1
00:00:24,441 --> 00:00:27,569
REEDE, 14. APRILL
2
00:01:04,438 --> 00:01:05,440
Bailey?
3
00:01:06,191 --> 00:01:08,151
Bailey, peame siit kaduma.
4
00:01:09,611 --> 00:01:11,989
Peame minema. Bailey.
5
00:01:15,075 --> 00:01:16,285
Persse.
6
00:01:19,329 --> 00:01:20,455
Bailey?
7
00:01:33,969 --> 00:01:34,970
Olgu.
8
00:01:37,306 --> 00:01:38,765
Vabandust.
9
00:01:40,934 --> 00:01:42,060
Palun hoidke...
10
00:01:43,937 --> 00:01:44,938
Persse.
11
00:02:01,288 --> 00:02:05,209
Tere! Olete näinud teismelist tüdrukut?
Kuusteist, blond, roosad triibud.
12
00:02:05,209 --> 00:02:07,878
Ma just jõudsin. Ma ei näe teda.
13
00:02:14,927 --> 00:02:16,345
Taksot, proua?
14
00:02:23,810 --> 00:02:24,978
Persse.
15
00:02:27,397 --> 00:02:28,398
Bailey?
16
00:02:41,537 --> 00:02:45,415
{\an8}NELI PÄEVA TAGASI
17
00:03:01,723 --> 00:03:04,935
- Ütle, et kotis on apelsinikana.
- Kas ma olen siin uus?
18
00:03:06,019 --> 00:03:07,354
- Veidi uus.
- Olgu.
19
00:03:10,983 --> 00:03:12,067
Tööl läks hästi?
20
00:03:12,609 --> 00:03:13,819
Nüüd läheb paremini.
21
00:03:15,946 --> 00:03:20,826
- Kas ma võin jääda? Või oled veel teemas?
- Kahjuks olen ikka teemas.
22
00:03:21,827 --> 00:03:22,828
Näeb hea välja.
23
00:03:22,828 --> 00:03:24,663
Hakkab kuju võtma.
24
00:03:24,663 --> 00:03:25,747
Jah.
25
00:03:29,835 --> 00:03:31,336
Mõtled homsele?
26
00:03:34,047 --> 00:03:35,883
See on kõigest artikkel.
27
00:03:38,260 --> 00:03:42,306
Pikk artikkel. Persoonilugu.
28
00:03:42,306 --> 00:03:45,309
- Lõpeta.
- Pealkiri kaanel.
29
00:03:45,309 --> 00:03:47,060
Võid kana siia jätta ja minna.
30
00:03:48,020 --> 00:03:52,649
Olgu. Aga võisin jätta teate
kontorisisesele kõnepostile,
31
00:03:52,649 --> 00:03:54,860
et kõik ikka eksemplari ostaksid.
32
00:03:55,444 --> 00:03:56,778
Sinust pole üldse abi.
33
00:04:11,752 --> 00:04:13,170
Ootan su ära.
34
00:04:13,170 --> 00:04:16,048
Oot, oot. Sa ei pea ju kohe nüüd minema.
35
00:04:34,858 --> 00:04:37,236
Mõtlesin, et peaksime
nädalavahetusel tähistama.
36
00:04:38,028 --> 00:04:40,572
Mina arvan, et peaksime
artikliteema maha matma.
37
00:04:41,823 --> 00:04:44,159
Ma rääkisin meie aastapäevast.
38
00:04:44,159 --> 00:04:46,328
- Mida?
- Neliteist kuud.
39
00:04:47,454 --> 00:04:50,249
Minu arust neljateistkümnendat
kuud ei tähistata aastapäevana.
40
00:04:50,249 --> 00:04:51,834
Mina tähistan.
41
00:04:54,586 --> 00:04:58,632
Mäletad, kuidas meie teisel
kohtingul parkimispileti ära kaotasin?
42
00:04:58,632 --> 00:05:00,092
See olin mina.
43
00:05:00,092 --> 00:05:01,593
Jah, aga mina olin süüdi.
44
00:05:02,427 --> 00:05:04,012
Et ma kaotasin oma parkimispileti?
45
00:05:04,012 --> 00:05:09,268
- Ma hajutasin su tähelepanu.
- See on tõsi.
46
00:05:11,854 --> 00:05:15,566
Olin nii üllatunud, et see toimub.
47
00:05:17,359 --> 00:05:21,405
Sain istuda, õhtust süüa ja sinuga olla.
48
00:05:22,197 --> 00:05:23,574
Olin lihtsalt...
49
00:05:25,409 --> 00:05:30,706
Arvasin, et see osa mu elust on läbi,
et ma ei saa seda enam teha.
50
00:05:31,748 --> 00:05:34,001
Olete täna kohutavalt tõsine, hr Michaels.
51
00:05:35,627 --> 00:05:38,672
On ju ikkagi meie 14. kuu tähtpäev.
52
00:05:42,092 --> 00:05:43,093
Mida sa arvad?
53
00:05:44,178 --> 00:05:46,430
Sõidame laupäeval Sonomasse tähistama?
54
00:05:49,725 --> 00:05:51,685
Arvad, et Bailey tahaks kaasa tulla?
55
00:05:54,021 --> 00:05:55,022
Muidugi.
56
00:05:57,649 --> 00:05:58,650
Valetaja.
57
00:06:02,654 --> 00:06:05,407
- Küsin talt.
- Täielik valevorst.
58
00:06:19,463 --> 00:06:20,464
Valetaja.
59
00:06:40,025 --> 00:06:41,026
AVETT - MOBIIL
60
00:06:44,530 --> 00:06:45,531
Hommikust.
61
00:06:46,198 --> 00:06:49,243
Kas anšoovise-küüslaugu kaste
peab sisaldama anšooviseid?
62
00:06:49,826 --> 00:06:51,537
Tõenäoliselt. Mis siis?
63
00:06:52,079 --> 00:06:57,209
Mõtlesin, et teen õhtusöögi, mida Poggios
sõime. Seda pastat, mis Baileyle meeldis.
64
00:07:00,170 --> 00:07:01,755
- Ära olen nii üllatunud.
- Ei.
65
00:07:01,755 --> 00:07:04,299
- Ma teen süüa. Oskan küll.
- Ma tean, tean.
66
00:07:04,299 --> 00:07:06,593
See kõlab lihtsalt ambitsioonikalt,
67
00:07:06,593 --> 00:07:10,430
eriti, kui saaksime
Poggiost toidu koju tellida.
68
00:07:10,430 --> 00:07:11,640
Sa oled targutaja.
69
00:07:16,395 --> 00:07:17,813
Avett helistab uuesti?
70
00:07:20,107 --> 00:07:22,234
Päris visa, isegi tema kohta.
71
00:07:22,234 --> 00:07:24,236
Jah. Sama vana jura.
72
00:07:27,906 --> 00:07:29,825
- Hommikust, Bailey.
- Lähme?
73
00:07:29,825 --> 00:07:32,202
Peaksin vist enne riidesse panema.
74
00:07:32,828 --> 00:07:34,037
Isa, ma jään hiljaks.
75
00:07:34,037 --> 00:07:36,790
Bails, jõuame viie minutiga kooli.
76
00:07:36,790 --> 00:07:39,793
Tean kindlalt,
et esimese tunnini on 20 minutit.
77
00:07:40,794 --> 00:07:42,588
Äkki alustaks hommikut tervitusega?
78
00:07:46,300 --> 00:07:47,634
Ootan väljas.
79
00:07:52,764 --> 00:07:54,308
Hakkan ehk hommikuti jooksmas käima?
80
00:07:54,308 --> 00:07:58,812
- Lihtsalt oota, kuni see möödub.
- Jah. Jah.
81
00:08:03,984 --> 00:08:05,652
- Hakka parem minema.
- Olgu. Ma tean.
82
00:08:12,367 --> 00:08:13,827
Kui sa nii jätkad,
83
00:08:13,827 --> 00:08:16,330
tassid ise ussikarpi, kui kalale läheme.
84
00:08:17,206 --> 00:08:21,001
Rõve. Me pole kolm aastat kalal käinud.
85
00:08:21,668 --> 00:08:22,669
Olgu.
86
00:08:23,378 --> 00:08:26,465
Võtan su endaga jälle kaasa
ja kui see juhtub,
87
00:08:27,424 --> 00:08:29,426
ei taha sa ussikarpi enda kätte.
88
00:08:30,928 --> 00:08:33,263
Ehk oleks aeg veidi rohkem pingutada.
89
00:08:34,472 --> 00:08:37,558
Oled alati öelnud:
„Kui sul pole midagi head öelda...“
90
00:08:37,558 --> 00:08:41,230
Bails, ta tõesti üritab.
91
00:08:41,938 --> 00:08:43,315
Lihtsalt ütlen.
92
00:08:44,691 --> 00:08:45,526
Selge.
93
00:08:47,277 --> 00:08:48,362
Võin juhtida?
94
00:08:51,865 --> 00:08:53,534
Äkki homme?
95
00:08:53,534 --> 00:08:57,204
Mis mõttega ma siis loa sain,
kui sa mul harjutada ei lase?
96
00:08:57,204 --> 00:09:00,415
Tahan, et sa harjutaksid,
aga süüde väljas.
97
00:09:02,501 --> 00:09:06,380
Skaalal ühest kümneni,
kui solvunud sa oled, kui ma taha istun?
98
00:09:06,380 --> 00:09:08,298
- Isa!
- Mida? Turvalisus ennekõike.
99
00:09:17,307 --> 00:09:18,517
Halloo?
100
00:09:18,517 --> 00:09:20,143
Otsin Owen Michaelsi.
101
00:09:20,143 --> 00:09:21,937
Owen lahkus just. Saaksin...
102
00:10:33,967 --> 00:10:35,719
Hei, Devaughn. Ainult tool.
103
00:10:46,271 --> 00:10:49,024
- Hei!
- Hei! Nägin just, et helistasid.
104
00:10:49,024 --> 00:10:51,401
Olen linnas. Tahad varajase lõuna teha?
105
00:10:51,401 --> 00:10:53,612
Alati, aga lähen lõunakohtingule.
106
00:10:53,612 --> 00:10:55,155
Max on kindlasti kade.
107
00:10:55,155 --> 00:10:57,699
Ainult seepärast, et tavareporterid
ei saa teha lugusid
108
00:10:57,699 --> 00:11:00,911
auhinnatud pesapalluritega.
Äkki teeme pärastlõunal kohvi?
109
00:11:00,911 --> 00:11:02,704
Ei saa. Kohtun kliendiga Tiburonis.
110
00:11:02,704 --> 00:11:05,332
Tulin turult läbi, et õhtuks leiba võtta.
111
00:11:05,332 --> 00:11:06,875
Sausalitos ei müüda leiba?
112
00:11:06,875 --> 00:11:08,043
See on Acmest.
113
00:11:08,043 --> 00:11:09,586
Seda pakutakse Poggios.
114
00:11:09,586 --> 00:11:11,421
Käisime seal Baileyga ja...
115
00:11:11,421 --> 00:11:13,507
Nüüd sõidame 45 minutit,
116
00:11:13,507 --> 00:11:14,800
et Baileyle leiba osta?
117
00:11:14,800 --> 00:11:17,886
{\an8}Ei, tõin niikuinii Ashile mõned esemed.
118
00:11:19,680 --> 00:11:21,849
{\an8}Enda kaitseks võin öelda,
et see on maitsev leib.
119
00:11:21,849 --> 00:11:23,851
{\an8}Iga võimekas terapeut ütleks,
120
00:11:23,851 --> 00:11:26,645
et Bailey nimel nii kõvasti pingutamine
pole seotud Baileyga.
121
00:11:26,645 --> 00:11:30,023
Jah. Nii et sa oled nüüd terapeut?
122
00:11:30,691 --> 00:11:32,359
Sobiksin ülihästi terapeudiks.
123
00:11:32,943 --> 00:11:34,069
Lõpetan kohe Julesiga.
124
00:11:34,945 --> 00:11:36,238
- Hei, kullake.
- Tšau, Ash.
125
00:11:36,238 --> 00:11:38,282
- Hei, Hannah, üks hetk?
- Jah, muidugi.
126
00:11:40,742 --> 00:11:41,869
See on rabav.
127
00:11:41,869 --> 00:11:44,496
Ja see kaob enne nädalalõppu,
oled ju nüüd nii popp.
128
00:11:46,456 --> 00:11:47,624
{\an8}HANNAH HALL RABAB JALUST.
129
00:11:47,624 --> 00:11:49,918
Suur foto.
130
00:11:50,794 --> 00:11:51,962
Persse.
131
00:11:51,962 --> 00:11:53,046
Mis lahti?
132
00:11:54,464 --> 00:11:55,465
Jules?
133
00:11:56,842 --> 00:11:59,720
Ma pean Maxile tagasi helistama,
ta on endast väljas.
134
00:12:00,220 --> 00:12:03,932
- Mina ei taha tõelist armastust takistada.
- Täna on asi sellest kaugel.
135
00:12:03,932 --> 00:12:06,476
- Armastan sind. Tšau.
- Armastan sind. Tšau.
136
00:12:07,144 --> 00:12:08,979
Kas see on see kuulus vanaisa?
137
00:12:10,272 --> 00:12:13,192
Talle oleks meeldinud
ennast ajakirjas näha,
138
00:12:13,901 --> 00:12:14,902
hoolimata iseendast.
139
00:12:14,902 --> 00:12:17,446
Oled sa kindel,
et sul pole midagi tema loomingust?
140
00:12:17,446 --> 00:12:19,698
Eip. Ma ei müü endiselt midagi.
141
00:12:19,698 --> 00:12:21,867
{\an8}„HANNAH HALLI RABAV LOOMING
TEEB MAJAST KODU.“
142
00:12:23,118 --> 00:12:25,621
Hei, Owen siin. Jätke teade.
143
00:12:26,163 --> 00:12:28,415
Hei, mina siin.
Anna teada, kui koju liigud.
144
00:12:28,415 --> 00:12:32,836
Ja meenutus, kui varem jõuad,
siis ülejäänud apelsinikana on minu oma.
145
00:12:33,837 --> 00:12:34,838
Armastan sind.
146
00:12:47,893 --> 00:12:49,186
JULES - MOBIIL
147
00:12:55,984 --> 00:12:57,027
{\an8}JULES
HELISTA. KOHE.
148
00:12:57,027 --> 00:12:58,111
{\an8}JULES
VASTAMATA KÕNE
149
00:13:19,675 --> 00:13:20,926
Bailey, saad lahti teha?
150
00:13:22,970 --> 00:13:23,971
Bailey!
151
00:13:36,024 --> 00:13:37,025
Tere?
152
00:13:37,693 --> 00:13:42,823
- Proua Michaels?
- Jah. Keegi ei kutsu mind nii.
153
00:13:44,241 --> 00:13:46,869
- Kas sa oled Bailey sõber?
- Ei.
154
00:13:46,869 --> 00:13:49,204
Hr Michaels palus selle teile anda.
155
00:13:50,497 --> 00:13:52,708
Kus sa hr Michaelsit nägid?
156
00:13:52,708 --> 00:13:55,294
- Ta möödus minust koridoris.
- Koridoris?
157
00:13:55,836 --> 00:13:58,714
Koolis. Ta andis mulle 20 taala,
et selle ära tooksin.
158
00:13:59,965 --> 00:14:01,508
Ma pean...
159
00:14:02,551 --> 00:14:03,927
Jah, muidugi. Loomulikult.
160
00:14:08,515 --> 00:14:11,935
KAITSE TÜDRUKUT
161
00:14:29,620 --> 00:14:30,996
Mis hais see on?
162
00:14:32,039 --> 00:14:33,040
Õhtusöök.
163
00:14:33,832 --> 00:14:35,250
Loodan, et mitte.
164
00:14:43,133 --> 00:14:46,887
Kas sa tead, kus mu isa on?
Ta lubas selleks ajaks kodus olla.
165
00:14:46,887 --> 00:14:48,347
Jah, helistan talle kohe.
166
00:14:50,516 --> 00:14:52,851
Hei, Owen siin. Jätke teade.
167
00:14:53,519 --> 00:14:57,481
Hei, mina siin.
Oled ilmselt teel, aga helista mulle.
168
00:14:58,732 --> 00:15:00,984
PALUN HELISTA KOHE.
169
00:15:00,984 --> 00:15:02,653
Võtan lihtsalt müslibatooni.
170
00:15:03,862 --> 00:15:05,280
Pean niikuinii proovi minema.
171
00:15:05,989 --> 00:15:08,784
Ei. Ma viin su ära.
172
00:15:10,160 --> 00:15:12,579
Suz saatis just sõnumi.
Ta on siinsamas kail.
173
00:15:12,579 --> 00:15:14,581
Ütle isale, et keegi
viskab mu pärast koju.
174
00:15:16,124 --> 00:15:18,502
- Kuule, Bailey...
- Aitäh õhtusöögi eest.
175
00:15:31,974 --> 00:15:33,976
Hei, siin Jules. Jätke teade.
176
00:15:51,869 --> 00:15:53,245
Tere, siin The Shop.
177
00:15:53,245 --> 00:15:55,497
Hei, Greg. Hannah siin. Kas Owen on seal?
178
00:15:55,497 --> 00:15:59,001
Hei, Hannah. Jah, ma ei usu, et ta...
179
00:15:59,960 --> 00:16:02,171
Vanempersonal ei ole praegu saadaval.
180
00:16:02,671 --> 00:16:03,714
- Mida?
- Jah...
181
00:16:03,714 --> 00:16:05,424
Härra, pange telefon ära.
182
00:16:05,424 --> 00:16:07,426
Kuule, anna andeks, Hannah, pean minema.
183
00:16:10,262 --> 00:16:12,389
{\an8}CLEAR SLATE - MUUTKE ERAELU
TAAS PRIVAATSEKS
184
00:16:12,389 --> 00:16:13,473
{\an8}VAID THE SHOPIGA
185
00:16:35,871 --> 00:16:36,872
Mis...
186
00:16:55,641 --> 00:17:00,020
- Tere. Vabandust, proua, hoone on suletud.
- Mu abikaasa töötab siin, ma otsin teda.
187
00:17:00,020 --> 00:17:01,104
Mis ta nimi on?
188
00:17:02,856 --> 00:17:04,066
Proua?
189
00:17:04,858 --> 00:17:06,068
Mis ta nimi on?
190
00:17:08,529 --> 00:17:09,695
Kes teie abikaasa on?
191
00:17:11,198 --> 00:17:13,575
Proua? Vabandust, kes teie abikaasa on?
192
00:17:15,410 --> 00:17:16,411
Proua?
193
00:17:26,296 --> 00:17:28,298
THE SHOP
KÜLALISTE PARKLA
194
00:17:48,193 --> 00:17:50,237
Lähme, hr Thompson. Lähme.
195
00:17:51,697 --> 00:17:52,698
Avett.
196
00:17:53,198 --> 00:17:54,408
Persse.
197
00:17:57,077 --> 00:17:58,078
Ettevaatust.
198
00:19:08,106 --> 00:19:09,399
Väga hästi, Bailey.
199
00:19:09,399 --> 00:19:11,527
Tänaseks aitab. Anna häälele puhkust.
200
00:19:12,778 --> 00:19:14,530
Olgu, koristame kastid ära.
201
00:19:14,530 --> 00:19:19,034
Ja siis võtame kiirelt
„Everybody Says Don'ti“ läbi.
202
00:19:19,034 --> 00:19:20,118
Olgu?
203
00:19:27,918 --> 00:19:29,127
Braavo.
204
00:19:29,920 --> 00:19:31,588
Mida sa siin teed?
205
00:19:36,343 --> 00:19:39,972
Trenn lõppes vara.
Mõtlesin, et tulen ütlen tere.
206
00:19:39,972 --> 00:19:41,098
Tere.
207
00:19:41,098 --> 00:19:43,225
Oled lõpetanud? Viskan su koju?
208
00:19:44,560 --> 00:19:47,145
Saan juba kahjuks küüti. Kuri võõrasema.
209
00:19:47,145 --> 00:19:48,230
HANNAH.
SIIN. OOTAN.
210
00:19:48,230 --> 00:19:51,900
Ma ei tea isegi, miks ta tuli.
Ütlesin, et pole vaja.
211
00:19:53,235 --> 00:19:54,695
BAILEY
VÕTAN KAPIST ÜHE ASJA,
212
00:19:54,695 --> 00:19:55,779
TULEN AUTO JUURDE
213
00:20:04,913 --> 00:20:07,207
Hei, Owen siin. Jätke teade.
214
00:20:10,544 --> 00:20:12,254
SF KROONIKA - ERAKORRALISED UUDISED
215
00:20:12,254 --> 00:20:14,631
FBI KONTROLLIS IDUFIRMAT
AVETT THOMPSON ARRETEERITI
216
00:20:14,631 --> 00:20:18,594
FBI KORRALDAS PÄRASTLÕUNAL REIDI
IDUFIRMA THE SHOP KONTORIS
217
00:20:27,186 --> 00:20:29,396
PALUN TULE NÜÜD.
218
00:20:29,396 --> 00:20:32,524
Tahan lihtsalt öelda,
et mu isa ei rõõmusta ilmselt,
219
00:20:32,524 --> 00:20:34,902
et sinuga kahekesi metsa lähen.
220
00:20:34,902 --> 00:20:37,529
See on kaheinimesevoodiga jurta.
221
00:20:37,529 --> 00:20:41,450
Jah. Ma arvan, et voodi mainimine
ei aita kuidagi kaasa.
222
00:20:43,660 --> 00:20:46,371
Võiksid lihtsalt öelda,
et lähed Suzi poole.
223
00:20:46,371 --> 00:20:50,918
Ta teeks sulle katet.
See oleks meie väike saladus?
224
00:20:52,211 --> 00:20:53,962
Mul pole isaga omavahel saladusi.
225
00:20:55,422 --> 00:20:56,924
Peaksid ilmselt seda muutma.
226
00:21:05,474 --> 00:21:07,976
Peaksin minema,
enne kui Hannah närvi läheb.
227
00:21:07,976 --> 00:21:11,813
Olgu. Aga räägi isaga, eks?
228
00:21:12,689 --> 00:21:15,943
Ütle talle, et käitun härrasmehelikult.
229
00:21:17,945 --> 00:21:19,571
Seda ma kindlasti ei ütle.
230
00:21:25,702 --> 00:21:26,912
Kirjutame hiljem.
231
00:21:33,794 --> 00:21:35,003
Mida...
232
00:21:52,104 --> 00:21:54,565
FBI KONTROLLIS IDUFIRMAT
TEGEVJUHT THOMPSON ARRETEERITUD
233
00:22:20,883 --> 00:22:22,050
Tšau.
234
00:22:25,179 --> 00:22:26,513
Bailey?
235
00:22:33,437 --> 00:22:34,646
Kas see on su isalt?
236
00:22:44,907 --> 00:22:48,035
{\an8}VABANDUST, ET MA EI SAA SELGITADA.
TEAD, MIS ON OLULINE MINU JA ENDA KOHTA
237
00:22:48,035 --> 00:22:48,952
{\an8}OLED KÕIGE KALLIM
238
00:22:51,038 --> 00:22:52,080
Kus ta on?
239
00:22:54,124 --> 00:22:55,292
Kus mu isa on?
240
00:22:57,628 --> 00:22:58,795
Ma ei tea.
241
00:22:59,713 --> 00:23:01,423
The Shopis toimub midagi.
242
00:23:02,633 --> 00:23:03,967
Avett arreteeriti.
243
00:23:06,929 --> 00:23:08,597
Ma pole teda kätte saanud.
244
00:23:12,809 --> 00:23:14,811
Hei, Owen siin. Jätke...
245
00:23:20,484 --> 00:23:21,568
Mis see on?
246
00:23:44,299 --> 00:23:45,342
Hannah?
247
00:24:18,000 --> 00:24:19,126
Kõik kombes?
248
00:24:20,085 --> 00:24:21,295
Jah.
249
00:25:15,182 --> 00:25:16,892
Kas see on Kroonika artikkel?
250
00:25:16,892 --> 00:25:18,018
Mida? Ei.
251
00:25:19,603 --> 00:25:22,356
- Kroonikas on artikkel?
- Jah.
252
00:25:22,356 --> 00:25:23,857
- Kas...
- Su isa ei mainita.
253
00:25:23,857 --> 00:25:25,275
Ainult Avetti.
254
00:25:29,279 --> 00:25:31,365
Daily Beast säutsub, et nad on uus Enron.
255
00:25:31,365 --> 00:25:34,243
Lynn Williams jagab
nende säutse oma kanalil.
256
00:25:35,285 --> 00:25:37,788
Et The Shop pani toime
miljardi dollarilise pettuse
257
00:25:37,788 --> 00:25:39,581
ja kõik töötajad on sellega seotud.
258
00:25:39,581 --> 00:25:41,458
- See pole tõsi.
- Ta märgistab mind.
259
00:25:41,458 --> 00:25:44,086
See pole tõsi.
Lynn Williams ei peaks sind märgistama.
260
00:25:44,086 --> 00:25:45,504
Kus ta siis on, Hannah?
261
00:25:48,507 --> 00:25:49,716
Miks ta mulle raha jättis?
262
00:25:53,470 --> 00:25:55,430
Lähme sisse, eks?
263
00:25:55,973 --> 00:25:59,852
Ma teen mõned kõned.
Keegi teab kindlasti, kus su isa on.
264
00:26:00,394 --> 00:26:03,772
Alustame sellest. Uurime välja, kus ta on.
265
00:26:07,609 --> 00:26:11,697
Bailey, tal on sellele selgitus.
Tead seda väga hästi.
266
00:26:16,618 --> 00:26:21,707
Olgu, aga ma kutsun Bobby meile.
Kui sa just ei taha, et ma sinna läheksin.
267
00:26:22,332 --> 00:26:24,293
Ei. Ta võib siia tulla.
268
00:26:26,128 --> 00:26:28,297
Hoiame ehk raha praegu enda teada.
269
00:26:28,297 --> 00:26:29,965
Arvad?
270
00:26:41,977 --> 00:26:43,020
Kuule.
271
00:26:51,778 --> 00:26:52,821
Tšau.
272
00:26:58,202 --> 00:27:01,038
Peame tuppa minema. Usalda mind.
273
00:27:20,557 --> 00:27:22,017
Kuidas ta vastu peab?
274
00:27:23,101 --> 00:27:24,520
Olgu, selge.
275
00:27:25,395 --> 00:27:26,855
Kus me rääkida saaksime?
276
00:27:26,855 --> 00:27:29,149
Tagumisel kail. Ma võtan kampsuni.
277
00:27:29,149 --> 00:27:30,234
Olgu.
278
00:28:15,904 --> 00:28:17,114
Ta ei pakkinud.
279
00:28:18,407 --> 00:28:19,658
- Olgu.
- Lihtsalt ütlen.
280
00:28:19,658 --> 00:28:22,244
Ta kohver ja kõik ta riided on siin.
281
00:28:26,957 --> 00:28:28,166
Sa tead midagi.
282
00:28:32,212 --> 00:28:33,338
Ta ei kuule sind.
283
00:28:33,338 --> 00:28:34,923
Oled kindel?
284
00:28:42,055 --> 00:28:43,056
Nüüd olen.
285
00:28:52,149 --> 00:28:55,319
Max sai täna hommikul vihje
oma sõbralt börsikomisjonist.
286
00:28:56,653 --> 00:28:58,197
Seepärast minuga ühendust võttiski.
287
00:28:58,197 --> 00:29:01,366
Selle sõbra jutu järgi
The Shopi uus tarkvara ei tööta.
288
00:29:02,034 --> 00:29:04,328
Mida? Arvasin, et see müüs ülihästi.
289
00:29:05,120 --> 00:29:06,747
Owen ütles, et seda juba müüakse?
290
00:29:07,873 --> 00:29:09,124
Ei, Avett.
291
00:29:10,542 --> 00:29:13,462
Olgu. Mida ta täpselt ütles?
292
00:29:13,962 --> 00:29:16,840
Nad käisid Belle'iga
enne eelmise kuu IPO-t meil õhtusöögil.
293
00:29:16,840 --> 00:29:20,677
Avett rääkis aina sellest,
kui hästi müük läheb.
294
00:29:20,677 --> 00:29:25,349
Aga müüke ei tehtud,
ainult huvi ja tarkvarademod.
295
00:29:25,974 --> 00:29:28,560
Tuleb välja, et iga kord,
kui ostja demost huvitus,
296
00:29:28,560 --> 00:29:30,354
märkis Avett selle tuludesse.
297
00:29:30,354 --> 00:29:31,271
Issand.
298
00:29:31,271 --> 00:29:33,482
Max ütles, et see oli
täpselt nagu Enronis.
299
00:29:33,482 --> 00:29:37,819
Nad ajasid ettevõtte väärtuse õhku täis
ja suurendasid aktsia hinda IPO eel.
300
00:29:38,862 --> 00:29:39,863
Ja see ongi pettus.
301
00:29:39,863 --> 00:29:42,157
Aktsionärid jäävad ilma
poolest miljardist.
302
00:29:43,367 --> 00:29:45,369
Max ei suutnud uskuda,
et Owen sellest teadis.
303
00:29:45,369 --> 00:29:49,081
Ja ausalt, kui ta mulle hommikul rääkis,
ei uskunud mina ka, nii et ma...
304
00:29:50,123 --> 00:29:51,166
Helistasid Owenile.
305
00:29:52,292 --> 00:29:55,838
Ma helistasin sulle,
aga ei saanud sind kätte.
306
00:29:57,339 --> 00:29:59,174
Siis jah, helistasin Owenile.
307
00:30:02,135 --> 00:30:04,555
Jumal, Han. Mul on nii kahju.
308
00:30:04,555 --> 00:30:06,265
Ma poleks kunagi arvanud...
309
00:30:06,265 --> 00:30:07,558
Et ta põgeneb.
310
00:30:14,565 --> 00:30:16,483
Ma ei suuda seda uskuda.
311
00:30:17,317 --> 00:30:18,402
Jah, ma mõistan.
312
00:30:20,445 --> 00:30:24,283
Jah. Inimesed teevad ulmelisi asju,
kui tunnevad, et on lõksus.
313
00:30:26,660 --> 00:30:29,454
Lõksus? Mis mõttes?
314
00:30:31,748 --> 00:30:36,044
Kas su isa pole peakodeerija või midagi?
315
00:30:36,044 --> 00:30:37,921
Arvad, et ta on sellega seotud?
316
00:30:37,921 --> 00:30:39,131
Ei, ma ei öelnud seda.
317
00:30:39,131 --> 00:30:42,176
- Mu isa pole selline. Ta ei teeks iial nii.
- Tean.
318
00:30:42,176 --> 00:30:43,760
Seepärast ta ilmselt kadunud ongi.
319
00:30:43,760 --> 00:30:46,930
Ta teab, et iga iseteadlik jobu
hakkab teda halvustama nagu sina.
320
00:30:46,930 --> 00:30:49,933
Ma ei halvusta teda.
321
00:30:49,933 --> 00:30:54,438
Ütlen vaid, et su isa on väga tark mees.
322
00:30:55,522 --> 00:30:58,442
Natuke keeruline on uskuda,
et ta ei teadnud, mis toimub.
323
00:31:00,569 --> 00:31:04,907
Nad kindlasti arutasid seda temaga.
324
00:31:17,544 --> 00:31:18,545
Kõik kombes?
325
00:31:19,838 --> 00:31:24,009
Jah. Jah, ma püüan
aru saada, mida ta mõtleb.
326
00:31:27,095 --> 00:31:28,722
Tean, et see ei näe hea välja...
327
00:31:31,767 --> 00:31:34,061
aga ma ei suuda uskuda,
et Owenil selles osa on.
328
00:31:36,230 --> 00:31:39,816
Tead ju Owenit, ta on ülemäära otsekohene.
329
00:31:40,859 --> 00:31:42,444
Midagi peab veel olema.
330
00:31:52,538 --> 00:31:53,580
Jules, mis on?
331
00:31:57,292 --> 00:32:00,003
Allikad ei suuda varjata,
et midagi teavad.
332
00:32:00,879 --> 00:32:03,674
Mu ema ütles seda, kui Globe'is alustasin.
333
00:32:03,674 --> 00:32:05,717
Nad unustavad küsida ilmselgeid küsimusi,
334
00:32:05,717 --> 00:32:08,637
selliseid, mida küsiksid,
kui päriselt teadmatuses oleksid.
335
00:32:10,138 --> 00:32:14,393
Kui Owen poleks teadnud, mis toimub,
oleks ta tahtnud rohkem infot.
336
00:32:14,393 --> 00:32:17,563
Miks föderaalagendid
Avettit süüdistavad, mida ta tegi,
337
00:32:17,563 --> 00:32:21,984
kui haavatav The Shop oli.
Aga ta ei küsinud.
338
00:32:23,151 --> 00:32:24,903
Ta ei tahtnud seda teada.
339
00:32:27,990 --> 00:32:29,074
Mida ta teada tahtis?
340
00:32:32,244 --> 00:32:33,453
Kui kaua tal aega on.
341
00:32:53,724 --> 00:32:54,725
Näeme.
342
00:32:55,225 --> 00:32:56,393
Helistan, kui koju jõuan.
343
00:32:57,811 --> 00:33:00,898
Kuule, sul on ikka oma pangakonto, eks?
344
00:33:00,898 --> 00:33:02,399
Jah. Mis siis?
345
00:33:02,900 --> 00:33:05,736
Max arvab, et FBI külmutab Oweni varad,
346
00:33:05,736 --> 00:33:07,070
kui seda juba tehtud pole.
347
00:33:07,821 --> 00:33:09,031
Nad järgnevad alati rahale.
348
00:33:13,577 --> 00:33:14,703
Mis on?
349
00:33:18,415 --> 00:33:21,919
Ei midagi. Ma tahaksin
lihtsalt teada, mida Baileyga teha.
350
00:33:25,547 --> 00:33:26,715
Kui mu ema ära läks,
351
00:33:26,715 --> 00:33:29,301
teadis mu vanaisa täpselt,
mida mulle öelda.
352
00:33:29,301 --> 00:33:30,928
Mida ta praegu ütleks?
353
00:33:33,514 --> 00:33:34,848
Et oleme teineteisel olemas.
354
00:33:36,600 --> 00:33:38,727
Olen üsna kindel, et siin see ei lähe.
355
00:33:46,568 --> 00:33:49,154
- Pea vastu, Julie.
- Jah, aitäh. Helistame homme.
356
00:33:49,154 --> 00:33:50,572
Homme.
357
00:35:05,856 --> 00:35:07,566
Sa elad ujuvas kodus?
358
00:35:07,566 --> 00:35:10,194
New Yorgist võimalikult kaugel.
359
00:35:11,320 --> 00:35:13,822
Ma ei tea. Ma elan saarel.
360
00:35:13,822 --> 00:35:17,159
Kas sa tahad tõesti õppida
või on see ettekääne, et mind koju saata?
361
00:35:17,159 --> 00:35:19,786
Ei, ei. Tahan õppida.
362
00:35:20,704 --> 00:35:22,456
Tahan õppida, kuidas sa seda teed.
363
00:35:30,797 --> 00:35:31,632
Millest alustame?
364
00:35:32,299 --> 00:35:35,719
Vali lihtsalt puidutükk, mis sind kõnetab.
365
00:35:35,719 --> 00:35:39,765
Ma kasutan tavaliselt
tamme, mändi, seedrit.
366
00:35:39,765 --> 00:35:41,016
Mis su lemmik on?
367
00:35:41,642 --> 00:35:43,018
Mul pole lemmikuid.
368
00:35:44,686 --> 00:35:45,521
Tore teada.
369
00:35:46,522 --> 00:35:49,191
- Kõigil on omad eelised.
- Kas see on esimene õppetund?
370
00:35:50,359 --> 00:35:54,905
Ei. Esimene õppetund on see,
et heal puutükil on alati üks asi,
371
00:35:54,905 --> 00:35:58,116
üks omadus, mis seda eristab.
372
00:36:00,160 --> 00:36:01,495
Mis seda tükki eristab?
373
00:36:04,331 --> 00:36:06,291
Arvan, et see osa võib huvitav jääda.
374
00:36:08,293 --> 00:36:09,294
Mulle meeldib.
375
00:36:10,754 --> 00:36:13,590
Sama asja võiks ilmselt
enamiku inimeste kohta öelda.
376
00:36:13,590 --> 00:36:18,095
Lõppude lõpuks
eristab neid üks kindel asi.
377
00:36:20,556 --> 00:36:21,557
Mis sind eristab?
378
00:36:24,268 --> 00:36:25,686
Mis sind eristab?
379
00:36:25,686 --> 00:36:27,104
Mina küsisin esimesena.
380
00:36:30,190 --> 00:36:31,984
Olen oma tütre nimel kõigeks valmis.
381
00:37:34,588 --> 00:37:35,589
Uks on lahti.
382
00:37:38,675 --> 00:37:39,968
Tohin sisse tulla?
383
00:37:40,469 --> 00:37:41,470
Jah, vast kah.
384
00:37:44,431 --> 00:37:45,641
Oled sa maganud?
385
00:37:46,975 --> 00:37:48,018
Ei, mitte eriti.
386
00:37:53,232 --> 00:37:57,486
Ma aina loen seda ja see pole loogiline.
387
00:38:02,491 --> 00:38:06,662
„Tead, mis on oluline minu kohta.“
Mida see tähendab?
388
00:38:07,663 --> 00:38:13,377
Ta tahab ilmselt öelda, et sa tead,
kui palju ta sind armastab.
389
00:38:13,377 --> 00:38:17,965
Ei, see pole see, Hannah.
Ma tunnen teda. Ta mõtles midagi muud.
390
00:38:18,465 --> 00:38:21,176
Jah, mida siis?
391
00:38:21,176 --> 00:38:24,304
Mul pole aimugi. Seepärast sinult küsingi.
392
00:38:24,304 --> 00:38:27,224
Bailey, ma ei tea, mida ta täpselt mõtles...
393
00:38:29,017 --> 00:38:32,980
aga ma pean ikkagi arvama,
et toimuvale on hea selgitus.
394
00:38:34,606 --> 00:38:39,403
Miks? Miks sa pead nii arvama?
Kas ta ütles sulle midagi?
395
00:38:40,153 --> 00:38:42,030
Mida? Ei.
396
00:38:43,323 --> 00:38:45,367
Olen samamoodi teadmatuses nagu sina.
397
00:38:59,631 --> 00:39:00,632
Bailey, ma...
398
00:39:01,842 --> 00:39:05,387
Ma ei tea, mis toimub,
aga ma tean, et su isa armastab sind.
399
00:39:07,681 --> 00:39:09,600
Arvad tõesti, et pead seda ütlema?
400
00:39:17,858 --> 00:39:19,193
Lähen hommikusööki tegema.
401
00:39:20,235 --> 00:39:24,740
- Peaksid vist end kooliks valmis panema.
- Kooliks? Teed nalja, eks?
402
00:39:30,287 --> 00:39:31,830
Ma pingutan, Bailey.
403
00:39:33,290 --> 00:39:36,001
Anna andeks. Tean, et ütlen valesid asju.
404
00:39:36,001 --> 00:39:37,085
Vähemalt tead.
405
00:40:21,505 --> 00:40:22,506
Hannah Hall?
406
00:40:25,384 --> 00:40:26,426
Kes sina oled?
407
00:40:27,219 --> 00:40:28,387
USA kohtuteenistusest.
408
00:40:29,888 --> 00:40:31,098
Mida sa tahad?
409
00:40:33,517 --> 00:40:36,061
Kaerapiim, eks?
Fred'sist öeldi su tellimus.
410
00:40:36,061 --> 00:40:37,813
Võin ise kohvi osta, aitäh.
411
00:40:37,813 --> 00:40:39,398
Kuidas soovid.
412
00:40:39,398 --> 00:40:41,733
Praegu soovin, et kaoksid mu kailt.
413
00:40:41,733 --> 00:40:43,026
Hea küll.
414
00:40:43,026 --> 00:40:45,863
Kui ma poleks oma abikaasast
24 tundi kuulnud ja kohtuteenistus
415
00:40:45,863 --> 00:40:48,574
mu ukse taha tuleb,
mõtleksin ilmselt sama.
416
00:40:49,449 --> 00:40:51,743
See oli ju viimane kord,
kui temast kuulsid, eks?
417
00:40:53,120 --> 00:40:54,454
Enne kui ta eile tööle läks?
418
00:40:57,708 --> 00:41:00,419
Asi on selles, et kui su abikaasa
ütles, kuhu ta läheb,
419
00:41:00,419 --> 00:41:03,005
pean teadma. Ainult nii saan teda kaitsta.
420
00:41:03,714 --> 00:41:06,675
Seepärast tulidki?
Et mu abikaasat kaitsta?
421
00:41:09,511 --> 00:41:13,891
Olgu. Vaata, peaksid madalat profiili
hoidma, kuni see asi laheneb,
422
00:41:14,683 --> 00:41:16,852
- ja juristi hankima.
- Miks mul juristi vaja on?
423
00:41:18,020 --> 00:41:21,190
Alustuseks ei pea sa vastama
soovimatutele küsimustele.
424
00:41:21,190 --> 00:41:23,233
- Nagu sinu omadele?
- Täpselt.
425
00:41:25,444 --> 00:41:26,486
See on mu number.
426
00:41:28,113 --> 00:41:29,907
Kui Owenist kuuled, ütle, et saan aidata.
427
00:41:35,078 --> 00:41:38,373
Mida sa tead, mida mina ei tea?
428
00:41:43,712 --> 00:41:49,343
Owen pole 24 tundi kasutanud
krediitkaarti, pangaautomaati ega tšekki.
429
00:41:49,343 --> 00:41:51,428
Ja telefoni
on ta ka kindlasti ära visanud.
430
00:41:51,428 --> 00:41:54,890
Kui ta helistab, siis kõnekaardiga
või muu telefoniga, mida ei saa jälgida,
431
00:41:54,890 --> 00:41:57,059
aga arvan, et ta ei riskiks ka sellega.
432
00:41:57,059 --> 00:42:00,103
Miks sa räägid,
nagu ta oleks mõni kuritegelik geenius?
433
00:42:03,273 --> 00:42:07,402
Sul on mu number. Helista igal ajal.
Aitan ka sind, kui sa lased.
434
00:42:11,365 --> 00:42:14,076
Kuidas? Kuidas sa küll
mind aidata võiksid?
435
00:42:17,079 --> 00:42:21,750
Aitan selle üle elada.
See on muidugi lihtne osa.
436
00:42:23,794 --> 00:42:25,003
Mis siis raske on?
437
00:42:27,965 --> 00:42:31,426
Owen Michaels pole see, kelleks teda pead.
438
00:42:51,905 --> 00:42:54,199
Hei, Owen siin. Jätke teade.
439
00:43:36,867 --> 00:43:39,286
PÕHINEB LAURA DAVE'I ROMAANIL
440
00:44:56,947 --> 00:44:58,949
Tõlkinud Vivika Aleksejev