1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:57,980 --> 00:03:01,190
The Origin of Evil
4
00:03:23,400 --> 00:03:24,440
Go ahead.
5
00:03:26,730 --> 00:03:27,940
Hello, madame.
6
00:03:28,810 --> 00:03:29,850
Things OK?
7
00:03:29,900 --> 00:03:30,900
Yeah, fine.
8
00:03:55,810 --> 00:03:57,600
Sorry, she won't come.
9
00:03:57,650 --> 00:03:58,980
No, you're kidding!
10
00:04:00,020 --> 00:04:01,650
Shit, what's wrong now?
11
00:04:02,270 --> 00:04:03,480
What can I say?
12
00:04:05,020 --> 00:04:06,600
Fuck, she's a pain!
13
00:04:12,810 --> 00:04:13,850
It's me!
14
00:04:16,440 --> 00:04:18,270
Why are you in the dark?
15
00:04:18,690 --> 00:04:21,350
You can't see a thing.
Turn on the light.
16
00:04:21,770 --> 00:04:23,600
I didn't notice.
17
00:04:23,650 --> 00:04:26,020
Home already?
What about the prison?
18
00:04:26,810 --> 00:04:28,850
Don't ask,
I'll just get upset.
19
00:05:23,270 --> 00:05:24,100
Hello?
20
00:05:26,520 --> 00:05:27,310
Hello?
21
00:05:32,310 --> 00:05:33,560
Good girl.
22
00:05:33,600 --> 00:05:35,020
I have to tell you.
23
00:05:36,060 --> 00:05:36,940
Yeah?
24
00:05:41,600 --> 00:05:43,520
Virginie was fired.
25
00:05:44,730 --> 00:05:46,480
Damn, for real?
26
00:05:46,520 --> 00:05:47,940
They're closing.
27
00:05:48,600 --> 00:05:50,520
Why are they closing?
28
00:05:50,560 --> 00:05:52,730
They're always crowded at lunch.
29
00:05:54,480 --> 00:05:56,190
She wants to come back.
30
00:05:56,940 --> 00:05:58,900
And move back into her room.
31
00:06:00,850 --> 00:06:02,940
But you can't stand her.
32
00:06:04,060 --> 00:06:05,730
She is my daughter.
33
00:06:05,770 --> 00:06:07,310
She has no one else.
34
00:06:56,440 --> 00:06:57,270
Hello?
35
00:07:00,020 --> 00:07:00,850
Hello?
36
00:07:01,310 --> 00:07:02,310
Yes.
37
00:07:02,350 --> 00:07:03,400
Speak up!
38
00:07:03,440 --> 00:07:04,900
Yes, hello.
39
00:07:04,940 --> 00:07:06,150
Hello, madame.
40
00:07:06,980 --> 00:07:09,940
Sorry to disturb, I wanted to talk to Serge.
41
00:07:10,400 --> 00:07:11,650
Serge Dumontet.
42
00:07:13,100 --> 00:07:14,230
Who's speaking?
43
00:07:14,940 --> 00:07:16,560
It's Stéphane.
44
00:07:17,270 --> 00:07:20,190
I don't know if I have the right number.
- Serge!
45
00:07:20,900 --> 00:07:21,900
For you!
46
00:07:22,270 --> 00:07:23,100
Who is it?
47
00:07:24,730 --> 00:07:26,810
I think it's your daughter.
48
00:07:34,900 --> 00:07:35,770
Hello?
49
00:07:37,560 --> 00:07:38,350
Hello?
50
00:07:40,810 --> 00:07:42,150
I don't hear you.
51
00:07:43,270 --> 00:07:45,480
Yes. Hello, Serge.
52
00:07:51,020 --> 00:07:52,400
Sorry, this is...
53
00:07:53,350 --> 00:07:54,600
This is Stéphane.
54
00:09:33,060 --> 00:09:34,190
Are you Serge?
55
00:09:36,270 --> 00:09:37,060
Yes.
56
00:09:39,060 --> 00:09:40,560
So you're Stéphane?
57
00:09:41,270 --> 00:09:42,060
Yes.
58
00:09:44,350 --> 00:09:47,190
Sorry, but I'm so happy to meet you.
59
00:09:50,190 --> 00:09:50,900
Sorry.
60
00:09:53,440 --> 00:09:54,310
Are you OK?
61
00:09:54,650 --> 00:09:55,600
Yeah, I'm fine.
62
00:10:00,980 --> 00:10:02,980
Have you been
to Porquerolles before?
63
00:10:03,350 --> 00:10:05,730
No, this is my first time.
64
00:10:05,770 --> 00:10:06,440
Come.
65
00:10:07,230 --> 00:10:09,440
The most beautiful spot on earth.
66
00:10:11,900 --> 00:10:14,230
Do you like it?
- It's magnificent.
67
00:10:14,560 --> 00:10:17,150
This was one of my first restaurants.
68
00:10:17,560 --> 00:10:19,850
This is yours?
- Absolutely.
69
00:10:20,650 --> 00:10:22,310
It used to be just a café.
70
00:10:22,350 --> 00:10:25,230
And now in season we serve 300 meals a day.
71
00:10:33,100 --> 00:10:34,900
This feels so strange.
72
00:10:35,310 --> 00:10:36,230
What?
73
00:10:36,270 --> 00:10:37,770
How you look at me.
74
00:10:38,900 --> 00:10:40,440
I'm overwhelmed.
75
00:10:41,270 --> 00:10:43,230
I've dreamed of you so often.
76
00:10:44,560 --> 00:10:46,100
Are you disappointed?
77
00:10:46,480 --> 00:10:47,400
No.
78
00:10:47,440 --> 00:10:49,440
No, no, not at all.
79
00:10:50,650 --> 00:10:52,020
You're very handsome.
80
00:10:54,940 --> 00:10:57,060
Tell me, how did you do it?
81
00:10:58,980 --> 00:11:00,520
How did you find me?
82
00:11:03,190 --> 00:11:04,850
Christiane Pierrat.
83
00:11:04,900 --> 00:11:06,560
She said you lived here.
84
00:11:06,600 --> 00:11:10,270
Christiane? Don't know her.
- She was a friend of Mom's.
85
00:11:10,310 --> 00:11:11,810
She said that
86
00:11:12,190 --> 00:11:14,690
you went on holiday together once.
87
00:11:14,730 --> 00:11:17,690
And two years ago she saw you
in a shoe store.
88
00:11:17,730 --> 00:11:19,650
She was trying on red boots.
89
00:11:20,520 --> 00:11:21,350
No idea.
90
00:11:22,350 --> 00:11:25,560
She came to Mom's funeral.
That's when she told me.
91
00:11:26,230 --> 00:11:27,350
Léonore died?
92
00:11:28,770 --> 00:11:29,600
Yes.
93
00:11:30,650 --> 00:11:32,100
Last February.
94
00:11:35,440 --> 00:11:37,440
I'm sorry. I thought that...
95
00:11:38,650 --> 00:11:39,810
That you knew.
96
00:11:41,400 --> 00:11:42,560
What happened?
97
00:11:43,100 --> 00:11:45,440
She had lung cancer.
98
00:11:46,560 --> 00:11:47,850
It was very quick.
99
00:11:48,350 --> 00:11:49,440
Three months.
100
00:12:16,730 --> 00:12:18,560
Yes?
- Louise, it's Agnès.
101
00:12:18,600 --> 00:12:22,060
I know. Where are you?
Is he still with her?
102
00:12:22,100 --> 00:12:24,270
Louise, we're on speaker.
- OK.
103
00:12:25,810 --> 00:12:28,230
Hold on...
We're on the way and...
104
00:12:28,900 --> 00:12:30,810
Stéphane's coming for lunch.
105
00:12:31,730 --> 00:12:34,230
It wasn't planned, no. I told them.
106
00:12:34,270 --> 00:12:35,560
I'll improvise.
107
00:12:36,060 --> 00:12:36,980
Goodbye.
108
00:12:40,230 --> 00:12:41,190
You OK?
109
00:12:41,690 --> 00:12:42,520
Yeah.
110
00:13:55,520 --> 00:13:56,980
I'll take your coat.
111
00:13:58,270 --> 00:13:59,770
Oh yeah. Thanks.
112
00:14:00,020 --> 00:14:01,020
I'll be back.
113
00:14:01,810 --> 00:14:04,230
Shall I prepare lunch?
- Yes, do.
114
00:14:05,730 --> 00:14:07,020
Can I help?
115
00:14:07,600 --> 00:14:09,480
No. Absolutely not.
116
00:14:10,190 --> 00:14:11,940
Wait in the living room.
117
00:14:12,440 --> 00:14:13,480
Alright.
118
00:15:18,810 --> 00:15:20,150
Hello, Stéphane.
119
00:15:22,400 --> 00:15:23,230
Hello.
120
00:15:23,900 --> 00:15:26,060
Agnès? Serve us a drink.
121
00:15:33,690 --> 00:15:35,850
Don't just stand there.
122
00:15:35,900 --> 00:15:37,310
Sit next to me.
123
00:15:38,190 --> 00:15:39,020
Alright.
124
00:15:52,770 --> 00:15:54,980
Celadon green and leopard...
125
00:15:55,270 --> 00:15:56,770
A better match.
126
00:15:58,440 --> 00:15:59,600
So tell me,
127
00:15:59,650 --> 00:16:02,020
are you happy to have found Serge?
128
00:16:02,060 --> 00:16:02,900
Yes.
129
00:16:02,940 --> 00:16:05,940
You've wanted this for a long time, right?
130
00:16:05,980 --> 00:16:07,440
Yes, that's true.
131
00:16:08,940 --> 00:16:10,060
It's quite...
132
00:16:10,600 --> 00:16:11,900
moving, for me.
133
00:16:13,100 --> 00:16:14,560
Not much resemblance.
134
00:16:15,770 --> 00:16:17,350
No, try as I might...
135
00:16:17,400 --> 00:16:20,310
You must take after your mother.
136
00:16:20,940 --> 00:16:22,770
No? Do you look like her?
137
00:16:22,810 --> 00:16:23,850
Yes.
138
00:16:23,900 --> 00:16:24,900
Definitely.
139
00:16:24,940 --> 00:16:26,480
A lot, even.
140
00:16:26,520 --> 00:16:28,940
Serge was popular with women.
141
00:16:29,560 --> 00:16:32,020
Some less attractive than others.
142
00:16:36,480 --> 00:16:37,400
Serge?
143
00:16:37,440 --> 00:16:38,980
Where are you?
144
00:16:47,190 --> 00:16:49,600
He springs you on us
and disappears.
145
00:16:49,650 --> 00:16:51,310
He's got some nerve!
146
00:16:51,680 --> 00:16:52,730
Agnès?
147
00:16:54,230 --> 00:16:55,060
Agnès!
148
00:16:56,770 --> 00:16:59,400
What are you doing?
Stéphane's thirsty!
149
00:16:59,440 --> 00:17:01,100
No, I'm fine. Thanks.
150
00:17:05,230 --> 00:17:08,190
I have to say, your house is...
151
00:17:08,230 --> 00:17:09,520
really beautiful.
152
00:17:09,940 --> 00:17:11,650
And you, too, are...
153
00:17:11,690 --> 00:17:12,940
Don't overdo it.
154
00:17:15,020 --> 00:17:18,150
I've nothing against you.
I feel for you.
155
00:17:18,190 --> 00:17:20,350
It's all my husband's fault.
156
00:17:20,400 --> 00:17:21,560
At any rate,
157
00:17:22,100 --> 00:17:23,730
I don't blame him.
158
00:17:23,770 --> 00:17:25,560
Anyone can make mistakes.
159
00:17:26,850 --> 00:17:29,100
It's part of life.
It's how we...
160
00:17:29,150 --> 00:17:30,150
Where's George?
161
00:17:30,600 --> 00:17:31,810
I don't know.
162
00:17:31,850 --> 00:17:33,230
At the new hotel?
163
00:17:37,690 --> 00:17:38,980
There you are!
164
00:17:41,270 --> 00:17:43,900
Have a seat, next to Stéphane!
165
00:17:46,020 --> 00:17:47,520
Go on, sit down.
166
00:17:55,850 --> 00:17:57,810
Stéphane, may I introduce
167
00:17:57,850 --> 00:17:59,690
Jeanne, George's daughter.
168
00:18:00,060 --> 00:18:03,480
She attends boarding school
and spends weekends here.
169
00:18:03,520 --> 00:18:05,150
Hello, Jeanne.
- Hello.
170
00:18:05,190 --> 00:18:07,350
Jeanne, take a picture of us.
171
00:18:07,400 --> 00:18:08,850
Go on!
- It's not...
172
00:18:08,900 --> 00:18:10,100
I insist!
173
00:18:10,980 --> 00:18:12,440
Take lots,
174
00:18:12,480 --> 00:18:14,690
so Stéphane can choose the best.
175
00:18:21,850 --> 00:18:23,560
George is coming.
- Good.
176
00:18:26,770 --> 00:18:28,310
Where are you going?
177
00:18:28,350 --> 00:18:29,690
Getting dressed.
178
00:18:36,190 --> 00:18:39,850
You may have already told my father,
but what do you do?
179
00:18:41,230 --> 00:18:44,270
Well, actually, I work in a fish plant.
180
00:18:45,480 --> 00:18:47,310
Well, I mean,
181
00:18:47,350 --> 00:18:50,230
we package trays of anchovies,
182
00:18:50,270 --> 00:18:52,270
fish soup, terrines...
183
00:18:52,310 --> 00:18:54,190
Did you start the company?
184
00:18:57,980 --> 00:18:59,230
In fact...
185
00:18:59,850 --> 00:19:00,690
Yes.
186
00:19:01,600 --> 00:19:03,400
I mean, it's quite recent.
187
00:19:04,520 --> 00:19:06,060
Only two years.
188
00:19:07,230 --> 00:19:08,600
No trivial feat.
189
00:19:09,100 --> 00:19:11,100
Where did you get the idea?
190
00:19:12,150 --> 00:19:17,190
One doesn't wake up thinking,
I'm going to make a fortune packing fish.
191
00:19:17,230 --> 00:19:19,520
No, one doesn't make a fortune.
192
00:19:19,560 --> 00:19:20,940
Not yet, at least.
193
00:19:22,770 --> 00:19:25,940
It was by chance.
A friend of mine, Leila,
194
00:19:26,230 --> 00:19:29,230
was working
in a factory that went bankrupt.
195
00:19:29,520 --> 00:19:30,850
So we thought,
196
00:19:30,900 --> 00:19:33,020
why not take it over?
197
00:19:33,650 --> 00:19:34,480
And...
198
00:19:34,810 --> 00:19:37,100
we got the bank loan immediately.
199
00:19:37,150 --> 00:19:38,270
That was it.
200
00:19:38,690 --> 00:19:39,520
Great!
201
00:19:40,900 --> 00:19:42,690
I started my first business
202
00:19:43,310 --> 00:19:44,190
at 21.
203
00:19:44,440 --> 00:19:45,900
How many employees?
204
00:19:46,850 --> 00:19:49,190
With the deliverymen, about 40.
205
00:19:50,810 --> 00:19:53,100
We're starting out small, but...
206
00:19:53,940 --> 00:19:55,020
we're happy.
207
00:19:55,400 --> 00:19:56,600
It's going well.
208
00:19:57,900 --> 00:20:00,150
Especially in the current climate.
209
00:20:01,150 --> 00:20:01,980
Yeah.
210
00:20:05,980 --> 00:20:07,520
And you, George?
211
00:20:07,560 --> 00:20:09,560
I manage my father's businesses.
212
00:20:09,900 --> 00:20:11,900
Who's also Stéphane's father.
213
00:20:12,440 --> 00:20:14,270
Did I say otherwise?
- No.
214
00:20:14,560 --> 00:20:17,940
But you've referred twice to Serge
as "father."
215
00:20:17,980 --> 00:20:19,150
If you say so.
216
00:20:19,190 --> 00:20:21,980
Anyway, I'd opened a business in Sydney,
217
00:20:22,020 --> 00:20:24,730
where Jeanne and her dad were living.
218
00:20:25,100 --> 00:20:26,400
Well, at first.
219
00:20:26,730 --> 00:20:30,850
When Serge had his stroke,
Mom asked me to come back and help.
220
00:20:31,730 --> 00:20:36,190
And George took advantage of my illness
to try to replace me.
221
00:20:36,230 --> 00:20:38,150
She didn't take advantage!
222
00:20:40,310 --> 00:20:42,270
You were completely helpless!
223
00:20:43,440 --> 00:20:44,650
Look at him!
224
00:20:44,690 --> 00:20:46,730
He can't even cut his meat.
225
00:20:47,230 --> 00:20:48,690
And your deficits?
226
00:20:49,190 --> 00:20:50,980
Profits are up 12% now.
227
00:20:51,020 --> 00:20:53,190
Let's not start this again!
228
00:20:53,230 --> 00:20:54,810
We won't go there.
229
00:20:56,440 --> 00:20:58,940
Stéphane has found her father.
230
00:20:58,980 --> 00:21:01,440
Your squabbles are of no interest.
231
00:21:04,400 --> 00:21:06,310
Serge, can I help you?
232
00:21:06,350 --> 00:21:07,520
No, I'm fine.
233
00:21:09,270 --> 00:21:10,440
I'm not hungry.
234
00:21:11,480 --> 00:21:12,850
I'll rest a bit.
235
00:21:36,440 --> 00:21:38,190
Toulon Municipal Prison
236
00:21:40,980 --> 00:21:42,270
Please, not now.
237
00:22:06,850 --> 00:22:08,350
Can I do anything?
238
00:22:08,400 --> 00:22:10,190
No, I'm fine. Thank you.
239
00:22:12,560 --> 00:22:14,600
Have you worked here long?
240
00:22:15,230 --> 00:22:16,650
Since 1998.
241
00:22:16,900 --> 00:22:17,810
Really?
242
00:22:18,480 --> 00:22:20,190
You must know them well.
243
00:22:23,480 --> 00:22:26,150
It was hard on Louise when George left.
244
00:22:26,730 --> 00:22:28,350
Alone here, with Serge.
245
00:22:28,940 --> 00:22:30,060
I stood by her.
246
00:22:30,850 --> 00:22:32,810
We've been very close.
247
00:22:34,480 --> 00:22:35,770
With Serge, too?
248
00:22:40,980 --> 00:22:42,980
Leave it! That's my job.
249
00:22:44,350 --> 00:22:46,190
I just want to help.
250
00:22:46,230 --> 00:22:47,400
No, really!
251
00:22:47,440 --> 00:22:48,480
Don't move.
252
00:22:48,520 --> 00:22:50,230
Your nose is bleeding.
253
00:22:50,600 --> 00:22:53,190
Are you OK?
Do you want some cold water?
254
00:22:59,440 --> 00:23:00,270
Dammit.
255
00:23:18,730 --> 00:23:21,900
You told me you bought the restaurant...
256
00:23:22,270 --> 00:23:24,520
But what did you do before that?
257
00:23:24,560 --> 00:23:28,230
I still work now.
I have no intention of stopping.
258
00:23:29,270 --> 00:23:31,560
I started out buying small bars,
259
00:23:32,190 --> 00:23:34,020
then night clubs.
260
00:23:35,020 --> 00:23:38,020
And then I opened hotels on the seaside,
261
00:23:38,350 --> 00:23:40,060
golf courses...
- Really?
262
00:23:40,100 --> 00:23:42,230
I was the mayor of Hyères.
263
00:23:42,650 --> 00:23:44,270
Twice reelected.
264
00:23:44,730 --> 00:23:47,100
It's true. People liked me.
265
00:23:47,600 --> 00:23:49,850
Is that red cottage yours too?
266
00:23:49,900 --> 00:23:51,850
We let Agnès stay there.
267
00:23:51,900 --> 00:23:55,440
And we use it to store Louise's things...
268
00:23:57,230 --> 00:23:58,310
Such as?
269
00:23:58,350 --> 00:24:00,270
You must have noticed that
270
00:24:00,600 --> 00:24:02,600
the house is somewhat...
271
00:24:02,650 --> 00:24:03,690
crammed.
272
00:24:04,350 --> 00:24:05,190
Yes.
273
00:24:05,850 --> 00:24:08,270
Louise has always been a collector.
274
00:24:08,770 --> 00:24:12,060
But now she buys everything.
It's an obsession.
275
00:24:12,770 --> 00:24:15,850
The doctors call it syllogomania.
276
00:24:16,850 --> 00:24:20,940
I've kept tabs.
On average she spends 1500 euros a day.
277
00:24:22,400 --> 00:24:24,270
Everyone says it's...
278
00:24:24,940 --> 00:24:26,150
psychological!
279
00:24:27,520 --> 00:24:30,190
But I know she does it to piss me off.
280
00:24:31,270 --> 00:24:32,230
You know,
281
00:24:33,190 --> 00:24:35,940
since my stroke, it's complicated here.
282
00:24:39,020 --> 00:24:40,560
I can't do anything.
283
00:24:41,480 --> 00:24:43,900
I know, I wasn't always perfect,
284
00:24:44,560 --> 00:24:46,150
but I don't deserve this.
285
00:24:47,100 --> 00:24:47,900
Right?
286
00:24:48,520 --> 00:24:50,560
We all make mistakes.
- Sure.
287
00:24:52,520 --> 00:24:54,650
Still, I have no regrets.
288
00:24:55,730 --> 00:24:56,730
You know,
289
00:24:57,270 --> 00:24:58,230
I...
290
00:24:58,810 --> 00:25:00,520
loved your mother a lot.
291
00:25:01,020 --> 00:25:03,940
The other women, too,
each in their own way.
292
00:25:04,940 --> 00:25:06,770
Did you have lots of women?
293
00:25:08,270 --> 00:25:09,190
A few.
294
00:25:10,900 --> 00:25:12,730
I was wondering...
- Shh!
295
00:25:13,560 --> 00:25:14,440
Wait.
296
00:25:15,350 --> 00:25:16,900
Enjoy the view.
297
00:25:35,230 --> 00:25:36,690
I was wondering...
298
00:25:37,020 --> 00:25:40,400
George and I have men's names.
It's strange, isn't it?
299
00:25:41,440 --> 00:25:43,060
Why? It's not strange.
300
00:25:43,440 --> 00:25:45,190
I wanted sons.
301
00:25:46,310 --> 00:25:48,900
Your Mom insisted on Stéphane.
- Really?
302
00:25:49,310 --> 00:25:50,690
She said you did.
303
00:25:51,940 --> 00:25:53,150
Well, she lied.
304
00:25:53,690 --> 00:25:56,190
Stéphane?
Come, we'll take you back.
305
00:25:56,730 --> 00:26:00,810
No, my ferry's at 5:47.
I still have time, don't I?
306
00:26:00,850 --> 00:26:02,560
You'll take our boat.
307
00:26:05,980 --> 00:26:07,900
We're already at the stairs.
308
00:26:10,270 --> 00:26:11,310
He's coming.
309
00:26:17,400 --> 00:26:19,600
Did Serge tell you about me?
310
00:26:22,730 --> 00:26:26,980
I imagine it wasn't easy for you,
if I put myself in your shoes.
311
00:26:28,400 --> 00:26:30,270
But please don't come back.
312
00:26:32,100 --> 00:26:33,060
Go ahead.
313
00:26:35,310 --> 00:26:36,150
Bye.
314
00:27:55,230 --> 00:27:56,020
Hi.
315
00:27:58,150 --> 00:28:00,150
So today you're talking to me?
316
00:28:05,350 --> 00:28:07,980
It takes me 45 minutes to come here.
317
00:28:08,020 --> 00:28:11,020
So if you're going to sulk,
I'll stay home.
318
00:28:13,480 --> 00:28:14,600
Wait.
319
00:28:14,650 --> 00:28:15,650
I'm sorry.
320
00:28:18,230 --> 00:28:19,810
I get all paranoid.
321
00:28:20,440 --> 00:28:22,230
I imagine things.
322
00:28:22,270 --> 00:28:23,650
It oppresses me.
323
00:28:24,650 --> 00:28:25,480
Yes.
324
00:28:26,650 --> 00:28:29,020
You're oppressed.
- You're a pain!
325
00:28:41,520 --> 00:28:43,020
I miss you so much!
326
00:28:43,980 --> 00:28:45,440
I miss you too.
327
00:28:46,230 --> 00:28:49,270
What do you think?
- I don't think anything.
328
00:28:49,730 --> 00:28:51,520
I visit as often as I can.
329
00:28:52,310 --> 00:28:53,400
Stop.
330
00:28:54,600 --> 00:28:55,940
You're so beautiful.
331
00:28:58,560 --> 00:28:59,440
OK.
332
00:29:00,560 --> 00:29:04,270
So how'd your first day at work go?
333
00:29:04,310 --> 00:29:05,270
It was fine.
334
00:29:07,150 --> 00:29:08,730
Not inspiring, but OK.
335
00:29:10,190 --> 00:29:11,690
It's good to get out.
336
00:29:13,560 --> 00:29:14,480
Great.
337
00:29:14,520 --> 00:29:17,190
If you watch your step and work well,
338
00:29:18,650 --> 00:29:20,900
we'll get you out on parole.
339
00:29:21,690 --> 00:29:23,770
And we can be together always.
340
00:29:24,150 --> 00:29:25,060
Always.
341
00:29:25,560 --> 00:29:26,600
And you?
342
00:29:26,650 --> 00:29:27,810
Tell me things.
343
00:29:30,310 --> 00:29:32,270
Me? There's not much to tell.
344
00:29:33,600 --> 00:29:34,900
And Saturday?
345
00:29:34,940 --> 00:29:36,850
I called, but no answer.
346
00:29:36,900 --> 00:29:39,100
Honestly, I can't remember.
347
00:29:39,150 --> 00:29:39,980
When?
348
00:29:40,520 --> 00:29:41,600
2:30.
349
00:29:44,270 --> 00:29:45,350
So precise.
350
00:29:45,400 --> 00:29:47,440
You hung up after three rings.
351
00:29:48,650 --> 00:29:50,650
Really?
- Who were you with?
352
00:29:50,690 --> 00:29:53,100
Honestly, I don't remember.
- I'll bet.
353
00:29:54,560 --> 00:29:56,020
Don't go there.
354
00:29:56,350 --> 00:29:59,350
Please, stop it.
- Anyway, I can't check.
355
00:30:02,650 --> 00:30:03,480
Stop.
356
00:30:12,350 --> 00:30:14,940
Why'd you come up?
- Virginie's here.
357
00:30:15,440 --> 00:30:16,850
Really, now?
358
00:30:16,900 --> 00:30:19,060
You have to leave. I'm sorry.
359
00:30:19,100 --> 00:30:19,980
Fuck!
360
00:31:09,310 --> 00:31:10,440
Hi, Leila.
361
00:31:10,480 --> 00:31:12,350
It's you! You scared me!
362
00:31:13,730 --> 00:31:14,980
What's going on?
363
00:31:15,730 --> 00:31:16,850
You see,
364
00:31:16,900 --> 00:31:19,150
it's my landlady. She threw me out.
365
00:31:19,400 --> 00:31:22,560
Her daughter moved back,
so I don't have a room.
366
00:31:22,600 --> 00:31:23,850
You're not serious?
367
00:31:24,940 --> 00:31:28,400
Shit, I'm really screwed.
368
00:31:29,020 --> 00:31:31,560
Can I stay with you tonight?
369
00:31:36,350 --> 00:31:37,520
Yeah, come in.
370
00:31:38,100 --> 00:31:39,150
Thank you.
371
00:31:41,850 --> 00:31:42,690
Thank you.
372
00:31:52,020 --> 00:31:53,150
You have mail.
373
00:31:54,400 --> 00:31:55,520
Let's see.
374
00:31:56,020 --> 00:31:57,650
Little hearts!
375
00:32:04,650 --> 00:32:06,730
It's a letter from Stéphane.
376
00:32:09,520 --> 00:32:11,270
George will love this.
377
00:32:11,770 --> 00:32:14,060
You don't have to tell her.
378
00:32:18,100 --> 00:32:20,350
You didn't have to bring her here!
379
00:32:20,850 --> 00:32:23,350
If George is unhappy, she can leave.
380
00:32:24,520 --> 00:32:26,690
I can't stand her being here.
381
00:32:27,440 --> 00:32:29,600
Just her breathing is unbearable.
382
00:32:30,190 --> 00:32:32,480
If you don't want her to breathe,
383
00:32:33,730 --> 00:32:36,810
it means you wish she were dead.
384
00:32:39,770 --> 00:32:41,940
Stop buttering your toast!
385
00:32:49,190 --> 00:32:50,520
Hello? Yes,
386
00:32:50,560 --> 00:32:52,150
it's Mrs Louise Dumontet.
387
00:32:52,400 --> 00:32:53,230
Yes.
388
00:32:53,730 --> 00:32:55,150
I'd like to order
389
00:32:55,190 --> 00:32:57,230
the butcher knife.
390
00:32:57,270 --> 00:32:59,600
It looks wonderful. Right.
391
00:33:00,520 --> 00:33:03,270
Yes, I saw that. German steel.
392
00:33:03,310 --> 00:33:07,520
For steel, Germans can't be beat,
don't you agree?
393
00:33:08,230 --> 00:33:09,350
Yes.
394
00:33:09,400 --> 00:33:11,150
They're simply the best.
395
00:33:11,190 --> 00:33:12,350
Yes, certainly.
396
00:33:12,400 --> 00:33:14,440
In the Ruhr and everywhere.
397
00:33:14,480 --> 00:33:17,600
In fact, send me several, because I think...
398
00:33:41,520 --> 00:33:42,520
Serge?
399
00:33:43,190 --> 00:33:44,850
I'm happy you called.
400
00:33:44,900 --> 00:33:46,600
I was thinking of you.
401
00:33:47,940 --> 00:33:49,520
Yes, and you?
402
00:33:49,560 --> 00:33:52,440
Sorry about the noise. I'm at the plant.
403
00:33:53,060 --> 00:33:53,940
Come on!
404
00:33:53,980 --> 00:33:55,600
Hang up. Your station!
405
00:33:55,650 --> 00:33:57,100
And... Yeah.
406
00:33:57,650 --> 00:33:58,650
Exactly.
407
00:33:58,980 --> 00:34:01,350
Élodie, stop your machine.
408
00:34:01,400 --> 00:34:02,480
Right now?
409
00:34:03,190 --> 00:34:04,900
Terrific! Of course!
410
00:34:05,400 --> 00:34:06,770
What's going on?
411
00:34:06,810 --> 00:34:07,810
Call you back.
412
00:34:07,850 --> 00:34:10,230
Unbelievable! Using your phone!
413
00:34:10,270 --> 00:34:12,150
My dad had a stroke.
414
00:34:12,520 --> 00:34:13,940
He's in hospital.
415
00:34:13,980 --> 00:34:16,150
You can't leave your station.
416
00:34:16,190 --> 00:34:20,400
Did you hear what I just said?
He's in the hospital, he may die!
417
00:34:21,350 --> 00:34:22,190
Fuck!
418
00:34:23,020 --> 00:34:23,850
Shit!
419
00:34:25,810 --> 00:34:27,650
Why are you looking at me?
420
00:34:27,690 --> 00:34:29,400
Her dad's in hospital.
421
00:34:29,440 --> 00:34:30,650
She can't leave!
422
00:34:30,690 --> 00:34:32,350
Can't leave?
It's her dad!
423
00:34:51,310 --> 00:34:52,190
Sorry!
424
00:35:09,400 --> 00:35:10,600
I'll leave these.
425
00:35:10,650 --> 00:35:12,270
Thanks, but I brought one.
426
00:35:12,900 --> 00:35:14,150
All the same...
427
00:35:15,770 --> 00:35:17,230
Can I see Serge?
428
00:35:17,650 --> 00:35:18,600
Of course.
429
00:35:19,310 --> 00:35:21,400
Where is he?
- In his office.
430
00:35:30,100 --> 00:35:32,980
When you stare at me,
what are you thinking?
431
00:35:34,310 --> 00:35:35,310
Nothing.
432
00:35:36,940 --> 00:35:38,850
I'm allowed to look at you.
433
00:35:39,400 --> 00:35:40,270
Yes.
434
00:35:43,350 --> 00:35:46,440
It's nice, like a minister's office.
435
00:35:47,940 --> 00:35:50,350
Anyway, it's full of memories.
436
00:35:51,060 --> 00:35:53,190
Who's that in the pictures?
437
00:35:53,730 --> 00:35:54,770
Frédéric.
438
00:35:56,560 --> 00:35:57,560
My son.
439
00:35:59,560 --> 00:36:01,060
You didn't tell me.
440
00:36:01,400 --> 00:36:02,600
I have a brother?
441
00:36:04,730 --> 00:36:05,730
Where is he?
442
00:36:06,230 --> 00:36:07,310
He's dead.
443
00:36:08,400 --> 00:36:09,400
Forgive me.
444
00:36:11,480 --> 00:36:12,730
I'm very sorry.
445
00:36:14,650 --> 00:36:18,400
What happened?
- He's dead. I don't want to talk about it.
446
00:36:22,980 --> 00:36:23,810
I see.
447
00:36:24,270 --> 00:36:25,940
He was handsome, too.
448
00:36:45,150 --> 00:36:46,100
You're cold.
449
00:36:47,190 --> 00:36:48,060
Sorry.
450
00:36:49,440 --> 00:36:51,770
He was supposed to succeed me.
451
00:36:54,900 --> 00:36:58,690
George wants to revolutionize everything
with her American methods.
452
00:37:00,100 --> 00:37:04,060
She has the board literally
eating out of her hand.
453
00:37:05,940 --> 00:37:07,980
She's not made for management.
454
00:37:08,770 --> 00:37:11,020
I know what this business needs.
455
00:37:11,440 --> 00:37:12,690
The human touch.
456
00:37:12,730 --> 00:37:13,520
Yes.
457
00:37:14,600 --> 00:37:16,310
Your workers, too...
458
00:37:16,350 --> 00:37:19,980
They must always be whining, right?
The unions and all?
459
00:37:20,310 --> 00:37:22,020
Absolutely. There are...
460
00:37:23,190 --> 00:37:24,150
tensions.
461
00:37:25,060 --> 00:37:26,650
But I agree with you.
462
00:37:26,690 --> 00:37:28,520
The human touch is crucial.
463
00:37:30,400 --> 00:37:33,400
You know,
all my life work was my priority.
464
00:37:34,350 --> 00:37:38,350
Everything to ensure my family
would be well provided for.
465
00:37:39,520 --> 00:37:41,940
And I had this villa built,
466
00:37:41,980 --> 00:37:44,190
which is beautiful, isn't it?
467
00:37:44,230 --> 00:37:45,270
Definitely.
468
00:37:45,310 --> 00:37:46,520
Then there's...
469
00:37:47,100 --> 00:37:48,350
all the expenses.
470
00:37:49,190 --> 00:37:51,350
Sure, it's enormous.
471
00:37:51,400 --> 00:37:52,850
No, I mean Louise.
472
00:37:55,770 --> 00:37:56,520
Right.
473
00:37:58,520 --> 00:38:00,520
I'm going to need your help.
474
00:38:01,020 --> 00:38:02,310
To do what?
475
00:38:04,850 --> 00:38:06,400
I'll tell you later.
476
00:38:07,650 --> 00:38:09,980
Agnès always lurks behind the doors.
477
00:38:30,650 --> 00:38:32,100
Come with me.
478
00:39:07,060 --> 00:39:09,690
It smells of paint. Air the place out.
479
00:39:16,350 --> 00:39:17,900
Hello.
- Hello.
480
00:39:20,770 --> 00:39:23,400
The chairs are arriving tomorrow?
- Yes.
481
00:39:32,060 --> 00:39:34,690
What is it, Agnès?
I'm at the new place.
482
00:39:38,150 --> 00:39:40,020
When did she arrive?
483
00:40:08,400 --> 00:40:11,600
These are gifts from clients of our hotels.
484
00:40:12,440 --> 00:40:14,850
These were given to me by Tiberi.
485
00:40:15,480 --> 00:40:18,100
These are from my good friend Pasqua.
486
00:40:26,940 --> 00:40:28,690
Is the fish smell you?
487
00:40:32,190 --> 00:40:33,690
Yes, I'm so sorry.
488
00:40:34,900 --> 00:40:35,770
Anyway,
489
00:40:36,440 --> 00:40:39,730
what do you prefer, red or white?
You choose.
490
00:40:41,150 --> 00:40:44,100
I've a slight preference for white, but...
491
00:40:44,150 --> 00:40:46,440
Red will go better with dinner.
492
00:40:47,770 --> 00:40:51,150
Château Lafite-Rothschild 2003.
493
00:40:53,100 --> 00:40:54,520
It looks good.
494
00:40:54,560 --> 00:40:55,400
Good?
495
00:40:55,850 --> 00:40:57,770
Know how much a bottle costs?
496
00:40:58,520 --> 00:40:59,690
1200 euros.
497
00:41:00,770 --> 00:41:01,600
Really?
498
00:41:04,100 --> 00:41:05,060
Serge?
499
00:41:05,810 --> 00:41:07,350
Are you OK?
- Yes.
500
00:41:53,190 --> 00:41:55,730
I searched her room, her purse...
Nothing.
501
00:41:55,770 --> 00:41:58,560
No ID, not even a wallet.
- And her jacket?
502
00:41:58,600 --> 00:42:00,770
Nothing.
- What is it now?
503
00:42:01,100 --> 00:42:02,980
Are we sure she's Stéphane?
504
00:42:04,810 --> 00:42:05,650
Why?
505
00:42:05,690 --> 00:42:07,480
What if she isn't?
506
00:42:08,730 --> 00:42:10,310
Don't talk nonsense.
507
00:42:11,480 --> 00:42:12,440
Yes.
508
00:42:12,480 --> 00:42:13,770
Yes, hello.
509
00:42:13,810 --> 00:42:16,350
I've been expecting the delivery...
510
00:42:16,400 --> 00:42:19,020
I've been expecting a Taurus treadmill.
511
00:42:19,060 --> 00:42:20,520
I really need it.
512
00:42:20,560 --> 00:42:22,060
It hasn't arrived.
513
00:42:22,100 --> 00:42:23,560
Gran, you're a riot!
514
00:42:26,310 --> 00:42:27,150
No.
515
00:42:27,900 --> 00:42:32,020
I don't understand. I'm a VIP customer.
It's unacceptable.
516
00:42:32,060 --> 00:42:33,520
The order number is
517
00:42:33,810 --> 00:42:34,600
1
518
00:42:35,150 --> 00:42:38,650
QR1234T9
519
00:42:39,020 --> 00:42:40,980
capital B... Yes.
520
00:42:41,310 --> 00:42:44,600
The price is 2,499 euros.
521
00:42:45,100 --> 00:42:47,190
Stop it! Are you crazy?
522
00:42:47,230 --> 00:42:48,730
You're hurting me!
523
00:42:48,770 --> 00:42:50,440
Stop spending my money!
524
00:42:50,480 --> 00:42:53,400
Serge, give me the telephone!
525
00:42:56,850 --> 00:42:59,060
You old fool!
526
00:43:04,230 --> 00:43:05,520
You do nothing.
527
00:43:05,560 --> 00:43:07,480
Anything that pisses you off...
528
00:43:13,650 --> 00:43:14,650
What is it?
529
00:43:16,350 --> 00:43:18,560
A Château Lafite-Rothschild,
530
00:43:18,600 --> 00:43:19,770
2003.
531
00:43:21,100 --> 00:43:23,100
Stéphane chose it.
532
00:43:23,730 --> 00:43:25,400
No, Serge did.
533
00:43:25,440 --> 00:43:27,100
I'm not a wine expert.
534
00:43:27,440 --> 00:43:30,150
But you chose the most expensive bottle.
535
00:43:44,270 --> 00:43:46,100
I ran into Mrs Lenormand.
536
00:43:46,600 --> 00:43:49,770
Going to the police.
Her bank account was hacked.
537
00:43:50,190 --> 00:43:52,600
They'd spent 17,000 on the Internet.
538
00:43:53,520 --> 00:43:54,940
What did they buy?
539
00:43:55,690 --> 00:43:57,350
Mom, who cares?
540
00:43:57,400 --> 00:43:59,480
Well, I'd like to know.
541
00:44:00,020 --> 00:44:01,400
How'd they do it?
542
00:44:01,690 --> 00:44:04,400
These days it's easy
to impersonate someone.
543
00:44:08,060 --> 00:44:09,600
Like, Stéphane?
544
00:44:10,600 --> 00:44:12,350
Why, Stéphane?
545
00:44:12,400 --> 00:44:13,310
No reason.
546
00:44:13,810 --> 00:44:17,060
George thinks that Stéphane
isn't your daughter.
547
00:44:18,350 --> 00:44:20,730
Or that she claims to be her
548
00:44:20,770 --> 00:44:22,520
for your inheritance.
549
00:44:22,560 --> 00:44:24,440
Thanks, Mom.
- You're awful!
550
00:44:24,480 --> 00:44:28,100
If we want to get along,
we have to speak openly.
551
00:44:28,980 --> 00:44:31,350
Stéphane, don't you agree?
552
00:44:32,560 --> 00:44:34,020
Yes. Totally.
553
00:44:34,270 --> 00:44:35,770
All I said was that
554
00:44:35,810 --> 00:44:38,060
we hadn't asked Stéphane for ID.
555
00:44:38,100 --> 00:44:39,900
Stop it right there.
556
00:44:39,940 --> 00:44:41,560
You should've asked her!
557
00:44:57,940 --> 00:44:58,810
Serge!
558
00:44:59,560 --> 00:45:00,440
Serge!
559
00:45:00,940 --> 00:45:01,600
C'mon!
560
00:45:02,150 --> 00:45:03,310
Help me!
561
00:45:04,230 --> 00:45:05,060
Wait...
562
00:45:13,900 --> 00:45:15,480
Are you OK?
- Of course.
563
00:45:16,350 --> 00:45:17,730
There, he's better.
564
00:45:37,520 --> 00:45:39,690
He always gets better.
565
00:45:42,350 --> 00:45:46,440
We won't risk our health
with the Château Lafite.
566
00:45:49,940 --> 00:45:52,980
Stéphane, if you show us some ID,
we can move on.
567
00:46:08,400 --> 00:46:09,400
Holy shit!
568
00:46:09,980 --> 00:46:11,100
Those bitches!
569
00:46:18,270 --> 00:46:20,350
Why don't you have any ID?
570
00:46:23,940 --> 00:46:25,600
My purse was stolen.
571
00:46:25,980 --> 00:46:26,980
That's why.
572
00:46:31,230 --> 00:46:32,400
May I get by?
573
00:46:33,810 --> 00:46:34,730
Thank you!
574
00:46:37,150 --> 00:46:39,020
George, apologize!
575
00:46:40,020 --> 00:46:43,020
You can't just show up and ask for money.
576
00:46:43,600 --> 00:46:46,980
I didn't ask for money.
Or anything else, dammit!
577
00:46:47,690 --> 00:46:51,150
All my life I've longed to know
who my father is.
578
00:46:51,480 --> 00:46:52,980
That's all I want.
579
00:46:54,100 --> 00:46:55,400
It's my fault.
580
00:46:55,440 --> 00:46:57,560
I shouldn't have brought it up.
581
00:46:58,060 --> 00:47:00,440
Stéphane, don't go!
582
00:47:01,440 --> 00:47:03,350
Stéphane, please!
583
00:47:03,400 --> 00:47:04,730
Don't go now!
584
00:47:05,020 --> 00:47:06,770
It's too late!
585
00:47:10,900 --> 00:47:12,020
For the ferry.
586
00:47:16,480 --> 00:47:19,810
You took her to your office?
- We're not allowed in.
587
00:47:21,810 --> 00:47:24,100
Stop, you're breaking my heart.
588
00:47:25,190 --> 00:47:27,100
We can rip it out, too.
589
00:47:28,270 --> 00:47:30,150
Stop, you don't understand.
590
00:47:30,650 --> 00:47:33,350
If Stéphane returned after all this time,
591
00:47:33,980 --> 00:47:35,900
perhaps Frédéric
592
00:47:35,940 --> 00:47:37,850
will come back, too!
593
00:47:38,850 --> 00:47:40,690
Stop it, you're sick!
594
00:47:41,100 --> 00:47:42,520
Gran, are you OK?
595
00:47:42,560 --> 00:47:43,810
Get out of here!
596
00:47:44,810 --> 00:47:45,940
All of you!
597
00:47:46,440 --> 00:47:47,940
This is my house!
598
00:47:47,980 --> 00:47:49,730
Do that again,
you're dead.
599
00:47:55,400 --> 00:47:56,350
It seems...
600
00:47:56,900 --> 00:47:59,400
There's no ferry. It's too late.
601
00:47:59,900 --> 00:48:02,520
That's what I tried to tell you.
602
00:48:04,770 --> 00:48:07,270
Could you take me in your boat?
603
00:48:08,560 --> 00:48:09,980
No, it's too late.
604
00:48:10,400 --> 00:48:12,810
You'll stay here, we'll have dinner,
605
00:48:13,350 --> 00:48:14,560
all of us.
606
00:48:14,600 --> 00:48:15,440
Right?
607
00:48:19,520 --> 00:48:20,520
Alright.
608
00:48:20,940 --> 00:48:22,440
Come, Stéphane.
609
00:48:53,690 --> 00:48:55,270
What are you drawing?
610
00:49:03,900 --> 00:49:05,940
I knew it! You're obsessed!
611
00:49:07,520 --> 00:49:10,270
Why?
- Aren't you tired of drawing her?
612
00:49:10,310 --> 00:49:11,560
No, I'm not.
613
00:49:12,480 --> 00:49:13,520
I enjoy it.
614
00:49:14,310 --> 00:49:15,310
Understand?
615
00:49:17,770 --> 00:49:19,690
Well, you nailed the eyes.
616
00:49:20,560 --> 00:49:22,980
And you draw her from memory?
617
00:49:23,020 --> 00:49:23,850
Thanks.
618
00:49:26,730 --> 00:49:28,310
Stop it!
619
00:49:29,190 --> 00:49:30,940
What about drawing me?
620
00:49:31,600 --> 00:49:32,650
Just once?
621
00:49:40,770 --> 00:49:42,850
You're in my bubble.
- I know.
622
00:49:42,900 --> 00:49:44,230
Fuck off!
623
00:50:14,100 --> 00:50:14,980
Jesus!
624
00:50:15,850 --> 00:50:16,980
You scared me!
625
00:50:18,520 --> 00:50:19,480
Are you OK?
626
00:50:20,020 --> 00:50:21,100
What's wrong?
627
00:50:21,520 --> 00:50:22,850
I need your help.
628
00:50:23,980 --> 00:50:26,100
They're suing
to be my guardians.
629
00:50:26,980 --> 00:50:27,850
What?
630
00:50:28,480 --> 00:50:29,810
They can't!
631
00:50:30,480 --> 00:50:31,600
They'll hear.
632
00:50:32,440 --> 00:50:33,400
Look,
633
00:50:33,440 --> 00:50:35,770
as soon as George is named trustee
634
00:50:35,810 --> 00:50:37,850
in charge of the estate,
635
00:50:38,600 --> 00:50:40,060
I'll be helpless.
636
00:50:41,100 --> 00:50:42,980
If she gets away with it,
637
00:50:44,400 --> 00:50:45,770
I'm dead.
638
00:50:48,440 --> 00:50:49,270
So...
639
00:50:49,980 --> 00:50:52,400
I go to court in three weeks
640
00:50:53,100 --> 00:50:54,650
for the final hearing.
641
00:50:55,650 --> 00:50:58,270
I want you to testify on my behalf.
642
00:50:59,310 --> 00:51:02,060
I want you to say that I'm sound of mind,
643
00:51:02,850 --> 00:51:05,520
that this is all a scheme of theirs.
644
00:51:05,980 --> 00:51:07,850
I don't know, Serge.
645
00:51:12,440 --> 00:51:16,150
I think you should ask someone
who knows about such things.
646
00:51:16,690 --> 00:51:17,810
A lawyer?
647
00:51:17,850 --> 00:51:21,270
My lawyer's not worried.
My latest medical tests show
648
00:51:21,310 --> 00:51:23,810
I still have all my mental faculties.
649
00:51:24,310 --> 00:51:25,400
It's just...
650
00:51:25,850 --> 00:51:29,850
the last time I fainted, so those bitches
scored some points.
651
00:51:31,440 --> 00:51:33,060
With you, I'll...
652
00:51:34,020 --> 00:51:35,400
I'll crush them.
653
00:51:38,230 --> 00:51:39,900
George will hate me.
654
00:51:42,350 --> 00:51:43,310
And?
655
00:51:44,190 --> 00:51:45,270
What of it?
656
00:51:46,020 --> 00:51:47,400
She already does.
657
00:51:57,480 --> 00:51:58,400
Are you OK?
658
00:51:59,230 --> 00:52:00,060
Serge?
659
00:52:04,060 --> 00:52:05,150
What's wrong?
660
00:52:05,520 --> 00:52:06,810
It's my legs.
661
00:52:08,400 --> 00:52:09,480
Do they hurt?
662
00:52:10,810 --> 00:52:11,730
Yes.
663
00:52:12,600 --> 00:52:13,940
But it's alright.
664
00:52:14,730 --> 00:52:15,940
Sit down.
665
00:52:18,100 --> 00:52:19,020
Easy now.
666
00:52:28,230 --> 00:52:29,100
Here.
667
00:52:30,150 --> 00:52:31,600
I'll massage them.
668
00:52:32,350 --> 00:52:33,730
I'm good at it.
669
00:52:36,100 --> 00:52:38,270
I do it after my day at the plant.
670
00:52:38,650 --> 00:52:42,690
I'm on my feet non-stop, I don't know
how many kilometers I walk.
671
00:52:43,690 --> 00:52:45,520
It really helps.
672
00:53:50,940 --> 00:53:51,810
Hello.
673
00:53:52,690 --> 00:53:53,520
Hello.
674
00:53:55,560 --> 00:53:56,600
How are you?
675
00:53:56,650 --> 00:53:58,480
I'll feed the dogs.
- OK.
676
00:54:02,440 --> 00:54:03,600
George...
677
00:54:03,900 --> 00:54:05,560
The next time I come,
678
00:54:05,810 --> 00:54:08,310
I promise, I'll bring ID.
679
00:54:08,350 --> 00:54:10,940
There won't be a next time,
I told you.
680
00:54:11,350 --> 00:54:13,400
Serge asked me to come.
681
00:54:13,980 --> 00:54:15,190
I don't want...
682
00:54:15,230 --> 00:54:16,100
Mom!
683
00:54:16,690 --> 00:54:18,270
I'm off. Want a lift?
684
00:54:20,600 --> 00:54:21,440
Mom?
685
00:54:24,270 --> 00:54:26,190
Why are you so mad at him?
686
00:54:27,650 --> 00:54:30,560
He sacrificed a lot to provide for you,
687
00:54:31,310 --> 00:54:33,150
to build this house.
688
00:54:33,440 --> 00:54:35,100
He has you brainwashed.
689
00:54:35,980 --> 00:54:36,900
Not really.
690
00:54:36,940 --> 00:54:38,940
You're a sweet daddy's girl.
691
00:54:41,650 --> 00:54:42,480
Mom!
692
00:54:42,980 --> 00:54:43,940
I'm leaving.
693
00:54:43,980 --> 00:54:45,650
Stop shouting. Here I am.
694
00:54:47,940 --> 00:54:50,600
Good morning, Stéphane.
Did you sleep well?
695
00:54:50,650 --> 00:54:51,980
Yes, thank you.
696
00:54:52,400 --> 00:54:53,230
Good.
697
00:54:54,980 --> 00:54:56,770
Shall we give you a lift?
698
00:54:58,730 --> 00:55:00,400
I'll go by my own.
699
00:55:00,440 --> 00:55:01,810
On my own.
700
00:55:02,310 --> 00:55:03,230
Sorry?
701
00:55:03,270 --> 00:55:05,940
I'll go on my own,
not by my own.
702
00:55:06,480 --> 00:55:07,350
Right.
703
00:55:08,100 --> 00:55:09,020
Goodbye.
704
00:55:09,400 --> 00:55:10,270
Goodbye.
705
00:55:11,900 --> 00:55:12,810
Coming!
706
00:55:44,190 --> 00:55:45,810
What are you doing?
707
00:55:46,270 --> 00:55:47,190
You're here?
708
00:55:47,730 --> 00:55:49,310
I thought you'd left.
709
00:55:51,690 --> 00:55:53,230
You need money?
710
00:55:56,480 --> 00:55:58,060
This is all Louise's.
711
00:55:58,980 --> 00:55:59,850
So?
712
00:56:00,480 --> 00:56:02,440
She doesn't know what she has.
713
00:56:02,940 --> 00:56:04,980
Still, that's no excuse.
714
00:56:07,810 --> 00:56:10,270
Come, we'll put all this back.
715
00:56:15,100 --> 00:56:17,100
She's a sweet girl.
716
00:56:17,150 --> 00:56:18,560
I like her a lot.
717
00:56:18,600 --> 00:56:20,150
She's wholesome.
718
00:56:20,190 --> 00:56:24,270
You'll see how wholesome she is
when he has her testify against us.
719
00:56:24,900 --> 00:56:28,310
Even if she gets a share,
you'll still have plenty.
720
00:56:28,350 --> 00:56:29,270
No!
721
00:56:29,600 --> 00:56:32,900
I want him to lose!
I've kept his businesses alive.
722
00:56:33,270 --> 00:56:35,310
You, you! It's all about you!
723
00:56:35,690 --> 00:56:36,940
What about me?
724
00:56:37,600 --> 00:56:39,770
Who's going to look after me?
725
00:56:45,020 --> 00:56:47,400
After you all leave, what'll I do?
726
00:56:49,350 --> 00:56:51,730
At least, if I get along with her,
727
00:56:52,810 --> 00:56:54,520
I won't be alone.
728
00:58:12,190 --> 00:58:13,150
Hold on.
729
00:58:13,810 --> 00:58:14,770
It's no good.
730
00:58:15,810 --> 00:58:17,940
No, wait. Wait.
731
00:58:18,400 --> 00:58:19,440
What's wrong?
732
00:58:29,350 --> 00:58:30,440
What is it?
733
00:58:31,310 --> 00:58:32,440
Nothing. Nothing.
734
00:58:34,560 --> 00:58:36,690
If you're bored, you can go.
735
00:58:37,850 --> 00:58:39,690
No, it's not that.
736
00:58:42,810 --> 00:58:46,100
I can see you're bored.
- I'm just tired.
737
00:58:53,940 --> 00:58:56,020
No, really. It's great.
738
00:58:56,350 --> 00:58:57,350
I swear.
739
00:59:05,350 --> 00:59:07,770
What about you, you haven't said...
740
00:59:07,810 --> 00:59:09,020
How's work?
741
00:59:11,020 --> 00:59:15,150
I fold leaflets all day
for 1.38 euros an hour, I'm great.
742
00:59:16,600 --> 00:59:18,440
The sunshine's gone.
743
00:59:19,690 --> 00:59:20,980
Hang in there.
744
00:59:21,020 --> 00:59:22,100
Yeah, sure.
745
00:59:22,810 --> 00:59:25,270
I have two more years and you're out.
746
00:59:25,560 --> 00:59:26,900
I can feel it.
747
00:59:27,850 --> 00:59:28,900
You're fed up.
748
00:59:28,940 --> 00:59:30,650
Stop, you're a pain.
749
00:59:30,690 --> 00:59:33,770
I've visited for three years,
so if I was fed up....
750
00:59:37,520 --> 00:59:39,650
I know it'll make you angry...
751
00:59:40,350 --> 00:59:42,400
So don't say it.
- I'm going to.
752
00:59:44,190 --> 00:59:46,440
I'm going to contact my father.
753
00:59:54,560 --> 00:59:56,310
Here we go again.
754
00:59:56,350 --> 00:59:57,690
I feel ready.
755
00:59:58,940 --> 01:00:00,270
And tell him what?
756
01:00:01,520 --> 01:00:05,270
That bastard who treated your mom like shit,
757
01:00:05,310 --> 01:00:06,940
who never sent money,
758
01:00:06,980 --> 01:00:09,980
never looked after you,
never called or wrote.
759
01:00:10,020 --> 01:00:11,310
What do we know?
760
01:00:12,310 --> 01:00:15,350
What if she lied?
She was no saint.
761
01:00:15,400 --> 01:00:17,190
Now it's your mom's fault.
762
01:00:20,600 --> 01:00:23,100
You've always said he was a bastard
763
01:00:23,150 --> 01:00:25,810
and now you're ready to kiss his ass.
764
01:00:25,850 --> 01:00:26,770
Stop it!
765
01:00:27,850 --> 01:00:28,770
Lay off!
766
01:00:30,480 --> 01:00:32,020
Is there a problem?
767
01:00:32,400 --> 01:00:33,400
No problem.
768
01:00:33,440 --> 01:00:35,230
Then calm down.
- I'm calm.
769
01:00:36,900 --> 01:00:38,730
Nathalie, tell her I'm calm.
770
01:00:40,980 --> 01:00:42,020
We're good.
771
01:00:44,060 --> 01:00:44,900
OK.
772
01:00:51,230 --> 01:00:53,230
All my life Mother repeated
773
01:00:53,270 --> 01:00:55,850
she'd dance on the scumbag's grave.
774
01:00:56,350 --> 01:00:58,060
It's awful to say that.
775
01:00:58,850 --> 01:01:01,060
I need to hear his side, right?
776
01:01:03,520 --> 01:01:04,730
You're leaving?
777
01:01:04,770 --> 01:01:06,270
And your side?
778
01:01:06,310 --> 01:01:09,480
"Hi, I'm your daughter.
I killed my girlfriend."
779
01:01:09,520 --> 01:01:10,900
I didn't kill her!
780
01:01:13,900 --> 01:01:15,190
You're awful!
781
01:01:15,230 --> 01:01:17,020
Then don't be stupid!
782
01:01:17,770 --> 01:01:20,560
Finding him
won't make your life less shitty.
783
01:01:20,600 --> 01:01:21,600
Christ!
784
01:01:22,230 --> 01:01:23,230
Fuck you!
785
01:01:24,230 --> 01:01:25,230
Want a cuff?
786
01:01:25,270 --> 01:01:26,400
Stop it.
787
01:01:27,600 --> 01:01:28,520
Stop it!
788
01:01:29,440 --> 01:01:32,350
Cut it out!
- You're trying to provoke me.
789
01:01:32,400 --> 01:01:33,980
Stéphane, calm down!
790
01:01:34,270 --> 01:01:35,650
It's over, enough!
791
01:01:36,350 --> 01:01:37,730
Enough!
- Nathalie!
792
01:01:48,560 --> 01:01:51,190
I feel good with you. It's so relaxed.
793
01:01:53,980 --> 01:01:55,600
I wanted to ask you...
794
01:01:56,230 --> 01:01:57,230
You know...
795
01:01:57,850 --> 01:02:00,310
That girl who was in your cell...
796
01:02:00,350 --> 01:02:01,770
What was her name?
797
01:02:02,270 --> 01:02:03,480
Magalie?
798
01:02:04,150 --> 01:02:05,440
Are you in touch?
799
01:02:06,190 --> 01:02:07,810
Yeah, sort of.
800
01:02:07,850 --> 01:02:09,600
When I run into her. Why?
801
01:02:10,520 --> 01:02:12,600
I need a new ID card.
802
01:02:14,060 --> 01:02:14,980
You do?
803
01:02:16,230 --> 01:02:17,440
But not for me.
804
01:02:18,560 --> 01:02:19,480
For who?
805
01:02:21,230 --> 01:02:24,730
There's a girl I know
who doesn't have her papers.
806
01:02:25,350 --> 01:02:27,020
I'd like to help her.
807
01:02:27,060 --> 01:02:28,690
Otherwise she's fucked.
808
01:02:30,020 --> 01:02:31,850
It's not for you?
809
01:02:31,900 --> 01:02:33,060
No, I told you.
810
01:02:35,350 --> 01:02:37,350
Are you up to your old tricks?
811
01:02:40,350 --> 01:02:42,690
Stop sucking that kiwi!
It's gross.
812
01:02:52,850 --> 01:02:55,480
You're not going to lecture me, are you?
813
01:02:56,150 --> 01:02:59,150
If I say it's not for me, it's not for me.
814
01:03:00,810 --> 01:03:02,190
Do you believe me?
815
01:03:57,190 --> 01:03:58,060
Good.
816
01:04:08,940 --> 01:04:10,150
Sit next to me.
817
01:04:36,650 --> 01:04:37,940
Here?
818
01:04:37,980 --> 01:04:38,940
Where else?
819
01:04:40,690 --> 01:04:43,810
You don't ask Stéphane
if she'd like anything?
820
01:04:44,350 --> 01:04:46,270
Would you like anything?
821
01:04:47,350 --> 01:04:48,310
No, thank you.
822
01:04:54,900 --> 01:04:56,400
Last time I visited,
823
01:04:57,650 --> 01:05:00,150
I saw her steal Louise's things.
824
01:05:01,690 --> 01:05:02,650
Really?
825
01:05:02,690 --> 01:05:03,520
I did.
826
01:05:04,560 --> 01:05:07,350
Pairs of shoes that she put in an Ikea bag.
827
01:05:08,850 --> 01:05:11,230
She did that with my wine, too.
828
01:05:12,270 --> 01:05:13,480
No, really?
829
01:05:13,520 --> 01:05:16,020
That's why they're under lock and key.
830
01:05:17,400 --> 01:05:18,350
You know...
831
01:05:19,690 --> 01:05:22,600
She's like all Jews,
she can't stop herself.
832
01:05:24,100 --> 01:05:25,690
It's in their blood.
833
01:05:50,150 --> 01:05:51,060
So...
834
01:05:52,600 --> 01:05:54,650
I told my lawyer
835
01:05:55,900 --> 01:05:57,770
you'll be at the hearing.
836
01:06:03,900 --> 01:06:05,150
We'll win.
837
01:06:06,520 --> 01:06:07,690
For sure.
838
01:06:11,020 --> 01:06:12,230
Stéphane!
839
01:06:12,480 --> 01:06:13,730
Hello, Louise!
840
01:06:15,270 --> 01:06:17,350
I didn't know you were coming.
841
01:06:18,230 --> 01:06:19,310
Here I am.
842
01:06:24,440 --> 01:06:25,900
Having work done?
843
01:06:25,940 --> 01:06:29,270
Yes, I had this crazy idea.
844
01:06:29,310 --> 01:06:32,060
But Agnès can't help me.
She has vertigo.
845
01:06:33,060 --> 01:06:34,270
I don't.
846
01:06:35,440 --> 01:06:36,980
Then you can help me.
847
01:06:37,440 --> 01:06:39,350
Of course, with pleasure!
848
01:06:41,020 --> 01:06:42,270
Follow me!
849
01:07:19,900 --> 01:07:21,230
All these tapes!
850
01:07:25,020 --> 01:07:26,690
I have a lot, don't I?
851
01:07:26,730 --> 01:07:27,560
You do!
852
01:07:28,940 --> 01:07:29,980
But...
853
01:07:30,020 --> 01:07:31,150
What are they?
854
01:07:32,770 --> 01:07:35,060
When there were six TV channels,
855
01:07:35,810 --> 01:07:37,100
for six years
856
01:07:37,150 --> 01:07:40,020
I recorded all the programs, every one,
857
01:07:40,310 --> 01:07:42,060
24 hours a day.
858
01:07:43,690 --> 01:07:45,100
But... what for?
859
01:07:45,730 --> 01:07:48,940
You see, Serge always forbid me to work.
860
01:07:50,600 --> 01:07:52,230
I had to occupy myself.
861
01:07:53,350 --> 01:07:54,230
Oh yeah.
862
01:07:54,560 --> 01:07:55,400
I see.
863
01:07:56,150 --> 01:07:57,810
Why was he against it?
864
01:08:02,150 --> 01:08:05,310
Women who work weren't his cup of tea.
865
01:08:08,730 --> 01:08:11,150
Stretch it taut so they won't fall.
866
01:08:13,060 --> 01:08:14,480
There.
- Perfect.
867
01:08:14,520 --> 01:08:17,690
You have it?
- Yes, it's stretched tight.
868
01:08:18,400 --> 01:08:20,020
OK, I'll pull it.
869
01:08:21,060 --> 01:08:21,810
And...
870
01:08:22,980 --> 01:08:24,400
I wanted to know.
871
01:08:24,980 --> 01:08:27,150
How did you meet Serge?
872
01:08:27,190 --> 01:08:29,730
Our families.
Our parents were friends.
873
01:08:30,350 --> 01:08:33,940
You should've seen him.
He was handsome, with dark eyes.
874
01:08:35,850 --> 01:08:38,730
Your father was very erotic.
875
01:08:42,270 --> 01:08:44,230
After that, there was
876
01:08:44,270 --> 01:08:45,770
Delphine...
877
01:08:46,650 --> 01:08:47,850
Solange...
878
01:08:49,650 --> 01:08:50,770
your mother...
879
01:08:52,270 --> 01:08:53,690
and all the others.
880
01:08:55,690 --> 01:08:58,520
He started to fall into dark rages.
881
01:09:01,310 --> 01:09:02,810
He became violent.
882
01:09:02,850 --> 01:09:03,850
He did?
883
01:09:05,520 --> 01:09:06,810
With you, too?
884
01:09:10,310 --> 01:09:11,940
Why didn't you leave?
885
01:09:13,150 --> 01:09:14,230
I don't know.
886
01:09:14,810 --> 01:09:16,020
I was weak
887
01:09:16,060 --> 01:09:17,400
or a coward or...
888
01:09:18,310 --> 01:09:20,350
Or something.
Or both at once.
889
01:09:27,810 --> 01:09:30,980
Without Agnès
I don't know what I would've done.
890
01:09:33,810 --> 01:09:35,520
The loss of my son
891
01:09:36,020 --> 01:09:38,810
was such a shock for us all.
892
01:09:39,770 --> 01:09:41,850
If Agnès hadn't been here,
893
01:09:43,020 --> 01:09:44,400
I can't imagine...
894
01:09:50,520 --> 01:09:53,100
So, they're solid now.
895
01:09:53,770 --> 01:09:54,770
For sure.
896
01:09:54,810 --> 01:09:55,690
Good.
897
01:09:55,730 --> 01:09:58,310
Only you could've thought of this!
898
01:09:58,850 --> 01:10:02,520
It would be silly if I died
crushed by my collections.
899
01:10:09,850 --> 01:10:10,940
It's so soft.
900
01:10:10,980 --> 01:10:12,020
It's fox.
901
01:10:12,060 --> 01:10:12,810
Right.
902
01:10:13,560 --> 01:10:14,560
It's yours.
903
01:10:14,600 --> 01:10:16,100
No!
- I insist.
904
01:10:16,480 --> 01:10:18,150
No, I'm embarrassed.
905
01:10:30,770 --> 01:10:33,900
Has Serge shown you our secret passage?
906
01:10:35,230 --> 01:10:36,770
Secret passage?
- Yes.
907
01:10:37,020 --> 01:10:37,850
No.
908
01:10:39,020 --> 01:10:40,190
I'll take you.
909
01:10:44,900 --> 01:10:45,980
Here we go!
910
01:10:58,230 --> 01:10:59,850
It's incredible!
911
01:11:04,150 --> 01:11:07,190
I love coming here.
Everyone searches for me.
912
01:11:15,230 --> 01:11:16,270
I...
913
01:11:16,310 --> 01:11:18,560
I wanted to ask you a question.
914
01:11:18,600 --> 01:11:19,770
Yes, go ahead.
915
01:11:21,060 --> 01:11:22,770
How did Frédéric die?
916
01:11:24,270 --> 01:11:25,310
Frédéric?
917
01:11:25,350 --> 01:11:26,600
He's not dead!
918
01:11:27,480 --> 01:11:28,350
He's not?
919
01:11:28,770 --> 01:11:29,600
No!
920
01:11:31,060 --> 01:11:32,980
Sorry...
- No, he's...
921
01:11:33,440 --> 01:11:34,600
gone.
922
01:11:34,900 --> 01:11:36,060
One morning,
923
01:11:36,100 --> 01:11:39,440
he packed his things, took his car and left.
924
01:11:40,150 --> 01:11:42,400
Sorry, I thought he'd died!
925
01:11:42,810 --> 01:11:44,150
Serge said that...
926
01:11:46,400 --> 01:11:48,770
You haven't heard from him since?
- No.
927
01:11:50,730 --> 01:11:52,150
It was his choice.
928
01:11:53,940 --> 01:11:56,270
I'm sure he'll come back one day.
929
01:11:57,980 --> 01:12:00,600
How can you leave your family like that?
930
01:12:01,980 --> 01:12:04,190
At least he had the courage.
931
01:12:05,850 --> 01:12:09,600
Serge wanted his son to succeed him,
to be like him.
932
01:12:11,310 --> 01:12:13,480
But Frédéric had other plans.
933
01:12:15,770 --> 01:12:19,980
Anyway, Serge never accepted
his homosexuality.
934
01:12:23,600 --> 01:12:25,440
He was very hard on him.
935
01:12:26,150 --> 01:12:27,520
And very violent.
936
01:12:35,850 --> 01:12:37,520
It's good you're back.
937
01:13:03,060 --> 01:13:05,440
Who're you waiting for? Nathalie?
938
01:13:07,190 --> 01:13:08,400
She won't come.
939
01:13:14,100 --> 01:13:15,020
Let's go.
940
01:13:21,770 --> 01:13:23,440
Leave a message, thanks.
941
01:13:24,270 --> 01:13:25,270
Hi, it's me.
942
01:13:26,400 --> 01:13:28,850
Hey, I was expecting you today.
943
01:13:28,900 --> 01:13:30,400
Why didn't you come?
944
01:13:31,350 --> 01:13:32,690
I don't get it.
945
01:13:33,730 --> 01:13:36,350
Are you paying me back for last time?
946
01:13:38,020 --> 01:13:39,980
I'm sorry, y'know. I...
947
01:13:40,310 --> 01:13:41,810
I overreacted, but...
948
01:13:42,940 --> 01:13:44,810
I didn't get your reaction.
949
01:13:49,730 --> 01:13:53,100
We have a date in court on Monday at 11.
950
01:13:53,940 --> 01:13:56,400
We have to prepare your deposition.
951
01:13:57,480 --> 01:14:01,810
There'll be my lawyer, Ms Ajello,
Louise and George's lawyer...
952
01:14:02,690 --> 01:14:05,400
a caricature of the hysterical feminist.
953
01:14:06,600 --> 01:14:09,150
So, you need to be convincing.
954
01:14:11,600 --> 01:14:12,980
I'm not sure.
955
01:14:13,020 --> 01:14:14,900
The judge won't believe me.
956
01:14:14,940 --> 01:14:17,980
I'm convinced
she'll listen to you attentively
957
01:14:18,020 --> 01:14:20,560
because we'll say the whole truth.
958
01:14:20,600 --> 01:14:21,560
Oh yeah?
959
01:14:21,940 --> 01:14:22,980
Which truth?
960
01:14:23,270 --> 01:14:25,270
There's only one truth. Sit.
961
01:14:31,190 --> 01:14:32,520
From childhood,
962
01:14:32,560 --> 01:14:34,900
you and I were always very close.
963
01:14:35,650 --> 01:14:38,770
I often came to visit you at your mom's.
964
01:14:39,600 --> 01:14:42,440
Saturdays I'd take you to St-Maxime.
965
01:14:42,480 --> 01:14:44,440
I'd buy you comic books,
966
01:14:44,480 --> 01:14:45,520
clothes...
967
01:14:46,270 --> 01:14:49,350
I gave your mother money.
I looked after you.
968
01:14:49,770 --> 01:14:51,600
If you want, you can say...
969
01:14:51,650 --> 01:14:53,020
If you like...
970
01:14:53,730 --> 01:14:55,440
that we get along well.
971
01:14:58,770 --> 01:15:02,100
You have the same rights
in my company as George.
972
01:15:02,150 --> 01:15:04,350
What does your little factory pay?
973
01:15:05,020 --> 01:15:07,650
I can give you ten times as much.
974
01:15:07,690 --> 01:15:10,190
No, no. I don't want anything.
975
01:15:10,940 --> 01:15:12,060
I told you.
976
01:15:20,100 --> 01:15:21,020
Here.
977
01:15:21,060 --> 01:15:21,730
No!
978
01:15:22,060 --> 01:15:23,230
For a start.
979
01:15:24,310 --> 01:15:26,190
Serge! I don't want it.
980
01:15:27,560 --> 01:15:28,440
Take it!
981
01:15:28,900 --> 01:15:30,020
No, I won't.
982
01:15:30,060 --> 01:15:33,020
Yes. Buy me a present,
that's always nice.
983
01:15:33,400 --> 01:15:34,480
I said no.
984
01:15:34,520 --> 01:15:36,150
You're pissing me off!
985
01:15:36,190 --> 01:15:38,520
Those two cunts
will steal all my money.
986
01:15:39,100 --> 01:15:40,350
That's your role.
987
01:15:40,770 --> 01:15:42,230
No, it isn't.
988
01:15:42,270 --> 01:15:43,600
I said...
- Take it!
989
01:15:43,650 --> 01:15:45,100
Fuck!
- Take it!
990
01:15:46,310 --> 01:15:47,270
Christ!
991
01:15:47,310 --> 01:15:48,270
Take it!
992
01:15:52,730 --> 01:15:53,850
Pick it up.
993
01:15:55,020 --> 01:15:56,190
Pick it up!
994
01:15:59,900 --> 01:16:00,900
Pick it up!
995
01:16:03,480 --> 01:16:04,480
Go on!
996
01:16:04,520 --> 01:16:05,480
Pick it up!
997
01:16:23,100 --> 01:16:24,270
Shit!
998
01:16:25,230 --> 01:16:26,440
I can't talk.
999
01:16:27,310 --> 01:16:28,650
Where are you?
1000
01:16:28,690 --> 01:16:30,270
I'll explain tomorrow.
1001
01:16:30,310 --> 01:16:31,770
Who are you with?
1002
01:16:31,810 --> 01:16:34,060
Stop it! I'm not with anyone!
1003
01:16:34,100 --> 01:16:35,940
More of your bullshit!
1004
01:16:35,980 --> 01:16:38,980
My landlady wants her room back.
I'm screwed.
1005
01:16:39,020 --> 01:16:41,190
What?
She can't just kick you out!
1006
01:16:42,900 --> 01:16:44,190
What's going on?
1007
01:16:44,230 --> 01:16:45,480
What was that?
1008
01:16:45,520 --> 01:16:46,560
What was that?
1009
01:16:46,900 --> 01:16:48,440
Has she gone crazy?
1010
01:16:48,480 --> 01:16:49,400
Nathalie!
1011
01:16:50,310 --> 01:16:51,480
Nathalie, fuck!
1012
01:17:25,850 --> 01:17:26,980
Feeling better?
1013
01:17:30,440 --> 01:17:31,270
Thanks.
1014
01:17:32,690 --> 01:17:34,480
I'm sorry about the vase.
1015
01:17:34,770 --> 01:17:37,650
That's of no importance. I'll buy others.
1016
01:17:38,020 --> 01:17:40,190
Would you like a drink?
- Yes?
1017
01:17:40,730 --> 01:17:42,480
No, thank you. Very kind.
1018
01:17:43,270 --> 01:17:45,060
Really, I'm so sorry.
1019
01:17:45,100 --> 01:17:46,440
I'll buy another.
1020
01:17:47,770 --> 01:17:51,480
One thing at least
that Agnès won't sell in secret.
1021
01:17:52,690 --> 01:17:53,690
But Serge...
1022
01:17:54,440 --> 01:17:59,520
Stéphane caught Agnès stealing shoes
from your little collection.
1023
01:17:59,560 --> 01:18:00,900
You should check.
1024
01:18:01,150 --> 01:18:02,520
No, Serge. Please...
1025
01:18:02,560 --> 01:18:05,940
Ridiculous! Nothing is missing!
- It's not true!
1026
01:18:05,980 --> 01:18:09,230
Agnès, Stéphane will be moving in with us.
1027
01:18:10,190 --> 01:18:12,270
I'll need the cottage.
- No!
1028
01:18:12,310 --> 01:18:13,560
She's not leaving!
1029
01:18:13,600 --> 01:18:15,150
I didn't ask, I swear!
1030
01:18:15,190 --> 01:18:16,560
Stéphane...
- I swear!
1031
01:18:17,020 --> 01:18:19,060
You'll bring your things
Monday.
1032
01:18:19,100 --> 01:18:21,690
No, Serge. It's out of the question!
1033
01:18:21,730 --> 01:18:23,940
This is my home.
You're in my house!
1034
01:18:23,980 --> 01:18:25,650
I want Agnès gone!
1035
01:18:25,690 --> 01:18:29,230
Why is it only shit
that comes out of your mouth?
1036
01:18:30,350 --> 01:18:32,600
Can't you shut up for once?
1037
01:18:33,350 --> 01:18:35,150
Agnès is staying with us.
1038
01:18:54,310 --> 01:18:55,940
Can I ask you a question?
1039
01:18:56,900 --> 01:18:58,350
Why do you stay?
1040
01:19:00,060 --> 01:19:01,480
I dunno.
1041
01:19:02,270 --> 01:19:03,690
I feel good here.
1042
01:19:03,730 --> 01:19:04,600
Really?
1043
01:19:05,020 --> 01:19:06,690
Everybody here's nuts.
1044
01:19:07,060 --> 01:19:07,810
Yeah.
1045
01:19:11,940 --> 01:19:13,810
As soon as I'm 18, I'm gone.
1046
01:19:14,980 --> 01:19:15,810
Yeah?
1047
01:19:16,190 --> 01:19:17,520
Where'll you go?
1048
01:19:17,560 --> 01:19:20,560
Back home to Sydney.
All my friends are there.
1049
01:19:21,440 --> 01:19:23,940
I'll take photography at university.
1050
01:19:24,480 --> 01:19:26,730
A gallery wants to show my work.
1051
01:19:27,310 --> 01:19:28,440
That's amazing!
1052
01:19:29,480 --> 01:19:30,940
Can I have a look?
1053
01:19:32,350 --> 01:19:33,310
I dunno.
1054
01:19:34,480 --> 01:19:37,400
Why not? If you want, I'll show you.
- Great.
1055
01:19:39,150 --> 01:19:42,020
Too bad we won't get to know each other.
1056
01:19:44,440 --> 01:19:46,230
You're my niece, I guess.
1057
01:19:47,230 --> 01:19:48,520
Strange, isn't it?
1058
01:19:51,020 --> 01:19:52,100
Are you glad?
1059
01:19:52,400 --> 01:19:53,230
Why?
1060
01:19:54,520 --> 01:19:56,350
That I'm part of the family.
1061
01:19:57,980 --> 01:19:59,020
Honestly?
1062
01:20:03,270 --> 01:20:05,190
For me, family's the worst.
1063
01:20:07,230 --> 01:20:09,060
It's poison in your blood.
1064
01:20:12,270 --> 01:20:13,480
A contamination
1065
01:20:14,940 --> 01:20:16,310
that makes you sick.
1066
01:20:21,230 --> 01:20:22,400
But still,
1067
01:20:23,480 --> 01:20:24,980
I mean, it's nice.
1068
01:20:26,900 --> 01:20:28,810
I'm cold, I'm going in.
1069
01:20:31,940 --> 01:20:32,850
Good night.
1070
01:20:33,190 --> 01:20:33,980
Yeah.
1071
01:21:05,940 --> 01:21:07,060
It's settled.
1072
01:21:08,440 --> 01:21:11,190
Agnès will leave at the end of the month.
1073
01:21:15,060 --> 01:21:16,560
Her cottage is...
1074
01:21:16,600 --> 01:21:17,730
very pleasant.
1075
01:21:19,400 --> 01:21:21,270
You'll be comfortable there.
1076
01:21:32,480 --> 01:21:33,440
Good night.
1077
01:21:42,190 --> 01:21:45,940
You've been convened
for Mr Dumontet's appeal
1078
01:21:45,980 --> 01:21:48,770
contesting the guardianship I ordered.
1079
01:21:49,350 --> 01:21:53,690
Ms Ajello, you support this appeal
and request we hear from
1080
01:21:53,730 --> 01:21:56,270
Stéphane Marson,
Mr Dumontet's daughter.
1081
01:21:56,980 --> 01:21:59,850
Counsel, have you seen this request?
1082
01:21:59,900 --> 01:22:01,560
Of course, your honor.
1083
01:22:01,600 --> 01:22:05,020
Good. Ms Ajello, what are the new elements
in this case?
1084
01:22:05,060 --> 01:22:09,900
I requested this hearing
as I have in my possession
1085
01:22:09,940 --> 01:22:14,730
a certain number of elements proving
that the request for guardianship
1086
01:22:14,770 --> 01:22:16,440
is absolutely abusive.
1087
01:22:16,810 --> 01:22:21,190
The request is based only on lies,
pretenses and slander.
1088
01:22:21,650 --> 01:22:23,810
As you can see, I am filing
1089
01:22:23,850 --> 01:22:26,810
first, Mr Dumontet's
complete medical file,
1090
01:22:26,850 --> 01:22:29,020
proving he is in perfect health.
1091
01:22:29,730 --> 01:22:32,480
And I'm calling on Ms Marson, his daughter,
1092
01:22:32,520 --> 01:22:35,230
so that she can finally tell
her story.
1093
01:22:35,270 --> 01:22:38,480
Your honor, forgive me.
They only met in January.
1094
01:22:38,520 --> 01:22:41,190
Madame...
- I wanted to begin by saying
1095
01:22:41,730 --> 01:22:45,480
that Ms Marson sought to remain
outside of this dispute.
1096
01:22:46,100 --> 01:22:49,480
However, given the gravity of the accusations
1097
01:22:49,520 --> 01:22:52,690
facing her father,
she felt she had to speak out.
1098
01:22:54,230 --> 01:22:57,270
Counsel for the applicants?
- Yes, your honor.
1099
01:22:57,310 --> 01:23:01,270
My clients reject the entirety
of Ms Marson's allegations.
1100
01:23:02,270 --> 01:23:04,850
Which they deem completely self-serving.
1101
01:23:05,230 --> 01:23:06,440
It's all a lie.
1102
01:23:06,480 --> 01:23:11,400
She was never in his life. As my client said,
they've known each other two months.
1103
01:23:12,270 --> 01:23:14,150
We will ask the witness.
1104
01:23:14,190 --> 01:23:18,900
Ms Marson, do you confirm that you've been
close to your father for years?
1105
01:23:24,100 --> 01:23:25,230
In fact,
1106
01:23:26,100 --> 01:23:29,520
Serge and I always saw each other in secret.
1107
01:23:29,560 --> 01:23:31,770
You'll be sorry you meddled!
- Please!
1108
01:23:31,810 --> 01:23:32,650
And...
1109
01:23:33,730 --> 01:23:37,400
He looked after me
when I had money problems, or...
1110
01:23:38,230 --> 01:23:39,480
when Mom died.
1111
01:23:42,440 --> 01:23:46,770
He was always very attentive
and I have to say even...
1112
01:23:47,060 --> 01:23:48,770
very tender with me.
1113
01:23:51,600 --> 01:23:52,980
The three of us,
1114
01:23:53,020 --> 01:23:56,520
with Mom, would spend
the weekend in St-Maxime.
1115
01:23:58,060 --> 01:24:00,850
He always bought me comic books,
1116
01:24:01,440 --> 01:24:02,400
clothes...
1117
01:24:02,440 --> 01:24:03,690
Ms Marson...
1118
01:24:03,730 --> 01:24:07,940
I have a very important question.
Please think before answering.
1119
01:24:08,560 --> 01:24:12,600
Do you believe Mr Dumontet
is in full possession of his faculties?
1120
01:24:13,520 --> 01:24:14,850
He has always...
1121
01:24:15,690 --> 01:24:17,650
Even if he is reduced...
1122
01:24:18,150 --> 01:24:19,230
physically...
1123
01:24:20,440 --> 01:24:22,100
he's someone who has...
1124
01:24:22,650 --> 01:24:24,770
spirit and convictions.
1125
01:24:25,060 --> 01:24:26,810
And he has many worries.
1126
01:24:26,850 --> 01:24:27,980
I can't stay!
1127
01:24:28,480 --> 01:24:29,690
Yes, stay. Stay.
1128
01:24:29,730 --> 01:24:30,690
But,
1129
01:24:30,730 --> 01:24:32,560
to be honest...
- Finally!
1130
01:24:32,600 --> 01:24:34,900
It's true that, since his stroke,
1131
01:24:35,440 --> 01:24:36,900
he's changed a lot.
1132
01:24:38,770 --> 01:24:39,600
Go on.
1133
01:24:40,190 --> 01:24:41,440
He has frequent
1134
01:24:42,150 --> 01:24:43,400
fainting spells,
1135
01:24:45,230 --> 01:24:46,270
absences...
1136
01:24:47,690 --> 01:24:49,730
He's increasingly incoherent.
1137
01:24:50,940 --> 01:24:53,190
And when he notices, you know,
1138
01:24:53,230 --> 01:24:54,600
he loses his cool.
1139
01:24:55,650 --> 01:24:56,940
What are you saying?
1140
01:24:56,980 --> 01:24:59,100
And these past weeks,
1141
01:24:59,730 --> 01:25:01,810
I spent a lot of time with him.
1142
01:25:03,310 --> 01:25:04,900
And I've seen Serge
1143
01:25:04,940 --> 01:25:05,900
go...
1144
01:25:16,650 --> 01:25:17,520
I'm sorry.
1145
01:25:18,400 --> 01:25:19,850
Take your time.
1146
01:25:26,770 --> 01:25:28,020
I've seen Serge
1147
01:25:28,600 --> 01:25:30,310
fly into horrible rages.
1148
01:25:30,900 --> 01:25:32,400
He became violent.
1149
01:25:33,060 --> 01:25:34,810
Very violent with George,
1150
01:25:35,060 --> 01:25:36,650
very violent with Louise.
1151
01:25:37,270 --> 01:25:38,650
With Agnès, too.
1152
01:25:43,100 --> 01:25:45,850
I know this isn't what you expected,
1153
01:25:46,650 --> 01:25:48,310
but I just can't lie.
1154
01:25:49,480 --> 01:25:51,560
George and Louise have only...
1155
01:25:51,600 --> 01:25:53,230
your well-being in mind.
1156
01:25:53,730 --> 01:25:56,650
When they try to help,
you threaten them.
1157
01:25:56,690 --> 01:25:58,020
It can't go on.
1158
01:25:58,060 --> 01:25:59,730
It can't. And for them,
1159
01:26:00,060 --> 01:26:01,190
it's not fair.
1160
01:26:04,730 --> 01:26:07,520
Sometimes you don't remember things.
1161
01:26:09,650 --> 01:26:11,850
Remember what you did to George?
1162
01:26:12,600 --> 01:26:13,980
You strangled her.
1163
01:26:17,440 --> 01:26:18,690
And Saturday...
1164
01:26:19,940 --> 01:26:21,350
I was in the bath.
1165
01:26:22,600 --> 01:26:23,650
He came in...
1166
01:26:26,770 --> 01:26:28,150
You stripped naked,
1167
01:26:29,690 --> 01:26:31,310
got in the tub with me.
1168
01:26:33,020 --> 01:26:34,520
You touched me.
1169
01:26:54,310 --> 01:26:55,190
Alright.
1170
01:26:55,900 --> 01:26:58,980
I can't rule on this basis.
1171
01:26:59,020 --> 01:27:00,440
So I'll order
1172
01:27:01,020 --> 01:27:03,350
an evaluation, both psychiatric
1173
01:27:03,810 --> 01:27:04,980
and social.
1174
01:27:07,980 --> 01:27:12,060
Mr Dumontet, do you understand
what I've just decreed?
1175
01:27:13,350 --> 01:27:15,730
A psychiatric and social evaluation?
1176
01:27:19,020 --> 01:27:19,810
Sir?
1177
01:27:20,400 --> 01:27:21,600
Mr Dumontet?
1178
01:27:21,650 --> 01:27:22,480
Serge?
1179
01:27:24,650 --> 01:27:25,650
Counsel?
1180
01:27:26,100 --> 01:27:27,150
Mr Dumontet?
1181
01:27:31,190 --> 01:27:32,850
Mr Dumontet?
- Serge?
1182
01:29:04,270 --> 01:29:06,100
One day we were eating,
1183
01:29:07,480 --> 01:29:09,270
with George and Louise.
1184
01:29:10,600 --> 01:29:15,560
They talked about me as if I couldn't hear,
when I was right in front of them.
1185
01:29:17,440 --> 01:29:19,770
As if I was already dead.
1186
01:29:20,980 --> 01:29:22,810
They were after my money.
1187
01:29:25,100 --> 01:29:26,190
Like you.
1188
01:29:27,980 --> 01:29:30,440
So I went down to the cellar
1189
01:29:31,350 --> 01:29:33,690
and took one of the hunting rifles.
1190
01:29:34,650 --> 01:29:37,230
But when I tried to aim at them,
1191
01:29:39,190 --> 01:29:42,600
my arms started to shake.
I didn't have the strength.
1192
01:29:43,650 --> 01:29:45,560
The gun was too heavy.
1193
01:29:47,940 --> 01:29:48,900
So,
1194
01:29:51,150 --> 01:29:53,730
when I saw you arrive at the port,
1195
01:29:53,770 --> 01:29:56,150
I thought, someone who can do that...
1196
01:29:58,600 --> 01:30:00,980
pretend to be my daughter...
1197
01:30:03,690 --> 01:30:05,480
She's a gift from heaven.
1198
01:30:09,270 --> 01:30:10,440
My daughter...
1199
01:30:11,310 --> 01:30:12,770
I searched for her.
1200
01:30:14,520 --> 01:30:16,690
And then one day I found her.
1201
01:30:18,100 --> 01:30:20,060
I even attended her trial.
1202
01:30:21,400 --> 01:30:23,770
Five years in prison
1203
01:30:24,060 --> 01:30:27,150
for pushing to her death her lover
1204
01:30:27,400 --> 01:30:29,440
who wouldn't leave her husband.
1205
01:30:30,480 --> 01:30:32,150
That's when you met her.
1206
01:30:33,400 --> 01:30:34,440
In prison.
1207
01:30:35,310 --> 01:30:36,400
Wasn't it?
1208
01:30:37,060 --> 01:30:38,730
What do you take me for?
1209
01:30:40,270 --> 01:30:41,650
I know everything.
1210
01:30:42,150 --> 01:30:44,730
You're Nathalie Cordier, an orphan,
1211
01:30:45,770 --> 01:30:47,980
investigated numerous times
1212
01:30:48,440 --> 01:30:50,520
for identity theft.
1213
01:30:50,560 --> 01:30:52,150
How much did you make?
1214
01:30:56,520 --> 01:30:58,980
Did you see?
I copied George's haircut.
1215
01:30:59,350 --> 01:31:00,810
She's so beautiful.
1216
01:31:01,600 --> 01:31:02,730
And Louise...
1217
01:31:02,770 --> 01:31:05,520
I never met anyone like her.
Extraordinary.
1218
01:31:05,560 --> 01:31:07,100
Help me!
- And...
1219
01:31:07,150 --> 01:31:09,940
Louise told me.
Frédéric's not dead.
1220
01:31:09,980 --> 01:31:13,020
I'd like to meet him.
I always wanted a brother.
1221
01:31:14,850 --> 01:31:15,900
I'd love it.
1222
01:31:16,310 --> 01:31:18,730
And it would make Louise so happy.
1223
01:31:20,190 --> 01:31:22,600
You've no idea where he might be?
1224
01:31:24,020 --> 01:31:27,230
Are you serious when you say that?
1225
01:31:27,270 --> 01:31:28,480
Yes, of course.
1226
01:31:29,310 --> 01:31:30,850
It'd be fantastic.
1227
01:31:31,730 --> 01:31:33,230
Is that the reason?
1228
01:31:34,770 --> 01:31:36,730
You were looking for a family?
1229
01:31:38,770 --> 01:31:40,230
My fucking god!
1230
01:31:42,810 --> 01:31:44,310
I was such an idiot.
1231
01:31:46,600 --> 01:31:48,850
OK, I'm calling the cops.
1232
01:31:50,100 --> 01:31:52,060
No, don't move.
- Get off me!
1233
01:31:52,690 --> 01:31:54,480
You'll have another stroke!
1234
01:31:55,350 --> 01:31:56,350
You bitch!
1235
01:31:56,810 --> 01:31:58,310
Just like George!
1236
01:31:58,350 --> 01:31:59,810
Stop it.
1237
01:31:59,850 --> 01:32:01,060
Stop it.
1238
01:32:01,100 --> 01:32:01,850
Stop.
1239
01:33:54,850 --> 01:33:56,650
Please, something's wrong!
1240
01:33:57,560 --> 01:33:58,520
Please!
1241
01:34:00,400 --> 01:34:01,900
Please, my father!
1242
01:34:01,940 --> 01:34:03,020
What's wrong?
1243
01:34:03,060 --> 01:34:04,520
It's... I don't know.
1244
01:34:31,810 --> 01:34:33,850
Leave a message, thanks.
1245
01:34:46,270 --> 01:34:49,850
The Dumontet family mourns the loss
of Serge Dumontet
1246
01:35:13,270 --> 01:35:14,350
What's wrong?
1247
01:35:21,650 --> 01:35:23,350
Still dreaming of Nathalie?
1248
01:35:23,770 --> 01:35:24,770
What?
1249
01:35:24,810 --> 01:35:26,440
You still don't get it?
1250
01:35:26,480 --> 01:35:29,020
It's what she does, ask anyone.
1251
01:35:29,060 --> 01:35:32,810
She hits on prison chicks,
reels them in, and when she's bored,
1252
01:35:32,850 --> 01:35:33,730
she ghosts'em.
1253
01:35:37,350 --> 01:35:38,270
Fuck!
1254
01:35:39,230 --> 01:35:40,600
Leave me alone!
1255
01:36:27,310 --> 01:36:30,480
Normally you could attend
your father's funeral
1256
01:36:30,520 --> 01:36:33,270
accompanied by several officers, of course.
1257
01:36:34,350 --> 01:36:37,690
But what can I do?
Nothing proves he's your father.
1258
01:36:38,350 --> 01:36:42,350
Don't you have a letter?
Something showing you're his daughter?
1259
01:36:42,770 --> 01:36:43,600
No.
1260
01:36:44,190 --> 01:36:45,400
There's nothing.
1261
01:36:46,230 --> 01:36:48,770
Mom refused to help me.
- Stéphane,
1262
01:36:49,400 --> 01:36:53,190
even if I believed you,
there's nothing I can do. Forget it.
1263
01:37:27,810 --> 01:37:29,850
Leave a message, thanks.
1264
01:42:09,770 --> 01:42:11,100
Why are you here?
1265
01:42:11,650 --> 01:42:12,940
You ran away?
1266
01:42:13,560 --> 01:42:16,980
Are you crazy?
They'll be searching for you everywhere!
1267
01:42:17,020 --> 01:42:19,980
Wait, you have to be back by 7.
1268
01:42:20,650 --> 01:42:22,520
You'll ruin all our plans...
1269
01:42:22,980 --> 01:42:25,020
Your early release.
- Answer me!
1270
01:42:26,190 --> 01:42:28,770
Were you in a fight?
- Don't touch me!
1271
01:42:29,230 --> 01:42:30,230
Excuse me...
1272
01:42:30,560 --> 01:42:33,020
Excuse me, madame.
Who invited you?
1273
01:42:33,730 --> 01:42:34,940
I wasn't invited.
1274
01:42:37,270 --> 01:42:38,310
I'm Stéphane.
1275
01:42:39,980 --> 01:42:41,560
Serge's daughter.
1276
01:42:46,270 --> 01:42:47,600
What do you mean?
1277
01:42:48,150 --> 01:42:49,600
I'm Serge's daughter!
1278
01:42:49,650 --> 01:42:51,230
She's completely crazy!
1279
01:42:51,850 --> 01:42:52,730
Jesus!
1280
01:42:54,060 --> 01:42:54,900
But...
1281
01:42:56,150 --> 01:42:57,190
She's lying!
1282
01:42:58,560 --> 01:42:59,900
You don't understand.
1283
01:43:01,350 --> 01:43:03,900
You pretend you're me
while I'm in jail?
1284
01:43:04,480 --> 01:43:06,850
Is that it?
- I'll ask you to leave.
1285
01:43:08,730 --> 01:43:09,730
Excuse me?
1286
01:43:10,230 --> 01:43:11,100
Leave.
1287
01:43:11,690 --> 01:43:12,520
But...
1288
01:43:13,310 --> 01:43:16,020
I'll tell everyone the truth.
1289
01:43:17,400 --> 01:43:19,770
The truth is you broke in here.
1290
01:43:20,150 --> 01:43:22,310
My sister and I are in mourning.
1291
01:43:22,850 --> 01:43:24,190
I'm your sister!
1292
01:43:25,940 --> 01:43:27,650
I'm Serge's daughter!
1293
01:43:28,350 --> 01:43:30,270
He's my father!
- I understand.
1294
01:43:31,560 --> 01:43:35,850
But inside are all our local officials,
police chiefs, judges
1295
01:43:35,900 --> 01:43:37,600
and two former ministers.
1296
01:43:38,190 --> 01:43:40,850
If you go in, I'll say you attacked me.
1297
01:43:46,480 --> 01:43:47,350
Why?
1298
01:43:51,270 --> 01:43:52,230
You'll pay!
1299
01:44:21,520 --> 01:44:22,480
Stéphane?
1300
01:44:23,350 --> 01:44:24,190
Yes?
1301
01:44:24,690 --> 01:44:27,560
Where did Serge keep the keys
to the cellar?
1302
01:44:27,850 --> 01:44:29,900
They should be in his office.
1303
01:44:30,730 --> 01:44:32,650
Could you bring them to us?
1304
01:44:35,230 --> 01:44:36,190
What for?
1305
01:44:38,100 --> 01:44:41,020
For 30 years we couldn't go near his bottles.
1306
01:44:41,980 --> 01:44:43,850
We'll make up for lost time!
1307
01:44:55,190 --> 01:44:56,520
Can I have one?
- Sure.
1308
01:44:57,310 --> 01:44:58,230
Jeanne!
1309
01:44:59,150 --> 01:45:03,060
Leave her. If she smokes in secret
or here, it's all the same.
1310
01:45:03,600 --> 01:45:06,100
Can I have one?
- Help yourself!
1311
01:45:08,400 --> 01:45:09,310
Thank you.
1312
01:45:16,560 --> 01:45:17,980
Can I squeeze in?
1313
01:45:19,230 --> 01:45:22,480
Agnès, you're wearing
the earrings I gave you.
1314
01:45:23,230 --> 01:45:24,270
I'm so glad.
1315
01:45:31,940 --> 01:45:33,600
Stéphane, come join us.
1316
01:45:36,310 --> 01:45:37,650
Where shall I sit?
1317
01:46:07,350 --> 01:46:10,350
What is it now?
Can't you be still one minute?
1318
01:48:19,480 --> 01:48:20,900
What the fuck?
1319
01:48:20,940 --> 01:48:22,190
You're crazy!
1320
01:48:22,230 --> 01:48:23,810
Stop it! Stop!
1321
01:48:23,850 --> 01:48:24,730
Stop!
1322
01:48:25,650 --> 01:48:26,730
Gimme that!
1323
01:48:27,230 --> 01:48:28,400
Stop, shit!
1324
01:48:29,850 --> 01:48:31,150
Get off me!
1325
01:48:31,650 --> 01:48:32,770
Stop it!
1326
01:48:33,560 --> 01:48:34,560
Gimme that!
1327
01:48:41,650 --> 01:48:44,060
Stéphane, you're insane!
- Go away!
1328
01:48:44,100 --> 01:48:45,400
Leave me alone!
1329
01:48:45,900 --> 01:48:46,810
Stéphane!
1330
01:48:49,520 --> 01:48:51,400
You don't understand.
1331
01:48:51,440 --> 01:48:53,730
I'm with my family.
My dad just died!
1332
01:48:54,150 --> 01:48:55,020
What?
1333
01:48:55,310 --> 01:48:57,100
Put yourself in my shoes.
1334
01:48:57,600 --> 01:49:02,190
Ever since I was born Mom kept telling me
what a bastard Dad was.
1335
01:49:02,600 --> 01:49:05,940
And that she'd dance on his grave
the day he died.
1336
01:49:06,730 --> 01:49:08,440
So, you know, I...
1337
01:49:08,480 --> 01:49:10,190
I wanted to meet him...
1338
01:49:10,230 --> 01:49:11,770
that man, to hear...
1339
01:49:11,810 --> 01:49:13,650
his version. You know?
1340
01:49:14,020 --> 01:49:15,560
Why are you jealous?
1341
01:49:16,190 --> 01:49:17,520
It's you I love!
1342
01:49:20,810 --> 01:49:22,560
What are you playing at?
1343
01:49:22,600 --> 01:49:23,770
I need you!
1344
01:49:23,810 --> 01:49:25,150
What are you doing?
1345
01:49:27,060 --> 01:49:28,810
He's my father.
1346
01:49:28,850 --> 01:49:29,810
I love you!
1347
01:49:29,850 --> 01:49:31,350
You're all I have!
1348
01:49:31,400 --> 01:49:32,690
All I have.
1349
01:49:33,560 --> 01:49:34,850
You're hurting me.
1350
01:49:36,440 --> 01:49:37,270
Shit!
1351
01:53:27,100 --> 01:53:28,560
You put on perfume?
1352
01:53:29,270 --> 01:53:30,190
Yes.
1353
01:53:31,730 --> 01:53:33,850
I don't know what it is.
1354
01:53:33,900 --> 01:53:34,940
The wine...
1355
01:53:35,350 --> 01:53:37,940
It didn't agree with me. I was sick.
1356
01:53:38,560 --> 01:53:41,600
A shame! Perhaps the bottles are too old.
1357
01:53:42,770 --> 01:53:44,440
I'll close the shutters.
1358
01:53:46,350 --> 01:53:47,480
I'll turn in.
1359
01:53:49,940 --> 01:53:51,480
I'll turn in, too.
1360
01:53:51,520 --> 01:53:52,600
You, Jeanne?
1361
01:53:52,650 --> 01:53:53,690
The same.
1362
01:54:00,730 --> 01:54:03,100
Stéphane, could you clean up?
1363
01:54:03,850 --> 01:54:06,480
I don't like leaving a mess.
1364
01:54:47,350 --> 01:54:48,190
Yes?
1365
01:54:51,100 --> 01:54:52,270
I'll let you in.
1366
01:54:52,600 --> 01:54:53,600
Who is it?
1367
01:54:56,560 --> 01:54:57,520
Who is it?
1368
01:55:16,060 --> 01:55:17,310
Hello, George.
1369
01:55:17,350 --> 01:55:18,690
Hello.
- Hello.
1370
01:55:19,270 --> 01:55:20,400
How are you?
1371
01:55:20,900 --> 01:55:23,400
We buried my dad today.
- Of course.
1372
01:55:23,440 --> 01:55:26,190
I know it's late.
We're looking for someone.
1373
01:55:27,650 --> 01:55:30,060
What's... Oh, Flavien.
- Hello.
1374
01:55:30,100 --> 01:55:32,770
Hi, Youssef. How are you?
- Fine, thanks.
1375
01:55:32,810 --> 01:55:34,230
Our condolences.
1376
01:55:34,940 --> 01:55:37,310
Your husband did so much
for the town.
1377
01:55:38,900 --> 01:55:42,230
You're kind to have come all this way
to say that.
1378
01:55:43,020 --> 01:55:45,900
Actually, we're looking for
a missing convict.
1379
01:55:47,060 --> 01:55:49,190
How was my husband involved?
1380
01:55:49,230 --> 01:55:51,020
She claimed to be his daughter.
1381
01:55:51,060 --> 01:55:53,440
She'd applied for permission
1382
01:55:53,480 --> 01:55:55,690
to attend Mr Dumontet's funeral.
1383
01:55:57,770 --> 01:55:59,100
Do you know her?
1384
01:56:02,350 --> 01:56:04,100
No, I've never seen her.
1385
01:56:04,980 --> 01:56:07,980
I have. She was here this afternoon.
1386
01:56:08,560 --> 01:56:09,600
When?
1387
01:56:09,650 --> 01:56:12,650
Are you sure?
- Absolutely! She was wearing...
1388
01:56:12,690 --> 01:56:14,690
a leather jacket and jeans.
1389
01:56:14,730 --> 01:56:16,480
Imagine, at a funeral!
1390
01:56:16,520 --> 01:56:18,650
I saw her too. She was weird.
1391
01:56:19,190 --> 01:56:21,730
Did she escape? Is she dangerous?
1392
01:56:21,770 --> 01:56:23,480
For now we don't know.
1393
01:56:23,520 --> 01:56:25,350
I see.
- And you, madame?
1394
01:56:26,020 --> 01:56:27,440
Could you come here?
1395
01:56:29,560 --> 01:56:30,850
Hello.
- Hello.
1396
01:56:32,520 --> 01:56:34,900
Yes, well... I don't know her.
1397
01:56:34,940 --> 01:56:36,650
I'll show you the photo.
1398
01:56:43,480 --> 01:56:45,100
I've never seen her.
1399
01:56:45,150 --> 01:56:46,310
Stéphane Marson.
1400
01:56:46,900 --> 01:56:47,980
Ring a bell?
1401
01:56:50,020 --> 01:56:54,730
Her phone pings here, so if you don't mind
we'll look around.
1402
01:56:54,770 --> 01:56:56,480
To avoid any problems.
1403
01:56:56,520 --> 01:56:58,480
George, I'll leave my card.
1404
01:56:58,520 --> 01:56:59,940
Yes, thank you.
1405
01:56:59,980 --> 01:57:01,850
We'll keep you informed.
1406
01:57:01,900 --> 01:57:03,020
Take care.
1407
01:57:03,980 --> 01:57:05,940
Good night.
- Thank you.
1408
01:57:09,350 --> 01:57:11,270
I'll call her.
- Good idea.
1409
01:58:11,730 --> 01:58:17,350
THE ORIGIN OF EVIL