1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,000 --> 00:00:18,791 ‪(NETFLIX ขอเสนอ) 4 00:01:47,250 --> 00:01:49,750 ‪เฮ้ย เข้ามา อังกุนอยากพูดอะไรหน่อย 5 00:01:51,750 --> 00:01:55,333 ‪ให้ตาย พวกนาย ฉันอึ้งไปเลย 6 00:01:55,416 --> 00:01:57,125 ‪พูดไม่ออกเลยเนี่ย 7 00:01:58,083 --> 00:01:59,083 ‪น้ำตาไหลพรากๆ เลย 8 00:02:00,583 --> 00:02:03,708 ‪มาอธิษฐานให้คืนแจกรางวัลกันทีหลัง 9 00:02:04,666 --> 00:02:08,125 ‪ตามความศรัทธาและความเชื่อของพวกนาย 10 00:02:11,208 --> 00:02:12,833 ‪อาเมน เอาละ 11 00:02:13,625 --> 00:02:14,833 ‪กอดมาตา ฮารี 12 00:02:22,125 --> 00:02:24,875 ‪จะแพ้หรือชนะ คืนพรุ่งนี้ปาร์ตี้ที่บ้านรามา 13 00:02:36,416 --> 00:02:38,291 ‪นายน่าจะสนใจให้มันมากกว่านี้ 14 00:02:38,375 --> 00:02:42,541 ‪พอมีใครทำผิด นายก็ไปช่วยแก้สิ 15 00:02:42,625 --> 00:02:45,708 ‪โทษที ทาริก ฉันกลับบ้านก่อนได้ไหม 16 00:02:45,791 --> 00:02:48,541 ‪- ครอบครัวฉันรออยู่ ‪- ห๊ะ 17 00:02:49,125 --> 00:02:51,250 ‪ครอบครัวเธอเหรอ 18 00:02:51,333 --> 00:02:52,833 ‪เราไม่ใช่ครอบครัวเธอรึไง 19 00:02:56,208 --> 00:02:58,583 ‪ฉันต้องไปช่วยแม่ 20 00:02:58,666 --> 00:03:02,000 ‪ใจเย็น ล้อเล่นน่า ‪ไม่อยู่รอดูการแจกรางวัลเหรอ 21 00:03:02,083 --> 00:03:03,291 ‪อีกสองชั่วโมงเอง 22 00:03:03,375 --> 00:03:04,916 ‪ฉันคงรอนานขนาดนั้นไม่ได้ 23 00:03:05,500 --> 00:03:08,458 ‪แต่หลังจบงาน ฉันจะอัปเดตเว็บไซต์ทันที 24 00:03:08,541 --> 00:03:09,875 ‪ก็ได้ ดูแลตัวเองนะ ทุกคน 25 00:03:10,833 --> 00:03:15,375 ‪คุณผู้หญิงเซอร์จะลาพวกเรากลับบ้านแล้ว 26 00:03:17,916 --> 00:03:21,541 ‪- บายนะทุกคน ‪- กลับบ้านดีๆ สาวเซอร์ผู้น่ารัก 27 00:03:32,041 --> 00:03:34,958 ‪จาการ์ต้าใต้ 28 00:03:37,583 --> 00:03:40,500 ‪จาการ์ต้าใต้ 29 00:03:40,583 --> 00:03:41,583 ‪คุณครับ 30 00:03:41,666 --> 00:03:44,375 ‪- นายผมไลน์มาสั่งแล้วใช่ไหม ‪- สั่งอะไร 31 00:03:44,458 --> 00:03:46,458 ‪ฉันหามือถือไม่เจอ 32 00:03:46,541 --> 00:03:48,333 ‪จำที่สั่งไม่ได้เหรอ 33 00:03:48,416 --> 00:03:50,125 ‪- สันติสุขมีแด่ท่าน ‪- แด่ท่านเช่นกัน 34 00:03:50,208 --> 00:03:51,083 ‪(ร้านอาหาร ‪บาโรคาห์) 35 00:03:51,791 --> 00:03:53,291 ‪เซอร์ ช่วยแม่หามือถือที 36 00:03:53,375 --> 00:03:55,875 ‪- แม่ลืมว่าเอาไปไว้ที่ไหน ‪- เดี๋ยวหนูลองโทรเข้าไปดู 37 00:03:55,958 --> 00:03:59,000 ‪- ไม่ช่วยอะไร แม่ปิดเสียงไว้ ‪- เดี๋ยว 38 00:04:00,333 --> 00:04:01,958 ‪นึกว่ามันอยู่นี่ 39 00:04:07,541 --> 00:04:09,791 ‪ให้ตาย อะไรน่ะ 40 00:04:10,375 --> 00:04:11,791 ‪ของไฮเทคน่ะ 41 00:04:12,708 --> 00:04:15,750 ‪ดีจริงที่ลูกเรียนวิทยาการคอมพิวเตอร์ 42 00:04:17,291 --> 00:04:18,583 ‪ใครโทรมา 43 00:04:18,666 --> 00:04:21,041 ‪เปล่าพ่อ หนูเปิด ‪สัญญาณเตือนจากแล็ปท็อป 44 00:04:21,625 --> 00:04:24,500 ‪- ทำไมถึงมาช้านัก ‪- ละครเพิ่งเลิกน่ะพ่อ 45 00:04:25,083 --> 00:04:26,333 ‪เลิกเสียเวลาซะที 46 00:04:26,875 --> 00:04:28,916 ‪นั่นไม่ใช่วิชาเอกของแกในวิทยาลัยด้วยซ้ำ 47 00:04:29,000 --> 00:04:30,458 ‪ตอนนี้ร้านเรายุ่ง 48 00:04:33,166 --> 00:04:35,208 ‪เป็นไงบ้าง ชนะไหม 49 00:04:35,291 --> 00:04:36,708 ‪หนูลองเช็กดูดีกว่า 50 00:04:38,541 --> 00:04:39,500 ‪แม่ 51 00:04:42,791 --> 00:04:43,750 ‪ดีใจด้วยลูก 52 00:04:46,458 --> 00:04:50,000 ‪ข้าว ตับสะเต๊ะกับผัดผักเคล 53 00:04:50,083 --> 00:04:51,583 {\an8}‪ใช่ นั่นละที่สั่ง 54 00:04:51,666 --> 00:04:52,625 ‪- เซอร์ ‪- ว่าไง 55 00:04:52,708 --> 00:04:56,083 ‪ลูกยุ่งกับเรื่องนั้นน่ะ ‪แล้วเรื่องเรียนเป็นยังไง 56 00:04:56,166 --> 00:04:57,291 ‪ก็ไปได้ดีนะแม่ 57 00:04:58,041 --> 00:04:59,958 ‪มันดูดีตอนลงประสบการณ์ทำงาน 58 00:05:00,041 --> 00:05:02,666 ‪ทำให้เห็นว่าหนูทำเว็บไซต์ดีๆ ได้ 59 00:05:02,750 --> 00:05:04,875 ‪ดูดีในรายงานทุนการศึกษาของหนูด้วย 60 00:05:04,958 --> 00:05:07,125 ‪รายงานต่อไปต้องส่งเมื่อไหร่ 61 00:05:07,208 --> 00:05:08,750 ‪มะรืน 62 00:05:09,416 --> 00:05:11,458 ‪- เท่าไหร่ ‪- สองพันแปดร้อยรูเปียห์ 63 00:05:13,416 --> 00:05:15,041 ‪- ขอบใจ ‪- ยินดี 64 00:05:30,166 --> 00:05:31,916 ‪มาตา ฮารี 65 00:05:41,750 --> 00:05:42,750 ‪มาตา ฮารี สู้ๆ 66 00:05:42,833 --> 00:05:44,333 ‪พวกเธอโดดเรียนทำไม 67 00:05:44,916 --> 00:05:46,875 ‪กลับไปเข้าห้องเรียนซะ 68 00:05:56,458 --> 00:05:58,875 ‪หลังชัยชนะของละคร ‪เมดูซาและเพอร์ซิอุส 69 00:05:58,958 --> 00:06:01,750 ‪ที่เทศกาลละครนักศึกษา 70 00:06:02,416 --> 00:06:05,541 ‪คณะเราจะยังสนับสนุน ‪กลุ่มละครมาตา ฮารีต่อไป 71 00:06:05,625 --> 00:06:11,166 ‪เพื่อให้เข้าร่วมเทศกาลละคร ‪นักศึกษาอาเซียนที่เกียวโตเดือนหน้า 72 00:06:15,791 --> 00:06:19,166 ‪หวังว่าคู่หูสุดเทพของเรา 73 00:06:19,250 --> 00:06:21,333 ‪รามา ผู้เขียนบท 74 00:06:21,416 --> 00:06:23,500 ‪และอังกุน ผู้กำกับ 75 00:06:23,583 --> 00:06:27,458 ‪จะนำความสำเร็จมาให้ ‪มหาวิทยาลัยของเรามากขึ้น 76 00:06:34,541 --> 00:06:39,000 ‪ดวงตะวันขึ้นทางตะวันออก 77 00:06:40,291 --> 00:06:42,000 ‪ทุกคน 78 00:06:42,583 --> 00:06:46,916 ‪ทุกคนต้องไปถึงบ้านรามา ‪ตอนหกโมงเย็น 79 00:06:50,000 --> 00:06:56,000 ‪ดวงตะวันขึ้นทางตะวันออก 80 00:06:56,083 --> 00:07:00,708 ‪ขึ้นมาและฉายแสง เพื่อนๆ ที่รักของฉัน 81 00:07:00,791 --> 00:07:01,791 ‪(มาตา ฮารี) 82 00:07:12,250 --> 00:07:15,208 ‪พวกเธอชนะเหรอ ฉลองกันที่ไหน 83 00:07:15,708 --> 00:07:17,791 ‪ฉันเป็นแค่คนออกแบบเว็บ อามิน 84 00:07:17,875 --> 00:07:19,250 ‪เธอทำเว็บนั่นที่นี่ 85 00:07:19,750 --> 00:07:22,291 ‪- จ่ายค่าไฟมาสิ ‪- ให้ตาย ไอ้หน้าเลือด 86 00:07:23,041 --> 00:07:24,083 ‪งั้นเอางี้ 87 00:07:24,166 --> 00:07:26,083 ‪เดี๋ยวซื้อข้าวเที่ยงให้ อยากกินอะไร 88 00:07:26,666 --> 00:07:27,791 ‪ซูชิไหม 89 00:07:27,875 --> 00:07:29,791 ‪จะไปญี่ปุ่นไม่ใช่เหรอ 90 00:07:29,875 --> 00:07:31,625 ‪ฉันไม่ได้ไปหรอก 91 00:07:32,125 --> 00:07:34,500 ‪ได้ไปแค่ 15 คน ฉันมันคนไม่สำคัญ 92 00:07:35,208 --> 00:07:37,375 ‪- พรินต์งานนะ อามิน ‪- เอาเลย หัวหน้า 93 00:07:39,750 --> 00:07:41,250 ‪พรินต์ร่างมาอีกชุดได้ไหมพี่ 94 00:07:41,333 --> 00:07:43,125 ‪ใช่ ฉันต้องแปลมัน 95 00:07:43,708 --> 00:07:46,500 ‪ฉันยังต้องถ่ายรูปใหม่ๆ เอาไว้ประกอบฉาก 96 00:07:47,083 --> 00:07:48,166 ‪ว่าแต่… 97 00:07:48,250 --> 00:07:50,000 ‪พ่อฉันหาคนออกแบบเว็บไซต์ 98 00:07:50,083 --> 00:07:52,916 ‪งานกาล่าการกุศล ‪ให้เพื่อนๆ ศิลปินพ่อน่ะ 99 00:07:53,666 --> 00:07:56,333 ‪ฉันเอาเว็บของมาตา ฮารีให้พ่อดู 100 00:07:57,208 --> 00:07:58,458 ‪พ่อชอบนะ 101 00:07:59,250 --> 00:08:00,708 ‪ถามจริง 102 00:08:00,791 --> 00:08:02,250 ‪ฉันแนะนำเธอให้พ่อ 103 00:08:02,333 --> 00:08:04,500 ‪เพราะงั้นไปที่งานนะ 104 00:08:04,583 --> 00:08:07,416 ‪อยากพาใครไปก็ได้ 105 00:08:08,708 --> 00:08:09,875 ‪โอเคไหม 106 00:08:11,458 --> 00:08:12,583 ‪สามสิบชุด 107 00:08:12,666 --> 00:08:14,541 ‪- วันนี้ไม่เสร็จนะ ‪- ไม่เป็นไร 108 00:08:14,625 --> 00:08:16,083 ‪วันนี้อะมีเลียทำงานหนักไปแล้ว 109 00:08:16,166 --> 00:08:17,375 ‪อะมีเลียเหรอ 110 00:08:17,458 --> 00:08:18,750 ‪ทำไมถึงเรียกมันว่าอะมีเลีย 111 00:08:18,833 --> 00:08:21,500 ‪ไม่รู้สิ เพราะดีว่าไหม 112 00:08:21,583 --> 00:08:23,791 ‪ไปหาสิว่ามันแปลว่าอะไร ‪เครื่องนั่นทำงานไม่ได้หยุด 113 00:08:25,458 --> 00:08:27,875 ‪- ไม่ต้องทอน ‪- ขอบคุณครับพี่ 114 00:08:28,500 --> 00:08:29,416 ‪ได้ยินไหม 115 00:08:30,000 --> 00:08:32,958 ‪- ฉันพาใครไปก็ได้ ไปด้วยกันไหม ‪- ไม่ละ ขอบใจ 116 00:08:33,041 --> 00:08:35,000 ‪เห็นกองนั่นไหม ยังกับหอไอเฟล 117 00:08:35,083 --> 00:08:36,958 ‪มีของกินฟรีนะ 118 00:08:37,041 --> 00:08:38,708 ‪เดี๋ยวจ่ายค่าน้ำมันให้เอง 119 00:08:38,791 --> 00:08:40,625 ‪บ้านรามาไกลไปหน่อย 120 00:08:40,708 --> 00:08:43,083 ‪ฉันรู้ เธอแค่อยากหาคนไปส่ง 121 00:08:43,166 --> 00:08:47,125 ‪ฉันอยากได้งานนี้ ‪ฉันยังไม่ได้ทุนเลย 122 00:08:49,958 --> 00:08:51,208 ‪สองทุ่มก็เสร็จแล้ว 123 00:08:52,375 --> 00:08:53,625 ‪ห้ามช้ากว่านั้นแม้แต่นาทีเดียว 124 00:08:55,875 --> 00:08:57,291 ‪ช่วยฉันถ่ายเอกสารพวกนี้ที 125 00:08:59,625 --> 00:09:02,500 ‪ธีมชุดใส่ไปงานคือชุดยุค 40 มีชุดไหม 126 00:09:03,083 --> 00:09:04,083 ‪ถามจริง 127 00:09:04,166 --> 00:09:06,083 ‪เธอเพิ่งมาทำที่มาตา ฮารีเหรอ 128 00:09:07,833 --> 00:09:08,875 ‪ใช่ 129 00:09:09,750 --> 00:09:11,208 ‪อย่าไปปาร์ตี้นั่นเลย 130 00:09:11,750 --> 00:09:13,375 ‪เสียเวลาเปล่า 131 00:09:14,416 --> 00:09:15,708 ‪ทำไมล่ะ 132 00:09:17,000 --> 00:09:19,291 ‪เธอน่าจะสนใจ ‪รายงานเรื่องทุนของเธอดีกว่า 133 00:09:19,791 --> 00:09:21,250 ‪พรุ่งนี้ต้องยื่นแล้วใช่ไหม 134 00:09:22,375 --> 00:09:25,250 ‪เลิกเรียกร้องความสนใจ ‪พยายามเป็นเด็กป๊อปได้แล้ว 135 00:09:25,333 --> 00:09:27,958 ‪- หกแผ่น 60 เซนต์ใช่ไหม ‪- ใช่ 136 00:09:31,666 --> 00:09:32,625 ‪เป็นอะไรของเธอ 137 00:09:37,333 --> 00:09:38,666 ‪หนูไปนะ แม่ 138 00:09:39,500 --> 00:09:40,500 ‪ขอมือด้วย 139 00:09:41,458 --> 00:09:44,875 ‪- ขอพระเจ้าคุ้มครอง ขอให้ได้งาน ‪- อาเมนค่ะ แม่ 140 00:09:44,958 --> 00:09:47,250 ‪เดี๋ยวงานเลิก หนูจะกลับบ้านเลย 141 00:09:47,333 --> 00:09:48,666 ‪หนูจะถึงบ้านตอนสามทุ่ม 142 00:09:49,916 --> 00:09:52,333 ‪- จะไปไหน ‪- ไปสัมภาษณ์งานค่ะ พ่อ 143 00:09:55,000 --> 00:09:56,875 ‪แล้วใครจะช่วยแม่แกล่ะ 144 00:09:56,958 --> 00:09:59,708 ‪ไม่เป็นไร 145 00:09:59,791 --> 00:10:01,041 ‪ฉันบอกให้ลูกไปเอง 146 00:10:01,125 --> 00:10:03,291 ‪ใครมันจะนัดสัมภาษณ์งาน 147 00:10:04,166 --> 00:10:06,250 ‪หลังเวลาเลิกงาน 148 00:10:06,875 --> 00:10:10,791 ‪เรามีปาร์ตี้เล็กๆ ‪ฉลองรางวัลที่เราชนะด้วย 149 00:10:11,375 --> 00:10:14,166 ‪- ตกลงว่านี่ปาร์ตี้หรือสัมภาษณ์งาน ‪- สัมภาษณ์งานค่ะ 150 00:10:14,250 --> 00:10:16,125 ‪ถ้าไปสัมภาษณ์งาน… 151 00:10:18,291 --> 00:10:20,208 ‪ก็อย่าใส่ชุดวับๆ แวมๆ นักสิ 152 00:10:23,416 --> 00:10:25,208 ‪แต่ทุกคนแต่งกันแบบนี้ 153 00:10:26,000 --> 00:10:27,166 ‪ใส่อะไรไว้ข้างในซะ 154 00:10:34,958 --> 00:10:37,000 ‪สัญญากับพ่อนะ ห้ามดื่มเหล้า 155 00:10:38,375 --> 00:10:39,333 ‪ค่ะ 156 00:10:52,583 --> 00:10:55,458 ‪รุ่นพี่ที่อยู่หลังร้านนั่นใคร นิสัยแย่จัง 157 00:10:56,041 --> 00:10:57,041 ‪ฟาราห์เหรอ 158 00:10:58,208 --> 00:10:59,958 ‪ไม่ต้องไปสนเธอ 159 00:11:00,958 --> 00:11:04,125 ‪เธอเคยอยู่กับมาตา ฮารี ‪เป็นช่างภาพละมั้ง 160 00:11:04,791 --> 00:11:06,125 ‪แต่เธอโดนไล่ออก 161 00:11:06,708 --> 00:11:08,833 ‪กิ๊กกับผู้ชายหลายคนเกินไป 162 00:11:09,500 --> 00:11:10,916 ‪ได้ยินมาแบบนั้นนะ 163 00:11:16,375 --> 00:11:17,375 ‪ขอทราบชื่อครับ 164 00:11:17,458 --> 00:11:19,583 ‪เซอร์ยานีค่ะ ฉันพาเพื่อนมาด้วย 165 00:11:20,208 --> 00:11:21,083 ‪เซอร์ยานี 166 00:11:23,583 --> 00:11:24,916 ‪แม่เจ้าโว้ย บ้านใหญ่จริงๆ 167 00:11:26,416 --> 00:11:27,416 ‪จริงด้วยเนอะ 168 00:11:30,625 --> 00:11:31,875 ‪รูปปั้นเยอะแยะ… 169 00:11:33,458 --> 00:11:35,291 ‪พ่อรามาเป็นประติมากร 170 00:11:36,666 --> 00:11:40,333 ‪สวัสดี โอ้ ดวงตะวันแดนใต้ผู้น่ารัก 171 00:11:41,333 --> 00:11:42,166 ‪อามิน 172 00:11:42,666 --> 00:11:43,875 ‪ยัดเสื้อไว้ในกางเกง 173 00:11:44,416 --> 00:11:46,041 ‪- ยัดไว้ข้างในเหรอ ‪- แบบนั้นดีกว่า 174 00:12:04,208 --> 00:12:09,958 ‪โอ้ ดวงตะวันแดนใต้ ‪แสงอบอุ่นของเจ้าส่องสว่างมาให้ 175 00:12:11,125 --> 00:12:15,875 ‪หัวใจอันเปลี่ยวเหงา เย็นเยียบของเรา 176 00:12:16,750 --> 00:12:21,666 ‪ก่อนอื่นขอประกาศเรื่องสำคัญ 177 00:12:22,458 --> 00:12:24,083 ‪ซึ่งก็คือ 178 00:12:24,166 --> 00:12:26,916 ‪เที่ยวบินไปเกียวโตของเรา 179 00:12:27,000 --> 00:12:30,958 ‪ได้รับการสนับสนุนโดย ‪ลุงโซมาร์โนกับป้าลิลิส 180 00:12:31,041 --> 00:12:33,041 ‪พ่อแม่ของรามา 181 00:12:34,791 --> 00:12:35,916 ‪ลุงคะ ป้าคะ 182 00:12:36,000 --> 00:12:39,041 ‪ขอบคุณนะคะที่คอยสนับสนุน ‪ครอบครัวมาตา ฮารีมาตลอด 183 00:12:39,125 --> 00:12:41,250 ‪- ลุงพร้อมช่วยเต็มที่ ‪- เราต้องบอกว่าไง ทุกคน 184 00:12:41,333 --> 00:12:44,666 ‪ขอบคุณลุงกับป้า 185 00:12:44,750 --> 00:12:50,125 ‪ฉันอยากขอบคุณทุกคนที่มีส่วนกับโชว์ของเรา 186 00:12:50,208 --> 00:12:54,083 ‪คนแรก ผู้จัดการฝ่ายผลิตของเรา ทาริกขั้นเทพ 187 00:12:58,250 --> 00:12:59,750 ‪ไม่ต้องทำดีใจไป 188 00:12:59,833 --> 00:13:01,666 ‪เดี๋ยวนายยังต้องจัดการเรื่องวีซ่าให้ทุกคนอีก 189 00:13:02,333 --> 00:13:06,500 ‪รวมทั้งขอบคุณเมดูซ่าของเรา ‪กับการแสดงสุดอลัง 190 00:13:06,583 --> 00:13:07,500 ‪กิรานะ 191 00:13:08,666 --> 00:13:09,666 ‪ขอบคุณมาก 192 00:13:10,708 --> 00:13:13,166 ‪ทีมงานด้านทัศนศิลป์ของเรา ซัมซูล ‪ซัมซูล ขอบใจนะ 193 00:13:15,291 --> 00:13:17,333 ‪และสุดท้ายแต่ไม่ท้ายสุด 194 00:13:17,416 --> 00:13:22,458 ‪เมื่อวานคนดูเต็มโรงเลย ‪เพราะเว็บไซต์สุดเจ๋งของเรา 195 00:13:22,541 --> 00:13:25,166 ‪ดังนั้นขอบคุณดังๆ ให้กับเซอร์ยานี 196 00:13:44,291 --> 00:13:47,333 ‪- พ่อ นี่เซอร์ คนออกแบบเว็บเรา ‪- หวัดดีจ้ะเซอร์ 197 00:13:47,875 --> 00:13:49,875 ‪- หวัดดีค่ะลุง ‪- เว็บสวยนะ 198 00:13:49,958 --> 00:13:51,166 ‪ขอบคุณค่ะลุง 199 00:13:51,250 --> 00:13:53,291 ‪รามาบอกเรื่องข้อเสนอแล้วใช่ไหม 200 00:13:53,375 --> 00:13:54,833 ‪บอกแล้วค่ะ 201 00:13:54,916 --> 00:13:59,291 ‪- ลุงดีใจที่เธอจะมาช่วย ‪- ขอบคุณที่ให้โอกาสหนูนะคะ 202 00:14:00,208 --> 00:14:04,750 ‪โอ้ โชคชะตาอันน่าสังเวชของฉัน 203 00:14:04,833 --> 00:14:10,583 ‪คนรักฉันกลับไปหลงรักคนอื่น… 204 00:14:25,708 --> 00:14:27,041 ‪ไปเติมสิ 205 00:14:27,916 --> 00:14:31,208 ‪ขยับร่างกายเธอไปตามเสียงขลุ่ย… 206 00:14:31,791 --> 00:14:34,916 ‪- หวัดดีเซอร์ ‪- หวัดดีพี่อังกุน 207 00:14:35,000 --> 00:14:36,500 ‪นี่ เอานี่ไป 208 00:14:37,750 --> 00:14:39,000 ‪ระวังตัวนะ 209 00:14:42,208 --> 00:14:44,375 ‪อย่าเบื่อทำงานกับเราซะล่ะ 210 00:14:44,458 --> 00:14:45,666 ‪มาฉลองกัน 211 00:14:47,625 --> 00:14:49,083 ‪ไม่ เริ่มอีกที 212 00:14:49,166 --> 00:14:51,208 ‪พอดื่มอวยพร เราต้องสบตากัน 213 00:14:51,291 --> 00:14:52,875 ‪ไม่งั้นจะซวย เข้าใจไหม 214 00:14:52,958 --> 00:14:55,250 ‪มองตาฉัน โอเคนะ 215 00:14:55,333 --> 00:14:57,125 ‪ดื่ม 216 00:15:05,791 --> 00:15:07,291 ‪มองแบบนั้นทำไม 217 00:15:07,791 --> 00:15:12,250 ‪ผมอันงดงามของฉัน ‪ยาวประดุจเกาะจาวา… 218 00:15:12,333 --> 00:15:13,375 ‪จงดู 219 00:15:13,458 --> 00:15:15,291 ‪เมดูซ่ากำลังมา 220 00:15:16,833 --> 00:15:20,291 ‪ใครก็ตามที่โดนเมดูซ่าจ้อง ต้องดื่มหนึ่งช็อต 221 00:15:21,916 --> 00:15:23,750 ‪เตรียมตัว 222 00:15:26,833 --> 00:15:28,916 ‪อามิน เพื่อนฉัน 223 00:15:30,333 --> 00:15:31,541 ‪ดื่มๆ 224 00:15:31,625 --> 00:15:33,083 ‪เอาให้เขา 225 00:15:36,333 --> 00:15:39,500 ‪ดื่มๆ 226 00:15:44,041 --> 00:15:47,750 ‪- เอาเอกสารมาให้ฉัน อามิน ‪- ไม่สนุกหรอกเหรอ อยู่ต่อเถอะน่า 227 00:15:47,833 --> 00:15:49,000 ‪อีกรอบ หมุนแล้ว 228 00:15:57,958 --> 00:16:02,125 ‪ดื่มๆ 229 00:16:03,708 --> 00:16:04,958 ‪เอาไป 230 00:16:07,833 --> 00:16:12,416 ‪ดื่มๆ 231 00:16:13,250 --> 00:16:14,416 ‪หมดแก้ว 232 00:16:40,416 --> 00:16:41,291 ‪เซอร์ 233 00:16:42,041 --> 00:16:43,166 ‪ไปเถอะ กลับได้แล้ว 234 00:16:43,791 --> 00:16:45,000 ‪อยู่ต่ออีกนิดเถอะ 235 00:16:46,875 --> 00:16:48,125 ‪จะกลับไปทำอะไร 236 00:16:48,208 --> 00:16:49,625 ‪ทุกคนยังอยู่ที่นี่ 237 00:16:49,708 --> 00:16:51,416 ‪ไม่มีใครไปร้านเธอหรอก 238 00:16:53,083 --> 00:16:55,000 ‪เธอสัญญาว่าเราจะกลับตอนสองทุ่ม 239 00:18:13,416 --> 00:18:14,791 ‪เซอร์ นั่งนี่ 240 00:18:16,250 --> 00:18:17,833 ‪เซอร์ นั่งนี่ 241 00:18:18,416 --> 00:18:21,416 ‪หนูต้องไปสัมภาษณ์เรื่องขอทุนของหนู พ่อ 242 00:18:22,250 --> 00:18:23,750 ‪- ปล่อยลูกเถอะ ‪- พ่ออยากคุย 243 00:18:23,833 --> 00:18:26,333 ‪- ให้ลูกไปสัมภาษณ์ให้เสร็จก่อน ‪- อย่ามายุ่ง 244 00:18:26,416 --> 00:18:30,291 ‪- เพราะเธอนั่นละปล่อยให้ลูกไป ‪- หนูเอารองเท้าแม่ไปนะ แม่ 245 00:18:32,958 --> 00:18:34,416 ‪หนูสายแล้ว พ่อ 246 00:18:34,500 --> 00:18:36,333 ‪- ฟังนะ ‪- หนูสายแล้ว พ่อ 247 00:18:36,416 --> 00:18:38,291 ‪นั่งรถตู้ไป เซอร์ 248 00:18:59,083 --> 00:19:00,416 ‪เมื่อคืนเธอเมาเหรอ 249 00:19:02,541 --> 00:19:04,833 ‪ช่วยดูมือถือให้ฉันทีนะ 250 00:19:06,333 --> 00:19:07,833 {\an8}‪เธอเกือบมาไม่ทันนัด 251 00:19:13,333 --> 00:19:14,541 ‪อรุณสวัสดิ์ค่ะ 252 00:19:14,625 --> 00:19:17,041 ‪ขอโทษที่มาช้าค่ะ รถติดน่ะค่ะ 253 00:19:17,791 --> 00:19:19,416 ‪ใส่ชุดประจำชาติทำไม 254 00:19:20,291 --> 00:19:21,875 ‪ไม่ใช่วันสตรีนี่ 255 00:19:21,958 --> 00:19:23,416 ‪ไม่ใช่วันจบการศึกษาด้วย 256 00:19:23,500 --> 00:19:24,833 ‪ขอโทษค่ะ 257 00:19:24,916 --> 00:19:29,541 ‪หนูมีงานต่อจากนี้ เป็นงานที่ต้องใส่ชุดประจำชาติ 258 00:19:31,500 --> 00:19:32,916 ‪นี่รายงานของหนูค่ะ 259 00:19:33,000 --> 00:19:36,041 ‪- เทอมนี้หนูทำเว็บไซต์ให้… ‪- เดี๋ยวก่อน 260 00:19:37,083 --> 00:19:38,416 ‪ขอถามอะไรเธอหน่อย 261 00:19:38,916 --> 00:19:42,166 ‪เธอไปไนต์คลับบ่อยเหรอ 262 00:19:42,750 --> 00:19:44,083 ‪เปล่านะคะ ไม่ได้ไปเลยค่ะ 263 00:19:44,583 --> 00:19:47,208 ‪- เธอดื่มเหล้าเหรอ ‪- คะ เปล่าค่ะ 264 00:19:48,125 --> 00:19:49,208 ‪งั้นนี่อะไร 265 00:19:50,041 --> 00:19:51,000 ‪อธิบายมา 266 00:19:51,083 --> 00:19:53,583 ‪ทำไมเธอถึงอัปโหลดภาพพวกนี้ ‪ในโซเชียลมีเดีย 267 00:19:54,541 --> 00:19:55,958 ‪หนูไม่ได้อัปโหลดค่ะ 268 00:19:56,666 --> 00:19:59,000 ‪งั้นใครทำ ผู้ช่วยเธอเหรอ 269 00:19:59,083 --> 00:20:01,333 ‪แต่เมื่อคืนเธอไปงานปาร์ตี้ใช่ไหม 270 00:20:01,416 --> 00:20:03,333 ‪นี่เธอก็ยังใส่ชุดเดิมนี่ 271 00:20:03,416 --> 00:20:04,500 ‪ขอหนูอธิบายนะคะ… 272 00:20:04,583 --> 00:20:08,500 ‪เธอบอกเราว่าเธอต้องใส่ไปงานต่อจากนี้ 273 00:20:09,333 --> 00:20:11,500 ‪- แต่หนูใส่ชุดนี้… ‪- ฉันพูดไม่ออกเลยนะ 274 00:20:12,166 --> 00:20:15,625 ‪หลังจากเทอมที่แล้ว ทำไมเธอถึงสะเพร่านัก 275 00:20:15,708 --> 00:20:18,958 ‪ดื่มเหล้าไม่ใช่วัฒนธรรมอินโดนีเซีย 276 00:20:19,041 --> 00:20:21,125 ‪ศิษย์เก่าจ่ายค่าเล่าเรียนให้เธออยู่นะ 277 00:20:21,208 --> 00:20:22,416 ‪ท่านคะ ก่อนอื่น… 278 00:20:22,916 --> 00:20:24,916 ‪หนูไม่เคยถ่ายรูปพวกนั้นค่ะ 279 00:20:25,500 --> 00:20:28,291 ‪และจนถึงตอนนี้ 280 00:20:28,375 --> 00:20:32,458 ‪หนูยังคงทำได้ตามข้อกำหนดของทุนนี้ 281 00:20:32,541 --> 00:20:36,000 ‪เกรดเฉลี่ยของหนูเกิน 3.6 ‪และหนูเข้าเรียนไม่เคยขาดค่ะ 282 00:20:36,083 --> 00:20:37,250 ‪เรื่องนั้นเรารู้ แต่… 283 00:20:37,833 --> 00:20:40,208 ‪ผลการเรียนและการปฏิบัติตัวของเธอ 284 00:20:40,291 --> 00:20:41,458 ‪สำคัญทั้งคู่นะ และเราให้ทุน 285 00:20:41,541 --> 00:20:46,375 ‪เพื่อให้นักศึกษาใช้ทุนไปกับสิ่งดีๆ 286 00:20:46,458 --> 00:20:48,833 ‪ไม่ใช่เรื่องไร้สาระแบบนี้ 287 00:20:48,916 --> 00:20:51,333 ‪แต่หนูไปร่วมแต่กิจกรรมดีๆ นะคะ 288 00:20:51,416 --> 00:20:54,375 ‪เว็บไซต์ที่หนูทำช่วยให้โรงละครชนะรางวัลค่ะ 289 00:20:54,458 --> 00:20:55,500 ‪เดี๋ยวนะ… 290 00:20:56,000 --> 00:20:59,375 ‪เท่าที่ฉันรู้ คณะของเราไม่มีกลุ่มการแสดงละคร 291 00:20:59,458 --> 00:21:01,458 ‪เธอเรียนเอกวิทยาการคอมพิวเตอร์จริงเหรอ 292 00:21:06,875 --> 00:21:08,000 ‪มาเข้าเรื่องดีกว่า 293 00:21:08,500 --> 00:21:10,250 ‪เราต้องปรึกษากันก่อน 294 00:21:10,333 --> 00:21:13,291 ‪ได้ผลอย่างไร เราจะบอกให้เธอทราบ 295 00:21:13,375 --> 00:21:15,291 ‪ยังไงก็หมดเวลาแล้ว 296 00:21:15,875 --> 00:21:18,666 ‪ดูสภาพตัวเองสิ ‪ฉันว่าเธอยังไม่สร่างเมาเลยด้วย 297 00:21:23,333 --> 00:21:24,416 ‪ฟาราห์ นาเทีย 298 00:21:58,083 --> 00:21:59,083 ‪อามิน 299 00:21:59,166 --> 00:22:00,166 ‪ใครแกล้งฉัน 300 00:22:01,750 --> 00:22:03,666 ‪- อามิน ‪- เธอพูดอะไร 301 00:22:04,250 --> 00:22:05,375 ‪ใครถ่ายเซลฟี่พวกนั้น 302 00:22:05,458 --> 00:22:06,458 ‪จะไปรู้ได้ไง 303 00:22:07,250 --> 00:22:09,208 ‪ทำไมเธอไม่ปลุกฉันระหว่างทางกลับบ้าน 304 00:22:09,291 --> 00:22:11,583 ‪ฉันไม่ได้พาเธอกลับ ฉันกลับก่อนเธอ 305 00:22:12,166 --> 00:22:13,333 ‪เธอทิ้งฉันไว้ที่นั่นเหรอ 306 00:22:14,791 --> 00:22:18,208 ‪ก็เธอบอกให้ฉันกลับ ฉันก็กลับ ‪เธอเต้นรำยังกับคนบ้า 307 00:22:27,333 --> 00:22:28,875 ‪- วิษณุ บราตะ ‪- มาครับ 308 00:22:28,958 --> 00:22:30,041 ‪(ถ่ายเมื่อ 27 ต.ค. 19) 309 00:22:30,125 --> 00:22:32,125 ‪- ซาเวียร์ วิโบโว ‪- มาครับ 310 00:22:33,333 --> 00:22:35,750 ‪- คนสุดท้าย ยานัวร์ โยโก ‪- มาครับ 311 00:22:36,250 --> 00:22:38,958 ‪- เอาละทุกคน วันนี้ครูจะแจก… ‪- ครูคะ 312 00:22:39,041 --> 00:22:42,125 ‪ครูยังไม่ได้ขานชื่อหนูค่ะ เซอร์ยานีค่ะ 313 00:22:42,208 --> 00:22:45,125 ‪เธอลงทะเบียนเทอมนี้เรียบร้อยหรือยัง 314 00:22:45,875 --> 00:22:46,750 ‪ลงแล้วค่ะ 315 00:22:47,750 --> 00:22:51,750 ‪แต่หนูยังไม่ได้จ่ายค่าเล่าเรียน ‪หนูรอทุนการศึกษาของหนูอยู่ค่ะ 316 00:22:51,833 --> 00:22:54,125 ‪งั้นก็ไปจัดการเรื่องนั้นก่อนนะ 317 00:22:54,208 --> 00:22:57,541 ‪เพราะถ้าไม่มีชื่อเธอ เธอก็เข้าเรียนไม่ได้ 318 00:22:58,375 --> 00:23:01,041 ‪มาต่อกันดีกว่า เราจะเริ่มที่บทแรก… 319 00:23:09,708 --> 00:23:10,666 ‪มองทางสิวะ 320 00:23:14,375 --> 00:23:17,750 ‪โปรดทราบสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ 321 00:23:18,416 --> 00:23:22,166 ‪เพื่อควบคุมไข้เลือดออกระบาดในอินโดนีเซีย 322 00:23:22,916 --> 00:23:26,500 ‪รัฐบาลพ่นรมควันฆ่าเชื้อโรคให้ฟรีในพื้นที่นี้ 323 00:23:27,458 --> 00:23:29,166 ‪กรุณาอยู่ภายในบ้านของท่าน… 324 00:23:35,791 --> 00:23:37,166 ‪ทำไมถึงปิดร้าน 325 00:23:39,125 --> 00:23:40,791 ‪ยังรอการรมควันเหรอ 326 00:23:43,541 --> 00:23:44,916 ‪ตั้งแต่นี้ 327 00:23:45,958 --> 00:23:48,000 ‪แม่ต้องจ่ายค่าเล่าเรียนแกด้วยใช่ไหม 328 00:23:52,166 --> 00:23:54,708 ‪"โดนยกเลิกเพราะความประพฤติไม่เหมาะสม" ‪หมายความว่าไง 329 00:23:59,666 --> 00:24:00,916 ‪เรื่องเข้าใจผิดน่ะแม่ 330 00:24:03,166 --> 00:24:04,208 ‪พ่อ 331 00:24:04,291 --> 00:24:07,541 ‪พ่อทำอะไรน่ะ พ่อๆ 332 00:24:07,625 --> 00:24:10,416 ‪แกทำผิดหลักศาสนาเพราะไปกินเหล้า 333 00:24:10,500 --> 00:24:13,916 ‪แกไม่ใช่คนในครอบครัวนี้แล้ว 334 00:24:14,000 --> 00:24:15,000 ‪พ่อ ขอหนูอธิบายก่อน 335 00:24:15,083 --> 00:24:17,125 ‪หยุดเถอะค่ะ หนูยังไม่ได้อธิบายเลย 336 00:24:17,208 --> 00:24:19,250 ‪ฉันไม่อยากฟังอะไรทั้งนั้น 337 00:24:21,041 --> 00:24:23,250 ‪เพื่อนบ้านเรารู้ว่าแกเมากลับมา 338 00:24:23,791 --> 00:24:26,250 ‪มีผู้ชายคนนึงพยุงแกเข้ามาในซอย 339 00:24:26,333 --> 00:24:28,708 ‪มันเคาะประตูบ้านทุกคน 340 00:24:28,791 --> 00:24:30,875 ‪ปลุกทุกบ้านตื่นกันหมด 341 00:24:31,666 --> 00:24:34,083 ‪เพราะจะหาบ้านเรา 342 00:24:36,250 --> 00:24:37,916 ‪แกรู้ไหมว่ามันกี่โมงกี่ยาม 343 00:24:39,208 --> 00:24:41,250 ‪ตีสาม 344 00:24:41,333 --> 00:24:43,166 ‪ฟังหนูก่อนนะคะ พ่อ 345 00:24:44,500 --> 00:24:47,916 ‪ตั้งแต่เช้าทุกคนเดินมาถามว่า 346 00:24:48,000 --> 00:24:50,875 ‪"เซอร์เป็นอะไรไป" ‪"ผู้ชายที่พยุงเซอร์กลับมานั่นใคร" 347 00:24:51,708 --> 00:24:53,833 ‪แม่แกกับฉันต้องมาตอบทุกคน 348 00:24:53,916 --> 00:24:56,458 ‪แกบอกว่าไปสัมภาษณ์งาน แต่กลับไปปาร์ตี้ 349 00:24:56,541 --> 00:24:58,916 ‪หนูแค่อยากฉลองความสำเร็จ พ่อ… 350 00:25:00,625 --> 00:25:01,541 ‪ความสำเร็จเหรอ 351 00:25:02,583 --> 00:25:05,833 ‪แกอดได้ทุนเพราะทำตัวเหลวแหลก 352 00:25:07,250 --> 00:25:08,708 ‪นั่นเหรอความสำเร็จของแก 353 00:25:10,000 --> 00:25:11,916 ‪ทีนี้ใครจะจ่ายค่าเล่าเรียนให้แก 354 00:25:12,000 --> 00:25:13,833 ‪ไม่สงสารแม่แกบ้างเหรอ 355 00:25:15,791 --> 00:25:18,666 ‪ถือซะว่านี่เป็นการทำโทษ แกจะได้สำนึกซะบ้าง 356 00:25:55,458 --> 00:25:56,583 ‪(ห้องน้ำ) 357 00:26:35,625 --> 00:26:37,791 ‪พี่จิตรา ขอโทษนะ… 358 00:26:37,875 --> 00:26:40,375 ‪รู้ไหมใครพาฉันกลับบ้านเมื่อคืน 359 00:26:41,291 --> 00:26:45,500 ‪เธอกลับกี่โมง ฉันกลับตอนสี่ทุ่ม 360 00:26:45,583 --> 00:26:47,125 ‪ไงเซอร์ หายเมาหรือยัง 361 00:26:47,208 --> 00:26:49,791 ‪อังกุนอยากแก้ชุดกอร์กอน 362 00:26:49,875 --> 00:26:51,625 ‪ช่วยเพิ่มสีเบจเข้าไปได้ไหม 363 00:26:51,708 --> 00:26:54,125 ‪ให้ตาย ฉันต้องไปร้านมือสองอีกแล้ว 364 00:26:54,208 --> 00:26:57,125 ‪- ช่วยดูให้ทีนะ ‪- ไว้พรุ่งนี้จะบอกนะ 365 00:26:57,208 --> 00:26:58,958 ‪- พี่ทาริก… ‪- อย่าเพิ่ง 366 00:27:01,000 --> 00:27:04,583 ‪เฮ้ย ไอ้โง่ แกทำอะไรกับห่อของน่ะ 367 00:27:04,666 --> 00:27:06,666 ‪ไม่รู้รึไงว่าอันไหนต้องทำก่อน 368 00:27:06,750 --> 00:27:08,666 ‪ฉันต้องคอยตามล้างตามเช็ดให้แกตลอดเหรอ 369 00:27:09,416 --> 00:27:11,500 ‪- คราวหน้าอย่าให้พลาดอีก ‪- ขอโทษครับพี่ 370 00:27:12,541 --> 00:27:15,458 ‪- พี่ทาริก… ‪- เซอร์ เลิกกวนฉันซะที ยุ่งอยู่ 371 00:27:15,541 --> 00:27:17,041 ‪รู้ไหมคะว่าใคร… 372 00:27:23,791 --> 00:27:24,791 ‪- พี่รามา ‪- ไง เซอร์ 373 00:27:24,875 --> 00:27:28,000 ‪ขอโทษค่ะ รู้ไหมว่าเมื่อคืนใครพาฉันกลับบ้าน 374 00:27:28,083 --> 00:27:29,250 ‪เน็ตคาร์รึเปล่า 375 00:27:29,333 --> 00:27:30,666 ‪พี่เรียกรถให้เหรอ 376 00:27:30,750 --> 00:27:32,666 ‪เปล่า อังกุนเรียก ทำไม 377 00:27:35,583 --> 00:27:38,250 ‪เดี๋ยว อังกุนซ้อมอยู่ 378 00:27:38,333 --> 00:27:39,875 ‪เดี๋ยว ฉันไปตามเธอเอง 379 00:27:41,333 --> 00:27:45,291 ‪อังกุน เซอร์ถามเรื่องเน็ตคาร์… 380 00:27:47,916 --> 00:27:49,833 ‪เดี๋ยวมา ขอโทษนะ 381 00:27:51,041 --> 00:27:52,750 ‪โอเค เซอร์ คือ… 382 00:27:52,833 --> 00:27:56,250 ‪ทุกคนกลับรถตัวเอง ฉันเลยเรียกเน็ตคาร์ให้เธอ 383 00:27:56,333 --> 00:27:57,708 ‪เธอทำอะไรหายเหรอ 384 00:27:57,791 --> 00:27:59,625 ‪เปล่า แต่ตอนนั้นกี่โมง 385 00:27:59,708 --> 00:28:01,666 ‪ขอดูประวัติเรียกรถก่อน 386 00:28:01,750 --> 00:28:04,500 ‪ตอนนั้นฉัน… ฉันหลับหรือ… 387 00:28:04,583 --> 00:28:06,750 ‪เมื่อคืนเธอเมามาก 388 00:28:06,833 --> 00:28:09,375 ‪ฉันพยายามปลุกเธอแล้ว ‪แต่เธอไม่ยอมตื่น 389 00:28:09,458 --> 00:28:10,583 ‪ขอโทษจริงๆ 390 00:28:10,666 --> 00:28:12,958 ‪ฉันต้องค้นบัตรประชาชนเธอ ‪จะได้รู้ที่อยู่บ้านเธอ 391 00:28:16,416 --> 00:28:18,375 ‪- ส่งมันไปให้ฉันได้ไหม ‪- ได้ 392 00:28:19,666 --> 00:28:21,750 ‪เรียบร้อย ไง อิคาล 393 00:28:21,833 --> 00:28:26,458 ‪ช่วยเอาหมวกเพอร์ซิอุสออกมาที ‪มันต้องทำให้ดูเก่าขึ้นอีก 394 00:28:26,541 --> 00:28:28,625 ‪- โอเค ‪- มีบุหรี่ไหม 395 00:28:28,708 --> 00:28:30,958 ‪รู้ไหมว่าใครโพสต์รูปเซลฟี่พวกนี้ 396 00:28:32,458 --> 00:28:36,041 ‪- เธอไม่ได้โพสต์เองเหรอ ‪- ฉันจำไม่ได้ 397 00:28:36,708 --> 00:28:40,625 ‪คือห้องมันมืด ทุกคนเต้นกัน 398 00:28:40,708 --> 00:28:44,166 ‪พอไฟเปิด ฉันก็เห็นเธอหลับบนโซฟา 399 00:28:44,250 --> 00:28:46,125 ‪ก็เลยไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นระหว่างนั้น 400 00:28:46,708 --> 00:28:48,375 ‪จำได้ไหมว่าไปนอนบนโซฟา 401 00:28:50,583 --> 00:28:52,708 ‪จำได้แต่ว่าฉันเหนื่อยมาก 402 00:28:52,791 --> 00:28:55,458 ‪ก็เลยเลิกเต้น แล้วก็จำอะไรไม่ได้อีกเลย 403 00:28:55,541 --> 00:28:59,333 ‪รูปเซลฟี่พวกนั้นมันทำไม ‪ทำให้เธอมีปัญหาอะไรรึเปล่า 404 00:28:59,416 --> 00:29:00,666 ‪ก็… 405 00:29:00,750 --> 00:29:04,375 ‪เวลาเราเมา ‪ก็ต้องคุมสติไม่อยู่บ้างเป็นธรรมดา 406 00:29:04,458 --> 00:29:06,666 ‪ฉันยังเคยเมาแล้วโทรไปหาแฟนเก่าเลย 407 00:29:07,250 --> 00:29:08,333 ‪พี่อังกุน 408 00:29:09,250 --> 00:29:12,000 ‪- เริ่มกันอีกทีดีกว่า ‪- แป๊บนะ… 409 00:29:12,083 --> 00:29:14,541 ‪- เจอทาริกไหม ‪- ไม่เจอ 410 00:29:14,625 --> 00:29:15,583 ‪แย่จริง 411 00:29:16,666 --> 00:29:20,708 ‪เซอร์ โทษทีนะ ฉันต้องไปก่อน ‪ถ้ามีอะไรเกิดขึ้น มาบอกฉันนะ 412 00:29:20,791 --> 00:29:22,333 ‪ฉันพูดจริงนะ เข้าใจไหม 413 00:29:23,708 --> 00:29:26,083 ‪รามา ช่วยเธอหน่อย มาเริ่มใหม่อีกที 414 00:29:26,166 --> 00:29:30,416 ‪เซอร์ ถ้าทำอะไรหาย โทรมาบอกนะ ‪เดี๋ยวฉันช่วยหา 415 00:29:30,500 --> 00:29:31,708 ‪พี่รามา 416 00:29:31,791 --> 00:29:34,416 ‪ของประกอบฉากที่แก้ใหม่มาแล้ว 417 00:29:34,500 --> 00:29:35,875 ‪โอเค ช่วยแกะที 418 00:29:36,666 --> 00:29:38,916 ‪- ไลน์มานะ มีไลน์ฉันใช่ไหม ‪- มี 419 00:29:39,500 --> 00:29:40,750 ‪เปิดดู 420 00:29:42,375 --> 00:29:46,125 ‪- นี่รูปทางช้างเผือกใช่ไหม ‪- โอตง ช่วยถ่ายสำเนาให้ด้วย 421 00:29:46,708 --> 00:29:48,291 ‪เอากิโมโนมาให้ชุดนึง 422 00:29:52,625 --> 00:29:54,166 ‪นี่กิโมโนของเธอ 423 00:29:54,666 --> 00:29:56,416 ‪ขอต้อนรับสู่ครอบครัวมาตา ฮารี 424 00:29:59,875 --> 00:30:01,208 ‪อังกุน ให้ช่วยไหม 425 00:30:01,708 --> 00:30:03,625 ‪- ไปไหนมา ‪- ไปห้องน้ำ 426 00:30:03,708 --> 00:30:05,958 ‪ทุกคนตามหาเธออยู่ เลิกเถลไถลได้แล้ว 427 00:30:08,750 --> 00:30:10,208 ‪ดื่มอะไรเข้าไป 428 00:30:10,958 --> 00:30:12,291 ‪ถึงจำอะไรไม่ได้แบบนั้น 429 00:30:14,291 --> 00:30:17,041 ‪ฉันดื่มไวน์แล้วก็อะไรนะ 430 00:30:17,125 --> 00:30:20,458 ‪ไอ้ที่เราดื่มตอนเล่นหมุนเมดูซ่าน่ะ 431 00:30:20,541 --> 00:30:21,416 ‪วิสกี้เหรอ 432 00:30:22,458 --> 00:30:24,291 ‪- อะไรอีก ‪- ลืมไปแล้ว 433 00:30:25,875 --> 00:30:29,333 ‪แต่ตาเธอลืมอยู่นะ ไม่เหมือนเธอหลับเลย 434 00:30:30,000 --> 00:30:32,041 ‪ฉันหลับแบบนั้นแหละ 435 00:30:33,166 --> 00:30:36,333 ‪จำได้ไหมที่ฉันหลับในห้อง ‪ตอนเรียนประถมน่ะ 436 00:30:36,416 --> 00:30:39,583 ‪ฉันว่าต้องมีคนแกล้งฉัน แต่แกล้งทำไมล่ะ 437 00:30:40,458 --> 00:30:42,500 ‪ดูนี่สิ ขนาดมันไม่เหมือนกัน 438 00:30:42,583 --> 00:30:44,625 ‪กล้องหน้าเทียบกับกล้องหลัง 439 00:30:45,625 --> 00:30:49,291 ‪พวกเขาใช้กล้องหลัง ‪ฉันไม่เคยถ่ายเซลฟี่ด้วยกล้องหลัง 440 00:30:49,791 --> 00:30:52,166 ‪- มันก็เหมือนๆ กันแหละ ให้ตาย ‪- ไม่เหมือน 441 00:30:53,166 --> 00:30:55,666 ‪ฉันจะดูว่ามีใครโพสต์คลิปฉันไหม 442 00:30:55,750 --> 00:30:57,791 ‪ใช้กระดาษรีไซเคิลสิ 443 00:31:03,875 --> 00:31:08,750 ‪คลิปหนึ่ง เซลฟี่กระจกของกิต้า ห้าทุ่ม 444 00:31:09,750 --> 00:31:11,375 ‪คลิปสอง 445 00:31:11,458 --> 00:31:13,625 ‪บูมเมอแรงของอูเดียร์ติในสวน ห้าโมงเย็น 446 00:31:15,625 --> 00:31:19,875 ‪คลิปสาม ฟลอร์เต้นรำในห้องนั่งเล่น ‪ห้าทุ่มครึ่ง 447 00:31:20,708 --> 00:31:23,291 ‪คลิปพวกนี้กำลังจะหายไป ‪นี่ 24 ชั่วโมงแล้ว 448 00:31:23,375 --> 00:31:24,541 ‪ถ่ายรูปหน้าจอไว้สิ 449 00:31:27,708 --> 00:31:28,666 ‪เซอร์ 450 00:31:28,750 --> 00:31:32,416 ‪เจ็บแล้วจำนะ ‪ทีหลังถ้าจะกินเหล้าก็ระวังตัวด้วย 451 00:31:33,375 --> 00:31:36,875 ‪จำอะไร ไอ้บ้า นี่… ดูนี่สิ 452 00:31:37,958 --> 00:31:39,333 ‪พวกเขาทำแบบนี้กับสมาชิกใหม่ 453 00:31:40,000 --> 00:31:41,958 ‪ฉันรู้ว่ามันเป็นส่วนหนึ่งของการรับน้อง 454 00:31:42,041 --> 00:31:44,833 ‪แต่พวกเขาไม่ยอมรับว่าทำแบบนี้กับฉัน 455 00:31:55,958 --> 00:31:58,000 ‪เที่ยงคืนสิบห้า… 456 00:32:14,250 --> 00:32:17,166 ‪หนูอยากให้คุณในฐานะคณบดี ‪ช่วยเกลี้ยกล่อมคณะกรรมการศิษย์เก่า 457 00:32:17,750 --> 00:32:20,416 ‪หนูจะเสียทุนการศึกษา ‪เพราะรูปเซลฟี่ได้ยังไง 458 00:32:20,500 --> 00:32:22,250 ‪ฉันบอกเธอแล้ว 459 00:32:22,333 --> 00:32:25,500 ‪ทางคณะเข้าไปยุ่ง ‪กับการตัดสินใจของกรรมการไม่ได้ 460 00:32:26,125 --> 00:32:27,625 ‪จากที่ฉันรู้ 461 00:32:27,708 --> 00:32:31,375 ‪คณะกรรมการคอยตรวจสอบโซเชียลมีเดีย ‪ของผู้รับทุนทุกคน 462 00:32:31,458 --> 00:32:32,791 ‪ตอนนี้พอมาคิดดู 463 00:32:32,875 --> 00:32:36,708 ‪จะเกิดอะไรขึ้นถ้าโปรไฟล์เธอมีแต่รูปเธอเมาอยู่ 464 00:32:36,791 --> 00:32:40,000 ‪แต่หนูไม่ได้ละเมิด ‪กฎข้อไหนของการรับทุนเลยนะคะ 465 00:32:40,500 --> 00:32:43,416 ‪ไร้สาระ นี่น่ะมันอยู่ในกฎชัดๆ 466 00:32:43,500 --> 00:32:47,375 ‪ผู้รับทุนจะต้องไม่ประพฤติผิดศีลธรรม 467 00:32:47,458 --> 00:32:49,083 ‪และต้องดำรงไว้ซึ่งความซื่อสัตย์ของตน 468 00:32:49,625 --> 00:32:53,208 ‪ทีนี้ เราจะให้พวกเขาเชื่อใจได้ยังไง 469 00:32:53,875 --> 00:32:57,708 ‪ถ้าเธอใช้เงินพวกเขาไปเมาเละ 470 00:33:32,541 --> 00:33:34,000 ‪เธอทำบ้าอะไรเนี่ย 471 00:33:34,083 --> 00:33:36,833 ‪ฉันจะอยู่ที่นี่นับจากนี้ ‪ต้องรู้ให้ได้ว่าใครมันทำแบบนี้กับฉัน 472 00:33:37,583 --> 00:33:38,833 ‪หมายความว่าไง 473 00:33:38,916 --> 00:33:39,833 ‪เริ่มตั้งแต่พรุ่งนี้ 474 00:33:40,708 --> 00:33:42,583 ‪ฉันจะแฮ็กมือถือของสมาชิกมาตา ฮารี 475 00:33:45,375 --> 00:33:46,750 ‪บ้าไปแล้วเหรอ 476 00:33:47,541 --> 00:33:49,083 ‪เป็นนักสืบไปแล้วรึไง 477 00:33:49,166 --> 00:33:51,625 ‪สงสัยจะนอนไม่พอ 478 00:33:52,708 --> 00:33:54,041 ‪เซอร์ผู้น่าสงสาร 479 00:33:54,125 --> 00:33:57,333 ‪จนถึงตอนนี้เธอก็ยังดูไม่สร่างเมานะ 480 00:34:24,416 --> 00:34:25,416 ‪เซอร์ 481 00:34:26,000 --> 00:34:27,458 ‪นี่เป็นเขตของฉัน 482 00:34:27,541 --> 00:34:29,041 ‪เธอนอนตรงนี้ 483 00:34:29,125 --> 00:34:32,541 ‪อย่าเข้ามาใกล้ปลาฉัน ‪ถ้าพวกมันตาย ฉันจะเสียเงิน 484 00:34:38,250 --> 00:34:39,583 ‪เธอจะอยู่นี่ไปอีกนานแค่ไหน 485 00:34:41,208 --> 00:34:42,791 ‪ตอนนี้เราอยู่ด้วยกันแล้ว 486 00:34:43,375 --> 00:34:45,333 ‪ผู้ชาย ผู้หญิง ไม่ได้แต่งงานกัน 487 00:34:45,416 --> 00:34:46,958 ‪ถ้าเกิดที่มหาวิทยาลัยรู้เข้าล่ะ 488 00:34:47,041 --> 00:34:48,000 ‪ฉันคงโดนไล่ออก 489 00:34:49,000 --> 00:34:52,125 ‪โดนไล่ออกน่ะจิ๊บจ๊อย ‪ถ้าเกิดเขาประจานเราให้คนรู้ล่ะ 490 00:34:56,458 --> 00:34:59,375 ‪ฉันจะพยายามหาหลักฐานให้เจอในสามวัน 491 00:35:01,250 --> 00:35:04,666 ‪สมาชิกคณะละครจะมาที่นี่บ่อยๆ ‪เพื่อเตรียมทำวีซ่า 492 00:35:04,750 --> 00:35:06,208 ‪ฉันจะทำงานตามปกติ โอเคไหม 493 00:35:08,083 --> 00:35:09,250 ‪ยากันยุง 494 00:35:20,250 --> 00:35:21,791 ‪(แม่) 495 00:35:24,250 --> 00:35:25,625 ‪(บล็อก) 496 00:35:30,833 --> 00:35:31,958 ‪อามิน พรินต์นี่ที 497 00:35:35,083 --> 00:35:36,000 ‪อามิน 498 00:35:36,833 --> 00:35:38,416 ‪วายฟายปิดอยู่เหรอ 499 00:35:39,166 --> 00:35:40,375 ‪ฉันล็อกอินเข้าอีเมลไม่ได้ 500 00:35:41,125 --> 00:35:42,708 ‪มีปัญหาตั้งแต่เมื่อคืน 501 00:35:44,000 --> 00:35:46,375 ‪ไฟล์นายอยู่ไหน อยู่ในมือถือรึเปล่า 502 00:35:46,458 --> 00:35:47,375 ‪อยู่ 503 00:35:48,000 --> 00:35:50,291 ‪งั้นก็เสียบมันเข้าไปสิ 504 00:35:54,083 --> 00:35:55,791 ‪ก่อนนี้วายฟายไม่เคยเดี้ยงนะ 505 00:35:56,291 --> 00:35:57,916 ‪ถามไอ้บริษัทวายฟายเฮงซวยสิ 506 00:36:21,375 --> 00:36:23,041 ‪(กำลังทำสำเนา) 507 00:36:31,000 --> 00:36:31,833 ‪โธ่เว้ย 508 00:36:33,291 --> 00:36:36,416 ‪- อามิน ห้าหน้าเท่าไหร่ ‪- ห้าสิบเซนต์ 509 00:36:37,375 --> 00:36:38,875 ‪- ขอบใจเพื่อน ‪- เออ 510 00:36:39,750 --> 00:36:40,625 ‪แล้วไงต่อ 511 00:36:42,708 --> 00:36:45,083 ‪เขาไปก่อนฉันจะก็อปปี้เสร็จ 512 00:36:45,166 --> 00:36:46,625 ‪จะให้ฉันทำยังไง 513 00:36:47,833 --> 00:36:48,791 ‪โอเค ฟังนะ 514 00:36:52,166 --> 00:36:53,666 ‪ถ้าฉันเปิดเพลงโฟล์ก 515 00:36:54,375 --> 00:36:56,000 ‪แปลว่ายังก็อปปี้ไม่เสร็จ 516 00:36:56,583 --> 00:36:58,291 ‪ช่วยฉันยื้อเวลาที 517 00:37:00,583 --> 00:37:02,458 ‪ถ้าฉันเปลี่ยนเป็นเพลงร็อก 518 00:37:02,541 --> 00:37:04,000 ‪แปลว่าฉันเสร็จแล้ว 519 00:37:04,083 --> 00:37:05,500 ‪ปล่อยพวกเขาไปได้ 520 00:37:06,875 --> 00:37:08,333 ‪น่ารำคาญจริงๆ 521 00:37:11,416 --> 00:37:13,458 ‪เร็วสิ แก้วายฟายเฮงซวยของนายซะที 522 00:37:13,541 --> 00:37:14,958 ‪เออ 523 00:37:27,666 --> 00:37:30,041 ‪ได้ข่าวว่านักศึกษาจะประท้วงเหรอ 524 00:37:30,125 --> 00:37:31,166 ‪ใครบอก 525 00:37:31,250 --> 00:37:32,708 ‪คณบดีมาบอกฉัน 526 00:37:33,625 --> 00:37:34,875 ‪ก็แค่ข่าวลือ 527 00:37:42,875 --> 00:37:46,000 ‪เดี๋ยว อย่าเพิ่งดึงออกมา ‪คอมพิวเตอร์นี่มีไวรัส 528 00:37:46,708 --> 00:37:48,750 ‪ให้ฉันติดตั้งโปรแกรมแอนตี้ไวรัสก่อน 529 00:37:49,791 --> 00:37:50,666 ‪ให้ตายสิ 530 00:37:50,750 --> 00:37:52,458 ‪จะติดตั้งแอนตี้ไวรัสในมือถือทำไม 531 00:37:52,541 --> 00:37:55,125 ‪เธอไม่อยากให้ข้อมูลหายใช่ไหมล่ะ ‪ให้ฉันทำเถอะ 532 00:37:55,208 --> 00:37:57,083 ‪ไม่เอา ไปให้พ้น 533 00:37:57,166 --> 00:37:58,708 ‪แค่นาทีเดียวเอง รอเดี๋ยว 534 00:37:58,791 --> 00:38:01,125 ‪พอที อามิน ฉันไม่เอา 535 00:38:02,708 --> 00:38:03,833 ‪ให้ตาย พอซะที 536 00:38:03,916 --> 00:38:05,833 ‪เดี๋ยวต้องไปเจออาจารย์แล้ว 537 00:38:06,583 --> 00:38:07,750 ‪เลิกตอแหลซะที 538 00:38:07,833 --> 00:38:10,791 ‪- งั้นฉันไม่รับผิดชอบนะ ‪- ไม่ต้องห่วง มันไม่เป็นไรหรอก 539 00:38:14,875 --> 00:38:17,041 ‪ฉันอยากพรินต์อันนี้ด่วนเลย ‪เดี๋ยวอีเมลไปให้ 540 00:38:17,125 --> 00:38:20,125 ‪วายฟายเดี้ยง เสียบตรงกับคอมเลย 541 00:38:20,208 --> 00:38:21,208 ‪ถามจริง 542 00:38:31,666 --> 00:38:33,166 ‪โมเสส 543 00:38:41,625 --> 00:38:43,916 ‪- มื้อเย็นมีอะไรกิน ‪- สั่งไลน์แมนเอาสิ 544 00:38:44,000 --> 00:38:45,708 ‪จะกินอะไรเลือกเอา ฉันเลี้ยงเอง 545 00:38:46,333 --> 00:38:47,625 ‪เอาสะเต๊ะไหม 546 00:38:50,500 --> 00:38:52,083 ‪อูเดียร์ติ 547 00:39:00,041 --> 00:39:01,250 ‪รามา 548 00:39:02,208 --> 00:39:04,166 ‪เป็นไง เจออะไรไหม 549 00:39:04,250 --> 00:39:06,125 ‪วันนี้มีมาแค่สี่คน 550 00:39:06,208 --> 00:39:10,416 ‪มีสมาชิกคณะละคร 40 คน ‪แน่ใจเหรอว่าทุกคนจะมา 551 00:39:10,500 --> 00:39:12,291 ‪- เมื่อไหร่เธอจะหาเจอ ‪- เงียบน่า 552 00:39:14,625 --> 00:39:18,000 ‪ตั้งแต่พรุ่งนี้ เธอคิดว่าจะแฮ็ก ‪พวกนักศึกษาที่ไม่ได้อยู่ในคณะละครไหม 553 00:39:18,750 --> 00:39:20,833 ‪- อาจจะช่วยได้ ‪- คงช่วยได้หรอก 554 00:39:21,916 --> 00:39:24,583 ‪อยากตามส่องคนเหรอ ไอ้โรคจิต ‪หรืออยากขโมยวิทยานิพนธ์ 555 00:39:25,166 --> 00:39:26,625 ‪แค่อยากช่วย 556 00:39:27,375 --> 00:39:29,333 ‪ฉันเลิกขายวิทยานิพนธ์แล้ว 557 00:39:30,125 --> 00:39:31,750 ‪ฉันเลิกทำชั่วแล้ว 558 00:39:31,833 --> 00:39:33,583 ‪ไม่อยากได้เงินสกปรกแล้ว 559 00:39:33,666 --> 00:39:35,750 ‪ตอนนี้เธอต่างหากที่เป็นคนตามส่อง 560 00:39:36,416 --> 00:39:38,958 {\an8}‪ฉันแค่ดูรูปจากงานปาร์ตี้ 561 00:39:39,583 --> 00:39:41,791 ‪งั้นเธอดูรูปเก่าๆ ของพวกเขาทำไม 562 00:40:13,041 --> 00:40:14,083 ‪ไง 563 00:40:15,041 --> 00:40:16,375 ‪มีเหล้าไหม 564 00:40:17,083 --> 00:40:19,208 ‪- ยังมีไหม ‪- ไม่มี 565 00:40:20,041 --> 00:40:22,916 ‪- ทำไมไม่กลับบ้านล่ะ ‪- บ้านมันไม่น่าอยู่ 566 00:40:23,000 --> 00:40:25,375 ‪- ฉันเข้าไปนะ ‪- เดี๋ยว ฉันต้องทำงาน 567 00:40:27,375 --> 00:40:28,458 ‪มีสาวมาหาเหรอ 568 00:40:29,333 --> 00:40:31,166 ‪ใช่ อะมีเลียน่ะ 569 00:40:31,250 --> 00:40:34,000 ‪ตอนนี้อะมีเลียใส่รองเท้าแล้วเหรอ 570 00:40:36,000 --> 00:40:38,125 ‪เงียบน่า นั่นรองเท้าพี่ฉัน 571 00:40:39,208 --> 00:40:42,208 ‪คงใช่พี่หรอก อะมีเลียผู้น่าสงสาร ‪เดี๋ยวนางคงหึงแน่ๆ 572 00:40:43,041 --> 00:40:44,291 ‪ไปโรงอาหารโน่น 573 00:40:44,375 --> 00:40:46,041 ‪ไปหาหญ้าอ่อนของเธอไป๊ 574 00:40:47,083 --> 00:40:48,583 ‪หุบปาก 575 00:40:49,458 --> 00:40:53,625 ‪ทำเหมือนยุ่งทำไม นายให้ฉันแกร่วอยู่นี่ตลอดนี่ 576 00:40:57,250 --> 00:40:58,916 ‪เพื่อนนายคนเมื่อวานน่ะ ชื่ออะไร 577 00:40:59,500 --> 00:41:00,750 ‪เซอร์เหรอ 578 00:41:00,833 --> 00:41:03,416 ‪ทำไมเธอถึงเมาแอ๋แบบนั้น 579 00:41:04,041 --> 00:41:05,458 ‪ไม่รู้สิ ฉันกลับก่อน 580 00:41:06,541 --> 00:41:08,708 ‪แล้วเธอกลับบ้านยังไง ‪นายไม่ได้คอยดูแลเธอหรอกเหรอ 581 00:41:09,291 --> 00:41:10,666 ‪เน็ตคาร์ 582 00:41:11,250 --> 00:41:14,666 ‪ทุเรศจริง ปล่อยให้ ‪เธอกลับคนเดียวกับเน็ตคาร์เหรอ 583 00:41:14,750 --> 00:41:16,125 ‪แล้วทำไม 584 00:41:16,208 --> 00:41:18,708 ‪เธอกลับถึงบ้านครบ 32 เธอมีปัญหาอะไร 585 00:41:19,291 --> 00:41:20,375 ‪ไอ้บ้าเอ๊ย 586 00:41:20,458 --> 00:41:22,416 ‪ไอ้สมองกลวง 587 00:41:22,500 --> 00:41:24,500 ‪มีหัวไว้คั่นหู 588 00:41:28,000 --> 00:41:29,875 {\an8}‪(รับเวลา: 24.15 น. ‪ถึงที่หมาย: 02.03 น.) 589 00:41:32,333 --> 00:41:35,000 {\an8}‪(51 นาที (21 กม.)) 590 00:41:42,750 --> 00:41:44,958 ‪โอเค คุณอังกุน ให้ช่วยอะไรดีครับ 591 00:41:45,041 --> 00:41:47,583 ‪ฉันเรียกเน็ตคาร์ให้เพื่อนน่ะค่ะ 592 00:41:47,666 --> 00:41:52,250 ‪แต่ฉันเห็นว่ารถไปถึงจุดหมายช้ามาก 593 00:41:52,333 --> 00:41:55,375 ‪ไปถึงช้ากว่าที่คาดไว้หนึ่งชั่วโมง 594 00:41:55,458 --> 00:41:58,208 ‪ฉันกลัวว่าจะเกิดอะไรขึ้นกับเพื่อนฉัน 595 00:41:59,500 --> 00:42:03,083 ‪คนขับทำอะไรไม่เหมาะสมหรือครับ 596 00:42:03,166 --> 00:42:04,416 ‪หรือคุณทำอะไรหาย 597 00:42:04,500 --> 00:42:06,750 ‪ไม่แน่ใจค่ะ เราถึงอยากตรวจสอบดู 598 00:42:10,583 --> 00:42:13,166 ‪- คุณคือผู้โดยสารเหรอครับ ‪- ใช่ค่ะ 599 00:42:13,250 --> 00:42:15,500 ‪โอเค งั้น… คุณมีอะไรสูญหายไหม… 600 00:42:15,583 --> 00:42:19,041 ‪นั่นละค่ะที่ฉันไม่แน่ใจ ‪เพราะฉันหลับตลอดทาง 601 00:42:22,166 --> 00:42:24,291 ‪เราตรวจดูตอนนี้ได้ไหมคะ 602 00:42:24,375 --> 00:42:26,708 ‪- คอมพิวเตอร์มันเริ่มร้อนแล้ว ‪- ครับคุณ 603 00:42:27,416 --> 00:42:31,208 ‪หมายเลข 425 604 00:42:36,291 --> 00:42:37,583 ‪(ติดตามคนขับรถ) 605 00:42:37,666 --> 00:42:39,875 ‪จนถึงตอนนี้เส้นทางของรถ ‪ยังวิ่งไปตามเส้นทางปกติ 606 00:43:03,708 --> 00:43:05,791 ‪เดี๋ยวนะครับ ขอโทรศัพท์ก่อน 607 00:43:07,500 --> 00:43:10,666 ‪หมายเลข 430 608 00:43:11,333 --> 00:43:13,208 ‪พี่อังกุน… 609 00:43:14,250 --> 00:43:16,166 ‪พี่เคยเมาจนสลบไปไหม 610 00:43:17,625 --> 00:43:18,625 ‪เคย 611 00:43:19,375 --> 00:43:22,833 ‪ตอนนั้นเพราะฉันไม่กินข้าวเย็น 612 00:43:24,041 --> 00:43:25,666 ‪เมื่อคืนเธอไม่ได้กินข้าวเย็นเหรอ 613 00:43:26,375 --> 00:43:27,541 ‪ไม่ได้กินค่ะ 614 00:43:30,875 --> 00:43:33,833 ‪หรือเพราะเธอเพิ่งดื่มหนแรก 615 00:43:34,416 --> 00:43:35,416 ‪นี่เซอร์ 616 00:43:36,291 --> 00:43:39,208 ‪ถ้าเธอมีอะไรอยากระบาย ฉันยินดีรับฟัง 617 00:43:41,083 --> 00:43:42,500 ‪เธอรู้สึกว่ามีอะไรผิดปกติไหม 618 00:43:44,916 --> 00:43:45,750 ‪ฉัน… 619 00:43:47,375 --> 00:43:48,333 ‪ไม่ได้รู้สึกว่ามี… 620 00:43:48,916 --> 00:43:50,041 ‪มันแค่… 621 00:43:51,583 --> 00:43:52,625 ‪เป็นไปได้ไหม 622 00:43:53,250 --> 00:43:55,083 ‪ว่ามีคนวางยาในเหล้าฉัน 623 00:43:57,708 --> 00:43:58,875 ‪หมายถึงคนในทีมเราเหรอ 624 00:43:58,958 --> 00:44:00,541 ‪เป็นไปไม่ได้ 625 00:44:00,625 --> 00:44:02,375 ‪ฉันรู้ว่าพวกนั้นมันเหลือทน 626 00:44:02,458 --> 00:44:05,583 ‪แต่มั่นใจว่าพวกนั้นไม่มีทางล้ำเส้นแน่ๆ 627 00:44:07,583 --> 00:44:08,583 ‪โง่จริง 628 00:44:10,750 --> 00:44:12,625 ‪ฉันควรจะตรวจปัสสาวะไหม 629 00:44:18,541 --> 00:44:19,416 ‪เซอร์ 630 00:44:20,708 --> 00:44:22,083 ‪เธอแน่ใจเหรอ 631 00:44:23,208 --> 00:44:25,416 ‪ผู้ชายบางคนสูบกัญชาในงาน 632 00:44:26,500 --> 00:44:27,708 ‪เธอสูบบ้างหรือเปล่า 633 00:44:28,375 --> 00:44:30,375 ‪หมายเลข 430 634 00:44:30,458 --> 00:44:31,875 ‪ฉันจำไม่ได้… 635 00:44:33,250 --> 00:44:36,958 ‪ถ้าเกิดเธอตรวจปัสสาวะแล้วผลเป็นบวกล่ะ 636 00:44:37,041 --> 00:44:39,541 ‪เร็วเข้า ให้ไว เธออยู่นี่ 637 00:44:40,666 --> 00:44:42,000 ‪ใช่แล้ว เธอ… 638 00:44:42,083 --> 00:44:44,208 ‪ผมขับพาเธอไปส่งคืนก่อนครับ 639 00:44:44,291 --> 00:44:46,916 ‪ถ้ามันจริง ก็อธิบายมา 640 00:44:47,000 --> 00:44:49,416 ‪ทำไมไปถึงบ้านเธอช้านัก 641 00:44:49,500 --> 00:44:52,875 ‪เมื่อวานผมต้องหยุดที่สวนสาธารณะเคนดิล 642 00:44:53,500 --> 00:44:55,708 ‪ยางผมแบน 643 00:44:55,791 --> 00:44:57,833 ‪ผมต้องเปลี่ยนยาง 644 00:44:57,916 --> 00:45:01,750 ‪ที่จริงผมพยายามปลุกเธอแล้ว 645 00:45:01,833 --> 00:45:04,416 ‪แต่เธอไม่ยอมตื่น 646 00:45:04,500 --> 00:45:07,541 ‪ผมก็เลยเปลี่ยนยางต่อไป 647 00:45:07,625 --> 00:45:10,125 ‪จริงครับที่ว่ามันนาน 648 00:45:10,208 --> 00:45:13,000 ‪เพราะผมทำอยู่คนเดียว ฝนก็ตก 649 00:45:13,708 --> 00:45:15,958 ‪นี่ครับ ผมถ่ายรูปไว้ด้วย 650 00:45:21,041 --> 00:45:22,125 ‪ดูสิครับ 651 00:45:32,583 --> 00:45:34,083 ‪ขอถ่ายรูปได้ไหมคะ 652 00:45:35,041 --> 00:45:36,833 ‪ได้สิ ไม่มีปัญหา 653 00:45:37,416 --> 00:45:39,916 ‪ผมคงขับไปโดนตะปูเรือใบบนถนน 654 00:45:40,000 --> 00:45:42,708 ‪นายเปลี่ยนยางเองคนเดียวเลยเหรอ ‪ไม่มีใครช่วยเลยเหรอ 655 00:45:42,791 --> 00:45:45,041 ‪ไม่มีครับ ผมเปลี่ยนคนเดียว 656 00:45:45,125 --> 00:45:46,166 ‪ผมขอโทษครับ คุณ… 657 00:45:46,833 --> 00:45:49,458 ‪ผมต้องพาคุณไปส่งที่บ้าน 658 00:45:50,500 --> 00:45:53,208 ‪แต่พอผมพาคุณออกมาจากรถ 659 00:45:53,291 --> 00:45:55,791 ‪คุณก็อ้วก… 660 00:45:55,875 --> 00:45:59,250 ‪อ้วกเต็มเบาะหลัง เต็มพรมผมเลย 661 00:45:59,833 --> 00:46:02,333 ‪อ๋อเหรอ อ้วกเต็มรถเลยเหรอ 662 00:46:02,416 --> 00:46:05,541 ‪- ปาร์ตี้หนักไปละสิ ‪- เรียบร้อยแล้วค่ะ 663 00:46:05,625 --> 00:46:08,125 ‪แค่นี้เหรอ งั้นก็ดี 664 00:46:08,208 --> 00:46:11,958 ‪แต่ยังไงก็ตามนะคุณ ‪คุณเบอร์ฮานเป็นคนดี 665 00:46:12,041 --> 00:46:15,208 ‪คนขับก็แจ้งเรื่องร้องเรียนได้เหมือนกัน 666 00:46:15,291 --> 00:46:17,500 ‪ถ้าผู้โดยสารประพฤติตัวไม่เหมาะสม 667 00:46:18,166 --> 00:46:19,333 ‪แต่เขาไม่ได้แจ้ง 668 00:46:20,000 --> 00:46:20,875 ‪หุบปาก 669 00:46:33,625 --> 00:46:34,458 ‪พี่อังกุน 670 00:46:35,583 --> 00:46:37,708 ‪อีกอย่างนะ 671 00:46:37,791 --> 00:46:39,750 ‪เดี๋ยวเซอร์ ฉันต้องรับสายนี้ 672 00:46:39,833 --> 00:46:40,833 ‪ว่าไง 673 00:46:42,041 --> 00:46:43,791 ‪ฉันอยู่ตรงที่จอดรถ ทำไมล่ะ 674 00:46:44,458 --> 00:46:45,625 ‪ข้อเท้าเคล็ดเหรอ 675 00:46:46,291 --> 00:46:48,958 ‪โทรหาหมอหรือยัง โทรหาฉันทำไม 676 00:46:49,875 --> 00:46:51,416 ‪รีบไปโทรเร็วเข้า 677 00:46:53,791 --> 00:46:55,041 ‪โทษที ว่าไงนะ 678 00:46:55,125 --> 00:46:56,583 ‪ไม่ แค่… ขอโทษที่รบกวนหลายเรื่อง 679 00:46:57,458 --> 00:47:00,875 ‪- ขอบคุณสำหรับไอศกรีม ‪- ได้เสมอ เซอร์ 680 00:47:00,958 --> 00:47:03,166 ‪ถ้าต้องการอะไร สัญญานะว่าจะโทรหาฉัน 681 00:47:03,250 --> 00:47:05,708 ‪ฉันต้องไปดูทาริกหน่อย ขี้แยจริงๆ 682 00:47:06,333 --> 00:47:08,375 ‪- ขับดีๆ นะพี่ ‪- ขอบใจ 683 00:47:14,500 --> 00:47:15,916 ‪ได้เวลามื้อเย็นแล้ว เจ้าปลาน้อย 684 00:47:16,791 --> 00:47:18,916 ‪ได้คลิปเมดูซ่าหรือยัง 685 00:47:19,000 --> 00:47:21,291 ‪ได้แล้ว ฟูอัดกับกาเบรียล่ามาแล้ว 686 00:47:21,375 --> 00:47:24,708 ‪- นายขโมยวิทยานิพนธ์มาเหรอ ‪- ทำไมถึงไม่ไว้ใจฉัน 687 00:47:24,791 --> 00:47:27,625 ‪ฉันทำโน่นทำนี่ให้เธอทั้งวันนะ 688 00:47:31,041 --> 00:47:34,208 ‪เร็วเข้า ใครโดนเมดูซ่าจ้องต้องดื่มอีก 689 00:47:34,291 --> 00:47:35,333 ‪ใครเป็นคนต่อไป 690 00:47:36,083 --> 00:47:38,333 ‪ใครเป็นคนต่อไป 691 00:47:40,500 --> 00:47:44,250 ‪โอเค นี่พิสูจน์ได้ว่า ‪เขาตั้งใจเล็งเมดูซ่ามาที่ฉัน 692 00:47:44,333 --> 00:47:47,125 ‪- มีคลิปอื่นไหม ‪- น่าจะมีนะ ดูอีกทีสิ 693 00:47:51,541 --> 00:47:54,708 ‪ดื่มๆ 694 00:48:00,708 --> 00:48:03,291 ‪เห็นไหม เขาหยิบแก้วที่สีไม่เหมือนแก้วอื่น 695 00:48:03,375 --> 00:48:05,333 ‪เวรเอ๊ย นึกแล้วว่าต้องเป็นมัน 696 00:48:06,583 --> 00:48:08,333 ‪เซอร์ เป็นอะไรไป 697 00:48:09,666 --> 00:48:11,833 ‪- เธอไหวไหม ‪- ความดันฉันต่ำน่ะ 698 00:48:37,333 --> 00:48:39,416 ‪ดูจากคลิปของกาเบรียล่า 699 00:48:40,125 --> 00:48:43,625 ‪ฉันรู้ว่าทาริกอยู่ที่ไหน ‪ก่อนเขาจะเอาเมดูซ่าออกมา 700 00:48:52,750 --> 00:48:54,166 ‪จากห้องมืดนี่ 701 00:48:54,250 --> 00:48:56,291 ‪เขาเข้าไปทำอะไรในห้องนั่นตั้งนาน 702 00:48:57,958 --> 00:48:59,625 ‪เมื่อไหร่มันจะจบ เซอร์ 703 00:49:01,125 --> 00:49:02,250 ‪เธอไม่มีเงิน 704 00:49:03,375 --> 00:49:05,333 ‪ฉันคอยช่วยเธอไปตลอดไม่ได้ 705 00:49:06,000 --> 00:49:08,541 ‪- เมื่อไหร่เธอจะกลับบ้าน ‪- ฉันไม่อยากกลับ 706 00:49:08,625 --> 00:49:11,833 ‪- อย่างน้อยถ้าเธอกลับบ้าน เธอ… ‪- ก็บอกอยู่นี่ไงว่าไม่อยากกลับ 707 00:49:17,833 --> 00:49:19,000 ‪ฉันจัดระบบไฟล์พวกนี้ 708 00:49:19,583 --> 00:49:21,375 ‪ในนี้มีไฟล์วิทยานิพนธ์สามไฟล์ 709 00:49:25,041 --> 00:49:26,250 ‪ฉันจะช่วยเธอขายมัน 710 00:49:41,708 --> 00:49:42,708 ‪ไง เพื่อน 711 00:49:44,208 --> 00:49:45,583 ‪นึกว่านายเลิกทำไปแล้ว 712 00:49:47,000 --> 00:49:48,375 ‪วันนี้มีลูกค้ากี่คน 713 00:49:49,250 --> 00:49:50,250 ‪แค่สามคน 714 00:49:55,833 --> 00:49:56,958 ‪เวร เขามาเร็ว 715 00:49:59,166 --> 00:50:01,375 ‪- เอเดรียนจากในเมืองเหรอ ‪- ใช่ 716 00:50:01,458 --> 00:50:04,291 ‪- วิทยานิพนธ์วรรณกรรมรัสเซียเหรอ ‪- ถูกต้อง 717 00:50:13,666 --> 00:50:15,000 ‪- เอ้านี่ ‪- เดี๋ยว 718 00:50:16,916 --> 00:50:17,750 ‪ขอบคุณ 719 00:50:27,875 --> 00:50:28,791 ‪ส่วนแบ่งของเธอ 720 00:50:50,750 --> 00:50:52,208 ‪อามินไม่อยู่เหรอ 721 00:50:52,291 --> 00:50:56,166 ‪ค่ะ เขาไปส่งเอกสาร ‪อีกครึ่งชั่วโมงจะกลับมา 722 00:50:56,916 --> 00:51:00,416 ‪น้าเอาซุปเนื้อใส่จันทน์เทศ ‪กับเงินมาให้ลูกสาวน้า 723 00:51:01,875 --> 00:51:03,250 ‪เธอเป็นเพื่อนอามิน 724 00:51:05,041 --> 00:51:07,791 ‪- เธอชื่ออะไร ‪- เซอร์ เซอร์ยานี 725 00:51:07,875 --> 00:51:09,875 ‪- รู้จักเธอเหรอ ‪- รู้จัก 726 00:51:10,750 --> 00:51:12,166 ‪ขอยืมโทรศัพท์ได้ไหม 727 00:51:12,250 --> 00:51:14,083 ‪หนึ่ง-หนึ่ง-เก้า 728 00:51:21,625 --> 00:51:22,750 ‪ตัดสายทิ้ง 729 00:51:22,833 --> 00:51:26,541 ‪ได้ข่าวอะไรบอกด้วยนะ 730 00:51:26,625 --> 00:51:28,083 ‪- นี่ เซฟเบอร์น้าไว้ ‪- โอเค 731 00:51:29,250 --> 00:51:30,791 ‪- ขอบคุณจ้ะ ‪- ยินดีค่ะ 732 00:51:59,750 --> 00:52:01,958 ‪ทำไมเขาถึงฟังเพลงห่วยๆ นี่ 733 00:53:02,083 --> 00:53:03,333 ‪ซุปเธออยู่ข้างล่าง 734 00:53:14,250 --> 00:53:16,291 ‪นี่คือที่ฉันหาเจอตอนนี้ 735 00:53:16,375 --> 00:53:18,041 ‪พวกนี้คือรูปเมื่อปีก่อน 736 00:53:18,625 --> 00:53:20,875 ‪มาตา ฮารีมีประเพณีรับน้องที่ผิดกฎหมาย 737 00:53:22,875 --> 00:53:27,541 ‪มีรูปไหนไหมที่เห็นว่า ‪เธออยู่ในการรับน้องนั่น 738 00:53:28,166 --> 00:53:29,541 ‪เดี๋ยวนะคะ 739 00:53:30,125 --> 00:53:31,125 ‪(วิดีโอ ทาริก) 740 00:53:34,625 --> 00:53:36,916 ‪เห็นทาริกเอายาใส่กระเป๋าเขาไหม เซอร์ 741 00:53:40,875 --> 00:53:43,833 ‪เขาล็อกห้องอยู่ในนั้นอย่างน่าสงสัยตั้งชั่วโมง 742 00:53:44,333 --> 00:53:46,041 ‪แล้วอยู่ๆ ก็เอาเหล้าพวกนั้นออกมา 743 00:53:46,625 --> 00:53:48,416 ‪แล้วจัดแจงให้ฉันดื่ม 744 00:53:49,208 --> 00:53:51,625 ‪ถ้าเกิดเขาใส่ยาในเหล้าฉันล่ะคะ 745 00:53:52,125 --> 00:53:54,333 ‪เพราะฉันหมดสติหลังจากนั้นไม่นาน 746 00:53:57,791 --> 00:54:01,500 ‪นี่เป็นข้อกล่าวหาร้ายแรงนะ เซอร์ยานี 747 00:54:02,208 --> 00:54:05,875 ‪แต่ที่ยิ่งกว่านั้น กรณีของเธอเกี่ยวกับรูปเซลฟี่ 748 00:54:06,458 --> 00:54:10,791 ‪ทีนี้ไหนล่ะหลักฐาน ‪ที่ว่ารูปเซลฟี่เธอโดนแต่งขึ้นมา 749 00:54:12,333 --> 00:54:14,250 ‪ฉันยังหาหลักฐานเพิ่มอยู่ค่ะ 750 00:54:14,333 --> 00:54:16,625 ‪- ถ้าทางคณะช่วย… ‪- ฉันรู้ แต่ 751 00:54:16,708 --> 00:54:20,125 ‪ถ้าเธอหาหลักฐานเป็นชิ้นเป็นอันมาให้ฉันไม่ได้ 752 00:54:20,708 --> 00:54:22,625 ‪ฉันก็เดินเรื่องอะไรไม่ได้ทั้งนั้น 753 00:54:23,875 --> 00:54:26,458 ‪การรับน้องแบบนี้ถือว่าผิดกฎหมาย ‪ในมหาวิทยาลัยเรา 754 00:54:26,541 --> 00:54:29,458 ‪ฉันจะไปคุยกับคณบดีของคณะศิลปะและวัฒนธรรม 755 00:54:29,541 --> 00:54:33,208 ‪แต่กับกรณีของเธอ ‪เธอต้องหาหลักฐานจริงๆ มาให้ได้ 756 00:54:34,291 --> 00:54:35,291 ‪ซึ่งตอนนี้ฉันยังไม่เห็น 757 00:54:36,500 --> 00:54:37,500 ‪ไปได้แล้ว 758 00:54:41,875 --> 00:54:44,833 ‪โปรดทราบ สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ 759 00:54:45,583 --> 00:54:49,250 ‪เพื่อควบคุมไข้เลือดออกระบาดในอินโดนีเซีย 760 00:54:50,041 --> 00:54:53,666 ‪รัฐบาลได้ทำการพ่นรมควัน ‪ฆ่าเชื้อโรคในพื้นที่นี้ให้ฟรี 761 00:54:54,625 --> 00:54:58,458 ‪กรุณาอยู่ภายในบ้านของท่าน ‪จนกว่าจะรมควันเสร็จสิ้น 762 00:54:59,166 --> 00:55:03,166 ‪เราจะกำจัดยุงลายจากบ้านของท่าน 763 00:55:03,916 --> 00:55:06,291 ‪เพื่อหยุดยั้งการระบาด 764 00:55:06,375 --> 00:55:08,333 ‪โปรดระมัดระวังอยู่เสมอ 765 00:55:20,375 --> 00:55:21,791 ‪ฉันไม่ได้แชร์รูปอะไรเลย 766 00:55:21,875 --> 00:55:24,250 ‪ตอแหล นั่นมันรูปรับน้องปีก่อน 767 00:55:24,333 --> 00:55:25,958 ‪เธอเป็นคนถ่าย 768 00:55:26,041 --> 00:55:28,916 ‪แต่ฉันไม่เคยเอาไปให้คณบดีดู 769 00:55:29,000 --> 00:55:32,791 ‪เพราะรูปเธอ คณบดีถึงยกเลิก ‪การให้งบไปเกียวโตของเรา 770 00:55:32,875 --> 00:55:34,583 ‪ทำไมเธอถึงอาฆาตเรานัก 771 00:55:34,666 --> 00:55:37,625 ‪- ยอมรับเถอะน่า ‪- ฉันไม่ได้ทำ ไอ้เวรเอ๊ย 772 00:55:37,708 --> 00:55:40,750 ‪ฉันไม่สนว่าเธอเมาแอ๋ตลอดศก ‪แต่อย่าลากเราลงเหวด้วย 773 00:55:40,833 --> 00:55:42,208 ‪ไปเมากับหญ้าอ่อนของเธอไป๊ 774 00:55:42,291 --> 00:55:44,541 ‪แต่ฉันเสียทุนไปเพราะการรับน้อง 775 00:55:45,375 --> 00:55:46,583 ‪อย่ามายุ่งเรื่องนี้ 776 00:55:48,958 --> 00:55:51,041 ‪ทาริก หยุด หยุดนะ 777 00:55:51,125 --> 00:55:53,250 ‪เราไม่เป็นไร เรายังไปเกียวโตนะ 778 00:55:53,333 --> 00:55:55,166 ‪ฉันบอกพวกเขาว่าไม่ใช่รับน้อง 779 00:55:55,250 --> 00:55:58,000 ‪แต่เป็นส่วนหนึ่งของการฝึกการแสดง 780 00:55:58,083 --> 00:56:00,083 ‪แต่ทำไมเธอต้องปล่อยรูปพวกนั้นด้วย 781 00:56:00,166 --> 00:56:02,750 ‪- ไม่ใช่ฉันโว้ย ไอ้เวร ‪- ไม่ใช่ฟาราห์ ไอ้โง่ 782 00:56:02,833 --> 00:56:03,875 ‪เลิกกล่าวหาเธอซะที 783 00:56:03,958 --> 00:56:06,625 ‪- งั้นใครล่ะ ‪- คณบดีไม่บอกอะไรเลย 784 00:56:06,708 --> 00:56:08,375 ‪ที่แล้วก็แล้วไป 785 00:56:08,458 --> 00:56:11,000 ‪ตอนนี้เราต้องไม่วอกแวก เข้าใจไหม 786 00:56:12,500 --> 00:56:15,125 ‪ฟาราห์ ขอโทษจริงๆ ‪เราไม่ได้ตั้งใจจะกล่าวหาเธอ 787 00:56:16,166 --> 00:56:17,166 ‪ฟาราห์ 788 00:56:20,083 --> 00:56:21,791 ‪พอที กลับมาซ้อมได้แล้ว 789 00:56:22,375 --> 00:56:24,291 ‪- เดี๋ยว ‪- ให้ตายสิ 790 00:56:25,500 --> 00:56:26,500 ‪หมายความว่าไง 791 00:56:26,583 --> 00:56:28,916 ‪เสียทุนเพราะการรับน้องเหรอ 792 00:56:35,000 --> 00:56:37,333 ‪นายวางยาใส่เหล้าฉันใช่ไหม 793 00:56:37,416 --> 00:56:38,625 ‪หมายความว่าไง 794 00:56:47,041 --> 00:56:48,208 ‪ทาริก 795 00:56:48,291 --> 00:56:50,083 ‪มานี่ เลิกซ่อนซะที 796 00:56:51,416 --> 00:56:54,291 ‪เมดูซ่ากำลังมา 797 00:56:56,583 --> 00:56:58,083 ‪นายใส่อะไรในเหล้าเธอ 798 00:56:58,166 --> 00:57:00,708 ‪ทำไมถึงเอา ‪แก้วที่สีไม่เหมือนแก้วอื่นให้เธอ 799 00:57:00,791 --> 00:57:01,833 ‪หมายความว่าไง 800 00:57:01,916 --> 00:57:04,458 ‪ทำไมเธอดื่มเหล้านั่นแล้วถึงหมดสติ 801 00:57:05,916 --> 00:57:09,125 ‪- ไปเอาคลิปพวกนั้นมาจากไหน ‪- จากโซเชียลมีเดียทุกคน 802 00:57:09,208 --> 00:57:11,125 ‪ฉันเห็นนายเอายาใส่กระเป๋า 803 00:57:11,208 --> 00:57:12,458 ‪ยาอะไร 804 00:57:14,000 --> 00:57:16,291 ‪ตอบเธอสิ 805 00:57:16,375 --> 00:57:18,416 ‪คือนั่นน่ะ… นั่นมัน… 806 00:57:18,500 --> 00:57:20,333 ‪ฉันจะวางยาเธอทำไม 807 00:57:20,416 --> 00:57:23,500 ‪งั้นทำไมนายถึงล็อกห้องอยู่ในนี้ 808 00:57:23,583 --> 00:57:25,875 ‪- สาบานเลย ฉันไม่ได้ใส่อะไรลงไป ‪- หยุด พอที 809 00:57:25,958 --> 00:57:28,666 ‪ไปดูกล้องวงจรปิดที่บ้านฉัน ‪จะได้จบๆ เรื่องนี้ซะที 810 00:57:28,750 --> 00:57:33,083 ‪ขอที รามา ‪อีกแค่ 14 วันเราก็จะไปเกียวโตนะ 811 00:57:33,166 --> 00:57:36,458 ‪- ฉันต้องส่งของประกอบฉากของเรา ‪- ที่นี่ไม่มีความลับอะไร 812 00:57:36,541 --> 00:57:38,250 ‪ถ้านายไม่ได้ทำอะไรจริงๆ 813 00:57:38,333 --> 00:57:40,791 ‪ทำไมถึงไม่อยากให้เช็กกล้องวงจรปิด 814 00:57:44,000 --> 00:57:46,541 ‪ไปดูเอาเองสิ ‪ตอนนี้ฉันต้องเตรียมของที่ต้องส่ง 815 00:57:46,625 --> 00:57:48,125 ‪ฉันไม่สน 816 00:57:48,208 --> 00:57:50,666 ‪คืนนี้ฉันอยากให้ทุกคนมา 817 00:57:50,750 --> 00:57:53,208 ‪ไอ้ที่ไม่ไว้ใจกันจะได้จบไปซะที ‪เข้าใจไหม 818 00:58:00,458 --> 00:58:01,458 ‪เวรเอ๊ย 819 00:58:08,708 --> 00:58:10,291 ‪อยากดื่มอะไรก็หยิบมา 820 00:58:11,708 --> 00:58:14,541 ‪โอเค ดูคืนที่จัดงาน 821 00:58:19,750 --> 00:58:22,083 ‪กรอไปข้างหน้าถึงตอนเซอร์ได้เหล้าจากทาริก 822 00:58:27,291 --> 00:58:28,375 {\an8}‪ย้อนกลับไปนิดนึง 823 00:58:31,541 --> 00:58:34,833 ‪เปลี่ยนกล้องไปที่ห้องมืดได้แล้ว 824 00:58:34,916 --> 00:58:36,125 ‪เปลี่ยนไปที่กล้องห้องเตรียมอาหาร 825 00:58:53,875 --> 00:58:56,041 ‪ซูมเข้าไป ดูซิว่าเขาใส่ยาอะไรลงไปไหม 826 00:59:00,416 --> 00:59:01,625 ‪ไม่มียา 827 00:59:02,291 --> 00:59:04,833 ‪ไม่ใช่ยา แค่วิสกี้ 828 00:59:05,625 --> 00:59:06,833 ‪ย้อนอีกที รามา 829 00:59:06,916 --> 00:59:08,625 ‪ทำไมเขาอยู่ตรงนั้นนานนัก 830 00:59:58,500 --> 00:59:59,416 ‪นี่ 831 01:00:00,125 --> 01:00:01,750 ‪ยาจากนักบำบัดของฉัน 832 01:00:04,708 --> 01:00:06,291 ‪ทำไมพวกนายถึงทรมานฉันอยู่ได้ 833 01:00:09,291 --> 01:00:12,458 ‪ฉันน่ะคอยบริการนาย นาย แล้วก็นาย 834 01:00:14,166 --> 01:00:15,625 ‪ถ้าพวกนายทุกคนอยากได้อะไร 835 01:00:15,708 --> 01:00:18,666 ‪ใครล่ะที่คอยช่วย ‪ใครที่พวกนายมาคร่ำครวญให้ฟัง 836 01:00:20,375 --> 01:00:22,416 ‪- ตอนนี้ความเป็นส่วนตัวของฉัน… ‪- โอเค 837 01:00:24,166 --> 01:00:27,583 ‪เราขอโทษที่ไม่เคยรู้ว่านายกดดันขนาดนี้ 838 01:00:28,541 --> 01:00:31,916 ‪ทั้งหมดเป็นเพราะ ‪นายไม่เคยบอกอะไรเราเลย 839 01:00:32,500 --> 01:00:35,541 ‪ฉัน… คิดว่าฉันรู้ว่านาย… 840 01:00:36,125 --> 01:00:39,333 ‪ฉันไม่รู้ว่านายต้องกินยาพวกนั้น… 841 01:00:39,416 --> 01:00:42,041 ‪เราเป็นครอบครัวนาย พื้นที่ปลอดภัยของนาย 842 01:00:42,125 --> 01:00:43,666 ‪นายบอกเราได้ทุกเรื่อง 843 01:00:44,583 --> 01:00:45,666 ‪ทุกคน 844 01:00:46,333 --> 01:00:48,458 ‪มากอดทาริกแน่นๆ แบบมาตา ฮารีกัน 845 01:00:51,708 --> 01:00:53,916 ‪ทำอะไรน่ะ ทนพวกแกไม่ไหวแล้วโว้ย 846 01:00:54,000 --> 01:00:56,625 ‪ฉันต้องโอเค ต้องไม่เป็นไรเสมอ 847 01:00:56,708 --> 01:00:58,958 ‪ทุกอย่างต้องทำ ‪เหมือนกับเราเป็นครอบครัว 848 01:00:59,625 --> 01:01:02,250 ‪ปล่อยฉันทำงานไป แล้วอย่ามายุ่งกับฉัน 849 01:01:02,333 --> 01:01:04,750 ‪- ไม่ได้ แบบนั้นใช้ไม่ได้ ‪- เธอด้วยเหรอ อังกุน 850 01:01:06,041 --> 01:01:08,041 ‪เราทำงานด้วยกันมานานแค่ไหนแล้ว 851 01:01:08,541 --> 01:01:10,083 ‪เธอรู้จักฉันมานานแค่ไหน 852 01:01:10,750 --> 01:01:12,458 ‪เธอมากล่าวหาฉันได้ไง 853 01:01:13,083 --> 01:01:14,458 ‪บอกให้รู้ไว้นะ 854 01:01:15,125 --> 01:01:17,166 ‪เราเสียเวลาทำงานไปวันนึง ‪เพราะมาที่นี่ 855 01:01:17,250 --> 01:01:19,208 ‪เพื่อมาจัดการกับคำกล่าวหาตอแหล 856 01:01:19,291 --> 01:01:21,583 ‪จากเด็กใหม่ที่ไม่ยอมเชื่อว่าตัวเองเมา 857 01:01:21,666 --> 01:01:24,250 ‪อีกแค่สองอาทิตย์ก่อนเราไปเกียวโต 858 01:01:24,750 --> 01:01:28,041 ‪หลังจากนี้ ใครล่ะต้องมาเก็บกวาดเรื่องนี้ ‪ฉันสิใช่ไหม 859 01:01:29,666 --> 01:01:33,208 ‪เธอบ่นเรื่องเวรนี่ ‪แล้วเธอโทษใคร ฉันนี่ไง 860 01:01:33,750 --> 01:01:36,625 ‪"ทาริกทำนี่ ทาริกทำนั่น" ‪ตอแหลสุดๆ 861 01:01:36,708 --> 01:01:39,750 ‪ครอบครัวเหรอ ครอบครัวโคตรจะเฟคเลย 862 01:01:39,833 --> 01:01:40,750 ‪เวรเอ๊ย 863 01:01:41,958 --> 01:01:42,916 ‪ริก 864 01:01:43,416 --> 01:01:46,750 ‪ปล่อยเขาไป 865 01:01:53,500 --> 01:01:55,083 ‪โอเค งั้น… 866 01:01:55,666 --> 01:01:56,541 ‪เซอร์ 867 01:01:57,041 --> 01:02:00,125 ‪ตอนนี้ชัดแล้ว ทาริกไม่ได้ใส่ยาในเหล้าเธอ 868 01:02:01,083 --> 01:02:02,166 ‪โอเค คืองี้ 869 01:02:04,208 --> 01:02:06,375 ‪เซอร์บอกว่ามีคนแต่งรูปเซลฟี่ของเธอ 870 01:02:06,458 --> 01:02:09,291 ‪- กรอไปข้างหน้าไปดูนั่นกัน ‪- โอเค 871 01:02:09,375 --> 01:02:10,208 ‪ขอบคุณ 872 01:02:33,000 --> 01:02:34,833 ‪หิวน้ำไหม เซอร์ 873 01:02:43,750 --> 01:02:45,041 ‪ช้าหน่อย รามา 874 01:02:55,333 --> 01:02:56,333 ‪หยุดก่อน 875 01:02:57,000 --> 01:02:58,916 ‪- ให้ตายสิ ‪- ให้ตายสิ 876 01:02:59,000 --> 01:03:01,708 ‪ทำไมเธอทำแบบนี้ 877 01:03:01,791 --> 01:03:03,833 ‪ทำไมถึงโทษคนอื่นทั้งๆ ที่เป็นเธอเอง 878 01:03:09,333 --> 01:03:11,708 ‪เร่งไปจนเซอร์กลับบ้าน มันจะได้ชัด 879 01:03:18,000 --> 01:03:20,750 {\an8}‪หยุดก่อน ฉันเอากระเป๋าเงินเธอมา 880 01:03:22,041 --> 01:03:24,791 ‪เพื่อดูที่อยู่เธอเพื่อเรียกเน็ตคาร์ให้เธอ 881 01:03:24,875 --> 01:03:26,625 ‪ซูมเข้าไป นั่นไม่ใช่มือถือใช่ไหม 882 01:03:27,875 --> 01:03:29,250 ‪ไม่มีใครแตะมือถือเธอ 883 01:03:32,500 --> 01:03:33,750 ‪ใช่ 884 01:03:36,125 --> 01:03:37,166 {\an8}‪ทาริกกลับบ้าน 885 01:03:41,458 --> 01:03:42,375 {\an8}‪เซอร์กลับบ้าน 886 01:03:51,875 --> 01:03:54,166 {\an8}‪เจซลิน อาบู กิรานะกลับบ้าน 887 01:03:56,541 --> 01:04:00,000 {\an8}‪หลังจากทุกคนกลับบ้าน ‪ฉันก็ไปถ่ายรูปทางช้างเผือก 888 01:04:00,083 --> 01:04:02,041 {\an8}‪เพื่อไปปรับแก้ของประกอบฉาก 889 01:04:03,291 --> 01:04:04,625 ‪เป็นไง เซอร์ 890 01:04:04,708 --> 01:04:06,166 ‪พอใจไหม 891 01:04:08,500 --> 01:04:09,333 ‪พี่… 892 01:04:10,208 --> 01:04:11,625 ‪ขอฉันเช็กดูอีกทีได้ไหม 893 01:04:12,208 --> 01:04:14,500 ‪- ฉันอยากจดบันทึก ให้แน่ใจ ‪- ปัดโธ่ เซอร์… 894 01:04:15,291 --> 01:04:18,583 ‪จะเครียดไปทำไม ทุกคน 895 01:04:19,916 --> 01:04:21,958 ‪ซุปหางวัวพร้อมแล้ว 896 01:04:22,041 --> 01:04:23,333 ‪กินกันดีกว่า 897 01:04:23,416 --> 01:04:24,750 ‪ได้เลยครับ ลุง 898 01:04:24,833 --> 01:04:26,750 ‪มาเร็ว กินซะตอนยังร้อนๆ 899 01:04:32,958 --> 01:04:34,041 ‪นี่เซอร์ 900 01:04:34,125 --> 01:04:35,750 ‪ใช้นี่เป็นไหม 901 01:04:35,833 --> 01:04:36,833 ‪เป็น 902 01:04:40,541 --> 01:04:42,875 ‪เละตุ้มเป๊ะ 903 01:05:17,958 --> 01:05:19,541 ‪ทำไมไม่กินล่ะ 904 01:05:19,625 --> 01:05:20,541 ‪นี่ 905 01:05:21,375 --> 01:05:22,625 ‪จะได้ไม่เป็นลม 906 01:05:23,708 --> 01:05:24,833 {\an8}‪ขอบคุณค่ะลุง 907 01:05:24,916 --> 01:05:27,375 ‪สามีป้าจู้จี้ใช่ไหม 908 01:05:27,916 --> 01:05:28,875 ‪ป้าคะ 909 01:05:28,958 --> 01:05:31,833 ‪ทุกคนที่กินเสร็จแล้ว ‪กลับไปที่มหาวิทยาลัยด้วย 910 01:05:31,916 --> 01:05:33,833 ‪ได้ข่าวเรื่องคณะเธอแล้ว เซอร์ 911 01:05:35,250 --> 01:05:39,750 ‪ไม่อยากเชื่อว่าเธอต้องเสียทุนไป ‪เพราะรูปเซลฟี่ไม่กี่รูป 912 01:05:40,291 --> 01:05:42,208 ‪อุทธรณ์การตัดสินใจไม่ได้เหรอ 913 01:05:43,333 --> 01:05:47,291 ‪เขาบอกว่าหนูละเมิดศีลธรรมตามข้อกำหนด 914 01:05:47,375 --> 01:05:50,625 ‪หา ‪เขาจะวัดศีลธรรมคนเราได้ยังไง 915 01:05:51,458 --> 01:05:54,958 ‪ถามหน่อยนะ ‪ค่าเล่าเรียนเธอเท่าไหร่ 916 01:05:55,041 --> 01:05:56,166 ‪เทอมละ 300 ดอลลาร์ค่ะ 917 01:05:56,250 --> 01:05:58,416 ‪ตอนนี้เรียนเทอมอะไรแล้ว 918 01:05:59,083 --> 01:06:02,083 ‪หนูเหลืออีกหกเทอมค่ะ ‪หนูเพิ่งเข้าเรียนปีแรก 919 01:06:02,166 --> 01:06:04,875 ‪หกเทอมคูณ 300 ดอลลาร์ 920 01:06:05,625 --> 01:06:07,291 ‪ก็ 1,800 ดอลลาร์ใช่ไหม 921 01:06:10,375 --> 01:06:12,750 ‪ลุงจะช่วยจ่ายค่าเทอมให้เอง 922 01:06:13,958 --> 01:06:16,458 ‪แต่อาทิตย์หน้า 923 01:06:16,541 --> 01:06:19,208 ‪เธอต้องมาเริ่มทำงานให้เว็บไซต์ของเรา 924 01:06:20,041 --> 01:06:22,083 ‪ซึ่งเธอจะได้ค่าจ้างนะ 925 01:06:23,041 --> 01:06:24,083 ‪คิดว่าไง 926 01:06:25,333 --> 01:06:28,041 ‪หนูขอโทษค่ะลุง ‪หนูไม่อยากรบกวน 927 01:06:28,125 --> 01:06:30,791 ‪เธอเป็นเด็กฉลาด 928 01:06:30,875 --> 01:06:34,541 ‪อดได้ทุนเพราะเรื่องดื่มเหล้า ‪มันเหลวไหล 929 01:06:37,625 --> 01:06:40,208 ‪ลุงคะ ป้าคะ เราจะกลับแล้ว ‪เราเรียกเน็ตคาร์แล้วค่ะ 930 01:06:40,291 --> 01:06:42,208 ‪ไม่ เดี๋ยวก่อน รามา 931 01:06:42,291 --> 01:06:44,791 ‪- เราไม่เป็นไรค่ะ ลุง ‪- ขับไปส่งพวกเขา รามา 932 01:06:44,875 --> 01:06:47,250 ‪เรียกเน็ตคาร์จากที่นี่น่ะหายาก 933 01:06:47,333 --> 01:06:49,291 ‪ครั้งล่าสุดก็เรียกง่ายอยู่นะคะ ป้า 934 01:06:49,375 --> 01:06:52,375 ‪จริงเหรอ ปกติตั้งหลายชั่วโมงกว่าจะเรียกได้ 935 01:06:52,458 --> 01:06:54,541 ‪บ้านนี้มันไกลจากถนนใหญ่มาก 936 01:06:54,625 --> 01:06:56,625 ‪แม้แต่เน็ตคาร์แถวนี้ก็มีน้อย 937 01:06:56,708 --> 01:06:59,333 ‪ขอเถอะ ให้รามาขับไปส่งที่บ้าน 938 01:07:08,166 --> 01:07:11,791 ‪เลิกคิดซะเถอะเซอร์ ทุกคนทำพลาดได้ 939 01:07:12,500 --> 01:07:13,958 ‪อย่าไปคิดมาก 940 01:07:14,500 --> 01:07:17,000 ‪เธอได้เงินจากพ่อรามาไปจ่ายค่าเทอมแล้ว 941 01:07:17,083 --> 01:07:18,500 ‪ตอนนี้ก็สบายใจได้แล้ว 942 01:07:20,125 --> 01:07:24,750 ‪จากบันทึกในกล้องวงจรปิด ‪ฉันนับว่าดื่มไปกี่แก้วก่อนฉันจะหมดสติ 943 01:07:26,083 --> 01:07:26,958 ‪กี่แก้ว 944 01:07:28,375 --> 01:07:29,333 ‪สี่ 945 01:07:30,000 --> 01:07:32,791 ‪คนเราจะสลบไปหลังจากดื่มสี่แก้วได้เหรอ 946 01:07:33,625 --> 01:07:35,500 ‪ฉันว่าฉันต้องลองดื่มดูอีก 947 01:07:51,291 --> 01:07:53,583 ‪ถ้าฉันไม่สลบไปหลังจากสี่แก้ว 948 01:07:53,666 --> 01:07:56,708 ‪คืนนั้นต้องมีคนวางยาฉัน 949 01:08:03,791 --> 01:08:06,916 ‪ช้าหน่อย เซอร์ อย่าดื่มรวดเดียวแบบนั้น 950 01:08:11,541 --> 01:08:12,708 ‪ฉันไม่รู้สึกอะไรเลย 951 01:08:14,500 --> 01:08:16,333 ‪ไฟกับบรรยากาศก็สำคัญ 952 01:08:16,416 --> 01:08:18,791 ‪ฉันจะจัดให้มันเหมือนในปาร์ตี้ของรามา 953 01:08:41,291 --> 01:08:42,208 ‪เซอร์ 954 01:08:43,083 --> 01:08:45,125 ‪คงจะดีนะที่ได้เห็นทะเลตอนนี้ 955 01:08:47,458 --> 01:08:49,791 ‪ฉันคิดถึงทะเล 956 01:09:03,125 --> 01:09:04,166 ‪ดูสิ… 957 01:09:05,083 --> 01:09:08,375 ‪ฉันดื่มไปสามช็อตแล้ว ไม่เห็นรู้สึกอะไรเลย 958 01:09:08,458 --> 01:09:11,000 ‪ลองเต้นไปด้วยสิ เซอร์ เอาเลย 959 01:09:11,583 --> 01:09:12,583 ‪ลุกขึ้นมา 960 01:09:24,958 --> 01:09:26,250 ‪ฉันยังไม่เมา 961 01:09:26,333 --> 01:09:28,708 ‪ยี่ห้อเหล้าก็สำคัญนะ 962 01:09:28,791 --> 01:09:30,750 ‪เหล้าของรามายี่ห้อเมืองนอกทั้งนั้น 963 01:09:30,833 --> 01:09:32,208 ‪งั้นฉันจะดื่มอีก 964 01:09:32,291 --> 01:09:35,250 ‪ฉันเปลี่ยนเพลงก็ได้ ถ้าเธอไม่ชอบ 965 01:09:35,333 --> 01:09:36,708 ‪ฟังนี่สิ เซอร์ 966 01:09:36,791 --> 01:09:38,375 ‪ที่สุมาตราตะวันตก 967 01:09:38,458 --> 01:09:41,666 ‪มีอนุสาวรีย์คนถ่ายเอกสาร 968 01:10:18,041 --> 01:10:20,833 ‪ฉันว่าฉันดื่มมากไป หน้าฉันแดงแน่ 969 01:10:21,875 --> 01:10:23,750 ‪อย่า อย่าใช้กระจกสิ 970 01:10:24,666 --> 01:10:26,250 ‪ใช้อะมีเลียแทน 971 01:10:30,083 --> 01:10:31,083 ‪เอาเลย 972 01:10:31,833 --> 01:10:32,875 ‪เอาเลย 973 01:10:39,416 --> 01:10:40,458 ‪หน้าเธอ 974 01:10:43,833 --> 01:10:45,041 ‪ดูหน้าเธอสิ 975 01:10:45,708 --> 01:10:48,791 ‪- ลองรักแร้ดูสิ ‪- ถามจริง 976 01:10:50,625 --> 01:10:52,333 ‪เท้า เท้าเธอ 977 01:10:59,625 --> 01:11:00,833 ‪อะไรเนี่ย 978 01:11:01,583 --> 01:11:03,333 ‪เหมือนของประกอบฉากมาตา ฮารี 979 01:12:19,583 --> 01:12:20,833 ‪แค่ชามเดียวเหรอ 980 01:12:20,916 --> 01:12:23,125 ‪เพื่อนฉันบอกว่าเธอไม่หิว 981 01:12:28,916 --> 01:12:30,583 ‪ถ้ารถไม่หยุดตรงนี้ 982 01:12:30,666 --> 01:12:33,458 ‪มันอาจจะขับทับตะปูเรือใบ ‪ตรงช่วงถนนที่แล้ว 983 01:12:40,958 --> 01:12:43,958 ‪มีร้านปะยางแถวนี้ที่เปิดกลางคืนไหม 984 01:12:44,041 --> 01:12:46,083 ‪ไม่แน่ใจ 985 01:12:46,166 --> 01:12:47,500 ‪ฉันขายที่นี่เฉพาะตอนเช้า 986 01:13:03,875 --> 01:13:05,250 ‪ดูอะไรน่ะ 987 01:13:07,791 --> 01:13:10,125 ‪ฉันนึกว่าพ่อรามาเป็นคนทำรูปปั้นนี่ 988 01:13:11,041 --> 01:13:12,000 ‪ไม่ใช่เหรอ 989 01:13:12,500 --> 01:13:13,958 ‪ลายเซ็นบนนี้ไม่เหมือนกัน 990 01:13:14,791 --> 01:13:16,791 ‪แต่ฉันเห็นรูปปั้นนี้มาก่อน 991 01:13:20,125 --> 01:13:23,166 ‪รูปนี้อยู่ในอินบอกซ์ของรามา 992 01:13:24,250 --> 01:13:28,791 ‪ต้องมีคนส่งรูปรูปปั้นของสวนเคนดิล ‪ไปให้รามาคืนนั้นแน่ 993 01:13:28,875 --> 01:13:29,791 ‪ส่งทำไม 994 01:13:29,875 --> 01:13:32,833 ‪แน่ใจเหรอว่าไม่ใช่รูปปั้นที่บ้านรามา 995 01:13:32,916 --> 01:13:36,166 ‪รูปปั้นนี้ไม่เหมือนเลย ไม่ใช่ของพ่อเขา 996 01:13:37,416 --> 01:13:39,625 ‪รามาไปสวนเคนดิลคืนนั้นเหรอ 997 01:13:39,708 --> 01:13:41,750 ‪เขาไปทำอะไรที่สวนตอนกลางคืน 998 01:13:44,083 --> 01:13:46,875 ‪เขาบอกว่าเขาไปที่รถหลังปาร์ตี้ 999 01:13:47,833 --> 01:13:51,083 ‪ไปถ่ายรูปทางช้างเผือก ‪เพื่อเอาไปประกอบฉาก 1000 01:13:54,625 --> 01:13:56,458 ‪เราติดต่อเขาไม่ได้ 1001 01:13:56,541 --> 01:13:59,458 ‪พวกนายน่าจะเลิกพึ่งทาริกซะที 1002 01:14:00,458 --> 01:14:04,041 ‪ถึงทาริกจะไม่มาวันนี้ 1003 01:14:04,666 --> 01:14:09,833 ‪พวกนายก็ต้องทำงานของตัวเองให้ดี เข้าใจไหม 1004 01:14:09,916 --> 01:14:11,833 ‪ตรวจสอบทุกอย่างอีกที 1005 01:14:14,166 --> 01:14:15,083 ‪ได้ เซอร์ 1006 01:14:15,166 --> 01:14:18,375 ‪ถ้าเกิดเราสร้าง ‪อีเมลทางการให้มาตา ฮารีล่ะ 1007 01:14:18,458 --> 01:14:22,000 ‪อย่างบนนามบัตรพี่อังกุน 1008 01:14:22,083 --> 01:14:24,625 ‪เราจะได้ลงว่า anggun@matahari.com 1009 01:14:24,708 --> 01:14:26,875 ‪- ใช้เวลานานแค่ไหน ‪- ไม่นาน 1010 01:14:26,958 --> 01:14:29,041 ‪ฉันจะส่งลิงก์ให้ทุกคน 1011 01:14:29,625 --> 01:14:33,916 ‪ทุกคนก็พิมพ์อีเมลของตัวเองลงไป ‪แล้วลงทะเบียนอีเมลใหม่ 1012 01:14:34,708 --> 01:14:37,750 ‪ได้ หัวหน้าแผนกทุกคน ‪ทำตามที่เซอร์บอก 1013 01:14:38,333 --> 01:14:40,875 ‪ไปได้แล้ว อย่าเสียเวลาอีก 1014 01:14:41,833 --> 01:14:42,916 ‪ทำต่อไป 1015 01:14:52,250 --> 01:14:53,375 ‪พี่ซัมซูล 1016 01:14:54,583 --> 01:14:56,916 ‪พี่รามาบอกว่าแก้ของประกอบฉากแล้ว 1017 01:14:57,000 --> 01:14:58,208 ‪ทางช้างเผือกน่ะ 1018 01:14:58,708 --> 01:15:00,500 ‪ใช่ ทำไมล่ะ 1019 01:15:00,583 --> 01:15:01,958 ‪ขอดูได้ไหม 1020 01:15:02,041 --> 01:15:04,083 ‪ช้าไปละ แพ็กเรียบร้อยแล้ว 1021 01:15:04,166 --> 01:15:05,916 ‪เดี๋ยวรถก็จะมาเอาไปแล้ว 1022 01:15:06,583 --> 01:15:07,708 ‪จะดูไปทำไม 1023 01:15:07,791 --> 01:15:10,625 ‪ฉันอยากถ่ายรูปไว้ไปลงเว็บของเราน่ะ 1024 01:15:11,125 --> 01:15:14,500 ‪เดี๋ยวจะส่งไฟล์ดิบที่รามาส่งให้ฉัน ‪ไปให้เธอ 1025 01:15:14,583 --> 01:15:16,416 ‪ก่อนที่จะเอาไปพรินต์ลงกล่องไฟน่ะ 1026 01:15:16,500 --> 01:15:19,541 ‪- มีไฟล์พวกนั้นอยู่เหรอ ‪- มีสิ ฉันพรินต์รูปพวกนั้น 1027 01:15:19,625 --> 01:15:22,333 ‪เดี๋ยวจะส่งลิงก์ให้ทีหลัง ‪ตอนนี้ต้องทำอะไรอีกเพียบ 1028 01:15:23,416 --> 01:15:25,750 ‪- โอเค ขอบคุณมาก ‪- ยินดี 1029 01:15:29,208 --> 01:15:31,291 ‪(รูปของประกอบฉาก ‪แก้ไข) 1030 01:15:38,541 --> 01:15:41,041 ‪คลิปการแสดงของเธออัปโหลดแล้ว 1031 01:15:51,083 --> 01:15:53,041 ‪ตอนเธอกลับจากปาร์ตี้ 1032 01:15:54,083 --> 01:15:55,291 ‪ฝนตกไหม 1033 01:15:55,375 --> 01:15:57,625 ‪ใช่ ฝนตก ไม่นานหลังจากฉันออกมา 1034 01:15:58,541 --> 01:16:01,583 ‪ฉันว่าคืนนั้นฝนตกทั้งเมืองนะ 1035 01:16:09,500 --> 01:16:12,000 ‪จะไปซื้อบุหรี่ เอาอะไรไหม 1036 01:16:22,333 --> 01:16:25,083 {\an8}‪(ขาวดำ ปรับเป็นสีตรงข้าม) 1037 01:17:00,416 --> 01:17:01,333 ‪(ซูมเข้า) 1038 01:17:02,958 --> 01:17:04,000 {\an8}‪(ปรับเป็นสีตรงข้าม) 1039 01:18:00,291 --> 01:18:01,541 ‪ปิดประตูทำไม 1040 01:18:14,416 --> 01:18:15,250 ‪โอเค 1041 01:18:20,291 --> 01:18:21,625 ‪มองทางนี้นะ 1042 01:18:25,666 --> 01:18:26,916 ‪เงยหน้าขึ้นนิดนึง 1043 01:18:28,333 --> 01:18:30,541 ‪ถ้าเธอหาพาสเวิร์ดพวกเขาได้ง่ายขนาดนี้ 1044 01:18:30,625 --> 01:18:32,708 ‪ทำไมถึงไม่ทำก่อนหน้านี้ 1045 01:18:33,333 --> 01:18:35,208 ‪ไม่ได้ง่ายขนาดนั้น 1046 01:18:35,291 --> 01:18:37,125 ‪เราต้องให้พวกเขาอนุมัติการล็อกอิน 1047 01:18:37,208 --> 01:18:40,000 ‪เขาจะไม่รู้เหรอว่าอีเมลเขาโดนแฮ็ก 1048 01:18:40,083 --> 01:18:42,125 ‪นั่นละถึงต้องให้เธอช่วย 1049 01:18:42,708 --> 01:18:45,791 ‪ล่อให้เขามาพรินต์อะไรในนี้ 1050 01:18:45,875 --> 01:18:48,916 ‪พอเขาล็อกอินกับคอมพิวเตอร์ข้างล่าง 1051 01:18:49,000 --> 01:18:51,500 ‪ฉันก็จะล็อกอินเข้าอีเมลเขาได้ ‪จากแล็ปท็อปนี่ 1052 01:18:52,250 --> 01:18:55,083 ‪เขาไม่รู้หรอกว่ามีสองเครื่องกำลังล็อกอินอยู่ 1053 01:18:55,166 --> 01:18:56,541 ‪เขาจะอนุมัติทั้งคู่ 1054 01:18:57,125 --> 01:18:58,458 ‪แน่ใจนะ 1055 01:18:58,541 --> 01:18:59,666 ‪ทำเรื่องบ้าๆ นี่อีกแล้วเหรอ 1056 01:18:59,750 --> 01:19:02,208 ‪พ่อเขาจะช่วยจ่ายค่าเล่าเรียนให้เธอ 1057 01:19:03,458 --> 01:19:06,000 ‪ถ้าเกิดเธอเข้าใจผิดอีกล่ะ ‪ถ้าเธอโดนจับได้ล่ะ 1058 01:19:06,583 --> 01:19:10,541 ‪ก็ถ้ารามาไปที่สวนนั่นจริงๆ มันผิดตรงไหน 1059 01:19:10,625 --> 01:19:12,458 ‪ใช่ว่าทุกคนจะอยากทำร้ายเธอ 1060 01:19:13,208 --> 01:19:15,166 ‪สัญญาเลยว่านี่ครั้งสุดท้ายแล้ว 1061 01:19:15,250 --> 01:19:16,958 ‪แล้วฉันจะเลิกกวนใจเธอ 1062 01:19:17,708 --> 01:19:20,041 ‪แต่ฉันต้องเช็กดูว่าเขาไปไหนมาบ้าง 1063 01:19:24,000 --> 01:19:25,041 ‪โทษที รามา 1064 01:19:25,583 --> 01:19:28,625 ‪บทที่ฉันควรจะต้องพรินต์ ‪มันบังเอิญถูกลบไปน่ะ 1065 01:19:28,708 --> 01:19:29,791 ‪ได้ไง 1066 01:19:30,666 --> 01:19:33,083 ‪ตอนฉันลบไฟล์จากคอม 1067 01:19:33,166 --> 01:19:35,083 ‪บทนายเลยโดนลบไปด้วย 1068 01:19:35,875 --> 01:19:37,541 ‪นายเข้าอีเมลของนายตอนนี้ได้ 1069 01:19:38,125 --> 01:19:39,166 ‪วายฟายใช้ได้แล้ว 1070 01:19:39,916 --> 01:19:40,750 ‪ก็ได้ 1071 01:20:07,375 --> 01:20:08,416 ‪(แจ้งเตือน) 1072 01:20:09,375 --> 01:20:10,583 ‪(มีอุปกรณ์ใหม่ล็อกอิน) 1073 01:20:11,333 --> 01:20:13,041 {\an8}‪(อนุมัติ ขอต้อนรับ - รามา โซมาร์โน) 1074 01:20:22,250 --> 01:20:24,000 ‪(แจ้งเตือน) 1075 01:20:33,166 --> 01:20:34,375 ‪(มีอุปกรณ์ใหม่ล็อกอิน) 1076 01:20:39,791 --> 01:20:43,625 ‪- เรียบร้อย ทีนี้ฉันควรพรินต์มันตอนนี้ไหม ‪- ไม่จำเป็น 1077 01:20:43,708 --> 01:20:46,083 ‪- เวร ‪- เดี๋ยวฉันจัดการเอง 1078 01:20:57,250 --> 01:20:58,916 ‪นายไม่ได้จ่ายค่าไฟล่ะสิ 1079 01:21:00,541 --> 01:21:01,750 ‪ฉันลืม 1080 01:21:01,833 --> 01:21:04,791 ‪ฉันดาวน์โหลดไฟล์แล้ว 1081 01:21:07,041 --> 01:21:09,125 ‪ดูในดาวน์โหลดโฟลเดอร์และ… 1082 01:21:09,875 --> 01:21:11,750 ‪เดี๋ยวช่วยล็อกเอาต์จากอีเมลฉันที 1083 01:21:12,541 --> 01:21:13,791 ‪ฉันยังไม่ได้ล็อกเอาต์เลย 1084 01:21:14,916 --> 01:21:16,583 ‪ได้ เดี๋ยวทำให้ 1085 01:21:23,125 --> 01:21:24,583 ‪แล้วปลาล่ะ 1086 01:21:26,541 --> 01:21:27,666 ‪ฉันยังมีอยู่ 1087 01:21:28,416 --> 01:21:29,875 ‪ฉันมีตัวสีแดง อยากได้ไหม 1088 01:21:32,875 --> 01:21:34,625 ‪ไม่ใช่ปลาแบบนั้น 1089 01:21:39,166 --> 01:21:40,375 ‪ปลาที่อยู่ในลิ้นชัก 1090 01:21:42,250 --> 01:21:43,666 ‪หมายความว่าไง 1091 01:21:43,750 --> 01:21:44,708 ‪ไม่เอาน่า อามิน 1092 01:21:46,125 --> 01:21:47,250 ‪ฉันต้องการมัน 1093 01:21:50,458 --> 01:21:52,041 ‪หมู่นี้ฉันเครียด 1094 01:21:52,791 --> 01:21:53,916 ‪ไม่มีแรงบันดาลใจ 1095 01:21:54,916 --> 01:21:59,416 ‪ก็ปลาที่อยู่ในลิ้นชักไง ‪มันให้แรงบันดาลใจฉัน 1096 01:22:02,916 --> 01:22:04,541 ‪บอกนะ ถ้านายมีปลาใหม่ๆ 1097 01:22:16,666 --> 01:22:18,416 ‪เซอร์ รามาไปแล้ว เปิดไฟได้… 1098 01:22:20,916 --> 01:22:22,291 ‪เปิดลิ้นชัก 1099 01:22:24,000 --> 01:22:26,416 ‪ไม่งั้นฉันจะเอารูป ‪ตอนเธอขายวิทยานิพนธ์พวกนี้ไปโพสต์ 1100 01:22:27,000 --> 01:22:29,250 ‪อะไรวะ เซอร์ เป็นบ้าอะไร 1101 01:22:29,333 --> 01:22:30,833 ‪ซ่อนอะไรไว้ในลิ้นชัก 1102 01:22:31,958 --> 01:22:32,833 ‪ยาเหรอ 1103 01:22:32,916 --> 01:22:34,041 ‪เปล่า บ้าอะไรวะ 1104 01:22:34,125 --> 01:22:35,291 ‪งั้นก็เปิดสิ 1105 01:22:35,375 --> 01:22:37,791 ‪ไม่งั้นฉันจะส่งรูปนี้ไปให้คณบดี ‪เธอโดนไล่ออกแน่ 1106 01:22:42,916 --> 01:22:43,875 ‪เปิดสิ 1107 01:22:43,958 --> 01:22:45,125 ‪ใจเย็นสิ 1108 01:22:54,166 --> 01:22:55,708 ‪- เจอยาไหม ‪- นี่อะไร 1109 01:22:55,791 --> 01:22:58,291 ‪นั่นฮาร์ดไดร์ฟของฉัน 1110 01:22:58,375 --> 01:22:59,833 ‪รามาพูดถึงอะไร 1111 01:23:08,833 --> 01:23:10,333 ‪นังเนรคุณ 1112 01:23:10,833 --> 01:23:14,375 ‪ฉันต้องกลับมาขายวิทยานิพนธ์เพื่อช่วยแก 1113 01:24:13,916 --> 01:24:15,708 ‪เวรเอ๊ย เซอร์ ทำอะไรน่ะ 1114 01:24:15,791 --> 01:24:18,500 ‪ทำไมถึงขโมยข้อมูลพวกนี้ เอาไว้ทำอะไร 1115 01:24:18,583 --> 01:24:21,125 ‪เซอร์… เซอร์ 1116 01:24:25,666 --> 01:24:29,041 ‪เมื่อต้นปีนี้ น้องสาวฉันไม่สบาย ‪เป็นไข้เลือดออก 1117 01:24:29,125 --> 01:24:30,625 ‪น้องเข้าโรงพยาบาล ฉันต้องการเงิน 1118 01:24:32,250 --> 01:24:34,708 ‪รามามาหาฉัน ‪ขอให้ฉันขโมยข้อมูลนักศึกษาให้ 1119 01:24:36,291 --> 01:24:38,708 ‪คนนึงฉันได้ 50 ดอลลาร์ แค่นั้นเอง 1120 01:24:41,708 --> 01:24:44,208 ‪ฉันเช็กดูทุกรูป เซอร์ 1121 01:24:44,291 --> 01:24:46,875 ‪ดูแล้วว่าไม่มีรูปโป๊หรืออะไรแนวนั้น 1122 01:24:46,958 --> 01:24:48,583 ‪ก็แค่รูปทั่วๆ ไป 1123 01:24:48,666 --> 01:24:51,500 ‪รามาต้องการเพื่อเอาไว้หาแรงบันดาลใจ 1124 01:24:52,416 --> 01:24:53,625 ‪แค่นั้น 1125 01:24:54,208 --> 01:24:56,958 ‪เธอก็เห็นผลลัพธ์แล้วนี่ ‪พวกเธอชนะการแข่งขัน 1126 01:24:57,833 --> 01:24:59,458 ‪- เธอจะได้ไปเกียวโต ‪- ไอ้ชั่ว 1127 01:24:59,541 --> 01:25:00,583 ‪ฉันไม่ได้ทำอะไรผิดนะ เซอร์ 1128 01:25:27,583 --> 01:25:29,291 ‪(สนามโคลอสเซียม) 1129 01:25:32,208 --> 01:25:33,500 ‪แปดชั่วโมงค่ะ 1130 01:25:33,583 --> 01:25:35,041 ‪ชั่วโมงละหนึ่งดอลลาร์ 1131 01:25:40,333 --> 01:25:43,125 {\an8}‪(อนุมัติ ขอต้อนรับ - รามา โซมาร์โน) 1132 01:26:11,666 --> 01:26:14,125 {\an8}‪(สวนเคนดิล) 1133 01:27:00,541 --> 01:27:02,958 ‪กินอะไรมาหรือยัง เดี๋ยวสั่งให้ 1134 01:27:03,458 --> 01:27:04,875 ‪ไม่เป็นไร ขอบคุณ 1135 01:27:06,083 --> 01:27:08,708 ‪ชาเย็นสองแก้วกับบะหมี่อีกจาน 1136 01:27:08,791 --> 01:27:09,958 ‪ได้เลย 1137 01:27:11,166 --> 01:27:13,000 ‪ทำไมต้องแอบแม่เธอด้วย 1138 01:27:14,000 --> 01:27:15,333 ‪หนีออกจากบ้านเหรอ 1139 01:27:15,916 --> 01:27:16,958 ‪มีปัญหาน่ะ 1140 01:27:17,958 --> 01:27:19,083 ‪เรื่องทุนเธอเหรอ 1141 01:27:19,166 --> 01:27:21,875 ‪ก่อนนี้เธอบอกว่าเสียทุนไป ‪เพราะเรื่องรับน้องเหรอ 1142 01:27:22,458 --> 01:27:24,958 ‪- ที่จริงฉันอยาก… ‪- ฉันบอกเธอแต่แรกแล้ว 1143 01:27:25,041 --> 01:27:26,708 ‪เธอไม่น่าไปร่วมคณะเลย 1144 01:27:27,208 --> 01:27:29,083 ‪สนใจเรื่องเรียนไปน่ะดีกว่า 1145 01:27:33,708 --> 01:27:34,750 ‪ที่จริงฉัน… 1146 01:27:35,666 --> 01:27:37,041 ‪ฉันมีอะไรจะถามพี่ 1147 01:27:42,416 --> 01:27:45,083 ‪พี่เคยเป็นนางแบบให้มาตา ฮารีเหรอ 1148 01:27:45,166 --> 01:27:46,500 ‪หมายความว่าไง 1149 01:27:54,625 --> 01:27:55,708 ‪นี่รอยสักพี่ใช่ไหม 1150 01:27:56,291 --> 01:27:58,500 ‪- ทำไมถึงคิดงั้น ‪- มันใช่ ใช่ไหมล่ะ 1151 01:27:58,583 --> 01:28:00,125 ‪ไปเอารูปนั้นมาจากไหน 1152 01:28:02,000 --> 01:28:03,333 ‪มีรูปฉันด้วย 1153 01:28:07,333 --> 01:28:08,625 ‪นี่เป็นรูปแผ่นหลังของฉัน 1154 01:28:08,708 --> 01:28:10,666 ‪ตอบฉันสิ ไปเอารูปพวกนั้นมาจากไหน 1155 01:28:13,416 --> 01:28:14,875 ‪เธอแฮ็กข้อมูลฉันเหรอ 1156 01:28:16,041 --> 01:28:18,125 ‪เธอเป็นคนปล่อยรูปรับน้องใช่ไหม 1157 01:28:18,208 --> 01:28:20,000 ‪แต่นี่รอยสักพี่ใช่ไหม 1158 01:28:20,083 --> 01:28:22,750 ‪ถ้าเป็นรูปพี่ เราร้องเรียนเรื่องนี้ ‪กับคณะกรรมการจริยธรรมได้ 1159 01:28:22,833 --> 01:28:24,166 ‪พอที ไม่มีประโยชน์หรอก 1160 01:28:24,250 --> 01:28:27,291 ‪ถ้าเราให้การด้วยกัน ‪เราจะมีหลักฐานแน่นหนา 1161 01:28:27,375 --> 01:28:29,625 ‪ช่วยฉันที มาร้องเรียนเรื่องนี้ด้วยกันเถอะ 1162 01:28:29,708 --> 01:28:30,625 ‪หยุด 1163 01:28:41,125 --> 01:28:44,375 ‪ฉันอยากจะยื่นหลักฐานนี้ 1164 01:28:46,875 --> 01:28:48,208 ‪รูปของประกอบฉากของรามา 1165 01:28:48,291 --> 01:28:50,041 ‪รูปแผ่นหลังของฉัน 1166 01:28:51,166 --> 01:28:55,333 ‪และรายละเอียดข้อมูลที่แสดงให้เห็นว่า ‪รูปพวกนี้ถ่ายตอนตีสอง 1167 01:28:55,916 --> 01:28:58,250 ‪เวลาเดียวกับที่แท็กซี่ของฉันหยุดที่สวน 1168 01:29:00,958 --> 01:29:04,083 ‪เธอแน่ใจเต็มร้อยนะว่านี่เป็นรูปแผ่นหลังของเธอ 1169 01:29:05,708 --> 01:29:07,250 ‪ถ้าเธอมีหลักฐานมากกว่านี้ 1170 01:29:08,250 --> 01:29:11,083 ‪จะมีประโยชน์ต่อการสืบสวนของเรา 1171 01:29:15,750 --> 01:29:17,375 ‪- มีแค่นี้ค่ะ ‪- เอาละ 1172 01:29:18,541 --> 01:29:21,458 ‪ฉันจะตั้งทีมเพื่อสืบสวนเรื่องนี้ 1173 01:29:21,541 --> 01:29:25,083 ‪จะตามเจ้าหน้าที่มหาวิทยาลัย ‪มาช่วยสืบด้วย 1174 01:29:25,166 --> 01:29:28,583 ‪เธอมีไฟล์ดิจิทัล ‪ของรูปที่เป็นหลักฐานพวกนี้ไหม 1175 01:29:28,666 --> 01:29:29,708 ‪มีค่ะ 1176 01:29:29,791 --> 01:29:32,125 ‪- เดี๋ยวฉันส่งไปให้ ‪- โอเค 1177 01:29:38,125 --> 01:29:41,833 ‪คือ ‪ช่วยเก็บตัวตนของฉันไว้เป็นความลับด้วยนะคะ 1178 01:29:42,416 --> 01:29:44,958 ‪ได้สิ 1179 01:29:45,875 --> 01:29:47,666 ‪มันเป็นขั้นตอนของเราอยู่แล้ว 1180 01:29:47,750 --> 01:29:51,166 ‪การปกปิดตัวตนไว้ไม่แพร่งพราย ‪ระหว่างการสืบสวน 1181 01:30:30,458 --> 01:30:31,625 ‪ฮัลโหล 1182 01:30:48,958 --> 01:30:52,125 ‪เอกสารพวกนี้ เธอทำขึ้นมาเหรอ 1183 01:30:52,750 --> 01:30:55,208 ‪รามา โซมาร์โนเพิ่งโทรหาเรา 1184 01:30:55,291 --> 01:30:58,083 ‪เขากำลังมาที่นี่พร้อมกับทนาย 1185 01:30:59,250 --> 01:31:03,875 ‪เขาอยากแจ้งความเธอข้อหาหมิ่นประมาท 1186 01:31:04,875 --> 01:31:06,541 ‪เดี๋ยวนะคะ นี่มันเรื่องอะไรกัน 1187 01:31:06,625 --> 01:31:12,250 ‪เอกสารที่เธอทำว่อนไปทั่วมหาวิทยาลัยเรา 1188 01:31:12,791 --> 01:31:15,416 ‪นั่นละรามาถึงจะฟ้องเธอ 1189 01:31:16,500 --> 01:31:18,916 ‪ฉันไม่เคยเผยแพร่ออกไปนะคะ 1190 01:31:19,000 --> 01:31:22,125 ‪ฉันส่งไปให้คณะกรรมการจริยธรรม ‪เพื่อสืบสวน 1191 01:31:22,791 --> 01:31:24,750 ‪พวกเขาน่าจะต้องรับผิดชอบเรื่องนี้ 1192 01:31:24,833 --> 01:31:26,916 ‪ก็ใช่ 1193 01:31:27,000 --> 01:31:29,708 ‪แต่ยังไงเธอก็เป็นคนเตรียมเอกสารพวกนี้ 1194 01:31:29,791 --> 01:31:30,666 ‪ฟังนะ 1195 01:31:31,166 --> 01:31:37,041 ‪ฉันไม่อยากให้มหาวิทยาลัยต้องโดนลากเข้าไป ‪มีเอี่ยวกับคดีนี้ถ้าเรื่องถึงศาล 1196 01:31:37,750 --> 01:31:41,666 ‪คณะของเรากำลังจะ ‪ส่งมาตา ฮารีไปญี่ปุ่นเร็วๆ นี้ 1197 01:31:41,750 --> 01:31:44,833 ‪เราไม่อยากให้คดีนี้ทำลายโอกาสนั้น 1198 01:31:45,416 --> 01:31:47,375 ‪ฉันคุยกับรามาแล้ว 1199 01:31:48,333 --> 01:31:52,875 ‪เพื่อพยายามแก้ไขปัญหานี้กันฉันมิตร 1200 01:31:52,958 --> 01:31:54,250 ‪ฟังฉันก่อนนะคะ 1201 01:31:55,000 --> 01:31:55,916 ‪ท่านครับ 1202 01:31:57,750 --> 01:31:59,250 ‪ได้โปรดให้อภัยลูกสาวผมด้วย 1203 01:31:59,333 --> 01:32:01,625 ‪เธอทำผิดไปแล้ว ได้โปรดให้อภัยเธอด้วย 1204 01:32:01,708 --> 01:32:04,833 ‪เชิญนั่งก่อนครับ 1205 01:32:04,916 --> 01:32:06,416 ‪ได้โปรดครับ 1206 01:32:06,500 --> 01:32:07,750 ‪ท่านครับ… 1207 01:32:09,000 --> 01:32:10,958 ‪มาตกลงเรื่องนี้กัน 1208 01:32:11,041 --> 01:32:14,416 ‪ลูกสาวผมทำเรื่องไม่เหมาะสม ‪ผมจะลงโทษลูกเองครับ 1209 01:32:14,500 --> 01:32:17,541 ‪คุณครับ นั่งก่อน ‪ขอเราอธิบายทุกอย่างให้ฟังก่อน 1210 01:32:17,625 --> 01:32:19,625 ‪ฉันไม่เคยเผยแพร่เอกสารพวกนั้นเลย 1211 01:32:20,625 --> 01:32:23,750 ‪ฉันส่งไปให้คณะกรรมการจริยธรรม ‪เพื่อการสืบสวน 1212 01:32:23,833 --> 01:32:26,250 ‪ถ้ามันเผยแพร่ออกไป ก็เป็นความผิดพวกเขา 1213 01:32:26,333 --> 01:32:27,166 ‪คุณครับ ใจเย็นๆ 1214 01:32:27,250 --> 01:32:30,375 ‪คุณเตรียมเอกสารพวกนั้นและนำไปให้คนดู 1215 01:32:31,250 --> 01:32:35,250 ‪ตอนนี้รามา โซมาร์โนถูกตราหน้าว่า ‪เป็นนักข่มขืน คนวิตถาร ไอ้โรคจิต 1216 01:32:36,000 --> 01:32:38,583 ‪เธอทำลายชื่อเสียงลูกความเรา 1217 01:32:39,291 --> 01:32:42,125 ‪และคุณพยายามแฮ็กโทรศัพท์ลูกความผม 1218 01:32:42,208 --> 01:32:44,625 ‪ทุกอย่างที่คุณทำผิดกฎหมายทั้งนั้น 1219 01:32:44,708 --> 01:32:45,708 ‪ฉันมีหลักฐาน 1220 01:32:50,666 --> 01:32:53,375 ‪- ได้โปรดให้อภัยลูกสาวผม ‪- เลิกบอกว่าเสียใจซะที 1221 01:32:58,291 --> 01:32:59,500 ‪เห็นรูปพวกนี้ไหม 1222 01:33:00,875 --> 01:33:03,500 ‪รูปนี้ใช้เป็นฉากของมาตา ฮารี 1223 01:33:03,583 --> 01:33:06,791 ‪มันถ่ายตอนตีสอง ‪ตอนที่แท็กซี่หนูหยุดที่สวน 1224 01:33:06,875 --> 01:33:08,083 ‪มันเป็นรูปแผ่นหลังของหนู 1225 01:33:08,166 --> 01:33:09,333 ‪เซอร์ ระวังปากแกให้ดี 1226 01:33:09,416 --> 01:33:10,791 ‪คุณครับ ได้โปรด 1227 01:33:11,416 --> 01:33:12,958 ‪ใจเย็น 1228 01:33:13,041 --> 01:33:13,958 ‪เซอร์ 1229 01:33:14,833 --> 01:33:16,083 ‪นั่นไม่ใช่แผ่นหลังของเธอ 1230 01:33:16,666 --> 01:33:18,416 ‪ฉันอยากสืบหาที่มารูปพวกนี้ 1231 01:33:18,500 --> 01:33:21,000 ‪เอารูปพวกนี้ไปให้ทีมพิสูจน์หลักฐานดู 1232 01:33:21,083 --> 01:33:23,333 ‪เราจะได้เช็กรูปที่เอาไปทำฉากรูปอื่นด้วย 1233 01:33:23,416 --> 01:33:25,458 ‪รูปพวกนี้ถ่ายโดยที่ฉันไม่ยินยอม 1234 01:33:25,541 --> 01:33:29,166 ‪ฉันรู้ว่าเธอยังโมโหที่เสียทุนไป 1235 01:33:29,916 --> 01:33:33,291 ‪- ก็จริงที่ฉันถ่ายรูปไว้ตอนตีสอง ‪- ได้โปรดให้ผมจัดการเรื่องนี้ 1236 01:33:34,041 --> 01:33:35,833 ‪แต่ถ้าเธออยากรู้ความจริง 1237 01:33:36,416 --> 01:33:37,875 ‪ฉันถ่ายรูปดวงดาว 1238 01:33:38,541 --> 01:33:41,666 ‪นั่นคือท้องฟ้าตอนกลางคืน ทางช้างเผือก 1239 01:33:42,250 --> 01:33:43,416 ‪ไหนล่ะหลักฐานของนาย 1240 01:33:44,250 --> 01:33:46,958 ‪ฝนตกทั่วทั้งจาการ์ตา ‪นายไม่มีทางถ่ายรูปพวกนั้นได้ 1241 01:33:47,041 --> 01:33:47,916 ‪เซอร์ 1242 01:33:48,500 --> 01:33:51,083 ‪คืนนั้นเธอเมาไม่ใช่เหรอ 1243 01:33:51,166 --> 01:33:54,208 ‪หรือตอนนี้ก็ยังเมาไม่สร่าง 1244 01:33:54,291 --> 01:33:56,791 ‪นั่นละ ฉันถึงได้อยากให้ช่วยสืบเรื่องนี้ไงคะ 1245 01:33:56,875 --> 01:33:57,958 ‪เอาละ 1246 01:33:58,041 --> 01:34:00,583 ‪ถ้าเซอร์ยังยืนยัน ส่งคดีนี้ไปที่ศาล 1247 01:34:01,333 --> 01:34:04,166 ‪ถ้าเราไปถึงศาลนะ เซอร์ 1248 01:34:04,250 --> 01:34:08,458 ‪เธอจะต้องเผชิญหน้ากับทุกคน ‪ที่ระบุไว้ในเอกสารพวกนั้น 1249 01:34:08,541 --> 01:34:10,333 ‪- รวมถึงเน็ตคาร์ด้วย ‪- ท่านครับ 1250 01:34:10,416 --> 01:34:12,333 ‪ได้โปรด ถ้าเป็นไปได้ 1251 01:34:12,416 --> 01:34:15,666 ‪มาจัดการปัญหานี้กันเป็นการภายในดีกว่า 1252 01:34:16,583 --> 01:34:18,541 ‪- ได้โปรดละครับ ผมขอร้อง… ‪- พ่อ หยุดที 1253 01:34:18,625 --> 01:34:20,708 ‪- พ่อคุกเข่าทำไม ‪- หุบปาก 1254 01:34:21,416 --> 01:34:22,416 ‪หุบปาก 1255 01:34:22,958 --> 01:34:26,250 ‪แกทำผิด แล้วตอนนี้ก็ยังอยากทำผิดอีกเรอะ 1256 01:34:26,333 --> 01:34:28,416 ‪ได้โปรดเถอะครับ 1257 01:34:29,000 --> 01:34:30,125 ‪ลุกขึ้น 1258 01:34:30,208 --> 01:34:32,791 ‪ที่ผมต้องการที่สุดตอนนี้คือความกระจ่างชัด 1259 01:34:32,875 --> 01:34:34,458 ‪- รามา ขอละ ‪- ขอผมพูด 1260 01:34:35,500 --> 01:34:39,125 ‪ครอบครัวมาตา ฮารีของเรา ‪ช่วยเหลือกันและกันเสมอ 1261 01:34:39,208 --> 01:34:40,958 ‪รามา ให้ผมจัดการต่อเอง 1262 01:34:41,041 --> 01:34:43,333 ‪เรายังคงมองเซอร์ ‪เป็นส่วนหนึ่งของคณะละครของเรา 1263 01:34:44,000 --> 01:34:47,041 ‪เราอยากแก้ปัญหานี้แบบครอบครัว 1264 01:34:47,708 --> 01:34:50,500 ‪ยิ่งกว่านั้น เรากำลังยุ่ง ‪กับการเตรียมโชว์ไปเกียวโต 1265 01:34:50,583 --> 01:34:54,250 ‪นั่นละผมถึงอยากให้เซอร์ 1266 01:34:54,750 --> 01:34:57,333 ‪ขอโทษและชี้แจงออกสื่ออย่างชัดเจน 1267 01:34:59,208 --> 01:35:00,541 ‪จากนั้นพรุ่งนี้ 1268 01:35:01,416 --> 01:35:04,166 ‪เราจะได้กลับไป ‪เป็นครอบครัวกันอีกครั้งในโรงละคร 1269 01:35:05,125 --> 01:35:06,166 ‪ลุงครับ ป้าครับ 1270 01:35:06,666 --> 01:35:08,291 ‪เรื่องทุนการศึกษาของเซอร์ 1271 01:35:08,375 --> 01:35:11,875 ‪พ่อผมตกลงจะจ่ายค่าเทอมให้เซอร์ ‪จนกระทั่งเธอเรียนจบ 1272 01:35:13,416 --> 01:35:15,291 ‪แล้วเธอก็ยังทำงานให้พ่อผม 1273 01:35:16,125 --> 01:35:18,166 ‪และยังได้เงินเดือนอยู่ 1274 01:35:21,750 --> 01:35:23,333 ‪ฉันอยากดำเนินคดี 1275 01:35:23,416 --> 01:35:24,958 ‪เซอร์ยานี พอที 1276 01:35:35,791 --> 01:35:37,083 ‪ฉัน เซอร์ยานี 1277 01:35:38,791 --> 01:35:41,583 ‪อยากขอโทษรามา โซมาร์โน 1278 01:35:43,583 --> 01:35:46,291 ‪ในการกล่าวหาผิดๆ 1279 01:35:48,833 --> 01:35:51,000 ‪และถ้าคำกล่าวหาหรือ 1280 01:35:52,541 --> 01:35:53,666 ‪สมมุติฐานทั้งหมดของฉัน 1281 01:35:55,583 --> 01:35:57,750 ‪ทำลายชื่อเสียงรามา โซมาร์โน 1282 01:35:59,125 --> 01:36:00,583 ‪และผู้เกี่ยวข้องอื่นใด 1283 01:36:04,833 --> 01:36:06,291 ‪ฉันอยากชี้แจงว่า 1284 01:36:08,125 --> 01:36:10,250 ‪ทุกข้อกล่าวหานั้นไม่เป็นความจริง 1285 01:36:16,041 --> 01:36:17,250 ‪ฉันขออภัยอย่างสุดซึ้ง 1286 01:36:18,708 --> 01:36:20,083 ‪และสัญญาว่า 1287 01:36:21,333 --> 01:36:23,750 ‪จะไม่มีวันทำแบบนี้อีก 1288 01:36:28,208 --> 01:36:29,958 ‪ครอบครัวของรามา โซมาร์โนกับฉัน 1289 01:36:31,166 --> 01:36:32,375 ‪ตกลงกันแล้วว่า 1290 01:36:33,708 --> 01:36:36,833 ‪จะออมชอมคดีนี้กันฉันมิตร 1291 01:36:38,250 --> 01:36:41,000 ‪นอกศาล 1292 01:36:45,333 --> 01:36:48,041 ‪ฉัน เซอร์ยานี ‪อยากขอโทษรามา โซมาร์โน 1293 01:36:49,375 --> 01:36:52,041 ‪ในการกล่าวหาผิดๆ 1294 01:36:54,583 --> 01:36:56,500 ‪และถ้าคำกล่าวหาหรือ ‪สมมุติฐานทั้งหมดของฉัน 1295 01:37:23,750 --> 01:37:26,083 ‪แม่ เราจะไปไหน 1296 01:37:55,750 --> 01:37:56,875 ‪เกิดอะไรขึ้นน่ะ แม่ 1297 01:37:59,416 --> 01:38:00,708 ‪ลูกเป็นลูกแม่ 1298 01:38:02,291 --> 01:38:03,500 ‪ลูกสาวแม่ 1299 01:38:07,333 --> 01:38:09,458 ‪ตอนที่ลูกถือรูปพวกนั้น 1300 01:38:11,250 --> 01:38:12,750 ‪แม่รู้ทันทีว่า 1301 01:38:14,250 --> 01:38:16,166 ‪มันเป็นปานบนหลังลูก 1302 01:38:19,458 --> 01:38:20,333 ‪เซอร์ 1303 01:38:21,583 --> 01:38:22,833 ‪บอกแม่มา 1304 01:38:24,875 --> 01:38:26,458 ‪จริงๆ มันเกิดอะไรขึ้นกันแน่ 1305 01:39:21,000 --> 01:39:22,083 ‪มันอาทิตย์หนึ่งมาแล้ว 1306 01:39:22,958 --> 01:39:23,875 ‪ใช่ 1307 01:39:26,791 --> 01:39:27,750 ‪งั้นเอามาไม่ได้เหรอ 1308 01:39:37,833 --> 01:39:39,750 ‪ยาติ เซอร์ 1309 01:39:41,375 --> 01:39:42,791 ‪ฉันเพิ่งโทรไปที่แล็ป 1310 01:39:43,333 --> 01:39:48,166 ‪มันแทบไม่มีโอกาสที่พวกเขาจะ ‪เจอยาระงับประสาทในปัสสาวะเธอ 1311 01:39:48,708 --> 01:39:50,500 ‪เพราะมันเกินสามวันแล้ว 1312 01:39:51,625 --> 01:39:52,833 ‪ตอนนั้น… 1313 01:39:53,458 --> 01:39:56,375 ‪ฉันไม่กล้าไปตรวจปัสสาวะ ‪มันมีการใช้ยาที่ปาร์ตี้ 1314 01:39:56,458 --> 01:40:00,375 ‪แล็ปไม่มีวันเปิดเผยผลการตรวจของเธอ 1315 01:40:01,250 --> 01:40:03,625 ‪เธอไม่ต้องห่วงเรื่องนั้น 1316 01:40:03,708 --> 01:40:06,750 ‪แต่ถ้าเธอกับเซอร์อยากอยู่ที่นี่ก่อน 1317 01:40:06,833 --> 01:40:09,500 ‪ระหว่างเก็บหลักฐานเพิ่มเติม 1318 01:40:09,583 --> 01:40:10,958 ‪ก็อยู่ต่อได้เลย 1319 01:40:11,666 --> 01:40:12,583 ‪เซอร์ 1320 01:40:13,125 --> 01:40:14,541 ‪ลูกน่ะอยู่นี่ไป 1321 01:40:15,791 --> 01:40:17,666 ‪อยู่กับพ่อไปก็ไม่ช่วยอะไร 1322 01:40:18,666 --> 01:40:19,958 ‪แล้วแม่ล่ะคะ 1323 01:40:20,750 --> 01:40:22,541 ‪แม่ต้องกลับบ้าน 1324 01:40:23,416 --> 01:40:25,083 ‪ไม่งั้นใครจะเปิดร้าน 1325 01:40:25,166 --> 01:40:28,250 ‪แม่ไม่ยอมให้พ่อทำร้ายแม่แน่ๆ 1326 01:40:28,333 --> 01:40:32,000 ‪ถ้าเกิดอะไรขึ้น โทรไปบอกแม่เลยนะ 1327 01:40:39,791 --> 01:40:42,166 ‪สิตี ช่วยดูแลลูกฉันด้วยนะ 1328 01:40:42,250 --> 01:40:44,791 ‪- ฉันเอาเงินให้เธอ เผื่อไว้น่ะ ‪- ไม่ต้องห่วงนะ ยาติ 1329 01:40:44,875 --> 01:40:46,625 ‪- ฉันจะโทรหาเพื่อนให้มาช่วยเรา ‪- ฮัลโหล 1330 01:40:53,708 --> 01:40:54,625 ‪เซอร์ 1331 01:40:58,375 --> 01:40:59,958 ‪นั่นรอยสักฉัน 1332 01:41:01,791 --> 01:41:03,500 ‪โทษทีที่ไม่ได้ช่วยเธอก่อนหน้านี้ 1333 01:41:08,041 --> 01:41:09,500 ‪ฉันพาคนนึงมาด้วย 1334 01:41:11,458 --> 01:41:14,041 ‪ร่างกายเขาก็อยู่ในฉากของรามาเหมือนกัน 1335 01:41:16,708 --> 01:41:18,375 ‪หลังจากแม่ฉันตาย 1336 01:41:19,125 --> 01:41:21,375 ‪นักบำบัดบอกให้ฉันทำกิจกรรมอื่น ‪เพื่อเบี่ยงเบนความสนใจ 1337 01:41:21,458 --> 01:41:22,500 ‪ขอบคุณ คุณสิตี 1338 01:41:22,583 --> 01:41:24,541 ‪ไอ้ชาติชั่วนั่นเหมือนครอบครัวฉัน 1339 01:41:26,000 --> 01:41:28,375 ‪ฉันไม่เคยให้ใครดูรอยแผลเป็นนี่ 1340 01:41:28,958 --> 01:41:31,458 ‪ไอ้ชั่วนั่นต้องแอบถ่ายไว้ตอนฉันเมาแน่ 1341 01:41:31,541 --> 01:41:35,125 ‪ฉันไม่อยากยอมรับ ‪เพราะกลัวจะเสียครอบครัวไป 1342 01:41:39,000 --> 01:41:41,666 ‪รามาเป็นคนชวนฉันเข้าคณะมาตา ฮารี 1343 01:41:41,750 --> 01:41:44,333 ‪กิจกรรมพวกนี้ช่วยให้ ‪ฉันลืมความสัมพันธ์ที่ทารุณ 1344 01:41:44,833 --> 01:41:48,041 ‪ฉันก็ไปปาร์ตี้ของมาตา ฮารีเหมือนกัน ‪ฉันเป็นช่างภาพของพวกเขา 1345 01:41:49,583 --> 01:41:50,750 ‪ฉันชอบดื่ม 1346 01:41:52,708 --> 01:41:55,291 ‪แต่คืนนั้น ฉันเมามากกว่าปกติ 1347 01:41:55,375 --> 01:41:56,541 ‪หลังจากดื่มไปแค่สองแก้ว 1348 01:41:57,458 --> 01:42:00,833 ‪ฉันน่าจะหมดสติไป ‪ถ้าเขาตั้งใจวางยาฉัน 1349 01:42:01,333 --> 01:42:05,416 ‪แต่การที่ฉันดื่มจัดอาจช่วยให้ ‪ฉันต้านฤทธิ์ยาได้มากกว่า 1350 01:42:07,208 --> 01:42:08,500 ‪ฉันจำได้ว่า… 1351 01:42:12,041 --> 01:42:14,083 ‪ฉันโดนพาไปขึ้นรถ 1352 01:42:15,166 --> 01:42:17,166 ‪ฉันเห็นคนเข้ามา 1353 01:42:21,000 --> 01:42:22,875 ‪เสื้อผ้าฉันโดนถอดออกช้าๆ… 1354 01:42:25,458 --> 01:42:27,666 ‪แล้วฉันก็ได้ยินเสียงชัดเตอร์กล้อง 1355 01:42:28,375 --> 01:42:29,916 ‪ฉันจดทุกอย่างไว้ในนี้ 1356 01:42:33,041 --> 01:42:35,083 ‪ทำไมถึงไม่เคยบอกใครเรื่องนี้ล่ะ 1357 01:42:35,708 --> 01:42:36,708 ‪เคยบอกแล้ว 1358 01:42:38,000 --> 01:42:40,625 ‪พวกเขาบอกว่า ‪คนเมาก็คิดไปเองแบบนี้แหละ 1359 01:42:40,708 --> 01:42:42,791 ‪ที่ฉันได้ยินคือเสียงขวดชนกัน 1360 01:42:43,291 --> 01:42:45,583 ‪"ก็เรื่องปกติของเธอไม่ใช่เหรอ ‪พอเมาแล้วก็ไปซั่มใครน่ะ" 1361 01:42:47,708 --> 01:42:49,708 ‪พวกเขาบอกว่าฉันคิดไปเอง 1362 01:42:50,666 --> 01:42:52,416 ‪ฉันเลยตัดสินใจออกจากมาตา ฮารี 1363 01:42:53,208 --> 01:42:54,666 ‪ตอนนั้นพี่… 1364 01:42:55,875 --> 01:42:57,125 ‪กับทาริก… 1365 01:42:57,208 --> 01:42:58,833 ‪พวกพี่กลับบ้านด้วยเน็ตคาร์เหรอ 1366 01:42:58,916 --> 01:43:00,291 ‪มีคนบอกฉันว่างั้น 1367 01:43:00,875 --> 01:43:03,250 ‪จำคนขับหรือรถได้ไหม 1368 01:43:03,750 --> 01:43:05,208 ‪ไม่ได้ 1369 01:43:05,291 --> 01:43:07,166 ‪จำไม่ได้ด้วยซ้ำว่าใครเป็นคนเรียกรถ 1370 01:43:07,666 --> 01:43:09,500 ‪- ฉันมีรูปรถเน็ตคาร์ของฉันอยู่ ‪- ขอดูหน่อย 1371 01:43:12,708 --> 01:43:13,750 ‪นี่ 1372 01:43:15,666 --> 01:43:17,458 ‪ไม่ ฉันจำอะไรไม่ได้เลย 1373 01:43:18,250 --> 01:43:19,791 ‪เดี๋ยว ซูมเข้าไปซิ 1374 01:43:25,583 --> 01:43:27,583 ‪ลานจอดรถโคโมโด 1375 01:43:27,666 --> 01:43:30,458 ‪คิดว่ารถเน็ตคาร์คันนี้มีเอี่ยวกับรามาเหรอ 1376 01:43:30,541 --> 01:43:33,750 ‪ในเมื่อบ้านรามาอยู่ไกล ‪และจะเรียกเน็ตคาร์ตรงนั้นก็ยาก 1377 01:43:33,833 --> 01:43:36,000 ‪หมายถึงเน็ตคาร์ปลอมเหรอ 1378 01:43:36,500 --> 01:43:39,541 ‪ไม่ใช่ เพราะคนขับเป็นคนของเน็ตคาร์ ‪ถึงทำให้รามาดูเป็นผู้บริสุทธิ์ 1379 01:43:39,625 --> 01:43:43,125 ‪คนขับคนนี้อาจโดนขอ ‪ให้ไปรออยู่แถวบ้านรามา 1380 01:43:43,208 --> 01:43:45,125 ‪ถ้าเกิดมีคนจอง เขาก็ต้องได้รับออเดอร์ 1381 01:43:46,000 --> 01:43:49,916 ‪ตอนนี้ฉันมีรูปรูปปั้นในสวนเคนดิลพวกนี้ ‪จากอินบอกซ์ของรามา 1382 01:43:50,583 --> 01:43:52,166 ‪แต่ไม่รู้ว่าใครส่งรูปให้รามา 1383 01:43:52,750 --> 01:43:56,416 ‪ทางเดียวที่เราจะหาหลักฐานได้มากขึ้นคือ ‪การตรวจดูมือถือคนขับ 1384 01:43:56,500 --> 01:43:58,125 ‪แต่เธอเคยเจอเขาที่ออฟฟิศเน็ตคาร์ 1385 01:43:58,875 --> 01:44:00,416 ‪ถ้าเกิดเขาจำเธอได้ล่ะ 1386 01:44:00,916 --> 01:44:02,458 ‪เขาอาจจะไปบอกรามา 1387 01:44:02,541 --> 01:44:03,791 ‪ฉันไปเอง 1388 01:44:05,083 --> 01:44:07,833 ‪ฉันว่าไม่มีคนเรียกเน็ตคาร์ให้ ‪ตอนที่ฉันเมา 1389 01:44:10,208 --> 01:44:11,208 ‪แน่ใจเหรอ 1390 01:44:20,875 --> 01:44:22,041 ‪ขอบคุณ คุณสิตี 1391 01:45:06,083 --> 01:45:07,500 ‪ง่วงเหรอ 1392 01:45:08,083 --> 01:45:09,416 ‪ไปกินกาแฟไป 1393 01:45:45,083 --> 01:45:48,208 ‪วันนี้เป็นไงบ้าง เจ้าตัวเล็ก 1394 01:45:54,541 --> 01:45:56,000 ‪ขอไปพักก่อนนะ 1395 01:46:22,125 --> 01:46:23,208 ‪ขอโทษครับ 1396 01:46:23,791 --> 01:46:24,625 ‪เบอร์ฮาน 1397 01:46:25,125 --> 01:46:26,666 ‪เบอร์ฮาน 1398 01:46:28,041 --> 01:46:31,291 ‪สวัสดีครับ ผมมาจากคณะละครมาตา ฮารี 1399 01:46:31,375 --> 01:46:36,125 ‪รามา โซมาร์โนให้ผมเอาของนี่ ‪มาให้คุณเบอร์ฮาน 1400 01:46:38,083 --> 01:46:39,541 ‪แน่ใจเหรอว่าส่งถูกที่ 1401 01:46:40,041 --> 01:46:43,083 ‪ที่นี่ถนนโคโมโดใช่ไหมครับ 1402 01:46:44,458 --> 01:46:47,083 ‪โคโมโดอยู่บนโน้น ไม่ใช่ตรงนี้ 1403 01:46:49,583 --> 01:46:51,208 ‪ขอดูที่อยู่หน่อย 1404 01:46:55,916 --> 01:46:57,708 ‪ตรงนี้ไม่มีที่อยู่เขียนไว้ 1405 01:47:00,666 --> 01:47:05,333 ‪รามาบอกให้ผมไปที่ถนนโคโมโด ‪เอานี่ไปให้คุณเบอร์ฮาน 1406 01:47:06,000 --> 01:47:08,125 ‪ผมเที่ยวถามคนแถวนี้ไปทั่วว่า 1407 01:47:08,208 --> 01:47:12,041 ‪คุณเบอร์ฮานอยู่ที่ไหน ‪พวกเขาบอกให้ผมมาที่นี่ 1408 01:47:12,125 --> 01:47:14,958 ‪เราเพิ่งชนะการแข่งขันคณะละคร 1409 01:47:15,041 --> 01:47:18,375 ‪เราอยากส่งของขวัญให้เพื่อนๆ เรา 1410 01:47:18,875 --> 01:47:21,166 ‪อ้อ แบบนี้เอง 1411 01:47:22,958 --> 01:47:24,208 ‪ขอบใจนะ 1412 01:47:30,250 --> 01:47:31,375 ‪ขอโทษนะครับ 1413 01:47:32,583 --> 01:47:36,208 ‪ขอผมยืมที่ชาร์จแบตมือถือได้ไหมครับ 1414 01:47:36,291 --> 01:47:39,666 ‪มือถือผมแบตหมดเกลี้ยง ‪ผมต้องเรียกรถกลับบ้าน 1415 01:47:39,750 --> 01:47:42,166 ‪เธอไม่ได้ขับรถมาเหรอ 1416 01:47:42,250 --> 01:47:43,791 ‪เปล่าครับ ผม… 1417 01:47:43,875 --> 01:47:47,333 ‪เพื่อนผมมาส่งแล้วก็ไปส่งของที่อื่นต่อ 1418 01:47:48,208 --> 01:47:49,500 ‪เธอจะไปไหน 1419 01:47:49,583 --> 01:47:50,750 ‪ลงไปทางใต้โน่น 1420 01:47:50,833 --> 01:47:53,500 ‪ฉันรับผู้โดยสารแบบไม่เปิดระบบได้ 1421 01:47:53,583 --> 01:47:56,416 ‪ดีเลยครับ ผมจ่ายเงินสดให้คุณได้ 1422 01:47:56,500 --> 01:47:57,500 ‪โอเค 1423 01:47:57,583 --> 01:47:59,208 ‪- ขอบคุณครับ ‪- บาย 1424 01:48:13,791 --> 01:48:17,583 ‪ผมขอใช้มือถือคุณได้ไหมครับ ‪ผมต้องโทรหาเพื่อน 1425 01:48:17,666 --> 01:48:21,291 ‪อ้อ มือถือฉันแบตจะหมดแล้ว 1426 01:48:21,375 --> 01:48:23,750 ‪ถ้าแบตหมด ฉันก็รับออเดอร์ไม่ได้ 1427 01:48:23,833 --> 01:48:26,500 ‪ฉันไม่ได้เอาที่ชาร์จมาด้วยสิ 1428 01:48:56,541 --> 01:48:58,250 ‪ดูไม่ดีเลย 1429 01:49:04,458 --> 01:49:06,541 ‪ขอยืมมือถือโทรเรียกช่างซ่อมใกล้ๆ ได้ไหมครับ 1430 01:49:07,666 --> 01:49:10,416 ‪ไม่ต้องห่วง ศูนย์เน็ตคาร์จะช่วยเราเอง 1431 01:49:10,500 --> 01:49:14,125 ‪ออฟฟิศเน็ตคาร์อยู่ไกลครับ ‪อีกชั่วโมงจากนี่ ผมกำลังรีบ 1432 01:49:30,083 --> 01:49:31,125 ‪ล้อนี้ใช้ได้ 1433 01:49:32,500 --> 01:49:35,250 ‪ผมจะโทรเรียกช่าง ‪ไม่ต้องเปลี่ยนยางใหม่ด้วย 1434 01:49:36,666 --> 01:49:38,125 ‪ขอใช้มือถือคุณหน่อย 1435 01:49:39,666 --> 01:49:42,500 ‪งั้นเรามาเปลี่ยนยางด้วยกันตอนนี้ 1436 01:50:02,708 --> 01:50:07,250 ‪ช่วยยกยางเส้นนี้ได้ไหม 1437 01:50:08,250 --> 01:50:10,583 ‪คุณบอกว่าคุณเปลี่ยนยางเองได้นี่ 1438 01:50:34,833 --> 01:50:35,750 ‪ทาริก 1439 01:50:40,375 --> 01:50:41,291 ‪ทาริก 1440 01:50:41,791 --> 01:50:42,958 ‪นายทำอะไรเขา 1441 01:51:08,916 --> 01:51:10,291 ‪พวกเธอทำอะไรเขา 1442 01:51:11,000 --> 01:51:14,583 ‪ได้โปรดช่วยดูเขาที ‪เราต้องพาชายคนนี้ไปหาตำรวจ 1443 01:51:17,666 --> 01:51:20,208 ‪เราต้องรีบไปให้ไว ‪เขาไลน์ไปบอกรามาแล้ว 1444 01:52:24,333 --> 01:52:26,125 ‪คุณเบอร์ฮาน ผมเสร็จแล้ว 1445 01:52:26,791 --> 01:52:28,708 ‪ช่างกำลังมาที่นี่ 1446 01:52:28,791 --> 01:52:31,458 ‪พอคุณเปลี่ยนยางเสร็จ ‪พาเซอร์กลับบ้านทันทีนะ 1447 01:52:32,458 --> 01:52:33,708 ‪ครับ เข้าใจครับ 1448 01:52:50,833 --> 01:52:51,750 ‪โอเค 1449 01:52:53,125 --> 01:52:54,583 ‪ในมือถือเครื่องนี้ 1450 01:52:55,583 --> 01:52:57,583 ‪มีคลิปแปดคลิปที่เขาแอบอัดไว้ 1451 01:53:00,500 --> 01:53:01,875 ‪คลิปหนึ่งของเธอ ฟาราห์ 1452 01:53:02,833 --> 01:53:04,083 ‪ของทาริก 1453 01:53:05,458 --> 01:53:07,583 ‪ของฉันและสาวๆ อีกห้าคน 1454 01:53:09,750 --> 01:53:11,375 ‪ทั้งหมดเกิดขึ้นในรถเขา 1455 01:53:12,250 --> 01:53:13,250 ‪ไม่ มันน่าจะมีอีก 1456 01:53:13,333 --> 01:53:15,875 ‪มันน่าจะเกิดขึ้นกับทุกคน ‪ในฮาร์ดไดร์ฟของอามิน 1457 01:53:15,958 --> 01:53:19,166 ‪เธอโทรเรียกเหยื่อทุกคนในคลิป ‪บอกให้ทุกคนมาที่นี่ 1458 01:53:19,250 --> 01:53:20,500 ‪เราจะไปแจ้งตำรวจ 1459 01:53:20,583 --> 01:53:24,375 ‪อย่าลืมรถเบอร์ฮาน ‪เราจะเอารถไปด้วยเพื่อเป็นหลักฐาน 1460 01:53:24,958 --> 01:53:26,041 ‪ตำรวจเหรอ 1461 01:53:27,500 --> 01:53:29,083 ‪คลิปของเราว่อนเน็ตแน่ 1462 01:53:29,875 --> 01:53:32,208 ‪เซอร์ เธอไม่ได้เรียนรู้อะไรเลยเหรอ 1463 01:53:33,666 --> 01:53:35,458 ‪เห็นไหมว่าพ่อรามารวยแค่ไหน 1464 01:53:35,541 --> 01:53:37,333 ‪เธอขโมยข้อมูลนะ เซอร์ 1465 01:53:37,416 --> 01:53:38,333 ‪เธอแฮ็กข้อมูลพวกเขา 1466 01:53:38,416 --> 01:53:41,500 ‪เราซ้อมและลักพาตัวคนขับนั่น ‪เราได้เข้าคุกกันหมดแน่ 1467 01:53:41,583 --> 01:53:44,833 ‪ทำไมนายไม่ทำตามแผน ‪ไปซ้อมเขาแบบนั้นทำไม 1468 01:53:49,500 --> 01:53:50,875 ‪ตอนนี้เราไม่ได้ตัวคนเดียวแล้ว 1469 01:53:50,958 --> 01:53:53,291 ‪ถ้าเราทำเรื่องนี้ด้วยกัน ‪หลักฐานเราแน่นหนา 1470 01:53:54,291 --> 01:53:56,625 ‪ถ้าเรายังแพ้อยู่ดีล่ะ ‪แล้วคลิปพวกนั้นว่อนเน็ตขึ้นมา 1471 01:53:57,583 --> 01:54:01,833 ‪ร่างกายเปล่าเปลือยของเรา ‪จะอยู่บนเน็ตให้คนเห็นตลอดไป 1472 01:54:01,916 --> 01:54:05,750 ‪ไหนจะมหาวิทยาลัยอีก ‪พวกเขาต้องหนุนหลังไอ้โคตรชั่วนั่นแน่ 1473 01:54:05,833 --> 01:54:07,500 ‪เห็นไหมว่าเพื่อนๆ เราทำยังไง 1474 01:54:07,583 --> 01:54:10,000 ‪พวกนั้นแชร์คลิปเรา แทนที่จะช่วยเรา 1475 01:54:10,083 --> 01:54:11,875 ‪ฉันเก็บเรื่องนี้ไว้หลายเดือนแล้ว 1476 01:54:11,958 --> 01:54:14,708 ‪การเห็นไอ้เวรนั่นลอยหน้าลอยตาเป็นอิสระ ‪มันแย่กว่า 1477 01:54:14,791 --> 01:54:16,250 ‪ต้องทนเห็นมันทุกวัน 1478 01:54:25,416 --> 01:54:28,791 ‪โปรดทราบสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ 1479 01:54:29,625 --> 01:54:33,458 ‪เพื่อควบคุมไข้เลือดออกระบาด ‪ในอินโดนีเซีย 1480 01:54:34,208 --> 01:54:37,583 ‪รัฐบาลได้ทำการพ่นรมควัน ‪ฆ่าเชื้อโรคในพื้นที่นี้ให้ฟรี 1481 01:54:38,583 --> 01:54:42,625 ‪กรุณาอยู่ภายในบ้านของท่าน ‪จนกว่าจะรมควันเสร็จสิ้น 1482 01:54:44,333 --> 01:54:47,958 ‪เราจะกำจัดยุงลายจากบ้านของท่าน 1483 01:54:49,041 --> 01:54:51,041 ‪เพื่อหยุดยั้งการระบาด 1484 01:54:51,541 --> 01:54:54,000 ‪โปรดจำไว้เสมอว่าให้ใช้หลักป้องกัน "ทปฝ" 1485 01:54:54,083 --> 01:54:57,250 ‪เทน้ำทิ้ง ปิด ฝัง 1486 01:54:57,333 --> 01:55:01,250 ‪เทน้ำทิ้ง ปิด ฝัง 1487 01:55:01,333 --> 01:55:04,833 ‪เทน้ำทิ้ง ปิด ฝัง 1488 01:55:04,916 --> 01:55:08,541 ‪เทน้ำทิ้ง ปิด ฝัง 1489 01:55:08,625 --> 01:55:12,166 ‪เทน้ำทิ้ง ปิด ฝัง 1490 01:55:12,750 --> 01:55:17,583 ‪เพอร์ซิอุสกำลังบุกเข้ารังเมดูซ่า 1491 01:55:19,208 --> 01:55:25,625 ‪เพื่อยลโฉมน้องสาวแสนสวยสามคนของกอร์กอน 1492 01:55:26,250 --> 01:55:28,291 ‪ที่มีฝูงงูเป็นเส้นผมอันน่าหลงใหล 1493 01:55:31,625 --> 01:55:35,916 ‪ถึงแม้เมดูซ่าจะหายวับไปในอากาศ 1494 01:55:38,625 --> 01:55:45,333 ‪สายตามรณะของนางก็ยังส่องประกายในโลก 1495 01:55:54,458 --> 01:56:00,250 ‪สายตาอันน่าสะพรึงของเมดูซ่าส่งสาร 1496 01:56:00,333 --> 01:56:04,708 ‪ผ่านเพอร์ซิอุสไปยังจักรวาล 1497 01:56:12,750 --> 01:56:16,666 ‪เจ้าอยู่นี่เอง กอร์กอนแสนงามของข้า 1498 01:56:16,750 --> 01:56:19,166 ‪หรือข้าอาจเป็นกอร์กอนเสียเอง 1499 01:56:20,708 --> 01:56:24,500 ‪ข้าทำให้เรือนร่างของพวกเจ้ากลายเป็นหิน 1500 01:56:25,208 --> 01:56:29,291 ‪เปลี่ยนมันให้กลายเป็นรูปปั้นอันสวยงาม 1501 01:56:30,791 --> 01:56:33,791 ‪นี่คืองานศิลป์ของเรา ที่รักของข้า 1502 01:56:35,041 --> 01:56:38,250 ‪เรือนร่างที่มีบาดแผลเหล่านี้… 1503 01:56:39,708 --> 01:56:44,125 ‪เรือนร่างที่กลายเป็นหิน เปี่ยมบาดแผล… 1504 01:56:45,041 --> 01:56:47,583 ‪เรือนร่างที่เต็มไปด้วย… 1505 01:56:50,208 --> 01:56:52,958 ‪ความทรงจำ 1506 01:56:54,125 --> 01:56:59,083 ‪เรือนร่างที่มิมีผู้ใดเคยเห็น 1507 01:56:59,166 --> 01:57:02,625 ‪ทุกเรือนร่างนั้นสมบูรณ์แบบ 1508 01:57:03,416 --> 01:57:07,291 ‪จนกระทั่งเจ้าเซเทอร์โง่โผล่มา 1509 01:57:07,916 --> 01:57:10,041 ‪ทำลายทุกสิ่งลง 1510 01:57:11,958 --> 01:57:16,458 ‪ทั้งหมดเป็นเพราะมันไม่อาจยับยั้งตัณหาของมันได้ 1511 01:57:36,958 --> 01:57:41,166 ‪กล่องแพนโดรานี้เก็บงำ ‪ความชั่วร้ายที่มิอาจเอ่ยถึงได้ 1512 01:57:43,458 --> 01:57:45,791 ‪เพอร์ซิอุสต้องทำลายมัน 1513 01:57:45,875 --> 01:57:49,041 ‪โปรดทราบสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ 1514 01:57:49,875 --> 01:57:53,416 ‪เพื่อควบคุมไข้เลือดออกระบาด ‪ในอินโดนีเซีย 1515 01:57:54,375 --> 01:57:57,791 ‪รัฐบาลได้ทำการพ่นรมควัน ‪ฆ่าเชื้อโรคในพื้นที่นี้ให้ฟรี 1516 01:57:58,833 --> 01:58:02,666 ‪กรุณาอยู่ภายในบ้านของท่าน ‪จนกว่าจะรมควันเสร็จสิ้น 1517 01:58:04,333 --> 01:58:08,541 ‪เราจะกำจัดยุงลายจากบ้านของท่าน 1518 01:58:09,083 --> 01:58:11,541 ‪เพื่อหยุดยั้งการระบาด 1519 01:58:11,625 --> 01:58:13,625 ‪โปรดจำไว้เสมอว่าให้ใช้หลักป้องกัน "ทปฝ" 1520 01:58:14,333 --> 01:58:17,625 ‪เทน้ำทิ้ง ปิด ฝัง 1521 01:58:19,041 --> 01:58:21,958 ‪โปรดทราบสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ 1522 01:58:23,083 --> 01:58:26,875 ‪เพื่อควบคุมไข้เลือดออกระบาด ‪ในอินโดนีเซีย 1523 01:58:27,541 --> 01:58:31,291 ‪รัฐบาลได้ทำการพ่นรมควัน ‪ฆ่าเชื้อโรคในพื้นที่นี้ให้ฟรี 1524 01:58:32,041 --> 01:58:36,041 ‪กรุณาอยู่ภายในบ้านของท่าน ‪จนกว่าจะรมควันเสร็จสิ้น 1525 01:58:41,125 --> 01:58:44,958 ‪นี่เป็นเพียงความฝันอันแสนงาม 1526 01:58:45,916 --> 01:58:52,666 ‪มีมนุษย์คนใดจะเชื่อในฝันของเจ้าไหม 1527 01:58:57,333 --> 01:59:00,916 ‪มนุษย์พวกนี้จะเปลี่ยนเป็นรูปปั้น 1528 01:59:01,750 --> 01:59:05,083 ‪เงียบงันเพราะโดนสายตามรณะของเจ้า 1529 01:59:06,833 --> 01:59:09,541 ‪สำหรับเจ้าที่ต้องคำสาป… 1530 01:59:12,833 --> 01:59:16,291 ‪กลายเป็นเมดูซ่าเสียเอง 1531 01:59:16,375 --> 01:59:19,458 ‪โปรดทราบ สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ 1532 01:59:20,250 --> 01:59:23,958 ‪เพื่อควบคุมไข้เลือดออกระบาดในอินโดนีเซีย 1533 01:59:24,666 --> 01:59:28,458 ‪รัฐบาลได้ทำการพ่นรมควัน ‪ฆ่าเชื้อโรคในพื้นที่นี้ให้ฟรี 1534 01:59:29,250 --> 01:59:32,791 ‪กรุณาอยู่ภายในบ้านของท่าน ‪จนกว่าจะรมควันเสร็จสิ้น 1535 01:59:34,875 --> 01:59:38,708 ‪เราจะกำจัดยุงลายจากบ้านของท่าน 1536 01:59:39,500 --> 01:59:41,958 ‪เพื่อหยุดยั้งการระบาด 1537 01:59:42,041 --> 01:59:43,875 ‪โปรดจำไว้เสมอว่าให้ใช้หลักป้องกัน "ทปฝ" 1538 01:59:44,833 --> 01:59:47,791 ‪เทน้ำทิ้ง ปิด ฝัง 1539 01:59:48,750 --> 01:59:51,458 ‪เทน้ำทิ้ง ปิด ฝัง 1540 01:59:52,041 --> 01:59:55,250 ‪เทน้ำทิ้ง ปิด ฝัง 1541 01:59:55,333 --> 01:59:58,875 ‪เทน้ำทิ้ง ปิด ฝัง 1542 02:00:08,666 --> 02:00:11,625 ‪ทาริก ฟาราห์ กินยานี่ 1543 02:00:12,625 --> 02:00:15,375 ‪- ขอบคุณค่ะคุณสิตี ‪- ใช้ยาหยอดตา 1544 02:02:15,916 --> 02:02:17,875 ‪นี่เป็นหลักฐานทั้งหมดที่เรามีเหลือ 1545 02:02:21,833 --> 02:02:25,083 ‪นอกนั้นก็ไม่มีอะไรนอกจากเรื่องเล่า 1546 02:02:25,666 --> 02:02:28,375 ‪คิดว่าพวกเขาจะเชื่อเราไหม 1547 02:02:34,958 --> 02:02:36,333 ‪รอยสักบนหลังพี่ 1548 02:02:37,291 --> 02:02:38,416 ‪หมายความว่าไง 1549 02:02:44,000 --> 02:02:45,541 ‪ถึงจะอยู่ในช่วงเวลาที่มืดมนที่สุด 1550 02:02:46,333 --> 02:02:47,875 ‪ฉันก็ตัดสินใจจะลุยต่อไป 1551 02:07:26,958 --> 02:07:29,958 ‪(หากคุณหรือคนที่คุณรู้จัก ‪ตกเป็นเหยื่อความรุนแรงทางเพศ) 1552 02:07:30,041 --> 02:07:33,375 ‪(ค้นหาข้อมูลและคำแนะนำได้ที่ ‪www.wannatalkaboutit.com) 1553 02:09:54,291 --> 02:09:59,291 ‪คำบรรยายโดย ศมน จิตติบุญเรือน