1 00:00:24,441 --> 00:00:27,569 REEDE, 14. APRILL 2 00:01:04,438 --> 00:01:05,440 Bailey? 3 00:01:06,191 --> 00:01:08,151 Bailey, peame siit kaduma. 4 00:01:09,611 --> 00:01:11,989 Peame minema. Bailey. 5 00:01:15,075 --> 00:01:16,285 Persse. 6 00:01:19,329 --> 00:01:20,455 Bailey? 7 00:01:33,969 --> 00:01:34,970 Olgu. 8 00:01:37,306 --> 00:01:38,765 Vabandust. 9 00:01:40,934 --> 00:01:42,060 Palun hoidke... 10 00:01:43,937 --> 00:01:44,938 Persse. 11 00:02:01,288 --> 00:02:05,209 Tere! Olete näinud teismelist tüdrukut? Kuusteist, blond, roosad triibud. 12 00:02:05,209 --> 00:02:07,878 Ma just jõudsin. Ma ei näe teda. 13 00:02:14,927 --> 00:02:16,345 Taksot, proua? 14 00:02:23,810 --> 00:02:24,978 Persse. 15 00:02:27,397 --> 00:02:28,398 Bailey? 16 00:02:41,537 --> 00:02:45,415 {\an8}NELI PÄEVA TAGASI 17 00:03:01,723 --> 00:03:04,935 - Ütle, et kotis on apelsinikana. - Kas ma olen siin uus? 18 00:03:06,019 --> 00:03:07,354 - Veidi uus. - Olgu. 19 00:03:10,983 --> 00:03:12,067 Tööl läks hästi? 20 00:03:12,609 --> 00:03:13,819 Nüüd läheb paremini. 21 00:03:15,946 --> 00:03:20,826 - Kas ma võin jääda? Või oled veel teemas? - Kahjuks olen ikka teemas. 22 00:03:21,827 --> 00:03:22,828 Näeb hea välja. 23 00:03:22,828 --> 00:03:24,663 Hakkab kuju võtma. 24 00:03:24,663 --> 00:03:25,747 Jah. 25 00:03:29,835 --> 00:03:31,336 Mõtled homsele? 26 00:03:34,047 --> 00:03:35,883 See on kõigest artikkel. 27 00:03:38,260 --> 00:03:42,306 Pikk artikkel. Persoonilugu. 28 00:03:42,306 --> 00:03:45,309 - Lõpeta. - Pealkiri kaanel. 29 00:03:45,309 --> 00:03:47,060 Võid kana siia jätta ja minna. 30 00:03:48,020 --> 00:03:52,649 Olgu. Aga võisin jätta teate kontorisisesele kõnepostile, 31 00:03:52,649 --> 00:03:54,860 et kõik ikka eksemplari ostaksid. 32 00:03:55,444 --> 00:03:56,778 Sinust pole üldse abi. 33 00:04:11,752 --> 00:04:13,170 Ootan su ära. 34 00:04:13,170 --> 00:04:16,048 Oot, oot. Sa ei pea ju kohe nüüd minema. 35 00:04:34,858 --> 00:04:37,236 Mõtlesin, et peaksime nädalavahetusel tähistama. 36 00:04:38,028 --> 00:04:40,572 Mina arvan, et peaksime artikliteema maha matma. 37 00:04:41,823 --> 00:04:44,159 Ma rääkisin meie aastapäevast. 38 00:04:44,159 --> 00:04:46,328 - Mida? - Neliteist kuud. 39 00:04:47,454 --> 00:04:50,249 Minu arust neljateistkümnendat kuud ei tähistata aastapäevana. 40 00:04:50,249 --> 00:04:51,834 Mina tähistan. 41 00:04:54,586 --> 00:04:58,632 Mäletad, kuidas meie teisel kohtingul parkimispileti ära kaotasin? 42 00:04:58,632 --> 00:05:00,092 See olin mina. 43 00:05:00,092 --> 00:05:01,593 Jah, aga mina olin süüdi. 44 00:05:02,427 --> 00:05:04,012 Et ma kaotasin oma parkimispileti? 45 00:05:04,012 --> 00:05:09,268 - Ma hajutasin su tähelepanu. - See on tõsi. 46 00:05:11,854 --> 00:05:15,566 Olin nii üllatunud, et see toimub. 47 00:05:17,359 --> 00:05:21,405 Sain istuda, õhtust süüa ja sinuga olla. 48 00:05:22,197 --> 00:05:23,574 Olin lihtsalt... 49 00:05:25,409 --> 00:05:30,706 Arvasin, et see osa mu elust on läbi, et ma ei saa seda enam teha. 50 00:05:31,748 --> 00:05:34,001 Olete täna kohutavalt tõsine, hr Michaels. 51 00:05:35,627 --> 00:05:38,672 On ju ikkagi meie 14. kuu tähtpäev. 52 00:05:42,092 --> 00:05:43,093 Mida sa arvad? 53 00:05:44,178 --> 00:05:46,430 Sõidame laupäeval Sonomasse tähistama? 54 00:05:49,725 --> 00:05:51,685 Arvad, et Bailey tahaks kaasa tulla? 55 00:05:54,021 --> 00:05:55,022 Muidugi. 56 00:05:57,649 --> 00:05:58,650 Valetaja. 57 00:06:02,654 --> 00:06:05,407 - Küsin talt. - Täielik valevorst. 58 00:06:19,463 --> 00:06:20,464 Valetaja. 59 00:06:40,025 --> 00:06:41,026 AVETT - MOBIIL 60 00:06:44,530 --> 00:06:45,531 Hommikust. 61 00:06:46,198 --> 00:06:49,243 Kas anšoovise-küüslaugu kaste peab sisaldama anšooviseid? 62 00:06:49,826 --> 00:06:51,537 Tõenäoliselt. Mis siis? 63 00:06:52,079 --> 00:06:57,209 Mõtlesin, et teen õhtusöögi, mida Poggios sõime. Seda pastat, mis Baileyle meeldis. 64 00:07:00,170 --> 00:07:01,755 - Ära olen nii üllatunud. - Ei. 65 00:07:01,755 --> 00:07:04,299 - Ma teen süüa. Oskan küll. - Ma tean, tean. 66 00:07:04,299 --> 00:07:06,593 See kõlab lihtsalt ambitsioonikalt, 67 00:07:06,593 --> 00:07:10,430 eriti, kui saaksime Poggiost toidu koju tellida. 68 00:07:10,430 --> 00:07:11,640 Sa oled targutaja. 69 00:07:16,395 --> 00:07:17,813 Avett helistab uuesti? 70 00:07:20,107 --> 00:07:22,234 Päris visa, isegi tema kohta. 71 00:07:22,234 --> 00:07:24,236 Jah. Sama vana jura. 72 00:07:27,906 --> 00:07:29,825 - Hommikust, Bailey. - Lähme? 73 00:07:29,825 --> 00:07:32,202 Peaksin vist enne riidesse panema. 74 00:07:32,828 --> 00:07:34,037 Isa, ma jään hiljaks. 75 00:07:34,037 --> 00:07:36,790 Bails, jõuame viie minutiga kooli. 76 00:07:36,790 --> 00:07:39,793 Tean kindlalt, et esimese tunnini on 20 minutit. 77 00:07:40,794 --> 00:07:42,588 Äkki alustaks hommikut tervitusega? 78 00:07:46,300 --> 00:07:47,634 Ootan väljas. 79 00:07:52,764 --> 00:07:54,308 Hakkan ehk hommikuti jooksmas käima? 80 00:07:54,308 --> 00:07:58,812 - Lihtsalt oota, kuni see möödub. - Jah. Jah. 81 00:08:03,984 --> 00:08:05,652 - Hakka parem minema. - Olgu. Ma tean. 82 00:08:12,367 --> 00:08:13,827 Kui sa nii jätkad, 83 00:08:13,827 --> 00:08:16,330 tassid ise ussikarpi, kui kalale läheme. 84 00:08:17,206 --> 00:08:21,001 Rõve. Me pole kolm aastat kalal käinud. 85 00:08:21,668 --> 00:08:22,669 Olgu. 86 00:08:23,378 --> 00:08:26,465 Võtan su endaga jälle kaasa ja kui see juhtub, 87 00:08:27,424 --> 00:08:29,426 ei taha sa ussikarpi enda kätte. 88 00:08:30,928 --> 00:08:33,263 Ehk oleks aeg veidi rohkem pingutada. 89 00:08:34,472 --> 00:08:37,558 Oled alati öelnud: „Kui sul pole midagi head öelda...“ 90 00:08:37,558 --> 00:08:41,230 Bails, ta tõesti üritab. 91 00:08:41,938 --> 00:08:43,315 Lihtsalt ütlen. 92 00:08:44,691 --> 00:08:45,526 Selge. 93 00:08:47,277 --> 00:08:48,362 Võin juhtida? 94 00:08:51,865 --> 00:08:53,534 Äkki homme? 95 00:08:53,534 --> 00:08:57,204 Mis mõttega ma siis loa sain, kui sa mul harjutada ei lase? 96 00:08:57,204 --> 00:09:00,415 Tahan, et sa harjutaksid, aga süüde väljas. 97 00:09:02,501 --> 00:09:06,380 Skaalal ühest kümneni, kui solvunud sa oled, kui ma taha istun? 98 00:09:06,380 --> 00:09:08,298 - Isa! - Mida? Turvalisus ennekõike. 99 00:09:17,307 --> 00:09:18,517 Halloo? 100 00:09:18,517 --> 00:09:20,143 Otsin Owen Michaelsi. 101 00:09:20,143 --> 00:09:21,937 Owen lahkus just. Saaksin... 102 00:10:33,967 --> 00:10:35,719 Hei, Devaughn. Ainult tool. 103 00:10:46,271 --> 00:10:49,024 - Hei! - Hei! Nägin just, et helistasid. 104 00:10:49,024 --> 00:10:51,401 Olen linnas. Tahad varajase lõuna teha? 105 00:10:51,401 --> 00:10:53,612 Alati, aga lähen lõunakohtingule. 106 00:10:53,612 --> 00:10:55,155 Max on kindlasti kade. 107 00:10:55,155 --> 00:10:57,699 Ainult seepärast, et tavareporterid ei saa teha lugusid 108 00:10:57,699 --> 00:11:00,911 auhinnatud pesapalluritega. Äkki teeme pärastlõunal kohvi? 109 00:11:00,911 --> 00:11:02,704 Ei saa. Kohtun kliendiga Tiburonis. 110 00:11:02,704 --> 00:11:05,332 Tulin turult läbi, et õhtuks leiba võtta. 111 00:11:05,332 --> 00:11:06,875 Sausalitos ei müüda leiba? 112 00:11:06,875 --> 00:11:08,043 See on Acmest. 113 00:11:08,043 --> 00:11:09,586 Seda pakutakse Poggios. 114 00:11:09,586 --> 00:11:11,421 Käisime seal Baileyga ja... 115 00:11:11,421 --> 00:11:13,507 Nüüd sõidame 45 minutit, 116 00:11:13,507 --> 00:11:14,800 et Baileyle leiba osta? 117 00:11:14,800 --> 00:11:17,886 {\an8}Ei, tõin niikuinii Ashile mõned esemed. 118 00:11:19,680 --> 00:11:21,849 {\an8}Enda kaitseks võin öelda, et see on maitsev leib. 119 00:11:21,849 --> 00:11:23,851 {\an8}Iga võimekas terapeut ütleks, 120 00:11:23,851 --> 00:11:26,645 et Bailey nimel nii kõvasti pingutamine pole seotud Baileyga. 121 00:11:26,645 --> 00:11:30,023 Jah. Nii et sa oled nüüd terapeut? 122 00:11:30,691 --> 00:11:32,359 Sobiksin ülihästi terapeudiks. 123 00:11:32,943 --> 00:11:34,069 Lõpetan kohe Julesiga. 124 00:11:34,945 --> 00:11:36,238 - Hei, kullake. - Tšau, Ash. 125 00:11:36,238 --> 00:11:38,282 - Hei, Hannah, üks hetk? - Jah, muidugi. 126 00:11:40,742 --> 00:11:41,869 See on rabav. 127 00:11:41,869 --> 00:11:44,496 Ja see kaob enne nädalalõppu, oled ju nüüd nii popp. 128 00:11:46,456 --> 00:11:47,624 {\an8}HANNAH HALL RABAB JALUST. 129 00:11:47,624 --> 00:11:49,918 Suur foto. 130 00:11:50,794 --> 00:11:51,962 Persse. 131 00:11:51,962 --> 00:11:53,046 Mis lahti? 132 00:11:54,464 --> 00:11:55,465 Jules? 133 00:11:56,842 --> 00:11:59,720 Ma pean Maxile tagasi helistama, ta on endast väljas. 134 00:12:00,220 --> 00:12:03,932 - Mina ei taha tõelist armastust takistada. - Täna on asi sellest kaugel. 135 00:12:03,932 --> 00:12:06,476 - Armastan sind. Tšau. - Armastan sind. Tšau. 136 00:12:07,144 --> 00:12:08,979 Kas see on see kuulus vanaisa? 137 00:12:10,272 --> 00:12:13,192 Talle oleks meeldinud ennast ajakirjas näha, 138 00:12:13,901 --> 00:12:14,902 hoolimata iseendast. 139 00:12:14,902 --> 00:12:17,446 Oled sa kindel, et sul pole midagi tema loomingust? 140 00:12:17,446 --> 00:12:19,698 Eip. Ma ei müü endiselt midagi. 141 00:12:19,698 --> 00:12:21,867 {\an8}„HANNAH HALLI RABAV LOOMING TEEB MAJAST KODU.“ 142 00:12:23,118 --> 00:12:25,621 Hei, Owen siin. Jätke teade. 143 00:12:26,163 --> 00:12:28,415 Hei, mina siin. Anna teada, kui koju liigud. 144 00:12:28,415 --> 00:12:32,836 Ja meenutus, kui varem jõuad, siis ülejäänud apelsinikana on minu oma. 145 00:12:33,837 --> 00:12:34,838 Armastan sind. 146 00:12:47,893 --> 00:12:49,186 JULES - MOBIIL 147 00:12:55,984 --> 00:12:57,027 {\an8}JULES HELISTA. KOHE. 148 00:12:57,027 --> 00:12:58,111 {\an8}JULES VASTAMATA KÕNE 149 00:13:19,675 --> 00:13:20,926 Bailey, saad lahti teha? 150 00:13:22,970 --> 00:13:23,971 Bailey! 151 00:13:36,024 --> 00:13:37,025 Tere? 152 00:13:37,693 --> 00:13:42,823 - Proua Michaels? - Jah. Keegi ei kutsu mind nii. 153 00:13:44,241 --> 00:13:46,869 - Kas sa oled Bailey sõber? - Ei. 154 00:13:46,869 --> 00:13:49,204 Hr Michaels palus selle teile anda. 155 00:13:50,497 --> 00:13:52,708 Kus sa hr Michaelsit nägid? 156 00:13:52,708 --> 00:13:55,294 - Ta möödus minust koridoris. - Koridoris? 157 00:13:55,836 --> 00:13:58,714 Koolis. Ta andis mulle 20 taala, et selle ära tooksin. 158 00:13:59,965 --> 00:14:01,508 Ma pean... 159 00:14:02,551 --> 00:14:03,927 Jah, muidugi. Loomulikult. 160 00:14:08,515 --> 00:14:11,935 KAITSE TÜDRUKUT 161 00:14:29,620 --> 00:14:30,996 Mis hais see on? 162 00:14:32,039 --> 00:14:33,040 Õhtusöök. 163 00:14:33,832 --> 00:14:35,250 Loodan, et mitte. 164 00:14:43,133 --> 00:14:46,887 Kas sa tead, kus mu isa on? Ta lubas selleks ajaks kodus olla. 165 00:14:46,887 --> 00:14:48,347 Jah, helistan talle kohe. 166 00:14:50,516 --> 00:14:52,851 Hei, Owen siin. Jätke teade. 167 00:14:53,519 --> 00:14:57,481 Hei, mina siin. Oled ilmselt teel, aga helista mulle. 168 00:14:58,732 --> 00:15:00,984 PALUN HELISTA KOHE. 169 00:15:00,984 --> 00:15:02,653 Võtan lihtsalt müslibatooni. 170 00:15:03,862 --> 00:15:05,280 Pean niikuinii proovi minema. 171 00:15:05,989 --> 00:15:08,784 Ei. Ma viin su ära. 172 00:15:10,160 --> 00:15:12,579 Suz saatis just sõnumi. Ta on siinsamas kail. 173 00:15:12,579 --> 00:15:14,581 Ütle isale, et keegi viskab mu pärast koju. 174 00:15:16,124 --> 00:15:18,502 - Kuule, Bailey... - Aitäh õhtusöögi eest. 175 00:15:31,974 --> 00:15:33,976 Hei, siin Jules. Jätke teade. 176 00:15:51,869 --> 00:15:53,245 Tere, siin The Shop. 177 00:15:53,245 --> 00:15:55,497 Hei, Greg. Hannah siin. Kas Owen on seal? 178 00:15:55,497 --> 00:15:59,001 Hei, Hannah. Jah, ma ei usu, et ta... 179 00:15:59,960 --> 00:16:02,171 Vanempersonal ei ole praegu saadaval. 180 00:16:02,671 --> 00:16:03,714 - Mida? - Jah... 181 00:16:03,714 --> 00:16:05,424 Härra, pange telefon ära. 182 00:16:05,424 --> 00:16:07,426 Kuule, anna andeks, Hannah, pean minema. 183 00:16:10,262 --> 00:16:12,389 {\an8}CLEAR SLATE - MUUTKE ERAELU TAAS PRIVAATSEKS 184 00:16:12,389 --> 00:16:13,473 {\an8}VAID THE SHOPIGA 185 00:16:35,871 --> 00:16:36,872 Mis... 186 00:16:55,641 --> 00:17:00,020 - Tere. Vabandust, proua, hoone on suletud. - Mu abikaasa töötab siin, ma otsin teda. 187 00:17:00,020 --> 00:17:01,104 Mis ta nimi on? 188 00:17:02,856 --> 00:17:04,066 Proua? 189 00:17:04,858 --> 00:17:06,068 Mis ta nimi on? 190 00:17:08,529 --> 00:17:09,695 Kes teie abikaasa on? 191 00:17:11,198 --> 00:17:13,575 Proua? Vabandust, kes teie abikaasa on? 192 00:17:15,410 --> 00:17:16,411 Proua? 193 00:17:26,296 --> 00:17:28,298 THE SHOP KÜLALISTE PARKLA 194 00:17:48,193 --> 00:17:50,237 Lähme, hr Thompson. Lähme. 195 00:17:51,697 --> 00:17:52,698 Avett. 196 00:17:53,198 --> 00:17:54,408 Persse. 197 00:17:57,077 --> 00:17:58,078 Ettevaatust. 198 00:19:08,106 --> 00:19:09,399 Väga hästi, Bailey. 199 00:19:09,399 --> 00:19:11,527 Tänaseks aitab. Anna häälele puhkust. 200 00:19:12,778 --> 00:19:14,530 Olgu, koristame kastid ära. 201 00:19:14,530 --> 00:19:19,034 Ja siis võtame kiirelt „Everybody Says Don'ti“ läbi. 202 00:19:19,034 --> 00:19:20,118 Olgu? 203 00:19:27,918 --> 00:19:29,127 Braavo. 204 00:19:29,920 --> 00:19:31,588 Mida sa siin teed? 205 00:19:36,343 --> 00:19:39,972 Trenn lõppes vara. Mõtlesin, et tulen ütlen tere. 206 00:19:39,972 --> 00:19:41,098 Tere. 207 00:19:41,098 --> 00:19:43,225 Oled lõpetanud? Viskan su koju? 208 00:19:44,560 --> 00:19:47,145 Saan juba kahjuks küüti. Kuri võõrasema. 209 00:19:47,145 --> 00:19:48,230 HANNAH. SIIN. OOTAN. 210 00:19:48,230 --> 00:19:51,900 Ma ei tea isegi, miks ta tuli. Ütlesin, et pole vaja. 211 00:19:53,235 --> 00:19:54,695 BAILEY VÕTAN KAPIST ÜHE ASJA, 212 00:19:54,695 --> 00:19:55,779 TULEN AUTO JUURDE 213 00:20:04,913 --> 00:20:07,207 Hei, Owen siin. Jätke teade. 214 00:20:10,544 --> 00:20:12,254 SF KROONIKA - ERAKORRALISED UUDISED 215 00:20:12,254 --> 00:20:14,631 FBI KONTROLLIS IDUFIRMAT AVETT THOMPSON ARRETEERITI 216 00:20:14,631 --> 00:20:18,594 FBI KORRALDAS PÄRASTLÕUNAL REIDI IDUFIRMA THE SHOP KONTORIS 217 00:20:27,186 --> 00:20:29,396 PALUN TULE NÜÜD. 218 00:20:29,396 --> 00:20:32,524 Tahan lihtsalt öelda, et mu isa ei rõõmusta ilmselt, 219 00:20:32,524 --> 00:20:34,902 et sinuga kahekesi metsa lähen. 220 00:20:34,902 --> 00:20:37,529 See on kaheinimesevoodiga jurta. 221 00:20:37,529 --> 00:20:41,450 Jah. Ma arvan, et voodi mainimine ei aita kuidagi kaasa. 222 00:20:43,660 --> 00:20:46,371 Võiksid lihtsalt öelda, et lähed Suzi poole. 223 00:20:46,371 --> 00:20:50,918 Ta teeks sulle katet. See oleks meie väike saladus? 224 00:20:52,211 --> 00:20:53,962 Mul pole isaga omavahel saladusi. 225 00:20:55,422 --> 00:20:56,924 Peaksid ilmselt seda muutma. 226 00:21:05,474 --> 00:21:07,976 Peaksin minema, enne kui Hannah närvi läheb. 227 00:21:07,976 --> 00:21:11,813 Olgu. Aga räägi isaga, eks? 228 00:21:12,689 --> 00:21:15,943 Ütle talle, et käitun härrasmehelikult. 229 00:21:17,945 --> 00:21:19,571 Seda ma kindlasti ei ütle. 230 00:21:25,702 --> 00:21:26,912 Kirjutame hiljem. 231 00:21:33,794 --> 00:21:35,003 Mida... 232 00:21:52,104 --> 00:21:54,565 FBI KONTROLLIS IDUFIRMAT TEGEVJUHT THOMPSON ARRETEERITUD 233 00:22:20,883 --> 00:22:22,050 Tšau. 234 00:22:25,179 --> 00:22:26,513 Bailey? 235 00:22:33,437 --> 00:22:34,646 Kas see on su isalt? 236 00:22:44,907 --> 00:22:48,035 {\an8}VABANDUST, ET MA EI SAA SELGITADA. TEAD, MIS ON OLULINE MINU JA ENDA KOHTA 237 00:22:48,035 --> 00:22:48,952 {\an8}OLED KÕIGE KALLIM 238 00:22:51,038 --> 00:22:52,080 Kus ta on? 239 00:22:54,124 --> 00:22:55,292 Kus mu isa on? 240 00:22:57,628 --> 00:22:58,795 Ma ei tea. 241 00:22:59,713 --> 00:23:01,423 The Shopis toimub midagi. 242 00:23:02,633 --> 00:23:03,967 Avett arreteeriti. 243 00:23:06,929 --> 00:23:08,597 Ma pole teda kätte saanud. 244 00:23:12,809 --> 00:23:14,811 Hei, Owen siin. Jätke... 245 00:23:20,484 --> 00:23:21,568 Mis see on? 246 00:23:44,299 --> 00:23:45,342 Hannah? 247 00:24:18,000 --> 00:24:19,126 Kõik kombes? 248 00:24:20,085 --> 00:24:21,295 Jah. 249 00:25:15,182 --> 00:25:16,892 Kas see on Kroonika artikkel? 250 00:25:16,892 --> 00:25:18,018 Mida? Ei. 251 00:25:19,603 --> 00:25:22,356 - Kroonikas on artikkel? - Jah. 252 00:25:22,356 --> 00:25:23,857 - Kas... - Su isa ei mainita. 253 00:25:23,857 --> 00:25:25,275 Ainult Avetti. 254 00:25:29,279 --> 00:25:31,365 Daily Beast säutsub, et nad on uus Enron. 255 00:25:31,365 --> 00:25:34,243 Lynn Williams jagab nende säutse oma kanalil. 256 00:25:35,285 --> 00:25:37,788 Et The Shop pani toime miljardi dollarilise pettuse 257 00:25:37,788 --> 00:25:39,581 ja kõik töötajad on sellega seotud. 258 00:25:39,581 --> 00:25:41,458 - See pole tõsi. - Ta märgistab mind. 259 00:25:41,458 --> 00:25:44,086 See pole tõsi. Lynn Williams ei peaks sind märgistama. 260 00:25:44,086 --> 00:25:45,504 Kus ta siis on, Hannah? 261 00:25:48,507 --> 00:25:49,716 Miks ta mulle raha jättis? 262 00:25:53,470 --> 00:25:55,430 Lähme sisse, eks? 263 00:25:55,973 --> 00:25:59,852 Ma teen mõned kõned. Keegi teab kindlasti, kus su isa on. 264 00:26:00,394 --> 00:26:03,772 Alustame sellest. Uurime välja, kus ta on. 265 00:26:07,609 --> 00:26:11,697 Bailey, tal on sellele selgitus. Tead seda väga hästi. 266 00:26:16,618 --> 00:26:21,707 Olgu, aga ma kutsun Bobby meile. Kui sa just ei taha, et ma sinna läheksin. 267 00:26:22,332 --> 00:26:24,293 Ei. Ta võib siia tulla. 268 00:26:26,128 --> 00:26:28,297 Hoiame ehk raha praegu enda teada. 269 00:26:28,297 --> 00:26:29,965 Arvad? 270 00:26:41,977 --> 00:26:43,020 Kuule. 271 00:26:51,778 --> 00:26:52,821 Tšau. 272 00:26:58,202 --> 00:27:01,038 Peame tuppa minema. Usalda mind. 273 00:27:20,557 --> 00:27:22,017 Kuidas ta vastu peab? 274 00:27:23,101 --> 00:27:24,520 Olgu, selge. 275 00:27:25,395 --> 00:27:26,855 Kus me rääkida saaksime? 276 00:27:26,855 --> 00:27:29,149 Tagumisel kail. Ma võtan kampsuni. 277 00:27:29,149 --> 00:27:30,234 Olgu. 278 00:28:15,904 --> 00:28:17,114 Ta ei pakkinud. 279 00:28:18,407 --> 00:28:19,658 - Olgu. - Lihtsalt ütlen. 280 00:28:19,658 --> 00:28:22,244 Ta kohver ja kõik ta riided on siin. 281 00:28:26,957 --> 00:28:28,166 Sa tead midagi. 282 00:28:32,212 --> 00:28:33,338 Ta ei kuule sind. 283 00:28:33,338 --> 00:28:34,923 Oled kindel? 284 00:28:42,055 --> 00:28:43,056 Nüüd olen. 285 00:28:52,149 --> 00:28:55,319 Max sai täna hommikul vihje oma sõbralt börsikomisjonist. 286 00:28:56,653 --> 00:28:58,197 Seepärast minuga ühendust võttiski. 287 00:28:58,197 --> 00:29:01,366 Selle sõbra jutu järgi The Shopi uus tarkvara ei tööta. 288 00:29:02,034 --> 00:29:04,328 Mida? Arvasin, et see müüs ülihästi. 289 00:29:05,120 --> 00:29:06,747 Owen ütles, et seda juba müüakse? 290 00:29:07,873 --> 00:29:09,124 Ei, Avett. 291 00:29:10,542 --> 00:29:13,462 Olgu. Mida ta täpselt ütles? 292 00:29:13,962 --> 00:29:16,840 Nad käisid Belle'iga enne eelmise kuu IPO-t meil õhtusöögil. 293 00:29:16,840 --> 00:29:20,677 Avett rääkis aina sellest, kui hästi müük läheb. 294 00:29:20,677 --> 00:29:25,349 Aga müüke ei tehtud, ainult huvi ja tarkvarademod. 295 00:29:25,974 --> 00:29:28,560 Tuleb välja, et iga kord, kui ostja demost huvitus, 296 00:29:28,560 --> 00:29:30,354 märkis Avett selle tuludesse. 297 00:29:30,354 --> 00:29:31,271 Issand. 298 00:29:31,271 --> 00:29:33,482 Max ütles, et see oli täpselt nagu Enronis. 299 00:29:33,482 --> 00:29:37,819 Nad ajasid ettevõtte väärtuse õhku täis ja suurendasid aktsia hinda IPO eel. 300 00:29:38,862 --> 00:29:39,863 Ja see ongi pettus. 301 00:29:39,863 --> 00:29:42,157 Aktsionärid jäävad ilma poolest miljardist. 302 00:29:43,367 --> 00:29:45,369 Max ei suutnud uskuda, et Owen sellest teadis. 303 00:29:45,369 --> 00:29:49,081 Ja ausalt, kui ta mulle hommikul rääkis, ei uskunud mina ka, nii et ma... 304 00:29:50,123 --> 00:29:51,166 Helistasid Owenile. 305 00:29:52,292 --> 00:29:55,838 Ma helistasin sulle, aga ei saanud sind kätte. 306 00:29:57,339 --> 00:29:59,174 Siis jah, helistasin Owenile. 307 00:30:02,135 --> 00:30:04,555 Jumal, Han. Mul on nii kahju. 308 00:30:04,555 --> 00:30:06,265 Ma poleks kunagi arvanud... 309 00:30:06,265 --> 00:30:07,558 Et ta põgeneb. 310 00:30:14,565 --> 00:30:16,483 Ma ei suuda seda uskuda. 311 00:30:17,317 --> 00:30:18,402 Jah, ma mõistan. 312 00:30:20,445 --> 00:30:24,283 Jah. Inimesed teevad ulmelisi asju, kui tunnevad, et on lõksus. 313 00:30:26,660 --> 00:30:29,454 Lõksus? Mis mõttes? 314 00:30:31,748 --> 00:30:36,044 Kas su isa pole peakodeerija või midagi? 315 00:30:36,044 --> 00:30:37,921 Arvad, et ta on sellega seotud? 316 00:30:37,921 --> 00:30:39,131 Ei, ma ei öelnud seda. 317 00:30:39,131 --> 00:30:42,176 - Mu isa pole selline. Ta ei teeks iial nii. - Tean. 318 00:30:42,176 --> 00:30:43,760 Seepärast ta ilmselt kadunud ongi. 319 00:30:43,760 --> 00:30:46,930 Ta teab, et iga iseteadlik jobu hakkab teda halvustama nagu sina. 320 00:30:46,930 --> 00:30:49,933 Ma ei halvusta teda. 321 00:30:49,933 --> 00:30:54,438 Ütlen vaid, et su isa on väga tark mees. 322 00:30:55,522 --> 00:30:58,442 Natuke keeruline on uskuda, et ta ei teadnud, mis toimub. 323 00:31:00,569 --> 00:31:04,907 Nad kindlasti arutasid seda temaga. 324 00:31:17,544 --> 00:31:18,545 Kõik kombes? 325 00:31:19,838 --> 00:31:24,009 Jah. Jah, ma püüan aru saada, mida ta mõtleb. 326 00:31:27,095 --> 00:31:28,722 Tean, et see ei näe hea välja... 327 00:31:31,767 --> 00:31:34,061 aga ma ei suuda uskuda, et Owenil selles osa on. 328 00:31:36,230 --> 00:31:39,816 Tead ju Owenit, ta on ülemäära otsekohene. 329 00:31:40,859 --> 00:31:42,444 Midagi peab veel olema. 330 00:31:52,538 --> 00:31:53,580 Jules, mis on? 331 00:31:57,292 --> 00:32:00,003 Allikad ei suuda varjata, et midagi teavad. 332 00:32:00,879 --> 00:32:03,674 Mu ema ütles seda, kui Globe'is alustasin. 333 00:32:03,674 --> 00:32:05,717 Nad unustavad küsida ilmselgeid küsimusi, 334 00:32:05,717 --> 00:32:08,637 selliseid, mida küsiksid, kui päriselt teadmatuses oleksid. 335 00:32:10,138 --> 00:32:14,393 Kui Owen poleks teadnud, mis toimub, oleks ta tahtnud rohkem infot. 336 00:32:14,393 --> 00:32:17,563 Miks föderaalagendid Avettit süüdistavad, mida ta tegi, 337 00:32:17,563 --> 00:32:21,984 kui haavatav The Shop oli. Aga ta ei küsinud. 338 00:32:23,151 --> 00:32:24,903 Ta ei tahtnud seda teada. 339 00:32:27,990 --> 00:32:29,074 Mida ta teada tahtis? 340 00:32:32,244 --> 00:32:33,453 Kui kaua tal aega on. 341 00:32:53,724 --> 00:32:54,725 Näeme. 342 00:32:55,225 --> 00:32:56,393 Helistan, kui koju jõuan. 343 00:32:57,811 --> 00:33:00,898 Kuule, sul on ikka oma pangakonto, eks? 344 00:33:00,898 --> 00:33:02,399 Jah. Mis siis? 345 00:33:02,900 --> 00:33:05,736 Max arvab, et FBI külmutab Oweni varad, 346 00:33:05,736 --> 00:33:07,070 kui seda juba tehtud pole. 347 00:33:07,821 --> 00:33:09,031 Nad järgnevad alati rahale. 348 00:33:13,577 --> 00:33:14,703 Mis on? 349 00:33:18,415 --> 00:33:21,919 Ei midagi. Ma tahaksin lihtsalt teada, mida Baileyga teha. 350 00:33:25,547 --> 00:33:26,715 Kui mu ema ära läks, 351 00:33:26,715 --> 00:33:29,301 teadis mu vanaisa täpselt, mida mulle öelda. 352 00:33:29,301 --> 00:33:30,928 Mida ta praegu ütleks? 353 00:33:33,514 --> 00:33:34,848 Et oleme teineteisel olemas. 354 00:33:36,600 --> 00:33:38,727 Olen üsna kindel, et siin see ei lähe. 355 00:33:46,568 --> 00:33:49,154 - Pea vastu, Julie. - Jah, aitäh. Helistame homme. 356 00:33:49,154 --> 00:33:50,572 Homme. 357 00:35:05,856 --> 00:35:07,566 Sa elad ujuvas kodus? 358 00:35:07,566 --> 00:35:10,194 New Yorgist võimalikult kaugel. 359 00:35:11,320 --> 00:35:13,822 Ma ei tea. Ma elan saarel. 360 00:35:13,822 --> 00:35:17,159 Kas sa tahad tõesti õppida või on see ettekääne, et mind koju saata? 361 00:35:17,159 --> 00:35:19,786 Ei, ei. Tahan õppida. 362 00:35:20,704 --> 00:35:22,456 Tahan õppida, kuidas sa seda teed. 363 00:35:30,797 --> 00:35:31,632 Millest alustame? 364 00:35:32,299 --> 00:35:35,719 Vali lihtsalt puidutükk, mis sind kõnetab. 365 00:35:35,719 --> 00:35:39,765 Ma kasutan tavaliselt tamme, mändi, seedrit. 366 00:35:39,765 --> 00:35:41,016 Mis su lemmik on? 367 00:35:41,642 --> 00:35:43,018 Mul pole lemmikuid. 368 00:35:44,686 --> 00:35:45,521 Tore teada. 369 00:35:46,522 --> 00:35:49,191 - Kõigil on omad eelised. - Kas see on esimene õppetund? 370 00:35:50,359 --> 00:35:54,905 Ei. Esimene õppetund on see, et heal puutükil on alati üks asi, 371 00:35:54,905 --> 00:35:58,116 üks omadus, mis seda eristab. 372 00:36:00,160 --> 00:36:01,495 Mis seda tükki eristab? 373 00:36:04,331 --> 00:36:06,291 Arvan, et see osa võib huvitav jääda. 374 00:36:08,293 --> 00:36:09,294 Mulle meeldib. 375 00:36:10,754 --> 00:36:13,590 Sama asja võiks ilmselt enamiku inimeste kohta öelda. 376 00:36:13,590 --> 00:36:18,095 Lõppude lõpuks eristab neid üks kindel asi. 377 00:36:20,556 --> 00:36:21,557 Mis sind eristab? 378 00:36:24,268 --> 00:36:25,686 Mis sind eristab? 379 00:36:25,686 --> 00:36:27,104 Mina küsisin esimesena. 380 00:36:30,190 --> 00:36:31,984 Olen oma tütre nimel kõigeks valmis. 381 00:37:34,588 --> 00:37:35,589 Uks on lahti. 382 00:37:38,675 --> 00:37:39,968 Tohin sisse tulla? 383 00:37:40,469 --> 00:37:41,470 Jah, vast kah. 384 00:37:44,431 --> 00:37:45,641 Oled sa maganud? 385 00:37:46,975 --> 00:37:48,018 Ei, mitte eriti. 386 00:37:53,232 --> 00:37:57,486 Ma aina loen seda ja see pole loogiline. 387 00:38:02,491 --> 00:38:06,662 „Tead, mis on oluline minu kohta.“ Mida see tähendab? 388 00:38:07,663 --> 00:38:13,377 Ta tahab ilmselt öelda, et sa tead, kui palju ta sind armastab. 389 00:38:13,377 --> 00:38:17,965 Ei, see pole see, Hannah. Ma tunnen teda. Ta mõtles midagi muud. 390 00:38:18,465 --> 00:38:21,176 Jah, mida siis? 391 00:38:21,176 --> 00:38:24,304 Mul pole aimugi. Seepärast sinult küsingi. 392 00:38:24,304 --> 00:38:27,224 Bailey, ma ei tea, mida ta täpselt mõtles... 393 00:38:29,017 --> 00:38:32,980 aga ma pean ikkagi arvama, et toimuvale on hea selgitus. 394 00:38:34,606 --> 00:38:39,403 Miks? Miks sa pead nii arvama? Kas ta ütles sulle midagi? 395 00:38:40,153 --> 00:38:42,030 Mida? Ei. 396 00:38:43,323 --> 00:38:45,367 Olen samamoodi teadmatuses nagu sina. 397 00:38:59,631 --> 00:39:00,632 Bailey, ma... 398 00:39:01,842 --> 00:39:05,387 Ma ei tea, mis toimub, aga ma tean, et su isa armastab sind. 399 00:39:07,681 --> 00:39:09,600 Arvad tõesti, et pead seda ütlema? 400 00:39:17,858 --> 00:39:19,193 Lähen hommikusööki tegema. 401 00:39:20,235 --> 00:39:24,740 - Peaksid vist end kooliks valmis panema. - Kooliks? Teed nalja, eks? 402 00:39:30,287 --> 00:39:31,830 Ma pingutan, Bailey. 403 00:39:33,290 --> 00:39:36,001 Anna andeks. Tean, et ütlen valesid asju. 404 00:39:36,001 --> 00:39:37,085 Vähemalt tead. 405 00:40:21,505 --> 00:40:22,506 Hannah Hall? 406 00:40:25,384 --> 00:40:26,426 Kes sina oled? 407 00:40:27,219 --> 00:40:28,387 USA kohtuteenistusest. 408 00:40:29,888 --> 00:40:31,098 Mida sa tahad? 409 00:40:33,517 --> 00:40:36,061 Kaerapiim, eks? Fred'sist öeldi su tellimus. 410 00:40:36,061 --> 00:40:37,813 Võin ise kohvi osta, aitäh. 411 00:40:37,813 --> 00:40:39,398 Kuidas soovid. 412 00:40:39,398 --> 00:40:41,733 Praegu soovin, et kaoksid mu kailt. 413 00:40:41,733 --> 00:40:43,026 Hea küll. 414 00:40:43,026 --> 00:40:45,863 Kui ma poleks oma abikaasast 24 tundi kuulnud ja kohtuteenistus 415 00:40:45,863 --> 00:40:48,574 mu ukse taha tuleb, mõtleksin ilmselt sama. 416 00:40:49,449 --> 00:40:51,743 See oli ju viimane kord, kui temast kuulsid, eks? 417 00:40:53,120 --> 00:40:54,454 Enne kui ta eile tööle läks? 418 00:40:57,708 --> 00:41:00,419 Asi on selles, et kui su abikaasa ütles, kuhu ta läheb, 419 00:41:00,419 --> 00:41:03,005 pean teadma. Ainult nii saan teda kaitsta. 420 00:41:03,714 --> 00:41:06,675 Seepärast tulidki? Et mu abikaasat kaitsta? 421 00:41:09,511 --> 00:41:13,891 Olgu. Vaata, peaksid madalat profiili hoidma, kuni see asi laheneb, 422 00:41:14,683 --> 00:41:16,852 - ja juristi hankima. - Miks mul juristi vaja on? 423 00:41:18,020 --> 00:41:21,190 Alustuseks ei pea sa vastama soovimatutele küsimustele. 424 00:41:21,190 --> 00:41:23,233 - Nagu sinu omadele? - Täpselt. 425 00:41:25,444 --> 00:41:26,486 See on mu number. 426 00:41:28,113 --> 00:41:29,907 Kui Owenist kuuled, ütle, et saan aidata. 427 00:41:35,078 --> 00:41:38,373 Mida sa tead, mida mina ei tea? 428 00:41:43,712 --> 00:41:49,343 Owen pole 24 tundi kasutanud krediitkaarti, pangaautomaati ega tšekki. 429 00:41:49,343 --> 00:41:51,428 Ja telefoni on ta ka kindlasti ära visanud. 430 00:41:51,428 --> 00:41:54,890 Kui ta helistab, siis kõnekaardiga või muu telefoniga, mida ei saa jälgida, 431 00:41:54,890 --> 00:41:57,059 aga arvan, et ta ei riskiks ka sellega. 432 00:41:57,059 --> 00:42:00,103 Miks sa räägid, nagu ta oleks mõni kuritegelik geenius? 433 00:42:03,273 --> 00:42:07,402 Sul on mu number. Helista igal ajal. Aitan ka sind, kui sa lased. 434 00:42:11,365 --> 00:42:14,076 Kuidas? Kuidas sa küll mind aidata võiksid? 435 00:42:17,079 --> 00:42:21,750 Aitan selle üle elada. See on muidugi lihtne osa. 436 00:42:23,794 --> 00:42:25,003 Mis siis raske on? 437 00:42:27,965 --> 00:42:31,426 Owen Michaels pole see, kelleks teda pead. 438 00:42:51,905 --> 00:42:54,199 Hei, Owen siin. Jätke teade. 439 00:43:36,867 --> 00:43:39,286 PÕHINEB LAURA DAVE'I ROMAANIL 440 00:44:56,947 --> 00:44:58,949 Tõlkinud Vivika Aleksejev