1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,000 --> 00:00:18,791
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
4
00:01:47,250 --> 00:01:49,750
Hei, berkumpul! Anggun nak bercakap.
5
00:01:51,750 --> 00:01:55,333
Tak guna, kamu semua! Saya kagum!
6
00:01:55,416 --> 00:01:57,125
Tak terkata.
7
00:01:58,083 --> 00:01:59,083
Mata saya berair.
8
00:02:00,583 --> 00:02:03,708
Mari kita berdoa
untuk malam anugerah nanti.
9
00:02:04,666 --> 00:02:08,125
Menurut kepercayaan
dan prinsip masing-masing.
10
00:02:11,208 --> 00:02:12,833
Semoga diperkenankan. Cukuplah.
11
00:02:13,625 --> 00:02:14,833
Pelukan Mata Hari!
12
00:02:22,125 --> 00:02:24,875
Menang atau kalah,
kita raikan di rumah Rama esok!
13
00:02:36,416 --> 00:02:38,291
Awak patut tumpukan perhatian.
14
00:02:38,375 --> 00:02:42,541
Jika ada kesilapan, awak betulkan!
15
00:02:42,625 --> 00:02:45,708
Maaf, Tariq, boleh saya balik sekarang?
16
00:02:45,791 --> 00:02:48,541
- Keluarga saya menanti saya.
- Apa?
17
00:02:49,125 --> 00:02:51,250
Keluarga awak menanti?
18
00:02:51,333 --> 00:02:52,833
Kami bukan keluarga awak?
19
00:02:56,208 --> 00:02:58,583
Saya perlu bantu ibu saya.
20
00:02:58,666 --> 00:03:02,000
Saya bergurau saja.
Awak tak nak tunggu pengumuman?
21
00:03:02,083 --> 00:03:03,291
Hanya dua jam lagi.
22
00:03:03,375 --> 00:03:04,916
Saya tak dapat tunggu lagi.
23
00:03:05,500 --> 00:03:08,458
Saya akan lihat pengumuman
di laman web nanti.
24
00:03:08,541 --> 00:03:11,875
Baik. Jaga diri. Kalian!
25
00:03:11,958 --> 00:03:15,375
Saudari Sur nak balik dulu.
26
00:03:17,916 --> 00:03:21,541
- Selamat tinggal, semua.
- Jaga diri, Sur!
27
00:03:32,041 --> 00:03:34,958
Menuju ke Jakarta Selatan!
28
00:03:37,583 --> 00:03:40,500
Menuju ke Jakarta Selatan!
29
00:03:40,583 --> 00:03:41,583
Puan.
30
00:03:41,666 --> 00:03:44,375
- Bos saya dah teks pesanan?
- Pesanan apa?
31
00:03:44,458 --> 00:03:46,458
Entah di mana telefon saya.
32
00:03:46,541 --> 00:03:48,333
Awak tak ingat apa pesanannya?
33
00:03:48,416 --> 00:03:50,125
- Saya balik, mak.
- Ya.
34
00:03:50,208 --> 00:03:51,083
GERAI NASI
BAROKAH
35
00:03:51,791 --> 00:03:53,291
Sur, tolong cari telefon mak.
36
00:03:53,375 --> 00:03:55,875
- Lupa di mana mak letak.
- Saya akan telefon.
37
00:03:55,958 --> 00:03:59,000
- Tak boleh. Mak matikan bunyinya.
- Tunggu sekejap.
38
00:04:00,333 --> 00:04:01,958
Mak sangka ia ada di sini.
39
00:04:07,541 --> 00:04:09,791
Apa itu?
40
00:04:10,375 --> 00:04:11,791
Teknologi canggih!
41
00:04:12,708 --> 00:04:15,750
Nasib baik awak belajar sains komputer.
42
00:04:17,291 --> 00:04:18,583
Siapa yang telefon?
43
00:04:18,666 --> 00:04:21,041
Bukan, ayah. Itu bunyi komputer riba saya.
44
00:04:21,625 --> 00:04:24,500
- Kenapa awak lewat?
- Persembahan baru habis.
45
00:04:25,083 --> 00:04:26,333
Jangan membazir masa.
46
00:04:26,875 --> 00:04:28,916
Itu bukan sebahagian kursus awak.
47
00:04:29,000 --> 00:04:30,458
Gerai sangat sibuk sekarang.
48
00:04:33,166 --> 00:04:35,208
Bagaimana? Awak menang tak?
49
00:04:35,291 --> 00:04:36,708
Saya lupa semak.
50
00:04:38,541 --> 00:04:39,500
Mak!
51
00:04:42,791 --> 00:04:43,750
Tahniah, sayang!
52
00:04:46,458 --> 00:04:50,000
Nasi, sate hati dan kangkung tumis?
53
00:04:50,083 --> 00:04:51,583
{\an8}Ya, itu pesanan saya.
54
00:04:51,666 --> 00:04:52,625
- Sur.
- Ya?
55
00:04:52,708 --> 00:04:56,083
Awak asyik sibuk buat itu.
Bagaimana dengan pelajaran awak?
56
00:04:56,166 --> 00:04:57,291
Baik saja, mak.
57
00:04:58,041 --> 00:04:59,958
Ini sebenarnya baik untuk CV saya.
58
00:05:00,041 --> 00:05:02,666
Ini menunjukkan
bahawa saya reti buat laman web.
59
00:05:02,750 --> 00:05:04,875
Bagus untuk laporan biasiswa saya juga.
60
00:05:04,958 --> 00:05:07,125
Bila tarikh hantar laporan?
61
00:05:07,208 --> 00:05:08,750
Lusa.
62
00:05:09,416 --> 00:05:11,458
- Berapa?
- Dua puluh lapan ribu.
63
00:05:13,416 --> 00:05:15,041
- Terima kasih.
- Sama-sama.
64
00:05:30,166 --> 00:05:31,916
Mata Hari!
65
00:05:42,833 --> 00:05:44,333
Kenapa awak ponteng kelas?
66
00:05:44,916 --> 00:05:46,875
Kembali ke kelas!
67
00:05:56,458 --> 00:05:58,875
Selepas kejayaan pementasan,
Medusa et Perseus,
68
00:05:58,958 --> 00:06:01,750
di Pesta Teater Mahasiswa,
69
00:06:02,416 --> 00:06:05,541
fakulti akan terus
menyokong kumpulan Mata Hari
70
00:06:05,625 --> 00:06:11,166
untuk menyertai Pesta Teater
Mahasiswa Asia di Kyoto bulan depan!
71
00:06:15,791 --> 00:06:19,166
Saya harap gabungan pasangan hebat kita,
72
00:06:19,250 --> 00:06:21,333
iaitu Rama sebagai penulis,
73
00:06:21,416 --> 00:06:23,500
dan Anggun sebagai pengarah,
74
00:06:23,583 --> 00:06:27,458
bakal mengharumkan nama universiti kita!
75
00:06:34,541 --> 00:06:39,000
Mata Hari terbit dari timur
76
00:06:40,291 --> 00:06:42,000
Sila ambil perhatian, semua!
77
00:06:42,583 --> 00:06:46,916
Semua orang dikehendaki tiba
di rumah Rama pada pukul 6 petang.
78
00:06:50,000 --> 00:06:56,000
Mata Hari terbit dari timur
79
00:06:56,083 --> 00:07:00,708
Bangunlah wahai kawan-kawanku!
80
00:07:12,250 --> 00:07:15,208
Kamu menang? Di mana majlisnya?
81
00:07:15,708 --> 00:07:17,791
Saya cuma pereka laman web.
82
00:07:17,875 --> 00:07:19,250
Awak buat kerja di sini.
83
00:07:19,750 --> 00:07:22,291
- Bayar bil elektrik saya.
- Biar betul, lintah!
84
00:07:23,041 --> 00:07:24,083
Sudahlah.
85
00:07:24,166 --> 00:07:26,083
Saya belanja makan. Apa awak nak?
86
00:07:26,666 --> 00:07:27,791
Susyi?
87
00:07:27,875 --> 00:07:29,791
Awak nak ke Jepun, bukan?
88
00:07:29,875 --> 00:07:31,625
Bukan saya yang pergi.
89
00:07:32,125 --> 00:07:34,500
Hanya 15 orang akan pergi.
90
00:07:35,208 --> 00:07:37,375
- Saya nak mencetak, Amin.
- Silakan.
91
00:07:39,750 --> 00:07:41,250
Mencetak naskhah lagi?
92
00:07:41,333 --> 00:07:43,125
Ya. Saya perlu terjemahkannya.
93
00:07:43,708 --> 00:07:46,500
Saya juga perlu ambil gambar
untuk set pemasangan.
94
00:07:47,083 --> 00:07:48,166
Bercakap pasal itu,
95
00:07:48,250 --> 00:07:50,000
ayah saya mencari pereka web
96
00:07:50,083 --> 00:07:52,916
untuk acara amal dengan rakan artisnya.
97
00:07:53,666 --> 00:07:56,333
Saya tunjukkan laman web Mata Hari
yang awak buat
98
00:07:57,208 --> 00:07:58,458
dan dia suka.
99
00:07:59,250 --> 00:08:00,708
Betulkah?
100
00:08:00,791 --> 00:08:02,250
Saya syorkan awak kepadanya.
101
00:08:02,333 --> 00:08:04,500
Jadi datanglah ke parti nanti.
102
00:08:04,583 --> 00:08:07,416
Bawa sesiapa saja yang awak mahu.
103
00:08:08,708 --> 00:08:09,875
Boleh?
104
00:08:11,458 --> 00:08:12,583
Tiga puluh salinan.
105
00:08:12,666 --> 00:08:14,541
- Tak dapat siap hari ini.
- Tak apa.
106
00:08:14,625 --> 00:08:16,083
Amelia dah letih.
107
00:08:16,166 --> 00:08:17,375
Amelia?
108
00:08:17,458 --> 00:08:18,750
Kenapa namanya Amelia?
109
00:08:18,833 --> 00:08:21,500
Tiada sebab. Cantik tak namanya?
110
00:08:21,583 --> 00:08:23,791
Cari apa ertinya. Dia nampak letih.
111
00:08:25,458 --> 00:08:27,875
- Simpan saja lebihnya.
- Terima kasih.
112
00:08:28,500 --> 00:08:29,416
Awak dengar tak?
113
00:08:30,000 --> 00:08:32,958
- Saya boleh bawa siapa saja. Nak ikut?
- Tak naklah.
114
00:08:33,041 --> 00:08:35,000
Masih banyak yang perlu dicetak.
115
00:08:35,083 --> 00:08:36,958
Ada makanan percuma.
116
00:08:37,041 --> 00:08:38,708
Saya akan bayar minyak.
117
00:08:38,791 --> 00:08:40,625
Rumah Rama agak jauh.
118
00:08:40,708 --> 00:08:43,083
Saya dah agak. Awak nak tumpang.
119
00:08:43,166 --> 00:08:47,125
Saya perlukan kerja ini.
Biasiswa saya belum diluluskan lagi.
120
00:08:49,958 --> 00:08:51,208
Kita balik pukul 8 malam.
121
00:08:52,375 --> 00:08:53,625
Tak boleh lewat, ya?
122
00:08:55,875 --> 00:08:57,291
Bantu saya cetak!
123
00:08:59,625 --> 00:09:02,500
Pakaian parti ialah gaya 1940-an.
Awak ada tak?
124
00:09:03,083 --> 00:09:04,083
Biar betul.
125
00:09:04,166 --> 00:09:06,083
Awak ahli baru Mata Hari?
126
00:09:07,833 --> 00:09:08,875
Ya.
127
00:09:09,750 --> 00:09:11,208
Tak usah ke parti itu.
128
00:09:11,750 --> 00:09:13,375
Membazir masa saja.
129
00:09:14,416 --> 00:09:15,708
Kenapa pula?
130
00:09:17,000 --> 00:09:19,291
Tumpukan pada laporan biasiswa saja.
131
00:09:19,791 --> 00:09:21,250
Perlu dihantar esok, bukan?
132
00:09:22,375 --> 00:09:25,250
Tak payah nak minta perhatian
dan jadi popular.
133
00:09:25,333 --> 00:09:27,958
- Lapan ribu untuk enam cetakan?
- Ya.
134
00:09:31,666 --> 00:09:32,625
Kenapa dengan dia?
135
00:09:37,333 --> 00:09:38,666
Saya pergi dulu, mak.
136
00:09:39,500 --> 00:09:40,500
Minta tangan.
137
00:09:41,458 --> 00:09:44,875
- Semoga berjaya dapat kerja itu!
- Mudahan begitu, mak.
138
00:09:44,958 --> 00:09:47,250
Saya akan balik terus selepas perjumpaan.
139
00:09:47,333 --> 00:09:48,666
Pukul 9 saya ada di rumah.
140
00:09:49,916 --> 00:09:52,333
- Awak nak ke mana?
- Temu duga kerja, ayah.
141
00:09:55,000 --> 00:09:56,875
Siapa akan bantu ibu nanti?
142
00:09:56,958 --> 00:09:59,708
Tak apa.
143
00:09:59,791 --> 00:10:01,041
Saya dah izinkan.
144
00:10:01,125 --> 00:10:03,291
Kenapa mereka suruh temu duga
145
00:10:04,166 --> 00:10:06,250
selepas waktu bekerja?
146
00:10:06,875 --> 00:10:10,791
Kami raikan kemenangan anugerah sekali.
147
00:10:11,375 --> 00:10:14,166
- Ini parti atau temu duga?
- Temu duga.
148
00:10:14,250 --> 00:10:16,125
Jika temu duga,
149
00:10:18,291 --> 00:10:20,208
jangan pakai baju yang menjolok mata.
150
00:10:23,416 --> 00:10:25,208
Semua orang berpakaian begini.
151
00:10:26,000 --> 00:10:27,166
Lapiskan baju itu.
152
00:10:34,958 --> 00:10:37,000
Janji jangan minum arak.
153
00:10:38,375 --> 00:10:39,333
Ya.
154
00:10:52,583 --> 00:10:55,458
Siapa siswi di kedai tadi? Kasarnya dia.
155
00:10:56,041 --> 00:10:57,041
Farah?
156
00:10:58,208 --> 00:10:59,958
Jangan endahkan dia.
157
00:11:00,958 --> 00:11:02,666
Dulu dia ahli Mata Hari.
158
00:11:02,750 --> 00:11:04,125
Dia jurugambar.
159
00:11:04,791 --> 00:11:06,125
Tapi dia diusir.
160
00:11:06,708 --> 00:11:08,833
Disebabkan masalah hubungan dengan lelaki.
161
00:11:09,500 --> 00:11:10,916
Itu khabarnya.
162
00:11:16,375 --> 00:11:17,375
Siapa nama awak?
163
00:11:17,458 --> 00:11:19,583
Suryani. Saya bawa kawan saya.
164
00:11:20,208 --> 00:11:21,083
Suryani.
165
00:11:23,583 --> 00:11:24,916
Besar betul rumah ini!
166
00:11:26,416 --> 00:11:27,416
Yalah.
167
00:11:30,625 --> 00:11:31,875
Banyaknya patung.
168
00:11:33,458 --> 00:11:35,291
Ayah Rama pembuat arca.
169
00:11:36,666 --> 00:11:40,333
Wahai Mata Hari Selatan
170
00:11:41,333 --> 00:11:42,166
Amin.
171
00:11:42,666 --> 00:11:43,875
Masukkan baju awak.
172
00:11:44,416 --> 00:11:46,041
- Masukkan?
- Lebih baik begitu.
173
00:12:04,208 --> 00:12:09,958
Wahai Mata Hari Selatan
Cahaya hangatmu menyinari
174
00:12:11,125 --> 00:12:15,916
Hati yang sepi
175
00:12:16,750 --> 00:12:21,666
Terlebih dahulu, ada pengumuman penting.
176
00:12:22,458 --> 00:12:24,083
Sebenarnya,
177
00:12:24,166 --> 00:12:26,916
tiket penerbangan kita ke Kyoto
178
00:12:27,000 --> 00:12:30,958
akan dibiayai
oleh Pak Cik Soemarno dan Mak Cik Lilis,
179
00:12:31,041 --> 00:12:33,041
iaitu ibu bapa Rama!
180
00:12:34,791 --> 00:12:35,916
Pak cik dan mak cik,
181
00:12:36,000 --> 00:12:39,041
terima kasih
sebab menyokong teater Mata Hari.
182
00:12:39,125 --> 00:12:41,250
- Apa saja demi kamu.
- Apa kita kata?
183
00:12:41,333 --> 00:12:44,666
Terima kasih, pak cik dan mak cik!
184
00:12:44,750 --> 00:12:50,125
Saya nak berterima kasih kepada semua
yang menyumbang kepada pementasan ini.
185
00:12:50,208 --> 00:12:54,083
Terlebih dahulu, Pengurus Produksi, Tariq!
186
00:12:58,250 --> 00:12:59,750
Jangan terlalu gembira dulu.
187
00:12:59,833 --> 00:13:01,666
Awak perlu uruskan visa kita semua.
188
00:13:02,333 --> 00:13:06,500
Terima kasih juga kepada
pelakon Medusa kita yang hebat,
189
00:13:06,583 --> 00:13:07,500
Kirana!
190
00:13:08,666 --> 00:13:09,666
Terima kasih banyak.
191
00:13:09,750 --> 00:13:12,250
Kru visual kita, Samsul!
Terima kasih, Samsul.
192
00:13:12,333 --> 00:13:13,208
Samsul, terima kasih.
193
00:13:15,291 --> 00:13:17,333
Tidak lupa juga,
194
00:13:17,416 --> 00:13:22,458
penonton tak akan datang jika bukan
kerana laman web kita yang hebat.
195
00:13:22,541 --> 00:13:25,166
Terima kasih kepada Suryani!
196
00:13:44,291 --> 00:13:47,333
- Ayah, ini Sur, pereka laman web kami.
- Hai, Sur.
197
00:13:47,875 --> 00:13:49,875
- Hai, pak cik.
- Laman web awak hebat.
198
00:13:49,958 --> 00:13:51,166
Terima kasih, pak cik.
199
00:13:51,250 --> 00:13:53,291
Rama dah beritahu tentang tawaran itu?
200
00:13:53,375 --> 00:13:54,833
Ya.
201
00:13:54,916 --> 00:13:59,291
- Pak cik gembira awak bersetuju.
- Terima kasih atas peluang ini.
202
00:14:00,208 --> 00:14:04,750
Oh, takdir malangku
203
00:14:04,833 --> 00:14:10,583
Kekasihku mencintai orang lain
204
00:14:25,708 --> 00:14:27,041
Isikan.
205
00:14:27,916 --> 00:14:31,208
Gerak badan ikut rentak seruling
206
00:14:31,791 --> 00:14:34,916
- Hai, Sur!
- Hai, Kak Anggun.
207
00:14:35,000 --> 00:14:36,500
Nah. Pegang.
208
00:14:37,750 --> 00:14:38,750
Hati-hati.
209
00:14:39,250 --> 00:14:40,666
Okey. Terima kasih.
210
00:14:40,750 --> 00:14:42,125
Terima kasih banyak-banyak.
211
00:14:42,208 --> 00:14:44,375
Jangan serik bekerja dengan kami, ya?
212
00:14:44,458 --> 00:14:45,666
Mari laga gelas.
213
00:14:47,625 --> 00:14:49,083
Tidak. Kita mula lagi.
214
00:14:49,166 --> 00:14:51,208
Kita harus saling berpandangan.
215
00:14:51,291 --> 00:14:52,875
Jika tak nak bernasib malang.
216
00:14:52,958 --> 00:14:55,250
Pandang mata saya, ya?
217
00:14:55,333 --> 00:14:57,125
Minum!
218
00:15:05,791 --> 00:15:07,291
Kenapa dengan muka awak?
219
00:15:07,791 --> 00:15:12,250
Rambutku yang cantik
Panjang seperti pulau Jawa
220
00:15:12,333 --> 00:15:13,375
Lihat!
221
00:15:13,458 --> 00:15:15,291
Medusa datang!
222
00:15:16,833 --> 00:15:20,291
Sesiapa yang dipandang
mata Medusa harus minum!
223
00:15:21,916 --> 00:15:23,750
Bersedia!
224
00:15:26,833 --> 00:15:28,916
Amin!
225
00:15:30,333 --> 00:15:31,541
Minum!
226
00:15:31,625 --> 00:15:33,083
Berikan kepadanya!
227
00:15:36,333 --> 00:15:39,500
Minum!
228
00:15:44,041 --> 00:15:47,750
- Berikan salinan saya, Amin!
- Seronok tak? Jangan pergi dulu.
229
00:15:47,833 --> 00:15:49,000
Satu pusingan lagi!
230
00:15:57,958 --> 00:16:02,125
Minum!
231
00:16:03,708 --> 00:16:04,958
Ambil!
232
00:16:07,833 --> 00:16:12,416
Minum!
233
00:16:13,250 --> 00:16:14,416
Habiskan!
234
00:16:40,416 --> 00:16:41,291
Sur.
235
00:16:42,041 --> 00:16:43,166
Jom, kita balik.
236
00:16:43,791 --> 00:16:45,000
Tunggu dulu.
237
00:16:46,875 --> 00:16:48,125
Apa awak nak buat?
238
00:16:48,208 --> 00:16:49,625
Semua orang ada di sini.
239
00:16:49,708 --> 00:16:51,416
Tiada orang di kedai awak.
240
00:16:53,083 --> 00:16:55,000
Awak janji kita balik pukul 8.
241
00:18:13,416 --> 00:18:14,791
Sur, duduk di sini.
242
00:18:16,250 --> 00:18:17,833
Sur. Duduk di sini!
243
00:18:18,416 --> 00:18:21,416
Saya ada temu duga biasiswa, ayah.
244
00:18:22,250 --> 00:18:23,750
- Biar dia!
- Ayah nak cakap.
245
00:18:23,833 --> 00:18:26,333
- Biar dia siapkan laporan dulu!
- Jangan sibuk!
246
00:18:26,416 --> 00:18:30,291
- Ini salah awak!
- Saya pakai kasut mak!
247
00:18:32,958 --> 00:18:34,416
Saya dah lewat, ayah!
248
00:18:34,500 --> 00:18:36,333
- Dengar cakap ayah!
- Saya lewat!
249
00:18:36,416 --> 00:18:38,291
Naik pengangkutan awam saja, Sur!
250
00:18:59,083 --> 00:19:00,416
Awak mabuk semalam?
251
00:19:02,541 --> 00:19:04,833
Boleh tolong tengokkan telefon saya.
252
00:19:06,333 --> 00:19:07,833
{\an8}Awak nyaris terlepas giliran.
253
00:19:13,333 --> 00:19:14,541
Selamat pagi, tuan.
254
00:19:14,625 --> 00:19:17,041
Maaf saya lewat
disebabkan kesesakan jalan.
255
00:19:17,791 --> 00:19:19,416
Kenapa awak pakai kebaya?
256
00:19:20,291 --> 00:19:21,875
Hari ini bukan Hari Wanita.
257
00:19:21,958 --> 00:19:23,416
Bukan hari graduasi juga.
258
00:19:23,500 --> 00:19:24,833
Maaf, tuan.
259
00:19:24,916 --> 00:19:29,541
Saya ada acara lain selepas ini
yang diwajibkan memakai kebaya.
260
00:19:31,500 --> 00:19:32,916
Ini laporan saya, tuan.
261
00:19:33,000 --> 00:19:36,041
- Penggal ini, saya buat laman web…
- Sudah.
262
00:19:37,083 --> 00:19:38,416
Saya nak tanya sesuatu.
263
00:19:38,916 --> 00:19:42,166
Awak sering ke kelab malam?
264
00:19:42,750 --> 00:19:44,083
Tidak, tuan.
265
00:19:44,583 --> 00:19:47,208
- Awak minum arak?
- Apa? Tidak, tuan.
266
00:19:48,125 --> 00:19:49,208
Jika begitu, apa ini?
267
00:19:50,041 --> 00:19:51,000
Tolong jelaskan.
268
00:19:51,083 --> 00:19:53,583
Kenapa awak muat naik ke media sosial?
269
00:19:54,541 --> 00:19:55,958
Saya tak muat naik, tuan.
270
00:19:56,666 --> 00:19:59,000
Jika begitu, siapa? Pembantu awak?
271
00:19:59,083 --> 00:20:01,333
Tapi awak ke parti semalam?
272
00:20:01,416 --> 00:20:03,333
Awak masih pakai pakaian sama.
273
00:20:03,416 --> 00:20:04,500
Saya boleh jelaskan.
274
00:20:04,583 --> 00:20:08,500
Dia kata dia perlu pakai begini
untuk acara selepas ini.
275
00:20:09,333 --> 00:20:11,500
- Saya pakai begini…
- Saya terkejut.
276
00:20:12,166 --> 00:20:15,625
Kenapa prestasi awak
semakin menurun sejak penggal lalu?
277
00:20:15,708 --> 00:20:18,958
Minum alkohol bukan budaya Indonesia.
278
00:20:19,041 --> 00:20:21,125
Alumni yang membiayai pengajian awak.
279
00:20:21,208 --> 00:20:22,416
Terlebih dahulu, tuan,
280
00:20:22,916 --> 00:20:24,916
saya tak pernah mengambil gambar itu.
281
00:20:25,500 --> 00:20:28,291
Lagipun, sampai sekarang
282
00:20:28,375 --> 00:20:32,458
saya masih memenuhi
kriteria untuk biasiswa ini.
283
00:20:32,541 --> 00:20:36,000
GPA saya di atas 3.6
dan kehadiran saya penuh.
284
00:20:36,083 --> 00:20:37,250
Kami tahu. Tapi,
285
00:20:37,833 --> 00:20:40,208
prestasi akademik dan kelakuan awak
286
00:20:40,291 --> 00:20:41,458
adalah penting.
287
00:20:41,541 --> 00:20:46,375
Kami berikan biasiswa
agar pelajar guna untuk tujuan baik,
288
00:20:46,458 --> 00:20:48,833
bukan untuk hal seperti ini.
289
00:20:48,916 --> 00:20:51,333
Selama ini saya sertai kegiatan yang baik.
290
00:20:51,416 --> 00:20:54,375
Laman web saya
juga bantu kemenangan teater.
291
00:20:54,458 --> 00:20:55,500
Tunggu dulu.
292
00:20:56,000 --> 00:20:59,375
Setahu saya,
fakulti ini tiada kumpulan teater.
293
00:20:59,458 --> 00:21:01,458
Betulkah awak jurusan Sains Komputer?
294
00:21:06,875 --> 00:21:08,000
Begini saja.
295
00:21:08,500 --> 00:21:10,250
Kami akan berbincang dulu.
296
00:21:10,333 --> 00:21:13,291
Apa saja hasilnya,
kami akan maklumkan awak.
297
00:21:13,375 --> 00:21:15,291
Lagipun, sesi awak dah berakhir.
298
00:21:15,875 --> 00:21:18,666
Lihat diri awak.
Rasanya awak belum sedar lagi.
299
00:21:23,333 --> 00:21:24,416
Farah Natia.
300
00:21:58,083 --> 00:21:59,083
Amin.
301
00:21:59,166 --> 00:22:00,166
Siapa kenakan saya?
302
00:22:01,750 --> 00:22:03,666
- Min.
- Apa maksud awak?
303
00:22:04,250 --> 00:22:05,375
Siapa ambil gambar itu?
304
00:22:05,458 --> 00:22:06,458
Manalah saya tahu.
305
00:22:07,250 --> 00:22:09,208
Kenapa awak tak bangunkan saya?
306
00:22:09,291 --> 00:22:11,583
Saya tak hantar awak. Saya balik awal.
307
00:22:12,166 --> 00:22:13,333
Awak tinggalkan saya?
308
00:22:14,791 --> 00:22:18,208
Awak suruh saya balik.
Awak menari dengan ghairah.
309
00:22:27,333 --> 00:22:28,875
- Wisnu Brata?
- Hadir.
310
00:22:28,958 --> 00:22:30,041
DIRAKAM: 27 OKT 2019
311
00:22:30,125 --> 00:22:32,125
- Xavier Wibowo?
- Hadir, puan.
312
00:22:33,333 --> 00:22:35,750
- Akhir sekali, Yanuar Joko?
- Hadir.
313
00:22:36,250 --> 00:22:38,958
- Baik, kelas. Kini saya akan edarkan…
- Puan?
314
00:22:39,041 --> 00:22:42,125
Puan tak panggil nama saya. Saya Suryani.
315
00:22:42,208 --> 00:22:45,125
Awak dah daftar untuk penggal ini?
316
00:22:45,875 --> 00:22:46,750
Ya, puan.
317
00:22:47,750 --> 00:22:51,750
Tapi saya belum bayar yuran.
Saya tunggu kelulusan biasiswa.
318
00:22:51,833 --> 00:22:54,125
Tolong selesaikan itu dulu.
319
00:22:54,208 --> 00:22:57,541
Jika nama awak tiada,
awak tak boleh sertai kelas ini.
320
00:22:58,375 --> 00:23:01,041
Kita teruskan.
Kita mula dengan bab pertama…
321
00:23:09,708 --> 00:23:10,666
Hati-hati!
322
00:23:14,375 --> 00:23:17,750
Perhatian, tuan-tuan dan puan-puan!
323
00:23:18,416 --> 00:23:22,166
Untuk mengawal
penularan demam denggi di Indonesia,
324
00:23:22,916 --> 00:23:26,500
kerajaan menyediakan
pengasapan percuma di kawasan ini.
325
00:23:27,458 --> 00:23:29,166
Tolong berada di dalam rumah…
326
00:23:35,791 --> 00:23:37,166
Kenapa mak tutup gerai?
327
00:23:39,125 --> 00:23:40,791
Masih menunggu pengasapan?
328
00:23:43,541 --> 00:23:44,916
Mulai sekarang,
329
00:23:45,958 --> 00:23:48,000
mak perlu bayar yuran awak juga?
330
00:23:52,166 --> 00:23:54,708
"Dibatalkan akibat kelakuan buruk."
Apa maksudnya?
331
00:23:59,666 --> 00:24:00,916
Ini satu kesilapan, mak.
332
00:24:03,166 --> 00:24:04,208
Ayah.
333
00:24:04,291 --> 00:24:07,541
Apa ayah buat? Ayah!
334
00:24:07,625 --> 00:24:10,416
Awak langgar hukum agama
dengan meminum alkohol.
335
00:24:10,500 --> 00:24:13,916
Awak bukan lagi ahli keluarga ini.
336
00:24:14,000 --> 00:24:15,000
Biar saya jelaskan.
337
00:24:15,083 --> 00:24:17,125
Berhenti. Saya belum jelaskan apa-apa!
338
00:24:17,208 --> 00:24:19,250
Ayah tak perlukan penjelasan.
339
00:24:21,041 --> 00:24:23,250
Jiran kita tahu awak balik mabuk.
340
00:24:23,791 --> 00:24:26,250
Seorang lelaki mengangkat awak di lorong,
341
00:24:26,333 --> 00:24:28,708
dan dia ketuk pintu semua orang,
342
00:24:28,791 --> 00:24:30,875
dia bangunkan semua orang,
343
00:24:31,666 --> 00:24:34,083
hanya untuk mencari rumah kita.
344
00:24:36,250 --> 00:24:37,916
Awak tahu waktu itu pukul berapa?
345
00:24:39,208 --> 00:24:41,250
Pukul tiga pagi.
346
00:24:41,333 --> 00:24:43,166
Tolong dengar cakap saya, ayah.
347
00:24:44,500 --> 00:24:47,916
Sejak pagi ini,
semua orang datang bertanya soalan.
348
00:24:48,000 --> 00:24:50,875
"Kenapa dengan Sur?"
"Siapa lelaki yang bawa dia?"
349
00:24:51,708 --> 00:24:53,833
Ayah dan ibu yang terpaksa jawab.
350
00:24:53,916 --> 00:24:56,458
Awak kata awak ke temu duga tapi ke parti.
351
00:24:56,541 --> 00:24:58,916
Saya nak raikan kemenangan saya, ayah…
352
00:25:00,625 --> 00:25:01,541
Kemenangan?
353
00:25:02,583 --> 00:25:05,833
Awak kehilangan biasiswa
kerana kelakuan awak.
354
00:25:07,250 --> 00:25:08,708
Itu dianggap kemenangan?
355
00:25:10,000 --> 00:25:11,916
Kini siapa nak bayar yuran awak?
356
00:25:12,000 --> 00:25:13,833
Awak tak kasihankan ibu awak?
357
00:25:15,791 --> 00:25:18,666
Anggap ini sebagai hukuman awak
agar awak bertaubat.
358
00:25:55,458 --> 00:25:56,583
TANDAS
359
00:26:35,625 --> 00:26:37,791
Kak Chitra? Maaf…
360
00:26:37,875 --> 00:26:40,375
Awak tahu siapa hantar saya balik semalam?
361
00:26:41,291 --> 00:26:45,500
Pukul berapa awak balik?
Saya balik pukul 10 malam.
362
00:26:45,583 --> 00:26:47,125
Hai, Sur. Awak dah sedar?
363
00:26:47,208 --> 00:26:49,791
Anggun nak ubah suai kostum Gorgon.
364
00:26:49,875 --> 00:26:51,625
Boleh awak tambah warna perang?
365
00:26:51,708 --> 00:26:54,125
Saya terpaksa ke kedai lagi.
366
00:26:54,208 --> 00:26:57,125
- Buat apa yang awak mampu.
- Esok saya maklumkan.
367
00:26:57,208 --> 00:26:58,958
- Abang Tariq…
- Bukan sekarang.
368
00:27:01,000 --> 00:27:04,583
Hei, bodoh!
Apa awak buat dengan bungkusan ini?
369
00:27:04,666 --> 00:27:06,666
Kita perlu cepat, faham tak?
370
00:27:06,750 --> 00:27:08,666
Takkan saya perlu betulkan silap awak?
371
00:27:09,416 --> 00:27:11,500
- Jangan salah lagi!
- Maaf.
372
00:27:12,541 --> 00:27:15,458
- Abang Tariq…
- Sur, tolonglah, saya sibuk!
373
00:27:15,541 --> 00:27:17,041
Awak tahu siapa…
374
00:27:23,791 --> 00:27:24,791
- Rama.
- Hai, Sur.
375
00:27:24,875 --> 00:27:28,000
Maaf, awak tahu siapa
yang hantar saya balik semalam?
376
00:27:28,083 --> 00:27:29,250
NetCar, bukan?
377
00:27:29,333 --> 00:27:30,666
Awak yang pesan?
378
00:27:30,750 --> 00:27:32,666
Bukan, Anggun yang pesan. Kenapa?
379
00:27:35,583 --> 00:27:38,250
Berhenti. Anggun sedang berlatih.
380
00:27:38,333 --> 00:27:39,875
Tunggu, saya akan panggil dia.
381
00:27:41,333 --> 00:27:45,291
Anggun, Sur nak tanya tentang NetCar…
382
00:27:47,916 --> 00:27:49,833
Sekejap saja. Maaf.
383
00:27:51,041 --> 00:27:52,750
Begini, Sur.
384
00:27:52,833 --> 00:27:56,250
Semua orang bawa kereta sendiri,
jadi saya pesan NetCar untuk awak.
385
00:27:56,333 --> 00:27:57,708
Awak ada hilang barang?
386
00:27:57,791 --> 00:27:59,625
Tidak, pukul berapa saya balik?
387
00:27:59,708 --> 00:28:01,666
Biar saya periksa sejarahnya.
388
00:28:01,750 --> 00:28:04,500
Adakah saya tertidur?
389
00:28:04,583 --> 00:28:06,750
Awak sangat mabuk semalam.
390
00:28:06,833 --> 00:28:09,375
Saya cuba bangunkan awak,
tapi awak tak sedar.
391
00:28:09,458 --> 00:28:10,583
Saya minta maaf.
392
00:28:10,666 --> 00:28:12,958
Saya selak cari IC awak
untuk cari alamat awak.
393
00:28:16,416 --> 00:28:18,375
- Boleh hantar kepada saya?
- Ya.
394
00:28:19,666 --> 00:28:21,750
Sudah. Hai, Ical.
395
00:28:21,833 --> 00:28:26,458
Tolong letak Perseus ke tepi.
Ia perlukan penuaan lagi.
396
00:28:26,541 --> 00:28:28,625
- Okey.
- Ada rokok?
397
00:28:28,708 --> 00:28:30,958
Awak tahu siapa yang pos swafoto saya?
398
00:28:32,458 --> 00:28:36,041
- Bukan awak yang pos sendiri?
- Saya tak ingat.
399
00:28:36,708 --> 00:28:40,625
Bilik sangat gelap dan semua orang menari.
400
00:28:40,708 --> 00:28:44,166
Semasa lampu dipasang,
saya nampak awak tertidur di sofa.
401
00:28:44,250 --> 00:28:46,125
Entah apa yang berlaku sebelum itu.
402
00:28:46,708 --> 00:28:48,375
Awak ingat awak tertidur di sofa?
403
00:28:50,583 --> 00:28:52,708
Saya ingat saya sangat letih,
404
00:28:52,791 --> 00:28:55,458
jadi saya berhenti menari
dan tak ingat lagi.
405
00:28:55,541 --> 00:28:59,333
Kenapa dengan swafoto ini?
Ia mendatangkan masalah?
406
00:29:00,750 --> 00:29:04,375
Kalau sudah mabuk,
memang mudah hilang kawalan.
407
00:29:04,458 --> 00:29:06,666
Saya pernah telefon bekas teman lelaki.
408
00:29:07,250 --> 00:29:08,333
Anggun?
409
00:29:09,250 --> 00:29:12,000
- Kita mulakan lagi.
- Tunggu dulu.
410
00:29:12,083 --> 00:29:14,541
- Awak jumpa Tariq?
- Tidak.
411
00:29:14,625 --> 00:29:15,583
Biar betul.
412
00:29:16,666 --> 00:29:20,708
Maaf, Sur, saya perlu pergi dulu.
Jika ada apa-apa, hubungi saya.
413
00:29:20,791 --> 00:29:22,333
Saya serius. Faham?
414
00:29:23,708 --> 00:29:26,083
Rama, bantu dia. Kita mula lagi.
415
00:29:26,166 --> 00:29:30,416
Sur, jika ada barang awak hilang,
saya akan bantu awak cari.
416
00:29:30,500 --> 00:29:31,708
Abang Rama!
417
00:29:31,791 --> 00:29:34,416
Pemasangan baru dah tiba.
418
00:29:34,500 --> 00:29:35,875
Okey. Tolong buka.
419
00:29:36,666 --> 00:29:38,916
- Teks saya. Awak ada nombor saya?
- Ya.
420
00:29:39,500 --> 00:29:40,750
Tolong pasang.
421
00:29:42,375 --> 00:29:46,125
- Ini gambar Bima Sakti?
- Otong, sila jawab.
422
00:29:46,708 --> 00:29:48,291
Berikan saya kimono.
423
00:29:52,625 --> 00:29:54,166
Ini kimono untuk awak.
424
00:29:54,666 --> 00:29:56,416
Selamat menjadi ahli Mata Hari.
425
00:29:59,875 --> 00:30:01,208
Anggun, awak perlukan saya?
426
00:30:01,708 --> 00:30:03,625
- Awak ke mana?
- Bilik air.
427
00:30:03,708 --> 00:30:05,958
Semua orang mencari awak.
Jangan main-main.
428
00:30:08,750 --> 00:30:10,208
Apa yang awak minum?
429
00:30:10,958 --> 00:30:12,291
Sampai tak sedar.
430
00:30:14,291 --> 00:30:17,041
Saya cuma minum wain dan apa lagi?
431
00:30:17,125 --> 00:30:20,458
Selepas kita main pusing Medusa.
432
00:30:20,541 --> 00:30:21,416
Wiski?
433
00:30:22,458 --> 00:30:24,291
- Apa lagi?
- Saya lupa.
434
00:30:25,875 --> 00:30:29,333
Tapi mata awak terbuka.
Tak seperti awak sedang tidur.
435
00:30:30,000 --> 00:30:32,041
Itu memang cara saya tidur.
436
00:30:33,166 --> 00:30:36,333
Ingat semasa saya tertidur
di kelas di sekolah rendah?
437
00:30:36,416 --> 00:30:39,583
Pasti ada orang kenakan saya.
Tapi apa sebabnya?
438
00:30:40,458 --> 00:30:42,500
Lihat ini. Saiznya berbeza.
439
00:30:42,583 --> 00:30:44,625
Kamera depan dengan kamera belakang.
440
00:30:45,625 --> 00:30:49,291
Mereka gunakan kamera belakang.
Saya tak swafoto begitu.
441
00:30:49,791 --> 00:30:52,166
- Nampak sama sajalah!
- Berbeza!
442
00:30:53,166 --> 00:30:55,666
Saya nak periksa jika ada pos video saya.
443
00:30:55,750 --> 00:30:57,791
Gunakan kertas terpakai!
444
00:31:03,875 --> 00:31:08,750
Video satu.
Gita swafoto di cermin. Sebelas malam.
445
00:31:09,750 --> 00:31:11,375
Video dua.
446
00:31:11,458 --> 00:31:13,625
Boomerang Udiarti di taman. Lima petang.
447
00:31:15,625 --> 00:31:19,875
Video tiga. Lantai tarian
di bilik tamu. 11.30 malam.
448
00:31:20,708 --> 00:31:23,291
Video akan lenyap. Dah hampir 24 jam.
449
00:31:23,375 --> 00:31:24,541
Ambil gambar skrin!
450
00:31:27,708 --> 00:31:28,666
Sur.
451
00:31:28,750 --> 00:31:32,416
Awak patut jadikan ini iktibar.
Hati-hati semasa minum arak.
452
00:31:33,375 --> 00:31:36,875
Iktibar apa, bodoh? Lihat ini.
453
00:31:37,958 --> 00:31:39,333
Ahli baru selalu dikenakan.
454
00:31:40,000 --> 00:31:41,958
Mereka suka mengenakan ahli baru,
455
00:31:42,041 --> 00:31:44,833
tapi tak nak mengaku
mereka yang kenakan saya.
456
00:31:55,958 --> 00:31:58,000
Dua belas lima belas pagi…
457
00:32:14,250 --> 00:32:17,166
Saya nak awak sebagai Dekan
untuk yakinkan mereka.
458
00:32:17,750 --> 00:32:20,416
Tak mungkin biasiswa saya
ditarik kerana swafoto.
459
00:32:20,500 --> 00:32:22,250
Saya dah cakap.
460
00:32:22,333 --> 00:32:25,500
Fakulti tak terlibat
dalam keputusan Lembaga.
461
00:32:26,125 --> 00:32:27,625
Saya dengar,
462
00:32:27,708 --> 00:32:31,375
Lembaga memantau media sosial
setiap penerima biasiswa.
463
00:32:31,458 --> 00:32:32,791
Cuba awak bayangkan.
464
00:32:32,875 --> 00:32:36,708
Bagaimana jika profil awak
dipenuhi gambar awak mabuk?
465
00:32:36,791 --> 00:32:40,000
Tapi saya tak melanggar
apa-apa syarat biasiswa.
466
00:32:40,500 --> 00:32:43,416
Mengarut! Syarat telah dinyatakan
dengan jelas.
467
00:32:43,500 --> 00:32:47,375
Penerima biasiswa wajib menjaga akhlak
468
00:32:47,458 --> 00:32:49,083
dan berkelakuan baik.
469
00:32:49,625 --> 00:32:53,208
Bagaimana kita nak kekalkan
kepercayaan mereka
470
00:32:53,875 --> 00:32:57,708
jika awak gunakan duit mereka untuk mabuk?
471
00:33:32,541 --> 00:33:34,000
Apa awak buat?
472
00:33:34,083 --> 00:33:36,833
Saya nak tinggal di sini
untuk cari dalangnya.
473
00:33:37,583 --> 00:33:38,833
Apa maksud awak?
474
00:33:38,916 --> 00:33:39,833
Mulai esok,
475
00:33:40,708 --> 00:33:42,583
saya akan godam telefon ahli Mata Hari.
476
00:33:45,375 --> 00:33:46,750
Awak dah gila?
477
00:33:47,541 --> 00:33:49,083
Awak nak jadi penyiasat?
478
00:33:49,166 --> 00:33:51,625
Mungkin sebab awak kurang tidur.
479
00:33:52,708 --> 00:33:54,041
Kasihan awak, Sur.
480
00:33:54,125 --> 00:33:57,333
Awak masih mabuk sampai sekarang.
481
00:34:24,416 --> 00:34:25,416
Sur.
482
00:34:26,000 --> 00:34:27,458
Ini kawasan saya.
483
00:34:27,541 --> 00:34:29,041
Awak tidur di sini.
484
00:34:29,125 --> 00:34:32,541
Jangan hampiri ikan saya.
Jika ikan saya mati, rugilah saya.
485
00:34:38,250 --> 00:34:39,583
Sampai bila awak di sini?
486
00:34:41,208 --> 00:34:42,791
Kita bersekedudukan.
487
00:34:43,375 --> 00:34:45,333
Lelaki dan perempuan belum bernikah.
488
00:34:45,416 --> 00:34:46,958
Bagaimana jika kampus tahu?
489
00:34:47,041 --> 00:34:48,000
Saya akan dipecat.
490
00:34:49,000 --> 00:34:52,125
Dipecat hal kecil.
Bagaimana jika kita diarak?
491
00:34:56,458 --> 00:34:59,375
Saya akan cuba cari bukti dalam tiga hari.
492
00:35:01,250 --> 00:35:04,666
Ahli teater akan ke sini
untuk buat salinan dokumen visa.
493
00:35:04,750 --> 00:35:06,208
Saya kerja seperti biasa?
494
00:35:08,083 --> 00:35:09,250
Ini ubat nyamuk.
495
00:35:20,250 --> 00:35:21,791
IBU
496
00:35:24,250 --> 00:35:25,625
SEKAT
497
00:35:30,833 --> 00:35:31,958
Amin, salin ini.
498
00:35:35,083 --> 00:35:36,000
Min?
499
00:35:36,833 --> 00:35:38,416
WiFi tak berfungsi?
500
00:35:39,166 --> 00:35:40,375
Tak dapat buka emel.
501
00:35:41,125 --> 00:35:42,708
Ada masalah sejak semalam.
502
00:35:44,000 --> 00:35:46,375
Di mana fail awak? Ada dalam telefon?
503
00:35:46,458 --> 00:35:47,375
Ada.
504
00:35:48,000 --> 00:35:50,291
Sambungkan saja ke komputer.
505
00:35:54,083 --> 00:35:55,791
WiFi tak pernah rosak.
506
00:35:56,291 --> 00:35:57,916
Tanya pembekal yang teruk itu.
507
00:36:21,375 --> 00:36:23,041
MENYALIN
508
00:36:31,000 --> 00:36:31,833
Tak guna!
509
00:36:33,291 --> 00:36:36,416
- Lima muka surat, Amin. Berapa?
- Tujuh ribu.
510
00:36:37,375 --> 00:36:38,875
- Terima kasih.
- Ya.
511
00:36:39,750 --> 00:36:40,625
Apa lagi?
512
00:36:42,708 --> 00:36:45,083
Dia pergi sebelum saya selesai menyalin.
513
00:36:45,166 --> 00:36:46,625
Apa boleh buat?
514
00:36:47,833 --> 00:36:48,791
Beginilah.
515
00:36:52,166 --> 00:36:53,666
Jika saya main lagu dangdut,
516
00:36:54,375 --> 00:36:56,000
bererti saya masih menyalin.
517
00:36:56,583 --> 00:36:58,291
Tolong saya lengahkan masa.
518
00:37:00,583 --> 00:37:02,458
Jika saya tukar ke lagu rock,
519
00:37:02,541 --> 00:37:04,000
bererti saya dah selesai.
520
00:37:04,083 --> 00:37:05,500
Mereka boleh pergi.
521
00:37:06,875 --> 00:37:08,333
Menyusahkan.
522
00:37:11,416 --> 00:37:13,458
Baiki WiFi awak itu!
523
00:37:13,541 --> 00:37:14,958
Yalah.
524
00:37:27,666 --> 00:37:30,041
Dengar khabar ada tunjuk perasaan pelajar?
525
00:37:30,125 --> 00:37:31,166
Siapa yang cakap?
526
00:37:31,250 --> 00:37:32,708
Dekan datang ke sini.
527
00:37:33,625 --> 00:37:34,875
Itu cuma khabar angin.
528
00:37:42,875 --> 00:37:46,000
Tunggu! Jangan cabut dulu.
Komputer ini banyak virus.
529
00:37:46,708 --> 00:37:48,750
Saya salin dulu antivirus.
530
00:37:49,791 --> 00:37:50,666
Tak guna!
531
00:37:50,750 --> 00:37:52,458
Tak perlu antivirus di telefon.
532
00:37:52,541 --> 00:37:55,125
Nanti data awak hilang. Biar saya buat.
533
00:37:55,208 --> 00:37:57,083
Tak payah. Pergilah.
534
00:37:57,166 --> 00:37:58,708
Sekejap saja. Tunggu.
535
00:37:58,791 --> 00:38:01,125
Sudahlah, Amin. Tak usah.
536
00:38:02,708 --> 00:38:03,833
Sudahlah!
537
00:38:03,916 --> 00:38:05,833
Saya perlu jumpa profesor saya!
538
00:38:06,583 --> 00:38:07,750
Jangan macam-macam.
539
00:38:07,833 --> 00:38:10,791
- Saya tak bertanggungjawab, ya?
- Ya, tak apa.
540
00:38:14,875 --> 00:38:17,041
Saya perlu cetak dengan cepat.
Saya emelkan.
541
00:38:17,125 --> 00:38:20,125
WiFi dah rosak. Sambung kepada PC saja.
542
00:38:20,208 --> 00:38:21,208
Betulkah?
543
00:38:31,666 --> 00:38:33,166
Moses.
544
00:38:41,625 --> 00:38:43,916
- Awak nak makan apa?
- Pesan dari NetFood saja.
545
00:38:44,000 --> 00:38:45,708
Pesan apa saja. Saya belanja.
546
00:38:46,333 --> 00:38:47,625
Sate saja, ya?
547
00:38:50,500 --> 00:38:52,083
Udiarti.
548
00:39:00,041 --> 00:39:01,250
Rama.
549
00:39:02,208 --> 00:39:04,166
Bagaimana? Jumpa apa-apa?
550
00:39:04,250 --> 00:39:06,125
Hanya empat orang datang hari ini.
551
00:39:06,208 --> 00:39:10,416
Ada 40 ahli teater.
Awak pasti mereka semua akan datang?
552
00:39:10,500 --> 00:39:12,291
- Berapa lama awak nak cari?
- Diam.
553
00:39:14,625 --> 00:39:18,000
Mulai esok, awak nak godam
pelajar di luar teater?
554
00:39:18,750 --> 00:39:20,833
- Mungkin saya akan bantu.
- Tak perlu.
555
00:39:21,916 --> 00:39:24,583
Awak nak intip telefon orang?
Atau curi gambar?
556
00:39:25,166 --> 00:39:26,625
Saya cuma nak bantu.
557
00:39:27,375 --> 00:39:29,333
Saya dah tak jual gambar lagi.
558
00:39:30,125 --> 00:39:31,750
Saya dah insaf.
559
00:39:31,833 --> 00:39:33,583
Saya tak nak duit haram.
560
00:39:33,666 --> 00:39:35,750
Awak yang jadi pengintip sekarang.
561
00:39:36,416 --> 00:39:38,958
{\an8}Saya hanya lihat gambar dari parti itu.
562
00:39:39,583 --> 00:39:41,791
Tapi kenapa awak lihat gambar lama mereka?
563
00:40:13,041 --> 00:40:14,083
Hai.
564
00:40:15,041 --> 00:40:16,375
Awak ada arak?
565
00:40:17,083 --> 00:40:19,208
- Masih ada tak?
- Tiada.
566
00:40:20,041 --> 00:40:22,916
- Kenapa awak tak balik?
- Keadaan di rumah teruk.
567
00:40:23,000 --> 00:40:25,375
- Saya nak masuk.
- Tidak. Saya perlu kerja.
568
00:40:27,375 --> 00:40:28,458
Awak ada teman wanita?
569
00:40:29,333 --> 00:40:31,166
Ya, Amelia.
570
00:40:31,250 --> 00:40:34,000
Amelia dah pakai kasut sekarang?
571
00:40:36,000 --> 00:40:38,125
Diamlah. Ini kasut adik saya.
572
00:40:39,208 --> 00:40:42,208
Adik konon.
Kasihan Amelia, nanti dia cemburu.
573
00:40:43,041 --> 00:40:44,291
Pergilah ke kantin.
574
00:40:44,375 --> 00:40:46,041
Pergi cari anak ikan awak.
575
00:40:47,083 --> 00:40:48,583
Diamlah!
576
00:40:49,458 --> 00:40:53,625
Kenapa awak sibuk sangat? Biasanya awak
santai saja semasa saya di sini.
577
00:40:57,250 --> 00:40:58,916
Siapa nama kawan awak itu?
578
00:40:59,500 --> 00:41:00,750
Sur?
579
00:41:00,833 --> 00:41:03,416
Kenapa dia boleh mabuk begitu?
580
00:41:04,041 --> 00:41:05,458
Entah. Saya balik awal.
581
00:41:06,541 --> 00:41:08,708
Bagaimana dia balik? Awak tak jaga dia?
582
00:41:09,291 --> 00:41:10,666
NetCar.
583
00:41:11,250 --> 00:41:14,666
Teruknya! Awak biar dia
balik sendiri dalam NetCar?
584
00:41:14,750 --> 00:41:16,125
Apa masalahnya?
585
00:41:16,208 --> 00:41:18,708
Dia selamat tiba. Kenapa pula?
586
00:41:19,291 --> 00:41:20,375
Gila!
587
00:41:20,458 --> 00:41:22,416
Mereka memang bodoh!
588
00:41:22,500 --> 00:41:24,500
Tak pandai berfikir langsung.
589
00:41:28,000 --> 00:41:29,875
{\an8}JAM DIJEMPUT: 00.15
DESTINASI: 2.03
590
00:41:32,333 --> 00:41:35,000
{\an8}51 MIN (21 KM)
591
00:41:42,750 --> 00:41:44,958
Bagaimana kami boleh bantu Cik Anggun?
592
00:41:45,041 --> 00:41:47,583
Saya pesan NetCar untuk kawan saya,
593
00:41:47,666 --> 00:41:52,250
tapi saya perasan kereta itu
tiba lewat di destinasi.
594
00:41:52,333 --> 00:41:55,375
Sejam lebih lewat
daripada yang sepatutnya.
595
00:41:55,458 --> 00:41:58,208
Saya takut ada terjadi
apa-apa pada kawan saya.
596
00:41:59,500 --> 00:42:03,083
Awak rasa pemandunya berkelakuan tak baik?
597
00:42:03,166 --> 00:42:04,416
Atau kehilangan barang?
598
00:42:04,500 --> 00:42:06,750
Saya tak pasti. Sebab itu kami nak siasat.
599
00:42:10,583 --> 00:42:13,166
- Awak penumpangnya?
- Ya.
600
00:42:13,250 --> 00:42:15,500
Awak kehilangan barang?
601
00:42:15,583 --> 00:42:19,041
Saya pun kurang pasti,
sebab saya tidur sepanjang perjalanan.
602
00:42:22,166 --> 00:42:24,291
Boleh kita periksa saja sekarang?
603
00:42:24,375 --> 00:42:26,708
- Komputer dah semakin panas.
- Baiklah.
604
00:42:27,416 --> 00:42:31,208
Nombor giliran 425…
605
00:42:36,291 --> 00:42:37,583
PENJEJAKAN PEMANDU
606
00:42:37,666 --> 00:42:39,875
Setakat ini, jalannya betul.
607
00:43:03,708 --> 00:43:05,791
Tunggu dulu. Saya nak buat panggilan.
608
00:43:07,500 --> 00:43:10,666
Nombor giliran 430.
609
00:43:11,333 --> 00:43:13,208
Kak Anggun,
610
00:43:14,250 --> 00:43:16,166
pernah mabuk hingga tak sedarkan diri?
611
00:43:17,625 --> 00:43:18,625
Ya.
612
00:43:19,375 --> 00:43:22,833
Tapi disebabkan saya tak makan malam.
613
00:43:24,041 --> 00:43:25,666
Awak tak makan semalam?
614
00:43:26,375 --> 00:43:27,541
Saya makan.
615
00:43:30,875 --> 00:43:33,833
Mungkin itu kali pertama
awak minum alkohol?
616
00:43:34,416 --> 00:43:35,416
Tapi, Sur,
617
00:43:36,291 --> 00:43:39,208
jika awak nak kongsi apa-apa,
saya sedia mendengar.
618
00:43:41,083 --> 00:43:42,500
Ada apa yang tak kena?
619
00:43:44,916 --> 00:43:45,750
Saya…
620
00:43:47,375 --> 00:43:48,333
Saya tak rasa…
621
00:43:48,916 --> 00:43:50,041
Cuma…
622
00:43:51,583 --> 00:43:52,625
Mungkin
623
00:43:53,250 --> 00:43:55,083
minuman saya dibubuhi ubat?
624
00:43:57,708 --> 00:43:58,875
Awak syaki orang kita?
625
00:43:58,958 --> 00:44:00,541
Tak mungkin!
626
00:44:00,625 --> 00:44:02,375
Saya tahu mereka nakal,
627
00:44:02,458 --> 00:44:05,583
tapi saya yakin
mereka tak akan melampaui batas.
628
00:44:07,583 --> 00:44:08,583
Mengarut.
629
00:44:10,750 --> 00:44:12,625
Haruskah saya uji air kencing?
630
00:44:18,541 --> 00:44:19,416
Sur.
631
00:44:20,708 --> 00:44:22,083
Awak pasti?
632
00:44:23,208 --> 00:44:25,416
Ada orang yang hisap dadah semalam.
633
00:44:26,500 --> 00:44:27,708
Awak ikut juga?
634
00:44:28,375 --> 00:44:30,375
Nombor giliran 430.
635
00:44:30,458 --> 00:44:31,875
Saya tak ingat.
636
00:44:33,250 --> 00:44:36,958
Bagaimana jika keputusan
ujian air kencing awak positif?
637
00:44:37,041 --> 00:44:39,541
Di sini. Cepat, tuan! Dia ada di sini.
638
00:44:40,666 --> 00:44:42,000
Ya, dia.
639
00:44:42,083 --> 00:44:44,208
Saya yang hantar dia semalam.
640
00:44:44,291 --> 00:44:46,916
Jika begitu, tuan harus jelaskan.
641
00:44:47,000 --> 00:44:49,416
Kenapa tuan tiba ke destinasi sejam lewat?
642
00:44:49,500 --> 00:44:52,875
Semalam saya memang
berhenti di Taman Kendil.
643
00:44:53,500 --> 00:44:55,708
Tayar saya pancit.
644
00:44:55,791 --> 00:44:57,833
Saya terpaksa tukar tayar.
645
00:44:57,916 --> 00:45:01,750
Sebenarnya saya cuba bangunkan cik ini.
646
00:45:01,833 --> 00:45:04,416
Tapi dia tak bangun-bangun juga.
647
00:45:04,500 --> 00:45:07,541
Saya pun teruskan menukar tayar.
648
00:45:07,625 --> 00:45:10,125
Memang saya mengambil masa yang lama,
649
00:45:10,208 --> 00:45:13,000
sebab saya bersendirian dan hujan turun.
650
00:45:13,708 --> 00:45:15,958
Ini gambarnya.
651
00:45:21,041 --> 00:45:22,125
Lihat.
652
00:45:32,583 --> 00:45:34,083
Boleh saya ambil gambar?
653
00:45:35,041 --> 00:45:36,833
Ya, silakan. Tiada masalah.
654
00:45:37,416 --> 00:45:39,916
Saya rasa saya terkena paku di jalan.
655
00:45:40,000 --> 00:45:42,708
Tuan tukar tayar sendiri?
Tiada orang yang bantu?
656
00:45:42,791 --> 00:45:45,041
Tidak. Saya buat sendiri.
657
00:45:45,125 --> 00:45:46,166
Maaf, cik.
658
00:45:46,833 --> 00:45:49,458
Saya terpaksa papah cik balik.
659
00:45:50,500 --> 00:45:53,208
Semasa hendak keluar kereta,
660
00:45:53,291 --> 00:45:55,791
cik termuntah.
661
00:45:55,875 --> 00:45:59,250
Sampai kotor kerusi belakang
dan tikar kereta saya.
662
00:45:59,833 --> 00:46:02,333
Yakah? Muntah juga?
663
00:46:02,416 --> 00:46:05,541
- Ada orang kuat berparti.
- Kami dah selesai.
664
00:46:05,625 --> 00:46:08,125
Itu saja? Baiklah.
665
00:46:08,208 --> 00:46:11,958
Sebenarnya, cik,
nasib baik En. Burhan ini baik.
666
00:46:12,041 --> 00:46:15,208
Sebenarnya pemandu pun boleh buat aduan
667
00:46:15,291 --> 00:46:17,500
jika pelanggan berkelakuan tidak baik.
668
00:46:18,166 --> 00:46:19,333
Dia tak buat begitu.
669
00:46:20,000 --> 00:46:20,875
Diam!
670
00:46:33,625 --> 00:46:34,458
Kak Anggun.
671
00:46:35,583 --> 00:46:37,708
Ada satu perkara lagi.
672
00:46:37,791 --> 00:46:39,750
Tunggu, Sur. Saya perlu jawab ini.
673
00:46:39,833 --> 00:46:40,833
Ya.
674
00:46:42,041 --> 00:46:43,791
Saya di tempat letak kereta. Kenapa?
675
00:46:44,458 --> 00:46:45,625
Kakinya terseliuh?
676
00:46:46,291 --> 00:46:48,958
Kenapa tak telefon doktor?
Kenapa telefon saya?
677
00:46:49,875 --> 00:46:51,416
Cepatlah telefon!
678
00:46:53,791 --> 00:46:55,041
Maaf. Apa awak cakap?
679
00:46:55,125 --> 00:46:56,583
Maaf sebab menyusahkan.
680
00:46:57,458 --> 00:47:00,875
- Terima kasih kerana belanja gelato.
- Sama-sama.
681
00:47:00,958 --> 00:47:03,166
Telefon saya jika ada masalah.
682
00:47:03,250 --> 00:47:05,708
Saya nak uruskan Tariq dulu. Dia perungut.
683
00:47:06,333 --> 00:47:08,375
- Hati-hati, kak.
- Terima kasih.
684
00:47:14,500 --> 00:47:15,916
Masa untuk makan, ikan.
685
00:47:16,791 --> 00:47:18,916
Awak dah dapatkan video Medusa?
686
00:47:19,000 --> 00:47:21,291
Ya, Fouad dan Gabriella datang tadi.
687
00:47:21,375 --> 00:47:24,708
- Awak ada curi gambar ini?
- Awak tak percaya saya?
688
00:47:24,791 --> 00:47:27,625
Saya letih berlari naik
dan turun demi awak!
689
00:47:31,041 --> 00:47:34,208
Ayuh! Siapa yang dipandang Medusa
harus minum lagi.
690
00:47:34,291 --> 00:47:35,333
Siapa lagi?
691
00:47:36,083 --> 00:47:38,333
Siapa pula seterusnya?
692
00:47:40,500 --> 00:47:44,250
Okey. Ini buktikan bahawa dia sengaja
ajukan Medusa pada saya.
693
00:47:44,333 --> 00:47:47,125
- Ada video lain?
- Mungkin ada. Cuba awak lihat.
694
00:47:51,541 --> 00:47:54,708
Minum!
695
00:48:00,708 --> 00:48:03,291
Lihat? Dia ambil gelas dengan warna lain!
696
00:48:03,375 --> 00:48:05,333
Saya dah agak ini angkara dia!
697
00:48:06,583 --> 00:48:08,333
Sur! Kenapa dengan awak?
698
00:48:09,666 --> 00:48:11,833
- Awak okey?
- Saya ada tekanan darah rendah.
699
00:48:37,333 --> 00:48:39,416
Daripada video Gabriella,
700
00:48:39,958 --> 00:48:43,166
saya tahu di mana Tariq
sebelum dia bawa kepala Medusa.
701
00:48:52,750 --> 00:48:54,166
Di bilik gelap ini.
702
00:48:54,250 --> 00:48:56,291
Kenapa dia di bilik itu begitu lama?
703
00:48:57,958 --> 00:48:59,625
Sampai bila awak nak di sini?
704
00:49:01,125 --> 00:49:02,250
Duit awak dah habis.
705
00:49:03,375 --> 00:49:05,333
Saya tak mampu bantu lagi.
706
00:49:06,000 --> 00:49:08,541
- Bila awak nak balik?
- Saya tak nak balik.
707
00:49:08,625 --> 00:49:11,833
- Tapi jika awak balik…
- Saya kata saya tak nak.
708
00:49:17,833 --> 00:49:19,000
Saya dah susun fail.
709
00:49:19,583 --> 00:49:21,375
Ada tiga tesis di sini.
710
00:49:25,041 --> 00:49:26,250
Saya akan bantu jual.
711
00:49:41,708 --> 00:49:42,708
Hai, kawan.
712
00:49:44,208 --> 00:49:45,583
Saya fikir awak dah bersara.
713
00:49:47,000 --> 00:49:48,375
Berapa pelanggan hari ini?
714
00:49:49,250 --> 00:49:50,250
Tiga.
715
00:49:55,833 --> 00:49:56,958
Alamak. Dia awal.
716
00:49:59,166 --> 00:50:01,375
- Adrian dari pusat bandar?
- Ya.
717
00:50:01,458 --> 00:50:04,291
- Tesis Kesusasteraan Rusia?
- Ya, betul.
718
00:50:13,666 --> 00:50:15,000
- Nah.
- Tunggu dulu.
719
00:50:16,916 --> 00:50:17,750
Terima kasih.
720
00:50:27,875 --> 00:50:28,791
Ini bahagian awak.
721
00:50:50,750 --> 00:50:52,208
Amin tiada di sini?
722
00:50:52,291 --> 00:50:56,166
Ya, dia pergi hantar dokumen.
Dia akan balik dalam setengah jam.
723
00:50:56,916 --> 00:51:00,416
Saya bawa sup daging
dan duit untuk anak saya.
724
00:51:01,875 --> 00:51:03,250
Dia kawan Amin.
725
00:51:05,041 --> 00:51:07,791
- Siapa namanya?
- Sur. Suryani.
726
00:51:07,875 --> 00:51:09,875
- Awak kenal dia?
- Ya.
727
00:51:10,750 --> 00:51:12,166
Boleh saya pinjam telefon?
728
00:51:12,250 --> 00:51:14,083
Satu-satu-sembilan.
729
00:51:21,625 --> 00:51:22,750
Tak diangkat.
730
00:51:22,833 --> 00:51:26,541
Beritahu saya jika ada khabar dia.
731
00:51:26,625 --> 00:51:28,083
- Catat nombor saya.
- Okey.
732
00:51:29,250 --> 00:51:30,791
- Terima kasih.
- Sama-sama.
733
00:51:59,750 --> 00:52:01,958
Kenapa dia dengar muzik begini?
734
00:53:02,083 --> 00:53:03,333
Sup awak ada di bawah.
735
00:53:14,250 --> 00:53:16,291
Ini bukti yang saya kumpulkan.
736
00:53:16,375 --> 00:53:18,041
Ini gambar-gambar tahun lepas.
737
00:53:18,625 --> 00:53:20,875
Mata Hari mengadakan upacara haram.
738
00:53:22,875 --> 00:53:27,541
Ada gambar yang menunjukkan
awak sebahagian upacara ini?
739
00:53:28,166 --> 00:53:29,541
Tunggu, tuan.
740
00:53:34,625 --> 00:53:36,916
Tengok. Tariq simpan ubat
di dalam sakunya.
741
00:53:40,875 --> 00:53:43,833
Dia berada di dalam bilik ini
selama sejam,
742
00:53:44,333 --> 00:53:46,041
dan tiba-tiba bawa minuman keluar,
743
00:53:46,625 --> 00:53:48,416
kemudian pastikan saya minum.
744
00:53:49,208 --> 00:53:51,625
Bagaimana jika dia masukkan
ubat ke dalamnya?
745
00:53:52,125 --> 00:53:54,333
Sebab saya tak sedar selepas itu.
746
00:53:57,791 --> 00:54:01,500
Ini tuduhan yang berat.
747
00:54:02,208 --> 00:54:05,875
Tapi secara asasnya,
kes awak tentang swafoto.
748
00:54:06,458 --> 00:54:10,791
Di mana buktinya
bahawa swafoto awak itu palsu?
749
00:54:12,333 --> 00:54:14,250
Saya masih sedang mencari bukti.
750
00:54:14,333 --> 00:54:16,625
- Jika fakulti bantu…
- Saya tahu, tapi,
751
00:54:16,708 --> 00:54:20,125
jika awak tiada bukti kukuh,
752
00:54:20,708 --> 00:54:22,625
saya tak boleh buat apa-apa.
753
00:54:23,875 --> 00:54:26,458
Upacara seperti ini
memang dilarang di kampus.
754
00:54:26,541 --> 00:54:29,458
Saya akan cakap dengan
Dekan Fakulti Seni & Budaya.
755
00:54:29,541 --> 00:54:33,208
Tapi untuk kes awak,
awak harus cari bukti kukuh.
756
00:54:34,291 --> 00:54:35,291
Kini belum ada.
757
00:54:36,500 --> 00:54:37,500
Pergilah.
758
00:54:41,875 --> 00:54:44,833
Perhatian, tuan-tuan dan puan-puan!
759
00:54:45,583 --> 00:54:49,250
Untuk mengawal penularan
demam denggi di Indonesia,
760
00:54:50,041 --> 00:54:53,666
kerajaan menyediakan
pengasapan percuma di kawasan ini.
761
00:54:54,625 --> 00:54:58,458
Sila berada di dalam rumah
sehingga pengasapan selesai.
762
00:54:59,166 --> 00:55:03,166
Kami akan menghapuskan
nyamuk Aedes dari rumah anda.
763
00:55:03,916 --> 00:55:06,291
Untuk mencegah penularan,
764
00:55:06,375 --> 00:55:08,333
sentiasa berwaspada.
765
00:55:20,375 --> 00:55:21,791
Saya tak kongsikan gambar!
766
00:55:21,875 --> 00:55:24,250
Mengarut! Itu gambar upacara tahun lepas
767
00:55:24,333 --> 00:55:25,958
dan awak jurugambarnya!
768
00:55:26,041 --> 00:55:28,916
Tapi saya tak pernah
tunjukkan kepada Dekan!
769
00:55:29,000 --> 00:55:32,791
Disebabkan gambar awak,
Dekan batalkan dana kami ke Kyoto!
770
00:55:32,875 --> 00:55:34,583
Kenapa awak berdendam?
771
00:55:34,666 --> 00:55:37,625
- Akui saja.
- Bukan saya yang buat, jahanam!
772
00:55:37,708 --> 00:55:40,750
Jika awak nak mabuk, jangan libatkan kami.
773
00:55:40,833 --> 00:55:42,208
Pergi tiduri lelaki lain!
774
00:55:42,291 --> 00:55:44,541
Biasiswa saya hilang kerana upacara itu.
775
00:55:45,375 --> 00:55:46,583
Jangan masuk campur!
776
00:55:48,958 --> 00:55:51,041
Tariq! Sudah!
777
00:55:51,125 --> 00:55:53,250
Tiada masalah. Kita tetap ke Kyoto.
778
00:55:53,333 --> 00:55:55,166
Saya jelaskan ini bukan upacara,
779
00:55:55,250 --> 00:55:58,000
tapi sebahagian daripada latihan kita.
780
00:55:58,083 --> 00:56:00,083
Tapi kenapa dia dedahkan gambar itu?
781
00:56:00,166 --> 00:56:02,750
- Bukan saya, jahanam!
- Bukan Farah, bodoh!
782
00:56:02,833 --> 00:56:03,875
Jangan tuduh dia!
783
00:56:03,958 --> 00:56:06,625
- Jika begitu, siapa?
- Dekan tak cakap!
784
00:56:06,708 --> 00:56:08,375
Hal dah berlaku!
785
00:56:08,458 --> 00:56:11,000
Kita perlu tumpukan pada latihan. Faham?
786
00:56:12,500 --> 00:56:15,125
Maaf, Farah. Saya tak berniat…
787
00:56:16,166 --> 00:56:17,166
Farah!
788
00:56:20,083 --> 00:56:21,791
Sudah! Kembali berlatih!
789
00:56:22,375 --> 00:56:24,291
- Tunggu.
- Apa lagi?
790
00:56:25,500 --> 00:56:26,500
Apa maksud awak tadi?
791
00:56:26,583 --> 00:56:28,916
Hilang biasiswa akibat upacara itu?
792
00:56:35,000 --> 00:56:37,333
Awak bubuh ubat dalam minuman saya?
793
00:56:37,416 --> 00:56:38,625
Apa maksud awak?
794
00:56:47,041 --> 00:56:48,208
Tariq!
795
00:56:48,291 --> 00:56:50,083
Mari sini! Jangan bersembunyi!
796
00:56:51,416 --> 00:56:54,291
Medusa datang!
797
00:56:56,583 --> 00:56:58,083
Apa yang awak letak?
798
00:56:58,166 --> 00:57:00,708
Kenapa awak berikan dia
gelas berbeza warna?
799
00:57:00,791 --> 00:57:01,833
Apa maksud awak?
800
00:57:01,916 --> 00:57:04,458
Kenapa minuman itu buat dia pengsan?
801
00:57:05,916 --> 00:57:09,125
- Dari mana awak dapat video itu?
- Dari media sosial.
802
00:57:09,208 --> 00:57:11,125
Saya nampak awak simpan ubat di saku.
803
00:57:11,208 --> 00:57:12,458
Apa ubat itu?
804
00:57:14,000 --> 00:57:16,291
Jawab dia!
805
00:57:16,375 --> 00:57:18,416
Itu ubat…
806
00:57:18,500 --> 00:57:20,333
Kenapa saya buat begitu?
807
00:57:20,416 --> 00:57:23,500
Jika begitu, kenapa awak
kunci diri di dalam bilik ini?
808
00:57:23,583 --> 00:57:25,875
- Sumpah saya tak buat!
- Berhenti! Cukup!
809
00:57:25,958 --> 00:57:28,666
Kita periksa CCTV di rumah saya
dan selesaikan hal ini.
810
00:57:28,750 --> 00:57:33,083
Tolonglah, Rama.
Ada 14 hari lagi kita akan ke Kyoto!
811
00:57:33,166 --> 00:57:36,458
- Saya perlu hantar barang kita!
- Tiada rahsia di sini!
812
00:57:36,541 --> 00:57:38,250
Jika benar awak tak buat apa-apa,
813
00:57:38,333 --> 00:57:40,791
kenapa awak enggan periksa CCTV?
814
00:57:44,000 --> 00:57:46,541
Pergi periksa sendiri! Saya sibuk!
815
00:57:46,625 --> 00:57:48,125
Saya tak peduli!
816
00:57:48,208 --> 00:57:50,666
Saya nak semua orang datang malam ini!
817
00:57:50,750 --> 00:57:53,208
Agar tiada saling curiga lagi! Faham?
818
00:58:00,458 --> 00:58:01,458
Tak guna!
819
00:58:08,708 --> 00:58:10,291
Ambil minuman sendiri.
820
00:58:11,708 --> 00:58:14,541
Okey, kita lihat malam parti itu.
821
00:58:19,750 --> 00:58:22,083
Mara hingga Sur
ambil minuman daripada Tariq.
822
00:58:27,291 --> 00:58:28,375
{\an8}Undur sikit.
823
00:58:31,541 --> 00:58:34,833
Beralih ke bilik gelap itu saja sekarang.
824
00:58:34,916 --> 00:58:36,125
Beralih ke kamera dapur.
825
00:58:53,875 --> 00:58:56,041
Zum masuk. Lihat jika dia letak dadah.
826
00:59:00,416 --> 00:59:01,625
Tiada dadah.
827
00:59:02,291 --> 00:59:04,833
Tiada dadah. Cuma wiski.
828
00:59:05,625 --> 00:59:06,833
Undur lagi, Rama.
829
00:59:06,916 --> 00:59:08,625
Kenapa dia begitu lama?
830
00:59:58,500 --> 00:59:59,416
Ini.
831
01:00:00,125 --> 01:00:01,750
Ubat daripada ahli terapi saya.
832
01:00:04,708 --> 01:00:06,291
Kenapa kamu asyik seksa saya?
833
01:00:09,291 --> 01:00:12,458
Saya sentiasa layan permintaan kamu!
834
01:00:14,166 --> 01:00:15,625
Jika kamu perlukan apa-apa,
835
01:00:15,708 --> 01:00:18,666
siapa yang bantu kamu?
Siapa yang kamu marahi?
836
01:00:20,375 --> 01:00:22,416
- Kini privasi saya…
- Okey.
837
01:00:24,166 --> 01:00:27,583
Maaf jika kami tak tahu
bahawa awak rasa tertekan.
838
01:00:28,541 --> 01:00:31,916
Ini semua berlaku
sebab awak tak bercerita dengan kami.
839
01:00:32,500 --> 01:00:35,541
Saya orang yang paling mengenali awak,
840
01:00:36,125 --> 01:00:39,333
langsung tak tahu
awak sedang mengambil ubat.
841
01:00:39,416 --> 01:00:42,041
Kami keluarga awak, ini tempat selamat.
842
01:00:42,125 --> 01:00:43,666
Awak boleh beritahu kami.
843
01:00:44,583 --> 01:00:45,666
Teman-teman sekalian,
844
01:00:46,333 --> 01:00:48,458
kita berikan pelukan pada Tariq.
845
01:00:51,708 --> 01:00:53,916
Kenapa dengan awak semua? Saya dah serik!
846
01:00:54,000 --> 01:00:56,625
Saya harus selalu kelihatan baik.
847
01:00:56,708 --> 01:00:58,958
Semuanya perlu dibincang
secara berkeluarga.
848
01:00:59,625 --> 01:01:02,250
Biar saya buat kerja
dan tak usah tahu hal saya!
849
01:01:02,333 --> 01:01:04,750
- Tidak, bukan begitu.
- Awak juga, Anggun?
850
01:01:06,041 --> 01:01:08,041
Dah berapa lama kita bekerjasama?
851
01:01:08,541 --> 01:01:10,083
Dah berapa lama kita kenal?
852
01:01:10,750 --> 01:01:12,458
Tergamak awak tuduh saya?
853
01:01:13,083 --> 01:01:14,458
Agar kamu semua tahu,
854
01:01:15,125 --> 01:01:17,166
kita kehilangan sehari kerja!
855
01:01:17,250 --> 01:01:19,208
Hanya untuk layan tuduhan mengarut
856
01:01:19,291 --> 01:01:21,583
oleh budak baru
yang tak percaya dia mabuk!
857
01:01:21,666 --> 01:01:24,250
Hanya tinggal dua minggu sebelum ke Kyoto!
858
01:01:24,750 --> 01:01:28,041
Selepas ini, siapa yang perlu
selesaikan masalah? Saya?
859
01:01:29,666 --> 01:01:33,208
Kamu mengadu tentang ini itu,
dan kamu salahkan siapa? Saya!
860
01:01:33,750 --> 01:01:36,625
"Tariq, buat ini, buat itu!"
Pergi mampuslah!
861
01:01:36,708 --> 01:01:39,750
Keluarga? Keluarga palsu!
862
01:01:39,833 --> 01:01:40,750
Tak guna!
863
01:01:41,958 --> 01:01:42,916
Riq…
864
01:01:43,416 --> 01:01:46,750
Biar dia pergi.
865
01:01:53,500 --> 01:01:55,083
Okey.
866
01:01:55,666 --> 01:01:56,541
Sur.
867
01:01:57,041 --> 01:02:00,125
Kini terbukti Tariq tak bubuh dadah.
868
01:02:01,083 --> 01:02:02,166
Okey, begini.
869
01:02:04,208 --> 01:02:06,375
Sur kata ada orang memalsukan gambarnya.
870
01:02:06,458 --> 01:02:09,291
- Kita mara dan periksa itu.
- Baik.
871
01:02:09,375 --> 01:02:10,208
Terima kasih.
872
01:02:33,000 --> 01:02:34,833
Dahaga, Sur?
873
01:02:43,750 --> 01:02:45,041
Perlahankan, Rama.
874
01:02:55,333 --> 01:02:56,333
Berhenti.
875
01:02:57,000 --> 01:02:58,916
- Biar betul.
- Biar betul.
876
01:02:59,000 --> 01:03:01,708
Kenapa awak buat begini?
877
01:03:01,791 --> 01:03:03,833
Awak salah
tapi salahkan orang lain pula.
878
01:03:09,333 --> 01:03:11,708
Mara hingga Sur pulang agar jelas.
879
01:03:18,000 --> 01:03:20,750
{\an8}Berhenti. Saya ambil dompet awak,
880
01:03:22,041 --> 01:03:24,791
untuk lihat alamat awak
untuk panggil NetCar.
881
01:03:24,875 --> 01:03:26,625
Zum masuk. Itu bukan telefon, ya?
882
01:03:27,875 --> 01:03:29,250
Telefon awak tak diusik.
883
01:03:32,500 --> 01:03:33,750
Ya.
884
01:03:36,125 --> 01:03:37,166
{\an8}Tariq balik.
885
01:03:41,458 --> 01:03:42,375
{\an8}Sur balik.
886
01:03:51,875 --> 01:03:54,166
{\an8}Jesslyn, Abu, Kirana balik.
887
01:03:56,541 --> 01:04:00,000
{\an8}Selepas semua orang balik,
saya pergi ambil gambar Bima Sakti,
888
01:04:00,083 --> 01:04:02,041
{\an8}untuk semakan pemasangan set.
889
01:04:03,291 --> 01:04:04,625
Bagaimana, Sur?
890
01:04:04,708 --> 01:04:06,166
Dah puas?
891
01:04:08,500 --> 01:04:09,333
Abang,
892
01:04:10,208 --> 01:04:11,625
boleh saya lihat lagi?
893
01:04:12,208 --> 01:04:14,500
- Saya nak catat nota.
- Sudahlah, Sur.
894
01:04:15,291 --> 01:04:18,583
Kenapa serius sangat?
895
01:04:19,916 --> 01:04:21,958
Sup ekor dah siap.
896
01:04:22,041 --> 01:04:23,333
Marilah makan!
897
01:04:23,416 --> 01:04:24,750
Ya, pak cik.
898
01:04:24,833 --> 01:04:26,750
Jom makan sementara masih panas.
899
01:04:32,958 --> 01:04:34,041
Nah, Sur.
900
01:04:34,125 --> 01:04:35,750
Awak tahu cara operasinya?
901
01:04:35,833 --> 01:04:36,833
Ya.
902
01:04:40,541 --> 01:04:42,875
Kacau!
903
01:05:17,958 --> 01:05:19,541
Kenapa awak tak makan?
904
01:05:19,625 --> 01:05:20,541
Makanlah.
905
01:05:21,375 --> 01:05:22,625
Agar awak tak pengsan.
906
01:05:23,708 --> 01:05:24,833
{\an8}Terima kasih, pak cik.
907
01:05:24,916 --> 01:05:27,375
Suami mak cik memang suka memaksa, ya?
908
01:05:27,916 --> 01:05:28,875
Mak cik.
909
01:05:28,958 --> 01:05:31,833
Siapa yang sudah habis makan
boleh balik ke kampus.
910
01:05:31,916 --> 01:05:33,833
Pak cik dengar tentang fakulti awak.
911
01:05:35,250 --> 01:05:39,750
Tak sangka biasiswa awak ditarik
kerana beberapa gambar swafoto.
912
01:05:40,291 --> 01:05:42,208
Awak tak membuat aduan?
913
01:05:43,333 --> 01:05:47,291
Saya diberitahu kelakuan tidak baik
juga melanggar syarat biasiswa.
914
01:05:47,375 --> 01:05:50,625
Apa? Bagaimana mereka ukur kelakuan orang?
915
01:05:51,458 --> 01:05:54,958
Boleh pak cik tahu, berapa yuran awak?
916
01:05:55,041 --> 01:05:56,166
Empat juta satu penggal.
917
01:05:56,250 --> 01:05:58,416
Awak tinggal berapa penggal lagi?
918
01:05:59,083 --> 01:06:02,083
Masih enam penggal lagi.
Saya baru tahun pertama.
919
01:06:02,166 --> 01:06:04,875
Enam penggal. Enam kali empat juta.
920
01:06:05,625 --> 01:06:07,291
Bererti 24 juta, ya?
921
01:06:10,375 --> 01:06:12,750
Pak cik akan bantu bayarkan yuran awak.
922
01:06:13,958 --> 01:06:16,458
Tapi mulai minggu depan,
923
01:06:16,541 --> 01:06:19,208
awak akan mulakan kerja laman web kami.
924
01:06:20,041 --> 01:06:22,083
Awak tetap akan dibayar.
925
01:06:23,041 --> 01:06:24,083
Bagaimana?
926
01:06:25,333 --> 01:06:28,041
Maaf, pak cik. Saya tak nak jadi beban.
927
01:06:28,125 --> 01:06:30,791
Awak seorang pelajar yang pintar.
928
01:06:30,875 --> 01:06:34,541
Tak masuk akal awak kehilangan
biasiswa kerana mabuk!
929
01:06:37,625 --> 01:06:40,208
Kami balik dulu. Kami nak pesan NetCar.
930
01:06:40,291 --> 01:06:42,208
Jangan. Tunggu dulu. Rama!
931
01:06:42,291 --> 01:06:44,791
- Tak apa, pak cik.
- Hantar mereka balik, Rama.
932
01:06:44,875 --> 01:06:47,250
Susah nak dapat NetCar dari sini.
933
01:06:47,333 --> 01:06:49,291
Mudah saja saya pesan hari itu.
934
01:06:49,375 --> 01:06:52,375
Betulkah? Biasanya perlu tunggu
sangat lama.
935
01:06:52,458 --> 01:06:54,541
Rumah ini terlalu jauh dari jalan utama.
936
01:06:54,625 --> 01:06:56,625
Sebab itu tiada ramai pemandu di sini.
937
01:06:56,708 --> 01:06:59,333
Biar Rama saja hantar kamu.
938
01:07:08,166 --> 01:07:11,791
Sudahlah, Sur.
Semua orang pernah buat silap.
939
01:07:12,500 --> 01:07:13,958
Jangan banyak berfikir.
940
01:07:14,500 --> 01:07:17,000
Ayah Rama dah janji nak bayar yuran awak.
941
01:07:17,083 --> 01:07:18,500
Bertenanglah.
942
01:07:20,125 --> 01:07:24,750
Daripada rakaman CCTV, saya dah kira
bilangan yang saya minum sebelum pitam.
943
01:07:26,083 --> 01:07:26,958
Berapa?
944
01:07:28,375 --> 01:07:29,333
Empat.
945
01:07:30,000 --> 01:07:32,791
Orang boleh tak sedar
selepas minum empat gelas?
946
01:07:33,625 --> 01:07:35,500
Saya perlu cuba minum lagi.
947
01:07:51,291 --> 01:07:53,583
Jika saya masih sedar selepas 4 gelas,
948
01:07:53,666 --> 01:07:56,708
bererti ada orang bubuh dadah
dalam minuman saya.
949
01:08:03,791 --> 01:08:06,916
Perlahan-lahan, Sur. Jangan teguk terus.
950
01:08:11,541 --> 01:08:12,708
Saya tak rasa apa-apa.
951
01:08:14,500 --> 01:08:16,333
Lampu dan suasana harus sesuai.
952
01:08:16,416 --> 01:08:18,791
Saya akan buat seperti di rumah Rama.
953
01:08:41,291 --> 01:08:42,208
Sur.
954
01:08:43,083 --> 01:08:45,125
Seronok jika dapat lihat laut.
955
01:08:47,458 --> 01:08:49,791
Saya merindui laut.
956
01:09:03,125 --> 01:09:04,166
Lihat.
957
01:09:05,083 --> 01:09:08,375
Saya dah minum tiga gelas lagi.
Masih tak rasa apa-apa.
958
01:09:08,458 --> 01:09:11,000
Cuba menari, Sur. Ayuh!
959
01:09:11,583 --> 01:09:12,583
Bangun.
960
01:09:24,958 --> 01:09:26,250
Saya masih tak mabuk.
961
01:09:26,333 --> 01:09:28,708
Jenama penting juga.
962
01:09:28,791 --> 01:09:30,750
Arak Rama semua jenama import.
963
01:09:30,833 --> 01:09:32,208
Saya akan minum lebih.
964
01:09:32,291 --> 01:09:35,250
Saya boleh tukar muzik jika awak tak suka.
965
01:09:35,333 --> 01:09:36,708
Lihat ini, Sur.
966
01:09:36,791 --> 01:09:38,375
Di Sumatra Barat,
967
01:09:38,458 --> 01:09:41,666
ada tugu mesin cetak.
968
01:10:17,875 --> 01:10:20,833
Saya minum terlalu banyak.
Tentu muka saya merah.
969
01:10:21,875 --> 01:10:23,750
Tidak, jangan gunakan cermin!
970
01:10:24,666 --> 01:10:26,250
Gunakan Amelia saja.
971
01:10:30,083 --> 01:10:31,083
Ayuhlah!
972
01:10:31,833 --> 01:10:32,875
Ayuh!
973
01:10:39,416 --> 01:10:40,458
Muka awak!
974
01:10:43,833 --> 01:10:45,041
Lihat muka awak!
975
01:10:45,708 --> 01:10:48,791
- Cuba ketiak awak!
- Apa?
976
01:10:50,625 --> 01:10:52,333
Kaki awak!
977
01:10:59,625 --> 01:11:00,833
Biar betul.
978
01:11:01,583 --> 01:11:03,333
Seperti set pemasangan Mata Hari.
979
01:12:19,583 --> 01:12:20,833
Hanya satu?
980
01:12:20,916 --> 01:12:23,125
Kawan saya kata dia belum lapar.
981
01:12:28,916 --> 01:12:30,583
Jika tayarnya bocor di sini,
982
01:12:30,666 --> 01:12:33,458
dia mungkin terlanggar
perangkap paku di seberang.
983
01:12:40,958 --> 01:12:43,958
Ada kedai tayar dekat sini
yang buka waktu malam?
984
01:12:44,041 --> 01:12:46,083
Saya kurang pasti.
985
01:12:46,166 --> 01:12:47,500
Saya buka waktu pagi saja.
986
01:13:03,875 --> 01:13:05,250
Apa awak lihat?
987
01:13:07,791 --> 01:13:10,125
Saya fikir ayah Rama buat patung ini.
988
01:13:11,041 --> 01:13:12,000
Bukankah?
989
01:13:12,500 --> 01:13:13,958
Namanya berbeza.
990
01:13:14,791 --> 01:13:16,791
Tapi saya pernah lihat patung ini.
991
01:13:20,125 --> 01:13:23,166
Gambar ini ada di dalam fail Rama.
992
01:13:24,250 --> 01:13:28,791
Ada orang hantar patung Taman Kendil
kepada Rama malam itu.
993
01:13:28,875 --> 01:13:29,791
Tapi kenapa?
994
01:13:29,875 --> 01:13:32,833
Awak pasti itu bukan patung di rumah Rama?
995
01:13:32,916 --> 01:13:36,166
Patung ini berbeza.
Bukan patung ayah Rama.
996
01:13:37,416 --> 01:13:39,625
Rama pergi ke Taman Kendil malam itu?
997
01:13:39,708 --> 01:13:41,750
Kenapa dia ke sana tengah malam?
998
01:13:44,083 --> 01:13:46,875
Dia kata dia ke sana selepas parti
999
01:13:47,833 --> 01:13:51,083
untuk mengambil gambar Bima Sakti
untuk pemasangan.
1000
01:13:54,625 --> 01:13:56,458
Kami tak dapat hubungi dia.
1001
01:13:56,541 --> 01:13:59,458
Kamu harus berhenti
bergantung kepada Tariq!
1002
01:14:00,458 --> 01:14:04,041
Walaupun Tariq tiada
bersama kita hari ini,
1003
01:14:04,666 --> 01:14:09,833
saya harap kamu masih ingat
peranan masing-masing, faham?
1004
01:14:09,916 --> 01:14:11,833
Periksa silang semua hal!
1005
01:14:14,166 --> 01:14:15,083
Ya, Sur.
1006
01:14:15,166 --> 01:14:18,375
Boleh kita buat emel rasmi
untuk Mata Hari?
1007
01:14:18,458 --> 01:14:22,000
Di kad nama Kak Anggun nanti, misalnya,
1008
01:14:22,083 --> 01:14:24,625
kita boleh tulis anggun@matahari.com.
1009
01:14:24,708 --> 01:14:26,875
- Lama tak?
- Tidak.
1010
01:14:26,958 --> 01:14:29,041
Saya akan hantar pautan kepada semua.
1011
01:14:29,625 --> 01:14:33,916
Kamu boleh isi emel lama
dan kemudian pilih nama emel baru.
1012
01:14:34,708 --> 01:14:37,750
Baik. Semua ketua jabatan
buat apa yang Sur mahu.
1013
01:14:38,333 --> 01:14:40,875
Kita bertindak. Jangan bazir masa.
1014
01:14:41,833 --> 01:14:42,916
Ayuh.
1015
01:14:52,250 --> 01:14:53,375
Abang Samsul?
1016
01:14:54,583 --> 01:14:56,916
Rama kata dia ubah suai pemasangan.
1017
01:14:57,000 --> 01:14:58,208
Untuk Bima Sakti.
1018
01:14:58,708 --> 01:15:00,500
Ya. Kenapa?
1019
01:15:00,583 --> 01:15:01,958
Boleh saya lihat?
1020
01:15:02,041 --> 01:15:04,083
Dah terlambat. Saya dah bungkus.
1021
01:15:04,166 --> 01:15:05,916
Van akan mengambilnya.
1022
01:15:06,583 --> 01:15:07,708
Awak nak buat apa?
1023
01:15:07,791 --> 01:15:10,625
Saya nak ambil gambar
untuk laman web kita.
1024
01:15:11,125 --> 01:15:14,500
Saya akan hantar fail
yang dikirim oleh Rama saja.
1025
01:15:14,583 --> 01:15:16,416
Sebelum dicetak untuk peti lampu.
1026
01:15:16,500 --> 01:15:19,541
- Abang ada fail itu?
- Ada. Saya yang cetak.
1027
01:15:19,625 --> 01:15:22,333
Nanti saya hantar awak pautannya.
Saya sibuk.
1028
01:15:23,416 --> 01:15:25,750
- Baik. Terima kasih.
- Sama-sama.
1029
01:15:29,208 --> 01:15:31,291
GAMBAR PEMASANGAN
SEMAKAN
1030
01:15:38,541 --> 01:15:41,041
Video pementasan dah dimuat naik.
1031
01:15:51,083 --> 01:15:53,041
Semasa awak balik dari parti,
1032
01:15:54,083 --> 01:15:55,291
hujan tak?
1033
01:15:55,375 --> 01:15:57,625
Ya. Sejurus selepas saya pergi.
1034
01:15:58,541 --> 01:16:01,583
Hujan turun di seluruh bandar malam itu.
1035
01:16:09,500 --> 01:16:12,000
Saya nak pergi beli rokok. Awak nak apa?
1036
01:16:22,333 --> 01:16:25,083
{\an8}HITAM & PUTIH
SONGSANG
1037
01:17:00,416 --> 01:17:01,333
ZUM MASUK
1038
01:17:02,958 --> 01:17:04,000
{\an8}SONGSANG
1039
01:18:00,291 --> 01:18:01,541
Kenapa awak tutup pintu?
1040
01:18:14,416 --> 01:18:15,250
Okey.
1041
01:18:20,291 --> 01:18:21,625
Lihat sini.
1042
01:18:25,666 --> 01:18:26,916
Sengetkan kepala.
1043
01:18:28,333 --> 01:18:30,541
Jika begitu mudah dapatkan kata laluan,
1044
01:18:30,625 --> 01:18:32,708
kenapa awak tak buat awal-awal?
1045
01:18:33,333 --> 01:18:35,208
Tak semudah itu.
1046
01:18:35,291 --> 01:18:37,125
Saya perlukan kelulusan log masuk.
1047
01:18:37,208 --> 01:18:40,000
Rama mungkin tahu jika awak godam emelnya?
1048
01:18:40,083 --> 01:18:42,125
Sebab itu saya perlukan bantuan awak.
1049
01:18:42,708 --> 01:18:45,791
Awak umpan dia ke sini
untuk cetak sesuatu.
1050
01:18:45,875 --> 01:18:48,916
Semasa dia log masuk di komputer di bawah,
1051
01:18:49,000 --> 01:18:51,500
saya akan log masuk ke komputer ribanya.
1052
01:18:52,250 --> 01:18:55,083
Dia tak akan sedar
ada dua peranti yang log masuk,
1053
01:18:55,166 --> 01:18:56,541
dan dia luluskan dua-dua.
1054
01:18:57,125 --> 01:18:58,458
Awak pasti?
1055
01:18:58,541 --> 01:18:59,666
Awak nak buat ini lagi?
1056
01:18:59,750 --> 01:19:02,208
Ayahnya akan membiayai yuran awak.
1057
01:19:03,458 --> 01:19:06,000
Bagaimana jika awak silap lagi
dan diketahui.
1058
01:19:06,583 --> 01:19:10,541
Apa salahnya jika Rama ke taman itu?
1059
01:19:10,625 --> 01:19:12,458
Bukan semua orang nak aniaya awak.
1060
01:19:13,208 --> 01:19:15,166
Saya janji ini kali terakhir.
1061
01:19:15,250 --> 01:19:16,958
Selepas itu saya akan pergi.
1062
01:19:17,708 --> 01:19:20,041
Saya perlu periksa sejarah lokasinya.
1063
01:19:24,000 --> 01:19:25,041
Maaf, Rama.
1064
01:19:25,583 --> 01:19:28,625
Saya terpadam skrip
yang awak suruh saya cetak.
1065
01:19:28,708 --> 01:19:29,791
Bagaimana?
1066
01:19:30,666 --> 01:19:33,083
Semasa saya padam fail daripada komputer,
1067
01:19:33,166 --> 01:19:35,083
skrip awak juga terpadam.
1068
01:19:35,875 --> 01:19:37,541
Awak boleh gunakan emel.
1069
01:19:38,125 --> 01:19:39,166
WiFi dah dibaiki.
1070
01:19:39,916 --> 01:19:40,750
Okey.
1071
01:20:07,375 --> 01:20:08,416
AMARAN KESELAMATAN
1072
01:20:09,375 --> 01:20:10,583
PERANTI BARU LOG MASUK
1073
01:20:11,333 --> 01:20:13,041
{\an8}LULUS
MASUK! - RAMA SOEMARNO
1074
01:20:22,250 --> 01:20:24,000
AMARAN KESELAMATAN
1075
01:20:33,166 --> 01:20:34,375
PERANTI BARU LOG MASUK
1076
01:20:39,791 --> 01:20:43,625
- Siap. Nak cetak sekarang?
- Tak perlu.
1077
01:20:43,708 --> 01:20:46,083
- Alamak!
- Saya akan uruskan.
1078
01:20:57,250 --> 01:20:58,916
Awak tak bayar bil elektrik?
1079
01:21:00,541 --> 01:21:01,750
Saya terlupa.
1080
01:21:01,833 --> 01:21:04,791
Tak apa. Saya dah muat turun semua fail.
1081
01:21:07,041 --> 01:21:09,125
Cuma perlu cari di fail muat turun dan
1082
01:21:09,875 --> 01:21:11,750
minta tolong log keluar emel saya.
1083
01:21:12,541 --> 01:21:13,791
Saya belum log keluar.
1084
01:21:14,916 --> 01:21:16,583
Ya, saya akan lakukan.
1085
01:21:23,125 --> 01:21:24,583
Bagaimana dengan ikan?
1086
01:21:26,541 --> 01:21:27,666
Saya ada stok.
1087
01:21:28,416 --> 01:21:29,875
Saya ada ikan merah. Awak nak?
1088
01:21:32,875 --> 01:21:34,625
Bukan ikan begitu.
1089
01:21:39,166 --> 01:21:40,375
Ikan di dalam laci.
1090
01:21:42,250 --> 01:21:43,666
Apa maksud awak?
1091
01:21:43,750 --> 01:21:44,708
Ayuhlah, Amin.
1092
01:21:46,125 --> 01:21:47,250
Saya perlukannya.
1093
01:21:50,458 --> 01:21:52,041
Saya rasa tertekan.
1094
01:21:52,791 --> 01:21:53,916
Tiada ilham.
1095
01:21:54,916 --> 01:21:59,416
Tahu tak, "ikan dalam laci"
memberikan saya ilham.
1096
01:22:02,916 --> 01:22:04,541
Beritahu saya jika ada ikan baru.
1097
01:22:16,666 --> 01:22:18,416
Rama dah pergi. Pasang lampu.
1098
01:22:20,916 --> 01:22:22,291
Buka laci itu,
1099
01:22:24,000 --> 01:22:26,416
atau saya sebarkan gambar
awak menjual ini.
1100
01:22:27,000 --> 01:22:29,250
Apa ini, Sur? Kenapa dengan awak?
1101
01:22:29,333 --> 01:22:30,833
Apa awak sorok di dalam laci?
1102
01:22:31,958 --> 01:22:32,833
Dadah?
1103
01:22:32,916 --> 01:22:34,041
Tidak! Apa ini?
1104
01:22:34,125 --> 01:22:35,291
Buka laci ini!
1105
01:22:35,375 --> 01:22:37,791
Atau saya hantar kepada Dekan
dan awak dipecat.
1106
01:22:42,916 --> 01:22:43,875
Buka!
1107
01:22:43,958 --> 01:22:45,125
Ya, saya buka.
1108
01:22:54,166 --> 01:22:55,708
- Ada dadah?
- Apa ini?
1109
01:22:55,791 --> 01:22:58,291
Itu cakera keras saya!
1110
01:22:58,375 --> 01:22:59,833
Rama cakap tentang apa?
1111
01:23:08,833 --> 01:23:10,333
Awak bak kacang lupakan kulit.
1112
01:23:10,833 --> 01:23:14,375
Saya terpaksa jual
gambar-gambar itu untuk bantu awak.
1113
01:24:13,916 --> 01:24:15,708
Apa awak buat?
1114
01:24:15,791 --> 01:24:18,500
Kenapa awak ada gambar-gambar ini?
Untuk apa?
1115
01:24:18,583 --> 01:24:21,125
Sur!
1116
01:24:25,666 --> 01:24:29,041
Awal tahun ini, adik saya sakit.
Demam denggi.
1117
01:24:29,125 --> 01:24:30,625
Dia sakit dan saya perlu duit.
1118
01:24:32,250 --> 01:24:34,708
Rama datang dan suruh saya
jual data para pelajar.
1119
01:24:36,291 --> 01:24:38,708
Saya dapat 722,000 untuk seorang,
tapi itu saja!
1120
01:24:41,708 --> 01:24:44,208
Saya dah periksa semua gambar, Sur!
1121
01:24:44,291 --> 01:24:46,875
Saya pastikan tiada gambar bogel.
1122
01:24:46,958 --> 01:24:48,583
Semua cuma gambar harian!
1123
01:24:48,666 --> 01:24:51,500
Rama hanya perlukannya untuk ilham dia.
1124
01:24:52,416 --> 01:24:53,625
Itu saja.
1125
01:24:54,208 --> 01:24:56,958
Awak nampak hasilnya,
kamu menang pertandingan itu!
1126
01:24:57,833 --> 01:24:59,458
- Kamu akan ke Kyoto!
- Sial!
1127
01:24:59,541 --> 01:25:00,583
Saya tak buat salah!
1128
01:25:32,208 --> 01:25:33,500
Lapan jam.
1129
01:25:33,583 --> 01:25:35,041
14,000 sejam.
1130
01:25:40,333 --> 01:25:43,125
{\an8}DILULUSKAN
SELAMAT DATANG! - RAMA SOEMARNO
1131
01:26:11,666 --> 01:26:14,125
{\an8}TAMAN KENDIL
1132
01:27:00,541 --> 01:27:02,958
Awak dah makan?
Saya akan pesan untuk awak.
1133
01:27:03,458 --> 01:27:04,875
Tak apa.
1134
01:27:06,083 --> 01:27:08,708
Dua teh ais dan satu lagi mi goreng.
1135
01:27:08,791 --> 01:27:09,958
Baik.
1136
01:27:11,166 --> 01:27:13,000
Kenapa awak elakkan ibu awak?
1137
01:27:14,000 --> 01:27:15,333
Awak lari dari rumah?
1138
01:27:15,916 --> 01:27:16,958
Saya ada masalah.
1139
01:27:17,958 --> 01:27:19,083
Biasiswa awak?
1140
01:27:19,166 --> 01:27:21,875
Awak kata biasiswa awak dibatalkan
kerana upacara itu?
1141
01:27:22,458 --> 01:27:24,958
- Sebenarnya…
- Saya dah cakap dari awal.
1142
01:27:25,041 --> 01:27:26,708
Awak tak patut sertai mereka.
1143
01:27:27,208 --> 01:27:29,083
Lebih baik tumpukan pada pelajaran.
1144
01:27:33,708 --> 01:27:34,750
Saya sebenarnya
1145
01:27:35,666 --> 01:27:37,041
nak tanya awak sesuatu.
1146
01:27:42,416 --> 01:27:45,083
Awak pernah jadi model untuk Mata Hari?
1147
01:27:45,166 --> 01:27:46,500
Apa maksud awak?
1148
01:27:54,625 --> 01:27:55,708
Adakah ini tatu awak?
1149
01:27:56,291 --> 01:27:58,500
- Kenapa awak fikir begitu?
- Betulkah?
1150
01:27:58,583 --> 01:28:00,125
Mana awak dapat gambar itu?
1151
01:28:02,000 --> 01:28:03,333
Gambar saya pun ada.
1152
01:28:07,333 --> 01:28:08,625
Ini gambar belakang saya.
1153
01:28:08,708 --> 01:28:10,666
Jawab dulu. Dari mana gambar itu?
1154
01:28:13,416 --> 01:28:14,875
Awak menggodam data saya?
1155
01:28:16,041 --> 01:28:18,125
Awak yang dedahkan gambar upacara itu?
1156
01:28:18,208 --> 01:28:20,000
Tapi ini tatu awak?
1157
01:28:20,083 --> 01:28:22,750
Jika betul, kita harus lapor
kepada majlis etika.
1158
01:28:22,833 --> 01:28:24,166
Sudah. Tak guna.
1159
01:28:24,250 --> 01:28:27,291
Jika kita pergi bersama,
kita ada bukti yang kukuh.
1160
01:28:27,375 --> 01:28:29,625
Tolong saya. Kita pergi buat laporan.
1161
01:28:29,708 --> 01:28:30,625
Sudah!
1162
01:28:41,125 --> 01:28:44,375
Saya nak kemukakan bukti ini.
1163
01:28:46,875 --> 01:28:48,208
Gambar pemasangan Rama.
1164
01:28:48,291 --> 01:28:50,041
Gambar belakang saya.
1165
01:28:51,166 --> 01:28:55,333
Fail metadata menunjukkan gambar ini
diambil pada pukul 2 pagi.
1166
01:28:55,916 --> 01:28:58,250
Waktu yang sama
NetCar saya berhenti di taman.
1167
01:29:00,958 --> 01:29:04,083
Awak pasti 100% ini gambar belakang awak?
1168
01:29:05,708 --> 01:29:07,250
Jika ada bukti lain,
1169
01:29:08,250 --> 01:29:11,083
ini akan membantu siasatan kami.
1170
01:29:15,750 --> 01:29:17,375
- Itu saja.
- Baiklah.
1171
01:29:18,541 --> 01:29:21,458
Saya akan bentuk pasukan
untuk siasatan ini.
1172
01:29:21,541 --> 01:29:25,083
Saya akan hubungi pentadbir universiti
untuk bantu saya.
1173
01:29:25,166 --> 01:29:28,583
Awak ada fail digital
untuk bahan bukti ini?
1174
01:29:28,666 --> 01:29:29,708
Ya.
1175
01:29:29,791 --> 01:29:32,125
- Saya akan menghantarnya.
- Okey.
1176
01:29:38,125 --> 01:29:41,833
Tuan, adakah identiti saya dirahsiakan?
1177
01:29:42,416 --> 01:29:44,958
Ya, sudah tentu.
1178
01:29:45,875 --> 01:29:47,666
Itu antara prosedur kami.
1179
01:29:47,750 --> 01:29:51,166
Untuk merahsiakan identiti pelapor
semasa proses siasatan.
1180
01:30:30,458 --> 01:30:31,625
Helo?
1181
01:30:48,958 --> 01:30:52,125
Dokumen-dokumen ini, awak buat sendiri?
1182
01:30:52,750 --> 01:30:55,208
Rama Soemarno baru menelefon kami.
1183
01:30:55,291 --> 01:30:58,083
Dia akan datang dengan peguamnya.
1184
01:30:59,250 --> 01:31:03,875
Dia nak lapor awak kepada polis
kerana pencemaran nama baik.
1185
01:31:04,875 --> 01:31:06,541
Apa maksud semua ini?
1186
01:31:06,625 --> 01:31:12,250
Dokumen yang awak buat ini
telah menular ke seluruh kampus.
1187
01:31:12,791 --> 01:31:15,416
Sebab itu Rama mendakwa awak.
1188
01:31:16,500 --> 01:31:18,916
Saya tak pernah menularkannya!
1189
01:31:19,000 --> 01:31:22,125
Saya berikannya
kepada lembaga etika untuk siasatan.
1190
01:31:22,791 --> 01:31:24,750
Mereka sepatutnya bertanggungjawab!
1191
01:31:24,833 --> 01:31:26,916
Ya.
1192
01:31:27,000 --> 01:31:29,708
Tapi awak pengasas dokumen ini.
1193
01:31:29,791 --> 01:31:30,666
Dengar dulu,
1194
01:31:31,166 --> 01:31:37,041
saya tak nak universiti dilibatkan
jika kes ini dibicarakan.
1195
01:31:37,750 --> 01:31:41,666
Fakulti kita akan menghantar
Mata Hari ke Jepun tak lama lagi.
1196
01:31:41,750 --> 01:31:44,833
Kami tak nak lawatan ini terjejas.
1197
01:31:45,416 --> 01:31:47,375
Saya juga dah cakap dengan Rama
1198
01:31:48,333 --> 01:31:52,875
untuk menyelesaikan masalah ini
sesama sendiri.
1199
01:31:52,958 --> 01:31:54,250
Dengar cakap saya dulu!
1200
01:31:55,000 --> 01:31:55,916
Tuan.
1201
01:31:57,750 --> 01:31:59,250
Tolong maafkan anak saya.
1202
01:31:59,333 --> 01:32:01,625
Dia asyik buat salah. Tolong maafkan dia.
1203
01:32:01,708 --> 01:32:04,833
Sila duduk dulu.
1204
01:32:04,916 --> 01:32:06,416
Silakan.
1205
01:32:06,500 --> 01:32:07,750
Tuan…
1206
01:32:09,000 --> 01:32:10,958
Kita selesaikan di sini saja.
1207
01:32:11,041 --> 01:32:14,416
Anak saya melampaui batas.
Saya akan menghukumnya.
1208
01:32:14,500 --> 01:32:17,541
Sila duduk dulu. Biar kami jelaskan.
1209
01:32:17,625 --> 01:32:19,625
Saya tak menularkan dokumen itu!
1210
01:32:20,625 --> 01:32:23,750
Saya berikan dokumen itu
kepada lembaga etika.
1211
01:32:23,833 --> 01:32:26,250
Jika ia ditularkan, maka ini salah mereka!
1212
01:32:26,333 --> 01:32:27,166
Bertenang.
1213
01:32:27,250 --> 01:32:30,375
Awak yang buat dokumen itu
dan kongsikan dengan orang lain.
1214
01:32:31,250 --> 01:32:35,250
Kini Rama Soemarno dikenali sebagai
perogol, penyumbaleweng!
1215
01:32:36,000 --> 01:32:38,583
Dia telah mencemarkan
nama baik klien saya.
1216
01:32:39,291 --> 01:32:42,125
Awak juga menggodam telefon klien saya.
1217
01:32:42,208 --> 01:32:44,625
Semua perbuatan awak
melanggar undang-undang.
1218
01:32:44,708 --> 01:32:45,708
Saya ada bukti.
1219
01:32:50,666 --> 01:32:53,375
- Tolong maafkan anak saya.
- Usah minta maaf!
1220
01:32:58,291 --> 01:32:59,500
Lihat gambar ini?
1221
01:33:00,875 --> 01:33:03,500
Ia digunakan
untuk set pemasangan Mata Hari.
1222
01:33:03,583 --> 01:33:06,791
Ia diambil pada pukul 2 pagi di taman.
1223
01:33:06,875 --> 01:33:08,083
Ini gambar belakang saya!
1224
01:33:08,166 --> 01:33:09,333
Jaga mulut awak, Sur!
1225
01:33:09,416 --> 01:33:10,791
Sudahlah, tuan.
1226
01:33:11,416 --> 01:33:12,958
Bertenang.
1227
01:33:13,041 --> 01:33:13,958
Sur.
1228
01:33:14,833 --> 01:33:16,083
Itu bukan belakang awak.
1229
01:33:16,666 --> 01:33:18,416
Saya nak periksa fail gambar ini!
1230
01:33:18,500 --> 01:33:21,000
Bawa gambar ini kepada pasukan forensik.
1231
01:33:21,083 --> 01:33:23,333
Periksa gambar pemasangan lain.
1232
01:33:23,416 --> 01:33:25,458
Gambar ini diambil tanpa izin.
1233
01:33:25,541 --> 01:33:29,166
Saya tahu awak rasa tertekan
selepas kehilangan biasiswa.
1234
01:33:29,916 --> 01:33:33,291
- Ya, saya ambil gambar itu pukul 2 pagi.
- Cukup. Biar saya uruskan.
1235
01:33:34,041 --> 01:33:35,833
Tapi jika awak nak tahu hal sebenar,
1236
01:33:36,416 --> 01:33:37,875
saya ambil gambar bintang.
1237
01:33:38,541 --> 01:33:41,666
Itu gambar bintang. Bima Sakti.
1238
01:33:42,250 --> 01:33:43,416
Apa bukti awak?
1239
01:33:44,250 --> 01:33:46,958
Malam itu, Jakarta hujan.
Mustahil ada bintang!
1240
01:33:47,041 --> 01:33:47,916
Sur.
1241
01:33:48,500 --> 01:33:51,083
Bukankah awak mabuk malam itu?
1242
01:33:51,166 --> 01:33:54,208
Atau awak masih khayal sekarang?
1243
01:33:54,291 --> 01:33:56,791
Sebab itu saya nak kes ini disiasat!
1244
01:33:56,875 --> 01:33:57,958
Baiklah.
1245
01:33:58,041 --> 01:34:00,583
Jika Sur berkeras,
kita selesaikan di mahkamah.
1246
01:34:01,333 --> 01:34:04,166
Jika kita ke mahkamah, Sur,
1247
01:34:04,250 --> 01:34:08,458
awak akan menghadapi semua pihak
yang disebut di dalam dokumen itu.
1248
01:34:08,541 --> 01:34:10,333
- Termasuk pihak NetCar.
- Tuan.
1249
01:34:10,416 --> 01:34:12,333
Jika boleh,
1250
01:34:12,416 --> 01:34:15,666
tolong selesaikan secara dalaman saja.
1251
01:34:16,583 --> 01:34:18,541
- Saya merayu…
- Sudahlah, ayah!
1252
01:34:18,625 --> 01:34:20,708
- Kenapa ayat berlutut?
- Diam!
1253
01:34:21,416 --> 01:34:22,416
Tutup mulut awak!
1254
01:34:22,958 --> 01:34:26,250
Awak masih tak nak mengaku
dan kini awak nak buat salah lagi?
1255
01:34:26,333 --> 01:34:28,416
Sudah, pak cik.
1256
01:34:29,000 --> 01:34:30,125
Berdirilah.
1257
01:34:30,208 --> 01:34:32,791
Saya cuma perlukan penjelasan.
1258
01:34:32,875 --> 01:34:34,458
- Tunggu, Rama.
- Nanti dulu.
1259
01:34:35,500 --> 01:34:39,125
Keluarga Mata Hari
saling menyokong sesama sendiri.
1260
01:34:39,208 --> 01:34:40,958
Biar saya yang uruskan.
1261
01:34:41,041 --> 01:34:43,333
Kami masih anggap Sur sebagai keluarga.
1262
01:34:44,000 --> 01:34:47,041
Kami juga ingin diselesaikan
secara berkeluarga saja.
1263
01:34:47,708 --> 01:34:50,500
Lagipun, kini kami
buat persiapan untuk ke Kyoto.
1264
01:34:50,583 --> 01:34:54,250
Sebab itu, saya cuma mahu Sur
1265
01:34:54,750 --> 01:34:57,333
minta maaf secara awam
dan beri penjelasan.
1266
01:34:59,208 --> 01:35:00,541
Selepas itu,
1267
01:35:01,416 --> 01:35:04,166
kita boleh kembali
seperti keluarga di teater.
1268
01:35:05,125 --> 01:35:06,166
Pak cik dan mak cik.
1269
01:35:06,666 --> 01:35:08,291
Tentang biasiswa Sur,
1270
01:35:08,375 --> 01:35:11,875
ayah saya dah setuju membiayai yuran Sur
hingga tamat belajar.
1271
01:35:13,416 --> 01:35:15,291
Dia juga masih boleh bekerja
1272
01:35:16,125 --> 01:35:18,166
dan menerima gaji seperti biasa.
1273
01:35:21,750 --> 01:35:23,333
Saya nak kes ini dilanjutkan!
1274
01:35:23,416 --> 01:35:24,958
Suryani, cukup!
1275
01:35:35,791 --> 01:35:37,083
Saya, Suryani,
1276
01:35:38,791 --> 01:35:41,583
ingin meminta maaf kepada Rama Soemarno
1277
01:35:43,583 --> 01:35:46,291
kerana membuat tuduhan palsu terhadapnya.
1278
01:35:48,833 --> 01:35:51,000
Jika semua tuduhan,
1279
01:35:52,541 --> 01:35:53,666
atau hipotesis saya
1280
01:35:55,583 --> 01:35:57,750
telah mencemarkan nama baik Rama Soemarno,
1281
01:35:59,125 --> 01:36:00,583
dan juga pihak lain,
1282
01:36:04,833 --> 01:36:06,291
saya ingin menjelaskan
1283
01:36:08,125 --> 01:36:10,250
bahawa itu semua tidak benar.
1284
01:36:16,041 --> 01:36:17,250
Saya minta maaf
1285
01:36:18,708 --> 01:36:20,083
dan berjanji
1286
01:36:21,333 --> 01:36:23,750
untuk tidak melakukan
perkara sebegitu lagi.
1287
01:36:28,208 --> 01:36:29,958
Saya dan keluarga Rama Soemarno
1288
01:36:31,166 --> 01:36:32,375
telah bersepakat
1289
01:36:33,708 --> 01:36:36,833
untuk menyelesaikan kes ini secara baik,
1290
01:36:38,250 --> 01:36:41,000
di luar mahkamah.
1291
01:36:45,333 --> 01:36:48,041
Saya, Suryani, ingin meminta maaf
kepada Rama Soemarno
1292
01:36:49,375 --> 01:36:52,041
kerana membuat tuduhan palsu terhadapnya.
1293
01:36:54,583 --> 01:36:56,500
Jika tuduhan saya atau hipotesis saya…
1294
01:37:23,750 --> 01:37:26,083
Mak? Kita nak ke mana?
1295
01:37:55,750 --> 01:37:56,875
Kenapa, mak?
1296
01:37:59,416 --> 01:38:00,708
Awak anak mak.
1297
01:38:02,291 --> 01:38:03,500
Anak mak.
1298
01:38:07,333 --> 01:38:09,458
Semasa awak tunjukkan gambar itu tadi,
1299
01:38:11,250 --> 01:38:12,750
mak tahu
1300
01:38:14,250 --> 01:38:16,166
itu tanda lahir di belakang awak.
1301
01:38:19,458 --> 01:38:20,333
Sur.
1302
01:38:21,583 --> 01:38:22,833
Beritahu mak.
1303
01:38:24,875 --> 01:38:26,458
Apa yang berlaku sebenarnya?
1304
01:39:21,000 --> 01:39:22,083
Dah seminggu.
1305
01:39:22,958 --> 01:39:23,875
Ya.
1306
01:39:26,791 --> 01:39:27,750
Tak boleh?
1307
01:39:37,833 --> 01:39:39,750
Yati, Sur.
1308
01:39:41,375 --> 01:39:42,791
Saya baru telefon makmal.
1309
01:39:43,333 --> 01:39:48,166
Kemungkinan besar ubat penenang
tak dapat dikesan dalam air kencing awak.
1310
01:39:48,708 --> 01:39:50,500
Sebab dah lebih daripada tiga hari.
1311
01:39:51,625 --> 01:39:52,833
Pada masa itu
1312
01:39:53,458 --> 01:39:56,375
saya takut nak buat ujian
sebab ada di dadah di parti itu.
1313
01:39:56,458 --> 01:40:00,375
Makmal tak akan mendedahkan hasil ujian.
1314
01:40:01,250 --> 01:40:03,625
Jadi awak tak perlu risau tentang itu.
1315
01:40:03,708 --> 01:40:06,750
Tapi jika awak
dan Sur ingin tinggal di sini dulu,
1316
01:40:06,833 --> 01:40:09,500
sementara mengumpulkan bukti lain,
1317
01:40:09,583 --> 01:40:10,625
awak dialu-alukan.
1318
01:40:11,666 --> 01:40:12,583
Sur.
1319
01:40:13,125 --> 01:40:14,541
Awak tinggal di sini saja.
1320
01:40:15,791 --> 01:40:17,666
Tiada guna bersama ayah awak.
1321
01:40:18,666 --> 01:40:19,958
Bagaimana dengan mak?
1322
01:40:20,750 --> 01:40:22,541
Mak perlu balik.
1323
01:40:23,416 --> 01:40:25,083
Siapa yang akan uruskan gerai?
1324
01:40:25,166 --> 01:40:28,250
Ayah awak tak berhak usir mak.
1325
01:40:28,333 --> 01:40:32,000
Jika ada apa-apa, telefon mak terus.
1326
01:40:39,791 --> 01:40:42,166
Siti, tolong jaga anak saya.
1327
01:40:42,250 --> 01:40:44,791
- Saya tinggalkan duit ini.
- Jangan risau, Yati.
1328
01:40:44,875 --> 01:40:46,625
- Saya telefon kawan.
- Helo.
1329
01:40:53,708 --> 01:40:54,625
Sur.
1330
01:40:58,375 --> 01:40:59,958
Itu memang tatu saya.
1331
01:41:01,791 --> 01:41:03,500
Maaf sebab tak bantu awak tadi.
1332
01:41:08,041 --> 01:41:09,500
Saya bawa seseorang.
1333
01:41:11,458 --> 01:41:14,041
Rama juga gunakan tubuhnya untuk set.
1334
01:41:16,708 --> 01:41:18,375
Selepas ibu saya meninggal,
1335
01:41:19,125 --> 01:41:21,375
ahli terapi saya suruh
buat banyak aktiviti.
1336
01:41:21,458 --> 01:41:22,500
Terima kasih.
1337
01:41:22,583 --> 01:41:24,541
Saya anggap Rama seperti keluarga.
1338
01:41:26,000 --> 01:41:28,375
Saya tak pernah tunjukkan orang parut ini.
1339
01:41:28,958 --> 01:41:31,458
Tentu dia mengambil gambar
semasa saya mabuk.
1340
01:41:31,541 --> 01:41:35,000
Saya tak nak mengakuinya
sebab saya takut kehilangan keluarga.
1341
01:41:38,458 --> 01:41:41,250
Rama orang yang jemput saya
menyertai Mata Hari.
1342
01:41:41,750 --> 01:41:44,333
Teater bantu saya harungi
hubungan yang toksik.
1343
01:41:44,833 --> 01:41:48,041
Saya juga ikut ke parti Mata Hari.
Saya jurugambar mereka.
1344
01:41:49,583 --> 01:41:50,750
Saya memang suka minum.
1345
01:41:52,708 --> 01:41:55,291
Tapi malam itu saya rasa lebih pening.
1346
01:41:55,375 --> 01:41:56,541
Selepas dua gelas saja.
1347
01:41:57,458 --> 01:42:00,833
Saya sepatutnya tak sedar
jika dia berikan saya dadah.
1348
01:42:01,333 --> 01:42:05,416
Tapi mungkin saya biasa minum,
jadi dadah itu tak berapa berkesan.
1349
01:42:07,208 --> 01:42:08,500
Saya ingat
1350
01:42:12,041 --> 01:42:14,083
saya dibawa ke dalam kereta,
1351
01:42:15,166 --> 01:42:17,166
dan saya nampak ada orang datang.
1352
01:42:21,000 --> 01:42:22,875
Baju saya dibuka dengan perlahan
1353
01:42:25,458 --> 01:42:27,666
dan saya terdengar bunyi kamera.
1354
01:42:28,375 --> 01:42:29,916
Saya tulis semuanya di sini.
1355
01:42:33,041 --> 01:42:35,083
Kenapa awak tak beritahu orang?
1356
01:42:35,708 --> 01:42:36,708
Saya dah beritahu.
1357
01:42:38,000 --> 01:42:40,625
Mereka kata itu mimpi orang mabuk.
1358
01:42:40,708 --> 01:42:42,791
Apa yang saya dengar cuma bunyi botol.
1359
01:42:43,291 --> 01:42:45,583
"Awak dah biasa
meniduri lelaki selepas minum."
1360
01:42:47,708 --> 01:42:49,708
Mereka kata saya reka cerita.
1361
01:42:50,666 --> 01:42:52,416
Saya pun meninggalkan Mata Hari.
1362
01:42:53,208 --> 01:42:54,666
Pada masa itu awak
1363
01:42:55,875 --> 01:42:57,125
dan Tariq
1364
01:42:57,208 --> 01:42:58,833
pulang naik NetCar juga?
1365
01:42:58,916 --> 01:43:00,291
Saya diberitahu begitu.
1366
01:43:00,875 --> 01:43:03,250
Awak ingat pemandu kereta itu?
1367
01:43:03,750 --> 01:43:05,208
Tidak.
1368
01:43:05,291 --> 01:43:07,166
Saya tak tahu siapa yang pesankan.
1369
01:43:07,666 --> 01:43:09,500
- Saya ada gambar NetCar saya.
- Lihat.
1370
01:43:12,708 --> 01:43:13,750
Ini.
1371
01:43:15,666 --> 01:43:17,458
Tidak. Saya tak ingat apa-apa.
1372
01:43:18,250 --> 01:43:19,791
Berhenti. Zum masuk.
1373
01:43:25,583 --> 01:43:27,583
Tempat Parkir Komodo.
1374
01:43:27,666 --> 01:43:30,458
Awak rasa NetCar ini
ada kaitan dengan Rama?
1375
01:43:30,541 --> 01:43:33,750
Sebab rumah Rama jauh
dan susah nak dapat NetCar di sana.
1376
01:43:33,833 --> 01:43:36,000
Maksud awak NetCar palsu?
1377
01:43:36,500 --> 01:43:39,541
Tak, sebab dia pemandu NetCar,
Rama macam tak terlibat.
1378
01:43:39,625 --> 01:43:43,125
Mungkin pemandu itu
disuruh tunggu dekat rumah Rama.
1379
01:43:43,208 --> 01:43:45,125
Jika tempahan dibuat, dia terima terus.
1380
01:43:46,000 --> 01:43:49,916
Setakat ini, saya ada gambar
patung Taman Kendil daripada telefon Rama.
1381
01:43:50,583 --> 01:43:52,166
Tapi entah siapa yang kirim.
1382
01:43:52,750 --> 01:43:56,416
Kita hanya boleh cari bukti
dengan memeriksa telefon pemandu itu.
1383
01:43:56,500 --> 01:43:58,125
Awak jumpa dia di pejabat NetCar.
1384
01:43:58,875 --> 01:44:00,416
Bagaimana jika dia ingat awak?
1385
01:44:00,916 --> 01:44:02,458
Dia akan beritahu Rama.
1386
01:44:02,541 --> 01:44:03,791
Saya akan pergi.
1387
01:44:05,083 --> 01:44:07,833
Saya tak pernah naik NetCar
semasa saya mabuk.
1388
01:44:10,208 --> 01:44:11,208
Awak pasti?
1389
01:44:20,875 --> 01:44:22,041
Terima kasih, Cik Siti.
1390
01:45:06,083 --> 01:45:07,500
Mengantuk?
1391
01:45:08,083 --> 01:45:09,416
Pergi minum kopi dulu.
1392
01:45:45,083 --> 01:45:48,208
Apa khabar?
1393
01:45:54,541 --> 01:45:56,000
Atuk nak berehat dulu.
1394
01:46:22,125 --> 01:46:23,208
Maaf.
1395
01:46:23,791 --> 01:46:24,625
Burhan!
1396
01:46:25,125 --> 01:46:26,666
Burhan?
1397
01:46:28,041 --> 01:46:31,291
Selamat petang, tuan.
Saya ahli kumpulan Mata Hari.
1398
01:46:31,375 --> 01:46:36,125
Rama Soemarno suruh saya
hantar ini kepada En. Burhan.
1399
01:46:38,083 --> 01:46:39,541
Tak salah alamatnya?
1400
01:46:40,041 --> 01:46:43,083
Ini Jalan Komodo?
1401
01:46:44,458 --> 01:46:47,083
Komodo di atas, bukan di sini.
1402
01:46:49,583 --> 01:46:51,208
Mari saya lihat alamatnya.
1403
01:46:55,916 --> 01:46:57,708
Alamatnya tak ditulis di sini.
1404
01:47:00,666 --> 01:47:05,333
Rama suruh saya ke Jalan Komodo
dan berikan ini kepada En. Burhan.
1405
01:47:06,000 --> 01:47:08,125
Jadi saya tanya orang di sekeliling sini
1406
01:47:08,208 --> 01:47:12,041
di mana rumah En. Burhan
dan mereka kata di sini.
1407
01:47:12,125 --> 01:47:14,958
Kumpulan kami baru memenangi anugerah.
1408
01:47:15,041 --> 01:47:18,375
Kami pun nak hantar hadiah
kepada rakan-rakan kami.
1409
01:47:18,875 --> 01:47:21,166
Oh, begitu.
1410
01:47:22,958 --> 01:47:24,208
Terima kasih.
1411
01:47:30,250 --> 01:47:31,375
Maaf, puan.
1412
01:47:32,583 --> 01:47:36,208
Boleh saya pinjam pengecas telefon?
1413
01:47:36,291 --> 01:47:39,666
Bateri saya habis
dan saya nak pesan kereta untuk balik.
1414
01:47:39,750 --> 01:47:42,166
Awak bawa kereta ke sini?
1415
01:47:42,250 --> 01:47:43,791
Tidak, saya
1416
01:47:43,875 --> 01:47:47,333
tumpang kawan saya
dan mereka dah pergi hantar hadiah lain.
1417
01:47:48,208 --> 01:47:49,500
Awak nak ke mana?
1418
01:47:49,583 --> 01:47:50,750
Ke arah selatan.
1419
01:47:50,833 --> 01:47:53,500
Saya boleh bawa awak saja jika awak mahu.
1420
01:47:53,583 --> 01:47:56,416
Boleh juga. Nanti saya bayar tunai saja.
1421
01:47:56,500 --> 01:47:57,500
Okey.
1422
01:47:57,583 --> 01:47:59,208
- Terima kasih.
- Selamat jalan.
1423
01:48:13,791 --> 01:48:17,583
Boleh saya pinjam telefon?
Saya perlu telefon kawan.
1424
01:48:17,666 --> 01:48:21,291
Bateri saya juga hampir habis.
1425
01:48:21,375 --> 01:48:23,750
Susah saya nak terima pesanan nanti.
1426
01:48:23,833 --> 01:48:26,500
Saya tertinggal pengecas di rumah.
1427
01:48:56,541 --> 01:48:58,250
Ini nampak agak teruk.
1428
01:49:04,458 --> 01:49:06,541
Pinjam telefon untuk telefon bengkel.
1429
01:49:07,666 --> 01:49:10,416
Tak apa. Pusat NetCar boleh bantu.
1430
01:49:10,500 --> 01:49:14,125
Pejabat NetCar jauh.
Sejam dari sini. Saya nak cepat.
1431
01:49:30,083 --> 01:49:31,125
Pakai ini saja.
1432
01:49:32,500 --> 01:49:35,250
Saya telefon mekanik ke sini,
tak perlu tayar baru.
1433
01:49:36,666 --> 01:49:38,125
Pinjamkan saya telefon.
1434
01:49:39,666 --> 01:49:42,500
Kita tukar tayar di sini saja.
1435
01:50:02,708 --> 01:50:07,250
Boleh awak tolong angkat tayar ini?
1436
01:50:08,250 --> 01:50:10,583
Tadi awak kata nak tukar tayar sendiri.
1437
01:50:34,833 --> 01:50:35,750
Tariq?
1438
01:50:40,375 --> 01:50:41,291
Tariq?
1439
01:50:41,791 --> 01:50:42,958
Apa awak dah buat?
1440
01:51:08,916 --> 01:51:10,291
Apa kamu buat kepada dia?
1441
01:51:11,000 --> 01:51:14,583
Tolong jaga dia.
Kami nak bawa dia ke balai polis.
1442
01:51:17,666 --> 01:51:20,208
Kita perlu cepat. Dia dah hubungi Rama.
1443
01:52:24,333 --> 01:52:26,125
En. Burhan, saya dah selesai.
1444
01:52:26,791 --> 01:52:28,708
Orang bengkel akan ke sini.
1445
01:52:28,791 --> 01:52:31,458
Selepas tukar tayar, bawa Sur balik.
1446
01:52:32,458 --> 01:52:33,708
Ya, saya faham.
1447
01:52:50,833 --> 01:52:51,750
Okey.
1448
01:52:53,125 --> 01:52:54,583
Dalam telefon ini,
1449
01:52:55,583 --> 01:52:57,583
ada lapan video
yang dirakam secara rahsia.
1450
01:53:00,500 --> 01:53:01,875
Video awak, Farah.
1451
01:53:02,833 --> 01:53:04,083
Tariq.
1452
01:53:05,458 --> 01:53:07,583
Saya dan lima gadis lain.
1453
01:53:09,750 --> 01:53:11,375
Semuanya di dalam kereta ini.
1454
01:53:12,250 --> 01:53:13,250
Mungkin ada lagi.
1455
01:53:13,333 --> 01:53:15,875
Mungkin orang dalam
cakera keras Amin juga.
1456
01:53:15,958 --> 01:53:19,166
Hubungi semua mangsa dalam video
dan suruh mereka ke sini.
1457
01:53:19,250 --> 01:53:20,500
Kita akan lapor polis.
1458
01:53:20,583 --> 01:53:24,375
Jangan lupa kereta Burhan.
Kita bawa sebagai bukti.
1459
01:53:24,958 --> 01:53:26,041
Polis?
1460
01:53:27,500 --> 01:53:29,083
Video kita akan disebarkan!
1461
01:53:29,875 --> 01:53:32,208
Awak lihat apa yang berlaku semalam.
1462
01:53:33,666 --> 01:53:35,458
Awak tahu bapa Rama kaya.
1463
01:53:35,541 --> 01:53:37,333
Awak curi data orang, Sur.
1464
01:53:37,416 --> 01:53:38,333
Awak godam mereka.
1465
01:53:38,416 --> 01:53:41,500
Kita pukul dan culik pemandu!
Kita yang akan dipenjara.
1466
01:53:41,583 --> 01:53:44,833
Kenapa awak rosakkan rancangan?
Kenapa awak pukul dia?
1467
01:53:49,500 --> 01:53:50,875
Kita tak bersendirian.
1468
01:53:50,958 --> 01:53:53,291
Jika kita bersatu, bukti kita kukuh.
1469
01:53:54,291 --> 01:53:56,625
Jika kita kalah? Video itu akan tersebar?
1470
01:53:57,583 --> 01:54:01,833
Tubuh bogel kita akan wujud
untuk tatapan orang buat selamanya!
1471
01:54:01,916 --> 01:54:05,750
Kampus pula?
Mereka akan berpihak pada si jahanam itu.
1472
01:54:05,833 --> 01:54:07,500
Lihat kawan-kawan kita itu!
1473
01:54:07,583 --> 01:54:10,000
Mereka tak bantu
malah kongsikan video kita.
1474
01:54:10,083 --> 01:54:11,875
Dah berbulan-bulan saya bertahan.
1475
01:54:11,958 --> 01:54:14,708
Lebih teruk jika dia kekal bebas.
1476
01:54:14,791 --> 01:54:16,250
Kita selalu jumpa dia!
1477
01:54:25,416 --> 01:54:28,791
Perhatian, tuan-tuan dan puan-puan!
1478
01:54:29,625 --> 01:54:33,458
Demi mengawal penularan
demam denggi di Indonesia,
1479
01:54:34,208 --> 01:54:37,583
kerajaan menyediakan
pengasapan percuma di kawasan ini.
1480
01:54:38,583 --> 01:54:42,625
Sila berada di dalam rumah
sehingga pengasapan selesai.
1481
01:54:44,333 --> 01:54:47,958
Kami akan menghapuskan
nyamuk Aedes dari rumah anda.
1482
01:54:49,041 --> 01:54:51,041
Untuk mengelakkan penularan,
1483
01:54:51,541 --> 01:54:54,000
sentiasa ingat tiga langkah M.
1484
01:54:54,083 --> 01:54:57,250
Menyalir, menutup, mengubur!
1485
01:54:57,333 --> 01:55:01,250
Menyalir, menutup, mengubur!
1486
01:55:01,333 --> 01:55:04,833
Menyalir, menutup, mengubur!
1487
01:55:04,916 --> 01:55:08,541
Menyalir, menutup, mengubur!
1488
01:55:08,625 --> 01:55:12,166
Menyalir, menutup, mengubur!
1489
01:55:12,750 --> 01:55:17,583
Perseus memasuki sarang Medusa
1490
01:55:19,208 --> 01:55:25,625
Untuk melihat tiga
saudari Gorgon yang cantik
1491
01:55:26,250 --> 01:55:28,291
Dengan rambut ular mereka
1492
01:55:31,625 --> 01:55:35,916
Meskipun Medusa telah menghilang
1493
01:55:38,625 --> 01:55:45,333
Jejaknya di bumi tak akan hilang
1494
01:55:54,458 --> 01:56:00,250
Kerana Medusa pun tidak lupa
memberikan pesanan
1495
01:56:00,333 --> 01:56:04,708
Kepada alam semesta melalui Perseus
1496
01:56:12,750 --> 01:56:16,666
Di sini Gorgon sejatiku
1497
01:56:16,750 --> 01:56:19,166
Atau mungkin aku juga Gorgon
1498
01:56:20,708 --> 01:56:24,500
Aku membeku tubuhmu
1499
01:56:25,208 --> 01:56:29,291
Dan menukarnya menjadi patung
1500
01:56:30,791 --> 01:56:33,791
Inilah seni kita, sayang
1501
01:56:35,041 --> 01:56:38,250
Tubuh yang penuh dengan luka
1502
01:56:39,708 --> 01:56:44,125
Tubuh yang dipenuhi parut
1503
01:56:45,041 --> 01:56:47,583
Tubuh yang dipenuhi
1504
01:56:50,208 --> 01:56:52,958
Sejarah
1505
01:56:54,125 --> 01:56:59,083
Tubuh yang tidak diketahui
siapa pemiliknya
1506
01:56:59,166 --> 01:57:02,625
Semuanya begitu sempurna
1507
01:57:03,416 --> 01:57:07,291
Sehingga satir datang
1508
01:57:07,916 --> 01:57:10,041
dan menghancurkan segalanya!
1509
01:57:11,958 --> 01:57:16,458
Semuanya kerana nafsunya
yang tak tertahan.
1510
01:57:36,958 --> 01:57:41,166
Kotak Pandora ini akan
membebaskan banyak iblis jika dibuka.
1511
01:57:43,458 --> 01:57:45,791
Perseus akan memusnahkannya.
1512
01:57:45,875 --> 01:57:49,041
Perhatian, tuan-tuan dan puan-puan!
1513
01:57:49,875 --> 01:57:53,416
Demi mengawal penularan
demam denggi di Indonesia,
1514
01:57:54,375 --> 01:57:57,791
kerajaan menyediakan pengasapan
percuma di kawasan ini.
1515
01:57:58,833 --> 01:58:02,666
Tolong berada di dalam rumah
sehingga pengasapan selesai.
1516
01:58:04,333 --> 01:58:08,541
Kami akan menghapuskan
nyamuk Aedes dari rumah anda.
1517
01:58:09,083 --> 01:58:11,541
Untuk mengelakkan penularan,
1518
01:58:11,625 --> 01:58:13,625
sentiasa ingat tiga langkah M.
1519
01:58:14,333 --> 01:58:17,625
Menyalir, menutup, mengubur!
1520
01:58:19,041 --> 01:58:21,958
Perhatian, tuan-tuan dan puan-puan!
1521
01:58:23,083 --> 01:58:26,875
Demi mengawal penularan
demam denggi di Indonesia,
1522
01:58:27,541 --> 01:58:31,291
kerajaan menyediakan pengasapan
percuma di kawasan ini.
1523
01:58:32,041 --> 01:58:36,041
Tolong berada di dalam rumah
sehingga pengasapan selesai.
1524
01:58:41,125 --> 01:58:44,958
Ini hanya mimpi indah.
1525
01:58:45,916 --> 01:58:52,666
Adakah terdapat manusia
yang percaya mimpimu?
1526
01:58:57,333 --> 01:59:00,916
Semua manusia ini akan menjadi patung
1527
01:59:01,750 --> 01:59:05,083
yang diam mati seperti patung.
1528
01:59:06,833 --> 01:59:09,541
Kerana kalian telah menjadi
1529
01:59:12,833 --> 01:59:16,291
Medusa itu sendiri.
1530
01:59:16,375 --> 01:59:19,458
Perhatian, tuan-tuan dan puan-puan!
1531
01:59:20,250 --> 01:59:23,958
Demi mengawal penularan
demam denggi di Indonesia,
1532
01:59:24,666 --> 01:59:28,458
kerajaan menyediakan pengasapan
percuma di kawasan ini.
1533
01:59:29,250 --> 01:59:32,791
Sila berada di dalam rumah
sehingga pengasapan selesai.
1534
01:59:34,875 --> 01:59:38,708
Kami akan menghapuskan
nyamuk Aedes dari rumah anda.
1535
01:59:39,500 --> 01:59:41,958
Untuk mencegah penularan,
1536
01:59:42,041 --> 01:59:43,875
sentiasa ingat tiga langkah M.
1537
01:59:44,833 --> 01:59:47,791
Menyalir, menutup, mengubur!
1538
01:59:48,750 --> 01:59:51,458
Menyalir, menutup, mengubur!
1539
01:59:52,041 --> 01:59:55,250
Menyalir, menutup, mengubur!
1540
01:59:55,333 --> 01:59:58,875
Menyalir, menutup, mengubur!
1541
02:00:08,666 --> 02:00:11,625
Tariq, Farah, makan ubat ini.
1542
02:00:12,625 --> 02:00:15,375
- Terima kasih, Cik Siti.
- Gunakan titis mata.
1543
02:02:15,916 --> 02:02:17,875
Ini saja bukti yang kita ada.
1544
02:02:21,833 --> 02:02:25,083
Selebihnya cuma cerita.
1545
02:02:25,666 --> 02:02:28,375
Awak rasa mereka akan percaya cakap kita?
1546
02:02:34,958 --> 02:02:36,333
Tatu di belakang awak,
1547
02:02:37,291 --> 02:02:38,416
apa maksudnya?
1548
02:02:44,000 --> 02:02:45,541
"Di dalam kegelapan,
1549
02:02:46,333 --> 02:02:47,875
saya memutuskan untuk bekerja."
1550
02:07:26,958 --> 02:07:29,958
Jika anda atau kenalan anda
mengalami keganasan seksual,
1551
02:07:30,041 --> 02:07:33,375
lawatilah www.wannatalkaboutit.com
untuk maklumat dan sumber berkaitan.
1552
02:09:54,291 --> 02:09:59,291
Terjemahan sari kata oleh Audrey Teo