1 00:00:24,441 --> 00:00:27,569 शुक्रवार, 14 अप्रैल 2 00:00:56,557 --> 00:01:02,437 द लास्ट थिंग ही टोल्ड मी 3 00:01:04,438 --> 00:01:05,440 बेली? 4 00:01:06,191 --> 00:01:08,151 बेली, हमें यहाँ से निकलना होगा। 5 00:01:09,611 --> 00:01:11,989 हमें जाना होगा। बेली। 6 00:01:15,075 --> 00:01:16,285 नहीं! 7 00:01:19,329 --> 00:01:20,455 बेली? 8 00:01:33,969 --> 00:01:34,970 ठीक है। 9 00:01:37,306 --> 00:01:38,765 ज़रा हटिएगा। 10 00:01:40,934 --> 00:01:42,060 क्या आप ज़रा रोकेंगे... 11 00:01:43,937 --> 00:01:44,938 क्या यार। 12 00:02:01,288 --> 00:02:05,209 हे। क्या आपने किसी किशोरी लड़की को देखा है? सोलह साल की, सुनहरे बाल, गुलाबी लटें। 13 00:02:05,209 --> 00:02:07,878 मैं यहाँ अभी-अभी आया हूँ। ऐसी तो कोई लड़की नहीं दिख रही है। 14 00:02:14,927 --> 00:02:16,345 कैब चाहिए, मैम? 15 00:02:23,810 --> 00:02:24,978 हद है। 16 00:02:27,397 --> 00:02:28,398 बेली? 17 00:02:41,537 --> 00:02:45,415 {\an8}चार दिन पहले 18 00:03:01,723 --> 00:03:03,684 कह दो कि इस बैग में ऑरेंज चिकन है। 19 00:03:03,684 --> 00:03:04,935 क्या तुम्हारी पसंद मैं नहीं जानता? 20 00:03:06,019 --> 00:03:07,354 - कुछ चीज़ें तो नहीं जानते। - ठीक है। 21 00:03:10,983 --> 00:03:12,067 काम पर दिन अच्छा रहा? 22 00:03:12,609 --> 00:03:13,819 अब ख़त्म हो गया है तो बेहतर है। 23 00:03:15,946 --> 00:03:18,240 क्या मैं रुक सकता हूँ? या तुम्हारा पूरा ध्यान अभी इसी पर लगा है? 24 00:03:18,240 --> 00:03:20,826 बदक़िस्मती से, मेरा ध्यान इसी पर लगा है। 25 00:03:21,827 --> 00:03:22,828 यह बढ़िया लग रहा है। 26 00:03:22,828 --> 00:03:24,663 यह पूरा होने वाला है। 27 00:03:24,663 --> 00:03:25,747 हाँ। 28 00:03:29,835 --> 00:03:31,336 तुम कल के बारे में सोच रही हो? 29 00:03:34,047 --> 00:03:35,883 वह बस एक लेख है। 30 00:03:38,260 --> 00:03:42,306 वह एक लम्बा लेख है। एक फ़ीचर लेख। 31 00:03:42,306 --> 00:03:45,309 - बस करो। - पहले पन्ने पर हेडलाइन। 32 00:03:45,309 --> 00:03:47,060 तुम मेरा चिकन यहाँ छोड़कर जा सकते हो। 33 00:03:48,020 --> 00:03:52,649 ठीक है। लेकिन मैंने दफ़्तर के आंतरिक वॉइस मेल में मैसेज छोड़ दिया है, 34 00:03:52,649 --> 00:03:54,860 मतलब, बस सबको एक कॉपी ले लेने के लिए याद दिला रहा हूँ। 35 00:03:55,444 --> 00:03:56,778 तुम मेरी मुश्किल आसान नहीं कर रहे। 36 00:04:11,752 --> 00:04:13,170 मैं इंतज़ार करूँगा। 37 00:04:13,170 --> 00:04:16,048 रुको, रुको, रुको। तुम्हें एकदम अभी जाने की ज़रूरत नहीं है। 38 00:04:34,858 --> 00:04:37,236 तो, मैं सोच रहा था हमें इस वीकेंड जश्न मनाना चाहिए। 39 00:04:38,028 --> 00:04:40,572 मुझे लगता है हमें लेख के बारे में बात करना बंद कर देना चाहिए। 40 00:04:41,823 --> 00:04:44,159 मैं हमारी सालगिरह के बारे में बात कर रहा था। 41 00:04:44,159 --> 00:04:46,328 - क्या? - चौदह महीने। 42 00:04:47,454 --> 00:04:50,249 मुझे नहीं लगता चौदह महीनों को सालगिरह कह सकते हैं। 43 00:04:50,249 --> 00:04:51,834 मैं तो कहता हूँ। 44 00:04:54,586 --> 00:04:58,632 तुम्हें याद है हमारी दूसरी डेट पर मेरा पार्किंग का टिकट खो गया था? 45 00:04:58,632 --> 00:05:00,092 मुझसे खोया था। 46 00:05:00,092 --> 00:05:01,593 हाँ, लेकिन वह मेरी ग़लती थी। 47 00:05:02,427 --> 00:05:04,012 कि मैंने अपना पार्किंग टिकट खो दिया था? 48 00:05:04,012 --> 00:05:05,597 मैंने तुम्हारा ध्यान दूसरी तरफ़ लगा दिया था। 49 00:05:05,597 --> 00:05:09,268 ओह, वाह। यह सच है। 50 00:05:11,854 --> 00:05:15,566 मुझे बहुत ताज्जुब हुआ था कि ऐसा हो रहा है। 51 00:05:17,359 --> 00:05:21,405 मुझे तुम्हारे साथ बैठने, डिनर करने और तुम्हारे साथ वक़्त बिताने का मौक़ा मिला। 52 00:05:22,197 --> 00:05:23,574 मैं बस... 53 00:05:25,409 --> 00:05:30,706 मैंने सोचा था मेरी ज़िन्दगी का वह हिस्सा ख़त्म हो गया है, कि मुझे वह सब कभी नहीं मिलेगा। 54 00:05:31,748 --> 00:05:34,001 आज की रात इतनी ज़्यादा गंभीर बातें, मिस्टर माइकल्स। 55 00:05:35,627 --> 00:05:38,672 वैसे भी, आज हमारी चौदह महीने की सालगिरह है। 56 00:05:42,092 --> 00:05:43,093 तो, क्या कहती हो? 57 00:05:44,178 --> 00:05:46,430 शनिवार को गाड़ी से सोनोमा जाकर जश्न मनाएँ? 58 00:05:49,725 --> 00:05:51,685 तुम्हें लगता है बेली आना चाहेगी? 59 00:05:54,021 --> 00:05:55,022 बिल्कुल। 60 00:05:57,649 --> 00:05:58,650 झूठे। 61 00:06:02,654 --> 00:06:05,407 - मैं उससे पूछ लूँगा। - तुम बहुत बड़े झूठे हो। 62 00:06:19,463 --> 00:06:20,464 झूठे। 63 00:06:40,025 --> 00:06:41,026 एवेट - मोबाइल 64 00:06:44,530 --> 00:06:45,531 मॉर्निंग। 65 00:06:46,198 --> 00:06:49,243 तुम्हें लगता है एन्चोवी-लहसुन मसाले में एन्चोवी होती होगी? 66 00:06:49,826 --> 00:06:51,537 शायद। क्यों? 67 00:06:52,079 --> 00:06:57,209 हमने पोजिओ में जो पास्ता खाया था, जो बेली को पसंद आया था, मैं वह बनाने की सोच रही हूँ। 68 00:07:00,170 --> 00:07:01,755 - इतना ताज्जुब मत करो। - नहीं, नहीं। 69 00:07:01,755 --> 00:07:04,299 - मैं खाना बनाती हूँ। मैं बना सकती हूँ। - जानता हूँ, जानता हूँ। यह... 70 00:07:04,299 --> 00:07:06,593 तुम बस थोड़ा ज़्यादा सोच रही हो, 71 00:07:06,593 --> 00:07:10,430 ख़ास तौर पर तब जब हम, मतलब, पोजिओ से खाना मँगवा सकते हैं। 72 00:07:10,430 --> 00:07:11,640 तुम कितने अक़्लमंद बनते हो। 73 00:07:16,395 --> 00:07:17,813 फिर से एवेट का फ़ोन है? 74 00:07:20,107 --> 00:07:22,234 आज वह कुछ ज़्यादा ही फ़ोन नहीं कर रहा है? 75 00:07:22,234 --> 00:07:24,236 हाँ। वही पुरानी बातें। 76 00:07:27,906 --> 00:07:29,825 - मॉर्निंग, बेली। - क्या हम चल सकते हैं? 77 00:07:29,825 --> 00:07:32,202 मुझे लगता है पहले मुझे तैयार हो जाना चाहिए। 78 00:07:32,828 --> 00:07:34,037 डैड, मुझे देर हो जाएगी। 79 00:07:34,037 --> 00:07:36,790 बेल्स, हमें स्कूल जाने में सिर्फ़ पाँच मिनट लगते हैं। 80 00:07:36,790 --> 00:07:39,793 यह तो मैं पक्का जानता हूँ पहला पीरियड बीस मिनट से पहले शुरू नहीं होगा। 81 00:07:40,794 --> 00:07:42,588 हम दिन की शुरुआत "गुड मॉर्निंग" से करें? 82 00:07:46,300 --> 00:07:47,634 मैं बाहर इंतज़ार कर रही हूँ। 83 00:07:52,764 --> 00:07:54,308 मुझे शायद सुबह में दौड़ना शुरू कर देना चाहिए। 84 00:07:54,308 --> 00:07:58,812 - सब... सब ठीक हो जाएगा। - हाँ। हाँ। 85 00:08:03,984 --> 00:08:05,652 - तुम्हें जाना चाहिए। - ठीक है। जानता हूँ। 86 00:08:12,367 --> 00:08:13,827 तुम्हारा बर्ताव ऐसा ही रहा तो, 87 00:08:13,827 --> 00:08:16,330 अगली बार जब हम मछली पकड़ने जाएँगे, तो कीड़ों को तुम ढोने वाली हो। 88 00:08:17,206 --> 00:08:21,001 वे घटिया होते हैं। हमें मछली पकड़ने गए हुए, लगभग, तीन साल हो गए हैं। 89 00:08:21,668 --> 00:08:22,669 ठीक है। 90 00:08:23,378 --> 00:08:26,465 मैं तुम्हें दोबारा अपने साथ ले चलूँगा, और जब हम जाएँगे, 91 00:08:27,424 --> 00:08:29,426 तुम कीड़ों को ढोना पसंद नहीं करोगी। 92 00:08:30,928 --> 00:08:33,263 अब तुम्हें शायद थोड़ी और कोशिश करनी चाहिए। 93 00:08:34,472 --> 00:08:37,558 आप ही मुझसे हमेशा कहते हैं, "अगर तुम कुछ अच्छा नहीं बोल सकतीं तो"... 94 00:08:37,558 --> 00:08:41,230 बेल्स, वह वाक़ई बहुत कोशिश कर रही है। 95 00:08:41,938 --> 00:08:43,315 मैं बस तुम्हें बता रहा हूँ। 96 00:08:44,691 --> 00:08:45,526 समझ गई। 97 00:08:47,277 --> 00:08:48,362 क्या मैं गाड़ी चला सकती हूँ? 98 00:08:51,865 --> 00:08:53,534 कल कैसा रहेगा? हँ? 99 00:08:53,534 --> 00:08:55,577 जब आप कभी भी मुझे प्रैक्टिस ही नहीं करने देते, 100 00:08:55,577 --> 00:08:57,204 तो मेरे परमिट लेने का क्या फ़ायदा हुआ? 101 00:08:57,204 --> 00:09:00,415 मैं चाहता हूँ तुम प्रैक्टिस करो, मतलब, बस इंजन बंद करके। 102 00:09:02,501 --> 00:09:03,961 अगर मैं पीछे बैठता हूँ तो 103 00:09:03,961 --> 00:09:06,380 एक से लेकर दस तक के पैमाने पर तुम्हें कितना बुरा लगेगा? 104 00:09:06,380 --> 00:09:08,298 - डैड। - क्या? सबसे पहले सुरक्षा। 105 00:09:17,307 --> 00:09:18,517 हैलो। 106 00:09:18,517 --> 00:09:20,143 मुझे ओवेन माइकल्स से बात करनी है। 107 00:09:20,143 --> 00:09:21,937 ओवेन अभी-अभी बाहर गया है। क्या आप कोई मैसे... 108 00:10:33,967 --> 00:10:35,719 हे, डेवॉन। बस कुर्सी। 109 00:10:46,271 --> 00:10:49,024 - हे। - हे। मैंने अभी देखा तुमने फ़ोन किया था। 110 00:10:49,024 --> 00:10:51,401 मैं शहर में ही हूँ। साथ में लंच करना चाहोगी? 111 00:10:51,401 --> 00:10:53,612 हमेशा, लेकिन आज मुझे एक लंच डेट पर जाना है। 112 00:10:53,612 --> 00:10:55,155 मैक्स को जलन हो रही होगी। 113 00:10:55,155 --> 00:10:57,699 सिर्फ़ इसलिए क्योंकि महानगरीय पत्रकारों को गोल्ड-ग्लव विजेता शॉर्टस्टॉप 114 00:10:57,699 --> 00:10:59,326 खिलाड़ियों के साथ उठने-बैठने का मौक़ा नहीं मिलता। 115 00:10:59,326 --> 00:11:00,911 आज दोपहर बाद कॉफ़ी पर मिलें? 116 00:11:00,911 --> 00:11:02,704 नहीं आ सकती। टिबरॉन में एक क्लाइंट से मिलना है। 117 00:11:02,704 --> 00:11:05,332 मैं बस डिनर के लिए ब्रेड लेने के लिए फ़ेरी बिल्डिंग के पास रुकी थी। 118 00:11:05,332 --> 00:11:06,875 सॉसलीटो में ब्रेड नहीं मिलती क्या? 119 00:11:06,875 --> 00:11:08,043 "एक्मी" की चाहिए थी। 120 00:11:08,043 --> 00:11:09,586 पोजिओ में यही ब्रेड परोसी जाती हैं। 121 00:11:09,586 --> 00:11:11,421 एक रात हम बेली को वहाँ ले गए थे, और... 122 00:11:11,421 --> 00:11:13,507 और अब हम 45 मिनट गाड़ी चलाकर बेली के लिए 123 00:11:13,507 --> 00:11:14,800 ब्रेड लेने आ रहे हैं? 124 00:11:14,800 --> 00:11:17,302 {\an8}नहीं, वैसे भी मैं ऐश के पास कुछ बोल पहुँचाने आई थी। 125 00:11:17,302 --> 00:11:18,220 {\an8}हैना हॉल 126 00:11:18,220 --> 00:11:19,596 {\an8}अह-हँ। 127 00:11:19,596 --> 00:11:21,849 {\an8}मेरे बचाव में यही कहूँगी कि यह ब्रेड लज़ीज़ है। 128 00:11:21,849 --> 00:11:23,851 {\an8}जानती हो, कोई भी ढंग का थेरेपिस्ट यही कहेगा 129 00:11:23,851 --> 00:11:26,645 कि बेली के लिए इतनी कोशिश करने के पीछे की वजह बेली नहीं है। 130 00:11:26,645 --> 00:11:30,023 ओह, सही। तो, अब तुम एक थेरेपिस्ट भी हो? 131 00:11:30,691 --> 00:11:32,359 मैं बहुत अच्छी थेरेपिस्ट बन सकती हूँ। 132 00:11:32,943 --> 00:11:34,069 बस जूल्स से बातें पूरी कर रही हूँ। 133 00:11:34,945 --> 00:11:36,238 - हे, जान। - हाय, ऐश। 134 00:11:36,238 --> 00:11:38,282 - हे, हैना, एक सेकंड देना? - हाँ, बेशक। 135 00:11:40,742 --> 00:11:41,869 यह बहुत सुन्दर है। 136 00:11:41,869 --> 00:11:44,496 और ये वीकेंड से पहले बिक जाएँगे, अब तुम इतनी मशहूर जो हो गई हो। 137 00:11:46,456 --> 00:11:47,624 {\an8}हैना हॉल का अद्भुत काम। 138 00:11:47,624 --> 00:11:49,918 वाह, यह तो बहुत बड़ी तस्वीर है। 139 00:11:50,794 --> 00:11:51,962 धत् तेरे की। 140 00:11:51,962 --> 00:11:53,046 क्या हुआ? 141 00:11:54,464 --> 00:11:55,465 जूल्स? 142 00:11:56,842 --> 00:11:59,720 मुझे वापस मैक्स को फ़ोन करना होगा। वह किसी बात को लेकर बहुत घबरा रही है। 143 00:12:00,220 --> 00:12:02,723 सच्चे प्यार के रास्ते में खड़ी होने वाली मैं कौन होती हूँ? 144 00:12:02,723 --> 00:12:03,932 नहीं, आज यह बात नहीं है। 145 00:12:03,932 --> 00:12:06,476 - प्यार तुम्हें। बाय। - प्यार तुम्हें। बाय। 146 00:12:07,144 --> 00:12:08,979 यही तुम्हारे मशहूर नानाजी हैं? 147 00:12:10,272 --> 00:12:13,192 मुझे लगता है मैगज़ीन में अपनी तस्वीर देखकर उन्हें बड़ा मज़ा आता, 148 00:12:13,901 --> 00:12:14,902 हालाँकि वह ऐसा नहीं चाहते थे। 149 00:12:14,902 --> 00:12:17,446 पक्का उनकी बनाई कोई चीज़ें नहीं हैं जिन्हें मैं दिखा सकूँ? 150 00:12:17,446 --> 00:12:19,698 नहीं। अभी भी बिकाऊ नहीं हैं। 151 00:12:19,698 --> 00:12:21,867 {\an8}"हैना हॉल की उत्कृष्ट कलाकृतियाँ एक मकान को घर में बदल देती हैं।" 152 00:12:23,118 --> 00:12:25,621 हे, ओवेन बोल रहा हूँ। अपना मैसेज छोड़ें। 153 00:12:26,163 --> 00:12:28,415 हे, मैं बोल रही हूँ। घर आने के लिए निकलो तो मुझे बताना। 154 00:12:28,415 --> 00:12:32,836 और अगर तुम मुझसे पहले पहुँच जाते हो, तो बस याद दिला रही हूँ, बचा हुआ ऑरेंज चिकन मेरा है। 155 00:12:33,837 --> 00:12:34,838 प्यार तुम्हें। 156 00:12:47,893 --> 00:12:49,186 जूल्स - मोबाइल 157 00:12:55,984 --> 00:12:57,027 {\an8}जूल्स मुझे फ़ोन करो। जल्दी से जल्दी। 158 00:12:57,027 --> 00:12:58,111 {\an8}जूल्स छुटी हुई कॉल 159 00:13:19,675 --> 00:13:20,926 बेली, देखना, दरवाज़े पर कौन है। 160 00:13:22,970 --> 00:13:23,971 बेली! 161 00:13:36,024 --> 00:13:37,025 हैलो? 162 00:13:37,693 --> 00:13:42,823 - मिसेज़ माइकल्स? - हाँ। मुझे कोई इस नाम से नहीं बुलाता। 163 00:13:44,241 --> 00:13:46,869 - क्या तुम बेली की दोस्त हो? - नहीं। 164 00:13:46,869 --> 00:13:49,204 मिस्टर माइकल्स ने मुझे आपको यह देने को कहा था। 165 00:13:50,497 --> 00:13:52,708 तुम... तुम मिस्टर माइकल्स से कहाँ मिलीं? 166 00:13:52,708 --> 00:13:55,294 - वह मुझे हॉल में मिले थे। - हॉल में? 167 00:13:55,294 --> 00:13:56,211 हैना 168 00:13:56,211 --> 00:13:58,714 स्कूल में। उन्होंने मुझे इसे यहाँ तक पहुँचाने के लिए 20 डॉलर दिए। 169 00:13:59,965 --> 00:14:01,508 मुझे थोड़ा कहीं... 170 00:14:02,551 --> 00:14:03,927 हाँ, क्यों नहीं। ज़रूर। 171 00:14:08,515 --> 00:14:11,935 उसकी रक्षा करना 172 00:14:29,620 --> 00:14:30,996 यह कैसी ख़ुशबू है? 173 00:14:32,039 --> 00:14:33,040 डिनर की। 174 00:14:33,832 --> 00:14:35,250 ना हो तो बेहतर। 175 00:14:43,133 --> 00:14:46,887 आपको पता है मेरे डैड कहाँ हैं? उन्होंने कहा था वे इस समय तक घर आ जाएँगे। 176 00:14:46,887 --> 00:14:48,347 हाँ, मैं बस उन्हें फ़ोन करने ही वाली थी। 177 00:14:50,516 --> 00:14:52,851 हे, ओवेन बोल रहा हूँ। अपना मैसेज छोड़ें। 178 00:14:53,519 --> 00:14:57,481 हे, मैं बोल रही हूँ। तुम शायद घर ही आ रहे हो, लेकिन एक बार मुझे फ़ोन करो। 179 00:14:58,732 --> 00:15:00,984 प्लीज़ मुझे जल्दी से जल्दी फ़ोन करो। 180 00:15:00,984 --> 00:15:02,653 मैं एक क्लिफ़ बार खा लूँगी। 181 00:15:03,862 --> 00:15:05,280 वैसे भी मुझे रिहर्सल के लिए जाना है। 182 00:15:05,989 --> 00:15:08,784 नहीं। मैं तुम्हें छोड़ देती हूँ। 183 00:15:10,160 --> 00:15:12,579 सूज़ ने अभी मैसेज किया। वह डॉक पर ही खड़ी है। 184 00:15:12,579 --> 00:15:14,581 बस मेरे डैड को बता देना मैं कारपूल करके घर वापस आ जाऊँगी। 185 00:15:16,124 --> 00:15:18,502 - हे, बेली... - डिनर के लिए शुक्रिया। 186 00:15:31,974 --> 00:15:33,976 हे, यह जूल्स का वॉइस मेल है। अपना मैसेज छोड़ें। 187 00:15:51,869 --> 00:15:53,245 हैलो, यह "द शॉप" का नम्बर है। 188 00:15:53,245 --> 00:15:55,497 हे, ग्रेग। हैना बोल रही हूँ। क्या ओवेन वहाँ है? 189 00:15:55,497 --> 00:15:59,001 हे, हैना। हाँ, मुझे नहीं लगता वह... 190 00:15:59,960 --> 00:16:02,171 इस समय सीनियर स्टाफ़ में से कोई भी उपलब्ध नहीं है। 191 00:16:02,671 --> 00:16:03,714 - क्या? - हाँ... 192 00:16:03,714 --> 00:16:05,424 सर, आप फ़ोन पर बात नहीं कर सकते हैं। 193 00:16:05,424 --> 00:16:07,426 देखो, मुझे माफ़ कर देना, हैना। मुझे जाना है। 194 00:16:10,262 --> 00:16:12,389 {\an8}क्लियर स्लेट - अपनी निजी ज़िन्दगी को दोबारा निजी बनाएँ 195 00:16:12,389 --> 00:16:13,473 {\an8}सिर्फ़ द शॉप से 196 00:16:35,871 --> 00:16:36,872 यह क्या... 197 00:16:50,469 --> 00:16:51,470 एफ़बीआई 198 00:16:55,641 --> 00:16:57,643 हे। माफ़ कीजिए, मैम, इमारत बंद हो चुकी है। 199 00:16:57,643 --> 00:17:00,020 मेरे पति अंदर काम करते हैं। मैं उनसे संपर्क करने की कोशिश कर रही हूँ। 200 00:17:00,020 --> 00:17:01,104 क्या नाम है उनका? 201 00:17:02,856 --> 00:17:04,066 मैम? 202 00:17:04,858 --> 00:17:06,068 उनका क्या नाम है? 203 00:17:08,529 --> 00:17:09,695 कौन हैं आपके पति? 204 00:17:11,198 --> 00:17:13,575 मैम। हे। हे, ज़रा सुनिए, आपके पति कौन हैं? 205 00:17:15,410 --> 00:17:16,411 मैम? 206 00:17:26,296 --> 00:17:28,298 द शॉप आगंतुक पार्किंग 207 00:17:44,022 --> 00:17:45,524 {\an8}ओवेन माइकल्स 208 00:17:48,193 --> 00:17:50,237 चलिए, मिस्टर थॉमसन। चलिए। 209 00:17:51,697 --> 00:17:52,698 एवेट। 210 00:17:53,198 --> 00:17:54,408 ओह, नहीं। 211 00:17:57,077 --> 00:17:58,078 अपना सिर बचाकर। 212 00:19:08,106 --> 00:19:09,399 बहुत अच्छा, बेली। 213 00:19:09,399 --> 00:19:11,527 तुम्हारा आज रात का काम ख़त्म हुआ। अपने सुरों को आराम दो। 214 00:19:12,778 --> 00:19:14,530 अच्छा, क्या हम इन क्यूब को हटा सकते हैं? 215 00:19:14,530 --> 00:19:19,034 और हम "एव्रीबडी सेज़ डोंट" की जल्दी से एक बार रिहर्सल कर लेते हैं। 216 00:19:19,034 --> 00:19:20,118 ठीक है? 217 00:19:27,918 --> 00:19:29,127 क्या बात है। 218 00:19:29,920 --> 00:19:31,588 तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 219 00:19:36,343 --> 00:19:39,972 प्रैक्टिस जल्दी ख़त्म हो गई। सोचा तुमसे मिलता हुआ चलूँ। 220 00:19:39,972 --> 00:19:41,098 हाय। 221 00:19:41,098 --> 00:19:43,225 तुम्हारा यहाँ का काम ख़त्म? तुम्हें घर छोड़ दूँ? 222 00:19:44,560 --> 00:19:47,145 बदक़िस्मती से, घर छोड़ने के लिए कोई यहाँ है। मेरी जान की दुश्मन यहीं है। 223 00:19:47,145 --> 00:19:48,230 हैना यहीं हूँ। इंतज़ार कर रही हूँ। 224 00:19:48,230 --> 00:19:51,900 पता नहीं वह यहाँ आई ही क्यों हैं। मैंने उनसे कहा था मैं संभाल लूँगी। 225 00:19:53,235 --> 00:19:54,695 बेली मुझे अपने लॉकर से कुछ लेना है, 226 00:19:54,695 --> 00:19:55,779 आपसे कार के पास मिलती हूँ 227 00:20:04,913 --> 00:20:07,207 हे, ओवेन बोल रहा हूँ। अपना मैसेज छोड़ें। 228 00:20:10,544 --> 00:20:12,254 मंगलवार, 11 अप्रैल एसएफ़ क्रॉनिकल - ताज़ा ख़बर 229 00:20:12,254 --> 00:20:14,631 सॉफ़्टवेयर स्टार्टअप में एफ़बीआई की रेड सीईओ एवेट थॉमसन गिरफ़्तार 230 00:20:14,631 --> 00:20:16,383 फ़ेडरल एजेंटों ने आज दोपहर 231 00:20:16,383 --> 00:20:18,594 सॉफ़्टवेयर स्टार्टअप द शॉप के दफ़्तरों में रेड की 232 00:20:27,186 --> 00:20:29,396 प्लीज़ अभी आ जाओ। 233 00:20:29,396 --> 00:20:32,524 मैं बस कह रही हूँ, मेरे डैड को शायद मेरा 234 00:20:32,524 --> 00:20:34,902 तुम्हारे साथ सुनसान जगह पर अकेले रहना अच्छा ना लगे। 235 00:20:34,902 --> 00:20:37,529 वह एक लकड़ी का टेंट है जिसमें एक बड़ा पलंग है। 236 00:20:37,529 --> 00:20:41,450 हाँ। मुझे नहीं लगता पलंग का ज़िक्र करके हमें कोई फ़ायदा होने वाला है। 237 00:20:43,660 --> 00:20:46,371 तुम यह भी कह सकती हो कि तुम सूज़ के घर पर रुक रही हो। 238 00:20:46,371 --> 00:20:50,918 वह तुम्हारे लिए झूठ बोल देगी। यह हमारा छोटा सा राज़ रहेगा? 239 00:20:52,211 --> 00:20:53,962 मेरे डैड और मेरे बीच कोई बात राज़ नहीं होती। 240 00:20:55,422 --> 00:20:56,924 तुम्हें इसमें शायद थोड़ा बदलाव करना चाहिए। 241 00:21:05,474 --> 00:21:07,976 हैना का पारा चढ़े इससे पहले मुझे चले जाना चाहिए। 242 00:21:07,976 --> 00:21:11,813 ठीक है। लेकिन अपने डैड से बात करना, ठीक है? 243 00:21:12,689 --> 00:21:15,943 उनसे कहना मैं एक अच्छा आदमी बनकर रहूँगा। 244 00:21:17,945 --> 00:21:19,571 मैं उनसे ऐसा तो बिल्कुल नहीं कहूँगी। 245 00:21:25,702 --> 00:21:26,912 मुझे मैसेज करना। 246 00:21:33,794 --> 00:21:35,003 यह क्या... 247 00:21:38,549 --> 00:21:41,218 {\an8}बेली 248 00:21:52,104 --> 00:21:54,565 सॉफ़्टवेयर स्टार्टअप में एफ़बीआई की रेड सीईओ एवेट थॉमसन गिरफ़्तार 249 00:22:20,883 --> 00:22:22,050 हाय। 250 00:22:25,179 --> 00:22:26,513 बेली? 251 00:22:33,437 --> 00:22:34,646 क्या यह तुम्हारे डैड का नोट है? 252 00:22:44,907 --> 00:22:46,158 मुझे माफ़ कर दो मैं इसे समझा नहीं सकता। 253 00:22:46,158 --> 00:22:48,035 {\an8}तुम जानती हो मेरे बारे में और तुम्हारे बारे में क्या मायने रखता है 254 00:22:48,035 --> 00:22:48,952 {\an8}तुम मेरी पूरी ज़िन्दगी हो 255 00:22:51,038 --> 00:22:52,080 वह कहाँ हैं? 256 00:22:54,124 --> 00:22:55,292 मेरे डैड कहाँ हैं? 257 00:22:57,628 --> 00:22:58,795 मुझे नहीं पता। 258 00:22:59,713 --> 00:23:01,423 द शॉप में कुछ हो रहा है। 259 00:23:02,633 --> 00:23:03,967 एवेट को गिरफ़्तार कर लिया गया है। 260 00:23:06,929 --> 00:23:08,597 मेरा उनसे कोई संपर्क नहीं हो पाया है। 261 00:23:12,809 --> 00:23:14,811 हे, ओवेन बोल रहा हूँ। अपना मैसे... 262 00:23:20,484 --> 00:23:21,568 यह क्या है? 263 00:23:44,299 --> 00:23:45,342 हैना? 264 00:24:18,000 --> 00:24:19,126 आप ठीक हैं? 265 00:24:20,085 --> 00:24:21,295 ठीक हूँ। 266 00:25:15,182 --> 00:25:16,892 यह "क्रॉनिकल" वाला लेख है? 267 00:25:16,892 --> 00:25:18,018 क्या? नहीं। 268 00:25:19,603 --> 00:25:22,356 - "क्रॉनिकल" में कोई लेख है? - हाँ। 269 00:25:22,356 --> 00:25:23,857 - क्या उसमें... - उसमें तुम्हारे डैड का ज़िक्र नहीं है। 270 00:25:23,857 --> 00:25:25,275 वह बस एवेट के बारे में है। 271 00:25:29,279 --> 00:25:31,365 "डेली बीस्ट" ने ट्वीट किया है उन्होंने भी एनरॉन की तरह घोटाला किया है। 272 00:25:31,365 --> 00:25:34,243 लिन विलियम्स उनके ट्वीट अपनी स्टोरी में शेयर करती रहती है। 273 00:25:35,285 --> 00:25:37,788 कि द शॉप ने करोड़ों डॉलर की जालसाज़ी की है, 274 00:25:37,788 --> 00:25:39,581 कि वहाँ काम करने वाले सब लोग इसमें शामिल हैं। 275 00:25:39,581 --> 00:25:41,458 - यह सच नहीं है। - वह मुझे टैग करती रहती है। 276 00:25:41,458 --> 00:25:44,086 यह सच नहीं है। लिन विलियम्स को तुम्हें टैग नहीं करना चाहिए। 277 00:25:44,086 --> 00:25:45,504 तो वह कहाँ हैं, हैना? 278 00:25:48,507 --> 00:25:49,716 उन्होंने मेरे लिए ये पैसे क्यों छोड़े हैं? 279 00:25:53,470 --> 00:25:55,430 अंदर चलते हैं, ठीक है? 280 00:25:55,973 --> 00:25:59,852 मैं कुछ लोगों को फ़ोन करती हूँ। किसी को तो पता होगा तुम्हारे डैड कहाँ हैं। 281 00:26:00,394 --> 00:26:03,772 वहीं से शुरू करते हैं। पता करते हैं वह कहाँ हैं। 282 00:26:07,609 --> 00:26:11,697 बेली, उनके पास कोई वजह रही होगी। तुम जानती हो कोई वजह रही होगी। 283 00:26:16,618 --> 00:26:21,707 ठीक है, लेकिन मैं बॉबी को यहाँ आने के लिए मैसेज कर रही हूँ, या आप चाहती हैं मैं वहाँ चली जाऊँ? 284 00:26:22,332 --> 00:26:24,293 नहीं। वह यहाँ आ सकता है। 285 00:26:26,128 --> 00:26:28,297 पैसों की बात शायद अभी किसी को मत बताना। 286 00:26:28,297 --> 00:26:29,965 ओह, आपको लगता है मैं बताऊँगी? 287 00:26:41,977 --> 00:26:43,020 हे। 288 00:26:51,778 --> 00:26:52,821 हे। 289 00:26:58,202 --> 00:27:01,038 हमें अंदर जाना चाहिए, ठीक है? मुझ पर भरोसा रखो। 290 00:27:20,557 --> 00:27:22,017 वह कैसी है? 291 00:27:23,101 --> 00:27:24,520 ठीक है। समझ गई। 292 00:27:25,395 --> 00:27:26,855 हम कहाँ बात कर सकते हैं? 293 00:27:26,855 --> 00:27:29,149 पीछे के डेक पर। मैं बस एक स्वेटर पहनकर आती हूँ। 294 00:27:29,149 --> 00:27:30,234 ठीक है। 295 00:28:15,904 --> 00:28:17,114 वह कोई सामान नहीं ले गया है। 296 00:28:18,407 --> 00:28:19,658 - ठीक है। - मैं बस कह रही हूँ। 297 00:28:19,658 --> 00:28:22,244 उसका सूटकेस, उसके सारे कपड़े, वे सब अभी भी यहीं है। 298 00:28:26,957 --> 00:28:28,166 तुम कुछ जानती हो। 299 00:28:32,212 --> 00:28:33,338 वह तुम्हें नहीं सुन सकती। 300 00:28:33,338 --> 00:28:34,923 तुम्हें यक़ीन है? 301 00:28:42,055 --> 00:28:43,056 अब तो है। 302 00:28:52,149 --> 00:28:55,319 आज सुबह मैक्स को एसईसी से उसके एक दोस्त से एक सूचना मिली। 303 00:28:56,653 --> 00:28:58,197 वह मुझसे इसीलिए बात करने की कोशिश कर रही थी। 304 00:28:58,197 --> 00:29:01,366 उस दोस्त के मुताबिक़, द शॉप का नया सॉफ़्टवेयर काम नहीं करता है। 305 00:29:02,034 --> 00:29:04,328 क्या? मुझे लगा था वह तेज़ी से बिक रहा है। 306 00:29:05,120 --> 00:29:06,747 ओवेन ने तुमसे कहा वह बिकने लगा है? 307 00:29:07,873 --> 00:29:09,124 नहीं, एवेट ने बताया था। 308 00:29:10,542 --> 00:29:13,462 ठीक है। उसने ठीक-ठीक क्या कहा था? 309 00:29:13,962 --> 00:29:16,840 पिछले महीने आईपीओ निकलने से पहले वह और बेल डिनर पर आए थे। 310 00:29:16,840 --> 00:29:20,677 एवेट तो यही बातें किए जा रहा था कि वह बहुत ज़्यादा बिक रहा है। 311 00:29:20,677 --> 00:29:25,349 लेकिन कोई बिक्री नहीं हो रही थी, बस सॉफ़्टवेयर के डेमो में लोगों को दिलचस्पी थी। 312 00:29:25,974 --> 00:29:28,560 पता चला है, जब भी कोई ख़रीदार डेमो में अपनी दिलचस्पी दिखाता था, 313 00:29:28,560 --> 00:29:30,354 एवेट खातों में उसे आमदनी के रूप में दर्ज़ करता था। 314 00:29:30,354 --> 00:29:31,271 ओह, जीज़स। 315 00:29:31,271 --> 00:29:33,482 मैक्स का कहना है यही एनरॉन में किया गया था। 316 00:29:33,482 --> 00:29:36,610 उन्होंने कंपनी के बाज़ार मूल्य को बढ़ा-चढ़ाकर पेश किया और आईपीओ के आने से पहले 317 00:29:36,610 --> 00:29:37,819 शेयर की क़ीमत बढ़ा दी। 318 00:29:38,862 --> 00:29:39,863 और जालसाज़ी हुई है। 319 00:29:39,863 --> 00:29:42,157 शेयरधारकों को पचास करोड़ डॉलर का नुक़सान होने वाला है। 320 00:29:43,367 --> 00:29:45,369 मैक्स को यक़ीन नहीं हुआ कि ओवेन इसका हिस्सा था। 321 00:29:45,369 --> 00:29:47,246 और सच कहूँ तो, आज सुबह जब उसने मुझे यह बताया, 322 00:29:47,246 --> 00:29:49,081 तो मैं भी इस पर यक़ीन नहीं कर पाई, इसलिए मैं... 323 00:29:50,123 --> 00:29:51,166 तुमने ओवेन को फ़ोन किया। 324 00:29:52,292 --> 00:29:55,838 वैसे, मैंने तुम्हें फ़ोन किया था लेकिन तुमसे बात नहीं हो सकी। 325 00:29:57,339 --> 00:29:59,174 तो फिर हाँ, मैंने ओवेन को फ़ोन किया। 326 00:30:02,135 --> 00:30:04,555 भगवान, हैन। मुझे माफ़ कर देना। 327 00:30:04,555 --> 00:30:06,265 मैंने कभी सपने में भी नहीं सोचा था... 328 00:30:06,265 --> 00:30:07,558 कि वह भाग जाएगा। 329 00:30:14,565 --> 00:30:16,483 यक़ीन नहीं होता कि यह सब हो रहा है। 330 00:30:17,317 --> 00:30:18,402 हाँ, मैं समझता हूँ। 331 00:30:20,445 --> 00:30:24,283 हाँ। लोग जब फँसा हुआ महसूस करते हैं तो अजीब चीज़ें कर देते हैं। 332 00:30:26,660 --> 00:30:29,454 फँसा हुआ? तुम्हारा क्या मतलब है? 333 00:30:31,748 --> 00:30:36,044 तुम्हारे डैड, मतलब, वहाँ के मुख्य कोडर वग़ैरह ही हैं ना? 334 00:30:36,044 --> 00:30:37,921 तुम्हें लगता है वह इसमें शामिल हैं? 335 00:30:37,921 --> 00:30:39,131 नहीं, मैंने ऐसा नहीं कहा। 336 00:30:39,131 --> 00:30:42,176 - मेरे डैड ऐसा नहीं कर सकते। वह ऐसा कभी नहीं करेंगे। - मैं जानता हूँ। मैं बस... 337 00:30:42,176 --> 00:30:43,760 शायद इसीलिए वह किसी के सामने नहीं आ रहे हैं। 338 00:30:43,760 --> 00:30:46,930 वह जानते हैं हर दुराग्रही बेवक़ूफ़ तुम्हारी तरह उनके बारे में अपनी राय बना लेगा। 339 00:30:46,930 --> 00:30:49,933 व्हो, व्हो, व्हो। मैं उनके बारे में कोई राय नहीं बना रहा हूँ। 340 00:30:49,933 --> 00:30:54,438 मैं बस इतना कह रहा हूँ तुम्हारे डैड... तुम्हारे डैड एक बहुत होशियार आदमी हैं। 341 00:30:55,522 --> 00:30:58,442 इस बात पर यक़ीन करना थोड़ा मुश्किल है कि उन्हें यह नहीं पता था कि वहाँ क्या हो रहा था। 342 00:31:00,569 --> 00:31:04,907 ऐसा तो मुमकिन ही नहीं है कि उन्होंने हैना से उस बारे में कोई बात ना की हो। 343 00:31:17,544 --> 00:31:18,545 तुम ठीक हो? 344 00:31:19,838 --> 00:31:24,009 हाँ। हाँ, मैं बस यह समझने की कोशिश कर रही हूँ कि वह क्या सोच रहा है। 345 00:31:27,095 --> 00:31:28,722 मैं जानती हूँ हालात संदिग्ध हैं... 346 00:31:31,767 --> 00:31:34,061 लेकिन मुझे यक़ीन नहीं होता ओवेन इस सब में शामिल होगा। 347 00:31:36,230 --> 00:31:39,816 तुम जानती हो, ओवेन बहुत ईमानदार इंसान है। 348 00:31:40,859 --> 00:31:42,444 मुझे लगता है हमसे कोई चूक हो रही है। 349 00:31:52,538 --> 00:31:53,580 जूल्स, क्या? 350 00:31:57,292 --> 00:32:00,003 अगर सूत्रों को कोई जानकारी होती है, वे उसे छुपा नहीं सकते। 351 00:32:00,879 --> 00:32:03,674 जब मैंने "ग्लोब" में काम करना शुरू किया था, तो मेरी माँ ने मुझे यह सिखाया था। 352 00:32:03,674 --> 00:32:05,717 वे सामान्य सवाल पूछना भूल जाते हैं, 353 00:32:05,717 --> 00:32:08,637 ऐसी चीज़ें जो वे तब ज़रूर पूछते अगर उन्हें वाक़ई अंधेरे में रखा गया होता। 354 00:32:10,138 --> 00:32:14,393 अगर ओवेन को नहीं पता था वहाँ क्या हो रहा था, तो वह इसके बारे में और जानना चाहता। 355 00:32:14,393 --> 00:32:17,563 फ़ेडरल एजेंट एवेट पर अभियोग क्यों लगा रहे थे, उसने आख़िर किया क्या था, 356 00:32:17,563 --> 00:32:21,984 द शॉप किस स्तर के ख़तरे में है। लेकिन उसने इनमें से कुछ नहीं पूछा। 357 00:32:23,151 --> 00:32:24,903 वह यह नहीं जानना चाहता था। 358 00:32:27,990 --> 00:32:29,074 वह क्या जानना चाहता था? 359 00:32:32,244 --> 00:32:33,453 निकलने के लिए उसके पास कितना समय था। 360 00:32:53,724 --> 00:32:54,725 मिलते हैं। 361 00:32:55,225 --> 00:32:56,393 घर पहुँचकर तुम्हें फ़ोन करता हूँ। 362 00:32:57,811 --> 00:33:00,898 सुनो, तुम्हारे पास अभी भी अपना चेकिंग अकाउंट है ना? 363 00:33:00,898 --> 00:33:02,399 हाँ। क्यों? 364 00:33:02,900 --> 00:33:05,736 मैक्स को लगता है एफ़बीआई ओवेन की जायदाद ज़ब्त करने वाली है 365 00:33:05,736 --> 00:33:07,070 अगर उन्होंने पहले ही नहीं कर ली है। 366 00:33:07,821 --> 00:33:09,031 वे हमेशा पैसों की पूरी छानबीन करते हैं। 367 00:33:13,577 --> 00:33:14,703 क्या? 368 00:33:18,415 --> 00:33:21,919 कुछ नहीं। काश मुझे पता होता बेली के लिए क्या करना चाहिए। 369 00:33:25,547 --> 00:33:26,715 जब मेरी माँ ने मुझे छोड़ा था, 370 00:33:26,715 --> 00:33:29,301 मेरे नानाजी की बातों से मुझे हमेशा अच्छा महसूस होता था। 371 00:33:29,301 --> 00:33:30,928 तो, तुम्हारे मुताबिक़ वह ऐसे हालात में क्या कहते? 372 00:33:33,514 --> 00:33:34,848 कि हम एक-दूसरे के साथ हैं। 373 00:33:36,600 --> 00:33:38,727 ऐसा कहना पक्का यहाँ काफ़ी नहीं रहेगा। 374 00:33:46,568 --> 00:33:49,154 - हिम्मत रखना, जूली। - हाँ, शुक्रिया। मैं कल तुम्हें फ़ोन करूँगी। 375 00:33:49,154 --> 00:33:50,572 कल। 376 00:35:05,856 --> 00:35:07,566 तुम एक तैरते हुए घर में रहते हो? 377 00:35:07,566 --> 00:35:10,194 न्यूयॉर्क शहर से जितना भी दूर हो सके। 378 00:35:11,320 --> 00:35:13,822 पता नहीं। मैं एक द्वीप पर रहती हूँ। 379 00:35:13,822 --> 00:35:17,159 तुम सच में सीखना चाहते हो, या यह मुझे घर तक छोड़कर आने का कोई बहाना है? 380 00:35:17,159 --> 00:35:19,786 नहीं, नहीं, नहीं। मैं सीखना चाहता हूँ। 381 00:35:20,704 --> 00:35:22,456 मैं सीखना चाहता हूँ जो तुम करती हो, कैसे करती हो। 382 00:35:30,797 --> 00:35:31,632 कहाँ से शुरू करें? 383 00:35:32,299 --> 00:35:35,719 कोई भी लकड़ी का टुकड़ा ले लो, जो तुम्हें ठीक लग रहा हो। 384 00:35:35,719 --> 00:35:39,765 मैं ज़्यादातर बलूत, पुरानी चीड़, देवदार की लकड़ी इस्तेमाल करती हूँ। 385 00:35:39,765 --> 00:35:41,016 तुम्हारी पसंदीदा कौन सी है? 386 00:35:41,642 --> 00:35:43,018 मेरी कोई पसंदीदा नहीं है। 387 00:35:44,686 --> 00:35:45,521 यह जानकर अच्छा लगा। 388 00:35:46,522 --> 00:35:48,106 अलग-अलग वजहों से वे सभी बढ़िया हैं। 389 00:35:48,106 --> 00:35:49,191 क्या यह मेरी पहली सीख है? 390 00:35:50,359 --> 00:35:54,905 नहीं। तुम्हारी पहली सीख यह है कि अच्छी लकड़ी में हमेशा कोई एक ऐसी चीज़, 391 00:35:54,905 --> 00:35:58,116 ऐसी ख़ासियत होती है, जो उसे परिभाषित करती है। 392 00:36:00,160 --> 00:36:01,495 इस टुकड़े को क्या परिभाषित करता है? 393 00:36:04,331 --> 00:36:06,291 मुझे लगता है यह हिस्सा एक दिलचस्प चीज़ में बदल सकता है। 394 00:36:08,293 --> 00:36:09,294 मुझे यह पसंद आया। 395 00:36:10,754 --> 00:36:13,590 आप शायद ज़्यादातर लोगों के बारे में भी यही बात कह सकते हैं। 396 00:36:13,590 --> 00:36:18,095 आख़िरकार, कोई एक चीज़ उन्हें परिभाषित करती है। 397 00:36:20,556 --> 00:36:21,557 तुम्हें क्या परिभाषित करता है? 398 00:36:24,268 --> 00:36:25,686 तुम्हें क्या परिभाषित करता है? 399 00:36:25,686 --> 00:36:27,104 पहले मैंने पूछा था। 400 00:36:30,190 --> 00:36:31,984 मैं अपनी बेटी के लिए कुछ भी कर सकता हूँ। 401 00:37:34,588 --> 00:37:35,589 खुला है। 402 00:37:38,675 --> 00:37:39,968 क्या मैं अंदर आ सकती हूँ? 403 00:37:40,469 --> 00:37:41,470 हाँ, शायद। 404 00:37:44,431 --> 00:37:45,641 तुम्हें नींद आई? 405 00:37:46,975 --> 00:37:48,018 नहीं, ख़ास नहीं। 406 00:37:53,232 --> 00:37:57,486 मैं इसे बार-बार पढ़ रही हूँ, और मुझे इसमें कुछ भी समझ नहीं आ रहा है। 407 00:38:02,491 --> 00:38:06,662 "तुम जानती हो मेरे बारे में क्या मायने रखता है।" इसका आख़िर क्या मतलब है? 408 00:38:07,663 --> 00:38:13,377 मुझे लगता है उनका मतलब शायद यह है कि तुम जानती हो वह तुमसे कितना प्यार करते हैं। 409 00:38:13,377 --> 00:38:17,965 नहीं, इसका यह मतलब नहीं है, हैना। मैं उन्हें जानती हूँ। उनका मतलब कुछ और है। 410 00:38:18,465 --> 00:38:21,176 अच्छा, जैसे? 411 00:38:21,176 --> 00:38:24,304 यह मुझे नहीं पता। इसीलिए मैं आपसे पूछ रही हूँ। 412 00:38:24,304 --> 00:38:27,224 देखो, बेली, मैं ठीक-ठीक तो नहीं बता सकती उनका क्या मतलब था... 413 00:38:29,017 --> 00:38:31,395 लेकिन मैं यही सोच सकती हूँ कि यहाँ जो भी हो रहा है, उसके पीछे 414 00:38:31,395 --> 00:38:32,980 कोई न कोई उपयुक्त वजह है। 415 00:38:34,606 --> 00:38:37,985 क्यों? आपको ऐसा क्यों सोचना है? 416 00:38:37,985 --> 00:38:39,403 क्या उन्होंने आपको कुछ बताया था? 417 00:38:40,153 --> 00:38:42,030 क्या? नहीं। 418 00:38:43,323 --> 00:38:45,367 मैं भी उतने ही अंधेरे में हूँ जितनी कि तुम। 419 00:38:59,631 --> 00:39:00,632 बेली, मैं... 420 00:39:01,842 --> 00:39:05,387 मुझे नहीं पता यहाँ क्या हो रहा है, पर मैं इतना जानती हूँ कि तुम्हारे डैड तुमसे प्यार करते हैं। 421 00:39:07,681 --> 00:39:09,600 आपको सच में लगता है आपको मुझे यह बताने की ज़रूरत है? 422 00:39:17,858 --> 00:39:19,193 मैं जाकर नाश्ता बनाती हूँ। 423 00:39:20,235 --> 00:39:21,945 मुझे लगता है तुम्हें शायद स्कूल के लिए तैयार हो जाना चाहिए। 424 00:39:21,945 --> 00:39:24,740 स्कूल के लिए? आप मज़ाक़ कर रही हैं, है ना? 425 00:39:30,287 --> 00:39:31,830 मैं बहुत कोशिश कर रही हूँ, बेली। 426 00:39:33,290 --> 00:39:36,001 मुझे माफ़ कर देना। मैं जानती हूँ मैं ग़लत बातें बोलती रहती हूँ। 427 00:39:36,001 --> 00:39:37,085 कम से कम आप जानती तो हैं। 428 00:40:21,505 --> 00:40:22,506 हैना हॉल? 429 00:40:25,384 --> 00:40:26,426 तुम कौन हो? 430 00:40:27,219 --> 00:40:28,387 मैं एक यूएस मार्शल हूँ। 431 00:40:29,888 --> 00:40:31,098 क्या चाहिए तुम्हें? 432 00:40:33,517 --> 00:40:36,061 ओट मिल्क, है ना? फ़्रेड्स में काम करने वाले बंदे ने बताया तुम्हें कैसी पसंद है। 433 00:40:36,061 --> 00:40:37,813 मैं अपनी कॉफ़ी ख़ुद ले सकती हूँ, शुक्रिया। 434 00:40:37,813 --> 00:40:39,398 जैसा तुम ठीक समझो। 435 00:40:39,398 --> 00:40:41,733 इस समय, मैं चाहूँगी तुम मेरे डॉक से चले जाओ। 436 00:40:41,733 --> 00:40:43,026 मैं समझ सकता हूँ, ठीक है? 437 00:40:43,026 --> 00:40:45,863 अगर 24 घंटों से मेरे जीवनसाथी से मेरी बात नहीं हुई होती और एक यूएस मार्शल 438 00:40:45,863 --> 00:40:48,574 मेरे दरवाज़े पर खड़ा होता, तो शायद मुझे भी ऐसा ही लगता। 439 00:40:49,449 --> 00:40:51,743 तुम्हारी उनसे आख़िरी बार बात तभी हुई थी, है ना? 440 00:40:53,120 --> 00:40:54,454 कल उनके काम पर जाने से पहले? 441 00:40:57,708 --> 00:41:00,419 बात यह है कि अगर तुम्हारे पति ने इस बारे में कुछ कहा था कि वह कहाँ जा रहे हैं, 442 00:41:00,419 --> 00:41:03,005 तो मुझे वह जानना है। उन्हें बचाने का एक यही रास्ता है। 443 00:41:03,714 --> 00:41:06,675 तुम इसलिए यहाँ आए हो? मेरे पति को बचाने? 444 00:41:09,511 --> 00:41:13,891 ठीक है। देखो, जब तक यह सब सुलझ नहीं जाता, तुम्हें बहुत ज़्यादा लोगों की नज़रों में नहीं आना चाहिए, 445 00:41:14,683 --> 00:41:15,684 और एक वकील से मिल लेना। 446 00:41:15,684 --> 00:41:16,852 मुझे वकील की क्या ज़रूरत है? 447 00:41:18,020 --> 00:41:19,146 एक तो इसी बात के लिए, ताकि तुम्हें 448 00:41:19,146 --> 00:41:21,190 उन सवालों के जवाब ना देने पड़ें जिनके जवाब तुम नहीं देना चाहतीं। 449 00:41:21,190 --> 00:41:23,233 - जैसे तुम्हारे सवालों के? - बिल्कुल। 450 00:41:24,151 --> 00:41:25,360 ग्रेडी ब्रैडफ़ोर्ड 512-555-0187 451 00:41:25,360 --> 00:41:26,486 यह मेरा मोबाइल नम्बर है। 452 00:41:28,113 --> 00:41:29,907 अगर ओवेन तुमसे संपर्क करें, उनसे कहना मैं मदद कर सकता हूँ। 453 00:41:35,078 --> 00:41:38,373 क्या कुछ ऐसा... तुम ऐसा क्या जानते हो जो मैं नहीं जानती? 454 00:41:43,712 --> 00:41:49,343 देखो, पिछले 24 घंटों में ओवेन ने अपना क्रेडिट कार्ड, एटीएम, चेक, किसी भी चीज़ का इस्तेमाल नहीं किया है। 455 00:41:49,343 --> 00:41:51,428 और तुम उन्हें फ़ोन करना बंद कर दो। यक़ीनन वह फ़ोन फेंका जा चुका है। 456 00:41:51,428 --> 00:41:52,930 अगर वह तुम्हें फ़ोन करते हैं, तो वह कोई बर्नर 457 00:41:52,930 --> 00:41:54,890 या कोई दूसरा फ़ोन होगा, जिसका पता लगाना आसान नहीं होगा, 458 00:41:54,890 --> 00:41:57,059 लेकिन मुझे लगता है वह इतने होशियार हैं कि वह ऐसा जोखिम नहीं उठाएँगे। 459 00:41:57,059 --> 00:42:00,103 तुम ऐसे बात क्यों कर रहे हो जैसे वह कोई शातिर अपराधी हो? 460 00:42:03,273 --> 00:42:07,402 तुम्हारे पास मेरा मोबाइल नम्बर है। किसी भी समय फ़ोन कर लेना। तुम चाहो तो मैं तुम्हारी मदद कर सकता हूँ। 461 00:42:11,365 --> 00:42:14,076 कैसे? तुम भला मेरी क्या मदद कर सकते हो? 462 00:42:17,079 --> 00:42:21,750 इस समय तुम्हारा साथ देकर। बेशक, यह तो इसका आसान हिस्सा है। 463 00:42:23,794 --> 00:42:25,003 मुश्किल हिस्सा कौन सा है? 464 00:42:27,965 --> 00:42:31,426 ओवेन माइकल्स वह नहीं है जो तुम सोचती हो। 465 00:42:51,905 --> 00:42:54,199 हे, ओवेन बोल रहा हूँ। अपना मैसेज छोड़ें। 466 00:43:02,624 --> 00:43:04,960 द लास्ट थिंग ही टोल्ड मी 467 00:43:36,867 --> 00:43:39,286 लॉरा डेव के उपन्यास पर आधारित 468 00:44:56,947 --> 00:44:58,949 उप-शीर्षक अनुवादक: पुनीत