1 00:00:02,419 --> 00:00:07,419 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:09,134 --> 00:00:12,062 بر اساس وقایع واقعی 3 00:00:37,744 --> 00:00:44,709 ‫♪ ♪ 4 00:01:01,144 --> 00:01:04,145 «کـــــــنـــــــدی» «قسمت دوم - زن شاد، زندگی شاد» 5 00:01:05,524 --> 00:01:15,524 ‫مترجمین: «صادق هاشمی و کیارش نعمت گرگانی» ‫در تلگرام: realKiarashNg@ 6 00:01:17,872 --> 00:01:19,665 ‫پرتش کن، پرتش کن. 7 00:01:23,628 --> 00:01:24,962 ‫پرتش کن! 8 00:01:45,398 --> 00:01:49,998 «دو سال قبل از مرگش» 9 00:02:03,835 --> 00:02:05,545 ‫- خانم گور، من اصلا... 10 00:02:10,216 --> 00:02:15,847 ‫خانم گور شما کل کلاس رو تنبیه کردین؟ 11 00:02:17,640 --> 00:02:22,562 ‫خب، یکیشون پشت این قضیه بوده، مطمئنم. 12 00:02:25,940 --> 00:02:29,068 ‫هیچ می‌دونید چقدر به این ‫خاطر باهام تماس می‌گیرن؟ 13 00:02:29,068 --> 00:02:30,820 ‫و اینطوری هم نیست که این اولین باری باشه 14 00:02:30,820 --> 00:02:32,238 ‫که همچین کاری می‌کنید... 15 00:02:32,238 --> 00:02:36,868 ‫- ارل... آقای آلبرت... این بچه‌ها 16 00:02:36,868 --> 00:02:40,705 ‫مثل همه ما، بخشی از یه جامعه‌ن. 17 00:02:40,705 --> 00:02:43,583 ‫اعمال یکی رو همه تاثیر می‌ذاره. 18 00:03:11,360 --> 00:03:15,156 ‫اوه، اینجا رو باش. 19 00:03:15,156 --> 00:03:16,365 ‫مناسبتش چیه؟ 20 00:03:18,284 --> 00:03:21,829 ‫از کی تا حالا یه زن واسه ‫پختن غذای مورد علاقه شوهرش 21 00:03:21,829 --> 00:03:23,456 ‫به مناسبت نیاز داره؟ 22 00:03:29,045 --> 00:03:30,630 ‫اینا حاضری نیستن. 23 00:03:30,630 --> 00:03:33,466 ‫نخیر آقا، حاضری نیستن. 24 00:03:40,515 --> 00:03:42,808 ‫می‌خوام یه بچه دیگه رو به فرزندی بگیرم. 25 00:03:49,106 --> 00:03:54,028 ‫الان که دیگه کار نمی‌کنم، کلی وقت دارم. 26 00:03:54,028 --> 00:03:56,113 ‫و تو گذشته همیشه 27 00:03:56,113 --> 00:03:58,324 ‫تجربه مثبتی برام بوده. 28 00:03:59,742 --> 00:04:02,328 ‫کریستینا عاشق وقت‌هاییه که بچه می‌گیریم، 29 00:04:02,328 --> 00:04:04,330 ‫مگه نه عزیزم؟ 30 00:04:04,330 --> 00:04:07,500 ‫- به گمونم. ‫- آره. 31 00:04:11,295 --> 00:04:15,174 ‫کار جدیدم باعث شده زیاد کار کنم 32 00:04:15,174 --> 00:04:18,177 ‫و زیاد برم سفر. 33 00:04:18,177 --> 00:04:19,929 ‫مطمئنی فکر خوبیه؟ 34 00:04:23,391 --> 00:04:26,310 ‫ما تو خانواده‌مون کلی عشق می‌ورزیم. 35 00:04:37,989 --> 00:04:40,408 ‫این خوشمزه‌س عزیزم. 36 00:04:42,785 --> 00:04:45,288 ‫دیوید، این خانم بتیه، 37 00:04:45,288 --> 00:04:48,874 ‫و این دخترمون کریستیناست. 38 00:04:48,874 --> 00:04:51,586 ‫خانم‌ها، این دیویده. 39 00:04:51,586 --> 00:04:53,504 ‫سلام دیوید. 40 00:04:59,010 --> 00:05:02,972 ‫کریستینا اینو برای تو درست کرده. ‫قشنگ نیست؟ 41 00:05:02,972 --> 00:05:04,807 ‫می‌دونی چی نوشته؟ 42 00:05:06,517 --> 00:05:08,686 ‫"خوش اومدی دیوید." 43 00:05:10,187 --> 00:05:13,316 ‫نگاش کن، چه خوب بلدی بخونی. 44 00:05:16,193 --> 00:05:21,073 ‫دیوید، خیلی خوشحالیم که تو اینجایی، 45 00:05:21,073 --> 00:05:25,536 ‫و می‌خوایم که حس کنی خونه خودته. 46 00:05:25,536 --> 00:05:27,455 ‫بله خانم. 47 00:05:30,916 --> 00:05:35,338 ‫خب کریستینا، می‌خوای اتاق ‫جدید دیوید رو بهش نشون بدی؟ 48 00:05:35,338 --> 00:05:37,715 ‫- بیا. ‫- بفرما. 49 00:05:37,715 --> 00:05:38,966 ‫ممنون. 50 00:05:47,099 --> 00:05:48,684 ‫اون عالیه. 51 00:05:59,694 --> 00:06:03,948 «دو سال بعد» 52 00:06:48,661 --> 00:06:53,666 ‫- ♪ با شکرگزاری در قلبم ‫وارد دروازه‌هایش می‌شوم ♪ 53 00:06:53,666 --> 00:06:58,379 ‫♪ با ستایش وارد بارگاهش می‌شوم ♪ 54 00:06:58,379 --> 00:07:03,592 ‫♪ خواهم گفت این روزیست ‫که پروردگار خلق کرده است ♪ 55 00:07:03,592 --> 00:07:08,639 ‫♪ شادی خواهم کرد زیرا که ‫او مرا خوشحال کرده است ♪ 56 00:07:08,639 --> 00:07:13,227 ‫♪ مرا خوشحال کرده است، ‫مرا خوشحال کرده است ♪ 57 00:07:13,227 --> 00:07:18,149 ‫♪ شادی خواهم کرد زیرا که ‫او مرا خوشحال کرده است ♪ 58 00:07:18,149 --> 00:07:22,778 ‫♪ مرا خوشحال کرده است، ‫مرا خوشحال کرده است ♪ 59 00:07:22,778 --> 00:07:27,658 ‫♪ شادی خواهم کرد زیرا که ‫او مرا خوشحال کرده است ♪ 60 00:07:32,538 --> 00:07:34,457 ‫- خداحافظ. ‫- شب بخیر. 61 00:07:34,457 --> 00:07:37,501 ‫خدای من، کندی خیلی خوب بودی. 62 00:07:37,501 --> 00:07:39,545 ‫- ممنون. ‫- عالی بودی. 63 00:07:39,545 --> 00:07:41,964 ‫- اوه، خجالتم ندین. ‫- حرف نداشت! 64 00:07:41,964 --> 00:07:44,049 ‫- ممنون، خدا پشت و پناهتون. 65 00:07:44,049 --> 00:07:46,510 ‫- خدا پشت و پناهت. ‫- هفته بعد می‌بینمتون، باشه؟ 66 00:07:46,510 --> 00:07:48,804 ‫هی، ببین خیلی طولش نمی‌دم اما 67 00:07:48,804 --> 00:07:50,306 ‫بچه‌ها رو خیلی اذیت نکن، باشه؟ 68 00:07:50,306 --> 00:07:52,308 ‫- کی، من؟ ‫- آره، تو. 69 00:07:52,308 --> 00:07:56,562 ‫کشیش مورد علاقه من کجاست؟ 70 00:07:56,562 --> 00:07:58,689 ‫بخونیش، دیگه ولش نمی‌کنی. 71 00:07:58,689 --> 00:08:00,816 ‫بهت اخطار دادم. 72 00:08:00,816 --> 00:08:05,070 ‫فرمانده رادنی لندا؟ ‫اوف، دیگه زیادی فرمانده‌بازی درمیاورد. 73 00:08:05,070 --> 00:08:06,405 ‫اوهوم. 74 00:08:15,164 --> 00:08:18,292 ‫خیلی خب، بریز بیرون. 75 00:08:18,292 --> 00:08:19,502 ‫چی رو؟ 76 00:08:21,212 --> 00:08:22,963 ‫عزیزم... 77 00:08:25,424 --> 00:08:28,928 ‫من و بیل داریم طلاق می‌گیریم. 78 00:08:31,347 --> 00:08:33,224 ‫خدای من... 79 00:08:36,602 --> 00:08:39,146 ‫خیانت کرد؟ 80 00:08:39,146 --> 00:08:41,440 ‫نه. 81 00:08:42,942 --> 00:08:45,402 ‫- نه، البته که نه. ‫- باشه. 82 00:08:47,363 --> 00:08:48,864 ‫فقط... 83 00:08:51,492 --> 00:08:53,828 ‫تموم شده. 84 00:08:53,828 --> 00:08:57,832 ‫یه روز صبح با این فکر از خواب ‫پاشدم که "شاید این آخر خطه". 85 00:08:57,832 --> 00:09:00,584 ‫خب، نه برای من. 86 00:09:05,005 --> 00:09:07,925 ‫چیزیت نمیشه. 87 00:09:07,925 --> 00:09:09,301 ‫روبراهی. 88 00:09:09,301 --> 00:09:11,053 ‫بعد از مدتی، این اولین باره که 89 00:09:11,053 --> 00:09:14,849 ‫واسه اتفاقات بعدی هیجان‌زده‌م. 90 00:09:16,851 --> 00:09:19,812 ‫خیلی خب. 91 00:09:57,183 --> 00:09:59,268 ‫♪ از خودمون ناامید نشو عزیزم ♪ 92 00:10:00,978 --> 00:10:07,151 ‫♪ کاری نکن کار اشتباه درست بنظر بیاد ♪ 93 00:10:07,151 --> 00:10:10,446 ‫♪ آینده فقط یه شب نیست ♪ 94 00:10:12,406 --> 00:10:15,534 ‫♪ تو مهتاب نوشته شده ♪ 95 00:10:17,161 --> 00:10:19,914 ‫♪ و رو ستاره‌ها نقاشی شده ♪ 96 00:10:19,914 --> 00:10:23,834 ‫♪ نمی‌تونیم آینده خودمون رو تغییر بدیم ♪ 97 00:10:25,502 --> 00:10:29,173 ‫♪ از خودمون ناامید نشو عزیزم ♪ 98 00:10:29,173 --> 00:10:35,679 ‫♪ هنوزم ارزش یک بار ‫دیگه سعی کردن رو داریم ♪ 99 00:10:35,679 --> 00:10:39,099 ‫♪ می‌دونم آخری رو ذخیره کردیم ♪ 100 00:10:40,893 --> 00:10:44,104 ‫♪ فقط برای یه عصر بارونی ♪ 101 00:10:45,564 --> 00:10:49,526 ‫♪ وقتی که شاید ستاره‌ها کم باشن ♪ 102 00:10:49,526 --> 00:10:53,239 ‫♪ از خودمون ناامید نشو، من می‌دونم ♪ 103 00:10:53,239 --> 00:10:57,201 ‫♪ هنوز می‌تونیم از پسش بربیایم ♪ 104 00:10:59,703 --> 00:11:03,916 ‫♪ دیشب واقعا کنترلم رو از دست دادم ♪ ‫«شیرین‌ترین کندی (آبنبات) من... به تو فکر می‌کنم...» 105 00:11:03,916 --> 00:11:07,711 ‫ ♪ حق داری به این فکر بیفتی ♪ ‫«دیشب... دوونه‌کننده کلمه درستیه؟» 106 00:11:09,338 --> 00:11:13,759 ‫♪ که هنوز یکم عشق باقی مونده ♪ ‫«نمی‌دونستم عشق می‌تونه اینطوری باشه.» 107 00:11:13,759 --> 00:11:16,595 ‫♪ باز با این حال ♪ ‫«از بین همه دخترایی که باهاشون بودم،» 108 00:11:23,602 --> 00:11:26,814 ‫♪ از خودمون ناامید نشو عزیزم ♪ ‫«تو اونی هستی که می‌خوام باهاش بمونم، با عشق-پت» 109 00:11:26,814 --> 00:11:28,857 ‫شاید همش به هم مربوطه. 110 00:11:28,857 --> 00:11:31,360 ‫خب، می‌خوای چندتا شاید دیگه بهت بگم؟ 111 00:11:31,360 --> 00:11:33,487 ‫این اواخر با بیل حرف زدی؟ 112 00:11:35,864 --> 00:11:37,491 ‫بیل ریچاردسون؟ 113 00:11:37,491 --> 00:11:39,159 ‫نه، پاندر. 114 00:11:40,411 --> 00:11:43,580 ‫هفته پیش تو میدون مک‌کینی ‫بهش برخوردم، چطور؟ 115 00:11:45,874 --> 00:11:49,503 ‫دلیل خاصی نداره، فقط می‌خواستم بدونم ‫چرا شما دو تا دیگه با هم وقت نمی‌گذرونین. 116 00:11:49,503 --> 00:11:50,671 ‫همم. 117 00:11:53,007 --> 00:11:56,260 ‫یکشنبه‌ها تو کلیسا، به اندازه ‫کافی حالم رو به هم می‌زنه. 118 00:12:00,347 --> 00:12:04,268 ‫خب، منظورم اینه که می‌تونی ‫رفقای بیشتری داشته باشی. 119 00:12:08,272 --> 00:12:10,733 ‫من که 11 ساله نیستم. 120 00:12:10,733 --> 00:12:12,776 ‫تو رو دارم. 121 00:12:12,776 --> 00:12:14,361 ‫بچه‌ها رو دارم. 122 00:12:14,361 --> 00:12:15,904 ‫تمام دوست‌هایی که لازم دارم شمایید. 123 00:12:15,904 --> 00:12:17,031 ‫می‌ذاری جمله‌م رو تموم کنم؟ 124 00:12:17,031 --> 00:12:19,033 ‫شرمنده. ادامه بده. 125 00:12:19,033 --> 00:12:20,492 ‫من یه سر رفتم دفتر تولی، 126 00:12:20,492 --> 00:12:26,206 ‫و برگ هزینه‌هاش و اینا رو پیدا کردم. 127 00:12:26,206 --> 00:12:27,833 ‫عینک؟ 128 00:12:27,833 --> 00:12:30,461 ‫تیز و بزی‌ها... منم اول همین فکرو کردم. 129 00:12:30,461 --> 00:12:33,172 ‫نه، نه، منظورم این نبود. 130 00:12:33,172 --> 00:12:36,133 ‫اوه، جو، اون... 131 00:12:36,133 --> 00:12:37,843 ‫تو آزادراهی که اونهمه ازش می‌ترسید، 132 00:12:37,843 --> 00:12:38,886 ‫چیکار داشته... 133 00:12:38,886 --> 00:12:41,638 ‫بیا، تازه شروع شده. 134 00:12:41,638 --> 00:12:42,890 ‫شاید دو جفت بودن؟ 135 00:12:42,890 --> 00:12:44,224 ‫نه، به مری زنگ زدم. 136 00:12:44,224 --> 00:12:46,101 ‫اون فقط یه جفت داشته. جفت دیگه‌ای نبوده. 137 00:12:46,101 --> 00:12:48,020 ‫گوش کنید آقای راکفورد، ‫داریم به یه جایی می‌رسیم، 138 00:12:48,020 --> 00:12:49,313 ‫می‌تونم حسش کنم. 139 00:12:49,313 --> 00:12:50,689 ‫جو تولی به قتل رسیده. 140 00:12:57,738 --> 00:13:00,074 ‫- بالایی؟ ‫- بالایی. 141 00:13:00,074 --> 00:13:01,533 ‫اوه! 142 00:13:07,331 --> 00:13:10,709 ‫نه، وقتی جی‌آر گفت که گری اونقدر باهوش نیست 143 00:13:10,709 --> 00:13:12,711 ‫که چیزی بخواد... ‫- می‌دونم. 144 00:13:12,711 --> 00:13:14,296 ‫- یا اونقدر قوی نیست ‫که درخواست کنه. وو! 145 00:13:14,296 --> 00:13:15,839 ‫تازه برادر خودش هم هست. 146 00:13:15,839 --> 00:13:17,174 ‫دقیقا. 147 00:13:17,174 --> 00:13:18,300 ‫هی بچه‌ها، داشتم به این فکر می‌کردم 148 00:13:18,300 --> 00:13:20,094 ‫که موهام رو مثل موهای خانم الی کوتاه کنم، 149 00:13:20,094 --> 00:13:21,970 ‫هم نرمه هم قوی، می‌دونید؟ 150 00:13:21,970 --> 00:13:23,097 ‫یکم کوتاه‌تر. 151 00:13:23,097 --> 00:13:24,431 ‫بهت میاد. 152 00:13:24,431 --> 00:13:26,016 ‫بهت میاد. 153 00:13:26,016 --> 00:13:27,726 ‫اوه، سلام خانم بتی. 154 00:13:27,726 --> 00:13:29,853 ‫سلام، به همگی. 155 00:13:29,853 --> 00:13:32,189 ‫فکر کردم باحال میشه اگه یه 156 00:13:32,189 --> 00:13:34,858 ‫یه گروه همسرایی واسه بچه‌ها راه بندازیم. 157 00:13:34,858 --> 00:13:37,069 ‫می‌دونم که کریستینا خودم عاشقش میشه. 158 00:13:37,069 --> 00:13:40,489 ‫و حالا که دیوی رو داریم، می‌دونین، 159 00:13:40,489 --> 00:13:43,450 ‫داریم یه بچه رو به فرزندی می‌گیریم، دیوی. 160 00:13:43,450 --> 00:13:46,203 ‫بیچاره، خیلی عزیز دله. 161 00:13:46,203 --> 00:13:48,288 ‫اما فکر کردم با همه بچه‌هامون، 162 00:13:48,288 --> 00:13:51,083 ‫می‌تونیم یه چیز خاص راه بندازیم. 163 00:13:52,626 --> 00:13:55,254 ‫اوه بتی، چقدر تو خوبی. 164 00:13:55,254 --> 00:13:58,215 ‫می...می‌خوای به بچه‌ها یاد ‫بدی صداشون بلندتر بشه؟ 165 00:14:01,009 --> 00:14:04,012 ‫نه، می‌خوام بهشون یادم بدم که با توازن 166 00:14:04,012 --> 00:14:06,849 ‫برای رسیدن به یه هدف مشترک، با هم کار کنن. 167 00:14:14,898 --> 00:14:16,942 ‫خب، من فکر می‌کنم فکر ‫فوق‌العاده‌ایه. واقعا میگم. 168 00:14:16,942 --> 00:14:20,487 ‫فکر می‌کنم بچه‌ها ازش لذت ببرن، و 169 00:14:20,487 --> 00:14:22,781 ‫راه خوبی میشه تا دیوی هم یکم دوست پیدا کنه. 170 00:14:22,781 --> 00:14:25,200 ‫خب، بهش فکر کنید. 171 00:14:27,119 --> 00:14:28,662 ‫حتما! 172 00:14:28,662 --> 00:14:30,497 ‫- داخل می‌بینیمت. ‫- خیلی خب. 173 00:14:32,207 --> 00:14:35,252 ‫بتی مقدس با پریشانی همیشگیش. 174 00:14:35,252 --> 00:14:37,379 ‫اوه خدای من، تو وحشتناکی. 175 00:14:37,379 --> 00:14:40,048 ‫چی؟ بهش گفتم چقدر آدم خوبیه. 176 00:14:40,048 --> 00:14:42,259 ‫فقط سعی داره کار خوبی انجام بده. 177 00:14:42,259 --> 00:14:43,844 ‫اون بچه بیچاره رو به سرپرستی گرفته، 178 00:14:43,844 --> 00:14:45,387 ‫همین به اندازه کافی خوب نیست؟ 179 00:14:45,387 --> 00:14:48,473 ‫واسه نشون دادن برتری اخلاقی، ‫باید مسیر زیادی رو بیل بزنی. 180 00:14:48,473 --> 00:14:51,059 ‫فقط می‌خواد یه کاری کنه ما ‫حس کنیم کارمون کافی نیست. 181 00:14:51,059 --> 00:14:53,437 ‫- خب نیست دیگه. ‫مال تو که اصلا نیست. 182 00:14:53,437 --> 00:14:54,563 ‫از طرف خودتون حرف بزنید. 183 00:15:13,749 --> 00:15:15,375 ‫دیر کرده. 184 00:15:21,673 --> 00:15:22,841 ‫صبح بخیر همگی. 185 00:15:24,635 --> 00:15:26,345 ‫صبح بخیر. 186 00:15:26,345 --> 00:15:27,638 ‫شرط می‌بندم واسه همتون سواله که چرا 187 00:15:27,638 --> 00:15:29,097 ‫دارید صبح یک‌شنبه صورت ‫قشنگ منو اینجا می‌بینید. 188 00:15:30,515 --> 00:15:32,142 ‫خودتون رو با پایین ‫انداختن سرتون اذیت نکنید، 189 00:15:32,142 --> 00:15:34,019 ‫اونقدری نمی‌مونم که سقف بریزه رو سرم. 190 00:15:37,648 --> 00:15:39,233 ‫- ممنون. ‫- اوه، پسر. 191 00:15:39,233 --> 00:15:41,610 ‫خب، اول از همه، حال جکی خوبه رفقا. 192 00:15:41,610 --> 00:15:45,572 ‫فقط داره به یه سری مشکلات ‫شخصی رسیدگی می‌کنه. 193 00:15:45,572 --> 00:15:48,325 ‫آم... 194 00:15:48,325 --> 00:15:50,494 ‫اون و بیل دارن طلاق می‌گیرن. 195 00:15:50,494 --> 00:15:52,579 ‫- چی؟ ‫- آره. 196 00:15:58,961 --> 00:16:01,630 ‫آره، می‌دونم. 197 00:16:01,630 --> 00:16:04,049 ‫خب، از اونجایی که قرار نیست امروز، 198 00:16:04,049 --> 00:16:09,263 ‫خطبه درست و درمونی خونده ‫بشه بنظرم بهتره هممون بریم 199 00:16:09,263 --> 00:16:12,599 ‫و امروز صرف کاری بکنیم که خوشحالمون می‌کنه. 200 00:16:12,599 --> 00:16:15,811 ‫مثلا برید دوباره "گریس" رو ببینید. 201 00:16:15,811 --> 00:16:17,354 ‫حسابی مردم رو کفری کرد! 202 00:16:18,730 --> 00:16:21,817 ‫اما، باعث میشه فکر کنید... ‫باعث میشه فکر کنید 203 00:16:21,817 --> 00:16:23,151 ‫که از اول 204 00:16:23,151 --> 00:16:24,861 ‫دو راه برای روایت کردن هر داستان هست. 205 00:16:31,952 --> 00:16:33,412 ‫جکی بیچاره. 206 00:16:33,412 --> 00:16:34,871 ‫حالش خوبه. 207 00:16:34,871 --> 00:16:36,415 ‫- تو از کجا می‌دونی؟ ‫- تو از اول می‌دونستی؟ 208 00:16:36,415 --> 00:16:38,250 ‫مشکل من نبود که بگم. 209 00:16:38,250 --> 00:16:40,043 ‫- پای یه زن دیگه در میونه؟ ‫- نه. 210 00:16:40,043 --> 00:16:42,254 ‫- یه مرد دیگه. ‫- نه. 211 00:16:42,254 --> 00:16:43,714 ‫- طلاق، من که عمرا... 212 00:16:43,714 --> 00:16:45,966 ‫من بودم فقط از شهر می‌رفتم. 213 00:16:45,966 --> 00:16:48,510 ‫رفته رفته از هم دور ‫شدن، این اتفاق‌ها میفته. 214 00:16:48,510 --> 00:16:50,595 ‫- این دور و بر از این اتفاقات نمیفته. ‫- عا-عا. 215 00:16:50,595 --> 00:16:53,473 ‫بجز مورد اون. 216 00:16:53,473 --> 00:16:56,810 ‫سلام به همگی. 217 00:16:56,810 --> 00:16:58,687 ‫مردم پشت سرش حرف می‌زنن. 218 00:16:58,687 --> 00:17:01,857 ‫- من باید برم. ‫- باشه. 219 00:17:01,857 --> 00:17:05,152 ‫- هفته بعد می‌بینمتون. ‫- خداحافظ. 220 00:17:05,152 --> 00:17:07,696 ‫- میای؟ ‫- اوه، آره. 221 00:17:12,534 --> 00:17:14,286 ‫هممم. 222 00:17:15,828 --> 00:17:19,828 «یک ماه بعد» 223 00:17:19,833 --> 00:17:22,336 ‫خوشمزه بود. 224 00:17:22,336 --> 00:17:24,421 ‫بعدا برمی‌گردم. 225 00:17:24,421 --> 00:17:26,798 ‫کجا میری؟ 226 00:17:26,798 --> 00:17:29,092 ‫پنجشنبه‌س... والیبال. 227 00:17:31,595 --> 00:17:34,514 ‫البته. ‫خوش بگذره. 228 00:17:34,514 --> 00:17:35,807 ‫ممنون عزیزم! 229 00:17:35,807 --> 00:17:38,143 ‫- خداحافظ بابایی! ‫- خداحافظ! 230 00:18:08,965 --> 00:18:12,219 ‫اوناهاشی. ‫چیکار می‌کنی؟ 231 00:18:12,219 --> 00:18:15,305 ‫بکی از پنجره پرتش کرده بیرون ‫ببینه می‌تونه پرواز کنه یا نه. 232 00:18:15,305 --> 00:18:18,141 ‫به بچه‌ها گفتم شبیه جغده. 233 00:18:19,685 --> 00:18:21,937 ‫خب، من دارم میرم والیبال. 234 00:18:21,937 --> 00:18:25,315 ‫اوه، من فسقلی‌ها رو میارم. 235 00:18:25,315 --> 00:18:27,192 ‫نه، نه، نه. همینجا بمون. 236 00:18:27,192 --> 00:18:29,069 ‫اوه نه، بیخیال، ما دوست ‫داریم بازی کردنت رو ببینیم. 237 00:18:29,069 --> 00:18:31,655 ‫خب، تو آره، اما بچه‌ها ‫عین یه مشت دیوونه میدون اینور اونور 238 00:18:31,655 --> 00:18:34,324 ‫پس بیا به همه نشون ندیم که ‫چه والیدن افتضاحی هستیم. 239 00:18:35,909 --> 00:18:39,621 ‫- باشه، مطمئنی؟ ‫- جدی میگم، مطمئنم... بمون. 240 00:18:39,621 --> 00:18:41,164 ‫- دوستت دارم. ‫- دوستت دارم! 241 00:18:45,168 --> 00:18:49,089 ‫♪ بپر، بپر، بپر روش ♪ 242 00:18:49,089 --> 00:18:51,174 ‫خودشه. ‫بریم تو کارش. 243 00:18:51,174 --> 00:18:53,343 ‫- اوه، آره. ‫- خیلی خب، بنداز بالا... خوبه. 244 00:18:53,343 --> 00:18:55,262 ‫خوبه، شری، کندی. 245 00:18:55,262 --> 00:18:56,680 ‫- اوه! ‫- اوه! 246 00:18:59,433 --> 00:19:01,977 ‫- خیلی خب، یالا. ‫- بفرما، تمومه! 247 00:19:01,977 --> 00:19:04,146 ‫بگیرش، بگیرش، بگیرش! 248 00:19:04,146 --> 00:19:06,356 ‫اوه، شرمنده! 249 00:19:06,356 --> 00:19:08,525 ‫اشکال نداره، جدی نگیر. 250 00:19:08,525 --> 00:19:09,901 ‫خیلی خب، تیم، ‫یالا... وو! 251 00:19:09,901 --> 00:19:12,446 ‫امتیاز آخر، امتیاز آخر! 252 00:19:12,446 --> 00:19:16,158 ‫♪ بپر روش و سواری کن ♪ 253 00:19:16,158 --> 00:19:19,619 ‫♪ بپر، بپر، بپر روش ♪ 254 00:19:19,619 --> 00:19:20,829 ‫♪ بپر، بپر... ♪ 255 00:19:24,166 --> 00:19:26,460 ‫خیلی خب، خیلی خب. 256 00:19:26,460 --> 00:19:29,796 ‫سخت بود! 257 00:19:29,796 --> 00:19:33,341 ‫اوه، تو روحش، پشت رون‌هام داغون شدن. 258 00:19:33,341 --> 00:19:35,135 ‫اوه، باید به فکر 259 00:19:35,135 --> 00:19:38,722 ‫خریدن کفشای جدید باشی، ‫که کفی بهتری داشته باشه. 260 00:19:38,722 --> 00:19:40,390 ‫چند روز پیش داشتم سیرز رو می‌گشتم، 261 00:19:40,390 --> 00:19:42,517 ‫که دیدم وینر 2 جدید رو آوردن. 262 00:19:42,517 --> 00:19:44,978 ‫کفش خوبیه، 33% تخفیف خورده، ‫قیمت خوبیه. 263 00:19:44,978 --> 00:19:46,271 ‫تو فکرشم یه جفت واسه خودم بگیرم. 264 00:19:46,271 --> 00:19:48,773 ‫اوه، واقعا؟ ‫بنظر قیمت خوبی میاد. 265 00:19:48,773 --> 00:19:52,360 ‫یکم آب بخور. اوه... 266 00:19:52,360 --> 00:19:53,445 ‫بازی خوبی بود الن. 267 00:19:53,445 --> 00:19:54,696 ‫بازی خوبی بود. 268 00:19:58,783 --> 00:20:01,077 ‫خب، اونجا رو باش. چه سریع. 269 00:20:01,077 --> 00:20:03,914 ‫باید موقع اومدن از بغل بیل رد شده باشن. 270 00:20:03,914 --> 00:20:05,499 ‫خب، چقدر باید صبر کنه 271 00:20:05,499 --> 00:20:07,667 ‫تا بتونه خوشحال باشه؟ 272 00:20:07,667 --> 00:20:09,085 ‫ببخشید. 273 00:20:09,085 --> 00:20:11,546 ‫سلام جکی، این رفیقمون کیه؟ 274 00:20:11,546 --> 00:20:12,797 ‫سلام. اسم من چاکه. 275 00:20:12,797 --> 00:20:14,841 ‫سلام، کندی هستم. ‫از آشنایی باهات خوشوقتم. 276 00:20:14,841 --> 00:20:16,176 ‫فقط چیزهای خوب ازت شنیدم. 277 00:20:16,176 --> 00:20:18,053 ‫اوه، خب کل داستان رو نشنیدی. 278 00:20:20,013 --> 00:20:21,598 ‫یالا الن. 279 00:20:21,598 --> 00:20:23,058 ‫اوه، خوب بود الن. 280 00:20:23,058 --> 00:20:25,143 ‫خیلی خب، کی اونجاست؟ 281 00:20:29,564 --> 00:20:31,107 ‫اوه! 282 00:20:43,578 --> 00:20:45,580 ‫- اووه... اوووه! ‫- آره، عزیزم. 283 00:20:45,580 --> 00:20:47,207 ‫بیاید جریان رو نگه داریم. 284 00:20:47,207 --> 00:20:49,251 ‫اوه، بگیرش عزیزم. 285 00:20:49,251 --> 00:20:51,461 ‫خیلی خب، رد شد... ‫کندی، بندازش بالا، بالا. 286 00:20:51,461 --> 00:20:53,171 ‫اوه! 287 00:21:21,074 --> 00:21:23,451 ‫بیخیال بتس. 288 00:21:23,451 --> 00:21:24,869 ‫فقط چند روزه. 289 00:22:03,408 --> 00:22:07,078 ‫خیلی خب، بیاید برگردیم داخل. 290 00:22:25,513 --> 00:22:28,391 ‫- دیوی! ‫- چیه؟ 291 00:22:28,391 --> 00:22:30,226 ‫می‌تونم ببینمت. 292 00:22:30,226 --> 00:22:32,103 ‫من که کاری نمی‌کنم. 293 00:22:48,620 --> 00:22:51,247 ‫- دیوید! ‫- چیه؟ 294 00:22:51,247 --> 00:22:53,208 ‫باعث میشه بدجور دستشویی کنه. 295 00:22:53,208 --> 00:22:55,877 ‫نمی‌تونه غذای آدما رو بخوره، مگه نه مامان؟ 296 00:22:55,877 --> 00:22:58,380 ‫آره درسته. 297 00:22:58,380 --> 00:23:00,215 ‫اگه نمی‌خوای غذا بخوری، 298 00:23:00,215 --> 00:23:01,549 ‫می‌تونی بدون شام بخوابی. 299 00:23:01,549 --> 00:23:03,760 ‫اون‌جوری خوشت میاد؟ 300 00:23:03,760 --> 00:23:06,846 ‫برام مهم نیست. 301 00:23:06,846 --> 00:23:08,348 ‫جانم؟ 302 00:23:11,226 --> 00:23:13,103 ‫لطفا برو تو اتاقت. 303 00:23:20,860 --> 00:23:22,153 ‫برو دیگه! 304 00:24:19,627 --> 00:24:23,381 ‫مامان، کفش باله جدیدم رو پیدا نمی‌کنم! 305 00:24:23,381 --> 00:24:25,508 ‫بس کن جیسون! 306 00:24:25,508 --> 00:24:27,510 ‫مامان، باز هم اون‌جوری می‌کنه‌ها! 307 00:24:40,231 --> 00:24:43,818 ‫کَن، بکی می‌گه جای آچار اسکیتش رو بلدی. 308 00:24:47,113 --> 00:24:51,159 ‫تو شیشه پول خردهامونه. 309 00:24:51,159 --> 00:24:53,203 ‫خرگوش‌ها دارن باز هم ‫رو پیاده‌رو می‌رینن، 310 00:24:53,203 --> 00:24:54,704 ‫ولی آب گرفتم و شستمش. 311 00:24:54,704 --> 00:24:56,706 ‫واسه همین کفشم رو تو گاراژ گذاشتم. 312 00:25:16,684 --> 00:25:17,977 ‫شعبه مینیاپولیس هتل «دابل‌تری»، 313 00:25:17,977 --> 00:25:19,479 ‫امرتون؟ 314 00:25:19,479 --> 00:25:22,857 ‫سلام، می‌شه من رو به اتاق الن گور وصل کنین؟ 315 00:25:22,857 --> 00:25:25,360 ‫لطفا یه لحظه صبر کنین ‫تا وصلتون کنم. 316 00:25:29,447 --> 00:25:31,825 ‫عزیز دلم، نمی‌شه که زودتر برگردم، ‫دلیل نمی‌شه... 317 00:25:33,243 --> 00:25:35,620 ‫خودم می‌دونم، اِم... 318 00:25:35,620 --> 00:25:38,373 ‫خب؟ 319 00:25:38,373 --> 00:25:39,374 ‫معلومه. 320 00:25:41,292 --> 00:25:43,837 ‫دوستت دارم. 321 00:25:43,837 --> 00:25:45,421 ‫من که زمزمه نکردم. 322 00:25:47,131 --> 00:25:48,675 ‫عزیز دلم، کسی اینجا نیست! 323 00:25:48,675 --> 00:25:51,344 ‫دوستت دارم! 324 00:25:51,344 --> 00:25:53,304 ‫خب؟ 325 00:25:53,304 --> 00:25:54,305 ‫باشه. 326 00:25:56,099 --> 00:25:57,225 ‫زود میام خونه. 327 00:25:59,477 --> 00:26:00,728 ‫خیلی‌خب، دیگه خداحافظ. 328 00:26:12,282 --> 00:26:13,700 ‫اسمم رو روی عطری گذاشتن. 329 00:26:13,700 --> 00:26:15,076 ‫درسته، یکی از دوستان خانمم... 330 00:26:15,076 --> 00:26:17,036 ‫از عطرهای شما می‌زنه؛ ‫خیلی جذابه. 331 00:26:18,746 --> 00:26:20,665 ‫باید راجع به جولی صحبت کنیم، مگه نه؟ 332 00:26:20,665 --> 00:26:22,667 ‫آره، باید صحبت کنیم، شرمنده‌ام. 333 00:26:22,667 --> 00:26:24,460 ‫می‌خوام راجع به شرایط منجر به مرگش... 334 00:26:24,460 --> 00:26:26,629 ‫اطلاعات بیشتری به دست بیارم. 335 00:26:28,214 --> 00:26:31,259 ‫♪ موسیقی واسه من فرح‌بخشه. ♪ 336 00:26:31,259 --> 00:26:34,012 ‫♪ واسه تو چی؟ ‫می‌خوای چیکار کنی؟ ♪ 337 00:26:34,012 --> 00:26:37,765 ‫♪ بلند شو، آها، ایول، ایول. ♪ 338 00:26:37,765 --> 00:26:41,060 ‫♪ موسیقی واسه من فرح‌بخشه. ♪ 339 00:26:41,060 --> 00:26:43,813 ‫♪ واسه تو چی؟ ‫می‌خوای چیکار کنی؟ ♪ 340 00:26:43,813 --> 00:26:45,773 ‫♪ بلند شو، آها. ♪ 341 00:26:45,773 --> 00:26:48,651 ‫تابلوئه داری سکس می‌کنی. 342 00:26:48,651 --> 00:26:51,029 ‫واقعا؟ 343 00:26:51,029 --> 00:26:54,449 ‫آره، در حین والیبال نظاره‌گرتون بودم. 344 00:26:54,449 --> 00:26:59,203 ‫تابلو بود با همدیگه سکس دارین. 345 00:26:59,203 --> 00:27:02,540 ‫اصلا هم سکس نداشتیم. 346 00:27:02,540 --> 00:27:04,209 ‫ای بابا... 347 00:27:04,209 --> 00:27:05,543 ‫اگه فردا شبش بازی می‌کردیم، 348 00:27:05,543 --> 00:27:08,046 ‫داستان فرق می‌کرد. 349 00:27:08,046 --> 00:27:10,590 ‫عه، یعنی تازه داشتین عشق‌بازی می‌کردین؟ 350 00:27:10,590 --> 00:27:14,344 ‫- اوهوم. ‫- وای خدا جون. 351 00:27:14,344 --> 00:27:16,554 ‫- خب، چطور بود؟ ‫- آره. 352 00:27:16,554 --> 00:27:18,223 ‫خوش گذشت. 353 00:27:18,223 --> 00:27:19,891 ‫بهتر تعریف کن دیگه. 354 00:27:19,891 --> 00:27:22,769 ‫چی بگم؟ ‫خیلی لذت‌بخش بود. 355 00:27:24,062 --> 00:27:25,396 ‫عه، چه بد بود. 356 00:27:25,396 --> 00:27:27,440 ‫- آره، واقعا خیلی بد بود. ‫- نه‌خیر. 357 00:27:29,275 --> 00:27:32,362 ‫یازده ساله که جز بیل، با کسی نبودم. 358 00:27:32,362 --> 00:27:35,865 ‫غیرعادی بود. 359 00:27:35,865 --> 00:27:40,119 ‫ولی بعدش سکسی شد. 360 00:27:40,119 --> 00:27:42,038 ‫بعدش هم... 361 00:27:43,289 --> 00:27:45,833 ‫- کلی خوش گذشت. ‫- ایول خانم. 362 00:27:47,126 --> 00:27:49,963 ‫همون تماشا کردن برهنه شدن ‫مرد جدیدی خیلی باحاله! 363 00:27:49,963 --> 00:27:51,547 ‫خیلی خوب بود. 364 00:27:55,885 --> 00:27:57,720 ‫کاش بابا نوئل واسه من هم ‫از این هدایا می‌آورد. 365 00:27:57,720 --> 00:27:59,347 ‫هه هه هه! 366 00:27:59,347 --> 00:28:01,265 ‫باز هم قراره ببینیش؟ 367 00:28:01,265 --> 00:28:02,725 ‫وای، بگو بیاد پیش من. 368 00:28:02,725 --> 00:28:04,894 ‫- بس کنین! ‫- هه هه هه! 369 00:28:04,894 --> 00:28:07,939 ‫دیگه چیکار کردین؟ ‫جزئیاتی رو از قلم ننداز. 370 00:28:07,939 --> 00:28:09,857 ‫- وای نه. ‫- کندی. 371 00:28:09,857 --> 00:28:12,026 ‫همه‌چی رو از اول تا آخرش تعریف کن. 372 00:28:25,206 --> 00:28:26,958 ‫خواهش می‌کنم آروم باشین. 373 00:28:39,554 --> 00:28:42,056 ‫- وای، مُردی. ‫- تو گرگی. 374 00:28:42,056 --> 00:28:44,017 ‫نه‌خیر، تو گرگی. 375 00:28:44,017 --> 00:28:45,935 ‫خواهش می‌کنم آروم باشین! 376 00:29:02,744 --> 00:29:03,953 ‫مامان؟ 377 00:29:05,538 --> 00:29:06,581 ‫مامان! 378 00:29:08,082 --> 00:29:09,167 ‫مامان! 379 00:29:12,503 --> 00:29:16,716 ‫تا آروم نگیرین، نمیام بیرون. 380 00:29:56,130 --> 00:29:58,883 ‫نه‌خیر، تو گرگی. 381 00:29:58,883 --> 00:30:02,011 ‫من که در هر صورت می‌گیرمت. 382 00:30:02,011 --> 00:30:03,346 ‫مطمئنی؟ 383 00:30:03,346 --> 00:30:06,224 ‫پس چرا هنوز نگرفتی؟ 384 00:30:09,018 --> 00:30:10,895 ‫بس کن دیوید، بس کن! 385 00:30:10,895 --> 00:30:14,816 ‫دیوید... بس کن... دیوید! 386 00:30:14,816 --> 00:30:16,234 ‫بزرگ شو. 387 00:30:16,234 --> 00:30:17,735 ‫می‌زنمت‌ها. 388 00:30:37,255 --> 00:30:39,340 ‫تهدیدش کردی ‫که کتکش می‌زنی؟ 389 00:30:39,340 --> 00:30:43,177 ‫خب، من که اصلا حاضر نیستم ‫واقعا کسی رو بزنم. 390 00:30:43,177 --> 00:30:45,555 ‫من که می‌دونم بتس، ‫ولی اون که نمی‌دونه. 391 00:30:45,555 --> 00:30:49,851 ‫خب، شرایط بحرانی شده بود الن. 392 00:30:49,851 --> 00:30:52,520 ‫باید یه کاری می‌کردم؛ ‫اثر کرد دیگه. 393 00:30:58,359 --> 00:31:01,195 ‫می‌دونی از کجا اومده؟ 394 00:31:01,195 --> 00:31:04,907 ‫باید به زندگیش نظم بدیم، ‫خودش دنبال نظمه. 395 00:31:04,907 --> 00:31:06,117 ‫ببین، براش جبران می‌کنم. 396 00:31:15,251 --> 00:31:18,546 ‫تماس مجددت خیلی رو اعصاب لری رفته بود. 397 00:31:18,546 --> 00:31:20,465 ‫خب، به نظرم لری باید خودش بدونه... 398 00:31:20,465 --> 00:31:25,178 ‫که نباید شوهر بنده ‫و پدر بچه‌هامون رو بفرسته سفر. 399 00:31:25,178 --> 00:31:27,638 ‫وای، اذیت نکن، ‫هفتاد و سه ساعت بود دیگه عزیزم. 400 00:31:31,726 --> 00:31:34,604 ‫- ساعات رو می‌شمردی؟ ‫- هوم؟ 401 00:31:36,481 --> 00:31:38,024 ‫- چی؟ ‫- ساعات رو شمرده بودی. 402 00:31:38,024 --> 00:31:40,860 ‫آها... 403 00:31:40,860 --> 00:31:44,363 ‫سعی می‌کنی خیلی مردانه جلوه کنی، 404 00:31:44,363 --> 00:31:47,617 ‫ولی خودم می‌دونم ‫از دور بودن از خونه متنفری. 405 00:31:49,785 --> 00:31:53,664 ‫عه... هَش گوشت نمک‌سوده. 406 00:31:53,664 --> 00:31:55,708 ‫واسه عزیز دلم هَش گوشت نمک‌سود درست کردم. 407 00:31:55,708 --> 00:31:57,126 ‫آره، خوشمزه است. 408 00:31:57,126 --> 00:31:58,794 ‫کچاپ نداریم؟ 409 00:31:58,794 --> 00:32:00,546 ‫بچه‌ها، بیاین صبحانه! 410 00:32:05,843 --> 00:32:07,345 ‫من غلات صبحانه می‌خوام. 411 00:32:08,763 --> 00:32:10,890 ‫مادرتون هَش گوشت نمک‌سود درست کرده. 412 00:32:10,890 --> 00:32:13,100 ‫باید به بدنتون ویتامین برسه دیگه. 413 00:32:18,064 --> 00:32:20,316 ‫یه کوچولو بخور دیگه. 414 00:32:26,322 --> 00:32:28,991 ‫عه، نون تست دوست داری دیوی؟ 415 00:32:30,868 --> 00:32:32,495 ‫چه خوب. 416 00:32:32,495 --> 00:32:34,163 ‫ممنون عزیز دلم. 417 00:32:37,124 --> 00:32:40,044 ‫خب... 418 00:32:40,044 --> 00:32:46,300 ‫تولد یکیتون نزدیکه، مگه نه؟ 419 00:32:46,300 --> 00:32:49,095 ‫خوشت میاد جشن تولد بگیری؟ 420 00:32:49,095 --> 00:32:52,306 ‫خوشحال می‌شی؟ 421 00:32:52,306 --> 00:32:54,892 ‫خیلی‌خب، پس لابد تصویب شد دیگه. 422 00:32:54,892 --> 00:32:57,228 ‫جشن می‌گیریم... عه، وایستین. 423 00:32:57,228 --> 00:33:01,190 ‫ممکنه هنوز از کارت دعوت‌های ‫جشن پارسال کریستینا... 424 00:33:01,190 --> 00:33:03,109 ‫مونده باشه. 425 00:33:03,109 --> 00:33:05,319 ‫- کچاپ می‌خوری؟ ‫- نه، مرسی. 426 00:33:06,487 --> 00:33:09,532 ‫خلاصه که می‌تونی تو مدرسه‌ات پخششون کنی... 427 00:33:09,532 --> 00:33:12,994 ‫و کل دوستانت رو دعوت کنی، ‫خیلی خوش می‌گذره. 428 00:33:12,994 --> 00:33:15,246 ‫بفرمایین. 429 00:33:18,457 --> 00:33:19,875 ‫خیلی نازن، مگه نه؟ 430 00:33:31,971 --> 00:33:35,016 ‫بس کن دیگه. 431 00:33:35,016 --> 00:33:37,351 ‫بس نمی‌کنی‌ها. 432 00:33:37,351 --> 00:33:42,773 ‫وای، خب، از این به بعد ‫کی برام داستان سکسی تعریف کنه؟ 433 00:33:42,773 --> 00:33:45,151 ‫خب، قراره به جای همنشینی با تو، 434 00:33:45,151 --> 00:33:47,611 ‫با یکی خیانت می‌کنم. 435 00:33:47,611 --> 00:33:50,072 ‫خب، فکر خیلی بدیه. 436 00:33:50,072 --> 00:33:53,117 ‫چرا؟ واسه چی خودت باید حق داشته باشی ‫کلی خوش بگذرونی؟ 437 00:33:53,117 --> 00:33:55,536 ‫اولا، من چنین کاری نکرده بودم. 438 00:33:55,536 --> 00:33:58,873 ‫من به زندگی مشترکم خاتمه دادم ‫که اصلا بامزه نبود. 439 00:33:58,873 --> 00:34:04,045 ‫دوما، خیانت کردن واقعا ‫شرایط رو افتضاح می‌کنه. 440 00:34:04,045 --> 00:34:06,130 ‫به دردت نمی‌خوره. 441 00:34:06,130 --> 00:34:08,174 ‫الان دیگه دارم از دیدگاه شبانت صحبت می‌کنم. 442 00:34:09,717 --> 00:34:12,386 ‫خب، تو که دیگه شبانم نیستی. 443 00:34:12,386 --> 00:34:16,390 ‫عزیز دلم، من همیشه شبانت می‌مونم. 444 00:34:16,390 --> 00:34:18,809 ‫تو هم می‌تونی هر وقت ‫که خواستی صحبت کنی، باهام تماس بگیری. 445 00:34:18,809 --> 00:34:20,895 ‫- شماره‌ام رو که داری. ‫- باشه، خیلی‌خب. 446 00:34:22,438 --> 00:34:23,898 ‫نمی‌خوام تو هم... 447 00:34:23,898 --> 00:34:26,192 ‫به نگرانی‌هام اضافه بشی. 448 00:34:26,192 --> 00:34:28,277 ‫خودم می‌دونم بابا، ببخشید. 449 00:34:28,277 --> 00:34:30,446 ‫چیزیم نمی‌شه. 450 00:34:35,242 --> 00:34:38,245 ‫بیا. ‫از متون قافیه‌دار خوشم میاد. 451 00:34:38,245 --> 00:34:41,999 ‫«خواب و عشق» رو بخون. 452 00:34:41,999 --> 00:34:44,585 ‫راستش، حتما باید یکی ‫از این‌ها با همدیگه بنویسیم... 453 00:34:44,585 --> 00:34:46,796 ‫که داستانش خیلی کثافت باشه. 454 00:34:46,796 --> 00:34:51,300 ‫مثلا کارگر دکل حفاری جوانی داشته باشه ‫که باید رامش کرد. 455 00:34:56,639 --> 00:34:59,225 ‫الان بغلت می‌کنم، ‫بعدش هم حرکت می‌کنم... 456 00:34:59,225 --> 00:35:01,477 ‫و می‌رم، خب؟ 457 00:35:01,477 --> 00:35:03,854 ‫- خیلی‌خب. ‫- بیا بغلم. 458 00:35:07,608 --> 00:35:09,110 ‫خیلی‌خب عزیزم. 459 00:35:09,110 --> 00:35:10,778 ‫نرو. 460 00:35:13,739 --> 00:35:15,699 ‫خیلی‌خب. 461 00:35:15,699 --> 00:35:16,909 ‫خداحافظ. 462 00:35:16,909 --> 00:35:18,661 ‫خداحافظ. 463 00:35:31,257 --> 00:35:33,008 ‫وای خدا. 464 00:35:41,700 --> 00:35:45,500 ‫[تولدت مبارک دیوی!] 465 00:35:56,323 --> 00:35:58,033 ‫آخ. 466 00:35:59,910 --> 00:36:01,912 ‫آخ. 467 00:36:01,912 --> 00:36:04,749 ‫دو نفره که نمی‌شه بازی کرد. 468 00:36:04,749 --> 00:36:05,791 ‫آخ. 469 00:36:05,791 --> 00:36:08,127 ‫لطفا بردارش. 470 00:36:08,127 --> 00:36:09,545 ‫خانواده اولکات گفتن ‫استوارت کاتر دعوت نگرفته؛ 471 00:36:09,545 --> 00:36:13,048 ‫خانواده اسنایدر هم همین رو گفتن. 472 00:36:23,934 --> 00:36:29,023 ‫دیوی، به حرفم گوش داده بودی ‫و کارت دعوت‌ها رو پخش کرده بودی؟ 473 00:36:29,023 --> 00:36:31,567 ‫دخترونه بودن. 474 00:36:31,567 --> 00:36:35,654 ‫اونش که مهم نیست. ‫پخششون کرده بودی؟ 475 00:36:35,654 --> 00:36:37,740 ‫بابا، می‌تونیم با ماشین بریم... 476 00:36:37,740 --> 00:36:39,492 ‫و به چندتا از بچه‌ها بگیم، ‫مطمئنم هنوز هم میان. 477 00:36:39,492 --> 00:36:42,203 ‫نه‌خیر، نمی‌رین. 478 00:36:42,203 --> 00:36:46,332 ‫من بهت کارت دعوت داده بودم ‫که واسه تولدت... 479 00:36:46,332 --> 00:36:49,210 ‫بین دوستانت پخششون کنی. 480 00:36:49,210 --> 00:36:50,503 ‫ولی تو چنین کاری نکردی، مگه نه؟ 481 00:36:50,503 --> 00:36:52,254 ‫بتی. 482 00:36:52,254 --> 00:36:54,340 ‫هر عملی عواقبی داره دیوید. 483 00:36:54,340 --> 00:36:58,010 ‫ببین، خودت از والدینشون نپرسیده بودی؟ 484 00:36:58,010 --> 00:36:59,803 ‫هفت سالشه‌ها. 485 00:36:59,803 --> 00:37:02,598 ‫هشت سالشه و سنش به حدی رسیده ‫که بدونه ملت... 486 00:37:02,598 --> 00:37:04,892 ‫همین‌جوری وسط جشن تولد سبز نمی‌شن. 487 00:37:04,892 --> 00:37:06,060 ‫خیلی‌خب. 488 00:37:06,060 --> 00:37:07,895 ‫از اینجا خوشم نمیاد. 489 00:37:09,939 --> 00:37:11,565 ‫جانم؟ 490 00:37:12,817 --> 00:37:14,443 ‫هنوز هم می‌تونیم خوش بگذرونیم. 491 00:37:14,443 --> 00:37:15,903 ‫می‌خوام برم. 492 00:37:17,947 --> 00:37:20,324 ‫اینجا خونه توئه، 493 00:37:20,324 --> 00:37:23,077 ‫ما هم تو این خونه ‫به خودمون، 494 00:37:23,077 --> 00:37:27,248 ‫همدیگه و اموالمون احترام می‌ذاریم. 495 00:37:27,248 --> 00:37:29,542 ‫- حالا گندکاریت رو جمع کن. ‫- نه‌خیر! 496 00:37:29,542 --> 00:37:31,919 ‫جمعش کن. 497 00:37:31,919 --> 00:37:34,296 ‫از اینجا متنفرم. 498 00:37:34,296 --> 00:37:37,174 ‫عه، بس کن! 499 00:37:37,174 --> 00:37:40,761 ‫از اینجا متنفرم، ‫از تو هم متنفرم! 500 00:37:53,732 --> 00:37:55,859 ‫تو که شرایط رو درک نمی‌کنی. 501 00:37:55,859 --> 00:37:58,737 ‫من آدم بدی نیستم الن. 502 00:37:58,737 --> 00:38:00,865 ‫کی اینجاست که کمکم کنه؟ 503 00:38:00,865 --> 00:38:03,033 ‫خودت که نصف اوقات اینجا نیستی. 504 00:38:03,033 --> 00:38:06,495 ‫دوستانمون رو نمی‌بینی؟ وای. 505 00:38:06,495 --> 00:38:10,666 ‫اگه یکیشون بچه‌دار بشه، ‫کلی جشن و مراسم می‌گیرن. 506 00:38:10,666 --> 00:38:13,419 ‫تو تک‌تک جشن‌هاشون شرکت می‌کنم، ‫همین‌جوری... 507 00:38:13,419 --> 00:38:17,965 ‫تو اتاق می‌ایستم و لبخند می‌زنم، ‫ولی بهم توجهی نمی‌کنن. 508 00:38:17,965 --> 00:38:19,925 ‫ولی وقتی خودم خواستم ‫بچه‌ای رو که کسی نمی‌خواست... 509 00:38:19,925 --> 00:38:22,761 ‫به سرپرستی بگیرم، ‫هیچ خبری نبود. 510 00:38:24,430 --> 00:38:28,434 ‫نه تماس گرفتن، ‫نه پیشنهاد کمک دادن. 511 00:38:38,694 --> 00:38:41,822 ‫بتی، باید خونسردیت رو حفظ کنی. 512 00:38:41,822 --> 00:38:46,160 ‫طاقت ندارم شخص دیگه‌ای ‫هم تو این خونه باشه... 513 00:38:46,160 --> 00:38:47,953 ‫که نخواد من اینجا حضور داشته باشم. 514 00:39:08,000 --> 00:39:12,186 ‫«سوالی نپرسیدم ‫و یک کلمه را به خاطر سپردم:» 515 00:39:12,186 --> 00:39:14,313 ‫«طرب.» 516 00:39:14,313 --> 00:39:17,650 ‫«و تک‌تک اجزای صورتش ‫بر دهانم عسل را می‌ماند...» 517 00:39:17,650 --> 00:39:20,069 ‫«و تک‌تک اجزای بدنش...» 518 00:39:20,069 --> 00:39:24,031 ‫«بر چشمانم مرتعی.» 519 00:39:24,031 --> 00:39:29,536 ‫«بازوان کشیده و باریکش ‫و دستانش که داغ‌تر از آتش بود...» 520 00:39:29,536 --> 00:39:31,205 ‫«و پهلویش که می‌لرزید...» 521 00:39:31,205 --> 00:39:34,208 ‫«و بوی جنوب می‌داد.» 522 00:39:34,208 --> 00:39:36,335 ‫«پاهایش چون پر و نورانی،» 523 00:39:36,335 --> 00:39:39,963 ‫«ران‌هایش منعطف و باشکوه...» 524 00:39:39,963 --> 00:39:44,385 ‫«و پلک‌های درخشانش ‫میل روحم را ارضا می‌کرد.» 525 00:39:50,599 --> 00:39:51,684 ‫نظرت چیه؟ 526 00:39:56,355 --> 00:39:57,564 ‫خوشم اومد. 527 00:39:59,358 --> 00:40:01,151 ‫آخه خیلی... 528 00:40:03,445 --> 00:40:07,533 ‫- زیرکانه بود؟ ‫- آره، اوهوم. 529 00:40:07,533 --> 00:40:09,451 ‫- موافقم. ‫- نه. 530 00:40:09,451 --> 00:40:11,954 ‫از قافیه‌دار بودنش خوشم اومد. 531 00:40:11,954 --> 00:40:15,541 ‫گمون نمی‌کردم قافیه‌دار باشه، ‫ولی بود. 532 00:40:15,541 --> 00:40:19,003 ‫خوشم میاد سعی کنم ‫قافیه‌ها رو حدس بزنم، خلاصه که... 533 00:40:19,003 --> 00:40:21,380 ‫این یکی واقعا شگفت‌زده‌ام کرد. 534 00:40:23,173 --> 00:40:25,884 ‫آره، کارش خیلی درسته. 535 00:40:25,884 --> 00:40:27,928 ‫- آره. ‫- اوهوم. 536 00:40:27,928 --> 00:40:29,596 ‫آره. 537 00:40:29,596 --> 00:40:30,764 ‫هوم. 538 00:40:30,764 --> 00:40:33,267 ‫خیلی‌خب. ‫من می‌رم پیاده‌روی. 539 00:40:33,267 --> 00:40:34,393 ‫خیلی‌خب. 540 00:40:45,612 --> 00:40:47,156 ‫الو؟ 541 00:40:47,156 --> 00:40:50,367 ‫گفته بودی واسه چی نباید خیانت کنم؟ 542 00:40:50,367 --> 00:40:53,787 ‫کندی، چون زندگی خارق‌العاده‌ای داری... 543 00:40:53,787 --> 00:40:56,248 ‫و به نفعت نیست خرابش کنی. 544 00:40:56,248 --> 00:40:57,833 ‫ولی نمی‌کنم. 545 00:41:00,085 --> 00:41:01,837 ‫همه‌شون همین رو می‌گن. 546 00:41:03,464 --> 00:41:06,383 ‫صرفا کمی حواس خودم رو ‫پرت می‌کنم... 547 00:41:06,383 --> 00:41:10,304 ‫و چاشنی زندگیم رو اضافه می‌کنم، ‫چرا که نه؟ 548 00:41:10,304 --> 00:41:14,183 ‫طرف احساساتت رو درگیر می‌کنه، ‫همیشه همین می‌شه. 549 00:41:14,183 --> 00:41:16,935 ‫ولی لزومی نداره درگیر کنه. 550 00:41:16,935 --> 00:41:21,648 ‫چه بدونم، به نظر من که این‌طور نیست. 551 00:41:21,648 --> 00:41:25,444 ‫همین‌جوری رو مبل لم می‌ده ‫و با دهنش نفس می‌کشه. 552 00:41:25,444 --> 00:41:27,446 ‫یعنی لیاقتم بیش از این حرف‌ها نیست؟ 553 00:42:35,681 --> 00:42:37,391 ‫چی گفتن؟ 554 00:42:40,561 --> 00:42:42,187 ‫چیزی نیست. 555 00:42:44,398 --> 00:42:46,441 ‫گفتن زیاد پیش میاد، خلاصه که... 556 00:42:49,319 --> 00:42:50,946 ‫بهمون نمی‌خورد دیگه. 557 00:42:55,826 --> 00:42:57,286 ‫حتما خیال می‌کنی یه پا هیولام. 558 00:42:57,286 --> 00:43:00,080 ‫بس کن بتس. 559 00:43:02,082 --> 00:43:05,836 ‫رسیدگی به افراد مشکل‌دار ‫کار دشواریه. 560 00:43:05,836 --> 00:43:07,588 ‫تمام تلاشت رو کردی دیگه. 561 00:43:11,300 --> 00:43:14,303 ‫امشب می‌ری والیبال؟ 562 00:43:14,303 --> 00:43:15,888 ‫همین الانش هم از یه تمرین جا موندم. 563 00:43:15,888 --> 00:43:17,431 ‫خودت که می‌دونی خیلی بهم تکیه می‌کنن. 564 00:43:20,100 --> 00:43:21,935 ‫نرو. 565 00:43:21,935 --> 00:43:24,021 ‫دیوی ناراحت بود؟ 566 00:43:25,272 --> 00:43:28,108 ‫نه، چیزیش نمی‌شه عزیز دلم. 567 00:43:28,108 --> 00:43:30,861 ‫حتما براش خونه بی‌نقصی پیدا می‌کنن. 568 00:43:32,237 --> 00:43:34,156 ‫تا من از تمرین برگردم، ‫مراقب مامانت باش. 569 00:43:34,156 --> 00:43:36,783 ‫می‌تونیم «مورک و میندی» تماشا کنیم مامان. 570 00:43:36,783 --> 00:43:38,410 ‫عه، خداحافظ. 571 00:44:12,736 --> 00:44:16,073 ‫سرویس می‌زنم! 572 00:44:23,622 --> 00:44:25,374 ‫با پا نزنین، با پا نزنین. 573 00:44:27,960 --> 00:44:29,419 ‫آخ! 574 00:44:29,419 --> 00:44:30,545 ‫باز هم امتیاز گرفتیم. 575 00:44:30,545 --> 00:44:32,047 ‫مگه نگفته بودی با پا نزنیم کندی؟ 576 00:44:32,047 --> 00:44:34,675 ‫گاهی اوقات دو نفر با هم عصبی می‌شن، ‫حالا که چی؟ 577 00:44:34,675 --> 00:44:35,926 ‫خیلی‌خب، بس کنین دیگه! 578 00:44:35,926 --> 00:44:37,594 ‫بیاین دیگه! 579 00:44:43,892 --> 00:44:45,936 ‫می‌زنیش. می‌زنیش! 580 00:45:23,265 --> 00:45:24,850 ‫ایول! 581 00:45:48,350 --> 00:45:52,400 ‫[دبیرستان «میکینی»] 582 00:45:59,217 --> 00:46:01,511 ‫سلام کندی. 583 00:46:01,511 --> 00:46:03,180 ‫خواهشا چیزی نگو، ‫وگرنه اصلا نمی‌تونم... 584 00:46:03,180 --> 00:46:05,766 ‫حرفم رو بزنم. 585 00:46:05,766 --> 00:46:07,976 ‫ولی تو به نظرم... 586 00:46:07,976 --> 00:46:10,395 ‫جذابی... 587 00:46:10,395 --> 00:46:13,523 ‫و دوست دارم باهات ‫به شوهرم خیانت کنم. 588 00:46:18,904 --> 00:46:22,449 ‫خیلی‌خب، شب به خیر الن. 589 00:46:39,000 --> 00:46:49,000 ‫مترجمان: «صادق هاشمی و کیارش نعمت گرگانی» ‫در تلگرام: realKiarashNg@ 590 00:46:50,644 --> 00:46:53,939 ‫کندیس، بعدش چیکار کردی؟ 591 00:47:03,990 --> 00:47:05,867 ‫تبره رو برداشتم. 592 00:47:07,000 --> 00:47:14,000 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 593 00:47:14,200 --> 00:47:21,200 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید: DigiMoviez@