1 00:00:12,677 --> 00:00:16,264 [musik jazz lembut] 2 00:00:16,264 --> 00:00:23,313 ♪ ♪ 3 00:00:37,744 --> 00:00:44,709 Translasi Oleh DevannaRed 4 00:01:29,379 --> 00:01:32,966 -Ayo bicara soal keperluan supaya kita bisa melakukannya. 5 00:01:32,966 --> 00:01:34,593 - Baiklah. 6 00:01:34,593 --> 00:01:37,470 Jadi kita akan melakukannya beberapa minggu sekali. 7 00:01:37,470 --> 00:01:38,680 Di hari selasa atau kamis 8 00:01:38,680 --> 00:01:40,390 Karena jason ada jadwal playgroup di hari itu, 9 00:01:40,390 --> 00:01:44,060 Dan Tiga dari empat akan cukup untuk menutupinya. 10 00:01:44,060 --> 00:01:45,353 - Harus sebuah motel. 11 00:01:45,353 --> 00:01:47,480 - Ya, dimana yang dekat dengan kantormu. 12 00:01:47,480 --> 00:01:50,108 Aku akan membawa makan siang jadi kau bisa menghabiskan seluruh jam istirahatmu. 13 00:01:50,108 --> 00:01:53,486 Aku yang akan melakukan check in, bersih-bersih, alasan yang sama. 14 00:01:53,486 --> 00:01:55,780 - Selalu membayar pakai cash. - Tentu saja. 15 00:01:55,780 --> 00:01:57,240 Tapi aku berpikir itu penting. 16 00:01:57,240 --> 00:01:58,658 kalau kita membagi dua biayanya setelah itu-- 17 00:01:58,658 --> 00:02:02,912 tepat di tengah sehingga tidak masuk akal - Anda tahu. 18 00:02:02,912 --> 00:02:05,749 Oh, dan um, aturan yang paling penting. 19 00:02:08,626 --> 00:02:10,962 Jika salah satu dari kita mulai Punya perasaan 20 00:02:10,962 --> 00:02:13,465 untuk yang lain, itu sudah berakhir, saat itu juga. 21 00:02:13,465 --> 00:02:16,176 Maksudku, begitulah caramu tertangkap. 22 00:02:16,176 --> 00:02:17,677 Oh, dan jangan pernah menelepon ke rumah. 23 00:02:17,677 --> 00:02:19,512 Bahkan jika Kau Tahu bahwa Pat tidak akan ada di rumah. 24 00:02:19,512 --> 00:02:20,722 Becky dan Jason lebih pintar dari yang Kau kira. 25 00:02:20,722 --> 00:02:22,766 - Aku masih harus pergi ke toko makanan. 26 00:02:24,559 --> 00:02:26,770 CANDY: Yah, kita tidak ingin ketahuan sebelum kita mulai. 27 00:02:26,770 --> 00:02:28,605 - Jika kita mulai. 28 00:02:32,567 --> 00:02:35,028 - Semakin lama Kau menunda, semakin banyak yang Aku harapkan 29 00:02:35,028 --> 00:02:37,864 darimu, dalam hal kamar tidur. 30 00:02:40,659 --> 00:02:42,577 - Aku menyadari itu. 31 00:02:48,792 --> 00:02:51,795 [telepon berdering] 32 00:02:52,671 --> 00:02:54,381 - Alan Gore. 33 00:02:54,381 --> 00:02:56,091 - Aku hamil. 34 00:02:56,091 --> 00:02:58,426 [musik lembut] 35 00:02:58,426 --> 00:03:00,220 - Ya Tuhan. 36 00:03:00,220 --> 00:03:02,681 ♪ ♪ 37 00:03:02,681 --> 00:03:04,265 Apa kamu yakin? 38 00:03:04,265 --> 00:03:06,101 - Aku baru saja Pulang dari dokter. 39 00:03:09,145 --> 00:03:11,981 - Ya Tuhan. 40 00:03:11,981 --> 00:03:15,151 - [menangis] 41 00:03:15,151 --> 00:03:17,237 - Kenapa kamu menangis? 42 00:03:17,237 --> 00:03:18,947 - Karena aku masih belum Bisa 43 00:03:18,947 --> 00:03:20,865 Menurunkan berat badan dari kehamilanku dengan Christina. 44 00:03:20,865 --> 00:03:24,160 Dan yang kedua seharusnya lebih buruk. 45 00:03:24,160 --> 00:03:27,372 - Oh, siapa yang peduli? - Kau peduli. 46 00:03:27,372 --> 00:03:28,873 - Aku tidak peduli. 47 00:03:28,873 --> 00:03:32,419 - Ya, Kau tahu, dan Kau tahu apa yang Aku bicarakan. 48 00:03:32,419 --> 00:03:35,505 - Oke, Aku Tidak mendengar percakapan ini di tempat kerja. 49 00:03:35,505 --> 00:03:36,965 BETTY: Aku memberitahumu sekarang, 50 00:03:36,965 --> 00:03:40,135 ini lebih baik tidak seperti terakhir kali, oke? 51 00:03:40,135 --> 00:03:41,886 - Oke, ya. Aku Mencintaimu, sayang. Selamat jumpa lagi. 52 00:03:50,103 --> 00:03:53,148 [obrolan tidak jelas] 53 00:03:53,148 --> 00:04:00,155 ♪ ♪ 54 00:04:31,853 --> 00:04:33,771 Ini aku. 55 00:04:33,771 --> 00:04:36,024 Ayo lakukan. 56 00:04:36,024 --> 00:04:38,401 - apa yang Aku bilang tentang menelepon rumah? 57 00:04:49,245 --> 00:04:51,080 [radio diputar tidak jelas] 58 00:04:51,080 --> 00:04:54,042 [anak-anak mengobrol] 59 00:05:00,632 --> 00:05:02,759 CANDY: Oh, aku suka kaus itu. 60 00:05:02,759 --> 00:05:04,302 - Oh terima kasih. 61 00:05:07,680 --> 00:05:09,891 CANDY: Semoga harimu menyenangkan. - Terima kasih. 62 00:05:09,891 --> 00:05:11,518 [keduanya tertawa] 63 00:05:14,437 --> 00:05:16,356 Sampai ditemukan. - Sampai ditemukan. 64 00:05:19,108 --> 00:05:22,111 [musik yang menggelisahkan] 65 00:05:22,111 --> 00:05:29,118 ♪ ♪ 66 00:07:15,224 --> 00:07:17,101 [ketukan] 67 00:07:45,630 --> 00:07:48,758 - Oh bagus. 68 00:07:48,758 --> 00:07:49,842 Aku kelaparan. 69 00:08:01,938 --> 00:08:04,524 Oh, dia hanya tidak menghormati apa yang Aku lakukan. 70 00:08:04,524 --> 00:08:06,484 Maksudku, setiap pertanyaan kecil muncul di kepalanya, 71 00:08:06,484 --> 00:08:08,736 dia hanya akan meneleponku di kantor. 72 00:08:13,116 --> 00:08:15,910 - Yah, kami sudah makan semuanya. 73 00:08:15,910 --> 00:08:19,622 - Ya, kami yakin. 74 00:08:45,732 --> 00:08:46,733 Terima kasih. 75 00:09:05,668 --> 00:09:07,170 Apakah kamu tidak akan melakukan apa-apa? 76 00:09:09,422 --> 00:09:11,257 - Tidak jika Kau tidak mau. 77 00:09:19,015 --> 00:09:26,063 ♪ ♪ 78 00:09:29,609 --> 00:09:31,944 CANDY: Yah, aku punya berita. SHERRY: Oh? 79 00:09:31,944 --> 00:09:34,655 - Aku sudah berselingkuh. 80 00:09:34,655 --> 00:09:36,073 - Apa? 81 00:09:37,909 --> 00:09:40,953 Wow. Oke. Eh, siapa itu? 82 00:09:40,953 --> 00:09:43,498 - Tidak, Aku tidak bisa. - Ayolah. 83 00:09:43,498 --> 00:09:45,875 - Jika Kau terus menggali, Aku tidak akan memberi tahumu apa pun. 84 00:09:45,875 --> 00:09:48,002 - Baiklah. 85 00:09:48,002 --> 00:09:49,629 - Aku tidak bisa mengeluarkan benda ini. 86 00:09:49,629 --> 00:09:51,214 Kau tahu, aku tidak ingin istri lain merasa seperti 87 00:09:51,214 --> 00:09:52,423 Aku semacam ancaman. 88 00:09:52,423 --> 00:09:54,717 - Aku tahu dia sudah menikah. - Sherry. 89 00:09:54,717 --> 00:09:56,052 - Aku baik-baik saja. 90 00:09:59,305 --> 00:10:01,182 - Kemarin adalah pertama kalinya. 91 00:10:02,683 --> 00:10:03,935 - Di mana? 92 00:10:03,935 --> 00:10:08,606 - Di sebuah motel, di Dallas. 93 00:10:08,606 --> 00:10:11,984 - Yesus. Apa kau gugup atau apa? 94 00:10:11,984 --> 00:10:15,696 - Sejujurnya, Aku sangat khawatir tentang seks 95 00:10:15,696 --> 00:10:16,948 akan Jadi biasa saja. 96 00:10:16,948 --> 00:10:18,074 Dan Aku tahu itu membuatku mengerikan-- 97 00:10:18,074 --> 00:10:19,367 - Itu tidak. 98 00:10:19,367 --> 00:10:20,660 - Aku hanya tidak ingin melalui semua masalah ini 99 00:10:20,660 --> 00:10:22,411 jika itu sesuatu yang bisa aku miliki di rumah,Kau tahu? 100 00:10:22,411 --> 00:10:24,622 Maksudku, jika aku akan mempertaruhkan seluruh hidupku, 101 00:10:24,622 --> 00:10:26,541 Aku hanya ingin kembang api. 102 00:10:28,334 --> 00:10:29,585 - Dan? 103 00:10:29,585 --> 00:10:31,003 - Biarkan Aku memiliki obeng kecil itu-- 104 00:10:31,003 --> 00:10:32,380 - Kau--Candance Montgomery, jika Kau tidak memberiku detail 105 00:10:32,380 --> 00:10:33,798 detik ini, aku akan mengambil obeng kecil 106 00:10:33,798 --> 00:10:35,091 dan aku akan memasukkannya ke telingamu. 107 00:10:37,009 --> 00:10:38,511 - Aku pikir aku tidak pernah Penis 108 00:10:38,511 --> 00:10:39,679 Seindah miliknya. 109 00:10:41,430 --> 00:10:43,516 - Ibu! Mama! nonton tarian kami. 110 00:10:43,516 --> 00:10:46,394 [musik balet yang ceria diputar] 111 00:10:46,394 --> 00:10:51,149 ♪ ♪ 112 00:10:51,149 --> 00:10:52,525 - Perhatikan tarian kami. 113 00:10:52,525 --> 00:10:54,193 - Aku menonton, gadis-gadis. 114 00:10:54,193 --> 00:10:57,196 [obrolan tidak jelas] 115 00:11:07,999 --> 00:11:10,001 - Hai. - Hai. 116 00:11:10,001 --> 00:11:11,878 BECKY: Bu, ini belum selesai. 117 00:11:16,591 --> 00:11:19,051 - Sangat manis gadis-gadis ini telah menjadi teman. 118 00:11:19,051 --> 00:11:22,430 - Aku tahu. - Bukan? Ya. 119 00:11:22,430 --> 00:11:24,432 BETTY: Semua yang kita dengar dari Christina akhir-akhir ini 120 00:11:24,432 --> 00:11:25,808 adalah Becky ini, Becky itu. 121 00:11:25,808 --> 00:11:27,518 [keduanya tertawa] 122 00:11:27,518 --> 00:11:29,770 Dia hanya sangat senang memiliki teman. 123 00:11:29,770 --> 00:11:32,732 - Yah, dia diterima kapan saja untuk menginap. 124 00:11:32,732 --> 00:11:34,150 - Wow. 125 00:11:38,696 --> 00:11:41,073 Aku ingat ketika aku terlihat seperti itu dan mengira aku gemuk. 126 00:11:43,034 --> 00:11:44,827 - Kau tidak gemuk. 127 00:11:46,537 --> 00:11:48,414 - Hanya merasa seperti bak lemak babi, 128 00:11:48,414 --> 00:11:52,501 dan itu hanya akan menjadi lebih buruk. 129 00:11:52,501 --> 00:11:53,878 Aku hamil. 130 00:11:57,506 --> 00:12:01,177 - Astaga, Betty. Selamat. 131 00:12:08,225 --> 00:12:09,560 Apakah ini hormon? 132 00:12:09,560 --> 00:12:11,896 - Tidak. 133 00:12:11,896 --> 00:12:13,189 Mungkin. 134 00:12:16,317 --> 00:12:18,611 Kehamilan itu keajaiban dan segalanya, 135 00:12:18,611 --> 00:12:22,198 tapi terakhir kali... 136 00:12:24,241 --> 00:12:26,369 Aku hanya merasa benar-benar sendirian. 137 00:12:28,704 --> 00:12:32,667 - Nah, Kau-- Kau tidak pernah benar-benar sendirian. 138 00:12:32,667 --> 00:12:34,877 - Itu benar. 139 00:12:34,877 --> 00:12:36,671 - Kau punya Allan. 140 00:12:38,381 --> 00:12:41,467 - Allan tidak, um, 141 00:12:41,467 --> 00:12:43,844 perhatian banget sama aku 142 00:12:43,844 --> 00:12:45,680 ketika Aku hamil dengan Christina. 143 00:12:49,141 --> 00:12:52,436 Anehnya, dia terlihat sangat baik akhir-akhir ini. 144 00:12:56,023 --> 00:13:01,153 - Aku ingin tahu apakah dia punya hal kompleks pelacur Madonna ini, 145 00:13:01,153 --> 00:13:04,156 Kau tahu, di mana bayi itu membuatnya tidak mungkin 146 00:13:04,156 --> 00:13:07,702 untuk melihatmu sebagai makhluk seksual. 147 00:13:07,702 --> 00:13:10,955 Ini sangat umum, kata Ladies' Home Journal. 148 00:13:10,955 --> 00:13:11,998 - Sehat. 149 00:13:13,624 --> 00:13:16,669 Oh, Tuhan, itu terdengar sangat buruk. 150 00:13:16,669 --> 00:13:18,713 - Tidak, ada baiknya dia melihatmu sebagai Madonna. 151 00:13:18,713 --> 00:13:21,632 Kau hanya perlu mengingatkannya bahwa Kau juga bisa menjadi... 152 00:13:21,632 --> 00:13:22,883 [klik lidah] 153 00:13:22,883 --> 00:13:24,593 Kamu tahu apa. 154 00:13:29,223 --> 00:13:32,143 - Kau tahu, tidak ada orang lain yang pernah berbicara kepadaku seperti ini. 155 00:13:34,020 --> 00:13:35,438 - Terima kasih kembali. 156 00:13:35,438 --> 00:13:37,356 - Maksudku-- 157 00:13:40,484 --> 00:13:42,737 - Aku ingin menjadi tuan rumah baby showermu. 158 00:13:46,907 --> 00:13:48,617 - Kau tidak perlu. - Omong kosong. 159 00:13:48,617 --> 00:13:51,370 Aku punya rumah pesta terbaik. 160 00:13:51,370 --> 00:13:53,039 - Kau lakukan. Um. 161 00:13:55,374 --> 00:13:57,668 Aku tidak tahu harus berkata apa. 162 00:13:57,668 --> 00:13:59,754 - Ya, katakan saja ya. - Ya. 163 00:13:59,754 --> 00:14:01,881 - Oke. Itu sudah diatur. 164 00:14:01,881 --> 00:14:03,215 - diatur. 165 00:14:07,762 --> 00:14:09,096 CANDY: Dia baru saja memberiku saya berita itu, 166 00:14:09,096 --> 00:14:10,514 dan aku hanya-- aku tidak bisa menahan diri. 167 00:14:10,514 --> 00:14:12,183 Aku kewalahan, dan aku menawarkan. 168 00:14:12,183 --> 00:14:13,392 ALLAN: Kenapa kau menawarkannya? 169 00:14:13,392 --> 00:14:15,019 - Karena aku punya rumah pesta yang terbaik. 170 00:14:15,019 --> 00:14:18,898 Dan aku pikir aku mungkin satu-satunya temannya. 171 00:14:18,898 --> 00:14:20,357 Ngomong-ngomong, selamat. 172 00:14:20,357 --> 00:14:22,860 kau sudah bisa melihat perut lucunya. 173 00:14:27,323 --> 00:14:31,452 baiklah, kita harus melakukannya. 174 00:14:31,452 --> 00:14:33,204 Tolong, Kemari dan buka kancingku. 175 00:14:33,204 --> 00:14:34,622 ALAN: Ya. 176 00:14:36,832 --> 00:14:38,375 - Apakah ada hal lain yang ingin kau coba saat ini. 177 00:14:38,375 --> 00:14:40,086 Beritahu aku, oke? 178 00:14:42,046 --> 00:14:44,548 BETTY: Saya hanya dikendalikan oleh hormon saya, 179 00:14:44,548 --> 00:14:48,511 tapi aku memutuskan aku tidak akan seperti itu lagi. 180 00:14:48,511 --> 00:14:50,137 untuk tujuh bulan kedepan, 181 00:14:50,137 --> 00:14:53,432 Aku-aku akan berpikir positif. 182 00:14:54,975 --> 00:14:56,018 - Oke. 183 00:15:02,608 --> 00:15:05,653 Betty, Apa yang kau lakukan? 184 00:15:08,781 --> 00:15:12,118 - Bagaimana kalau malam ini... 185 00:15:17,331 --> 00:15:19,333 Aku bukan betty? 186 00:15:21,252 --> 00:15:23,129 - Apa ini? 187 00:15:23,129 --> 00:15:26,048 - Sehat, 188 00:15:26,048 --> 00:15:28,384 Candy bilang ini sangat mudah. 189 00:15:28,384 --> 00:15:29,593 - Permen? 190 00:15:33,973 --> 00:15:37,309 - Aku ibu dari anak-anakmu, 191 00:15:37,309 --> 00:15:40,187 Tapi aku tidak selamanya begitu. 192 00:15:40,187 --> 00:15:41,730 Ada apa? 193 00:15:41,730 --> 00:15:43,315 - Kenapa kau bicara dengan candy Montgomery 194 00:15:43,315 --> 00:15:45,901 Tentang kehidupan seks kita? - aku tidak bicara soal-- 195 00:15:45,901 --> 00:15:48,070 - Kau pikir Candy dan Pat memiliki semacam 196 00:15:48,070 --> 00:15:50,239 seks yang hebat? 197 00:15:50,239 --> 00:15:53,075 - Aku tidak tahu. 198 00:15:53,075 --> 00:15:55,536 - Tidak, Aku hanya, Aku-aku mencoba untuk mengerti 199 00:15:55,536 --> 00:15:57,079 dari mana semua ini berasal. 200 00:15:57,079 --> 00:15:59,915 BETTY: Itu datang dari--aku-- 201 00:15:59,915 --> 00:16:02,084 Aku mencintaimu, itu saja. 202 00:16:04,962 --> 00:16:07,381 Oh maafkan aku. 203 00:16:19,268 --> 00:16:20,769 - Anjing butuh jalan-jalan. 204 00:16:53,886 --> 00:16:55,763 RON: Apakah setiap orang memiliki kesempatan untuk meninjau proposalku? 205 00:16:55,763 --> 00:16:58,557 ELAINE: Ya, kami membacanya. 206 00:16:58,557 --> 00:17:01,727 BETTY: 10 ribu. Kau gila? 207 00:17:01,727 --> 00:17:03,896 ELAINE: Ini adalah angka yang cukup tinggi. 208 00:17:03,896 --> 00:17:06,273 - [Menghela napas] Pendeta dalam kondisi buruk. 209 00:17:06,273 --> 00:17:10,069 Toiletnya perlu diganti, ada isolasi yang terbuka 210 00:17:10,069 --> 00:17:11,779 keluar dari lubang di panel. 211 00:17:11,779 --> 00:17:14,323 - Ini bukan peternakan Ewing. 212 00:17:14,323 --> 00:17:16,200 Kami semua bekerja di rumah kami sendiri. 213 00:17:16,200 --> 00:17:17,534 RON: Mungkin akan lebih membantu 214 00:17:17,534 --> 00:17:19,578 jika kita mendiskusikan item satu per satu. 215 00:17:19,578 --> 00:17:22,248 - Apakah kau mau saranku? 216 00:17:22,248 --> 00:17:25,334 menurutku apa yang harus kau lakukan dengan setiap item? 217 00:17:25,334 --> 00:17:28,212 [obrolan tidak jelas] 218 00:17:42,977 --> 00:17:45,771 - Kami dipihakmu dalam masalah uang. 219 00:17:45,771 --> 00:17:47,481 SANDRA: Sejauh yang kami ketahui, proposalnya 220 00:17:47,481 --> 00:17:48,983 sudah gagal sejak awal. 221 00:17:48,983 --> 00:17:51,735 - Orang itu telah kehilangan akal sehatnya. 222 00:17:51,735 --> 00:17:54,363 - ketika kamu bersikap agak jujur 223 00:17:54,363 --> 00:17:55,781 dengan Pendeta Ron-- 224 00:17:55,781 --> 00:17:57,032 - Konseling pernikahan telah mengajari kami 225 00:17:57,032 --> 00:17:58,909 bahwa terkadang ketika kita marah tentang satu hal, 226 00:17:58,909 --> 00:18:00,869 ini benar-benar tentang sesuatu yang lain. 227 00:18:00,869 --> 00:18:02,246 - Konseling pernikahan? 228 00:18:02,246 --> 00:18:04,164 SANDRA: Mm-hm. Kami mencobanya, 229 00:18:04,164 --> 00:18:08,002 dan kami lebih terhubung sekarang daripada sebelumnya. 230 00:18:08,002 --> 00:18:11,297 - Yah, um, Allan dan aku baik-baik saja. 231 00:18:11,297 --> 00:18:13,382 - Oh, Konseling pernikahan bukan untuk masalah pernikahan. 232 00:18:13,382 --> 00:18:16,719 SANDRA: Tidak, ini hanya komunitas cinta dan dukungan. 233 00:18:16,719 --> 00:18:18,345 - Favorit kami adalah cincin cinta. 234 00:18:18,345 --> 00:18:19,597 - Mm-hm. 235 00:18:19,597 --> 00:18:23,309 - Aku tidak--apakah itu seks? 236 00:18:23,309 --> 00:18:25,811 - Oh tidak. ELAINE: Astaga. 237 00:18:25,811 --> 00:18:28,314 - Hai. - Sampai jumpa, Elaine. 238 00:18:28,314 --> 00:18:31,275 SANDRA: [tertawa] Bukan, itu telepon. 239 00:18:31,275 --> 00:18:35,029 Lihat, satu pasangan akan menelepon pasangan lain kapan saja. 240 00:18:35,029 --> 00:18:37,072 Mereka akan membiarkannya berdering sekali dan mereka menutup telepon. 241 00:18:37,072 --> 00:18:38,324 Hanya sedikit sesuatu untuk memberitahu mereka 242 00:18:38,324 --> 00:18:39,742 Bahwa mereka memikirkan mereka. 243 00:18:39,742 --> 00:18:41,118 JEFFREY: Mereka sangat pintar. 244 00:18:41,118 --> 00:18:42,244 di luar psikologi. 245 00:18:42,244 --> 00:18:44,538 Ini tentang perasaan. - Mm-hmm. 246 00:18:44,538 --> 00:18:46,290 Jadi itu bagus untuk pernikahan, 247 00:18:46,290 --> 00:18:48,667 Dan kami hanya mencoba membantu satu sama lain. 248 00:18:48,667 --> 00:18:53,672 Dan itu mempengaruhi semuanya. 249 00:18:53,672 --> 00:18:56,258 [Tertawa] 250 00:18:56,258 --> 00:18:59,261 [anak-anak tertawa, berceloteh] 251 00:19:08,187 --> 00:19:09,355 PAT: Baiklah. 252 00:19:11,273 --> 00:19:13,400 aku akan pergi jogging. 253 00:19:21,033 --> 00:19:24,036 [Allan dan candy mendengus] 254 00:19:58,278 --> 00:20:01,281 [percikan urin ] 255 00:20:11,667 --> 00:20:13,544 - Aku punya perasaan untukmu. 256 00:20:15,129 --> 00:20:16,463 ALAN: Apa? 257 00:20:16,463 --> 00:20:18,632 PERMEN: Ya, um, 258 00:20:18,632 --> 00:20:21,427 Aku memperhatikanmu saat latihan paduan suara, dan... 259 00:20:22,678 --> 00:20:24,096 Jangan khawatir, tidak ada yang tahu. 260 00:20:24,096 --> 00:20:27,349 Tapi, aku-- ini akan menjadi yang terakhir. 261 00:20:30,102 --> 00:20:32,396 - Di latihan paduan suara? - Mm-hmm. 262 00:20:34,273 --> 00:20:36,442 - Bisa kita membicarakan ini? 263 00:20:36,442 --> 00:20:38,485 - Aturan adalah aturannya. 264 00:20:43,449 --> 00:20:44,741 - Kita tidak bisa berhenti begitu saja. 265 00:20:46,535 --> 00:20:47,995 - Kita harus. 266 00:20:51,623 --> 00:20:53,959 Ini mengasyikkan selagi bertahan. 267 00:20:57,796 --> 00:20:59,339 Oh, Kau harus pergi. 268 00:20:59,339 --> 00:21:00,549 Alan. 269 00:21:00,549 --> 00:21:03,635 - Ini tidak bisa menjadi yang terakhir, candy. 270 00:21:03,635 --> 00:21:04,803 - itu harus-- 271 00:21:04,803 --> 00:21:07,639 ALAN: Aku tahu. Aku tidak peduli. 272 00:21:09,391 --> 00:21:10,809 Aku membutuhkannya. 273 00:21:13,812 --> 00:21:17,149 - Butuh apa? ALLAN: Kamu, aku-- 274 00:21:17,149 --> 00:21:18,442 tubuhmu. 275 00:21:20,611 --> 00:21:22,362 Cara bergeraknya. 276 00:21:26,658 --> 00:21:29,036 Aku belum merasa cukup. 277 00:21:29,036 --> 00:21:30,287 - Kau akan terlambat. 278 00:21:30,287 --> 00:21:31,580 ALLAN: Aku tidak peduli. 279 00:21:31,580 --> 00:21:33,832 [keduanya terengah-engah] 280 00:21:44,301 --> 00:21:46,678 - Alan? - Ya? 281 00:21:49,348 --> 00:21:51,183 - Bisakah Kau melihat dari itu? 282 00:21:52,684 --> 00:21:54,019 - Ya. 283 00:21:59,274 --> 00:22:01,735 - Aku ingin melakukan sesuatu denganmu, 284 00:22:01,735 --> 00:22:03,487 dan itu sangat penting bagiku. 285 00:22:05,697 --> 00:22:07,908 Dan Aku benar-benar berpikir itu bisa membantu kita. 286 00:22:11,787 --> 00:22:13,997 - Oke. 287 00:22:13,997 --> 00:22:16,458 - Aku ingin mencoba Konseling pernikahan. 288 00:22:16,458 --> 00:22:19,795 - Hal tentang "Tanyakan padaku tentang AKU" yang dilakukan Locket? 289 00:22:19,795 --> 00:22:22,047 - Aku tahu kedengarannya sangat klise, 290 00:22:22,047 --> 00:22:26,468 tapi itu seharusnya luar biasa. 291 00:22:26,468 --> 00:22:29,555 Dan Aku benar-benar berpikir kita bisa bersenang-senang dengannya. 292 00:22:36,186 --> 00:22:40,649 - Hei, Aku pikir itu ide bagus. 293 00:22:40,649 --> 00:22:42,442 - Oke. - Oke. 294 00:22:42,442 --> 00:22:45,445 [musik lembut] 295 00:22:45,445 --> 00:22:52,452 ♪ ♪ 296 00:22:59,793 --> 00:23:01,336 MARY LOU: Selamat datang. 297 00:23:02,838 --> 00:23:04,631 JACK: Semua orang Dapat donat? 298 00:23:10,429 --> 00:23:12,306 Nah, Kau mengikuti peta harta karun, 299 00:23:12,306 --> 00:23:15,058 menjawab teka-teki Sphinx, dan Kau-- 300 00:23:17,102 --> 00:23:18,395 Sayang, apa itu? 301 00:23:18,395 --> 00:23:19,771 MARY LOU: katakan ajaib. 302 00:23:19,771 --> 00:23:21,481 JACK: Oh, Aku selalu salah. 303 00:23:21,481 --> 00:23:23,275 [terkekeh] 304 00:23:23,275 --> 00:23:25,027 Baik, kalian semua berhasil datang kesini. 305 00:23:25,027 --> 00:23:28,071 Selamat datang di pertemuan konseling pernikahan akhir pekan 306 00:23:28,071 --> 00:23:30,532 Dimana Mary Lou dan aku, kami akan membantumu 307 00:23:30,532 --> 00:23:33,994 untuk jatuh cinta dengan pasanganmu lagi. 308 00:23:33,994 --> 00:23:36,997 [bisikan dan tepuk tangan penonton] 309 00:23:38,206 --> 00:23:40,083 MARY LOU: Dan hanya ada satu cara untuk melakukannya. 310 00:23:40,083 --> 00:23:42,044 JACK: Itu benar 311 00:23:42,044 --> 00:23:44,880 kami akan membuka hubungan kalian seperti sebuah kelapa. 312 00:23:46,590 --> 00:23:49,134 Menyendok semua dagingnya keluar. 313 00:23:49,134 --> 00:23:53,639 Sekarang aku tahu beberapa pria disini sangat tidak relaks. 314 00:23:53,639 --> 00:23:56,266 Kalian bekerja keras setiap minggu. 315 00:23:56,266 --> 00:23:59,353 kalian memperoleh waktu kalian di lapangan gold akhir pekan ini. 316 00:23:59,353 --> 00:24:01,980 Dan kenapa seluruh akhir pekan, jack? 317 00:24:01,980 --> 00:24:04,650 oke, biarkan aku menjawab pertanyaan itu dengan pertanyaan lain. 318 00:24:06,526 --> 00:24:09,154 berapa banyak dari kalian yang,kalian tahu, perjalanan bisnis, 319 00:24:09,154 --> 00:24:11,490 seminar bisnis akhir pekan, retret perusahaan, 320 00:24:11,490 --> 00:24:12,908 Hal semacam itu? 321 00:24:16,411 --> 00:24:19,039 Mm-hm. 322 00:24:19,039 --> 00:24:21,208 Bagus. Bagus. 323 00:24:21,208 --> 00:24:23,502 Mm-hm. 324 00:24:23,502 --> 00:24:25,629 Bila kalian mau menginvestasikan waktu kalian tiga hari seminggu untuk karirmu, 325 00:24:25,629 --> 00:24:27,965 kenapa tidak menginvestasikannya di hubungan yang lebih penting 326 00:24:27,965 --> 00:24:29,383 Apakah kamu hidup? 327 00:24:31,093 --> 00:24:34,096 [tepuk tangan berhamburan] 328 00:24:37,599 --> 00:24:41,269 Oke, ini dia. Ini Jumat malam. 329 00:24:41,269 --> 00:24:43,021 Anak-anak berada di tempat tidur. 330 00:24:43,021 --> 00:24:44,690 Betty membersihkan setelah makan malam. 331 00:24:44,690 --> 00:24:46,441 Kau sedang di sofa menonton TV. 332 00:24:46,441 --> 00:24:48,527 Aku yakin ini adalah kejadian yang akrab di rumah Gore, 333 00:24:48,527 --> 00:24:50,278 tapi katakan ini padaku. 334 00:24:50,278 --> 00:24:51,780 Apa yang terjadi selanjutnya? 335 00:24:53,699 --> 00:24:55,993 - Boleh aku berkata sesuatu? - Ya. Berbalik padanya. 336 00:24:55,993 --> 00:24:57,285 Bicaralah langsung dengannya. 337 00:25:02,541 --> 00:25:05,711 Apa yang kau lakukan untuk dirimu secara seksual? 338 00:25:07,838 --> 00:25:09,256 Bagus... 339 00:25:10,716 --> 00:25:15,053 Karena akumengerti nafsumu turun 340 00:25:15,053 --> 00:25:17,931 saat aku hamil, itu-- 341 00:25:17,931 --> 00:25:19,391 tapi itu akan sangat membantuku 342 00:25:19,391 --> 00:25:21,977 jika Aku tahu apa yang kau lakukan. 343 00:25:21,977 --> 00:25:23,395 - Betty, ini bukan-- 344 00:25:24,730 --> 00:25:26,356 Apakah ini yang seharusnya kita lakukan? 345 00:25:26,356 --> 00:25:29,317 - Ups, aduh. Teriakan. Waktu habis, waktu habis. Oke. 346 00:25:29,317 --> 00:25:30,610 Allan, sekarang, pertama-tama, 347 00:25:30,610 --> 00:25:32,446 Aku tahu kau mungkin mendengarkan semua ini 348 00:25:32,446 --> 00:25:36,241 dan semuanya beep-bop, beep-bop, bee-beep, kan? 349 00:25:36,241 --> 00:25:37,826 Orang komputer? 350 00:25:37,826 --> 00:25:39,494 Tapi Aku akan menjawab pertanyaan Betty 351 00:25:39,494 --> 00:25:41,580 dalam detail grafis, oke? 352 00:25:41,580 --> 00:25:43,331 Dan hal lain yang muncul 353 00:25:43,331 --> 00:25:44,708 karena inilah rahasianya, oke? 354 00:25:44,708 --> 00:25:46,668 Sebelum kita mulai, 355 00:25:46,668 --> 00:25:49,421 Kau akan membuat komitmen satu sama lain. 356 00:25:49,421 --> 00:25:52,966 Kau akan berkomitmen sekarang untuk tetap dalam pernikahan ini 357 00:25:52,966 --> 00:25:54,968 tidak peduli apa yang dikatakan di ruangan ini. 358 00:25:56,595 --> 00:25:58,597 - Begitulah cara kerjanya. JACK: Hm? 359 00:25:58,597 --> 00:26:01,057 Orang-orang yang sangat pintar yang datang bersama konseling pernikahan belajar 360 00:26:01,057 --> 00:26:03,602 banyak pasangan, ratusan dari mereka. 361 00:26:03,602 --> 00:26:05,687 Dan mereka menemukan bahwa hambatan nomor satu 362 00:26:05,687 --> 00:26:09,149 untuk komunikasi yang jujur ​​adalah ketakutan. 363 00:26:09,149 --> 00:26:12,944 Takut hal itu mengganggu pernikahan. 364 00:26:12,944 --> 00:26:17,240 - Jadi, um, kami membuat janji satu sama lain 365 00:26:17,240 --> 00:26:19,826 bahwa kita tidak akan memegang apapun 366 00:26:19,826 --> 00:26:23,121 terhadap satu sama lain tidak peduli apa itu? 367 00:26:23,121 --> 00:26:27,250 - Tanpa itu, bagaimana kita bisa benar-benar jujur? 368 00:26:33,256 --> 00:26:36,259 [musik dramatis lembut] 369 00:26:36,259 --> 00:26:43,266 ♪ ♪ 370 00:26:51,691 --> 00:26:53,610 [ketukan] 371 00:26:59,157 --> 00:27:00,909 - Hai. - Hai. 372 00:27:02,744 --> 00:27:07,040 - Bagaimana akhir pekannya? - Itu sulit tapi bagus. 373 00:27:07,040 --> 00:27:07,999 - Hai ayah. ALAN: Bagus. 374 00:27:07,999 --> 00:27:09,626 Hei, sayang, ayolah. 375 00:27:09,626 --> 00:27:11,378 Terima kasih banyak. - Tentu. 376 00:27:18,844 --> 00:27:20,137 ALLAN: Oke, masuk. 377 00:27:30,814 --> 00:27:34,359 [musik pop upbeat diputar] 378 00:27:34,359 --> 00:27:36,319 [obrolan tidak jelas] 379 00:27:36,319 --> 00:27:37,988 CANDY: Hey, Bagaimana kabarmu? kau baik-baik saja? 380 00:27:44,995 --> 00:27:47,330 ELAINE: Apa tidak apa membuka ini? 381 00:27:47,330 --> 00:27:48,498 - tidak apa-apa. 382 00:27:50,500 --> 00:27:52,294 Hai. 383 00:27:52,294 --> 00:27:54,504 Oh, aku berpikir, tidak bisakah kita membukanya saja? 384 00:27:54,504 --> 00:27:57,173 - Tidak, karena mereka memiliki pegangan logam kecil yang menyenangkan ini, 385 00:27:57,173 --> 00:27:59,759 dan tentu saja sang putri hanya memilih makanan cina. 386 00:27:59,759 --> 00:28:02,178 Beruntungnya aku, mereka lupa meletakkan-- 387 00:28:02,178 --> 00:28:03,805 mereka lupa memasukkan kue keberuntungan ke dalam tas. 388 00:28:03,805 --> 00:28:05,765 - Oke. Apa yang terjadi disini? 389 00:28:07,434 --> 00:28:09,936 - Aku tidur dengan Allan. 390 00:28:09,936 --> 00:28:11,897 - Apa? - Jika kau menyebarkannya 391 00:28:11,897 --> 00:28:14,649 Aku bersumpah akan memberitahu semua orang kau tidur dengan Pat. 392 00:28:14,649 --> 00:28:17,527 - Dia penis yang indah? - Sherry. 393 00:28:17,527 --> 00:28:19,070 - Hanya--Aku mencoba untuk mengerti. 394 00:28:19,070 --> 00:28:21,197 Maksudku, bagaimana-bagaimana kamu pergi dari itu 395 00:28:21,197 --> 00:28:22,824 ke menjadi tuan rumah baby shower-nya? 396 00:28:22,824 --> 00:28:24,075 - Siapa lagi yang akan melakukannya? 397 00:28:24,075 --> 00:28:25,827 Dan selain itu, kami memiliki rumah pesta terbaik. 398 00:28:25,827 --> 00:28:27,871 SHERRY: Kami--oh, Tuhan, sayang. 399 00:28:27,871 --> 00:28:30,332 Alan Gore? 400 00:28:30,332 --> 00:28:31,541 Bukankah itu semacam gerakan lateral? 401 00:28:31,541 --> 00:28:33,168 [bel pintu berbunyi] - Beri aku istirahat, Sherry. 402 00:28:33,168 --> 00:28:34,502 Siapa lagi yang ada? 403 00:28:39,591 --> 00:28:43,386 Bolehkah Aku mempersembahkan wanita terbaik, Nyonya Betty Gore. 404 00:28:43,386 --> 00:28:45,430 Itu dia. SEMUA: Oh! 405 00:28:45,430 --> 00:28:47,182 Candy: Sangat indah. 406 00:28:47,182 --> 00:28:49,309 - aku tidak bisa-- 407 00:28:49,309 --> 00:28:52,103 kebaikan. 408 00:28:52,103 --> 00:28:56,066 k-kau ini terlalu berlebihan. Ini sangat indah. 409 00:28:56,066 --> 00:28:57,150 - Astaga, Betty. 410 00:28:57,150 --> 00:28:58,234 Ini adalah yang terbaik yang pernah Kau lihat. 411 00:28:58,234 --> 00:29:00,153 - Sejujurnya, kamu adalah salah satu mama yang seksi. 412 00:29:00,153 --> 00:29:02,113 - Terima kasih. [tawa] 413 00:29:02,113 --> 00:29:04,115 - Ini adalah saat aku akan membuka sampanye itu. 414 00:29:04,115 --> 00:29:06,534 - Apa? Candy: Tidak ada. 415 00:29:08,745 --> 00:29:12,290 - Sayang, aku akan pergi. - Oh, tidak bisakah kamu tinggal? 416 00:29:12,290 --> 00:29:13,959 ALLAN: Oh, tidak, aku akan membeli sabuk baru 417 00:29:13,959 --> 00:29:15,377 untuk mesin pemotong rumput dan menyelesaikan rumputnya. 418 00:29:15,377 --> 00:29:16,962 BETTY: Kau bisa melakukannya nanti. 419 00:29:21,549 --> 00:29:23,343 - Oke. - Oke. 420 00:29:23,343 --> 00:29:26,346 - Tentu. 421 00:29:26,346 --> 00:29:29,391 Aku akan melihat apakah Pat ada. BETTY: Oke. [terkekeh] 422 00:29:29,391 --> 00:29:32,394 [obrolan tidak jelas] 423 00:29:32,394 --> 00:29:38,233 ♪ ♪ 424 00:29:38,233 --> 00:29:41,569 - Oh, apakah Valerie bukan nama yang paling sempurna? 425 00:29:41,569 --> 00:29:44,990 - Ini adalah keseimbangan yang sempurna. 426 00:29:44,990 --> 00:29:47,158 Klasik tapi tidak kuno, 427 00:29:47,158 --> 00:29:50,286 matang untuk kembali tetapi tidak terlalu sering digunakan. 428 00:29:50,286 --> 00:29:53,206 - Dan Aku mengatakannya sebelumnya, tetapi Aku akan mengatakannya lagi. 429 00:29:53,206 --> 00:29:56,376 Maksudku, ini yang terbaik yang pernah kamu lihat. 430 00:29:56,376 --> 00:29:57,669 - Terima kasih. 431 00:29:57,669 --> 00:29:59,671 [tawa] 432 00:29:59,671 --> 00:30:01,673 - Apa itu tadi? 433 00:30:01,673 --> 00:30:04,843 - Apa? - Kau baru saja mengedipkan mata padanya. 434 00:30:04,843 --> 00:30:08,471 - Nah, cahaya itu, itu bukan bayinya. 435 00:30:08,471 --> 00:30:11,141 - Oh? - Ini konseling pernikahan. 436 00:30:14,477 --> 00:30:16,479 - Oh! Oh, kamu masih melakukan itu? 437 00:30:16,479 --> 00:30:18,940 - Ya, kami baru saja menjadi Pemimpin Api. 438 00:30:18,940 --> 00:30:20,692 - Whoo-hoo! PERMEN: Whoo! 439 00:30:20,692 --> 00:30:22,318 Itu hebat. 440 00:30:22,318 --> 00:30:23,611 Kau tahu, Pat dan aku mencobanya, 441 00:30:23,611 --> 00:30:25,321 tapi kami hanya tidak benar-benar berpikir itu untuk kami. 442 00:30:25,321 --> 00:30:27,615 [tertawa] Kami pergi setelah satu malam. 443 00:30:27,615 --> 00:30:31,119 Tapi, um, aku, uh, sangat bahagia untukmu. 444 00:30:31,119 --> 00:30:34,205 Aku permisi sebentar. 445 00:30:34,205 --> 00:30:36,207 - Yesus. 446 00:30:36,207 --> 00:30:37,542 - Dia tahu. 447 00:30:37,542 --> 00:30:40,587 SHERRY: Saya rasa tidak. - Dia melakukannya, dan dia memberitahunya. 448 00:30:40,587 --> 00:30:42,172 SHERRY: Oke, tidak mungkin. 449 00:30:42,172 --> 00:30:44,007 CANDY: Itu yang mereka lakukan di Marriage Encounter, oke? 450 00:30:44,007 --> 00:30:46,384 Mereka berbagi segalanya. 451 00:30:46,384 --> 00:30:49,387 - Dengar, Aku pikir itu adalah pertukaran istri. 452 00:30:49,387 --> 00:30:51,973 - Itu sebabnya dia berhenti, karena dia tahu. 453 00:30:51,973 --> 00:30:53,933 - Tidak ada wanita normal yang akan datang ke rumah ini jika dia tahu 454 00:30:53,933 --> 00:30:56,728 bahwa kau sedang tidur dengan suaminya. 455 00:30:56,728 --> 00:30:58,146 - Dulu. 456 00:30:58,146 --> 00:31:00,607 Dia membatalkan dua pertemuan terakhir kita. 457 00:31:02,609 --> 00:31:04,486 - Oh. 458 00:31:04,486 --> 00:31:07,489 [anak-anak mengobrol] 459 00:31:27,467 --> 00:31:30,261 - Candy bilang kamu mendapat pekerjaan baru. 460 00:31:30,261 --> 00:31:32,180 - Ya, ya. 461 00:31:35,308 --> 00:31:38,061 - Sirkuit Super? 462 00:31:38,061 --> 00:31:39,896 - Sirkuit Konsumen. 463 00:31:42,315 --> 00:31:43,566 - Aku belum pernah mendengarnya. 464 00:31:45,068 --> 00:31:49,030 - Yah, ini baru, jadi kau tidak akan melakukannya. 465 00:31:54,661 --> 00:31:56,746 Bukan tanpa risiko. 466 00:31:58,748 --> 00:32:00,583 Tapi kamu hanya hidup sekali. 467 00:32:02,335 --> 00:32:03,795 Dan masuk ke lantai dasar 468 00:32:03,795 --> 00:32:06,506 memang memiliki kelebihan. 469 00:32:08,341 --> 00:32:10,093 Banyak keuntungan. 470 00:32:13,179 --> 00:32:15,140 - Ya, aku akan senang berada di luar sana, bermain koboi denganmu, 471 00:32:15,140 --> 00:32:18,643 tapi Kau tahu, TI hanya memperlakukanku dengan sangat baik. 472 00:32:27,986 --> 00:32:29,988 - Anda terlalu banyak bekerja daging Anda. 473 00:32:32,699 --> 00:32:37,036 Ini aturan pertama memanggang, kau hanya ingin membaliknya sekali. 474 00:32:42,667 --> 00:32:44,043 PARTYGOER: Sangat manis. PARTYGOER: Ini bukan untukmu. 475 00:32:44,043 --> 00:32:46,754 - Betty harus mencobanya. kau harus mencobanya. 476 00:32:46,754 --> 00:32:49,090 - Aku akan memeriksa tasmu setelah ini. 477 00:32:49,090 --> 00:32:50,633 BETTY: Oh, lihat. 478 00:32:50,633 --> 00:32:53,845 - Tentu saja, seseorang harus menjadi orang yang praktis. 479 00:32:53,845 --> 00:32:55,471 PARTYGOER: Itu sempurna. 480 00:32:55,471 --> 00:32:58,391 - aku akan berterima kasih kepadamu untuk ini ketika aku kehabisan dimalam hari. 481 00:32:58,391 --> 00:33:00,768 [tawa] 482 00:33:00,768 --> 00:33:02,562 SANDRA: Nona Candy, bolehkah aku menggunakan teleponmu? 483 00:33:02,562 --> 00:33:04,063 - Oh, tentu, itu di dapur. 484 00:33:04,063 --> 00:33:06,357 - Siapa yang kau panggil di tengah pesta? 485 00:33:06,357 --> 00:33:08,276 SANDRA: Ini Jeffrey. - Oh ayolah. 486 00:33:08,276 --> 00:33:10,361 - Aku harus mengaku. Aku merindukan suamiku. 487 00:33:10,361 --> 00:33:11,821 - Oh Tuhan. 488 00:33:11,821 --> 00:33:14,157 - Pergi dan panggil priamu. - Dia serius. 489 00:33:14,157 --> 00:33:15,742 - Ya. - Ya Tuhan. 490 00:33:15,742 --> 00:33:19,037 - Aku akan menelepon Allan juga jika dia tidak di luar. 491 00:33:19,037 --> 00:33:21,873 Aku ingin menjaga dia di mana aku bisa melihatnya hari ini. 492 00:33:21,873 --> 00:33:23,416 - Yah, Tom dan aku tahu 493 00:33:23,416 --> 00:33:26,502 kami bergaul jauh lebih baik setelah sedikit waktu terpisah. 494 00:33:26,502 --> 00:33:28,546 [tawa] 495 00:33:28,546 --> 00:33:29,589 CANDY: Dan maksudku, ayolah, 496 00:33:29,589 --> 00:33:30,757 kau konseling pernikahan orang, 497 00:33:30,757 --> 00:33:32,717 Maksudku, itu hanya bicara, bicara, bicara. 498 00:33:32,717 --> 00:33:36,179 SANDRA: Aku bisa mendengarmu. PERMEN: Aku tahu. 499 00:33:36,179 --> 00:33:40,642 - Nah, Kau tahu, berbicara bisa sangat, um, memberi energi. 500 00:33:40,642 --> 00:33:41,851 Tentu saja. 501 00:33:41,851 --> 00:33:43,728 BETTY: Ini sangat menakutkan pada awalnya, 502 00:33:43,728 --> 00:33:48,608 tapi, um, setelah kau benar-benar akrab dengan suamimu, 503 00:33:48,608 --> 00:33:52,320 kau akan terkejut dengan emosi yang belum ditunjukkannya. 504 00:33:52,320 --> 00:33:54,155 yang kau miliki di dalam. 505 00:33:54,155 --> 00:33:58,701 Gairah dan kelembutan, tapi... 506 00:34:00,370 --> 00:34:05,667 Juga pengampunan dan penerimaan. 507 00:34:05,667 --> 00:34:07,460 Itu sangat benar. -Amin. 508 00:34:09,337 --> 00:34:10,964 - Bagaimana dengan hal kecil yang disebut privasi? 509 00:34:10,964 --> 00:34:13,841 Karena sejujurnya, hal terakhir yang sangat aku inginkan 510 00:34:13,841 --> 00:34:16,761 adalah membuat Pat Montgomery mengetahui semua yang aku lakukan 511 00:34:16,761 --> 00:34:19,055 dan berpikir setiap detik setiap hari. 512 00:34:19,055 --> 00:34:20,682 - bisakah aku berbicara denganmu di dapur? 513 00:34:20,682 --> 00:34:22,642 BETTY: Yah, itu mungkin berhasil untukmu. 514 00:34:22,642 --> 00:34:25,561 Tapi begitu Allan dan aku menyingkirkan semua rahasia kami, 515 00:34:25,561 --> 00:34:27,939 pernikahan kami tidak pernah lebih baik. 516 00:34:34,612 --> 00:34:37,156 - Apa yang terjadi? - Tidak ada apa-apa. 517 00:34:37,156 --> 00:34:38,449 - Aku sedang menunggumu. 518 00:34:46,541 --> 00:34:47,500 Satu. 519 00:34:49,836 --> 00:34:55,174 Yah, aku sangat tersentuh oleh kemurahan hatimu, 520 00:34:55,174 --> 00:34:56,676 kalian semua. 521 00:34:56,676 --> 00:35:02,265 aku tidak punya teman seperti ini sejak aku pindah ke Texas, 522 00:35:02,265 --> 00:35:04,475 jadi sangat berarti. 523 00:35:06,060 --> 00:35:10,773 Tapi, um, aku ingin mengatakan sesuatu pada Candy. 524 00:35:18,740 --> 00:35:21,576 [musik sentimental lembut] 525 00:35:21,576 --> 00:35:24,537 Kasih sayang dan persahabatan yang telah kau tunjukkan padaku 526 00:35:24,537 --> 00:35:26,664 selama beberapa bulan terakhir... 527 00:35:28,541 --> 00:35:30,501 Telah menyentuh hatiku dengan cara yang sangat dalam. 528 00:35:32,462 --> 00:35:33,671 Kamu selalu ada untukku 529 00:35:33,671 --> 00:35:35,465 melalui masa-masa yang sangat sulit... 530 00:35:37,508 --> 00:35:39,052 Dan aku tidak akan pernah melupakannya. 531 00:35:41,679 --> 00:35:44,682 [alarm menggelegar] 532 00:35:48,061 --> 00:35:51,022 Oh terima kasih. 533 00:35:51,022 --> 00:35:52,440 CANDY: Kau memberitahunya, bukan? 534 00:35:52,440 --> 00:35:54,192 - Jangan di sini, tolong. 535 00:35:59,989 --> 00:36:02,116 - Apakah kau memberitahunya? 536 00:36:02,116 --> 00:36:03,576 - Tidak. 537 00:36:07,038 --> 00:36:09,832 CANDY: Kepada siapa kamu berbohong? Dia atau aku? 538 00:36:09,832 --> 00:36:11,125 - Aku tidak memberitahunya. 539 00:36:11,125 --> 00:36:12,460 - Karena aku tidak butuh dia menyebarkan 540 00:36:12,460 --> 00:36:14,921 menggunakan hidupku sebagai gosip untuk berteman. 541 00:36:16,881 --> 00:36:20,176 - Satu-satunya urusan yang keluar 542 00:36:20,176 --> 00:36:23,763 di konseling pernikahan adalah milik Betty. 543 00:36:23,763 --> 00:36:26,349 - Betty? 544 00:36:26,349 --> 00:36:29,268 - Ya, sudah lama sekali. 545 00:36:31,104 --> 00:36:33,940 Lihat, um, 546 00:36:33,940 --> 00:36:36,359 Konseling pernikahan, um, 547 00:36:36,359 --> 00:36:38,569 aku pikir itu bekerja. 548 00:36:38,569 --> 00:36:43,950 Maksudku, ini banyak pekerjaan, dan menurutku... 549 00:36:45,701 --> 00:36:48,287 aku pikir aku mungkin harus fokus pada itu. 550 00:36:51,958 --> 00:36:55,044 - Jika berhasil, kita harus berhenti. 551 00:36:55,044 --> 00:36:56,754 ALLAN: Itu yang aku pikirkan. 552 00:36:58,589 --> 00:37:01,300 Hal-hal yang lebih baik, aku pikir. 553 00:37:04,262 --> 00:37:05,888 - Untuk semua orang. 554 00:37:14,731 --> 00:37:18,317 ALLAN: Dan terima kasih 555 00:37:18,317 --> 00:37:21,154 karena menjadi temannya, itu-- 556 00:37:21,154 --> 00:37:25,283 itu sangat berarti baginya, dan bagi kami berdua. 557 00:37:27,285 --> 00:37:28,619 - Tentu saja. 558 00:37:33,332 --> 00:37:36,294 [musik yang menggelisahkan] 559 00:37:36,294 --> 00:37:42,508 ♪ ♪ 560 00:37:49,765 --> 00:37:52,769 [anjing menggonggong] 561 00:37:53,978 --> 00:37:55,730 [mengetuk pintu] 562 00:38:01,611 --> 00:38:03,779 - Hei, Christina, kamu tepat waktu untuk Parcheesi. 563 00:38:03,779 --> 00:38:05,907 Masuk ke sana. Becky: Masuk! 564 00:38:05,907 --> 00:38:07,366 - Hai, Candy. 565 00:38:07,366 --> 00:38:10,286 - Dimana bayi itu? - Oh, dengan Alan. 566 00:38:10,286 --> 00:38:14,081 Sebenarnya, Aku punya beberapa menit. 567 00:38:14,081 --> 00:38:15,416 - Oke. 568 00:38:17,877 --> 00:38:19,295 - Oh, um... 569 00:38:21,797 --> 00:38:24,550 Apakah aku melakukan sesuatu yang salah? 570 00:38:24,550 --> 00:38:27,386 Aku hanya merasa kita begitu dekat. 571 00:38:27,386 --> 00:38:29,847 Dan aku belum mendengar kabar darimu sejak bayi lahir. 572 00:38:29,847 --> 00:38:32,892 - Oh, tidak, tidak ada yang salah. Aku baru saja sangat sibuk. 573 00:38:34,602 --> 00:38:36,145 - Bagus. 574 00:38:38,231 --> 00:38:40,066 Tapi maukah kamu-- [jeritan anak] 575 00:38:40,066 --> 00:38:41,901 CANDY: Maaf, aku harus mengeceknya. 576 00:38:41,901 --> 00:38:43,819 Dalam hal permainan papan, kami tidak main-main. 577 00:38:43,819 --> 00:38:45,154 BETTY: [terkekeh] Benar. 578 00:38:45,154 --> 00:38:49,408 Oke, um, baik, apakah kau ingin makan siang kapan-kapan? 579 00:38:49,408 --> 00:38:52,328 - Tentu, sampai jumpa. Selamat tinggal. 580 00:38:57,708 --> 00:38:58,835 Becky: Aku menang! 581 00:38:58,835 --> 00:39:00,211 PAT: Tunggu, kita bahkan belum mulai. 582 00:39:00,211 --> 00:39:02,046 Dimana posisi awal? 583 00:39:03,297 --> 00:39:05,508 Sebelum permainan dimulai, setiap pemain harus bergerak 584 00:39:05,508 --> 00:39:10,012 keempat pion mereka di area awal, itu di sini. 585 00:39:10,012 --> 00:39:11,514 Tidak, itu rumahnya. 586 00:39:11,514 --> 00:39:12,974 Jadi kau harus meletakkannya di awal, 587 00:39:12,974 --> 00:39:14,475 yang ada di pojok sana. 588 00:39:14,475 --> 00:39:18,354 Jadi untuk memasukkan pion, angka lima harus dilempar pada dadu. 589 00:39:18,354 --> 00:39:21,607 Apakah itu pada satu mati-- - Baiklah, siapa yang mau sundae? 590 00:39:21,607 --> 00:39:22,733 [anak-anak berteriak] 591 00:39:22,733 --> 00:39:24,151 JASON: Butterscotch! Butterscotch! 592 00:39:24,151 --> 00:39:26,153 PAT: Apakah kau serius akan membuat sundae? 593 00:39:26,153 --> 00:39:28,155 - Kenapa tidak. BECKY: Kamu yang terbaik, Bu. 594 00:39:28,155 --> 00:39:29,824 - Ya, betul. CANDY: Aww, terima kasih. 595 00:39:29,824 --> 00:39:33,244 [Mobil membunyikan klakson] Oh, sial, itu Sherry. 596 00:39:33,244 --> 00:39:35,079 Aku benar-benar lupa tentang kelas bahasa Inggris. 597 00:39:35,079 --> 00:39:36,122 JASON: Tidak! 598 00:39:36,122 --> 00:39:37,331 CHRISTINA: Apakah kita masih punya sundae? 599 00:39:37,331 --> 00:39:38,666 - Ya. Ayo. Biarkan ibumu bersenang-senang. 600 00:39:38,666 --> 00:39:40,084 - Tidak, tidak apa-apa. 601 00:39:40,084 --> 00:39:41,586 Aku hanya akan memberitahunya bahwa aku tidak bisa datang malam ini. 602 00:39:41,586 --> 00:39:43,254 - Pergi--Aku akan mengurus sundae. 603 00:39:43,254 --> 00:39:44,672 Kau pergi ke kelas. 604 00:39:46,465 --> 00:39:48,301 - Oke. Terima kasih, sayang. 605 00:39:48,301 --> 00:39:51,679 [anak-anak bertengkar] 606 00:39:53,472 --> 00:39:55,182 - Oh, hei, sayang, maukah kamu memberi fudge 607 00:39:55,182 --> 00:39:56,851 dalam microwave sebelum kau pergi? 608 00:39:56,851 --> 00:39:58,185 Mungkin memotong kacang? 609 00:39:58,185 --> 00:40:00,354 [musik lembut] 610 00:40:00,354 --> 00:40:01,731 - Tentu saja. 611 00:40:16,162 --> 00:40:17,830 SHERRY: Apa yang ada di tas ini? 612 00:40:21,375 --> 00:40:24,712 Candace Montgomery, ada apa? 613 00:40:24,712 --> 00:40:27,340 - Kami sedang bermain-main. SHERRY: Kami? 614 00:40:27,340 --> 00:40:31,093 - Mm-hm. Hanya mengemudi. SHERRY: [tertawa] Oke. 615 00:40:32,929 --> 00:40:35,681 [Allan menyikat gigi] 616 00:40:35,681 --> 00:40:38,017 [telepon berdering sekali] 617 00:40:44,482 --> 00:40:46,484 - Cincin cinta. ALLAN: Mm-hmm. 618 00:40:48,945 --> 00:40:50,780 - Aku ingin tahu siapa itu. 619 00:40:52,365 --> 00:40:54,033 [Allan meludah] 620 00:41:15,471 --> 00:41:20,184 Kita tidak harus melakukan ini jika kau tidak mau. 621 00:41:20,184 --> 00:41:21,977 - Tentu saja aku ingin. 622 00:41:23,145 --> 00:41:26,482 Kau selalu merasa lebih baik setelahnya, bukan? 623 00:41:26,482 --> 00:41:28,693 - aku siap. ALAN: Ya. 624 00:41:38,119 --> 00:41:39,286 BETTY: Oke. 625 00:41:42,039 --> 00:41:45,001 [Allan mendengus pelan] 626 00:41:56,095 --> 00:41:59,098 [musik ceria] 627 00:41:59,098 --> 00:42:04,562 ♪ ♪ 628 00:42:04,562 --> 00:42:07,606 [obrolan tidak jelas] 629 00:42:35,009 --> 00:42:36,594 [siulan serigala] 630 00:42:45,728 --> 00:42:48,773 [serigala bersiul terus] 631 00:42:48,773 --> 00:42:51,567 [orang-orang bersorak] 632 00:42:53,444 --> 00:42:56,155 ORANG: Ya, sayang. Kocok, sayang. 633 00:42:57,823 --> 00:43:00,826 [bayi menangis] 634 00:43:15,174 --> 00:43:16,801 - Sampai jumpa. 635 00:43:22,640 --> 00:43:26,143 [musik dramatis lembut] 636 00:43:26,143 --> 00:43:29,188 [bayi rewel] 637 00:43:29,188 --> 00:43:36,195 ♪ DevannaRed♪ 638 00:44:07,434 --> 00:44:10,688 - Bagaimana kelasnya? 639 00:44:10,688 --> 00:44:12,481 - Itu bagus. 640 00:44:40,968 --> 00:44:43,971 [musik yang meresahkan]