1 00:00:30,530 --> 00:00:31,450 نجاح باهر! 2 00:00:40,830 --> 00:00:42,870 هل هو بالفعل هذا بكثير? 3 00:00:43,000 --> 00:00:45,340 عجلوا والهروب إلى الصاروخ 4 00:00:45,460 --> 00:00:47,300 هل هذا جيد مع الوزير ? 5 00:00:47,590 --> 00:00:50,220 الهروب فقط لأنفسنا... 6 00:00:50,340 --> 00:00:54,050 جنبا إلى جنب مع الجميع, سوف أقاتل حتى النهاية! 7 00:00:55,470 --> 00:00:58,720 لا! إذا كنت على قيد الحياة الآن 8 00:00:58,850 --> 00:01:00,730 من هو هذا النجم بحق الجحيم... 9 00:01:00,850 --> 00:01:01,390 آه! 10 00:01:06,730 --> 00:01:07,770 ها! 11 00:01:07,900 --> 00:01:09,860 هذا هو... في مرحلة ما!? 12 00:01:09,990 --> 00:01:12,280 إنه داخل صاروخ هروب. 13 00:01:12,450 --> 00:01:14,790 - ماذا! - ماذا تفعل!? 14 00:01:14,910 --> 00:01:16,950 وسوف إطلاقه من الآن فصاعدا 15 00:01:18,200 --> 00:01:19,410 توقف! 16 00:01:25,750 --> 00:01:28,540 لا مشكلة يمكنك أن تفعل ذلك 17 00:01:28,710 --> 00:01:32,260 لا! لا أستطيع أن أتركك وراء بيينا! 18 00:01:32,430 --> 00:01:36,350 يوما ما ، بالتأكيد ، على هذا النجم, الحرية ستأتي مرة أخرى... 19 00:01:37,180 --> 00:01:39,810 بيينا... الأخت بيينا! 20 00:01:40,850 --> 00:01:44,230 الأخت الكبرى! 21 00:02:00,500 --> 00:02:03,000 هو... هو... هيك! 22 00:02:03,420 --> 00:02:04,880 قف أضواء! 23 00:02:05,000 --> 00:02:07,630 غبي! ماذا تفعل نوبيتا! 24 00:02:07,750 --> 00:02:08,670 عفوا! 25 00:02:08,800 --> 00:02:10,640 أوه ، لا خطوة هناك! 26 00:02:10,760 --> 00:02:13,390 ماذا؟ 27 00:02:14,010 --> 00:02:15,140 قطع قطع! 28 00:02:15,300 --> 00:02:18,180 مشهد إطلاق النار هو حتى افسدت! 29 00:02:18,310 --> 00:02:20,350 هل انت بخير? نوبيتا? 30 00:02:20,470 --> 00:02:21,350 نعم... 31 00:02:21,480 --> 00:02:23,230 لا تعبث مع الخلفية! 32 00:02:23,350 --> 00:02:24,560 أنا آسف. 33 00:02:24,730 --> 00:02:27,860 أتساءل كم من الوقت استغرق التحضير! 34 00:02:27,980 --> 00:02:30,730 يا نوبيتا ، ماذا تفعل! 35 00:02:33,110 --> 00:02:33,860 نعم? 36 00:02:34,910 --> 00:02:37,750 ما الذي حصل؟ سونيو! جيان! 37 00:02:37,870 --> 00:02:39,790 وديكيسوجي كون أيضا 38 00:02:39,910 --> 00:02:43,460 فعلت شيئا مرة أخرى, نوبيتا كون? 39 00:02:45,210 --> 00:02:47,880 افعل... عبقور! 40 00:04:20,340 --> 00:04:24,260 كما هو متوقع عبقور! بفضل "مجموعة مفاتيح كروما" 41 00:04:24,390 --> 00:04:26,810 المشهد الافتتاحي مثالي! 42 00:04:26,930 --> 00:04:29,270 الدروع الاصطناعية هي حجر الزاوية من المؤثرات الخاصة والعشب. 43 00:04:29,400 --> 00:04:31,690 لا يزال انها مجموعة لطيفة. 44 00:04:31,860 --> 00:04:34,410 أعتقد أنه بفضل حديقتي 45 00:04:34,570 --> 00:04:38,240 ثم دعونا نبدأ التمرين للمشهد التالي! 46 00:04:38,360 --> 00:04:40,860 مهلا مهلا! ما هو دوري? 47 00:04:41,030 --> 00:04:43,320 نوبيتا هناك 48 00:04:44,280 --> 00:04:46,950 ما هو! "إذا كان بإمكاني فقط تنظيف القمامة... ” 49 00:04:47,080 --> 00:04:49,040 "سأفكر في الأمر"! 50 00:04:49,250 --> 00:04:51,750 عجلوا ووضع حد لهذا بسرعة... 51 00:04:51,960 --> 00:04:54,710 نجاح باهر! توتوتوتو... واو 52 00:04:55,000 --> 00:04:58,130 أنا آسف... أنا فعلت هذا مرة أخرى 53 00:04:58,260 --> 00:05:01,050 ذلك. أتساءل ماذا? 54 00:05:02,220 --> 00:05:05,310 دعنا نذهب إلى العرض الحقيقي قريبا! ماذا عن الإضاءة? 55 00:05:05,430 --> 00:05:07,810 هذا واحد هو جيد جدا! 56 00:05:08,020 --> 00:05:10,110 لا يهمني إذا كان بداية النار 57 00:05:10,230 --> 00:05:13,900 حسنا ثم مسرح تفجير القلعة 58 00:05:14,020 --> 00:05:15,400 يو... 59 00:05:15,520 --> 00:05:17,270 مهلا ، مهلا ، الجميع! 60 00:05:18,490 --> 00:05:21,240 انظر انظر انظر! لقد وجدت شيئا مذهلا! 61 00:05:21,780 --> 00:05:24,120 انظر! هذا الصاروخ مصنوع بشكل جيد... 62 00:05:24,240 --> 00:05:25,410 يا نوبيتا! 63 00:05:25,530 --> 00:05:27,950 لماذا أنت دائما مصدر إزعاج? 64 00:05:28,750 --> 00:05:32,420 عبقور طلب مني مساعدته, لذا تركتك تذهب! 65 00:05:32,580 --> 00:05:36,130 إذا كنت تريد أن تدمر فيلمي, العودة إلى ديارهم الآن! 66 00:05:53,730 --> 00:05:55,360 ها... 67 00:05:56,400 --> 00:05:57,570 نعم? 68 00:06:01,490 --> 00:06:02,660 نعم? 69 00:06:04,820 --> 00:06:07,200 إيه? نجاح باهر! 70 00:06:08,700 --> 00:06:10,040 هممم? 71 00:06:22,760 --> 00:06:26,890 نوبيتا كون! هاهاها... الآن فقط... 72 00:06:27,050 --> 00:06:28,180 ذلك? 73 00:06:28,350 --> 00:06:30,190 أهلا بكم من جديد عبقور 74 00:06:30,310 --> 00:06:33,650 يبدو أن هذا المكان فتح 75 00:06:34,060 --> 00:06:37,610 ماذا تفعل بشكل غير متوقع? 76 00:06:39,980 --> 00:06:42,570 إنه خفيف ، لكنه مصنوع من المعدن 77 00:06:42,690 --> 00:06:45,900 يبدو أن الفوهة محترقة, تماما مثل الشيء الحقيقي 78 00:06:46,030 --> 00:06:48,780 الآن فقط ، لقد فوجئت أنك كنت تتصرف بأنانية 79 00:06:49,160 --> 00:06:51,700 أتساءل عما إذا كان هناك شيء في الداخل 80 00:06:51,830 --> 00:06:53,210 دعونا نرى? 81 00:06:53,330 --> 00:06:54,250 راي! 82 00:06:54,830 --> 00:06:56,330 أرجوك توقف! 83 00:06:56,460 --> 00:06:58,000 نجاح باهر! 84 00:06:58,170 --> 00:07:01,170 ... لقد تحدث صاروخ! 85 00:07:01,340 --> 00:07:03,380 سأرحل الآن 86 00:07:03,510 --> 00:07:06,140 من فضلك لا تكن عنيفا 87 00:07:22,820 --> 00:07:24,030 نعم? 88 00:07:28,450 --> 00:07:31,000 سررت بلقائك! اسمي بابي 89 00:07:31,580 --> 00:07:32,500 الإنسان? 90 00:07:32,620 --> 00:07:34,460 مثل هذا القزم... 91 00:07:34,620 --> 00:07:35,910 إذا نظرت من هنا 92 00:07:36,080 --> 00:07:38,250 أنتم العمالقة 93 00:07:38,380 --> 00:07:40,010 أوه... 94 00:07:40,710 --> 00:07:44,460 من نجم بعيد يسمى بيريكا 95 00:07:44,590 --> 00:07:45,970 السفر لمسافات طويلة على طول الطريق... 96 00:07:46,130 --> 00:07:48,800 وبالتالي, هو بابي أجنبي? 97 00:07:48,930 --> 00:07:51,100 من وجهة نظرك سيكون الأمر كذلك 98 00:07:51,220 --> 00:07:53,430 لكن الكلمات يتم توصيلها دائما 99 00:07:53,720 --> 00:07:56,220 بفضل استخدام هلام 100 00:07:56,350 --> 00:08:00,480 انها في الواقع هلام! يبدو وكأنه أداة عبقور 101 00:08:00,610 --> 00:08:04,910 لذا... ما هو اسم هذا النجم? 102 00:08:05,070 --> 00:08:06,530 هم... 103 00:08:06,650 --> 00:08:08,860 إنها الأرض. هل أتيت إلى هنا دون معرفة? 104 00:08:09,070 --> 00:08:12,740 نعم ، مع هذا الصاروخ, تمكنت من الوصول إلى هذا الحد... 105 00:08:12,870 --> 00:08:15,330 يبدو أن مكان ما مكسور 106 00:08:15,790 --> 00:08:19,380 الصدمة عندما قدمت حالة طارئة قد يكون الهبوط هو السبب. 107 00:08:19,500 --> 00:08:21,500 إذا كان الأمر كذلك ، اسمحوا لي أن إصلاحه! 108 00:08:21,630 --> 00:08:23,340 بأي حال من الأحوال أن... 109 00:08:23,460 --> 00:08:26,300 حسنا! عبقور حتى لو كان يشبه هذا 110 00:08:26,420 --> 00:08:28,880 إنه روبوت على شكل قطة من المستقبل . 111 00:08:29,010 --> 00:08:31,890 لديه الكثير من الأدوات المفيدة, حق? 112 00:08:32,010 --> 00:08:34,640 فوفو ، دعونا نرى ما اذا كنا نستطيع استخدام شيء 113 00:08:35,020 --> 00:08:38,650 يمكنك البقاء هنا حتى الانتهاء من الإصلاحات . 114 00:08:38,940 --> 00:08:40,190 أ a¦ 115 00:08:40,440 --> 00:08:44,400 نيابة عن بيريكا وأود أن أعرب عن عميق امتناني. 116 00:08:44,520 --> 00:08:46,610 شكرا لك أيها الناس العملاقون 117 00:08:46,780 --> 00:08:50,160 آه ، أنت لم تعرف اسمي بعد. أنا نوبيتا. 118 00:08:50,280 --> 00:08:51,570 أنا عبقور 119 00:08:51,740 --> 00:08:53,620 نوبي تشان! درة تشان! 120 00:08:53,740 --> 00:08:54,780 وقت العشاء! 121 00:08:54,910 --> 00:08:56,910 نعم! 122 00:09:01,670 --> 00:09:04,760 ثم أجنبي مثل الإنسان الصغير 123 00:09:04,880 --> 00:09:06,800 تعال وحدك إلى هذه الأرض? 124 00:09:06,960 --> 00:09:09,880 هذا صحيح ، يبدو أنك قلق بشأن شيء ما 125 00:09:10,010 --> 00:09:12,010 لم يخبرني بالتفاصيل... 126 00:09:12,140 --> 00:09:13,270 هم 127 00:09:13,430 --> 00:09:15,470 سررت بلقائك ، أنا بابي 128 00:09:15,640 --> 00:09:19,190 إنها السيدة (شيزوكا). أنا أستمع. 129 00:09:19,350 --> 00:09:24,230 في الوقت الحاضر ، من فضلك رعاية بلدي اللطف... 130 00:09:27,030 --> 00:09:28,240 بييناâ €¦ 131 00:09:28,860 --> 00:09:30,650 لطيف جدا! 132 00:09:30,820 --> 00:09:32,820 هو... لطيف!? 133 00:09:33,120 --> 00:09:36,620 على الرغم من أنني أبدو هكذا ، فإن عمري مشابه لعمرك . 134 00:09:36,790 --> 00:09:38,710 آه... أنا آسف 135 00:09:38,830 --> 00:09:40,160 آه لا... 136 00:09:40,290 --> 00:09:44,250 أوه نعم ، سمعت قصتك و جلبت لكم المنزل 137 00:09:44,380 --> 00:09:45,670 الصفحة الرئيسية? 138 00:09:46,340 --> 00:09:47,630 أوفو 139 00:09:47,750 --> 00:09:49,250 هذا هو¦ / 140 00:09:51,340 --> 00:09:52,470 ماذا تعتقدون؟ 141 00:09:52,590 --> 00:09:56,010 يجب أن تكون معظم الأشياء هناك, لكن... 142 00:09:56,720 --> 00:09:58,720 هذا البيت بالنسبة لي? 143 00:09:58,890 --> 00:10:01,230 غرفتك كبيرة جدا, أليس كذلك? 144 00:10:01,350 --> 00:10:03,940 أهلاً و سهلاً! 145 00:10:04,060 --> 00:10:06,190 هاه? 146 00:10:06,360 --> 00:10:09,360 عندما كنت صغيرا ، كنت أتخيل 147 00:10:09,480 --> 00:10:12,650 اعتقدت أنه سيكون من الجيد العيش في بيت الدمية . 148 00:10:12,820 --> 00:10:15,910 الأمر بهذه البساطة ، عبقور الصحيح! 149 00:10:16,030 --> 00:10:17,110 اتركه لي! 150 00:10:17,780 --> 00:10:20,490 "ضوء صغير"! 151 00:10:21,250 --> 00:10:23,420 دعنا نذهب أيضا 152 00:10:23,540 --> 00:10:25,170 حسنا ثم¦ / 153 00:10:25,330 --> 00:10:26,750 فوفو 154 00:10:26,920 --> 00:10:28,550 فوفو... 155 00:10:28,710 --> 00:10:31,550 انها مجرد... نجاح باهر! 156 00:10:38,470 --> 00:10:41,640 (بابي)! 157 00:10:41,770 --> 00:10:42,980 أليس هذا مذهلا!? 158 00:10:43,100 --> 00:10:44,980 هذا هو نفس الحجم! 159 00:10:45,100 --> 00:10:46,690 ما الذي حصل؟ 160 00:10:46,810 --> 00:10:48,770 هل انت متفاجئ? 161 00:10:48,900 --> 00:10:50,900 نعم جدا... 162 00:10:51,030 --> 00:10:53,870 والآن ، لقد فكرت في ذلك مرة أخرى. 163 00:10:53,990 --> 00:10:56,330 يمكنك أن تشعر بالقرب من الناس- 164 00:10:56,450 --> 00:10:58,620 كم هو رائع! 165 00:10:58,780 --> 00:11:02,120 اهاهاهاها إنه كثير جدا بالنسبة لبابي كون 166 00:11:02,250 --> 00:11:03,340 يا بابي 167 00:11:03,500 --> 00:11:06,380 أريد أن أرى داخل المنزل في أقرب وقت ممكن 168 00:11:06,500 --> 00:11:09,920 هذا صحيح ، تعال هنا 169 00:11:11,920 --> 00:11:15,670 نجاح باهر! يبدو أننا أصبحنا دمية! 170 00:11:15,840 --> 00:11:17,260 إنه شعور غريب! 171 00:11:17,430 --> 00:11:19,810 واو ، يا له من مطبخ لطيف! 172 00:11:19,930 --> 00:11:22,850 وعندما تتسلق هذا الدرج... 173 00:11:23,430 --> 00:11:25,220 حمام فاخر! 174 00:11:25,890 --> 00:11:28,180 أتمنى أن أحصل على الماء الساخن من هذا... 175 00:11:28,360 --> 00:11:32,240 دعونا إعادة تشكيلها بحيث يمكننا استخدام الغاز ومياه الصنبور . 176 00:11:32,360 --> 00:11:35,150 حقا! درة تشان رائع! 177 00:11:35,320 --> 00:11:39,410 أوهاها! السرير مصنوع من القماش والاسفنج! 178 00:11:39,530 --> 00:11:41,870 أريد شيئا كهذا أيضا 179 00:11:42,040 --> 00:11:44,580 يرجى تأتي في أي وقت إذا أردت 180 00:11:44,700 --> 00:11:46,830 هذا صحيح! 181 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 مرحبا مرحبا 182 00:11:48,130 --> 00:11:51,090 هل لي أن أدعو صديقي الصغير? 183 00:11:51,210 --> 00:11:53,670 فوفو 184 00:11:54,760 --> 00:11:56,470 أحضرته 185 00:11:56,590 --> 00:11:58,630 بلدي الدمى 186 00:11:58,800 --> 00:12:00,930 هنا ، هنا ، هنا 187 00:12:01,300 --> 00:12:02,390 يوتو 188 00:12:02,510 --> 00:12:04,180 ثم... 189 00:12:04,350 --> 00:12:06,020 دعونا نستخدم هذا 190 00:12:06,140 --> 00:12:07,930 "روبوت"! 191 00:12:08,060 --> 00:12:10,730 عندما تعلق ، فإن دمية يصبح الروبوت. 192 00:12:10,900 --> 00:12:12,690 أوه هو! 193 00:12:13,360 --> 00:12:16,070 انها ركوب الحيوانات المحنطة! 194 00:12:16,190 --> 00:12:17,400 مدهش! 195 00:12:17,530 --> 00:12:19,160 حان وقت الوجبة الخفيفة! 196 00:12:20,570 --> 00:12:21,860 نجاح باهر! 197 00:12:22,580 --> 00:12:26,080 أردت أن آكل معدة ممتلئة من البطيخ في وقت واحد ! 198 00:12:27,870 --> 00:12:31,540 إذا أفرطت في تناول الطعام، فسوف تؤذي معدتك. 199 00:12:31,670 --> 00:12:32,590 (جيب)! 200 00:12:37,420 --> 00:12:38,500 هم! 201 00:12:38,630 --> 00:12:41,800 كل ما آكله لذيذ 202 00:12:43,850 --> 00:12:45,850 هاه? 203 00:12:47,680 --> 00:12:48,890 أوه! 204 00:12:49,060 --> 00:12:51,150 أنت نظيف الآن 205 00:12:51,270 --> 00:12:54,520 بالفعل! سوف بيينا علاج دائما لي مثل الأطفال... 206 00:12:54,650 --> 00:12:56,190 من هي بيينا? 207 00:12:56,320 --> 00:12:57,360 آه! 208 00:12:57,780 --> 00:12:59,820 لا... لا شيء... 209 00:12:59,950 --> 00:13:03,330 آه ، في المرة القادمة أريد أن آكل ذلك 210 00:13:04,330 --> 00:13:07,460 عندما أصبحت صغيرة ، و تغير العالم تماما 211 00:13:07,580 --> 00:13:09,290 مثيرة للاهتمام ، هاه 212 00:13:09,460 --> 00:13:12,420 يمكنك حتى السباحة في البحر أو السباحة في الحمام 213 00:13:12,630 --> 00:13:15,260 نعم! أستطيع أن أفعل ذلك! 214 00:13:15,420 --> 00:13:16,920 ما هذا? 215 00:13:17,050 --> 00:13:20,430 حمام مليء بالحليب! ستكون بشرتك ناعمة 216 00:13:20,550 --> 00:13:22,220 ما هو ممل 217 00:13:22,390 --> 00:13:23,680 لأن... 218 00:13:23,800 --> 00:13:27,850 تعال إلى التفكير في الأمر ، بابي كون ، كم عمر أنت في المدرسة الابتدائية? 219 00:13:27,970 --> 00:13:30,680 تخرجت من الجامعة عندما كان عمري ثماني سنوات . 220 00:13:31,100 --> 00:13:33,770 نجاح باهر! طالب جامعي يبلغ من العمر 8 سنوات!? 221 00:13:33,940 --> 00:13:35,230 أنت عبقري! 222 00:13:35,400 --> 00:13:37,320 انها ليست صفقة كبيرة 223 00:13:37,440 --> 00:13:39,150 انها صفقة كبيرة! 224 00:13:39,280 --> 00:13:41,370 إذا تخرجت من بيريكا ستار 225 00:13:41,490 --> 00:13:44,080 لا يوجد تمييز بين البالغين والأطفال 226 00:13:44,200 --> 00:13:46,910 كل شخص يعلقها على وظيفته المفضلة 227 00:13:47,080 --> 00:13:48,920 هل هو مجاني حتى للأطفال? 228 00:13:49,040 --> 00:13:51,750 بالتأكيد ذلك يعتمد على الدافع والتوافق 229 00:13:51,920 --> 00:13:55,720 إذا انتخب يمكن أن يصبح رئيسا في سن 10... 230 00:13:55,880 --> 00:13:58,220 في سن ال 10 ، ليصبح رئيسا!? 231 00:13:58,340 --> 00:14:02,470 نوبيتا كون لا يعرف حتى ما يعنيه أن تكون رئيسا... 232 00:14:02,590 --> 00:14:05,090 أعلم أنك شخص عظيم, أليس كذلك? 233 00:14:05,220 --> 00:14:08,180 شيزوكا تشان مكالمتك من المنزل. 234 00:14:08,350 --> 00:14:09,640 نعم! 235 00:14:09,770 --> 00:14:13,650 صعب جدا! لقد نسيت دروس العزف على البيانو 236 00:14:13,810 --> 00:14:17,610 حسنا ثم دعنا نعود إلى حيث كنا 237 00:14:17,770 --> 00:14:19,690 لقد أزعجتك 238 00:14:23,780 --> 00:14:24,950 أوه? 239 00:14:26,450 --> 00:14:27,740 تاكيشي... 240 00:14:29,080 --> 00:14:31,540 عبقور! 241 00:14:31,710 --> 00:14:33,210 ما هو الخطأ? 242 00:14:33,330 --> 00:14:34,870 عفوا! 243 00:14:35,170 --> 00:14:38,090 ألم أقل أننا اليوم سوف تبدأ عند الظهر! 244 00:14:38,210 --> 00:14:39,960 أتساءل كم من الوقت سأضطر إلى الانتظار! 245 00:14:40,130 --> 00:14:42,670 خرج ديكيسوجي في معسكر التدريب في المدرسة. 246 00:14:42,800 --> 00:14:45,220 عبقور هو المطلوب! 247 00:14:45,340 --> 00:14:47,510 إذا لم تكن هناك ، فإن "حرب الفضاء الكبرى" لن 248 00:14:47,640 --> 00:14:49,180 لا يبدأ! 249 00:14:49,350 --> 00:14:51,140 حرب الفضاء, أليس كذلك?! 250 00:14:51,310 --> 00:14:52,270 إيه? 251 00:14:52,390 --> 00:14:53,850 ماذا تقصد!? 252 00:14:54,020 --> 00:14:57,820 مستحيل ، هذا العملاق سوف مهاجمة كوكب آخر... 253 00:14:57,980 --> 00:14:59,730 آه... 254 00:14:59,860 --> 00:15:01,110 ما هو هذا الرجل!? 255 00:15:01,230 --> 00:15:02,520 أنت تتكلم! 256 00:15:03,240 --> 00:15:05,490 هل تسمى بابي? 257 00:15:05,660 --> 00:15:09,460 انا اري. إذا نظرت عن كثب ، فهذا حقيقي جدا. 258 00:15:09,740 --> 00:15:13,120 اثنين من أنت مدين لنا لأشياء كثيرة. 259 00:15:13,250 --> 00:15:16,210 لهذا السبب لم يكن أفضل وقت للتصوير 260 00:15:16,330 --> 00:15:17,410 نعم ، نعم. 261 00:15:17,580 --> 00:15:20,370 لقد رأيت للتو شيزوكا تشان تخرج. 262 00:15:20,550 --> 00:15:21,550 مهلا! 263 00:15:21,670 --> 00:15:24,840 أم... نعم ، لا هذا... 264 00:15:25,010 --> 00:15:27,300 بعد كل شيء ، لعبت كل شيء حولها! 265 00:15:27,430 --> 00:15:29,390 إنه مؤلم ، إنه مؤلم... 266 00:15:29,510 --> 00:15:32,600 حسنا ، نحن أبناء الأرض, نحن جميعا على علاقة جيدة... 267 00:15:32,720 --> 00:15:35,970 أين وجدت أبناء الأرض? 268 00:15:36,100 --> 00:15:37,770 أرجوك توقف عن القتال! 269 00:15:37,940 --> 00:15:39,230 انها تتعرض لضغوط! 270 00:15:39,400 --> 00:15:40,320 آه? 271 00:15:40,440 --> 00:15:43,190 هيا يا رفاق مجموعة مصغرة تنتظر 272 00:15:43,360 --> 00:15:44,740 تسديدة جيدة! 273 00:15:44,860 --> 00:15:46,570 حان الوقت لاستئناف اطلاق النار! 274 00:15:51,030 --> 00:15:53,570 حسنا ، كاميرا المجرفة الثابتة اكتمال الإعداد! 275 00:15:53,910 --> 00:15:56,120 عربات التي تجرها الدواب جاهزة أيضا! 276 00:15:56,250 --> 00:15:58,420 بعد ذلك الكاميرات على هذا القمر الصناعي للتجسس 277 00:15:58,540 --> 00:16:01,250 مطاردة الجميع من تلقاء نفسها 278 00:16:01,380 --> 00:16:03,510 هل هو بخير حقا أن نلقي نظرة فقط? 279 00:16:03,630 --> 00:16:05,380 هناك أيضا عربات التي تجرها الدواب بابي 280 00:16:05,550 --> 00:16:08,470 أنا آسف ، لكنني لا أؤمن بنفسي... 281 00:16:08,800 --> 00:16:10,680 ثم البقاء هنا! 282 00:16:10,890 --> 00:16:12,640 عبقور! التحيات! 283 00:16:12,760 --> 00:16:16,260 يفهم ، "ضوء صغير"... 284 00:16:16,770 --> 00:16:18,310 أنا أيضا¦ / 285 00:16:21,820 --> 00:16:23,860 هذا كل شيء! فوفوفو 286 00:16:26,990 --> 00:16:30,080 أوه هذا مدهش! 287 00:16:30,700 --> 00:16:32,700 نجاح باهر! 288 00:16:43,590 --> 00:16:45,130 نجاح باهر... 289 00:16:45,260 --> 00:16:48,140 انها مثل يجري داخل فيلم الخيال العلمي! 290 00:16:48,630 --> 00:16:51,050 إنه العالم الذي صنعته 291 00:16:51,180 --> 00:16:53,270 الحصول على أصغر ومحاولة لالتقاط الصور 292 00:16:53,390 --> 00:16:55,020 لقد فكرت في الأمر 293 00:16:55,140 --> 00:16:57,810 عندما رأيت بابي كون ، كان لدي فكرة 294 00:16:57,930 --> 00:17:02,060 يرصد عربات التي تجرها الدواب لتكون قادرة على القيادة بشكل صحيح 295 00:17:02,310 --> 00:17:05,020 إيه ، هذه هي الفرامل... 296 00:17:05,150 --> 00:17:06,610 إيه!? 297 00:17:06,740 --> 00:17:08,030 دقيقة واحدة فقط... 298 00:17:08,190 --> 00:17:10,650 أسترو عربات التي تجرها الدواب السعي المشهد 299 00:17:10,780 --> 00:17:13,200 يو... العمل! 300 00:17:17,830 --> 00:17:20,080 هياهو...! I.. ياهو..! 301 00:17:20,250 --> 00:17:21,920 لن أخسر! 302 00:17:22,130 --> 00:17:24,130 انتظرني عبقور! 303 00:17:30,680 --> 00:17:34,520 بينما أفعل هذا ، إنه بسبب كوكب بيريكا... 304 00:17:36,310 --> 00:17:38,150 مستحيل! مثل 305 00:17:40,350 --> 00:17:43,650 الأمسية الحقيقية على وشك أن تبدأ, فوفوفو... 306 00:17:44,650 --> 00:17:46,570 أوه? ماذا!? 307 00:17:50,320 --> 00:17:54,120 أوه... فوردعالم! لقد حان! 308 00:17:54,280 --> 00:17:57,330 كما هو متوقع من سونيو لقد صنعت خليقة مذهلة! 309 00:17:57,490 --> 00:18:00,240 أنا لا أعرف عبقور, حق? 310 00:18:00,370 --> 00:18:02,540 إيه? ليس لدي هذا 311 00:18:02,670 --> 00:18:05,800 ماذا؟ ليس هناك طريقة التي كانت نوبيتا ... 312 00:18:06,040 --> 00:18:08,080 هذا يعني... 313 00:18:08,210 --> 00:18:09,250 هاه? 314 00:18:14,430 --> 00:18:16,930 بسرعة! اهرب الجميع! 315 00:18:22,350 --> 00:18:24,810 ماذا!? 316 00:18:25,310 --> 00:18:28,060 اهرب ، أيها الأحمق! 317 00:18:28,190 --> 00:18:30,280 عربات التي تجرها الدواب! 318 00:18:31,740 --> 00:18:32,740 نجاح باهر! 319 00:18:33,030 --> 00:18:34,370 نوبيتا كون! 320 00:18:37,700 --> 00:18:40,830 اركب السيارة! أسرع! 321 00:18:41,040 --> 00:18:42,040 هم! 322 00:18:46,670 --> 00:18:47,960 سنخرج على الطريق! 323 00:18:48,340 --> 00:18:49,680 إنه على اليمين! 324 00:18:50,130 --> 00:18:51,300 هل ما زلت قادما? 325 00:18:51,420 --> 00:18:52,590 جيان ماي ماي ماي! 326 00:18:52,720 --> 00:18:54,140 قف! 327 00:18:56,720 --> 00:18:58,350 هاه? 328 00:18:58,470 --> 00:19:00,100 واو ماذا!? 329 00:19:02,060 --> 00:19:03,140 نجاح باهر! 330 00:19:09,570 --> 00:19:10,700 ألق نظرة! 331 00:19:10,860 --> 00:19:12,400 نحن مخلصون... 332 00:19:12,530 --> 00:19:14,620 تهب الدخان 333 00:19:14,740 --> 00:19:17,160 آه! يجب أن أخمد النار على المجموعة! 334 00:19:19,530 --> 00:19:21,530 أنا لا أمزح! 335 00:19:21,660 --> 00:19:24,080 لماذا علينا أن نواجه مثل هذه الأشياء!? 336 00:19:24,250 --> 00:19:27,380 بابي يبدو أنك تعرف شيئا. 337 00:19:27,500 --> 00:19:28,040 نعم 338 00:19:28,210 --> 00:19:30,000 بعد كل شيء ، إنه خطأك! 339 00:19:30,130 --> 00:19:31,380 انتظر لحظة! 340 00:19:31,550 --> 00:19:33,590 لقد ساعدني! 341 00:19:33,720 --> 00:19:35,260 إنها بذرة زرعتها بنفسي 342 00:19:35,380 --> 00:19:37,970 ماذا حدث لذلك? 343 00:19:38,430 --> 00:19:39,760 القارب من وقت سابق 344 00:19:39,890 --> 00:19:42,680 انها سفينة حربية الفضاء من بيشيا هذا يطاردني . 345 00:19:42,850 --> 00:19:44,350 أتبعك!? 346 00:19:44,480 --> 00:19:46,400 بيشيا? ما هذا!? 347 00:19:46,640 --> 00:19:48,890 دعونا نتحدث من البداية 348 00:19:49,020 --> 00:19:52,690 مسقط رأسي, بيريكا, كان كوكب مسالم جدا. 349 00:19:53,150 --> 00:19:54,570 ولكن يوم واحد 350 00:19:54,690 --> 00:19:58,030 الجنرال جيلمور يقود تمرد الجيش العسكري. 351 00:19:58,200 --> 00:19:59,950 سياسة الحكومة على حين غرة 352 00:20:00,070 --> 00:20:01,990 لقد اختطفت 353 00:20:02,160 --> 00:20:05,960 هل هذا الجنرال جيلمور شوغون مدرب الشر? 354 00:20:06,500 --> 00:20:11,460 استخدم شوغون كل الوسائل الممكنة للقضاء على الآراء التي عارضت له . 355 00:20:11,590 --> 00:20:14,130 لقد أنشأت منظمة تسمى بيشيا. 356 00:20:14,260 --> 00:20:16,890 سكرتير بيشيا هو دوراكورورو 357 00:20:17,010 --> 00:20:19,930 إنه رجل مثل الشيطان الذي يعمل مع الماكرة . 358 00:20:20,090 --> 00:20:23,930 لماذا هذا بيشيا التالية بابي كون حولها? 359 00:20:24,060 --> 00:20:25,390 هذا هو¦ / 360 00:20:30,100 --> 00:20:32,310 إخراج المحرك المضاد للجاذبية 361 00:20:32,440 --> 00:20:33,900 انها تسقط أكثر وأكثر! 362 00:20:34,070 --> 00:20:36,200 على هذا المعدل ، ونحن في طريقنا إلى تحطم! 363 00:20:36,320 --> 00:20:38,110 علينا إصلاحه في مكان ما... 364 00:20:38,570 --> 00:20:40,360 القائد (دوراكورورو)! 365 00:20:40,490 --> 00:20:43,950 هل نظرت كثيرا إلى الرجال على هذا الكوكب ? 366 00:20:44,080 --> 00:20:46,210 اذهب إلى الجبل في اتجاه الساعة 10! 367 00:20:46,620 --> 00:20:50,620 ابحث عن نقطة غير مرئية إلى الجمهور وجعل الهبوط 368 00:20:51,330 --> 00:20:53,370 أنت الرئيس? 369 00:20:53,800 --> 00:20:58,300 ربما أراد الشوغون التأكد من أن النصر 370 00:20:58,420 --> 00:21:01,340 أعتقد أنه يريد القبض علي كرئيس 371 00:21:01,590 --> 00:21:03,840 لبابي كون وحده... 372 00:21:03,970 --> 00:21:06,680 سفينة حربية بهذا الحجم... 373 00:21:08,020 --> 00:21:11,520 هاه? 374 00:21:11,690 --> 00:21:13,400 نحن الاصحاب الخاص بك 375 00:21:13,520 --> 00:21:16,190 في المرة القادمة التي يأتون فيها ، سأضربهم! 376 00:21:16,320 --> 00:21:18,660 سأفعل ذلك أيضا! 377 00:21:18,780 --> 00:21:21,320 لست خائفا إذا قابلت شخصا مثل نفطة الفاصوليا! 378 00:21:36,590 --> 00:21:39,800 للأسف سوف يستغرق عدة أيام لإكمال الإصلاح. 379 00:21:39,920 --> 00:21:42,170 مساعد فوكوكان الآن 380 00:21:42,300 --> 00:21:44,720 دعونا التحقيق في جميع أنحاء المنطقة كلها 381 00:21:44,850 --> 00:21:47,640 ها! استكشاف المجال الإصدار! 382 00:21:56,020 --> 00:21:59,060 أنت إثنان يجب أن ترتاح الآن. 383 00:21:59,240 --> 00:22:01,410 يمكنني أن أفعل الباقي بنفسي 384 00:22:01,780 --> 00:22:03,660 واسمحوا لي أن تساعدك 385 00:22:03,820 --> 00:22:06,610 أكثر من ذلك, ماذا عن العطلة الصيفية المنزلية الخاصة بك? 386 00:22:06,740 --> 00:22:09,030 يعطيكم الصّحة. 387 00:22:10,830 --> 00:22:12,370 هممم. 388 00:22:12,500 --> 00:22:13,880 أوه? آه! 389 00:22:14,500 --> 00:22:16,590 انظر انظر انظر! انها اليراع! 390 00:22:16,710 --> 00:22:18,960 ماذا؟ نادر حقا! 391 00:22:21,970 --> 00:22:24,220 نجاح باهر ، وجاء في! 392 00:22:24,390 --> 00:22:25,930 نجاح باهر! 393 00:22:26,050 --> 00:22:29,220 water الماء هنا حلو... 394 00:22:34,020 --> 00:22:34,900 نجاح باهر! 395 00:22:35,060 --> 00:22:36,230 أغلق النوافذ! 396 00:22:37,110 --> 00:22:39,030 الستائر عجلوا جدا! 397 00:22:41,400 --> 00:22:43,900 مجال استكشاف بيشيا!? 398 00:22:44,070 --> 00:22:46,410 حتى باستخدام مثل هذا الجهاز... 399 00:22:46,530 --> 00:22:49,530 أنا سوف التسلل في أي مكان ومعرفة من أنا مع. 400 00:22:49,790 --> 00:22:52,210 إذا كنت باقية ، وأنها سوف تجد لك! 401 00:22:52,330 --> 00:22:53,750 حسنا... 402 00:22:55,330 --> 00:22:57,670 "في أي مكان الباب"! 403 00:23:03,840 --> 00:23:05,180 هاه? 404 00:23:05,300 --> 00:23:06,680 شيزوكا-تشان! 405 00:23:07,260 --> 00:23:09,640 آسف لهذا الوقت 406 00:23:11,180 --> 00:23:14,850 لم أعتقد أبدا أن مثل هذا الشيء الرهيب حدث... 407 00:23:15,020 --> 00:23:17,270 السبب في أنهم لم يكتشفوا عن وجهك بعد 408 00:23:17,400 --> 00:23:19,280 فقط شيزوكا تشان 409 00:23:19,400 --> 00:23:23,240 لهذا تساءلت عما إذا كان بإمكانك إخفاء بابي كون ... 410 00:23:23,400 --> 00:23:25,240 اتركه لي! 411 00:23:25,360 --> 00:23:27,990 بابي لا تتردد في البقاء في المنزل 412 00:23:28,120 --> 00:23:29,200 يعطيكم الصّحة 413 00:23:29,370 --> 00:23:32,160 ولكن ما زلت أشعر بعدم الارتياح ، اه... 414 00:23:33,160 --> 00:23:35,830 "ورق الحائط قاعدة سرية ميهيميتسوتشي"! 415 00:23:37,750 --> 00:23:38,880 حسنا! 416 00:23:39,000 --> 00:23:40,340 لنذهب! 417 00:23:40,670 --> 00:23:42,090 تعال وانظر 418 00:23:42,880 --> 00:23:45,880 اعتن بنفسك 419 00:23:47,220 --> 00:23:48,600 بسبب هيكل مقاومة للحريق 420 00:23:48,720 --> 00:23:51,310 حتى لو احترق المنزل, لن يكون 421 00:23:51,430 --> 00:23:54,020 لا يمكنك فقط التخلص منه عن طريق حرقه? 422 00:23:54,180 --> 00:23:55,890 هذه هي الغرفة الرئيسية 423 00:23:56,020 --> 00:23:58,020 نجاح باهر ، مدهش! 424 00:23:58,150 --> 00:23:59,990 من المؤكد أنها تبدو قوية! 425 00:24:01,020 --> 00:24:04,110 هذا هو اتساع هائل 426 00:24:04,400 --> 00:24:07,440 من الآن فصاعدا ، لنقم بإصلاح الصواريخ هنا 427 00:24:07,570 --> 00:24:08,450 يمكنني المساعدة 428 00:24:09,200 --> 00:24:11,330 ولكن لا تدع الحرس الخاص بك إلى أسفل 429 00:24:11,450 --> 00:24:14,330 إذا كان للقبض على بابي كون ، دوراكورورو 430 00:24:14,450 --> 00:24:15,910 يجب أن تبحث بجد 431 00:24:16,330 --> 00:24:17,920 أنا سأهتم به 432 00:24:18,040 --> 00:24:20,500 حتى اليراعات لا ينبغي أن تكون في الغرفة 433 00:24:20,630 --> 00:24:21,840 "مجال الاستكشاف" 434 00:24:21,960 --> 00:24:24,880 سأغلق الباب وأغلق الستائر 435 00:24:27,090 --> 00:24:28,930 ورجاء... 436 00:24:29,220 --> 00:24:32,180 لا بأس 437 00:24:32,310 --> 00:24:34,440 أراك غدا 438 00:24:35,020 --> 00:24:36,940 مساء الخير! 439 00:24:44,530 --> 00:24:48,530 تقرير! حدد 4 أشخاص متعاونين مع بابي 440 00:24:48,650 --> 00:24:51,900 لقد كان 3 أيام ، ولكن أنا بخير باستثناء الأزرق الأزرق داروما دمية وغبي . 441 00:24:52,030 --> 00:24:55,580 لا توجد علامة على اتصالهم ببعضهم البعض . 442 00:24:55,700 --> 00:24:57,790 إذا كان بابي بالفعل... 443 00:24:57,960 --> 00:25:01,170 لا ، هذا السلوك مريب إلى حد ما 444 00:25:01,290 --> 00:25:02,420 مفوض! 445 00:25:02,540 --> 00:25:06,500 باستثناء حقيقة أن مكيف الهواء ليس كذلك تعمل بشكل صحيح ، حالة القارب مثالية. 446 00:25:06,670 --> 00:25:09,420 الآن هو الوقت المناسب لمهاجمتهم! 447 00:25:09,550 --> 00:25:13,470 مساعد فوكوكان ، لا تفعل ينزعج من الأشياء. 448 00:25:17,020 --> 00:25:19,770 شيزوكا تشان? 449 00:25:20,270 --> 00:25:22,230 يبدو أنها ليست هنا? 450 00:25:22,360 --> 00:25:24,900 لكن الستائر مغلقة بشكل صحيح 451 00:25:26,030 --> 00:25:28,030 حتى مع الأعضاء فقط معا 452 00:25:28,150 --> 00:25:30,150 لنبدأ الاجتماع 453 00:25:31,070 --> 00:25:33,570 لا يهم عندما آتي ، إنها رحلة طويلة من السلالم! 454 00:25:33,700 --> 00:25:36,830 لا يمكنهم العثور عليه أيضا. 455 00:25:43,580 --> 00:25:45,710 حسنا ، الآن أخيرا... 456 00:25:45,840 --> 00:25:47,340 يا بابي كون! 457 00:25:47,460 --> 00:25:49,380 آه عبقور! 458 00:25:50,340 --> 00:25:51,930 مرحبا بالجميع 459 00:25:52,050 --> 00:25:53,840 لدي أخبار جيدة اليوم 460 00:25:54,010 --> 00:25:55,550 كان مجرد حق 461 00:25:55,720 --> 00:25:58,180 لدي تقرير أيضا. 462 00:25:58,310 --> 00:25:59,650 كان هناك! إنه (بابي)! 463 00:26:00,140 --> 00:26:01,180 عمل جيد! 464 00:26:01,310 --> 00:26:02,850 معرفة الموقف الدقيق! 465 00:26:02,980 --> 00:26:03,610 ها! 466 00:26:08,730 --> 00:26:10,190 أصبحوا أصغر!? 467 00:26:10,320 --> 00:26:11,660 ما هو عنصر الأداة هذا... 468 00:26:11,780 --> 00:26:14,320 إنها تقنية لا نملكها 469 00:26:14,450 --> 00:26:15,950 دخول... 470 00:26:16,080 --> 00:26:19,540 لذلك هذا هو الرئيس الإقامة الرسمية المؤقتة? 471 00:26:20,870 --> 00:26:23,000 مهلا ، ما هو الخطأ!? 472 00:26:23,120 --> 00:26:25,160 مجال الاستكشاف خارج البطارية 473 00:26:25,330 --> 00:26:26,370 أحمق! 474 00:26:26,500 --> 00:26:29,170 475 00:26:35,720 --> 00:26:38,140 فكر في الأمر كطفل ، لا تقلل من شأنه 476 00:26:38,310 --> 00:26:39,730 يذهب الجميع الى! 477 00:26:39,850 --> 00:26:41,230 ها! 478 00:26:42,440 --> 00:26:45,940 هل تقول أن هناك اكتشاف عظيم عن بيشيا? 479 00:26:46,060 --> 00:26:50,190 راجعت موجات الراديو في هذا المجال التحقيق هذا هو إبقاء العين علينا . 480 00:26:50,320 --> 00:26:53,660 ثم, المصدر الذي أصدر الأمر بذلك كان ... 481 00:26:53,780 --> 00:26:54,950 هل وجدت ذلك!? 482 00:26:55,070 --> 00:26:57,320 كانت مخبأة في التل الخلفي 483 00:26:57,490 --> 00:27:00,040 حسنا! دعنا نذهب قتله في آن واحد! 484 00:27:00,160 --> 00:27:03,910 إذا كان الأمر كذلك الآن ، فأنا متأكد من أنني سأخذل حذري! بالإضافة إلى ذلكtion¦ 485 00:27:04,080 --> 00:27:06,120 لدي هذا! 486 00:27:06,880 --> 00:27:09,590 أطلق عليه اسم أسترو تانك! 487 00:27:09,750 --> 00:27:13,550 أنا جعلت من أجل ذروة الفيلم- 488 00:27:13,720 --> 00:27:16,890 أقوى دبابة لجميع الأغراض في الكون! 489 00:27:18,260 --> 00:27:21,720 نجاح باهر! بالتأكيد لن أخسر مع هذا! 490 00:27:21,890 --> 00:27:23,730 انتظر لحظة! 491 00:27:23,890 --> 00:27:25,180 في الواقع منذ فترة 492 00:27:25,310 --> 00:27:27,690 لقد انتهيت للتو من إصلاح الصاروخ! 493 00:27:27,860 --> 00:27:28,650 ماذا؟ 494 00:27:28,770 --> 00:27:31,060 غير أن ما كان التقرير حول? 495 00:27:31,190 --> 00:27:33,780 نعم لذا سأقوم بالباقي 496 00:27:33,900 --> 00:27:35,650 لا بأس طالما غادرت 497 00:27:36,200 --> 00:27:39,410 إذا قمت بذلك ، فإن بوارج بيشيا سوف مطاردة بعدي... 498 00:27:39,530 --> 00:27:41,120 هراء بابي! 499 00:27:41,290 --> 00:27:44,040 أنا أقول أننا سنكون أقوياء 500 00:27:44,160 --> 00:27:46,040 هذا صحيح! 501 00:27:46,170 --> 00:27:47,840 إنها لعبة مصغرة! 502 00:27:49,250 --> 00:27:51,380 إنه كثير جدا! فكر مرة أخرى! 503 00:27:51,550 --> 00:27:54,260 حان الوقت للعمل! 504 00:28:04,430 --> 00:28:05,720 بالله عليك! 505 00:28:08,100 --> 00:28:11,190 أوه? وأتساءل عما إذا كان نوبيتا و الآخرون قادمون 506 00:28:11,730 --> 00:28:14,650 آسف كنت خارج للتسوق 507 00:28:15,070 --> 00:28:17,410 لدي كعكة لذيذة 508 00:28:17,530 --> 00:28:18,860 آه ah¦ 509 00:28:21,450 --> 00:28:22,700 بابي? 510 00:28:22,830 --> 00:28:25,210 أتساءل أين ذهب الجميع... 511 00:28:25,330 --> 00:28:26,500 نعم? 512 00:28:27,210 --> 00:28:28,840 نعم! 513 00:28:29,960 --> 00:28:31,210 تفو 514 00:28:33,340 --> 00:28:34,550 شيزوكا! 515 00:28:34,670 --> 00:28:37,050 خذ حماما قبل العشاء 516 00:28:37,170 --> 00:28:39,210 نعم ، الآن أنا أستعد 517 00:28:39,340 --> 00:28:40,090 نعم? 518 00:29:00,870 --> 00:29:03,790 hu هاه هاه هاه... 519 00:29:03,910 --> 00:29:05,290 السعادة 520 00:29:08,460 --> 00:29:09,670 هاها 521 00:29:11,670 --> 00:29:13,170 ما هذا? 522 00:29:13,290 --> 00:29:15,580 أتساءل عما إذا كان الجميع قد عاد... 523 00:29:18,260 --> 00:29:19,050 آه! 524 00:29:28,270 --> 00:29:30,110 يمكن أن يكون بيشيا!? 525 00:29:32,480 --> 00:29:36,150 تماما كما يجب, أحط نفسك من الجانبين الأيسر والأيمن! 526 00:29:36,980 --> 00:29:37,730 أوه! 527 00:29:43,570 --> 00:29:44,820 قبض! 528 00:29:45,990 --> 00:29:49,950 (بابي)! لا يمكنك الهرب بعد الآن التخلي عن والخروج! 529 00:29:50,290 --> 00:29:52,290 ماذا ستفعل! 530 00:29:52,420 --> 00:29:55,050 لا يمكنني السماح لك باستخدام هذا الضوء. 531 00:29:55,210 --> 00:29:57,800 قل أين ذهب بابي? 532 00:29:57,920 --> 00:29:59,170 قائد دوراكورورو! 533 00:29:59,300 --> 00:30:01,470 ها! هذا الشخص... 534 00:30:01,590 --> 00:30:04,050 لا يوجد أحد داخل المبنى. 535 00:30:04,180 --> 00:30:06,890 يمكنك معرفة ذلك من خلال النظر في كيفية عمله. 536 00:30:07,060 --> 00:30:09,560 أنت أيضا متعاون 537 00:30:09,680 --> 00:30:11,600 قل أين بابي! 538 00:30:11,770 --> 00:30:14,520 لا أعرف متى أتيت... 539 00:30:14,650 --> 00:30:16,320 أوه! 540 00:30:16,480 --> 00:30:19,230 لا ، سأستمع إلى القصة داخل السفينة 541 00:30:19,360 --> 00:30:21,240 ها! 542 00:30:21,570 --> 00:30:26,240 لا! دعني أذهب! نوبيتا! 543 00:30:26,830 --> 00:30:30,080 هل قرأت تحركاتنا? 544 00:30:30,200 --> 00:30:31,620 الآن ، دعونا إخلاء! 545 00:30:32,120 --> 00:30:34,120 لا يوجد شيء 546 00:30:34,250 --> 00:30:36,630 هل لديك حقا المكان المناسب? 547 00:30:36,750 --> 00:30:39,590 كان بالتأكيد هنا حتى قبل ساعة 548 00:30:39,760 --> 00:30:43,140 بالتأكيد لاحظوا لنا وهرب 549 00:30:43,260 --> 00:30:46,600 كه! اعتقدت أنهم سيتعرضون للتنمر. 550 00:30:46,720 --> 00:30:49,600 لا يسعني ذلك ، فلنبدأ من جديد! 551 00:30:49,720 --> 00:30:51,510 هم? 552 00:30:52,600 --> 00:30:55,020 أوه ، إنه منعش للغاية 553 00:30:55,150 --> 00:30:56,990 هل شيزوكا تشان هنا? 554 00:30:59,980 --> 00:31:02,570 من فعل هذا ? 555 00:31:02,700 --> 00:31:04,200 شيزوكا-تشان! 556 00:31:06,320 --> 00:31:09,700 ما هذا? 557 00:31:11,160 --> 00:31:13,120 هيدي... 558 00:31:14,000 --> 00:31:16,340 شيزوكا-تشان... آه 559 00:31:17,630 --> 00:31:19,300 دش الحليب? 560 00:31:19,460 --> 00:31:23,210 الليلة في الساعة 9 تعال وحدك إلى النافورة في الحديقة. 561 00:31:23,340 --> 00:31:26,340 إذا كنت لا تأتي, ليس هناك حياة لها, فتاة متعاونة 562 00:31:26,470 --> 00:31:28,060 دوراكورورو! 563 00:31:28,930 --> 00:31:30,180 إنه صعب حقا! 564 00:31:30,310 --> 00:31:33,230 كان يجب أن يكون شيزوكا تشان هناك حتى الآن! 565 00:31:33,390 --> 00:31:36,230 ربما بعد بعض الحوادث... 566 00:31:37,900 --> 00:31:40,900 بابي كون ، أليس هذا هو نفسه كما رسائل بيريكا? 567 00:31:41,030 --> 00:31:43,660 حقا! ما هو مكتوب? 568 00:31:44,490 --> 00:31:48,370 تم القبض على شيزوكا من قبل بيشيا 569 00:31:48,530 --> 00:31:50,780 ماذا بحق الجحيم? 570 00:31:50,910 --> 00:31:53,120 كل هذا خطأي 571 00:31:53,250 --> 00:31:55,210 إذا كنت تتحدث عن المسؤولية ، لماذا لا! 572 00:31:55,330 --> 00:31:56,460 علينا أن نذهب للمساعدة! 573 00:31:56,580 --> 00:31:58,330 دعنا نعود إلى الحجم الأصلي! 574 00:31:58,500 --> 00:32:01,670 كو...! لن أظهر الرحمة بعد الآن. 575 00:32:01,800 --> 00:32:04,180 سأحطمهم بقدمي... 576 00:32:04,300 --> 00:32:06,220 ولكن ماذا عن "ضوء صغير"? 577 00:32:06,340 --> 00:32:08,300 تركته هنا, أليس كذلك? 578 00:32:08,470 --> 00:32:10,970 يبدو أن بيشيا أخذته 579 00:32:11,470 --> 00:32:13,010 ماذا بحق الجحيم !? 580 00:32:13,180 --> 00:32:14,310 ثم... ثم 581 00:32:14,430 --> 00:32:16,970 هل نبقى دائما صغيرة!? 582 00:32:17,390 --> 00:32:19,310 هم... 583 00:32:19,770 --> 00:32:21,560 لا تمزح! 584 00:32:21,730 --> 00:32:24,230 يجب أن يكون هناك شيء هنا!? 585 00:32:24,360 --> 00:32:26,150 هه هه هه... 586 00:32:26,280 --> 00:32:28,410 من المستحيل استخدام أدوات أخرى! 587 00:32:28,570 --> 00:32:29,660 مثل... 588 00:32:29,780 --> 00:32:32,320 هل هذا يعني أنه ليس لدينا خيار سوى لإعادته منها? 589 00:32:32,450 --> 00:32:33,410 ماذا؟ 590 00:32:33,830 --> 00:32:37,000 إنه كثير جدا! أنا متأكد من أننا سوف تضطر إلى الانتظار بالنسبة لك في المرة القادمة ! 591 00:32:37,120 --> 00:32:37,830 مهلا! 592 00:32:38,420 --> 00:32:41,260 ليس لدينا خيار سوى القيام بذلك حتى لو كان كثيرا 593 00:32:41,920 --> 00:32:44,050 يجب أن أساعد شيزوكا-تشان 594 00:32:44,800 --> 00:32:46,890 لا أستطيع تركها وشأنها! 595 00:32:47,010 --> 00:32:48,760 بالطبع ، نوبيتا ! 596 00:32:48,880 --> 00:32:51,010 أنا أفهم ، لذلك دعونا العثور عليها 597 00:32:51,300 --> 00:32:54,600 لكن كيف يمكنني القتال... 598 00:32:54,720 --> 00:32:57,720 هناء السلاحف 599 00:32:57,850 --> 00:33:00,600 لن أنسى أبدا صداقتك 600 00:33:05,940 --> 00:33:08,650 يمكنك تعديل خزان بلدي معقولة? 601 00:33:09,030 --> 00:33:11,370 بعد كل شيء ، إنها الطريقة الوحيدة 602 00:33:11,950 --> 00:33:15,830 "خوذة عبقرية" و "قفازات فنية"! 603 00:33:16,200 --> 00:33:19,750 سوف تفكر الخوذة في كيفية تعديلها 604 00:33:19,870 --> 00:33:22,000 يتم تشكيل أطراف أصابع القفازات مثل الأدوات المختلفة 605 00:33:22,130 --> 00:33:24,220 أي حرفة يمكن القيام به 606 00:33:24,340 --> 00:33:26,050 كم من الوقت يستغرق? 607 00:33:26,170 --> 00:33:28,550 مهما سارع أنت, سوف يأتي الليل 608 00:33:28,720 --> 00:33:31,260 يجب أن أعود إلى المنزل بحلول وقت العشاء 609 00:33:31,390 --> 00:33:33,060 أمي ستكون قلقة علي... 610 00:33:33,220 --> 00:33:35,760 العشاء أو شيزوكا تشان ، وهو أكثر أهمية! 611 00:33:35,930 --> 00:33:39,310 يمكنك العودة إلى المنزل في وقت لاحق في المساء مع "آلة الزمن" 612 00:33:39,440 --> 00:33:41,730 الوقت ينفد دعونا نبدأ 613 00:33:41,980 --> 00:33:43,690 وقد بدأ العمل إعادة عرض! 614 00:33:43,810 --> 00:33:44,940 قف! 615 00:33:48,610 --> 00:33:50,200 نيا ? 616 00:33:51,700 --> 00:33:53,450 تفو! 617 00:33:53,910 --> 00:33:55,500 جيد! 618 00:33:55,660 --> 00:33:58,960 أنا آسف انها هلام الترجمة 619 00:33:59,120 --> 00:34:01,910 هل تفهم كلماتي? 620 00:34:03,130 --> 00:34:04,760 اكتمال العمل إعادة عرض! 621 00:34:04,920 --> 00:34:06,630 حصلت على قمرة القيادة 622 00:34:06,750 --> 00:34:08,840 الآن يمكننا مساعدة شيزوكا تشان ! 623 00:34:08,960 --> 00:34:12,300 هذا ممكن! حان الوقت للعمل! 624 00:34:12,430 --> 00:34:13,350 أوه! 625 00:34:13,890 --> 00:34:16,560 إذن إلى أين نحن ذاهبون? 626 00:34:17,560 --> 00:34:18,850 هلا 627 00:34:18,970 --> 00:34:20,510 إيه? إيه? 628 00:34:20,680 --> 00:34:24,230 أين هؤلاء البلهاء الذين لا يعرفون حتى إلى أين هم ذاهبون ?! 629 00:34:24,350 --> 00:34:25,560 إنه نفسي! 630 00:34:25,690 --> 00:34:27,480 ذهب بابي كون أيضا... 631 00:34:27,650 --> 00:34:29,740 ألم أبدأ بالفرار... 632 00:34:29,860 --> 00:34:32,280 مهلا! 633 00:34:40,620 --> 00:34:41,830 ماذا!? 634 00:34:42,000 --> 00:34:44,540 نجاح باهر! 635 00:34:53,510 --> 00:34:54,800 أوه! 636 00:34:56,640 --> 00:34:58,430 فول واسع? 637 00:35:00,520 --> 00:35:01,850 بورورورو 638 00:35:01,980 --> 00:35:04,940 بابوبي بارابيبي! 639 00:35:05,650 --> 00:35:06,980 من هو هذا الرجل? 640 00:35:07,110 --> 00:35:08,740 دبوس بردية بولبابا? 641 00:35:08,900 --> 00:35:10,530 لا أعتقد أنه عدو 642 00:35:10,650 --> 00:35:12,280 يريد أن يقول لنا شيئا 643 00:35:12,400 --> 00:35:14,690 في مثل هذه الأوقات... 644 00:35:15,570 --> 00:35:18,110 "أداة ترانسالتيون"! 645 00:35:18,240 --> 00:35:19,280 إذا كنت تأكل هذا 646 00:35:19,410 --> 00:35:21,660 سوف تفهم كلمات أي شريك 647 00:35:21,830 --> 00:35:23,410 بعد الصاروخ 648 00:35:23,540 --> 00:35:25,210 مطاردة رائحة الرئيس 649 00:35:25,330 --> 00:35:28,380 وأخيرا وجدت هذا المكان! 650 00:35:29,800 --> 00:35:31,970 هل تعرف بابي كون!? 651 00:35:32,130 --> 00:35:35,380 كيف يمكنك أن تفهم كلماتي!? 652 00:35:35,510 --> 00:35:38,930 أنا كلب بابي سما الأليف, و اسمي روكوروكو. 653 00:35:39,260 --> 00:35:42,640 من فضلك قل لي! أين بابي الآن? 654 00:35:58,240 --> 00:36:01,240 دوراكورورو! لقد جئت بالضبط كما وعدت! 655 00:36:01,370 --> 00:36:03,210 الافراج عن شيزوكا! 656 00:36:03,330 --> 00:36:05,290 نيا!? 657 00:36:12,210 --> 00:36:14,710 ما هذا المخلوق, بابي? 658 00:36:15,380 --> 00:36:19,010 هذا الجهاز هو الاقتراض الجسم من القط في الكلام 659 00:36:19,140 --> 00:36:21,520 الآن ، أنا في مكان وحيد 660 00:36:21,640 --> 00:36:24,180 إذا تركت شيزوكا سان, سوف تظهر 661 00:36:24,350 --> 00:36:25,230 هون 662 00:36:25,350 --> 00:36:28,850 كما هو الحال دائما ، إنه ليس خطا مستقيما 663 00:36:28,980 --> 00:36:32,150 أظهر مظهرك أولا! الفتاة بعد ذلك 664 00:36:32,520 --> 00:36:35,360 لا! شيزوكا-سان آمنة ومأمونة 665 00:36:35,490 --> 00:36:37,120 نيو الذي يغادر هو الأول! 666 00:36:37,280 --> 00:36:40,160 يمكنك الوثوق بي 667 00:36:40,280 --> 00:36:41,620 إنه دراكورورو 668 00:36:41,740 --> 00:36:44,580 هل سبق لك أن أوفت بوعودك!? 669 00:36:44,750 --> 00:36:47,000 ثم بعد الإفراج عن الفتاة 670 00:36:47,120 --> 00:36:49,790 أين هو ضمان أنك لن تهرب!? 671 00:36:50,460 --> 00:36:53,300 مواء 672 00:36:53,420 --> 00:36:55,130 هل سبق لي أن كذبت? 673 00:36:55,300 --> 00:36:56,430 هتاف اشمئزاز... 674 00:36:56,630 --> 00:36:59,090 هوهوهو... 675 00:37:00,090 --> 00:37:01,260 جيد 676 00:37:01,390 --> 00:37:03,980 هاه! 677 00:37:10,060 --> 00:37:11,850 إيه? 678 00:37:12,900 --> 00:37:14,190 ماذا تفعل!? 679 00:37:14,320 --> 00:37:16,030 عجلوا وتختفي! 680 00:37:16,190 --> 00:37:17,820 نجاح باهر! 681 00:37:19,950 --> 00:37:21,580 نجاح باهر... أوه! 682 00:37:21,700 --> 00:37:23,330 شيزوكا-سان! 683 00:37:23,450 --> 00:37:24,870 آه... 684 00:37:26,370 --> 00:37:28,460 سنتحدث لاحقا 685 00:37:28,580 --> 00:37:30,290 عجلوا ، عجلوا 686 00:37:30,870 --> 00:37:32,290 لنذهب! 687 00:37:36,250 --> 00:37:38,920 وداعا! شكرا للجميع! 688 00:37:42,090 --> 00:37:43,930 بأي حال من الأحوال بابي... 689 00:37:50,390 --> 00:37:52,390 لنذهب! لن أهرب! 690 00:37:52,520 --> 00:37:54,730 دوراكورورو! أوقفوا هذه المهزلة 691 00:37:54,860 --> 00:37:56,650 اسرعي و خذني معك! 692 00:37:56,780 --> 00:37:58,280 وغني عن القول 693 00:37:58,400 --> 00:38:00,280 عجلوا و خذوه بعيدا 694 00:38:00,400 --> 00:38:02,320 إيه!? 695 00:38:02,570 --> 00:38:05,200 لا ، بابي سان! هذا ليس جيدا! 696 00:38:05,370 --> 00:38:07,620 شيزوكا-سان!? 697 00:38:07,950 --> 00:38:09,580 تبادل لاطلاق النار ، واطلاق النار! 698 00:38:09,710 --> 00:38:11,090 أحمق ! 699 00:38:11,250 --> 00:38:12,170 قبض! 700 00:38:12,290 --> 00:38:13,540 نجاح باهر! 701 00:38:14,000 --> 00:38:14,750 قف! 702 00:38:14,920 --> 00:38:17,460 لا تطلقوا النار عليه! اجعله حيا 703 00:38:17,750 --> 00:38:20,210 أنا بخير. 704 00:38:23,180 --> 00:38:24,390 نجاح باهر! 705 00:38:29,470 --> 00:38:31,510 لقد فعلناها! 706 00:38:31,640 --> 00:38:33,020 لا تطلق النار بشكل أعمى! 707 00:38:33,150 --> 00:38:36,360 مجلس! شيزوكا-تشان و بابي-كون قد هبطت على القارب! 708 00:38:36,820 --> 00:38:40,620 الجميع يتبعونني! بعد ذلك ، فقط اتبع المباراة! 709 00:38:40,780 --> 00:38:41,820 أوه! 710 00:38:42,780 --> 00:38:43,780 نجاح باهر! 711 00:38:51,580 --> 00:38:53,370 روكوروكو!? 712 00:38:53,500 --> 00:38:54,420 عجلوا والحصول على! 713 00:38:54,580 --> 00:38:56,460 ومع ذلك, الوعود وخيبات الأمل مع دوراكورورو... 714 00:38:56,590 --> 00:38:58,680 (إي)! لنذهب! 715 00:38:59,590 --> 00:39:01,090 الجميع ، نحن ذاهبون إلى التراجع! 716 00:39:09,010 --> 00:39:11,180 أوقفوا إطلاق النار! على استعداد للاقلاع! 717 00:39:11,310 --> 00:39:12,140 فهمت! 718 00:39:12,480 --> 00:39:14,730 هل أنت متأكد من أنك لا تفوت الترتيب لمجال الاستكشاف? 719 00:39:14,850 --> 00:39:15,810 ها! 720 00:39:15,940 --> 00:39:19,190 بابي كيف تجرؤ على السماح لنا بالفشل. 721 00:39:19,320 --> 00:39:22,110 هل يستطيع الكذب? 722 00:39:22,280 --> 00:39:26,030 كل هذا نتيجة التقليل من شأن أصدقاء بابي . 723 00:39:26,160 --> 00:39:28,080 تمهل! لم تبدأ بعد? 724 00:39:28,530 --> 00:39:31,080 انها نقل الاتصالات من بنك السكرتير بيريكا. 725 00:39:31,240 --> 00:39:32,160 ماذا؟ 726 00:39:32,330 --> 00:39:33,960 ترك هذا وراء! 727 00:39:34,080 --> 00:39:36,040 لا ، ربط لي 728 00:39:36,170 --> 00:39:37,050 ها 729 00:39:38,170 --> 00:39:40,960 إنه من الجنرال جيلمور. 730 00:39:41,670 --> 00:39:43,840 الكلب! القوس-ووâ €¦ 731 00:39:43,970 --> 00:39:47,720 عزيزي بابي! حظا سعيدا وتكون آمنة~! 732 00:39:48,720 --> 00:39:51,720 حصلت عليه ، حصلت عليه, توقف 733 00:39:53,060 --> 00:39:54,900 شكرا يا رفاق! 734 00:39:55,060 --> 00:39:58,360 تساءلت عما إذا كان بإمكاني العودة إلى المنزل مرة أخرى... 735 00:39:58,520 --> 00:40:00,020 مع مساعدة من روكوروكو 736 00:40:00,150 --> 00:40:02,190 نحن نعرف أين يذهب بابي 737 00:40:02,360 --> 00:40:06,070 كانت فكرة سونيو تثبيت جهاز مضاد للجاذبية . 738 00:40:06,200 --> 00:40:08,410 إيه? انها تتعرض لضغوط! 739 00:40:08,530 --> 00:40:10,910 لا تتوقع أن تأتي دبابة من السماء, هل تريد? 740 00:40:11,030 --> 00:40:12,660 كان منعشا! 741 00:40:12,910 --> 00:40:15,370 لماذا فعلت مثل هذا الشيء المتهور 742 00:40:15,660 --> 00:40:17,580 بابي كون? 743 00:40:17,750 --> 00:40:19,920 نعم ، حتى شيزوكا سان 744 00:40:20,040 --> 00:40:21,540 إذا هربت بهذه الطريقة ، فسيكون ذلك جيدا... 745 00:40:21,670 --> 00:40:25,510 ماذا؟ 746 00:40:25,630 --> 00:40:28,050 هل تقول لي أن أترك بابي وشأنه? 747 00:40:28,340 --> 00:40:30,760 أنا لا أطلب منك مساعدتي! 748 00:40:30,930 --> 00:40:34,270 ماذا؟ لا أعرف كيف يكون شعب البيريكا 749 00:40:34,390 --> 00:40:37,230 لن نتخلى عن رفاقنا! 750 00:40:37,390 --> 00:40:39,680 لهذا السبب أنت مختلف تماما 751 00:40:39,810 --> 00:40:42,060 حولت بيشيا إلى عدو 752 00:40:42,190 --> 00:40:44,070 يجب أن تكون عدائيا من البداية! 753 00:40:44,190 --> 00:40:46,690 حسنا كانت العملية ناجحة ، لذلك... 754 00:40:46,860 --> 00:40:48,650 هذه ليست النهاية 755 00:40:48,780 --> 00:40:50,910 هذا المكان معروف لهم أيضا 756 00:40:51,070 --> 00:40:53,110 علينا أن نهرب في أقرب وقت ممكن! 757 00:40:53,240 --> 00:40:55,120 أنا أفهم ، حتى تهدأ 758 00:40:55,290 --> 00:40:56,710 أنا لا أفهم! 759 00:40:56,830 --> 00:40:58,170 أوه أنت تعرف! 760 00:40:58,290 --> 00:41:00,750 توقف عن القتال! 761 00:41:00,880 --> 00:41:03,090 أنت لا تعرف أي شيء 762 00:41:03,210 --> 00:41:04,590 رعب بيشيا... 763 00:41:04,710 --> 00:41:07,300 هاهاهاها هذا صحيح! 764 00:41:09,260 --> 00:41:10,140 آه! 765 00:41:10,260 --> 00:41:12,260 كما هو متوقع من الرئيس 766 00:41:13,010 --> 00:41:14,050 دوراكورورو! 767 00:41:14,220 --> 00:41:17,560 في الأصل ، إذا كان صحيحا, كنت سأعير هناك. 768 00:41:17,680 --> 00:41:20,020 لقد اتخذت بعض القرارات المهمة 769 00:41:20,190 --> 00:41:23,780 قررت العودة إلى بيريكا خطوة إلى الأمام 770 00:41:23,940 --> 00:41:25,980 هذا "ضوء صغير" 771 00:41:26,150 --> 00:41:28,740 جعله المنزل واسمحوا لي أن تفعل بعض البحوث 772 00:41:28,860 --> 00:41:30,950 إنه ملكي! أعده ، لص! 773 00:41:31,240 --> 00:41:33,830 وبالنسبة لك ، الرئيس 774 00:41:33,950 --> 00:41:37,410 أود منك حضور حفل التتويج الذي سيعقد قريبا . 775 00:41:37,580 --> 00:41:40,880 حفل التتويج !? مستحيل (جيلمور)... 776 00:41:41,290 --> 00:41:42,630 حفل التتويج !? 777 00:41:42,750 --> 00:41:47,090 جيلمور على استعداد للإدلاء ببيان كبير وكبير أنه هو الملك. 778 00:41:47,260 --> 00:41:50,970 غبي! لا توجد طريقة لشعب بيريكا سيوافق عليه! 779 00:41:51,130 --> 00:41:53,050 أنا أقدر ذلك لأن 780 00:41:53,430 --> 00:41:56,770 الرئيس بابي ، الذي لديه الثقة من الناس ، من نفسه 781 00:41:56,890 --> 00:41:58,890 سيتم الذهاب إلى الاستلقاء على شوغون 782 00:41:59,350 --> 00:42:00,350 مستحيل 783 00:42:00,520 --> 00:42:03,610 هل تعتقد ذلك? انظر إلى هذا. 784 00:42:03,900 --> 00:42:04,820 ها! 785 00:42:05,270 --> 00:42:06,770 أخت بيينا... 786 00:42:06,940 --> 00:42:09,780 هي الآن في أيدينا. 787 00:42:09,900 --> 00:42:11,740 لا تنسى ذلك 788 00:42:12,700 --> 00:42:15,500 دعونا نجتمع مرة أخرى في حفل التتويج 789 00:42:20,660 --> 00:42:22,200 مثل... 790 00:42:22,330 --> 00:42:25,080 هل بيينا سان أخت بابي سان الكبرى? 791 00:42:25,210 --> 00:42:27,630 عائلة واحدة فقط 792 00:42:27,750 --> 00:42:30,130 لأنني فعلت شيئا غير ضروري... 793 00:42:30,300 --> 00:42:33,100 مستحيل! انها كل خطأي ليس لديك! 794 00:42:33,260 --> 00:42:35,350 ليس خطأ أحد 795 00:42:35,470 --> 00:42:38,560 المشكلة الأكبر هي ما يجب القيام به بعد ذلك 796 00:42:38,720 --> 00:42:42,470 كنت قد قررت بالفعل على هذا النوع من الشيء, حق? 797 00:42:42,600 --> 00:42:44,600 مع هيئة مثل هذا الفول نفطة? 798 00:42:44,730 --> 00:42:46,820 أليس معا هناك أيضا ! 799 00:42:46,940 --> 00:42:50,280 جيش كبير مع حتى الفضاء سفينة حربية كافية بالنسبة لنا الحق? 800 00:42:50,440 --> 00:42:52,360 لا بد لي من التغلب على جيلمور 801 00:42:52,490 --> 00:42:54,120 لا أستطيع مساعدة نفسي! 802 00:42:54,280 --> 00:42:57,830 لقد أفسدت بالفعل! لنكن هادئين ونظيفين هنا 803 00:42:57,950 --> 00:42:59,790 يا شيزوكا! 804 00:42:59,910 --> 00:43:01,540 حتى لو كان الأمر صعبا 805 00:43:01,660 --> 00:43:05,290 إذا كان بإمكاني أن أصبح قوة بابي سان ، فأنا... 806 00:43:05,670 --> 00:43:07,260 شيزوكا سان... 807 00:43:07,420 --> 00:43:09,460 حتى أنا لست خائفا! 808 00:43:09,960 --> 00:43:13,170 جيد ، جيد ، حسنا قال لنوبيتا 809 00:43:14,130 --> 00:43:15,720 هم... 810 00:43:16,800 --> 00:43:18,090 آنه! 811 00:43:19,310 --> 00:43:22,440 فهمت! يجب أن نذهب, يجب أن نذهب? 812 00:43:22,560 --> 00:43:25,150 سأفعل أي شيء حتى لو كانت حرب فضاء 813 00:43:25,270 --> 00:43:28,320 إنه خصم قوي إذا كنت تستطيع الفوز ، هناك طريقة واحدة فقط 814 00:43:28,480 --> 00:43:29,520 اذهب إلى بيريكا ستار 815 00:43:29,650 --> 00:43:31,690 استعادة "ضوء صغير"! 816 00:43:31,820 --> 00:43:33,910 كيف نذهب? 817 00:43:37,200 --> 00:43:39,700 هناك صاروخ بابي كون! 818 00:43:45,290 --> 00:43:47,290 الانتهاء من إعداد الاعوجاج 819 00:43:47,460 --> 00:43:50,460 قبل ذلك اتصل بمقر بيشيا في بيريكا 820 00:43:50,590 --> 00:43:51,260 ها! 821 00:43:57,140 --> 00:44:00,060 لقد مر وقت يا (بيينا) 822 00:44:01,010 --> 00:44:02,010 ها! 823 00:44:02,970 --> 00:44:05,060 القائد (دوراكورورو)! 824 00:44:05,390 --> 00:44:06,980 بأي حال من الأحوال بابي... 825 00:44:07,480 --> 00:44:12,030 أنا آسف ، ولكن ما زلت في انتظار لم الشمل معه. 826 00:44:12,150 --> 00:44:14,440 لكني وجدت مكانه 827 00:44:14,610 --> 00:44:16,900 إنه كوكب بربري وسيء يسمى الأرض. 828 00:44:17,450 --> 00:44:18,620 الأرض earth¦ 829 00:44:18,780 --> 00:44:22,620 يا رجل ، إذا لم أتحدث عنك, أردت حقا أن أراك. 830 00:44:22,740 --> 00:44:24,990 أردت أن أدعوكم إلى حفل التتويج 831 00:44:25,120 --> 00:44:27,080 الرئيس لن يأتي! 832 00:44:27,420 --> 00:44:30,340 سوف يأتي بابي بالتأكيد 833 00:44:30,460 --> 00:44:33,550 سأمحو كل الناس الذين ينتمون إلى تحالف الحرية 834 00:44:33,710 --> 00:44:35,250 جبان! 835 00:44:35,420 --> 00:44:36,420 آه! 836 00:44:36,550 --> 00:44:37,720 هتاف اشمئزاز! 837 00:44:37,930 --> 00:44:40,520 هاهاهاهاها... 838 00:44:40,640 --> 00:44:44,440 هذه صورة نقل أنا ما زلت في طريقي إلى المنزل 839 00:44:44,600 --> 00:44:47,100 إذا جاء غدا ، سنكون قادرين على الاجتماع في السجن 840 00:44:47,230 --> 00:44:49,150 يمكنك الانتظار بسعادة 841 00:44:49,690 --> 00:44:51,820 هوهوهوhu¦ 842 00:45:01,030 --> 00:45:03,570 المغادرة من تأكيد مجال الجاذبية 843 00:45:04,370 --> 00:45:06,660 الانتهاء من إعداد الاعوجاج 844 00:45:06,830 --> 00:45:09,620 سندخل الفضاء الفائق قريبا. 845 00:45:10,000 --> 00:45:11,500 تشوه في! 846 00:45:23,470 --> 00:45:26,850 تعال إلى التفكير في الأمر, أنا لم آكل أي شيء منذ وقت الغداء . 847 00:45:26,980 --> 00:45:28,770 الجميع 848 00:45:29,100 --> 00:45:31,980 دعنا نتناول وجبة ، من فضلك تعال إلى هنا 849 00:45:33,690 --> 00:45:36,400 نجاح باهر. 850 00:45:37,860 --> 00:45:39,320 وليمة عظيمة! 851 00:45:39,450 --> 00:45:42,240 لقد أضفت للتو لمسة خفيفة إلى الطعام المحفوظ, 852 00:45:42,370 --> 00:45:44,660 بابي لا يمكنك أكله بنفسك 853 00:45:45,030 --> 00:45:47,240 شكرا على الوجبة! 854 00:45:49,750 --> 00:45:51,130 نعم! 855 00:45:55,250 --> 00:45:56,710 هممم! 856 00:46:00,130 --> 00:46:01,050 هممم! 857 00:46:01,220 --> 00:46:03,640 إذن ماذا ستفعل الآن? 858 00:46:03,760 --> 00:46:06,350 أولا ، سأنضم إلى تحالف الحرية. 859 00:46:06,470 --> 00:46:08,010 ليبرتي ليبرتي أليانسي? 860 00:46:08,180 --> 00:46:10,350 نحن نعارض طريقة الجنرال جيلمور في فعل الأشياء. 861 00:46:10,480 --> 00:46:11,980 هذا هو تنظيم أصدقائنا 862 00:46:12,150 --> 00:46:14,320 إنشاء قاعدة سرية وجمع الأسلحة 863 00:46:14,440 --> 00:46:17,440 نحن مستعدون للقتال في أي وقت 864 00:46:17,610 --> 00:46:19,610 هذه المرة جئت أيضا إلى الأرض 865 00:46:19,740 --> 00:46:22,240 من أجل جلب الرئيس إلى التحالف ... 866 00:46:22,360 --> 00:46:23,150 قف! 867 00:46:24,570 --> 00:46:25,740 ما هذا? 868 00:46:25,870 --> 00:46:28,120 أعتقد أن الآلة التي كانت مكسورة مرة واحدة 869 00:46:28,290 --> 00:46:31,290 سألقي نظرة على كيفية عمل نظام الطيار الآلي. 870 00:46:31,410 --> 00:46:33,910 الجميع يرجى أعتبر أن من السهل 871 00:46:35,250 --> 00:46:38,000 أنت دائما زميل لا يهدأ 872 00:46:38,130 --> 00:46:40,800 الشعور بالمسؤولية هو مجرد قوية جدا! 873 00:46:41,050 --> 00:46:44,260 بابي يمكن أن تفعل أي شيء من هذا القبيل, حق? 874 00:46:44,430 --> 00:46:47,480 علاوة على ذلك ، فهو شخص جيد ويكره الكذب. 875 00:46:47,640 --> 00:46:50,940 عندما يرى الناس في ورطة, لا يستطيع أن يتركهم وحدهم 876 00:46:51,100 --> 00:46:53,480 الشيء الوحيد الذي يشبه لك هو أن كنت شخص جيد 877 00:46:53,600 --> 00:46:55,890 أريد أن أكون عونا للجميع ، حتى لو كان قليلا ... 878 00:46:56,060 --> 00:46:59,860 تنمو أفكار بابي سما هذه إلى ما لا نهاية 879 00:46:59,980 --> 00:47:01,940 قبل أن أعرف ذلك ، ولدت نجمة بيريكا لأول مرة 880 00:47:02,070 --> 00:47:05,370 لهذا السبب كان الرئيس الصبي في ورطة! 881 00:47:05,530 --> 00:47:07,700 أنا مختلفة جدا 882 00:47:07,830 --> 00:47:10,830 إنه مجرد إنسان خارق مثالي ، مثالي ، مذهل 883 00:47:11,040 --> 00:47:14,790 لكنه صبي من نفس العمر والعمر كما كنت. 884 00:47:15,250 --> 00:47:17,000 هم... 885 00:47:17,130 --> 00:47:20,010 حتى أخته الكبرى أخذت ... 886 00:47:20,130 --> 00:47:21,260 نحن we¦ 887 00:47:21,420 --> 00:47:23,590 أتساءل عما إذا كنت معتادا على قوة بابي كون 888 00:47:23,720 --> 00:47:24,970 بالطبع! 889 00:47:25,130 --> 00:47:27,680 اذا نظرتم الى بابي سما الآن ، انها واضح في لمحة! 890 00:47:27,800 --> 00:47:30,890 انها المرة الأولى التي رأيت مثل هذا الرقم حية ! 891 00:47:31,020 --> 00:47:31,810 حية? 892 00:47:31,980 --> 00:47:34,900 هذا صحيح! فهمت 893 00:47:35,020 --> 00:47:38,270 كم تدعم صداقتك بابي-سما! 894 00:47:38,440 --> 00:47:40,940 أنا أبحث عن نجم غريب من هذا القبيل... آه ، عفوا 895 00:47:41,110 --> 00:47:42,780 إنه يتحدث كثيرا 896 00:47:42,900 --> 00:47:43,730 ثم... 897 00:47:44,950 --> 00:47:47,290 "لعبة الكلب"! 898 00:47:47,870 --> 00:47:49,660 نظرة روكوروكو! 899 00:47:49,780 --> 00:47:51,910 واحد! غونغ غونغ Gun¦ 900 00:47:53,330 --> 00:47:57,710 آهاهاها روكوروكو تشان أنت ثرثارة بشكل مدهش, أليس كذلك? 901 00:47:57,880 --> 00:47:59,880 تعال إلى التفكير في الأمر, ماذا حدث لسونيو? 902 00:48:00,000 --> 00:48:02,130 ألم تكن غبيا منذ فترة قصيرة? 903 00:48:02,300 --> 00:48:05,800 نعم! سونيو هل لديه ألم في بطنه أيضا? 904 00:48:05,930 --> 00:48:07,520 أتمنى أن أتركه وشأنه... 905 00:48:07,640 --> 00:48:08,680 ماذا؟ 906 00:48:08,800 --> 00:48:12,300 هذه مشكلة بابي كون ، لماذا نحن... 907 00:48:12,470 --> 00:48:14,810 ما هذا? حتى الآن ، أنت... 908 00:48:14,930 --> 00:48:16,270 هذا صحيح! 909 00:48:16,520 --> 00:48:19,020 أريد أن أكون جنديا ، لكنني لست بطلا 910 00:48:19,150 --> 00:48:21,780 بصراحة ، أنا آسف! 911 00:48:22,980 --> 00:48:23,940 جيد! 912 00:48:24,070 --> 00:48:25,780 سونيو! 913 00:48:26,820 --> 00:48:29,110 هم! جيزâ €¦ 914 00:48:29,280 --> 00:48:32,070 أنا أنين طوال الوقت 915 00:48:34,830 --> 00:48:36,290 آه سونيو سان! 916 00:48:36,540 --> 00:48:39,670 أما بالنسبة للقارب ، فهناك مشكلة معينة... 917 00:48:51,640 --> 00:48:52,890 سونيو 918 00:48:53,720 --> 00:48:55,060 سوف أدخل 919 00:48:59,850 --> 00:49:03,810 أنا آسف لأنني شاركت الجميع... 920 00:49:03,980 --> 00:49:06,320 انها ليست شيئا يمكنك الاعتذار فقط ل, لكن... 921 00:49:06,440 --> 00:49:07,520 الإقلاع عن التدخين! 922 00:49:07,900 --> 00:49:11,740 حتى أنا أعرف كم هو صعب على بابي 923 00:49:11,870 --> 00:49:14,000 لكن... أنا خائف 924 00:49:14,450 --> 00:49:15,950 أنا آسف 925 00:49:16,080 --> 00:49:19,040 حتى نوبيتا اتخذ قراره 926 00:49:19,170 --> 00:49:20,460 عندما آتي... 927 00:49:21,170 --> 00:49:24,420 إنه نفس الشيء ، حتى أنا خائف حقا 928 00:49:24,630 --> 00:49:25,630 إيه? 929 00:49:25,800 --> 00:49:27,340 عندما تبدأ الحديث 930 00:49:27,470 --> 00:49:29,930 على الرغم من أنني الرئيس ، سأكون سخرية 931 00:49:30,050 --> 00:49:31,590 أنا فقط لا أستطيع أن أقول 932 00:49:31,760 --> 00:49:35,470 في النهاية ، تدفع دائما بعيدا الخاص بك الخوف في مكان ما 933 00:49:35,600 --> 00:49:37,560 افعل ما يمكنك فعله فقط 934 00:49:37,680 --> 00:49:39,560 ليس لدي خيار سوى القيام بذلك بتهور 935 00:49:39,850 --> 00:49:42,140 ماذا يمكنني أن أفعل? 936 00:49:42,270 --> 00:49:44,520 سونيو ليست بائسة 937 00:49:44,690 --> 00:49:49,110 بدون حكمتك وشجاعتك لن أكون هنا الآن. 938 00:49:49,240 --> 00:49:51,990 سونيو هو المتبرع لي 939 00:49:52,160 --> 00:49:54,710 (بابي كون)! أنا i¦ 940 00:49:55,700 --> 00:49:56,950 نجاح باهر! 941 00:49:57,830 --> 00:49:59,330 انهيار انهيار! 942 00:49:59,460 --> 00:50:00,630 يا بابي كون! 943 00:50:00,790 --> 00:50:01,830 قبض! صعب جدا! 944 00:50:01,960 --> 00:50:03,170 أوه ، أنا آسف! 945 00:50:03,290 --> 00:50:04,960 هل أنت بخير ، بابي سما! 946 00:50:05,090 --> 00:50:07,720 ما هذا, كل واحد ? 947 00:50:07,840 --> 00:50:10,590 هاه هاه هاه hu¦ 948 00:50:10,760 --> 00:50:12,800 اهاهاهاها... 949 00:50:12,930 --> 00:50:14,930 اهاهاهاها 950 00:50:15,100 --> 00:50:16,810 مرحبا بالجميع! 951 00:50:16,970 --> 00:50:20,520 ربما هناك شيء يمكنني القيام به الآن 952 00:50:21,230 --> 00:50:22,730 انها تتعرض لضغوط! 953 00:50:22,900 --> 00:50:25,320 عبقور لقد أحضرت سائق دبابة, حق? 954 00:50:25,440 --> 00:50:27,940 يتم تخزينها في "حظيرة ورق الحائط" 955 00:50:28,070 --> 00:50:31,240 نعم ، إنها أكثر قوة مع إعادة التصميم! 956 00:50:31,360 --> 00:50:34,360 قبل ذلك ، أنت جائع سونيو 957 00:50:40,540 --> 00:50:43,710 تشوه التبديل إلى وضع كروز 958 00:50:44,290 --> 00:50:46,710 يبدو أنني سوف تكون قادرة على الوصول إلى هناك بطريقة أو بأخرى 959 00:50:47,170 --> 00:50:50,010 هل نوقظ الجميع الآن? 960 00:50:50,130 --> 00:50:52,590 لا ، لا يزال ينبغي استنفادهم... 961 00:50:52,720 --> 00:50:56,100 لقد عملت بجد على إعادة تصميم الخزان 962 00:50:56,220 --> 00:50:58,140 خاصة سونيو سان وحدها 963 00:50:58,310 --> 00:51:01,020 حتى وقت متأخر جدا... 964 00:51:02,350 --> 00:51:04,140 هم... 965 00:51:05,440 --> 00:51:07,860 فاه 966 00:51:08,150 --> 00:51:09,900 نمت جيدا 967 00:51:10,150 --> 00:51:12,570 في أي وقت سيكون على الأرض? 968 00:51:14,490 --> 00:51:15,530 هذا هو/¦! 969 00:51:18,910 --> 00:51:20,700 صباح الخير للجميع 970 00:51:20,830 --> 00:51:23,580 أوه ، هذا هو... 971 00:51:23,710 --> 00:51:25,750 إنه كوكب بيريكا 972 00:51:33,010 --> 00:51:35,600 أولا ، دعنا نتوجه إلى منطقة الأقمار الصناعية الصغيرة 973 00:51:35,760 --> 00:51:38,260 حلقة كبيرة تحيط بي, حق? 974 00:51:38,390 --> 00:51:41,560 هذه في الواقع مجموعة من النجوم الصغيرة 975 00:51:41,720 --> 00:51:44,520 في وسط هذه الغابة المغطاة بالنجوم 976 00:51:44,640 --> 00:51:47,430 هناك قاعدة سرية لتحالف الحرية لدينا . 977 00:51:47,560 --> 00:51:49,690 انا اري 978 00:51:49,820 --> 00:51:51,530 لا توجد طريقة للعثور على 979 00:51:51,690 --> 00:51:54,110 لا هذا ما أبحث عنه 980 00:51:54,240 --> 00:51:54,870 إيه! 981 00:51:54,990 --> 00:51:56,490 قارب الدورية يتجول 982 00:51:56,780 --> 00:51:58,910 ربما حتى الآن... 983 00:52:01,040 --> 00:52:03,130 شيء يقترب من اليمين 984 00:52:03,250 --> 00:52:05,460 إلى ظل هذا الوحش الأقمار الصناعية! 985 00:52:11,920 --> 00:52:13,550 قتال! 986 00:52:13,670 --> 00:52:16,710 ما يجري مطاردة هو زميل المكوك! 987 00:52:16,840 --> 00:52:18,010 هل هو من تحالف الحرية!? 988 00:52:18,140 --> 00:52:20,980 انها محتجزة من قبل طائرة مقاتلة بدون طيار بيثيا. 989 00:52:21,140 --> 00:52:22,350 بمجرد وصولك 990 00:52:22,470 --> 00:52:25,140 لا يمكنك المغادرة حتى تهزم خصمك ! 991 00:52:25,600 --> 00:52:27,100 (بابي كون)!? 992 00:52:27,270 --> 00:52:28,600 سوف أستعير دبابة! 993 00:52:28,770 --> 00:52:32,360 عفوا! ليس هناك المزيد من إضاعة الوقت! 994 00:52:43,660 --> 00:52:45,950 كن حذرا 995 00:52:47,830 --> 00:52:48,960 كوه! 996 00:52:49,080 --> 00:52:50,580 المحرك الصحيح هو... 997 00:52:50,710 --> 00:52:52,000 ماذا؟ 998 00:52:52,170 --> 00:52:54,090 ما هناك 5 الوافدين الجدد!? 999 00:52:57,050 --> 00:53:00,100 سونيو دعونا نحاول ميزة جديدة! 1000 00:53:00,550 --> 00:53:02,010 حسنا الجميع 1001 00:53:02,140 --> 00:53:04,480 عندما أعطي إشارة ، بدوره الرافعة الحمراء على اليمين 1002 00:53:04,640 --> 00:53:06,430 سحب بأقصى ما تستطيع! 1003 00:53:06,560 --> 00:53:08,190 هذا هو! 1004 00:53:14,780 --> 00:53:15,660 نوبيتا سان! 1005 00:53:15,780 --> 00:53:16,740 ذلك الغبي! 1006 00:53:16,860 --> 00:53:18,070 أوهيا! 1007 00:53:31,830 --> 00:53:34,670 ذلك الرجل... لقد فعل كل شيء بنفسه 1008 00:53:34,840 --> 00:53:35,970 قوي... 1009 00:53:36,090 --> 00:53:39,140 نوبيتا كون, هل أنت بخير? نوبيتا كون! 1010 00:53:40,840 --> 00:53:43,340 وقام خلاله... بطريقة ما لا بأس 1011 00:53:45,510 --> 00:53:47,850 واو عيني تدور... 1012 00:53:47,980 --> 00:53:49,320 نوبيتا... 1013 00:53:49,440 --> 00:53:52,070 سونيو هذه الطائرة المقاتلة مذهلة! 1014 00:53:52,190 --> 00:53:54,440 إيه? هذا صحيح! 1015 00:53:54,570 --> 00:53:58,320 تسميته استرو الدافع! فوزنا الأول هنا! 1016 00:53:58,490 --> 00:54:01,030 انظر إليها! 1017 00:54:01,200 --> 00:54:03,410 أنا لست خائفا من بيشيا! 1018 00:54:03,530 --> 00:54:05,490 اتصل بي في أي وقت ! 1019 00:54:05,620 --> 00:54:09,790 أول انتصار للدبابة المصغرة الفيلق مقنع! 1020 00:54:21,340 --> 00:54:22,510 آه... 1021 00:54:22,640 --> 00:54:25,140 ألق نظرة! في الجزء السفلي من الحفرة... 1022 00:54:25,930 --> 00:54:30,600 في الأصل ، كان مصنع التعدين للموارد المعدنية. 1023 00:54:39,820 --> 00:54:40,650 مهلا? 1024 00:54:44,700 --> 00:54:47,330 الكلب! واحد واحد واحد... 1025 00:54:47,790 --> 00:54:49,170 إنه روكوروكو! 1026 00:54:49,290 --> 00:54:51,330 لقد عدت الآن! 1027 00:54:51,460 --> 00:54:55,210 تساءلت من ساعدني 1028 00:54:55,330 --> 00:54:59,790 أنا لست الوحيد مع هؤلاء الناس و... 1029 00:55:01,260 --> 00:55:02,260 مرحبًا 1030 00:55:02,550 --> 00:55:03,970 مستحيل... 1031 00:55:04,090 --> 00:55:05,680 آه... كان ذلك... 1032 00:55:05,800 --> 00:55:07,220 أيها الرئيس ! 1033 00:55:07,600 --> 00:55:09,100 الوزير العظيم جينبو! 1034 00:55:09,270 --> 00:55:10,810 يا إلهي... 1035 00:55:11,560 --> 00:55:12,770 قف! 1036 00:55:14,350 --> 00:55:17,770 الرئيس بابي ، أنا قلق عليك. 1037 00:55:17,940 --> 00:55:21,440 من الجيد رؤية الوزير في خضم هذا الهجوم... 1038 00:55:22,860 --> 00:55:24,860 في ذلك الوقت ، لم يكن لدي خيار سوى القيام بذلك... 1039 00:55:24,990 --> 00:55:27,740 أعلم أن الحياة هكذا 1040 00:55:27,870 --> 00:55:30,160 شكرا لك و بيناس 1041 00:55:30,290 --> 00:55:32,420 أن بينا... 1042 00:55:33,000 --> 00:55:34,880 سمعت كل القصص 1043 00:55:35,040 --> 00:55:37,830 يجب أن أفكر أيضا في الخطوة التالية 1044 00:55:38,790 --> 00:55:40,750 روكوروكو من هو هذا الشخص? 1045 00:55:40,880 --> 00:55:42,590 زعيم تحالف الحرية 1046 00:55:42,720 --> 00:55:45,310 وبعبارة أخرى ، فإن الزعيم, سيد (جينبو). 1047 00:55:45,470 --> 00:55:49,020 أنا وزير الأمن السابق ، تشيان دايجين, ولكن أنا تمرد ضد جيلمور. 1048 00:55:49,140 --> 00:55:51,680 الهروب من حيث كنت على وشك أن ننشغل 1049 00:55:51,810 --> 00:55:53,230 جمع الرفاق سرا 1050 00:55:53,350 --> 00:55:56,770 إنه لاعب ناجح من شكل تحالف الحرية هذا 1051 00:55:58,610 --> 00:56:01,530 أنا القائد جينبو ، الشخص المسؤول عن هذه القاعدة . 1052 00:56:01,650 --> 00:56:03,740 شكرا لك على مساعدة الرئيس 1053 00:56:03,860 --> 00:56:05,740 ليس لدي كلمات لأقول شكرا لك 1054 00:56:05,950 --> 00:56:08,500 لا ، نحن فقط... 1055 00:56:08,620 --> 00:56:10,790 السيد جينبو ، وقال انه يبدو سخيفا ، ولكن 1056 00:56:10,910 --> 00:56:12,200 إنه شاب في القلب 1057 00:56:12,370 --> 00:56:13,750 لحيته مصبوغة باللون الأسود 1058 00:56:13,870 --> 00:56:15,370 يا روكوروكو 1059 00:56:15,500 --> 00:56:17,630 لوكوروكو! 1060 00:56:17,750 --> 00:56:18,670 هنا تذهب! 1061 00:56:21,500 --> 00:56:23,000 أوهون 1062 00:56:23,420 --> 00:56:27,090 مرة أخرى, أود أن أرحب بكم جميعا. 1063 00:56:28,390 --> 00:56:30,600 هذه هي غرفة القيادة. 1064 00:56:30,890 --> 00:56:32,060 عظيم 1065 00:56:33,140 --> 00:56:35,310 أحسنت حتى الآن... 1066 00:56:37,190 --> 00:56:39,940 كل ذلك بفضل بيينا 1067 00:56:40,060 --> 00:56:41,140 بيينا? 1068 00:56:41,270 --> 00:56:44,070 بعد الحرب, أصبحت شرك نفسها 1069 00:56:44,190 --> 00:56:45,980 أعطتني الوقت 1070 00:56:46,150 --> 00:56:48,570 بحثا عن بيينا والرئيس 1071 00:56:48,700 --> 00:56:50,830 بينما يصرف بيشيا 1072 00:56:50,950 --> 00:56:53,580 كنا قادرين على الحصول على السلطة 1073 00:56:53,700 --> 00:56:54,620 ومع ذلك¦ / 1074 00:56:54,750 --> 00:56:56,960 أخيرا تم القبض عليه 1075 00:56:57,120 --> 00:57:00,410 بطبيعة الحال ، تعتزم بيشيا تنفيذ بيينا. 1076 00:57:00,580 --> 00:57:01,460 إيه! 1077 00:57:01,590 --> 00:57:03,550 ربما بعد غد 1078 00:57:03,670 --> 00:57:07,670 بعد حفل التتويج حيث سيصبح جيلمور إمبراطورا. 1079 00:57:07,800 --> 00:57:09,390 ليس لدينا الكثير من الوقت! 1080 00:57:09,550 --> 00:57:12,220 لم نكن نجلس فقط! 1081 00:57:12,350 --> 00:57:15,150 بيريكا لديها رفاق سرا من تحالف الحرية. 1082 00:57:15,270 --> 00:57:17,150 نحن بصدد إنشاء منظمة سرية 1083 00:57:17,270 --> 00:57:18,940 يوم حفل التتويج والموت 1084 00:57:19,060 --> 00:57:22,610 يخطط لشن هجوم هجومي معهم جميعا في وقت واحد . 1085 00:57:22,730 --> 00:57:24,150 لكن¦ / 1086 00:57:24,530 --> 00:57:27,660 لإجراء اتصال نهائي بشأن العملية 1087 00:57:27,780 --> 00:57:31,330 في طريقي إلى بيريكا ، تعرضت للهجوم. 1088 00:57:31,490 --> 00:57:33,530 هل كان ذلك كذلك? 1089 00:57:33,660 --> 00:57:36,620 أم...لا يمكنك استخدام جهاز الاتصال? 1090 00:57:36,750 --> 00:57:39,130 سيتم وضع علامة على هذا المكان على أنه محدد 1091 00:57:39,250 --> 00:57:41,290 ليس لدي خيار سوى أن أقول لك مباشرة 1092 00:57:41,710 --> 00:57:45,010 كم من الناس هناك في تحالف الحرية? 1093 00:57:45,170 --> 00:57:49,220 303 أشخاص في هذه القاعدة, 508 أشخاص في بيريكا 1094 00:57:49,380 --> 00:57:50,670 ماذا عن جانب جيلمور? 1095 00:57:50,840 --> 00:57:52,380 حوالي 800 ، 000 1096 00:57:52,550 --> 00:57:54,390 800 مقابل 800 ، 000 رجل!? 1097 00:57:54,510 --> 00:57:56,100 انها لن تكون حتى لعبة! 1098 00:57:56,220 --> 00:57:58,850 لا ، لا يهم 1099 00:57:59,270 --> 00:58:03,610 معظم الناس من بيريكا الخوف والكراهية جيلمور. 1100 00:58:03,730 --> 00:58:08,030 لهذا السبب إذا وضع أعضاء تحالف الحرية ارفع يدك في حفل التتويج... 1101 00:58:08,280 --> 00:58:11,370 الناس أيضا الوقوف معنا 1102 00:58:11,490 --> 00:58:13,870 هناك احتمال أن يكون هناك أعمال شغب كبيرة 1103 00:58:13,990 --> 00:58:16,660 بالإضافة إلى ذلك ، الفريق الفني 1104 00:58:16,790 --> 00:58:20,460 من الاتصالات التي تمنع مصدر انتقال من التعرض 1105 00:58:20,580 --> 00:58:22,960 أنا أبحث بجد عن 1106 00:58:33,300 --> 00:58:34,890 أنت هنا 1107 00:58:35,350 --> 00:58:37,850 نوبيتا ، لماذا أنت هنا... 1108 00:58:38,520 --> 00:58:41,070 حسنا ، أنا قلق قليلا... 1109 00:58:41,230 --> 00:58:42,900 واو 1110 00:58:53,160 --> 00:58:54,910 مشهد مدهش! 1111 00:58:55,030 --> 00:58:56,870 ذات مرة عندما جئت لتفقد 1112 00:58:56,990 --> 00:58:59,120 هذا هو المكان الذي وجدته مع الأخت بيينا 1113 00:58:59,250 --> 00:59:00,670 بينا و... 1114 00:59:00,790 --> 00:59:01,960 نعم 1115 00:59:02,080 --> 00:59:04,460 ما زلت لا أصدق ذلك 1116 00:59:04,630 --> 00:59:08,180 لا أصدق أن أخي الأصغر رئيس هذا الكوكب! 1117 00:59:08,550 --> 00:59:10,680 ما زلت جديدا 1118 00:59:10,800 --> 00:59:12,640 لكن انظر إلي يا أختي 1119 00:59:13,300 --> 00:59:18,100 من الآن فصاعدا ، سأريك أن هذا النجم هو واحد من النجوم في الكون ، نجم مع الأمل 1120 00:59:18,760 --> 00:59:20,140 نعم 1121 00:59:24,060 --> 00:59:26,600 عليك أن تكون أقوى ، بابي 1122 00:59:26,730 --> 00:59:28,730 لا يهم ماذا 1123 00:59:31,820 --> 00:59:33,320 الأخت الكبرى... 1124 00:59:34,030 --> 00:59:34,950 (بابي كون)! 1125 00:59:35,610 --> 00:59:37,490 لأننا أصدقاء! 1126 00:59:37,620 --> 00:59:38,370 هاه? 1127 00:59:38,490 --> 00:59:40,280 ألم تخبر سونيو 1128 00:59:40,410 --> 00:59:43,120 الجميع يقول أن هناك أشياء فقط يمكنه أن يفعل 1129 00:59:43,290 --> 00:59:46,000 ليس لدي رأس جيد مثل بابي 1130 00:59:46,130 --> 00:59:48,260 يبدو أخرق وليس لديه شجاعة 1131 00:59:48,380 --> 00:59:50,630 ولكن إذا كان هناك شيء واحد فقط 1132 00:59:50,750 --> 00:59:53,590 حتى لو لم يستطع فعل ذلك, أنت قد تكون قادرة على القيام بذلك! 1133 00:59:53,760 --> 00:59:56,310 لهذا السبب أريدك أن تقطع وعدا 1134 00:59:56,680 --> 00:59:59,980 لا تتوقف عن القلق وحده ، ونحن أيضا... 1135 01:00:01,140 --> 01:00:03,730 بالطبع نوبيتا 1136 01:00:04,100 --> 01:00:06,230 أنت كل أصدقائي! 1137 01:00:06,400 --> 01:00:09,190 عندما أضيع ، أنا دائما التشاور معك. 1138 01:00:09,650 --> 01:00:12,650 الآن أنا ذاهب ليكون مشغولا 1139 01:00:13,150 --> 01:00:14,690 ثم 1140 01:00:14,900 --> 01:00:16,490 آه... 1141 01:00:18,370 --> 01:00:20,120 شكرا لك نوبيتا! 1142 01:00:20,240 --> 01:00:24,330 أنا حقا ، سعيد حقا! التقيت بك! 1143 01:00:28,250 --> 01:00:30,290 الرئيس على متن مكوك!? 1144 01:00:30,460 --> 01:00:33,000 أجبر على الخروج من الفتحة الفرعية للخروج... 1145 01:00:33,130 --> 01:00:34,260 اتصل به مرة أخرى! 1146 01:00:34,380 --> 01:00:35,630 تم قطع الاتصال 1147 01:00:35,800 --> 01:00:37,970 نعم! كيف يمكنني إدارة ذلك! 1148 01:00:38,140 --> 01:00:40,810 هذا... لماذا... 1149 01:00:41,390 --> 01:00:42,430 أوه! 1150 01:00:42,770 --> 01:00:45,310 (بابي كون)! 1151 01:01:06,410 --> 01:01:08,370 جوهاهاهاها 1152 01:01:08,500 --> 01:01:11,710 بابي ، لم أكن أتوقع منك أن تظهر وحدها. 1153 01:01:12,000 --> 01:01:14,290 كما هو متوقع من الرئيس 1154 01:01:14,420 --> 01:01:17,670 ومع ذلك ، أن سيكون حتى بعد غد. 1155 01:01:18,380 --> 01:01:22,050 الرئيس ، لديك مهمة نهائية 1156 01:01:22,180 --> 01:01:25,140 حضر حفل تتويج الإمبراطور جيلمور 1157 01:01:25,310 --> 01:01:29,730 رسميا ، المهمة هي تسليم هذا المنصب. 1158 01:01:30,900 --> 01:01:33,070 ان اللعبة قد انتهت! 1159 01:01:33,230 --> 01:01:35,190 اقبل عدالتي 1160 01:01:35,320 --> 01:01:39,530 دعونا نبني نظاما جديدا على هذا الكوكب معا! 1161 01:01:39,860 --> 01:01:43,490 بالطبع ، قلبي مصمم 1162 01:01:43,660 --> 01:01:47,210 قرار عظيم! إذا رفضت. 1163 01:01:47,370 --> 01:01:49,290 بالطبع ، أختك الكبرى, 1164 01:01:49,420 --> 01:01:54,680 والعديد من الناس بيريكا سيتم التضحية. 1165 01:01:54,840 --> 01:01:56,170 هاهاها... 1166 01:01:57,010 --> 01:02:00,010 سيظهر بابي في حفل التتويج!? 1167 01:02:01,390 --> 01:02:02,890 يا رفاق... 1168 01:02:03,010 --> 01:02:06,350 رجال دوراكورورو هم الإعلان في جميع أنحاء بيريكا. 1169 01:02:07,220 --> 01:02:09,390 الرئيس السابق بابي 1170 01:02:09,520 --> 01:02:11,810 الآن مع بيشيا 1171 01:02:12,520 --> 01:02:13,980 تماما مثل الرئيس 1172 01:02:14,110 --> 01:02:16,360 كما لو أنهم خانونا ... 1173 01:02:16,480 --> 01:02:18,190 في البداية ، الرئيس 1174 01:02:18,320 --> 01:02:19,990 لماذا ذهب وحده!? 1175 01:02:20,110 --> 01:02:22,110 أنا متأكد من أن هناك شيئا للتفكير 1176 01:02:22,240 --> 01:02:24,030 أليس هذا هو النتيجة النهائية? 1177 01:02:24,660 --> 01:02:27,790 اما الطريقة, إنه أمر لا مفر منه معركة 1178 01:02:28,120 --> 01:02:31,330 قائد جنبو ، مرة أخرى للحصول على اتصال مع منظمة تحت الأرض 1179 01:02:31,460 --> 01:02:33,000 دعني أذهب! 1180 01:02:33,130 --> 01:02:34,510 لا تتوقف مبكرا 1181 01:02:34,670 --> 01:02:37,380 حراس الأمن يزدادون صرامة 1182 01:02:37,500 --> 01:02:40,590 واضح جدا في طائراتنا المقاتلة 1183 01:02:40,720 --> 01:02:43,970 اترك هذا الدور لنا! 1184 01:02:44,140 --> 01:02:45,310 إيه! 1185 01:02:45,720 --> 01:02:46,760 غبي! 1186 01:02:46,890 --> 01:02:49,640 لوضعك في مثل هذا الموقف الخطير... 1187 01:02:49,770 --> 01:02:52,440 هؤلاء الناس مفيدة جدا! 1188 01:02:52,600 --> 01:02:54,100 خصوصا عبقور 1189 01:02:54,230 --> 01:02:57,190 لديه الكثير من الأدوات الغامضة للغاية 1190 01:02:57,320 --> 01:03:01,030 إذا كنت تتحدث عن كيفية من الغريب أنها ستكون قصة طويلة ، لكن... 1191 01:03:01,150 --> 01:03:02,900 يا روكوروكو! 1192 01:03:03,030 --> 01:03:04,070 هذا كل شيء! 1193 01:03:04,240 --> 01:03:06,370 واحد! واحد واحد واحد... 1194 01:03:07,330 --> 01:03:10,960 أحضرنا بابي معنا 1195 01:03:11,080 --> 01:03:15,540 وإذا خسر تحالف الحرية 1196 01:03:15,670 --> 01:03:19,420 لا يمكننا تسوية مجانا ، إما. 1197 01:03:20,340 --> 01:03:21,760 هم... 1198 01:03:22,720 --> 01:03:24,260 لاباس عليك؟ 1199 01:03:24,430 --> 01:03:25,720 (جينبو)! 1200 01:03:25,890 --> 01:03:27,680 هممم... 1201 01:03:30,220 --> 01:03:31,970 سررت بلقائك 1202 01:03:32,100 --> 01:03:33,730 حسنا! 1203 01:03:33,850 --> 01:03:35,310 عملية التسلل! 1204 01:03:35,440 --> 01:03:37,440 أنا و (نوبيتا).. 1205 01:03:37,560 --> 01:03:39,940 وجيان هل يمكنك القدوم? 1206 01:03:40,070 --> 01:03:40,610 نعم! 1207 01:03:40,940 --> 01:03:44,400 قل أنك ستتركني وشأني سأضربك! 1208 01:03:44,570 --> 01:03:46,570 اترك هذا النوع من الدليل لي! 1209 01:03:46,740 --> 01:03:49,620 مهلا لماذا لا أستطيع الذهاب? 1210 01:03:49,740 --> 01:03:52,280 من المهم حماية المنزل عندما نكون بعيدا 1211 01:03:52,700 --> 01:03:55,120 هذا صحيح ، شيزوكا تشان 1212 01:03:55,250 --> 01:03:59,250 عبقور "قفاز تقني "و"خوذة عبقرية" 1213 01:03:59,420 --> 01:04:01,050 ماذا تفعل, سونيو? 1214 01:04:01,170 --> 01:04:04,720 أفكر في بدء أعمال الصيانة على مشغل الخزان الآن. 1215 01:04:05,340 --> 01:04:07,380 يجب أن يكون لهذا الرجل قلب قوي! 1216 01:04:07,510 --> 01:04:09,010 ثم الجميع 1217 01:04:09,140 --> 01:04:11,690 يرجى أخذ قسط من الراحة حتى الإرسال 1218 01:04:12,220 --> 01:04:16,470 maybe ربما هو شيء ليس لدي 1219 01:04:19,230 --> 01:04:23,070 you أنت دائما معي 1220 01:04:25,900 --> 01:04:30,740 Been لقد مر وقت طويل 1221 01:04:31,410 --> 01:04:37,420 jealous أنا غيور منك 1222 01:04:38,830 --> 01:04:42,790 it إنه حلم 1223 01:04:45,380 --> 01:04:48,680 it إنها مثل الريشة 1224 01:04:51,850 --> 01:04:55,600 if إذا لم نكن معا 1225 01:04:57,060 --> 01:05:06,650 surely بالتأكيد ، بالتأكيد ، لم أستطع الطيران 1226 01:05:07,240 --> 01:05:12,410 thank شكرا لك على قلبك 1227 01:05:13,790 --> 01:05:18,840 know أعرف متى 1228 01:05:21,000 --> 01:05:24,920 because لأنك كنت هنا 1229 01:05:25,920 --> 01:05:30,800 could يمكن أن أكون نفسي 1230 01:05:34,680 --> 01:05:37,180 thank شكرا لك 1231 01:05:47,150 --> 01:05:50,450 حان الوقت تقريبا لمغادرة حزام القمر الصناعي الصغير. 1232 01:05:50,610 --> 01:05:52,360 حتى بيريكا قدما 1233 01:05:52,490 --> 01:05:55,950 سوف تعبر المساحة الفارغة 1234 01:05:56,080 --> 01:05:59,040 ستجدني على رادار بيثيا, أليس كذلك? 1235 01:05:59,160 --> 01:06:00,500 حسنا ما يجب القيام به... 1236 01:06:00,620 --> 01:06:01,540 نجاح باهر! 1237 01:06:01,670 --> 01:06:02,630 هجوم الهجوم!? 1238 01:06:02,750 --> 01:06:03,880 ماذا؟ 1239 01:06:04,040 --> 01:06:06,380 اصطدم قمر صناعي صغير به. 1240 01:06:06,510 --> 01:06:08,100 في بعض الأحيان هناك 1241 01:06:08,260 --> 01:06:10,100 تنجذب إلى جاذبية بيريكا 1242 01:06:10,220 --> 01:06:13,180 يتحول إلى نيزك ويسقط 1243 01:06:13,350 --> 01:06:14,890 أي واحد? 1244 01:06:15,060 --> 01:06:16,350 واحد! 1245 01:06:16,720 --> 01:06:18,970 أدعي أن يكون نيزك ريوسي وسقوط! 1246 01:06:19,100 --> 01:06:20,060 إيه! 1247 01:06:20,190 --> 01:06:21,650 تبدو مثيرة للاهتمام! 1248 01:06:21,810 --> 01:06:23,480 لنذهب! 1249 01:06:24,730 --> 01:06:27,150 بدء السقوط الحر! 1250 01:06:27,940 --> 01:06:30,150 عظيم... 1251 01:06:36,120 --> 01:06:38,660 سوف ينقلب فقط عن طريق لمس سطح الأرض! 1252 01:06:41,790 --> 01:06:42,580 تصادم! 1253 01:06:42,710 --> 01:06:44,590 الاستعداد للصدمة! هم! 1254 01:06:54,140 --> 01:06:55,350 كيف يتم ذلك! 1255 01:06:55,510 --> 01:06:58,640 درع مقوى أو درع بلاستيكي لا تتوانى 1256 01:06:58,770 --> 01:07:00,230 يا... سأفعل ذلك 1257 01:07:00,350 --> 01:07:01,810 نوبيتا...? 1258 01:07:01,940 --> 01:07:02,820 فوق! 1259 01:07:03,270 --> 01:07:06,770 السيد هوكوبو ، في المنطقة الجبلية الشمالية أكد سقوط النيزك 1260 01:07:07,190 --> 01:07:09,570 لكن... انه مضحك 1261 01:07:11,360 --> 01:07:12,990 مقارنة بحجم نيزك ريوسي 1262 01:07:13,110 --> 01:07:15,240 الضرر من السقوط صغير جدا 1263 01:07:15,530 --> 01:07:16,740 لقد أتيت 1264 01:07:16,870 --> 01:07:19,210 أنت ذاهب للغش على لي مع أن? 1265 01:07:21,830 --> 01:07:23,670 لكنني قررت 1266 01:07:23,830 --> 01:07:26,830 أنا الوحيد الذي لا يريد أن يكون عبئا 1267 01:07:26,960 --> 01:07:28,340 أنا لا أؤمن بنفسي ولكن... 1268 01:07:28,460 --> 01:07:29,590 حسنا! 1269 01:07:29,710 --> 01:07:32,130 حتى أن نوبيتا يمكن أن تفعل ذلك 1270 01:07:32,550 --> 01:07:34,010 هل التدريب? 1271 01:07:34,130 --> 01:07:36,970 من الآن فصاعدا, سنقوم بتدريب الطيارين ممتازة وناجحة. 1272 01:07:37,100 --> 01:07:38,600 انها متعة! 1273 01:07:38,760 --> 01:07:40,550 أنا أطلب الإذن للبدء 1274 01:07:40,680 --> 01:07:42,100 فهمت! 1275 01:07:42,230 --> 01:07:44,730 نعم! 1276 01:07:48,520 --> 01:07:51,020 هذا فيليبوليس 1277 01:07:51,190 --> 01:07:53,440 الرئيس هناك في مقر بيشيا. 1278 01:07:53,570 --> 01:07:55,240 يجب أن تكون محاصرة 1279 01:07:55,360 --> 01:07:57,950 أوه ، دعونا ضرب الأرض على الفور! 1280 01:07:58,070 --> 01:07:59,490 أوه انتظر انتظر! 1281 01:07:59,830 --> 01:08:00,960 ما هو عليه. 1282 01:08:01,080 --> 01:08:04,210 في وسط المدينة ، يمكنك ركوب دبابة أو شيء من هذا القبيل حول? 1283 01:08:04,330 --> 01:08:07,960 هدفنا هو الحصول على اتصال مع تحت الأرض منظمة, حق? 1284 01:08:08,250 --> 01:08:10,420 ثم إعطاء "تاكيكوبتر" 1285 01:08:10,880 --> 01:08:12,760 دعونا نستخدم هذا أيضا 1286 01:08:13,420 --> 01:08:16,010 "تنظيف رذاذ"! 1287 01:08:16,550 --> 01:08:20,180 إذا حافظت على مظهر أبناء الأرض ، فأنت سوف ينخدع. 1288 01:08:20,310 --> 01:08:22,440 دعونا تصبح شفافة وكئيبة مع هذا 1289 01:08:22,560 --> 01:08:25,560 ولكن إذا لم نتمكن من رؤية بعضنا البعض, سنفصل 1290 01:08:25,690 --> 01:08:26,480 أ a¦ 1291 01:08:26,600 --> 01:08:28,350 ثم لا تقلق! 1292 01:08:28,520 --> 01:08:30,270 لأنني كلب بيريكا 1293 01:08:30,400 --> 01:08:33,450 أعتقد أنه من الجيد فقط أن أخفي نفسي قليلا 1294 01:08:33,690 --> 01:08:34,820 يو! 1295 01:08:36,820 --> 01:08:38,780 هم? 1296 01:08:38,950 --> 01:08:41,240 هذا لوكوروكو الجميل 1297 01:08:41,370 --> 01:08:42,960 لم تختفي قليلا? 1298 01:08:43,080 --> 01:08:44,250 حتى لو اختفى! 1299 01:08:44,750 --> 01:08:47,290 يتم إخفاء الخزان بـ "الطلاء المتلاشي" 1300 01:08:47,420 --> 01:08:49,840 دعونا نغرق في الأرض 1301 01:08:50,630 --> 01:08:53,630 ثم ، وسوف يرشدك إلى مخبأ من منظمة تحت الأرض 1302 01:08:53,760 --> 01:08:55,720 من فضلك اتبعني! 1303 01:08:55,880 --> 01:08:57,420 نعم! 1304 01:08:57,550 --> 01:08:59,010 أوه! 1305 01:08:59,220 --> 01:09:00,970 الغريب بما فيه الكفاية 1306 01:09:01,100 --> 01:09:03,440 بعد ذلك ، توقفت حركة أقدام هؤلاء الرجال. 1307 01:09:03,560 --> 01:09:06,520 تختفي مثل الدخان! بحث جيد! 1308 01:09:06,640 --> 01:09:07,680 هاه? 1309 01:09:07,810 --> 01:09:08,890 انها عنهم 1310 01:09:09,400 --> 01:09:12,070 تختفي وبالفعل في فيليبوليس. 1311 01:09:12,190 --> 01:09:15,030 من الأفضل أن تعتقد أنهم في طريقهم 1312 01:09:15,150 --> 01:09:17,190 على جميع طرق المرور المتجهة إلى وسط المدينة و 1313 01:09:17,320 --> 01:09:18,860 مد طوق الطوارئ تحت الماء! 1314 01:09:19,030 --> 01:09:20,450 كما تم تعزيز المراقبة اليوم! 1315 01:09:20,570 --> 01:09:21,320 ها! 1316 01:09:21,450 --> 01:09:24,830 سأنتظر ، وعاجلا أم آجلا سأبدأ بالتأكيد في التخلص من الخرق 1317 01:09:30,080 --> 01:09:32,830 هذه فيليبوليس... 1318 01:09:37,880 --> 01:09:40,170 إنه مكان وحيد للعاصمة 1319 01:09:40,300 --> 01:09:42,050 انها ليست صغيرة مثل شخص 1320 01:09:42,180 --> 01:09:43,680 كان عليه أن يكون مختلفا 1321 01:09:43,850 --> 01:09:46,060 قبل هزيمة انقلاب جيلمور 1322 01:09:46,180 --> 01:09:48,140 كان مشغولا جدا. 1323 01:09:48,310 --> 01:09:52,110 امتدت حرائق الحرب إلى المدينة, وكان الناس منهكين. 1324 01:09:52,230 --> 01:09:55,110 الآن ، فقط بيشيا هو المسؤول 1325 01:09:55,820 --> 01:09:57,070 هناك! 1326 01:09:57,190 --> 01:09:59,610 في صور الشوغون حول المدينة 1327 01:09:59,740 --> 01:10:01,070 يرجى توخي الحذر 1328 01:10:01,240 --> 01:10:03,950 عيناه مثل جهاز المراقبة 1329 01:10:04,080 --> 01:10:06,540 بيه! بيلوبروبيروâ €¦ 1330 01:10:07,000 --> 01:10:09,000 لا يهم متى أو أين يذهب الناس 1331 01:10:09,160 --> 01:10:11,580 إنهم يراقبهم بيشيا 1332 01:10:11,710 --> 01:10:12,710 رهيب! 1333 01:10:12,880 --> 01:10:17,180 كيفية جعل بيريكا مشرق, مكان ممتع ومبهج كان عليه أن يكون 1334 01:10:17,300 --> 01:10:19,970 يجب علينا الجمع بين سلطاتنا ل هزيمة جيلمور! 1335 01:10:20,090 --> 01:10:22,010 لهذا السبب ، حتى لو كانت ثانية واحدة فقط 1336 01:10:22,140 --> 01:10:25,140 يجب علينا إنقاذ الرئيس دايتو وملكة جمال بيينا! 1337 01:10:25,310 --> 01:10:28,270 تحقيقا لهذه الغاية ، تحت الأرض تنظيم تحالف الحرية... 1338 01:10:28,390 --> 01:10:31,270 إنه مخبأ تلك المنظمة السرية 1339 01:10:31,390 --> 01:10:33,100 أين أنت بحق الجحيم? 1340 01:10:33,560 --> 01:10:35,560 مرت من خلال 1341 01:10:35,690 --> 01:10:36,820 هاها! 1342 01:10:37,070 --> 01:10:40,450 لم أطلال تمر فقط من قبل الجزء الأمامي من المبنى لدينا? 1343 01:10:40,570 --> 01:10:42,030 داخل هناك مدخل... 1344 01:10:42,570 --> 01:10:43,490 الجميع! 1345 01:10:43,820 --> 01:10:45,240 المظهر هو... 1346 01:10:45,530 --> 01:10:46,450 آه! 1347 01:10:46,620 --> 01:10:47,910 كنت مهملا! 1348 01:10:48,080 --> 01:10:50,960 تأثير الرذاذ تم قطعه في 4 ساعات! 1349 01:10:51,080 --> 01:10:51,910 إيه! 1350 01:10:52,040 --> 01:10:53,380 ما هو عليه الآن! 1351 01:10:53,630 --> 01:10:54,760 تعال هنا! 1352 01:10:54,920 --> 01:10:56,840 البقاء... انتظر! 1353 01:11:01,340 --> 01:11:02,590 إنه هنا! 1354 01:11:03,890 --> 01:11:05,140 اخرج! 1355 01:11:05,260 --> 01:11:06,680 نجاح باهر... أوه! 1356 01:11:07,010 --> 01:11:08,220 غبي! 1357 01:11:14,060 --> 01:11:15,940 وأخيرا حصلت على الذيل! 1358 01:11:16,520 --> 01:11:19,020 هاه! 1359 01:11:19,150 --> 01:11:21,950 منع جميع المخارج من منطقة ن-57! 1360 01:11:22,070 --> 01:11:24,450 إذا كانوا يريدون المقاومة ، يمكنك استخدام نيران المدفعية! 1361 01:11:24,570 --> 01:11:26,820 لا تدع فأر واحد يذهب! 1362 01:11:28,700 --> 01:11:31,240 هاهاهاها... 1363 01:11:34,830 --> 01:11:36,830 ما هي الكلمة السرية? 1364 01:11:36,960 --> 01:11:38,500 أعطنا الحرية! 1365 01:11:40,550 --> 01:11:43,220 ما هذا, أليس كذلك روكوروكو? 1366 01:11:44,840 --> 01:11:47,590 لقد وصلت بأمان 1367 01:11:47,720 --> 01:11:49,760 لا أستطيع التواصل مع قاعدة الأقمار الصناعية. 1368 01:11:49,890 --> 01:11:51,640 كنت في ورطة 1369 01:11:51,810 --> 01:11:53,190 ثم دعنا نذهب 1370 01:11:53,310 --> 01:11:55,770 اسمحوا لي أن أقدم لكم شرحا للاستراتيجية ! 1371 01:11:55,900 --> 01:11:58,860 في تمام الساعة 8 صباحا غدا, ستبدأ العملية! 1372 01:11:58,980 --> 01:12:02,610 الوحدة الرئيسية هي حقا كانتي... أم... 1373 01:12:02,740 --> 01:12:04,620 الباقي هو أنا 1374 01:12:04,780 --> 01:12:05,910 أوهون 1375 01:12:06,030 --> 01:12:10,080 يرجى الاستماع بعناية إلى ما أنا على وشك أن أقول واضغط عليه في رأسك. 1376 01:12:10,240 --> 01:12:11,990 النقطة هي التعاون مع الكون 1377 01:12:12,120 --> 01:12:16,040 إذا كان التوقيت هو من قبل حتى دقيقة واحدة ، و الاستراتيجية لن تنجح! 1378 01:12:24,590 --> 01:12:26,590 إنه لأمر مدهش, شيزوكا-تشان! 1379 01:12:26,720 --> 01:12:28,760 حتى أنا لا أستطيع المنافسة بعد الآن 1380 01:12:28,890 --> 01:12:30,680 هذا لا يزال ليس هو الحال 1381 01:12:30,810 --> 01:12:32,850 أنا بحاجة إلى تحسين أكثر 1382 01:12:34,980 --> 01:12:36,690 سوف ألخص 1383 01:12:36,850 --> 01:12:39,900 القوة الرئيسية هي مراسم التتويج ، ونحن الذهاب الى اتخاذ هجوم مفاجئ 1384 01:12:40,020 --> 01:12:41,940 القبض على الجنرال جيلمور شوغون 1385 01:12:42,070 --> 01:12:44,030 في الوقت نفسه ، فيلق مفرزة 1386 01:12:44,150 --> 01:12:46,650 سننقذ الرئيس (دايتو) و (بيينا)! 1387 01:12:46,820 --> 01:12:49,320 وسوف نفتح محطة البث 1388 01:12:49,450 --> 01:12:52,790 اتصل في جميع أنحاء بيريكا لمحاربة جيلمور ! 1389 01:12:52,910 --> 01:12:54,620 دعونا نفعل ذلك ، زعيم! 1390 01:12:54,750 --> 01:12:56,130 أعطنا الحرية! 1391 01:12:56,290 --> 01:12:58,000 إنه يحترق! 1392 01:12:58,120 --> 01:12:59,080 أنا سريع جدا 1393 01:12:59,210 --> 01:13:01,630 يجب أن أبدأ في البحث عن "الضوء الصغير" 1394 01:13:02,130 --> 01:13:05,340 ماذا ستفعل مع هذا الضوء بطريقة أو بأخرى? 1395 01:13:05,510 --> 01:13:08,890 مجرد ضرب الجسم مع شعاع الافراج عنهم ... 1396 01:13:09,010 --> 01:13:10,470 انها تحصل كبيرة في أي وقت من الأوقات 1397 01:13:10,600 --> 01:13:13,350 يمكننا سحق هؤلاء الرجال! 1398 01:13:13,470 --> 01:13:14,810 هذا النوع من الشيء... 1399 01:13:15,100 --> 01:13:18,690 القائد! 2 أيام مضت. 1400 01:13:18,810 --> 01:13:23,730 رأيت أن سفينة حربية الفضاء جلبت آلة لغرض غير معروف . 1401 01:13:24,030 --> 01:13:25,780 هذه صورة من ذلك الوقت 1402 01:13:25,940 --> 01:13:27,610 إنه "ضوء صغير"! 1403 01:13:27,740 --> 01:13:29,780 وجدنا ذلك! 1404 01:13:29,910 --> 01:13:31,540 إنه مقر بيشيا ! 1405 01:13:31,660 --> 01:13:34,160 حسنا! غدا نحن أيضا 1406 01:13:34,290 --> 01:13:37,210 دعنا نمضي قدما في العملية لاستعادة "ضوء صغير"! 1407 01:13:37,500 --> 01:13:39,000 ما هذا? 1408 01:13:39,120 --> 01:13:40,290 سأستعيده! 1409 01:13:42,170 --> 01:13:44,170 إنه صعب حقا! بيشيا في الخارج! 1410 01:13:44,420 --> 01:13:45,630 ماذا قلت!? 1411 01:13:47,170 --> 01:13:48,420 لا تتحرك! 1412 01:13:48,550 --> 01:13:50,720 وقف المقاومة عديمة الفائدة الخاص بك! 1413 01:13:53,100 --> 01:13:54,520 مهلا! 1414 01:13:55,970 --> 01:13:57,970 هنا نأتي! 1415 01:13:58,100 --> 01:13:59,430 آسف! 1416 01:14:02,230 --> 01:14:03,360 يا إلهي... 1417 01:14:03,480 --> 01:14:04,690 آه... 1418 01:14:05,730 --> 01:14:07,570 روكوروكو يرجى إرشادهم! 1419 01:14:07,690 --> 01:14:09,360 ماذا عن الزعيم? 1420 01:14:09,820 --> 01:14:11,610 أراك مجددا 1421 01:14:12,950 --> 01:14:13,740 أ a¦ 1422 01:14:13,870 --> 01:14:15,660 هيا بهذه الطريقة 1423 01:14:18,870 --> 01:14:20,830 كل الحق يخرج! 1424 01:14:20,960 --> 01:14:22,840 المشي ببطء! 1425 01:14:24,000 --> 01:14:26,840 إذا قمت بإجراء خطوة مضحكة ، وسوف يطلق النار عليك! 1426 01:14:28,920 --> 01:14:31,380 انظر! هم... 1427 01:14:35,220 --> 01:14:36,560 كيف كان ذلك? 1428 01:14:36,680 --> 01:14:38,810 أعتقد أنهم تم القبض عليهم 1429 01:14:38,930 --> 01:14:41,100 تم متابعتنا 1430 01:14:41,230 --> 01:14:44,150 كوه... دعنا نعود ونساعد! 1431 01:14:44,270 --> 01:14:47,150 إذا أمسكوا بنا الآن العمل الشاق للجميع سيكون عبثا! 1432 01:14:47,530 --> 01:14:49,990 إذا حدث هذا حتى لو كنا فقط 1433 01:14:50,110 --> 01:14:52,320 يسلب "ضوء صغير" وأعتبر مرة أخرى 1434 01:14:52,450 --> 01:14:54,120 محاربتهم! 1435 01:14:54,280 --> 01:14:57,070 شوغون وجدت أخيرا. 1436 01:14:57,240 --> 01:14:59,330 من أسرى المنظمة السرية 1437 01:14:59,450 --> 01:15:03,290 بدأت أسأل عن موقع القمر الصناعي حيث يقع مقر تحالف الحرية 1438 01:15:03,540 --> 01:15:06,040 جيد 1439 01:15:06,170 --> 01:15:09,050 الانتقال الفوري إلى الهجوم الشامل لمقر العدو 1440 01:15:09,170 --> 01:15:12,420 انا ذاهب الى حزمة حتى من دون طيار الطائرات المقاتلة ورمى بها في! 1441 01:15:12,760 --> 01:15:15,260 ها! 1442 01:15:16,800 --> 01:15:18,840 الطائرات المقاتلة بدون طيار? 1443 01:15:18,970 --> 01:15:22,890 أنا متأكد من أنه سيكون من الأفضل إرسال القوة الرئيسية للقوات الجوية... 1444 01:15:23,020 --> 01:15:25,230 الجنرال شوغون خائف 1445 01:15:25,360 --> 01:15:27,900 هاه? هل يمكن أن تكون تضحيتنا? 1446 01:15:28,270 --> 01:15:31,570 لا يهم, تم إلقاء وحيد القرن 1447 01:15:32,200 --> 01:15:36,120 إرسال وحدة مقاتلة من دون طيار إلى حزام الأقمار الصناعية الصغيرة! 1448 01:15:36,240 --> 01:15:37,530 لا تفوت البداية! 1449 01:15:37,660 --> 01:15:38,790 ها! 1450 01:15:38,910 --> 01:15:41,790 شوغون يخاف من التمرد. 1451 01:15:41,910 --> 01:15:44,540 لا يمكنك حتى الوثوق بنا 1452 01:16:07,360 --> 01:16:08,360 مستحيل... 1453 01:16:12,990 --> 01:16:14,950 أوه! ما هذا... 1454 01:16:15,070 --> 01:16:16,780 ماذا يحدث? 1455 01:16:23,160 --> 01:16:25,660 أوه ، كما هو متوقع شيزوكا تشان! 1456 01:16:25,830 --> 01:16:30,330 لا يهم متى هجمات بيشيا سنقاتل بالتساوي 1457 01:16:30,460 --> 01:16:32,130 لا تقل أشياء مخيفة 1458 01:16:32,670 --> 01:16:36,050 حتى لو كان بخير إذا جمعنا قوتنا... 1459 01:16:36,180 --> 01:16:38,100 ماذا؟ 1460 01:16:39,140 --> 01:16:40,560 ماذا بحق الجحيم! 1461 01:16:40,720 --> 01:16:42,470 طائرة بيشيا المقاتلة بدون طيار 1462 01:16:42,600 --> 01:16:45,020 تتجه مباشرة بالنسبة لنا! 1463 01:16:45,180 --> 01:16:48,520 مئات الآلاف ، الآلاف من جحافل... 1464 01:16:52,610 --> 01:16:55,610 نحن نتوقع أن تصل في حوالي ساعة أو نحو ذلك! 1465 01:16:55,740 --> 01:16:58,200 وأخيرا وجدت هذا المكان... 1466 01:16:58,320 --> 01:16:59,900 جميع الطائرات في القوة الكاملة! 1467 01:17:01,830 --> 01:17:03,710 ما هذا... 1468 01:17:04,750 --> 01:17:05,750 قف! 1469 01:17:05,870 --> 01:17:08,120 سونيو... هاه? 1470 01:17:09,500 --> 01:17:12,800 كل عضو يرفع جهودك الشاملة لاعتراض! 1471 01:17:13,170 --> 01:17:16,260 سونيو! أين كنت؟ 1472 01:17:19,390 --> 01:17:20,600 آه! 1473 01:17:22,470 --> 01:17:24,760 هذا هو سونيو... 1474 01:17:31,060 --> 01:17:32,980 هتاف اشمئزاز! 1475 01:17:33,400 --> 01:17:35,440 آه كنت أعرف ذلك... 1476 01:17:35,570 --> 01:17:37,110 هاه شيزوكا! 1477 01:17:37,360 --> 01:17:40,070 ماذا تفعلان؟ في مكان مثل هذا 1478 01:17:40,490 --> 01:17:43,030 العدو قادم ، عليك أن تختبئ! 1479 01:17:43,620 --> 01:17:47,330 الآن هو الوقت المناسب لسائق خزان الوقود ليكون نشيط, أليس كذلك? 1480 01:17:47,460 --> 01:17:50,760 مئات وآلاف الأشياء مع الطرف الآخر? لا أستطيع التغلب عليه! 1481 01:17:51,210 --> 01:17:55,090 لهذا السبب لم أرغب في القدوم إلى نجم مثل هذا! 1482 01:17:55,880 --> 01:18:00,930 ليس لدي حتى كلمة واحدة أريد محاربتها... 1483 01:18:09,060 --> 01:18:11,230 ها... هاه? 1484 01:18:24,910 --> 01:18:27,500 أنا خائف أيضا 1485 01:18:27,620 --> 01:18:28,500 لكن! 1486 01:18:30,670 --> 01:18:33,970 انها ليست بائسة جدا لانقاص مثل هذا ! 1487 01:18:35,710 --> 01:18:38,460 يجب أن أفعل ما بوسعي! 1488 01:18:42,550 --> 01:18:45,390 هذا مقر بيشيا 1489 01:18:45,510 --> 01:18:48,850 وهذه هي البوابة الجانبية الأقل عدد الأشخاص الذين يدخلون ويخرجون. 1490 01:18:49,020 --> 01:18:52,190 هناك "ضوء صغير" داخل هذا المبنى . 1491 01:18:52,310 --> 01:18:52,940 نعم 1492 01:18:53,480 --> 01:18:54,900 هل هذا كل ما في الأمر هو المراقبة? 1493 01:18:55,020 --> 01:18:56,900 أنا متأكد من أن العديد من البيشيا هنا 1494 01:18:57,020 --> 01:19:00,230 وقد تم إرسالها إلى إعداد لحفل التتويج. 1495 01:19:00,360 --> 01:19:03,110 حتى الآن هو فرصة للتسلل 1496 01:19:03,240 --> 01:19:03,910 حسنا! 1497 01:19:05,070 --> 01:19:07,450 "غطاء الحجر"! 1498 01:19:08,040 --> 01:19:11,590 إذا كنت ترتدي هذا ، فهو مثل حجر على الطريق 1499 01:19:11,710 --> 01:19:14,250 لن يهتم الآخرون بك على الإطلاق 1500 01:19:14,380 --> 01:19:17,380 مع هذا ، لا داعي للقلق بشأن نفاد الوقت 1501 01:19:18,420 --> 01:19:19,960 هاه? ذلك? 1502 01:19:20,090 --> 01:19:22,340 يبدو أن شخصا ما كان هنا من قبل... 1503 01:19:23,840 --> 01:19:25,930 علينا أن نتمسك ببعضنا البعض بإحكام 1504 01:19:26,050 --> 01:19:27,890 لأننا سنفصل 1505 01:19:28,010 --> 01:19:30,140 لا يمكنك حقا إشعار 1506 01:19:30,310 --> 01:19:31,900 يا عبقور... 1507 01:19:32,020 --> 01:19:33,860 لا بأس 1508 01:19:33,980 --> 01:19:36,150 مهلا! 1509 01:19:37,440 --> 01:19:39,230 هل قلت شيئا? 1510 01:19:39,360 --> 01:19:41,400 لا ، هو أنت... 1511 01:19:41,570 --> 01:19:43,240 هل هو مجرد مخيلتي 1512 01:20:03,800 --> 01:20:05,390 لقد بدأت بالفعل 1513 01:20:07,390 --> 01:20:09,140 انتظر ، شيزوكا تشان! 1514 01:20:09,260 --> 01:20:12,140 سيد (سونيو)! لقد أتيت! 1515 01:20:12,310 --> 01:20:15,100 لا يمكن مساعدته, يمكن ذلك? لا يهم كم أنا 1516 01:20:15,270 --> 01:20:18,400 لا أستطيع أن أدعك تمر بعيون خطيرة لوحدك 1517 01:20:18,520 --> 01:20:19,560 أنا خارج! 1518 01:20:19,730 --> 01:20:21,400 ماي ماي! من قبل! 1519 01:20:21,570 --> 01:20:22,110 آه! 1520 01:20:24,950 --> 01:20:25,830 قبض! 1521 01:20:25,950 --> 01:20:28,450 شيزوكا-تشان! 1522 01:20:35,870 --> 01:20:37,370 مثل... 1523 01:20:37,960 --> 01:20:39,090 سونيو!? 1524 01:20:40,090 --> 01:20:42,260 سونيو! 1525 01:20:44,590 --> 01:20:46,720 لقد انتهى الأمر... 1526 01:20:46,970 --> 01:20:47,890 لا! 1527 01:20:48,430 --> 01:20:51,020 سيد (سونيو)! هل أنت بخير! 1528 01:20:51,140 --> 01:20:53,100 نعم لا شيء 1529 01:20:53,220 --> 01:20:55,220 انها بسبب النتائج من فئة إعادة عرض التحسين! 1530 01:20:55,390 --> 01:20:56,890 أنا سعيد... 1531 01:20:57,020 --> 01:20:59,230 سائق الدبابة الخاص بي هو الأقوى في الكون! 1532 01:21:00,360 --> 01:21:02,570 طائرتان قادمتان من الاتجاه الصحيح! 1533 01:21:02,690 --> 01:21:03,400 حسنا! 1534 01:21:06,570 --> 01:21:08,320 أنا لست خائفا بعد الآن! 1535 01:21:33,220 --> 01:21:36,020 لا أحد هنا 1536 01:21:36,140 --> 01:21:38,520 لقد قمت بعمل رائع في كتابة الظهر! 1537 01:21:39,270 --> 01:21:40,860 هذه هي الغرفة 1538 01:21:44,440 --> 01:21:48,110 ها هو! إنه "ضوء صغير"! 1539 01:21:49,910 --> 01:21:52,500 عبقور عجلوا واضغط على زر فتح 1540 01:21:52,620 --> 01:21:53,870 هم... هتاف اشمئزاز! 1541 01:21:54,870 --> 01:21:56,000 آه! 1542 01:21:56,750 --> 01:21:57,540 مهلا! 1543 01:22:08,380 --> 01:22:10,880 مرحبا بكم ، أيها السادة الأرض 1544 01:22:11,010 --> 01:22:13,930 ما هو هناك الاستشعار الذي لا يفهم 1545 01:22:14,060 --> 01:22:15,270 و 1546 01:22:15,390 --> 01:22:18,520 أنت الوحيد الذي يمكن أن تفعل هذه الخدعة 1547 01:22:18,680 --> 01:22:22,890 اعتقدت أنه إذا قمت بتعميم المعلومات حول "ضوء صغير", سوف تأتي. 1548 01:22:23,020 --> 01:22:25,730 أظهر مظهرك أثناء عد ثلاثة! 1549 01:22:25,900 --> 01:22:30,030 خلاف ذلك ، سأحطم الضوء إلى قطع! 1550 01:22:30,280 --> 01:22:31,700 واحد! 1551 01:22:33,410 --> 01:22:35,160 إثنان! 1552 01:22:35,330 --> 01:22:36,160 انتظر! 1553 01:22:37,240 --> 01:22:40,370 حسنا ، بقية أصدقائي 1554 01:22:41,370 --> 01:22:43,790 كان كل شيء فخ 1555 01:22:43,920 --> 01:22:46,260 لا عجب أنني اعتقدت أنها آمنة 1556 01:22:46,380 --> 01:22:48,170 هذا الرجلâ €¦ 1557 01:22:48,550 --> 01:22:50,590 نو... لا أستطيع إزالة... 1558 01:22:51,550 --> 01:22:53,050 (أيتاتا)... 1559 01:22:53,220 --> 01:22:55,430 3 بنات تأمين واختبأ 1560 01:22:55,550 --> 01:22:57,260 لثلاثة اشخاص? 1561 01:22:57,430 --> 01:22:59,850 يجب أن يكون هناك أحمق آخر ! 1562 01:23:00,020 --> 01:23:02,060 يا أين هو! 1563 01:23:02,190 --> 01:23:05,570 إذا كنت غبيا ، سأزرع قنبلة في الممر! 1564 01:23:05,690 --> 01:23:08,070 يجب أن أوقفه بسرعة, سوف ينفجر الجدار! 1565 01:23:08,530 --> 01:23:11,620 ما هو!? 1566 01:23:11,740 --> 01:23:13,030 هاه! 1567 01:23:13,200 --> 01:23:15,450 انتظر! لا تفتح الباب! 1568 01:23:15,620 --> 01:23:16,540 نوبيتا كون! 1569 01:23:16,660 --> 01:23:19,120 إيه!? 1570 01:23:19,660 --> 01:23:20,990 نجاح باهر نجاح باهر... 1571 01:23:22,040 --> 01:23:24,330 نجاح باهر! 1572 01:23:26,170 --> 01:23:27,300 مهلا! 1573 01:23:30,550 --> 01:23:31,590 عما تتحدث؟ 1574 01:23:31,720 --> 01:23:33,180 لا أحد يخرج 1575 01:23:33,300 --> 01:23:34,430 فهم 1576 01:23:36,510 --> 01:23:38,140 الجميع... 1577 01:23:38,260 --> 01:23:39,800 مثل... 1578 01:23:40,020 --> 01:23:42,730 عبقور! 1579 01:23:48,360 --> 01:23:49,860 حسنا! 1580 01:23:50,900 --> 01:23:53,900 عانى حليفي أيضا كبيرة إصابة ، ولكن 1581 01:23:54,030 --> 01:23:55,660 تم القضاء على العدو تقريبا 1582 01:23:55,820 --> 01:23:58,110 هذا أيضا بفضل سونيو ! 1583 01:23:59,240 --> 01:24:01,830 نعم! 1584 01:24:01,950 --> 01:24:05,580 الجميع ، يرجى الاستعداد ل الهجوم التالي والعودة إلىقاعدة. 1585 01:24:05,750 --> 01:24:06,420 إيه? 1586 01:24:06,540 --> 01:24:09,670 شيزوكا-تشان وأنا سوف يتوجه نحو بيريكا ستار. 1587 01:24:09,800 --> 01:24:10,800 ما كان ذلك!? 1588 01:24:11,380 --> 01:24:14,510 نوبيتا-سان وأصدقائه يعملون بجد في الطابق الأرضي . 1589 01:24:15,010 --> 01:24:17,350 إذا كنت تريد هذا الجهاز ، لا يزال بإمكانك الذهاب 1590 01:24:17,470 --> 01:24:19,220 يجب أن أساعد أصدقائي 1591 01:24:19,390 --> 01:24:20,890 لكن... 1592 01:24:21,850 --> 01:24:23,060 أنا قادم! 1593 01:24:23,180 --> 01:24:26,680 أعطنا الحرية! ماذا بحق الجحيم! 1594 01:24:28,690 --> 01:24:30,360 طائرات بدون طيار على وشك أن يباد!? 1595 01:24:30,520 --> 01:24:35,070 ها! درع سائق الدبابة هذا يجعل له في مأمن من أي هجوم. 1596 01:24:35,450 --> 01:24:39,540 شباب الأرض تعال دائما لمساعدة أصدقائهم . 1597 01:24:39,660 --> 01:24:42,580 أخبر شوغون أن المعركة مستمرة. 1598 01:24:42,700 --> 01:24:44,290 لدي فكرة 1599 01:25:07,140 --> 01:25:09,770 من عند هذا ، جيلمور إمبراطور جديد 1600 01:25:09,900 --> 01:25:11,940 أداء حفل التتويج! 1601 01:25:12,110 --> 01:25:14,950 الرئيس السابق بابي 1602 01:25:15,070 --> 01:25:16,910 سوف تتلقى كلمات تهنئة! 1603 01:25:17,320 --> 01:25:18,570 بابي 1604 01:25:18,700 --> 01:25:22,870 ستكون هذه وظيفتك الأخيرة في هذا العالم. 1605 01:25:26,660 --> 01:25:28,540 إنه (بابي)! 1606 01:25:28,710 --> 01:25:31,000 الرئيس بابي... 1607 01:25:31,170 --> 01:25:33,710 أيها الرئيس! 1608 01:25:36,260 --> 01:25:38,680 كل من يعيش في بيريكا 1609 01:25:39,300 --> 01:25:40,970 إذا كان هذا صحيحا 1610 01:25:41,100 --> 01:25:44,480 أنا لست الشخص الذي يقف في مكان مثل هذا 1611 01:25:44,640 --> 01:25:48,690 لأنني الوقوف ومواجهة المحاكمات أدير ظهري على 1612 01:25:48,850 --> 01:25:52,900 انها لأنني جبان الذي بدأ يهرب في الفضاء وحده . 1613 01:25:53,070 --> 01:25:57,120 لكن هذه المرة أدركت شيئا مهما جدا. 1614 01:25:57,280 --> 01:26:01,410 أريد حقا أن أخبر الجميع عن هذا... 1615 01:26:01,570 --> 01:26:02,450 بابيâ €¦ 1616 01:26:02,620 --> 01:26:05,210 بينما أكذب على نفسي 1617 01:26:05,330 --> 01:26:07,370 هذا يعني أنك لا تستطيع العيش 1618 01:26:07,500 --> 01:26:08,080 هاه? 1619 01:26:09,210 --> 01:26:12,010 لقد علمتني هذا 1620 01:26:12,170 --> 01:26:14,970 ما وراء الكون, هربت. 1621 01:26:15,300 --> 01:26:20,390 كانوا نوبيتا وأصدقائه الذي التقى على النجم يسمى الأرض . 1622 01:26:20,550 --> 01:26:24,430 هؤلاء الفتيان والفتيات عمالقة مثل الجبال 1623 01:26:24,560 --> 01:26:26,350 كان الأمر مخيفا في البداية 1624 01:26:26,520 --> 01:26:29,440 لم أستطع حتى الكلام 1625 01:26:29,560 --> 01:26:33,310 لكنهم يتشاركون الفرح مع أصدقائهم 1626 01:26:33,480 --> 01:26:37,400 أو حالة الدموع تنهمر من مرارة رفاقهم 1627 01:26:37,530 --> 01:26:40,280 إدراك أنه لا يوجد شيء مختلف عنا 1628 01:26:40,610 --> 01:26:44,700 أصبحنا قريبين جدا لبعضها البعض بسرعة كبيرة. 1629 01:26:46,870 --> 01:26:51,880 جاءوا من نجم غريب دون الشك في كلمتي. 1630 01:26:52,000 --> 01:26:54,630 لقد آمنوا بي ، هذا الكل 1631 01:26:54,790 --> 01:26:58,090 من أجل بيريكا, مغادرة مدينة مسقط رأسي 1632 01:26:58,260 --> 01:27:00,470 الظلام والجروح التي نعاني منها معا 1633 01:27:00,590 --> 01:27:04,050 وحتى الآن ، ما زالوا يقاتلون 1634 01:27:04,300 --> 01:27:08,260 عندما رأيت هذا الرقم, أنا فهمت أخيرا 1635 01:27:08,600 --> 01:27:10,100 أعتقد أنه شعب بيريكا 1636 01:27:10,270 --> 01:27:11,940 شعب الأرض 1637 01:27:12,100 --> 01:27:16,650 بغض النظر عن النجوم الأخرى تريد ، لا يهم 1638 01:27:16,820 --> 01:27:19,740 الشعور برعاية الآخرين 1639 01:27:19,860 --> 01:27:23,360 إنه أهم وعد في الفضاء 1640 01:27:23,530 --> 01:27:26,370 لقد كذبت من أجل رغباتي الخاصة 1641 01:27:26,490 --> 01:27:28,080 دون إيذاء أي شخص 1642 01:27:28,240 --> 01:27:30,030 هذا ليس صحيحا! 1643 01:27:30,160 --> 01:27:32,040 قف... هذا الرجل 1644 01:27:32,210 --> 01:27:34,920 جيلمور! أنت بيريكا 1645 01:27:35,040 --> 01:27:38,000 الدكتاتور الذي يحكم مع الخوف والخداع ! 1646 01:27:38,130 --> 01:27:41,260 اليوم الذي يغفر فيه هذا النوع من الفوضى لن يكون طويلا! 1647 01:27:41,720 --> 01:27:43,640 قبل فترة طويلة ، غضب الناس 1648 01:27:43,760 --> 01:27:45,680 حرق في سماء بيريكا 1649 01:27:45,800 --> 01:27:47,890 سأحرق الديكتاتور حتى الموت! 1650 01:27:52,060 --> 01:27:56,400 كيف تجرؤ على ترك هذا الرجل تشعر بالخجل 1651 01:27:56,900 --> 01:28:00,820 كما يحلو لك, سأرسلك إلى الآخرة مع بيينا! 1652 01:28:00,940 --> 01:28:02,360 حان الوقت للتحضير للتنفيذ! 1653 01:28:02,740 --> 01:28:03,780 ها! 1654 01:28:04,490 --> 01:28:06,830 هل يمكن تأجيل حفل التتويج بهذا? 1655 01:28:10,870 --> 01:28:12,290 نعم 1656 01:28:12,870 --> 01:28:15,750 بابا ما هو "الإعدام"? 1657 01:28:17,000 --> 01:28:19,130 يمكنك البقاء مثل هذا? 1658 01:28:19,250 --> 01:28:20,710 لا يمكنك أن تقول لا! 1659 01:28:20,880 --> 01:28:23,340 أنا آسف لأن أكون مقيدا بعد الآن! 1660 01:28:23,470 --> 01:28:26,430 نحن بيريكا الناس الذين يعتقدون الكثير عن الحرية! 1661 01:28:26,590 --> 01:28:28,550 هل من المقبول ترك الأمر لشخص آخر!? 1662 01:28:28,680 --> 01:28:30,850 علينا أن ننقذ الرئيس! 1663 01:28:30,970 --> 01:28:33,640 مقر إقامة جيلمور الرسمي! انا ذاهب! 1664 01:28:33,770 --> 01:28:36,400 انا ذاهب ايضا! لنذهب! 1665 01:28:36,900 --> 01:28:38,610 يا نظرة! 1666 01:28:39,730 --> 01:28:42,230 ما هم... 1667 01:28:49,410 --> 01:28:51,120 إي... هتاف اشمئزاز! 1668 01:28:51,240 --> 01:28:52,490 نجاح باهر! 1669 01:28:53,700 --> 01:28:55,910 وصلت هنا 1670 01:29:11,260 --> 01:29:13,470 سيد بابي! آنسة (بينا)! 1671 01:29:13,720 --> 01:29:16,430 عبقور-سان!? (جيان سان)!? 1672 01:29:16,560 --> 01:29:18,690 الناس في الأرض لا يهتمون! 1673 01:29:18,940 --> 01:29:23,400 اسكت! يجب على جميع الخونة يتم تنفيذها معا! 1674 01:29:31,950 --> 01:29:34,240 يا أين هي دورايمون? 1675 01:29:34,790 --> 01:29:38,710 مهلا! أبناء الأرض أبناء الأرض أبناء الأرض! 1676 01:29:38,830 --> 01:29:41,080 إذا كان لهم ، انتقل إلى أرض التنفيذ على السطح... 1677 01:29:41,210 --> 01:29:42,210 أرض التنفيذ ! 1678 01:29:42,750 --> 01:29:45,170 ماذا حدث لمكان الإعدام? 1679 01:29:45,300 --> 01:29:47,680 آه... لا ، لا شيء 1680 01:29:49,970 --> 01:29:51,140 عبقور! 1681 01:29:54,520 --> 01:29:56,440 فيليبوليس قريبا 1682 01:29:56,560 --> 01:30:00,610 نعم ، جانب المنفذ ضعيف ورقيق ، لذلك التحقق من ذلك على الرادار! 1683 01:30:00,980 --> 01:30:04,650 بالإضافة إلى ذلك ، كنت قادرة على جمع المعلومات المختلفة 1684 01:30:10,780 --> 01:30:14,240 هنا نأتي! انها تماما كما كانت خطة الرئيس. 1685 01:30:14,370 --> 01:30:17,830 مهما كنت صعبة إذا كنت تأخذ هذا الرجل... 1686 01:30:18,790 --> 01:30:21,540 إطلاق صاروخ نبض! 1687 01:30:23,630 --> 01:30:25,920 شيء قادم! 1688 01:30:27,510 --> 01:30:30,050 إنه صاروخ اتركه لي! 1689 01:30:37,680 --> 01:30:38,970 كيا! نجاح باهر! 1690 01:30:41,600 --> 01:30:43,140 لا أستطيع السيطرة عليه! 1691 01:30:43,310 --> 01:30:44,600 سونيو! 1692 01:30:50,400 --> 01:30:53,280 من الآن فصاعدا ، بابي ليس رئيسا سابقا 1693 01:30:53,450 --> 01:30:58,000 خمسة متعاونين سوف أعدم بتهمة الخيانة. 1694 01:30:58,160 --> 01:31:00,660 وضع فيلق الإعدام أولا! 1695 01:31:06,920 --> 01:31:10,300 كنت أرغب في ضربهم مرة واحدة 1696 01:31:10,420 --> 01:31:12,420 سونيو وشيزوكا لا يزالان هنا! 1697 01:31:12,590 --> 01:31:15,180 عفوا ، تعال إلى التفكير في الأمر ، الآن فقط 1698 01:31:15,300 --> 01:31:19,300 تم إسقاط اثنين من مشغلي خزان الأرض, وأفادت التقارير أنهم أصيبوا بجروح بالغة. 1699 01:31:19,430 --> 01:31:23,680 يمكن أن يكون أن أصدقائك كانوا على متن هذا واحد? 1700 01:31:24,020 --> 01:31:28,520 جاهاهاهاهاها! هذه هي نهاية التحالف! 1701 01:31:28,860 --> 01:31:30,860 ها! 1702 01:31:30,990 --> 01:31:32,160 الهدف! 1703 01:31:33,450 --> 01:31:34,950 جاهز! 1704 01:31:35,070 --> 01:31:36,320 أرجوك انتظر! 1705 01:31:36,490 --> 01:31:39,040 هل أنت بلا قلب? 1706 01:31:39,200 --> 01:31:42,490 هذا لماذا بيشيا ليس لها شعبية! 1707 01:31:42,660 --> 01:31:46,370 وإذا كنت تعرف أن الرئيس لم حتى ترك وراء كلماته الأخيرة 1708 01:31:46,500 --> 01:31:49,460 المواطنون صامتون أكثر فأكثر! 1709 01:31:49,630 --> 01:31:52,050 في المقام الأول تلك من يجب أن يكون فوق الناس... 1710 01:31:52,170 --> 01:31:54,550 نعم ، حصلت عليه ، حصلت عليه! 1711 01:31:54,720 --> 01:31:57,560 إذا كان لديك أي شيء متبقي لتقوله ، سأستمع 1712 01:31:57,680 --> 01:32:00,270 أوه! 1713 01:32:00,430 --> 01:32:03,230 ثم مجرد كلمة مني 1714 01:32:03,390 --> 01:32:05,390 كان ذلك قبل 3 سنوات لا أستطيع أن أنسى 1715 01:32:05,520 --> 01:32:08,190 إنها أمسية باردة وثلجية تم دفعها للأسفل بحلول نهاية العام ... 1716 01:32:12,400 --> 01:32:13,860 لقد غمرت المياه... 1717 01:32:14,700 --> 01:32:16,410 آه... القط! 1718 01:32:16,570 --> 01:32:17,320 أوه! 1719 01:32:19,450 --> 01:32:21,240 هم... أوه! 1720 01:32:21,410 --> 01:32:22,450 هم! 1721 01:32:23,290 --> 01:32:24,750 نعم? نعم? 1722 01:32:25,290 --> 01:32:27,670 نعم? هممم... 1723 01:32:41,470 --> 01:32:42,640 بوها! 1724 01:32:42,810 --> 01:32:45,060 أوه...ما هو!? 1725 01:32:45,230 --> 01:32:46,360 قف! 1726 01:32:51,780 --> 01:32:53,070 ها ha¦ 1727 01:32:53,240 --> 01:32:56,330 ما هذا...? 1728 01:32:59,320 --> 01:33:02,820 مهلا, ما هذا? لا تقلق! أنت! 1729 01:33:07,580 --> 01:33:09,120 ما هي هذه القبعة? 1730 01:33:09,250 --> 01:33:12,250 أكثر من ذلك, من هو الآن? 1731 01:33:12,880 --> 01:33:14,220 إنه إنسان! 1732 01:33:14,420 --> 01:33:18,130 الوقت يعود إلى أبعد من ذلك ، عندما بلدي لم يكن الجد سوفو صغيرا بعد... 1733 01:33:18,260 --> 01:33:21,260 ماذا!? مجموعة من المواطنين الذين شاهدوا البث 1734 01:33:21,390 --> 01:33:23,520 تتجه بهذه الطريقة? 1735 01:33:23,640 --> 01:33:25,390 تخطي هذا النوع من الأشياء ! 1736 01:33:25,560 --> 01:33:28,650 يا رفاق لا يمكن الحكم على أي شيء من قبل نفسك? 1737 01:33:28,770 --> 01:33:32,360 نعم بما فيه الكفاية! عجلوا وتنفيذ! 1738 01:33:32,520 --> 01:33:34,690 همâ €¦ 1739 01:33:37,400 --> 01:33:39,650 ما هو الآن!? 1740 01:33:39,820 --> 01:33:43,620 إنه إنسان عملاق! اثنين من عمالقة الإنسان ، ظهرت! 1741 01:33:43,790 --> 01:33:45,080 الإنسان العملاق!? 1742 01:33:45,250 --> 01:33:47,630 إنه رجل كبير! 1743 01:33:51,960 --> 01:33:55,130 هل سمعت? عني أنا رجل كبير! 1744 01:33:55,260 --> 01:33:57,010 أتساءل عما إذا كان الجميع بأمان... 1745 01:34:00,510 --> 01:34:03,060 شيزوكا سان... سونيو سان...! 1746 01:34:03,220 --> 01:34:05,640 حسنا! عملت! 1747 01:34:05,810 --> 01:34:06,810 ماذا يعمل? 1748 01:34:06,930 --> 01:34:08,720 يتم قطع تأثير "الضوء الصغير" 1749 01:34:08,850 --> 01:34:10,980 انها العودة إلى حجمها الأصلي! 1750 01:34:11,150 --> 01:34:14,200 ثم لماذا لا نحصل كبيرة? 1751 01:34:14,360 --> 01:34:16,490 التحولات الزمنية من شخص لآخر 1752 01:34:16,610 --> 01:34:18,860 أنا متأكد من أننا سوف قريبا... 1753 01:34:18,990 --> 01:34:21,790 تريد الانضمام إلى الجيش, لكن لا يمكنك العودة من المدينة! 1754 01:34:21,910 --> 01:34:24,040 في هذه الحالة ، سأقاوم مع مركبة جوية بدون طيار موجينكي! 1755 01:34:24,160 --> 01:34:26,370 هون عليك! 1756 01:34:26,540 --> 01:34:29,590 تم اختراق مدخل هذا المكان من قبل المواطنين! 1757 01:34:30,710 --> 01:34:31,750 لا! 1758 01:34:31,880 --> 01:34:33,550 نجاح باهر! 1759 01:34:33,710 --> 01:34:35,710 مساعدة الرئيس! 1760 01:34:35,840 --> 01:34:37,510 هزيمة جيلمور! 1761 01:34:37,670 --> 01:34:39,170 من هنا! 1762 01:34:39,470 --> 01:34:40,970 نجاح باهر! 1763 01:34:41,130 --> 01:34:44,010 جونونونونو... 1764 01:34:44,140 --> 01:34:45,930 وداعا الجنرال جيلمور! 1765 01:34:46,310 --> 01:34:48,270 سحب القوات الخاصة بك على الفور! 1766 01:34:48,430 --> 01:34:50,600 الآن, لا يزال بإمكاننا التحدث مع بعضنا البعض 1767 01:34:50,770 --> 01:34:53,770 أي صراع آخر لا طائل من ورائه! 1768 01:34:55,070 --> 01:34:56,070 نوبيتا كون! 1769 01:34:56,530 --> 01:34:59,370 عبقور... لنذهب الآن! 1770 01:35:00,150 --> 01:35:02,360 ها هو! إنه إنسان! 1771 01:35:03,200 --> 01:35:04,330 نوبيتا! 1772 01:35:04,450 --> 01:35:05,990 ماذا حدث معه? 1773 01:35:06,240 --> 01:35:09,200 (بابي)! كل هذا خطأك! 1774 01:35:09,370 --> 01:35:10,830 نعم تعطيه لي! 1775 01:35:10,960 --> 01:35:13,170 نوا! 1776 01:35:14,540 --> 01:35:15,750 آه... 1777 01:35:17,170 --> 01:35:18,300 (بابي)! 1778 01:35:19,880 --> 01:35:21,420 نغو... 1779 01:35:21,590 --> 01:35:23,300 نوبيتا! 1780 01:35:23,430 --> 01:35:25,390 (بابي)! 1781 01:35:25,510 --> 01:35:26,180 اه... 1782 01:35:26,470 --> 01:35:27,390 آه! 1783 01:35:28,060 --> 01:35:28,850 أوه! 1784 01:35:29,100 --> 01:35:30,480 آه! 1785 01:35:40,570 --> 01:35:42,860 اهاهاهاهاهاهاها! 1786 01:35:42,990 --> 01:35:44,660 هل رأيت ذلك? 1787 01:35:45,700 --> 01:35:49,000 إي موافق! أولئك الذين يديرون أسنانهم ضدي 1788 01:35:49,160 --> 01:35:53,460 لا يهم من أو ما هم 1789 01:35:53,830 --> 01:35:55,170 هاه? 1790 01:35:57,590 --> 01:35:58,970 ... 1791 01:35:59,090 --> 01:36:00,380 نجاح باهر! 1792 01:36:01,760 --> 01:36:02,930 هاه! 1793 01:36:03,050 --> 01:36:04,840 هاه! 1794 01:36:05,010 --> 01:36:06,090 نوبيتا كون! 1795 01:36:06,220 --> 01:36:07,260 نوبيتا! 1796 01:36:07,390 --> 01:36:08,430 تشعر بالأمان والأمان 1797 01:36:08,560 --> 01:36:10,560 انظر ، بابي آمن أيضا! 1798 01:36:10,850 --> 01:36:11,680 (بابي)! 1799 01:36:11,850 --> 01:36:13,020 مويموم! 1800 01:36:14,390 --> 01:36:15,890 هيا ، هيا! 1801 01:36:16,020 --> 01:36:16,850 أنا أيضا! 1802 01:36:16,980 --> 01:36:18,770 إذا كان الأمر كذلك ، فهو هذا! 1803 01:36:19,270 --> 01:36:22,110 لا تكون في حالة ذهول! تبادل لاطلاق النار ، واطلاق النار! 1804 01:36:22,900 --> 01:36:25,190 (نغاو)! 1805 01:36:31,750 --> 01:36:32,750 هذا هو! 1806 01:36:32,910 --> 01:36:35,500 جيلمور! دوراكورورو! 1807 01:36:35,870 --> 01:36:37,660 نحن لم تفوت! 1808 01:36:37,790 --> 01:36:40,250 الجميع! عندما يحدث هذا... ماذا؟ 1809 01:36:40,380 --> 01:36:41,170 نعم? 1810 01:36:41,340 --> 01:36:42,550 ايه! 1811 01:36:42,710 --> 01:36:46,420 حسنا... يمكن أن يكون حقا مثل هذا...!? 1812 01:36:46,680 --> 01:36:47,890 القائد! 1813 01:36:48,010 --> 01:36:49,510 أحسنت حتى الآن 1814 01:36:49,640 --> 01:36:51,560 كل شيء هنا! 1815 01:36:52,100 --> 01:36:54,770 كن مطمئنا! إنهم حلفاء! 1816 01:36:55,100 --> 01:36:58,150 أيها الرئيس! حظاً موفّقاً! 1817 01:36:58,610 --> 01:37:00,740 هذا كل شيء! جيلمور في طائرة هليكوبتر... 1818 01:37:00,900 --> 01:37:04,820 نعم ، أولا وقبل كل شيء, يجب أن أخبر الناس عن هذا الوضع . 1819 01:37:04,990 --> 01:37:08,200 إلى محطة البث! زملائه الأصدقاء ينتظرون 1820 01:37:08,320 --> 01:37:11,740 زعيم ، يرجى رعاية بابي كون والآخرين. 1821 01:37:11,870 --> 01:37:13,080 أراك لاحقا! 1822 01:37:13,250 --> 01:37:15,290 هذا المجال كله هو الذهاب الى منطقة مغلقة! 1823 01:37:15,410 --> 01:37:18,000 لا تقلق بشأن المواطن! 1824 01:37:18,170 --> 01:37:20,550 أريد أن أخلي! أريد الهرب 1825 01:37:20,670 --> 01:37:21,460 قف! 1826 01:37:21,630 --> 01:37:23,130 هيا... هيا... 1827 01:37:23,260 --> 01:37:24,260 هل انت بخير? 1828 01:37:24,380 --> 01:37:25,760 ماذا تفعلان؟ 1829 01:37:25,880 --> 01:37:27,420 انها نوبيتا! 1830 01:37:27,590 --> 01:37:29,010 شيزوكا-تشان!? 1831 01:37:30,800 --> 01:37:32,470 درة تشان! نوبيتا! 1832 01:37:32,600 --> 01:37:33,980 جيان! 1833 01:37:34,140 --> 01:37:35,350 نجاح باهر! 1834 01:37:35,480 --> 01:37:36,940 الجميع! 1835 01:37:39,690 --> 01:37:41,360 آهاها... إيه!? 1836 01:37:47,530 --> 01:37:50,950 الجميع! دعونا نترك سعادة لم الشمل في وقت لاحق 1837 01:37:51,120 --> 01:37:53,410 هذا قناص دبابة وطائرة هليكوبتر... 1838 01:37:53,540 --> 01:37:55,920 الطائرة بدون طيار التي لقد بحثت أمر فظيع! 1839 01:37:56,080 --> 01:37:58,870 ثم لا تبخل! 1840 01:38:05,670 --> 01:38:07,050 دع المعركة تبدأ! 1841 01:38:07,170 --> 01:38:08,260 أوه! 1842 01:38:08,430 --> 01:38:10,720 هذا كل شيء! هذا... 1843 01:38:12,050 --> 01:38:13,890 نجاح باهر! 1844 01:38:15,850 --> 01:38:16,730 كيف يتم ذلك? 1845 01:38:16,850 --> 01:38:17,810 هذا كل شيء! 1846 01:38:18,310 --> 01:38:20,770 الجميع! لا يكون أعمى من قبل السلك الساخن! 1847 01:38:20,940 --> 01:38:22,070 انتظر! 1848 01:38:22,190 --> 01:38:24,530 قبض! لقد فعلتها! 1849 01:38:25,150 --> 01:38:26,690 انظر انظر انظر! 1850 01:38:29,780 --> 01:38:31,070 كنت قد فعلت قليلا جدا! 1851 01:38:31,200 --> 01:38:32,700 هذا صعب جدا! 1852 01:38:32,820 --> 01:38:33,740 نجاح باهر! 1853 01:38:33,910 --> 01:38:35,120 عبقور! 1854 01:38:35,240 --> 01:38:35,820 نجاح باهر! 1855 01:38:43,290 --> 01:38:44,880 أنت أخيرا هنا! 1856 01:38:49,130 --> 01:38:51,340 سأتخذ قرارا سريا في المرة القادمة 1857 01:38:51,510 --> 01:38:53,180 من اليسار واليمين سايو إلى العلبة! 1858 01:38:53,300 --> 01:38:55,050 إطلاق صاروخ! 1859 01:38:56,810 --> 01:38:57,900 جوا! 1860 01:38:59,230 --> 01:39:00,320 مرحبا! 1861 01:39:01,810 --> 01:39:03,560 لا تكن صعبا! 1862 01:39:04,810 --> 01:39:06,730 اتبعني! لا تسترخي! 1863 01:39:11,910 --> 01:39:12,660 آه! 1864 01:39:15,030 --> 01:39:18,330 حسنا ، في المرة القادمة التي تظهر فيها نفسك, سأقضي عليك! 1865 01:39:18,450 --> 01:39:20,080 فتح جميع المدافع! 1866 01:39:20,250 --> 01:39:22,460 تبادل لاطلاق النار حسنا! 1867 01:39:23,250 --> 01:39:24,880 ولا حتى الآن! 1868 01:39:26,130 --> 01:39:27,670 تبادل لاطلاق النار... عفوا!? 1869 01:39:30,800 --> 01:39:34,050 تبادل لاطلاق النار ، واطلاق النار ، واطلاق النار ! 1870 01:39:34,180 --> 01:39:35,560 أريد التراجع! 1871 01:39:39,680 --> 01:39:40,680 آه! 1872 01:39:40,810 --> 01:39:42,100 لا تكن سخيفا! 1873 01:39:42,440 --> 01:39:43,900 قف! 1874 01:39:44,060 --> 01:39:46,270 هاهاهاهاهاâ €¦ 1875 01:39:46,440 --> 01:39:48,860 نوووو! أوه! 1876 01:39:50,110 --> 01:39:51,530 ياي! 1877 01:39:52,030 --> 01:39:53,820 على هذا المعدل ، سأواجه صعوبة في الانهيار! 1878 01:39:53,950 --> 01:39:55,410 دعنا نذهب إلى البحر! 1879 01:39:55,530 --> 01:39:56,610 (هونغ)! 1880 01:39:58,870 --> 01:40:01,080 لقد اختطفتها! 1881 01:40:01,250 --> 01:40:03,090 أوه! 1882 01:40:03,250 --> 01:40:04,460 تسقط! 1883 01:40:04,580 --> 01:40:06,540 جميع الأعضاء يستعدون للصدمة! 1884 01:40:17,010 --> 01:40:19,720 ياي! رئيس بيشيا يخرج! 1885 01:40:19,850 --> 01:40:22,810 خلاف ذلك ، أنا ذاهب لتغرق مثل هذا هل أنت بخير يا! 1886 01:40:22,930 --> 01:40:24,310 انتظر! 1887 01:40:24,440 --> 01:40:25,230 أوه! 1888 01:40:25,520 --> 01:40:27,900 أنا لا أحب ذلك ، درة! 1889 01:40:28,020 --> 01:40:28,690 آه! 1890 01:40:29,400 --> 01:40:32,450 إذا كنت لا تريد أن تسحق, الاستسلام 1891 01:40:32,570 --> 01:40:35,740 كنت وحشية الإنسان العملاق! ابعد يديك عن بنك الرئيس! 1892 01:40:35,860 --> 01:40:36,780 ماذا؟ 1893 01:40:37,120 --> 01:40:41,000 توقف ، مساعد فوكوكان! فقدنا 1894 01:40:41,120 --> 01:40:42,620 مكتب المفوض... 1895 01:40:43,250 --> 01:40:44,250 بالله عليك! 1896 01:40:44,750 --> 01:40:46,540 الاستسلام الكامل 1897 01:40:46,670 --> 01:40:50,300 ومع ذلك أريد مرؤوسي, للسماح لي بتفريغ السفينة بأمان. 1898 01:40:50,420 --> 01:40:51,960 هذا جيد 1899 01:40:52,300 --> 01:40:56,680 دعونا جعل وعد لضمان سلامة من أعضاء فريقنا فماذا عن جيلمور? 1900 01:40:56,930 --> 01:40:59,980 من المحتمل أنه في طريقهم إلى المطار 1901 01:41:00,100 --> 01:41:02,390 لكني لا أريد أن أهرب 1902 01:41:02,970 --> 01:41:04,850 الآن... 1903 01:41:05,020 --> 01:41:07,110 إيييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييي! 1904 01:41:07,230 --> 01:41:09,320 قه! 1905 01:41:09,520 --> 01:41:11,270 هتاف اشمئزاز... الجيز! 1906 01:41:11,730 --> 01:41:16,230 أعطنا الحرية! أعطنا الحرية! 1907 01:41:16,400 --> 01:41:18,690 (أوتاسوكي)! مهلا انتظر! 1908 01:41:18,820 --> 01:41:21,200 لا تتركني خلفك هلا... عفوا! 1909 01:41:21,660 --> 01:41:26,170 أعطنا الحرية! أعطنا الحرية! 1910 01:41:26,330 --> 01:41:31,210 أعطنا الحرية! أعطنا الحرية! 1911 01:41:31,340 --> 01:41:32,720 هممم 1912 01:41:32,840 --> 01:41:35,050 حتى الآن... 1913 01:41:35,760 --> 01:41:38,350 أهه 1914 01:41:42,260 --> 01:41:45,060 أوه! 1915 01:41:49,100 --> 01:41:51,390 انتهى الأمر 1916 01:41:51,520 --> 01:41:53,020 نعم 1917 01:41:53,570 --> 01:41:55,990 آه ، انها طائرة مقاتلة الحلفاء! 1918 01:41:56,110 --> 01:41:57,030 جميلة beautif¦ 1919 01:41:57,200 --> 01:41:58,870 دعونا على عجل أسرع قليلا 1920 01:41:58,990 --> 01:42:02,540 لقد أظهرت قدرتي الرائعة 1921 01:42:12,540 --> 01:42:16,500 شكرا لكم جميعا. شكرا جزيلا! 1922 01:42:21,890 --> 01:42:22,680 ها! 1923 01:42:27,430 --> 01:42:29,140 الوزير دايجين ، من فضلك قم بالباقي 1924 01:42:29,270 --> 01:42:30,350 حسنا! 1925 01:42:30,690 --> 01:42:32,230 آه عبقور! 1926 01:42:32,360 --> 01:42:34,570 بابي كون و بيينا سان... هتاف اشمئزاز! 1927 01:42:36,230 --> 01:42:37,610 شيزوكا تشان? 1928 01:42:37,740 --> 01:42:40,370 دعونا نترك الأمر لاثنين منا فقط 1929 01:42:40,490 --> 01:42:41,660 آه نعم 1930 01:42:42,570 --> 01:42:45,360 جيد بالنسبة لك بابي 1931 01:42:45,620 --> 01:42:47,410 نجاح باهر! 1932 01:42:52,960 --> 01:42:54,300 يعطيكم الصّحة 1933 01:42:54,790 --> 01:42:57,250 لحماية بابي 1934 01:42:57,420 --> 01:42:59,170 الأخت بينا 1935 01:42:59,920 --> 01:43:03,090 هلا... انها سيئة البطل في مكان مثل هذا... 1936 01:43:04,850 --> 01:43:07,350 كنت أعرف 1937 01:43:07,470 --> 01:43:10,560 حتى لو تمكنت من التغلب على جيلمور 1938 01:43:10,730 --> 01:43:14,730 لهذا السبب, لا يمكن تجنب تضحية شخص ما 1939 01:43:14,860 --> 01:43:15,990 بابيâ €¦ 1940 01:43:16,110 --> 01:43:19,410 ولكن على الرغم من أنني أعرف ذلك 1941 01:43:19,530 --> 01:43:21,530 أريد أختي... 1942 01:43:21,780 --> 01:43:24,330 أكثر قليلا لأختي... 1943 01:43:25,530 --> 01:43:29,410 لا يوجد رئيس أفضل منك ، بابي. 1944 01:43:29,580 --> 01:43:32,210 لا أصدق أنك أخي 1945 01:43:32,330 --> 01:43:35,080 لم أكن فخورا أبدا 1946 01:43:35,210 --> 01:43:37,380 شكرا لك بابي 1947 01:43:37,550 --> 01:43:39,760 نجاح باهر! 1948 01:43:53,020 --> 01:43:55,400 عندما اقتربت من البحر 1949 01:43:55,520 --> 01:43:58,110 رجل كبير ، يا رجل! 1950 01:43:58,270 --> 01:44:00,900 أنا دائما يسمى عملاق! 1951 01:44:01,030 --> 01:44:01,820 الآن... 1952 01:44:01,950 --> 01:44:04,660 ثم عدت "الضوء الصغير" 1953 01:44:04,780 --> 01:44:05,820 تدريجيا gradu¦ 1954 01:44:06,450 --> 01:44:07,740 هل هذا صحيح¦ / 1955 01:44:08,280 --> 01:44:10,620 أنت ذاهب بعيدا 1956 01:44:11,370 --> 01:44:13,710 لقد كان انفجار وأشعر بالانتعاش! 1957 01:44:13,830 --> 01:44:16,380 مهلا ، بابي كون يرجى تأتي إلى الأرض مرة أخرى! 1958 01:44:16,500 --> 01:44:18,420 هذه المرة ، ستكون بيينا سان معنا! 1959 01:44:18,590 --> 01:44:21,220 ثم ، على المنطاد الذي صنعته 1960 01:44:21,340 --> 01:44:23,880 وسوف يرشدك إلى مختلف الأماكن الشهيرة ! تفو 1961 01:44:24,180 --> 01:44:26,100 شكرا لك! أرجوك! 1962 01:44:26,550 --> 01:44:28,760 ذلك? هل هذا? 1963 01:44:28,930 --> 01:44:30,560 ما الخطأ, روكوروكو? 1964 01:44:30,890 --> 01:44:34,020 لقد أدركت للتو أنه عندما أنظر إليها على هذا النحو 1965 01:44:34,390 --> 01:44:37,480 أنتما الإثنان متشابهان جدا... 1966 01:44:37,650 --> 01:44:39,150 يا روكوروكو! 1967 01:44:39,270 --> 01:44:41,900 واحد! واحد واحد... واحد واحد... 1968 01:44:42,070 --> 01:44:44,410 اهاهاهاهاها! 1969 01:44:44,530 --> 01:44:46,370 حتى لو كان بعيدا 1970 01:44:46,530 --> 01:44:48,030 شعب بيريكا 1971 01:44:48,160 --> 01:44:51,830 لن ننسى أبدا شجاعتك 1972 01:44:52,000 --> 01:44:55,420 وهذا القلب الرحيم... 1973 01:44:55,580 --> 01:44:58,380 نراكم جميعا! ابتهج! 1974 01:44:58,540 --> 01:45:01,580 شكرا لك! الجميع في الأرض! 1975 01:45:01,960 --> 01:45:05,550 أنا متأكد من أننا سنلتقي مرة أخرى! 1976 01:45:24,690 --> 01:45:26,900 نجاح باهر! 1977 01:45:30,070 --> 01:45:31,740 فوفوفو! 1978 01:45:31,910 --> 01:45:34,540 تفو هذا مدهش... 1979 01:45:34,660 --> 01:45:37,200 كيف على الأرض هل خذ هذه الصورة... هاه!? 1980 01:45:37,920 --> 01:45:40,210 هل تريد أن تسأل? 1981 01:45:43,880 --> 01:45:48,130 wonder أتساءل كيف سيكون المستقبل 1982 01:45:48,630 --> 01:45:52,300 as بينما كنت أتأرجح على الأرجوحة ، فكرت فجأة 1983 01:45:54,180 --> 01:45:58,390 Mark علامة الاستفهام تطفو خلف جفني 1984 01:45:59,020 --> 01:46:00,310 'll سأكون 1985 01:46:00,480 --> 01:46:02,570 are هل تفكر? 1986 01:46:02,980 --> 01:46:05,440 happy سعيد أو حزين? 1987 01:46:05,570 --> 01:46:08,030 which وهو صواب أو خطأ? 1988 01:46:08,150 --> 01:46:12,700 rushed لقد هرعت من قبل يوهي ، وامتدت 1989 01:46:13,280 --> 01:46:15,660 alone وحده في الحديقة 1990 01:46:15,790 --> 01:46:17,920 - رمل سونابا ورقة الإجابة 1991 01:46:18,040 --> 01:46:19,500 squat القرفصاء أسفل 1992 01:46:19,620 --> 01:46:23,080 looking لقد كنت أبحث عنك 1993 01:46:23,590 --> 01:46:29,010 living العيش بقلب نقطة الصفر 1994 01:46:29,300 --> 01:46:33,850 don لا تضحك وتبكي ، تعرف على الإجابة 1995 01:46:33,970 --> 01:46:39,180 Midst في وسط سماء مليئة بالنجوم, كوكب بلدي ولد 1996 01:46:39,310 --> 01:46:44,110 come لا تتجول ، تعال إلى هنا 1997 01:46:44,520 --> 01:46:48,110 if إذا كانت الدموع ، فهذا خطأ 1998 01:46:48,240 --> 01:46:52,870 non نونو ساكو ساكو الكون 1999 01:46:54,240 --> 01:46:56,870 Thing شيء واحد فقط 2000 01:46:57,660 --> 01:47:02,670 looking النظر إلى السماء المرصعة بالنجوم تحول كفي إلى اللون البني 2001 01:47:02,830 --> 01:47:05,120 swinging أنا أتأرجح على الأرجوحة 2002 01:47:05,250 --> 01:47:07,710 i أنا في حبك 2003 01:47:07,840 --> 01:47:13,140 go أذهب ذهابا وإيابا بين السعادة المزعجة والسعيدة 2004 01:47:13,300 --> 01:47:18,310 scattered متناثرة في متعرج ، الأبراج بلدي 2005 01:47:18,430 --> 01:47:23,310 cracks الشقوق في الأيام المتراكمة هي أصول كوكب بعيد 2006 01:47:23,650 --> 01:47:26,610 it حان الوقت لنسيان 2007 01:47:26,730 --> 01:47:33,490 from من الماضي أو الجانب الآخر 2008 01:47:33,610 --> 01:47:38,200 ♪ لك 2009 01:47:38,490 --> 01:47:43,950 dragon التنين النيزكي الذي جاء إلى قلبي في الظلام 2010 01:47:44,130 --> 01:47:48,680 don لا تضحك وتبكي ، تعرف على الإجابة 2011 01:47:48,800 --> 01:47:53,760 Midst في وسط سماء مليئة بالنجوم ، يولد كوكبي 2012 01:47:54,140 --> 01:47:59,310 come لا تتجول ، تعال إلى هنا 2013 01:47:59,430 --> 01:48:01,180 let دعنا نذهب إلى المنزل اليوم 2014 01:48:01,310 --> 01:48:07,360 day يوم واحد هيمونو نو ني ساكو الكون 2015 01:48:14,280 --> 01:48:20,330 Thing شيء واحد فقط 2016 01:48:46,600 --> 01:48:49,020 الجميع! كانت مثيرة للاهتمام? 2017 01:48:49,150 --> 01:48:50,453 إنتظر 2018 01:48:51,070 --> 01:48:52,280 ذلك? أوه oh¦ 2019 01:48:52,440 --> 01:48:53,730 تشي تشي تشي تشي! 2020 01:48:53,860 --> 01:48:55,820 لا هذا ولا هذا... 2021 01:48:57,240 --> 01:48:58,700 تفو 2022 01:48:59,280 --> 01:49:00,370 نعم? 2023 01:49:00,490 --> 01:49:02,410 نجاح باهر!