1 00:00:09,184 --> 00:00:12,287 baserat på verkliga händelser 2 00:01:18,002 --> 00:01:20,897 Det var en gång ett litet träd som växte i skogen. 3 00:01:22,966 --> 00:01:25,027 Trädet ville så gärna växa upp 4 00:01:25,051 --> 00:01:26,695 och bli det bästa träd det kunde vara, 5 00:01:26,719 --> 00:01:31,282 så det gjorde allt som snälla små träd alltid har gjort. 6 00:01:32,142 --> 00:01:34,702 Det drack vatten genom rötterna och växte. 7 00:01:36,104 --> 00:01:39,958 Det badade i solljuset och växte. 8 00:01:42,485 --> 00:01:46,631 det skyddade fågelfamiljer och smådjur, 9 00:01:47,490 --> 00:01:48,800 och det växte. 10 00:01:52,579 --> 00:01:56,349 Sen en dag kom en skogshuggare 11 00:01:57,417 --> 00:02:00,478 och sa, "Jag ska hugga ner dig." 12 00:02:01,504 --> 00:02:03,524 "Nej!", sa det lilla trädet. 13 00:02:03,548 --> 00:02:06,317 "Jag ska ju växa och bli stor. 14 00:02:07,594 --> 00:02:09,947 Varje gång någon tittar upp på mig 15 00:02:09,971 --> 00:02:11,656 ska de tänka på himlen." 16 00:02:13,975 --> 00:02:16,160 Men med ett enda hugg av yxan... 17 00:02:17,145 --> 00:02:21,749 högg skogshuggaren ner trädet. 18 00:02:24,319 --> 00:02:26,337 Och trädet var så ledset. 19 00:02:31,326 --> 00:02:33,261 Men sedan höggs det upp till bjälkar 20 00:02:35,205 --> 00:02:37,015 och gjordes till ett kors. 21 00:02:39,500 --> 00:02:41,019 Jesus kors. 22 00:02:42,712 --> 00:02:45,231 Och nu, varje gång någon tittar på trädet 23 00:02:47,425 --> 00:02:49,110 tänker de på gud. 24 00:02:54,390 --> 00:02:57,744 Så nästa gång du är ledsen för att du inte fick som du ville, 25 00:02:59,938 --> 00:03:02,498 vänta bara. 26 00:03:04,901 --> 00:03:06,794 För gud har något 27 00:03:07,862 --> 00:03:09,630 ännu bättre åt dig. 28 00:03:20,541 --> 00:03:22,435 Barnen kommer älska det. 29 00:03:23,711 --> 00:03:26,230 kvällen innan 30 00:04:38,726 --> 00:04:39,952 Sötnos! 31 00:04:47,110 --> 00:04:48,087 Spring, bara! 32 00:04:48,111 --> 00:04:49,420 Spring! 33 00:05:28,192 --> 00:05:30,878 Jag insåg visst inte att det är fredag. 34 00:05:39,829 --> 00:05:42,640 Varför måste du åka på en helg? 35 00:05:43,499 --> 00:05:44,976 Det är 3M, älskling. 36 00:05:46,294 --> 00:05:48,479 Vårt största konto hittills. 37 00:05:51,507 --> 00:05:55,863 Kan ju inte be dem stänga av hela sitt telefonsystem 38 00:05:55,887 --> 00:05:59,782 på arbetstid för att fixa systemet som vi installerade. 39 00:06:07,273 --> 00:06:08,875 Älskling... 40 00:06:09,525 --> 00:06:10,710 Förlåt. 41 00:06:11,360 --> 00:06:14,922 Det är bara... min mage... 42 00:06:15,698 --> 00:06:17,843 Den har börjat bråka igen. 43 00:06:17,867 --> 00:06:20,179 Du hetsar upp dig nu. 44 00:06:20,203 --> 00:06:21,304 Förlåt. 45 00:06:28,961 --> 00:06:31,022 Jag vet att du hatar när jag måste åka. 46 00:06:33,049 --> 00:06:35,067 Men Christina kommer senare. 47 00:06:35,760 --> 00:06:37,361 Ni kan leka med valpen. 48 00:06:41,933 --> 00:06:43,618 Jag är bara så rädd. 49 00:06:45,853 --> 00:06:47,581 Om jag är gravid igen 50 00:06:47,605 --> 00:06:49,708 får jag inte undervisa nästa termin. 51 00:06:49,732 --> 00:06:52,503 - Tog du det andra pillret? - Och semestern blir förstörd. 52 00:06:52,527 --> 00:06:53,837 Sluta nu! 53 00:06:53,861 --> 00:06:55,171 Du... 54 00:06:57,281 --> 00:07:00,094 Jag tror inte du är gravid. 55 00:07:00,118 --> 00:07:02,220 Ta bara det andra pillret. 56 00:07:03,621 --> 00:07:05,806 Du plågar du själv utan orsak. 57 00:07:08,751 --> 00:07:11,354 Jag gillar inte när du åker bort! 58 00:07:15,758 --> 00:07:17,444 Det är bara några dagar. 59 00:07:17,468 --> 00:07:22,199 När jag är tillbaka tar vi tag i allt. Gör upp en lista. 60 00:07:22,223 --> 00:07:24,701 Allt det vi gjorde förr och... 61 00:07:24,725 --> 00:07:28,038 allt det vi vill göra som vi saknat. 62 00:07:28,062 --> 00:07:29,830 Övar på vår franska. 63 00:07:30,648 --> 00:07:32,375 Ca va? 64 00:07:38,781 --> 00:07:41,260 Kan vi åka tillbaka till stället utan lakan? 65 00:07:41,284 --> 00:07:43,220 - Ja. - Ja! 66 00:07:43,244 --> 00:07:45,556 Vi kan kolla om skeden 67 00:07:45,580 --> 00:07:48,350 är kvar där vi gömde den under stenen 68 00:07:48,374 --> 00:07:50,144 - bredvid bäcken? - Det har gått tio år, men... 69 00:07:50,168 --> 00:07:52,687 Jag vet inte vad som flög i mig. Jag bara... tog den. 70 00:07:53,171 --> 00:07:54,690 Och du! 71 00:07:54,714 --> 00:07:57,525 Du bara skrattade! 72 00:07:57,925 --> 00:08:01,196 Sa att du inte visste att du gift dig med en tjuv. 73 00:08:01,220 --> 00:08:04,532 Fast jag borde misstänkt det, eftersom du stal mitt hjärta. 74 00:08:31,375 --> 00:08:33,686 Allt kommer att bli bra. 75 00:08:42,261 --> 00:08:44,322 Säg, "Hej då, pappa!" 76 00:08:53,689 --> 00:08:55,876 dagen hon dog 77 00:08:55,900 --> 00:08:57,209 Okej. 78 00:09:03,991 --> 00:09:08,138 - Och det sa bara pang, och... - Glasen, Becky. 79 00:09:08,162 --> 00:09:11,140 Det var toppen när han släppte den. 80 00:09:12,083 --> 00:09:15,312 Fast Vader var inte där, minns du? 81 00:09:15,336 --> 00:09:19,274 Han var ute och jagade de goda, och Luke var på sitt skepp. 82 00:09:19,298 --> 00:09:21,525 Ja! 83 00:09:22,218 --> 00:09:25,989 Det betyder att Vader är med i den här. 84 00:09:26,013 --> 00:09:27,741 Jag vet inte. Kanske. 85 00:09:27,765 --> 00:09:29,743 Kan jag få flätor, mamma? 86 00:09:29,767 --> 00:09:31,703 Jag tror inte ditt hår är långt nog. 87 00:09:31,727 --> 00:09:34,163 Vi kan väl göra tofsar. Okej? 88 00:09:35,481 --> 00:09:41,295 Jason, bara de på den mörka sidan använder inte sina bestick. 89 00:09:41,821 --> 00:09:43,005 Vi har haft fullt upp. 90 00:09:43,572 --> 00:09:46,593 Får Christina följa med? Hon måste följa med. 91 00:09:46,617 --> 00:09:48,929 - Vart då? - På nya Star Wars! 92 00:09:48,953 --> 00:09:50,847 Okej. Ät din frukost nu. 93 00:09:50,871 --> 00:09:52,056 Pat? 94 00:09:58,337 --> 00:10:01,149 - Vad tycker du? - Inga problem för mig. 95 00:10:01,173 --> 00:10:02,943 Men tror du Betty går med på det? 96 00:10:02,967 --> 00:10:05,570 Betty har säkert inget emot att Christina stannar en natt till. 97 00:10:05,594 --> 00:10:07,489 Hon har ju fullt upp med bebisen. 98 00:10:07,513 --> 00:10:10,325 Det var inte det jag menade, och det vet du. 99 00:10:10,349 --> 00:10:12,828 Om vi inte tar henne med får hon aldrig se den. 100 00:10:12,852 --> 00:10:16,914 Och det skadar inte. Betty är så överbeskyddande. 101 00:10:17,773 --> 00:10:19,126 Den stackaren. 102 00:10:19,150 --> 00:10:22,586 Jag tror aldrig hon har roligt, utom när hon är med oss. 103 00:10:27,575 --> 00:10:28,635 Christina. 104 00:10:28,659 --> 00:10:32,556 Skulle du vilja gå och se Imperiet slår tillbaka med oss 105 00:10:32,580 --> 00:10:33,931 och stanna en natt till? 106 00:10:36,000 --> 00:10:37,811 Du har väl plats i schemat? 107 00:10:37,835 --> 00:10:39,770 Ja, jag har bara simning idag. 108 00:10:40,296 --> 00:10:41,647 Jag kan skjutsa dig dit. 109 00:10:42,465 --> 00:10:44,024 Men jag har inte min baddräkt. 110 00:10:45,301 --> 00:10:48,363 Jag åker förbi hemma hos dig och hämtar den 111 00:10:48,387 --> 00:10:51,449 medan ni tre är på Bibelskolan. Blir det bra? 112 00:10:53,851 --> 00:10:56,745 Må gaffeln vara med dig, Jason. 113 00:11:09,283 --> 00:11:10,344 Hej. 114 00:11:10,368 --> 00:11:12,220 Hej, Betty! Det är Candy. Hör på. 115 00:11:12,244 --> 00:11:16,391 Tjejerna har så kul så de vill ha en kväll till. 116 00:11:16,415 --> 00:11:18,143 Jag vet att vi aldrig kör två kvällar i rad, 117 00:11:18,167 --> 00:11:20,520 men jag tänkte att du har så fullt upp 118 00:11:20,544 --> 00:11:23,065 med den gulliga bebisen och att det inte skulle göra något. 119 00:11:23,089 --> 00:11:26,943 Fast jag skulle behöva komma och hämta Christinas baddräkt 120 00:11:26,967 --> 00:11:30,112 till simlektionen. Är det någon särskild tid som passar dig? 121 00:11:34,433 --> 00:11:36,911 Kl 12. 122 00:11:37,686 --> 00:11:39,623 Ja, det kan nog funka. 123 00:11:39,647 --> 00:11:41,875 Jag har så mycket att göra. 124 00:11:41,899 --> 00:11:44,461 Du kommer behöva pepparmint också. 125 00:11:44,485 --> 00:11:47,422 För jag ger henne en 126 00:11:47,446 --> 00:11:49,299 - när hon doppar huvudet. - Enkelt. 127 00:11:49,323 --> 00:11:51,008 Okej, då ses vi då. Hej då! 128 00:11:53,077 --> 00:11:54,721 Nej! Inte jag! 129 00:11:54,745 --> 00:11:57,806 Nej! Vänta lite! 130 00:13:24,168 --> 00:13:26,937 - Den där känner jag! - Okej, då kör vi! 131 00:13:28,214 --> 00:13:31,984 Se upp! Det är fredag den 13:e. Extra otursdag. 132 00:13:34,512 --> 00:13:35,779 God morgon, Candy! 133 00:13:36,847 --> 00:13:38,450 Hej! God morgon... 134 00:13:38,474 --> 00:13:39,700 Maureen. 135 00:13:48,651 --> 00:13:51,045 God morgon, Ron. Hur mår du idag? 136 00:13:51,904 --> 00:13:53,715 - Pastorn. - Pastor Ron. 137 00:13:53,739 --> 00:13:56,092 Förlåt. Vanan sitter i. 138 00:13:56,116 --> 00:13:59,763 Jag skulle föredra att du knackar, mrs Montgomery. 139 00:13:59,787 --> 00:14:03,099 Jag tänkte bara titta in och fråga 140 00:14:03,123 --> 00:14:04,768 om vi ska uppträda idag, 141 00:14:04,792 --> 00:14:07,270 för det här är vår sista dag och vi har inte sett dig än. 142 00:14:07,294 --> 00:14:10,232 Jag tycker nog att Bibelskolan hanteras bäst av mammorna, eller hur? 143 00:14:10,256 --> 00:14:11,858 Det tycker inte jag. 144 00:14:11,882 --> 00:14:14,027 Jackie brukade komma, be och sjunga... 145 00:14:14,051 --> 00:14:16,656 Pastor Ponder är inte kvar i den här församlingen längre. 146 00:14:17,638 --> 00:14:18,739 Nej. 147 00:14:20,099 --> 00:14:21,450 Bara så du vet... 148 00:14:23,435 --> 00:14:26,133 Syster Cleckler och jag har startat ett dekorationsföretag. 149 00:14:26,647 --> 00:14:28,291 The Cover Girls. 150 00:14:28,315 --> 00:14:30,043 Vi skulle kunna hjälpa dig med allt det här. 151 00:14:30,067 --> 00:14:32,212 Det enda jag vet... 152 00:14:32,236 --> 00:14:35,130 är att jag inte vill ha det feminint. 153 00:14:37,449 --> 00:14:39,301 Okej. Ja, då så... 154 00:14:40,160 --> 00:14:42,638 om du ändrar dig är det bara att ringa. 155 00:14:46,667 --> 00:14:48,227 Vi ses snart! 156 00:14:52,047 --> 00:14:53,148 Apport! 157 00:15:07,271 --> 00:15:09,873 Det är en förfärlig skam 158 00:15:52,733 --> 00:15:54,044 Allan. 159 00:15:54,068 --> 00:15:55,836 - Ja? - Betty ringde just. 160 00:15:56,904 --> 00:15:59,257 Och tjafsade om att jag skickat ut dig på fältet. 161 00:15:59,281 --> 00:16:00,883 Jag är ledsen. Det går bra. 162 00:16:01,867 --> 00:16:03,886 Det är bara hon som... 163 00:16:04,495 --> 00:16:07,098 är lite känslomässigt just nu. Jag beklagar. 164 00:16:07,122 --> 00:16:09,434 Kör förbi Quesala på sjunde när du ändå är där. 165 00:16:09,458 --> 00:16:11,436 Ta med dig något gulligt till henne. 166 00:16:11,460 --> 00:16:13,813 Det ska jag. Tack. Jag är ledsen. 167 00:16:13,837 --> 00:16:15,981 Jag har sagt åt henne att inte göra så längre. 168 00:17:00,259 --> 00:17:02,195 Så nästa gång du är ledsen 169 00:17:02,219 --> 00:17:04,364 för att du inte fick som du ville 170 00:17:04,388 --> 00:17:05,948 är det bara att vänta. 171 00:17:07,683 --> 00:17:11,411 För gud har något ännu bättre åt dig. 172 00:17:22,614 --> 00:17:25,677 Jag fick ringa Sherry och säga att jag inte kan lämna av spelbordet. 173 00:17:25,701 --> 00:17:27,429 Hon kan komma förbi och hämta det. 174 00:17:27,453 --> 00:17:29,514 Men om jag åker och hämtar Christinas baddräkt nu... 175 00:17:29,538 --> 00:17:32,517 Betty sa kl 12, men det funkar bättre för mig nu. 176 00:17:32,541 --> 00:17:35,437 Miss Betty. Förlåt, men jag kan aldrig avgöra 177 00:17:35,461 --> 00:17:37,647 om hon älskar barnen för mycket, eller inte alls. 178 00:17:37,671 --> 00:17:40,399 Hon behöver bara slappna av. 179 00:17:41,383 --> 00:17:45,864 Åker jag nu hinner jag stanna till på Target 180 00:17:45,888 --> 00:17:48,450 och hämta Fars Dags-kort åt barnen på vägen tillbaka, 181 00:17:48,474 --> 00:17:50,452 sedan hämta barnen och åka hem för att byta om. 182 00:17:50,476 --> 00:17:52,787 Åka till bassängen, sedan hem och byta igen, 183 00:17:52,811 --> 00:17:54,372 innan vi möter Pat för middag och bio. 184 00:17:54,396 --> 00:17:57,333 Herregud! Jag blir utmattad bara av att lyssna på dig. 185 00:17:57,357 --> 00:17:59,669 Men se på dig. Du klarar allt, miss Candy. 186 00:17:59,693 --> 00:18:02,255 Det är inget, om jag bara kan hålla reda på allt. 187 00:18:02,279 --> 00:18:04,549 Men se till att komma tillbaka i tid för att se paraden. 188 00:18:04,573 --> 00:18:07,635 - Det kommer att vara gulligt. - Jag är tillbaka tills dess. 189 00:18:07,659 --> 00:18:10,450 Tar nog bara någon timme. Det är därför jag åker till Target. 190 00:18:10,829 --> 00:18:12,806 - Smart. - Okej. Jag måste åka. 191 00:18:27,179 --> 00:18:28,572 Hej! 192 00:18:47,908 --> 00:18:49,051 Ja, sötnos? 193 00:18:49,660 --> 00:18:51,429 Har du sett min mamma? 194 00:18:51,453 --> 00:18:54,849 Hon hade något att göra, men skulle komma tillbaka. 195 00:18:54,873 --> 00:18:56,308 Oroa dig inte. 196 00:20:10,365 --> 00:20:12,010 Björnar. 197 00:20:12,034 --> 00:20:13,552 Katter. 198 00:20:14,703 --> 00:20:15,971 Kossor. 199 00:20:17,623 --> 00:20:19,484 - Gå tillbaka till din plats nu! - Lejon. 200 00:20:21,668 --> 00:20:23,061 Pingviner. 201 00:20:32,304 --> 00:20:33,864 Giraffer. 202 00:20:34,681 --> 00:20:36,074 Dinoasurer. 203 00:20:44,441 --> 00:20:45,876 Rockor. 204 00:20:46,944 --> 00:20:48,045 Elefanter. 205 00:21:12,469 --> 00:21:14,488 Christina! 206 00:21:39,303 --> 00:21:40,946 mitt på dagen 207 00:21:45,267 --> 00:21:47,954 Candy! Var har du varit? 208 00:21:47,978 --> 00:21:51,207 Becky märkte att du missade paraden. 209 00:21:51,231 --> 00:21:53,335 Vet inte om Jason gjorde det, för han... 210 00:21:53,359 --> 00:21:55,420 Betty och jag pratade 211 00:21:55,444 --> 00:21:58,423 och sedan åkte jag till Target, som jag sa. 212 00:21:58,447 --> 00:22:01,676 När jag kom dit märkte jag att klockan stannat. 213 00:22:01,700 --> 00:22:04,304 Sedan kändes det som om jag varit borta för länge, så jag gick inte ens in. 214 00:22:04,328 --> 00:22:06,222 Jag åkte bara tillbaka hit, och nu antar jag 215 00:22:06,246 --> 00:22:08,016 att jag måste gottgöra dem. 216 00:22:08,040 --> 00:22:10,727 Lugna dig nu. Ingen dömer dig. 217 00:22:10,751 --> 00:22:12,354 Du kan inte vara perfekt hela tiden. 218 00:22:12,378 --> 00:22:15,690 Åh! Vilka gulliga skor! 219 00:22:15,714 --> 00:22:17,983 Jag brukade se dig i dina gamla, slitna badskor. 220 00:22:19,134 --> 00:22:20,140 Tack! 221 00:22:20,969 --> 00:22:22,863 - Varsågod, raring. - Tack. 222 00:22:25,432 --> 00:22:28,286 - Mamma! - Jag är så ledsen, raring. 223 00:22:28,310 --> 00:22:31,206 Jag åkte för att hämta Christinas baddräkt, och sedan till Target 224 00:22:31,230 --> 00:22:33,583 för att köpa Fars Dags-kort åt er, men min klocka hade stannat 225 00:22:33,607 --> 00:22:36,961 och jag visste inte vad den var, så jag åkte hit så fort jag kunde. 226 00:22:36,985 --> 00:22:38,671 Jag vill välja mitt kort själv. 227 00:22:38,695 --> 00:22:40,882 Ja, självklart! 228 00:22:40,906 --> 00:22:43,217 Vi kan väl göra det efter att vi ätit? 229 00:22:44,201 --> 00:22:45,636 Okej. 230 00:23:01,552 --> 00:23:02,487 Mamma! 231 00:23:02,511 --> 00:23:03,862 Barn i tredje världen. 232 00:23:07,182 --> 00:23:08,742 bebisflicka bebispojke 233 00:23:18,402 --> 00:23:19,545 Min sötnos… 234 00:23:19,778 --> 00:23:21,639 Grattis på Fars Dag från din Bidrottning! 235 00:23:38,005 --> 00:23:40,065 Kom, vi väljer något gulligt. 236 00:24:09,661 --> 00:24:13,348 Becky, hjälp Christina att bli klar för simningen. 237 00:24:34,102 --> 00:24:35,330 Pat Montgomery. 238 00:24:35,354 --> 00:24:37,373 - Hej. - Åh, hej! 239 00:24:37,397 --> 00:24:38,458 Vad händer? 240 00:24:38,482 --> 00:24:40,960 Christina ska följa med oss på bio ikväll 241 00:24:40,984 --> 00:24:43,630 och sova över igen, och jag undrade om du kan gå till banken 242 00:24:43,654 --> 00:24:46,341 och ta ut mer pengar, för jag hinner inte. 243 00:24:46,365 --> 00:24:47,717 För jag pratade med Betty... 244 00:24:47,741 --> 00:24:50,053 och det blev senare än jag trodde och sedan åkte jag till... 245 00:24:50,077 --> 00:24:53,473 Target, och där insåg jag att min klocka stannat. 246 00:24:53,497 --> 00:24:56,017 Så jag gick inte ens in. Jag åkte direkt tillbaka till kyrkan, 247 00:24:56,041 --> 00:24:59,437 men missade barnens parad, men jag hämtade Christinas baddräkt. 248 00:24:59,461 --> 00:25:01,689 Och nu är vi hemma igen och jag... 249 00:25:01,713 --> 00:25:03,733 måste skjutsa barnen till simningen 250 00:25:03,757 --> 00:25:05,818 och sedan hinna tanka 251 00:25:05,842 --> 00:25:07,612 innan vi möter dig, och så 252 00:25:07,636 --> 00:25:09,822 måste vi först hem för att byta om efter simningen så... 253 00:25:09,846 --> 00:25:11,698 hinner du till banken? 254 00:25:13,517 --> 00:25:14,994 Visst. Det är mycket. 255 00:25:15,018 --> 00:25:16,828 - Är du okej? - Jag mår bara bra. 256 00:25:17,479 --> 00:25:20,500 Jättebra. Jag gör bara... en kalkyl på en kombi. 257 00:25:20,524 --> 00:25:23,294 - Ja, vi lever vår dröm. - Det gör vi. 258 00:25:23,318 --> 00:25:25,879 Vet du var Allan Gore jobbar idag? 259 00:25:29,825 --> 00:25:30,926 Nej. Hur så? 260 00:25:32,578 --> 00:25:33,846 Strunt i det. 261 00:25:33,870 --> 00:25:35,263 Hej då! 262 00:25:35,789 --> 00:25:36,932 Hej då. 263 00:25:52,973 --> 00:25:56,743 Ombordstigning för alla passagerare på flygning 7732... 264 00:25:57,603 --> 00:25:58,746 God afton, sir. 265 00:25:58,770 --> 00:26:00,164 - Hej. - Hur kan jag stå till tjänst? 266 00:26:00,188 --> 00:26:02,709 Jag vill köpa resecheckar. 267 00:26:02,733 --> 00:26:05,628 Självklart. Hur mycket, och vilka valörer? 268 00:26:05,652 --> 00:26:08,130 Sjuhundra brittiska pund, tack. 269 00:26:09,615 --> 00:26:10,841 Har du konto hos oss? 270 00:26:13,076 --> 00:26:15,470 Ja, visst. Här är mitt kort. 271 00:26:18,081 --> 00:26:21,476 Min fru blir så glad att få checknumren. 272 00:26:22,377 --> 00:26:25,272 Det kommer göra resan verkligare för henne. 273 00:26:25,839 --> 00:26:26,774 Underbart. 274 00:26:26,798 --> 00:26:29,484 - Ska ni till England? - Nej, Schweiz. 275 00:26:30,010 --> 00:26:32,196 Som en andra bröllopsresa. 276 00:26:32,220 --> 00:26:34,824 Vi var där strax efter vårt bröllop. 277 00:26:34,848 --> 00:26:37,492 Jag var på tjänsteresa, men... 278 00:26:38,393 --> 00:26:40,620 det var bland vårt livs lyckligaste ögonblick. 279 00:26:42,064 --> 00:26:43,625 Så lika bra att åka tillbaka, eller hur? 280 00:26:43,649 --> 00:26:45,584 Det sägs att man alltid kan åka tillbaka. 281 00:26:46,276 --> 00:26:47,586 Gör det? 282 00:26:48,445 --> 00:26:50,256 Varifrån kommer det? 283 00:26:50,280 --> 00:26:51,715 Jag vet inte. 284 00:26:52,658 --> 00:26:54,009 En vän. 285 00:26:55,160 --> 00:26:56,804 Det funkar för mig. 286 00:26:56,828 --> 00:26:58,848 Skriv ner checknumren nu. 287 00:26:58,872 --> 00:27:01,308 Om de kommer bort kan de annulleras och ersättas. 288 00:27:02,000 --> 00:27:06,146 Jag ska ringa min fru direkt och ge henne numren. 289 00:27:06,797 --> 00:27:07,814 Tack. 290 00:28:18,410 --> 00:28:20,054 - Hallå! - Hej. 291 00:28:20,078 --> 00:28:22,682 Jag har tänkt på en sak, 292 00:28:22,706 --> 00:28:25,600 och jag tror det är meningen att vi ska hata... 293 00:28:26,960 --> 00:28:30,273 men vad är det för fel på gamla saker? 294 00:28:30,297 --> 00:28:32,024 Folk tyckte de var fina en gång. 295 00:28:32,048 --> 00:28:35,153 Men bortsett från det är alltihop bara, oj! 296 00:28:35,177 --> 00:28:37,238 Ibland tänker jag att jag till och med kunde satsa på en... 297 00:28:37,262 --> 00:28:39,991 en stark, elak man som satsar på det han vill ha, 298 00:28:40,015 --> 00:28:42,201 även om det är hans frus onda syster. 299 00:28:42,225 --> 00:28:45,412 Och deras mamma. Så arrogant. Jösses! 300 00:28:46,980 --> 00:28:48,498 Vad är det? 301 00:28:49,816 --> 00:28:50,877 Inget. 302 00:28:50,901 --> 00:28:53,920 Kom igen nu! Berätta allt för mig! 303 00:28:55,363 --> 00:28:57,550 Bara för mycket kaffe, tror jag. 304 00:28:57,574 --> 00:28:59,427 Det där går jag inte på, raring. 305 00:28:59,451 --> 00:29:02,180 Jag ska bara få ut svärföräldrarna ur huset, 306 00:29:02,204 --> 00:29:04,140 och sedan när jag kommer tillbaka med bordet 307 00:29:04,164 --> 00:29:06,642 kan vi prata ut ordentligt om vad det nu är. 308 00:29:06,666 --> 00:29:08,226 Jag mår bra. 309 00:29:08,752 --> 00:29:10,312 Okej. Puss. 310 00:29:17,594 --> 00:29:19,654 Det är så kallt! 311 00:29:27,187 --> 00:29:30,374 Sista utrop till flygning 8-9 312 00:29:30,398 --> 00:29:34,128 till Minneapolis-St Paul, gate B13. 313 00:29:34,152 --> 00:29:39,341 Sista utrop till flygning 8-9. 314 00:29:40,075 --> 00:29:41,968 Kom nu. 315 00:29:49,084 --> 00:29:51,395 Hallå! 316 00:29:51,419 --> 00:29:56,442 Vader åkade rullskridskor i parken. Han gjorde så här! 317 00:29:56,466 --> 00:29:59,987 - Nu gjorde han det igen, mamma! - Vad betyder det? 318 00:30:00,011 --> 00:30:02,740 Det är fult. Han ska inte göra så. 319 00:30:02,764 --> 00:30:03,825 Mamma! 320 00:30:03,849 --> 00:30:06,743 Jag ska göra så mot lilla Valerie. Hon bara skriker. 321 00:30:27,621 --> 00:30:31,351 - Tar du en tupplur? - Pappa! 322 00:30:31,375 --> 00:30:34,145 - Jag trodde inte barnen skulle vara här. - Nej! 323 00:30:34,169 --> 00:30:37,774 Vi ska ju se S tar Wars. Vi sa ju det i morse. 324 00:30:37,798 --> 00:30:39,524 Jag bara skojar, grabben! 325 00:30:40,300 --> 00:30:43,446 17:15 har inte börjat än och det finns biljetter kvar. 326 00:30:43,470 --> 00:30:44,947 Vi kan väl se filmen nu och äta efteråt? 327 00:30:44,971 --> 00:30:46,741 Va? Okej! 328 00:30:46,765 --> 00:30:48,493 - Kom igen! - Okej. 329 00:30:48,517 --> 00:30:50,495 Ledsen att det dröjde. Nu går vi. 330 00:30:50,519 --> 00:30:52,080 - Kom nu, lilleman. - Vi ska se den, mamma! 331 00:30:52,104 --> 00:30:53,498 Så spännande! 332 00:30:53,522 --> 00:30:55,333 - Har du ditt lasersvärd? - Kom igen! 333 00:30:55,357 --> 00:30:57,167 Okej. Var försiktig med det! 334 00:31:02,948 --> 00:31:04,716 Okej. Tack. 335 00:31:06,535 --> 00:31:07,762 Hej. 336 00:31:07,786 --> 00:31:10,139 Kan vi vänta med middagen? Jag behöver jogga. 337 00:31:10,163 --> 00:31:12,600 Tog med mina joggingskor. De har reflexer på baksidan. 338 00:31:12,624 --> 00:31:15,186 Ifall det blir mörkt. Du får gärna följa med. 339 00:31:15,210 --> 00:31:16,854 Nej, tack. 340 00:31:16,878 --> 00:31:19,315 Jag går upp och ringer Betty igen, men... 341 00:31:19,339 --> 00:31:20,983 ring mig när du är klar att äta. 342 00:31:21,007 --> 00:31:22,108 Ja, okej. 343 00:31:36,857 --> 00:31:38,584 Nummerupplysningen. 344 00:31:38,608 --> 00:31:40,086 - Hallå? - Ja, sir? 345 00:31:40,110 --> 00:31:41,921 Kan du hjälpa mig att ringa? 346 00:31:41,945 --> 00:31:43,965 Jag har svårt att komma fram. 347 00:31:43,989 --> 00:31:45,258 Till vilken stad? 348 00:31:45,282 --> 00:31:46,592 Wylie, Texas. 349 00:31:46,616 --> 00:31:49,137 - Till vem? - Allan Gores bostad. 350 00:31:49,161 --> 00:31:52,264 - Ett ögonblick. - Tack. 351 00:32:03,258 --> 00:32:04,859 Nummerupplysningen. 352 00:32:06,678 --> 00:32:09,322 Nej, tack. Jag försöker senare. 353 00:32:10,140 --> 00:32:11,324 Okej. 354 00:32:24,821 --> 00:32:28,717 - Var Han död? - Nej, jag tror han kommer tillbaka. 355 00:32:29,493 --> 00:32:31,262 Jag skar av dig handen! 356 00:32:31,286 --> 00:32:33,054 Nej! 357 00:32:43,089 --> 00:32:46,610 Jason, jag är din far och jag älskar dig! 358 00:32:48,094 --> 00:32:48,988 Nej! 359 00:32:49,012 --> 00:32:50,907 Är du okej? Du ser ut att halta. 360 00:32:50,931 --> 00:32:55,410 Jag gjorde illa tån på dörren förut. Den jag bad dig fixa? 361 00:32:56,520 --> 00:32:58,998 Förlåt. I helgen, jag lovar. 362 00:32:59,022 --> 00:33:00,208 Okej. 363 00:33:00,232 --> 00:33:02,376 Är det någon som gillar tacos? 364 00:33:02,400 --> 00:33:03,836 Tacos! 365 00:33:03,860 --> 00:33:05,213 Jag hämtar det, så möts vi hemma. 366 00:33:05,237 --> 00:33:06,964 - Okej. - Jag vill följa med! 367 00:33:06,988 --> 00:33:09,507 - Jag tar med honom. Du tar flickorna. - Ja. 368 00:33:10,617 --> 00:33:14,012 - Är du okej? - Jadå. Vi ses hemma. 369 00:33:16,831 --> 00:33:20,352 Får vi klä ut oss när vi kommer hem? 370 00:33:23,547 --> 00:33:26,901 - Kan vi använda smink? - Ja, jag är bra på det. 371 00:33:26,925 --> 00:33:29,320 Mamma sa att fina damer bara nyper i sina kinder. 372 00:33:29,344 --> 00:33:30,779 De använder inte rouge. 373 00:33:32,305 --> 00:33:33,698 Vad löjligt. 374 00:34:00,125 --> 00:34:02,811 6 km. Jag börjar verkligen få bättre kondis. 375 00:34:03,461 --> 00:34:05,230 - Jag är stolt över dig. - Tack. 376 00:34:14,556 --> 00:34:15,449 Hallå? 377 00:34:15,473 --> 00:34:17,283 Hej, Candy. Det är Allan. 378 00:34:20,103 --> 00:34:23,457 Hej, Allan. Var är du? 379 00:34:23,481 --> 00:34:26,794 I... St Paul. Jo, du... 380 00:34:26,818 --> 00:34:28,920 har du sett Betty idag? 381 00:34:29,696 --> 00:34:32,800 Ja, i morse när jag hämtade Christinas baddräkt. 382 00:34:32,824 --> 00:34:34,885 Hon ska sova över en natt till hos oss. 383 00:34:34,909 --> 00:34:36,052 Jag... 384 00:34:37,996 --> 00:34:39,556 Verkade hon okej? 385 00:34:41,207 --> 00:34:42,851 Ja, hon verkade må bra. 386 00:34:44,919 --> 00:34:47,231 Christina är här hos oss, stannar en natt till. 387 00:34:47,255 --> 00:34:48,857 Vill du prata med henne? 388 00:34:50,425 --> 00:34:51,526 Ja. 389 00:34:52,052 --> 00:34:53,404 Tack. 390 00:34:53,428 --> 00:34:56,114 Din pappa är i telefon, Christina. Kom och säg hej. 391 00:35:00,060 --> 00:35:01,828 En sekund. 392 00:35:04,356 --> 00:35:05,623 Jepp. 393 00:35:09,486 --> 00:35:10,546 Hej, pappa. 394 00:35:10,570 --> 00:35:12,005 Hej, sötnos. 395 00:35:12,947 --> 00:35:14,842 - Har du kul? - Ja! 396 00:35:14,866 --> 00:35:16,260 - Candy... - Miss Candy. 397 00:35:16,284 --> 00:35:20,014 Miss Candy skjutsade mig till simningen. Jag doppade huvudet och fick godis. 398 00:35:20,038 --> 00:35:23,142 - Jag hoppas du fått middag också. - Ja, vi åt tacos. 399 00:35:23,166 --> 00:35:24,684 Bra. 400 00:35:29,339 --> 00:35:30,565 Ja... 401 00:35:31,758 --> 00:35:32,860 nattinatti, då. 402 00:35:32,884 --> 00:35:34,527 Älskar dig. 403 00:35:36,346 --> 00:35:37,864 - Du, Allan? - Ja? 404 00:35:38,348 --> 00:35:39,909 Är allt okej? 405 00:35:39,933 --> 00:35:41,369 Det tror jag säkert. 406 00:35:41,393 --> 00:35:44,205 Men Betty svarar inte i telefon. 407 00:35:44,229 --> 00:35:45,371 Nej! 408 00:35:46,564 --> 00:35:48,374 Vill du att jag ska gå dit? 409 00:35:48,858 --> 00:35:51,127 Nej. Allt är säkert bra. 410 00:35:52,195 --> 00:35:53,881 Jag ber en granne göra det ändå. 411 00:35:53,905 --> 00:35:57,343 Okej. Säg till om du ändrar dig. 412 00:35:57,367 --> 00:35:59,219 Nej då. Allt är säkert bra. 413 00:36:02,163 --> 00:36:03,765 Tack, Candy. 414 00:36:04,708 --> 00:36:05,976 Ingen orsak. 415 00:36:06,000 --> 00:36:07,103 Hej då. 416 00:36:07,127 --> 00:36:08,728 Okej, hej då. 417 00:36:12,048 --> 00:36:13,525 Vad handlade det om? 418 00:36:14,175 --> 00:36:16,320 Han sa att Betty inte svarar i telefon. 419 00:36:16,344 --> 00:36:18,656 Hon verkade må bra i morse, 420 00:36:18,680 --> 00:36:21,951 men sen åkte jag till Target och insåg att min klocka stannat. 421 00:36:21,975 --> 00:36:23,703 Jag gick inte ens in. Jag bara... 422 00:36:23,727 --> 00:36:26,246 åkte direkt tillbaka till kyrkan för att hämta barnen. 423 00:36:27,439 --> 00:36:29,249 Det har du redan sagt. 424 00:36:30,650 --> 00:36:31,876 Har jag? 425 00:36:37,073 --> 00:36:42,262 Jag söker telefonnumret till Richard Parker i Wylie, Texas. 426 00:36:44,372 --> 00:36:46,182 Vänta lite. 427 00:36:46,958 --> 00:36:48,853 Ja, varsågod. 428 00:36:48,877 --> 00:36:50,353 Okej. 429 00:36:51,254 --> 00:36:52,981 Perfekt. Tack så mycket. 430 00:37:06,936 --> 00:37:07,997 Hallå? 431 00:37:08,021 --> 00:37:11,751 Hej, det är Allan Gore från andra sidan gatan. 432 00:37:11,775 --> 00:37:13,377 Hej, Allan. 433 00:37:13,401 --> 00:37:15,337 Jag är glad att du är hemma. 434 00:37:15,361 --> 00:37:17,214 Får jag be dig om en tjänst? 435 00:37:17,238 --> 00:37:19,633 Skulle du kunna gå över... 436 00:37:19,657 --> 00:37:21,552 och titta till Betty åt mig? 437 00:37:21,576 --> 00:37:23,887 - Eh... - Hon svarar inte i telefon och... 438 00:37:24,746 --> 00:37:26,766 - jag är lite orolig. - Ja. 439 00:37:26,790 --> 00:37:28,601 Jag har barn här, Allan. 440 00:37:28,625 --> 00:37:31,228 Jag skulle inte be dig om det inte var viktigt. 441 00:37:31,252 --> 00:37:33,230 - Det är frugans bridgekväll. - Jag förstår. 442 00:37:33,254 --> 00:37:35,399 - Så jag... - Jag är i St Paul, Richard. 443 00:37:35,423 --> 00:37:36,734 Ja. 444 00:37:36,758 --> 00:37:40,321 Jag har ringt henne hela dagen. Hon svarar alltid i telefon och... 445 00:37:40,345 --> 00:37:43,365 nu gör hon inte det, så jag... 446 00:37:43,389 --> 00:37:45,825 behöver verkligen din hjälp. 447 00:37:47,769 --> 00:37:50,206 Okej, då. 448 00:37:50,230 --> 00:37:51,916 - Okej. - Jag kan inte... 449 00:37:51,940 --> 00:37:56,044 göra det nu direkt, Allan, men jag ska. 450 00:38:20,677 --> 00:38:21,819 Hallå. 451 00:38:23,721 --> 00:38:24,727 Sid. 452 00:38:25,265 --> 00:38:28,409 Ja, självklart. Jag kommer ner. 453 00:38:35,567 --> 00:38:37,795 Hej! Är du klar? 454 00:38:37,819 --> 00:38:39,880 - Restaurangen serverar än. - Ja, en minut bara. 455 00:38:39,904 --> 00:38:40,910 Hej. 456 00:38:41,406 --> 00:38:43,174 Allan Gore, rum 217. 457 00:38:44,242 --> 00:38:46,595 Om någon ringer mig, kan ni koppla om dem 458 00:38:46,619 --> 00:38:48,514 till restaurangen? 459 00:38:48,538 --> 00:38:50,181 - Ja, sir. - Tack. 460 00:38:51,499 --> 00:38:52,505 Mannen! 461 00:38:52,959 --> 00:38:56,897 - Jag är verkligen hungrig nu. - Ja. 462 00:38:56,921 --> 00:38:59,316 God afton. 463 00:38:59,340 --> 00:39:00,568 Vad önskas? 464 00:39:00,592 --> 00:39:02,151 Jag är Allan Gore. 465 00:39:04,053 --> 00:39:06,073 Ifall det kommer ett samtal till mig. 466 00:39:06,097 --> 00:39:07,825 Har någon ringt mig? 467 00:39:07,849 --> 00:39:10,703 Inte som jag vet, men vi ska höra efter. 468 00:39:10,727 --> 00:39:13,163 Vill ni ha något att äta? 469 00:39:13,187 --> 00:39:14,288 Ja. 470 00:39:14,939 --> 00:39:17,793 Det står inte på menyn, men skulle jag kunna få 471 00:39:17,817 --> 00:39:19,920 lite ångkokt kyckling? 472 00:39:19,944 --> 00:39:21,755 - En halv kyckling... - Okej. 473 00:39:21,779 --> 00:39:22,923 med grönsaker. 474 00:39:22,947 --> 00:39:25,050 Se till att den är ångkokt, om du kan. 475 00:39:25,074 --> 00:39:26,886 Jag måste kolla med köket, 476 00:39:26,910 --> 00:39:28,178 men vi kan säkert ordna något. 477 00:39:28,202 --> 00:39:29,972 Får jag välja grönsaker? 478 00:39:29,996 --> 00:39:31,473 Vad finns det? 479 00:39:31,497 --> 00:39:33,057 Pumpa eller... 480 00:39:37,462 --> 00:39:38,730 Och ni, sir? 481 00:39:41,799 --> 00:39:44,027 Jag är inte så hungrig just nu, 482 00:39:44,802 --> 00:39:46,195 Kanske... 483 00:39:46,846 --> 00:39:48,741 Jag tar nog bara en bit cheesecake. 484 00:39:48,765 --> 00:39:51,951 Okej! Det är min sorts middag! 485 00:39:54,479 --> 00:39:58,125 Cheesecake? Önskar jag kunde äta sånt, 486 00:39:58,149 --> 00:40:00,836 men kilona kommer inte att försvinna av sig själva, vet du. 487 00:40:00,860 --> 00:40:02,421 Du ser jättebra ut. 488 00:40:02,445 --> 00:40:05,339 Tack kompis. Det gör det värt lidandet. 489 00:40:08,743 --> 00:40:10,512 Har du prövat med hennes vänner? 490 00:40:10,536 --> 00:40:13,349 Hon har egentligen inga. 491 00:40:13,373 --> 00:40:15,476 Hon går aldrig hemifrån på kvällen, så... 492 00:40:15,500 --> 00:40:18,354 Mr Gore, en Richard Parker har ringt. 493 00:40:18,378 --> 00:40:20,356 - Du skulle ringa tillbaka när du kan. - Tack. 494 00:40:20,380 --> 00:40:22,023 Jag måste... jag måste gå. 495 00:40:23,257 --> 00:40:24,777 Men din kaka, då? 496 00:40:24,801 --> 00:40:28,071 Du kan väl be dem skicka upp den till rummet? 497 00:40:44,487 --> 00:40:46,090 - Hej, Allan. - Hej, Richard. 498 00:40:46,114 --> 00:40:47,216 - Hej. - Hej. 499 00:40:47,240 --> 00:40:49,843 Jag knackade på jättehårt. 500 00:40:49,867 --> 00:40:51,470 - Okej, och? - Och... 501 00:40:51,494 --> 00:40:52,638 Ingenting. 502 00:40:52,662 --> 00:40:55,766 Men er lilla bil är borta, så... 503 00:40:55,790 --> 00:40:57,600 hon måste vara ute. 504 00:41:00,837 --> 00:41:02,438 Har du en telefonkatalog... 505 00:41:03,089 --> 00:41:04,358 i närheten? 506 00:41:04,382 --> 00:41:07,277 Skulle du kunna ge mig några nummer? 507 00:41:07,301 --> 00:41:09,780 Numret till sjukhuset 508 00:41:09,804 --> 00:41:11,114 och... 509 00:41:12,223 --> 00:41:13,741 kanske polisen i Wylie. 510 00:41:14,475 --> 00:41:15,910 En sekund. 511 00:41:37,415 --> 00:41:38,724 Skit också! 512 00:42:05,193 --> 00:42:06,462 Hallå? 513 00:42:06,486 --> 00:42:07,838 Candy. 514 00:42:07,862 --> 00:42:08,839 Allan. 515 00:42:08,863 --> 00:42:11,300 Är allt som det ska? Har du fått tag i Betty? 516 00:42:11,324 --> 00:42:12,925 Nej, jag... 517 00:42:15,369 --> 00:42:18,389 jag har ringt sjukhuset och polisen. 518 00:42:18,873 --> 00:42:20,683 De vet inte var hon är. 519 00:42:21,334 --> 00:42:22,602 Eller barnet. 520 00:42:26,005 --> 00:42:28,608 Jag borde åka dit. Ska jag det? 521 00:42:30,384 --> 00:42:33,905 Nej, jag ber en granne igen. 522 00:42:36,933 --> 00:42:38,284 Åh, Allan. 523 00:42:42,063 --> 00:42:43,497 Tack, Candy. 524 00:42:44,982 --> 00:42:46,417 Godnatt. 525 00:42:47,652 --> 00:42:49,086 Godnatt. 526 00:43:30,903 --> 00:43:31,880 Hallå? 527 00:43:31,904 --> 00:43:35,384 Det är jag igen. Jag är ledsen, Richard. 528 00:43:35,408 --> 00:43:37,970 Men skulle du kunna gå dit bara en gång till? 529 00:43:37,994 --> 00:43:41,347 Hon kanske har ramlat, eller... Kolla alla dörrarna. 530 00:43:42,999 --> 00:43:44,475 Snälla. 531 00:43:45,918 --> 00:43:47,146 Ja. 532 00:43:47,170 --> 00:43:50,564 - Okej. Vänta lite. - Tack. 533 00:44:27,043 --> 00:44:28,854 - Allan? - Ja? 534 00:44:28,878 --> 00:44:30,189 Hennes bil är där. 535 00:44:30,213 --> 00:44:34,193 Jag såg den bara inte förut. Den står allra längst upp. 536 00:44:34,217 --> 00:44:38,030 Det lyser, men verkar inte vara någon hemma. 537 00:44:38,054 --> 00:44:40,281 Du måste gå in i huset, Richard. 538 00:44:41,724 --> 00:44:43,702 Jag struntar i hur du gör. 539 00:44:43,726 --> 00:44:46,205 Okej. 540 00:44:46,229 --> 00:44:48,665 Jag kanske har kvar mäklarens nyckel. 541 00:44:48,689 --> 00:44:50,583 Slå sönder ett fönster om det behövs. 542 00:44:51,609 --> 00:44:53,627 Men ta dig in i huset. 543 00:45:09,275 --> 00:45:10,376 Richard? 544 00:45:11,569 --> 00:45:14,156 Jerry! Vad gör du här? 545 00:45:14,180 --> 00:45:16,592 Allan ringde. Bad mig titta till huset. 546 00:45:16,616 --> 00:45:17,800 Samma här. 547 00:45:19,994 --> 00:45:21,595 Det här känns inte bra. 548 00:45:22,580 --> 00:45:24,098 Inte för mig heller. 549 00:45:27,209 --> 00:45:29,489 Ruth insisterade på att jag skulle ta med den här. 550 00:45:30,046 --> 00:45:31,105 Bra. 551 00:46:07,416 --> 00:46:09,018 Nej, det är jag, Lester! 552 00:46:10,753 --> 00:46:12,230 Vad gör du här? 553 00:46:12,254 --> 00:46:15,024 Ruth ringde. Hon var orolig. Bad mig följa med dig. 554 00:46:15,341 --> 00:46:17,486 - Vad är det som pågår här? - Vi försöker ta reda på det. 555 00:46:17,510 --> 00:46:20,072 Det är konstigt. Allan får inte tag i Betty. 556 00:46:20,096 --> 00:46:21,990 Bilen är här och det lyser, 557 00:46:22,014 --> 00:46:24,826 - men ingen öppnar. - Jag har min nyckelring. 558 00:46:24,850 --> 00:46:26,620 Ska se om någon av dessa funkar. 559 00:46:26,644 --> 00:46:29,872 Ni kan väl gå till baksidan och se om det finns ett fönster eller så? 560 00:46:43,494 --> 00:46:44,804 Se upp hur du går. 561 00:47:10,813 --> 00:47:12,165 Jerry! 562 00:47:12,189 --> 00:47:13,374 Lester! 563 00:47:18,863 --> 00:47:20,256 Dörren var olåst. 564 00:47:27,621 --> 00:47:28,973 Betty? 565 00:47:51,103 --> 00:47:52,705 Du, Richard. 566 00:48:04,450 --> 00:48:06,468 Åh, herregud! Nej! 567 00:48:07,203 --> 00:48:09,097 - Kom här. - Ta ut henne härifrån. 568 00:48:09,121 --> 00:48:11,682 Jösses! Kom nu. 569 00:48:14,376 --> 00:48:16,021 Jag har dig. 570 00:48:16,045 --> 00:48:17,563 Jag har dig, raring. 571 00:48:26,138 --> 00:48:27,144 Älskling! 572 00:48:28,140 --> 00:48:29,951 - Ta henne. - Herregud, vad är det som händer? 573 00:48:29,975 --> 00:48:32,496 Ta hand om henne, och ring polisen. 574 00:48:32,520 --> 00:48:35,248 - Skicka dem till Gores hus. - Vad...? 575 00:48:35,272 --> 00:48:36,625 Vad ska du ha den där till? 576 00:48:36,649 --> 00:48:39,211 Stanna här med dörrarna låsta tills jag är tillbaka. 577 00:48:39,235 --> 00:48:42,504 - Vad är det som händer? - Lås bara dörren bakom mig! 578 00:49:43,174 --> 00:49:44,275 Skit också! 579 00:49:45,217 --> 00:49:46,568 Vad är det, Lester? 580 00:49:55,477 --> 00:49:57,204 Herregud allsmäktige! 581 00:50:08,949 --> 00:50:10,092 Hallå? 582 00:50:10,993 --> 00:50:13,012 Hej. Det är Allan. 583 00:50:13,621 --> 00:50:14,888 Allan. 584 00:50:22,755 --> 00:50:23,773 Allan? 585 00:50:23,797 --> 00:50:25,107 Det är Jerry. 586 00:50:26,300 --> 00:50:28,193 - Hej, Jerry. - Hör på... 587 00:50:29,136 --> 00:50:30,696 Det är inte bra. 588 00:50:32,056 --> 00:50:33,615 Men barnet är okej. 589 00:50:38,020 --> 00:50:39,872 Betty, då? 590 00:50:41,106 --> 00:50:44,376 Jag är ledsen, men det se ut som om hon blivit skjuten. 591 00:50:48,322 --> 00:50:49,631 Skjuten? 592 00:50:56,538 --> 00:50:58,557 Vi har inte ens ett vapen. 593 00:51:38,747 --> 00:51:40,141 Hallå? 594 00:51:40,165 --> 00:51:41,517 Candy... 595 00:51:43,585 --> 00:51:44,521 Allan. 596 00:51:44,545 --> 00:51:45,854 Det är Betty... 597 00:51:48,590 --> 00:51:50,067 Hon är död. 598 00:51:54,263 --> 00:51:55,823 Hon har blivit skjuten. 599 00:52:00,102 --> 00:52:01,537 Va... skjuten? 600 00:52:03,480 --> 00:52:04,958 Med en pistol? 601 00:52:04,982 --> 00:52:06,083 Ja. 602 00:52:13,907 --> 00:52:15,426 Allt kommer att bli bra. 603 00:52:48,400 --> 00:52:50,170 Även om detta program är baserat på verkliga händelser har vissa delar 604 00:52:50,194 --> 00:52:51,296 fiktionaliserats för dramatiska syften. 605 00:52:51,320 --> 00:52:53,423 Programmet är inte avsett att återspegla någon verklig person eller enhet. 606 00:52:53,447 --> 00:52:55,549 Undertexter: Victoria Marklund