1 00:01:01,144 --> 00:01:03,105 מבוסס על ספר מאת לורה דייב - 2 00:01:21,999 --> 00:01:23,542 מאושר בעמק הסיליקון, 3 00:01:23,542 --> 00:01:25,919 ומתאר את העובדה שהתוכנה, דף חלק, 4 00:01:25,919 --> 00:01:29,506 נועדה להעניק למשתמשים שליטה רבה יותר בפרופיל הציבורי שלהם ברשת. 5 00:01:29,506 --> 00:01:33,010 המנכ"ל, אווט תומפסון, התייחס למכירות של דף חלק 6 00:01:33,010 --> 00:01:35,012 לפני ההנפקה של דה שופ, 7 00:01:35,012 --> 00:01:37,222 אבל חוקרים פדרליים קבעו לא מזמן 8 00:01:37,222 --> 00:01:40,184 שהתוכנה לא הייתה פעילה בעצם. 9 00:01:40,184 --> 00:01:42,477 מחירי המניה צנחו בפתיחת המסחר... 10 00:01:42,477 --> 00:01:43,645 אוון. 11 00:01:45,564 --> 00:01:46,565 או. 12 00:01:47,941 --> 00:01:50,694 מחזיקי המניות בדרך להפסד של יותר מחצי מיליארד דולר. 13 00:01:50,694 --> 00:01:52,529 אתה עובד קשה מאוד. 14 00:01:54,031 --> 00:01:56,950 קשה מדי. אני צריך חופשה. 15 00:01:58,702 --> 00:02:00,829 בוא איתי לאוסטין. 16 00:02:07,085 --> 00:02:08,794 למה שלא ניסע לטאוס במקום זאת? 17 00:02:08,794 --> 00:02:11,340 לא הייתי בניו מקסיקו כבר המון זמן. 18 00:02:11,340 --> 00:02:13,091 גם אני לא. 19 00:02:14,676 --> 00:02:16,053 מאז הקולג'. 20 00:02:23,685 --> 00:02:24,686 מה? 21 00:02:27,481 --> 00:02:30,400 זה מזכיר לי תקופה מוזרה. 22 00:02:31,610 --> 00:02:32,611 הקולג'? 23 00:02:33,153 --> 00:02:35,239 הקולג', אחרי הקולג'. 24 00:02:37,783 --> 00:02:39,409 זה לא מעורפל. 25 00:02:49,169 --> 00:02:50,379 הייתה... 26 00:02:54,174 --> 00:02:57,678 מעורבת בזה כמות יפה של סמים למטרות הנאה. 27 00:03:00,013 --> 00:03:02,099 את הסיפורים האלה אני רוצה מאוד לשמוע. 28 00:03:02,099 --> 00:03:04,393 לא, הם באמת לא כל כך מעניינים. 29 00:03:05,477 --> 00:03:07,771 בסדר, אבל רק למען הפרוטוקול... 30 00:03:09,690 --> 00:03:13,819 אין דברים רבים שאתה יכול לספר לי לגבי מי שהיית 31 00:03:14,570 --> 00:03:15,946 שישנו משהו. 32 00:03:16,530 --> 00:03:17,656 לא בינינו. 33 00:03:20,325 --> 00:03:21,493 תודה לאל. 34 00:03:24,538 --> 00:03:27,332 מנכ"ל דה שופ, אייווט תומפסון שילם את הערבות. 35 00:03:27,332 --> 00:03:31,587 {\an8}תומפסון ואשתו, דוגמנית העל וגורו הוולנס בל ווטס-תומפסון, 36 00:03:31,587 --> 00:03:33,589 {\an8}חזרו לאחוזה שלהם בפסיפיק הייטס, 37 00:03:33,589 --> 00:03:35,924 {\an8}שם יישאר תומפסון במעצר בית. 38 00:03:35,924 --> 00:03:39,636 עובדים בכירים נוספים בדה שופ נחקרים עכשיו 39 00:03:39,636 --> 00:03:40,804 וכתבי אישום נוספים... 40 00:03:57,029 --> 00:03:58,739 היי, זה קרל. השאירו הודעה. 41 00:03:58,739 --> 00:03:59,907 היי, זו אני שוב. 42 00:04:02,284 --> 00:04:03,869 עדיין לא שמעתי מאוון. 43 00:04:03,869 --> 00:04:06,496 מרשל הופיע בבית. 44 00:04:06,496 --> 00:04:10,417 אני חושבת שאני חייבת לדבר עם עורך דין. 45 00:04:10,417 --> 00:04:12,252 אתה מוכן לחזור אליי בבקשה? 46 00:04:25,849 --> 00:04:26,850 {\an8}אבא, מה קורה? - 47 00:04:26,850 --> 00:04:29,144 {\an8}איפה אתה? אני מפחדת. בבקשה, אבא, תתקשר אליי. - 48 00:04:32,773 --> 00:04:34,274 {\an8}בובי: הוא חזר כבר? - 49 00:04:46,078 --> 00:04:47,538 כדאי שנצא לדרך. 50 00:04:50,290 --> 00:04:52,125 - ביילי. - מישהו היה כאן? 51 00:04:53,085 --> 00:04:55,504 חשבתי ששמעתי אותך מדברת עם מישהו בחוץ. 52 00:04:57,422 --> 00:04:59,258 רק הוצאתי את המחזור 53 00:04:59,258 --> 00:05:01,385 ופגשתי את גברת האן. 54 00:05:05,097 --> 00:05:06,098 {\an8}לין*ויל תייגה אותך בכתבה - 55 00:05:06,098 --> 00:05:09,852 {\an8}אייווט תומפסון, מנכ"ל החברה נעצר! - 56 00:05:09,852 --> 00:05:11,270 {\an8}יש לך מה להגיד על זה? - 57 00:05:11,270 --> 00:05:13,146 את רוצה לדבר על משהו? 58 00:05:13,146 --> 00:05:14,398 לא. 59 00:05:40,007 --> 00:05:43,010 - על מה את מסתכלת? - שום דבר. 60 00:06:01,403 --> 00:06:02,696 אני מצטערת! 61 00:06:02,696 --> 00:06:06,241 - מה את עושה? - סליחה. סליחה. 62 00:06:21,423 --> 00:06:23,675 אחכה לך כאן אחרי השיעור האחרון. 63 00:06:41,235 --> 00:06:42,236 אלוהים אדירים. 64 00:06:44,363 --> 00:06:47,950 {\an8}לין*ויל: ראית את זה? זה נכון? - 65 00:06:47,950 --> 00:06:50,369 {\an8}מודה באשמה ביילי-אוליביה-מייקלס - 66 00:06:53,622 --> 00:06:55,624 - תשאלי אותה. - זו היא. 67 00:07:02,756 --> 00:07:04,174 - היי, ג'יי. - היי. 68 00:07:04,675 --> 00:07:05,676 מה שלומך? 69 00:07:05,676 --> 00:07:08,387 כשהתעוררתי היה מרשל ליד הבית 70 00:07:08,387 --> 00:07:10,138 וכמעט הרגתי אותנו בדרך לבית הספר 71 00:07:10,138 --> 00:07:12,099 כי חשבתי שמישהו עוקב אחריי. 72 00:07:12,099 --> 00:07:15,018 רגע. שלחת את ביילי לבית הספר? 73 00:07:15,018 --> 00:07:16,186 מה יכולתי לעשות? 74 00:07:16,687 --> 00:07:18,105 אה, לא לשלוח אותה לבית הספר. 75 00:07:18,105 --> 00:07:20,858 עדיף שתהיה בבית הספר מאשר שתשב בבית ותקרא באינטרנט על הבלגן שמתפתח. 76 00:07:20,858 --> 00:07:21,942 זו מקס? 77 00:07:21,942 --> 00:07:23,026 - היי. - היי. 78 00:07:23,026 --> 00:07:24,528 היא נשמעת חיובית מאוד. קשה לדעת. 79 00:07:24,528 --> 00:07:27,114 הרגע דיברתי עם מקור שלי במשרד התובע המחוזי, האן. 80 00:07:27,114 --> 00:07:29,825 - אוון הוא עד חיוני. - מה זה אומר? 81 00:07:29,825 --> 00:07:31,660 זה אומר שהם רוצים לדבר איתו 82 00:07:31,660 --> 00:07:33,245 ושאם לא ימצאו אותו בקרוב, 83 00:07:33,245 --> 00:07:35,330 סביר להניח שהוא יהפוך לנחקר. 84 00:07:35,330 --> 00:07:37,165 את רוצה לתרגם לי את זה? 85 00:07:37,165 --> 00:07:38,667 הוא בצרות צרורות, האן. 86 00:07:39,918 --> 00:07:41,503 האן, הורדתי אותך מהרמקול. 87 00:07:41,503 --> 00:07:44,047 - אני לא מאמינה שזה קורה. - אני יודעת. 88 00:07:44,047 --> 00:07:45,716 יש לי את המחשב שלו מהעבודה. 89 00:07:45,716 --> 00:07:48,427 אני במרחק שני צעדים מבדיקת הדוא"ל שלו. 90 00:07:48,427 --> 00:07:49,720 איך הולך עם ביילי? 91 00:07:49,720 --> 00:07:51,889 רע, ג'ולס. הולך רע. 92 00:07:51,889 --> 00:07:54,308 אלוהים, איך הוא יכול להסתלק כך? 93 00:07:54,308 --> 00:07:55,851 מה הוא פאקינג חושב לעצמו? 94 00:07:56,852 --> 00:07:59,062 - אני בטוחה שתשמעי ממנו היום. - באמת? 95 00:07:59,062 --> 00:08:01,648 אולי תשאלי את מקס כמה היא בטוחה בזה? 96 00:08:03,400 --> 00:08:05,694 אני מגיעה לסטודיו שלי. אתקשר אלייך אחר כך. 97 00:08:22,920 --> 00:08:24,796 דה שופ - 98 00:08:32,513 --> 00:08:34,472 סיסמה - 99 00:08:37,643 --> 00:08:38,769 בסדר. 100 00:08:46,235 --> 00:08:47,903 {\an8}צוואה עדכנית - 101 00:08:47,903 --> 00:08:48,987 {\an8}הצוואה שלו. 102 00:08:52,032 --> 00:08:53,492 קובץ מוצפן פתיחת המסמך דורשת סיסמה - 103 00:08:59,373 --> 00:09:00,791 סיסמה לא נכונה - 104 00:09:00,791 --> 00:09:01,708 השם שכחת את הסיסמה? - 105 00:09:01,708 --> 00:09:02,918 רמז: יום ההולדת של ביילי - 106 00:09:02,918 --> 00:09:04,753 פאק. זה מה שרשמתי. 107 00:09:04,753 --> 00:09:07,464 שמונה עשרה בפברואר 2007. 108 00:09:07,464 --> 00:09:08,882 סיסמה לא נכונה שאל את ל' פול - 109 00:09:08,882 --> 00:09:09,967 "ל' פול"? 110 00:09:11,093 --> 00:09:12,594 יש שם משהו מעניין? 111 00:09:13,846 --> 00:09:16,598 הסוכנת נעמי וו. זה הסוכן אומקי. 112 00:09:16,598 --> 00:09:18,517 - זה לא רגע מתאים. - אני בטוחה. 113 00:09:19,226 --> 00:09:20,853 יש לך מושג איפה בעלך? 114 00:09:21,979 --> 00:09:24,189 לא. האמת היא שלא. לך יש? 115 00:09:24,189 --> 00:09:25,649 זה המחשב שלו, גברת הול? 116 00:09:25,649 --> 00:09:29,319 כי אם כן, כל דבר שקשור לעבודה שלו יועבר לרשותנו. 117 00:09:29,319 --> 00:09:30,696 אתם לא צריכים צו? 118 00:09:35,742 --> 00:09:36,827 תודה. 119 00:09:38,370 --> 00:09:39,997 תרגישו חופשיים לעזוב את המקום. 120 00:09:39,997 --> 00:09:41,874 יעזור לנו אם תדברי איתנו. 121 00:09:41,874 --> 00:09:43,542 מישהו צריך לחשוב על ביילי. 122 00:09:44,543 --> 00:09:45,544 סליחה? 123 00:09:45,544 --> 00:09:46,879 הסוכן אומקי רק מציין את העובדה 124 00:09:46,879 --> 00:09:49,131 שאם בעלך לא יחזור ב-24 השעות הקרובות, 125 00:09:49,131 --> 00:09:50,632 המדינה עלולה להתערב. 126 00:09:53,844 --> 00:09:56,471 הרגע דיברתי על כל זה עם המרשל. 127 00:09:56,471 --> 00:09:57,723 למה שלא תדברו איתו? 128 00:09:57,723 --> 00:09:59,183 דיברת עם מרשל? 129 00:09:59,183 --> 00:10:01,351 הוא היה ליד הבית שלי הבוקר. כן. 130 00:10:01,351 --> 00:10:04,104 הוא בא לבית שלך? מה היה שמו? 131 00:10:05,063 --> 00:10:07,441 גריידי. גריידי ברדפורד. 132 00:10:08,400 --> 00:10:11,278 גברת הול, להבא, עדיף שתבחרי בקפידה עם מי את מדברת על זה. 133 00:10:13,155 --> 00:10:14,156 עצה מעולה. 134 00:10:15,490 --> 00:10:16,992 אם אתם רוצים להמשיך לדבר איתי, 135 00:10:16,992 --> 00:10:18,952 צרו קשר עם עורך הדין שלי, קרל סטרומווסר. 136 00:10:18,952 --> 00:10:20,621 המשרד שלו במרין. 137 00:10:22,664 --> 00:10:26,793 ואם אתם רוצים שאעזור לכם, אל תערבו בזה את ביילי. 138 00:10:32,841 --> 00:10:34,843 היי, קרל. אני לא יודעת למה אתה לא מתקשר. 139 00:10:34,843 --> 00:10:36,762 האף-בי-איי מאיימים עליי עכשיו. 140 00:10:36,762 --> 00:10:38,388 פשוט אבוא אליך. 141 00:11:27,062 --> 00:11:28,814 - קרל. - האן, זה לא רגע מתאים. 142 00:11:28,814 --> 00:11:31,984 - רגע. קיבלת את ההודעות שלי? - כן. אני מצטער. 143 00:11:31,984 --> 00:11:33,527 אתקשר אלייך אחר כך, בסדר? 144 00:11:33,527 --> 00:11:35,863 חכה. אני זקוקה לעזרתך. 145 00:11:35,863 --> 00:11:38,657 האף-בי-איי מטרידים אותי. הם איימו על ביילי. 146 00:11:39,157 --> 00:11:40,659 אני צריכה עצה. אני צריכה... 147 00:11:40,659 --> 00:11:41,743 קרל? 148 00:11:42,244 --> 00:11:44,997 אלוהים. שכחתי את המסיבה. אני מצטערת. 149 00:11:44,997 --> 00:11:46,206 שכחת בהחלט. 150 00:11:46,206 --> 00:11:49,626 מותק, קח אותה לרגע. אני רק רוצה לפטפט קצת עם האנה. 151 00:11:49,626 --> 00:11:52,504 לא, תודה, אבל אני צריכה את קרל. אני צריכה... 152 00:11:52,504 --> 00:11:54,590 חצוף מאוד מצדך שבאת לכאן. 153 00:11:57,467 --> 00:11:58,468 מה? 154 00:11:58,468 --> 00:12:00,971 אוון אמר לקרל שההנפקה היא הימור בטוח. 155 00:12:00,971 --> 00:12:03,140 אני מניחה שהוא שכח להזכיר שזו פאקינג הונאת פונזי. 156 00:12:04,600 --> 00:12:06,185 השקעתם בדה שופ? 157 00:12:06,185 --> 00:12:08,520 כן, רק את רוב החסכונות שלנו. 158 00:12:08,520 --> 00:12:10,689 מי עושה דבר כזה לחברים? 159 00:12:11,565 --> 00:12:13,775 - אוון לא היה עושה דבר כזה. - אוי, למען השם. 160 00:12:14,276 --> 00:12:17,404 את באמת מצפה שאאמין שהוא לא אמר לך שום דבר? 161 00:12:17,404 --> 00:12:20,908 פטי, לא דיברתי עם אוון כבר 24 שעות. 162 00:12:20,908 --> 00:12:23,660 אין לי מושג מה קרה בדה שופ. 163 00:12:26,997 --> 00:12:31,168 אימא שלי אומרת שבכל נישואים יש שקרן וטיפש 164 00:12:31,752 --> 00:12:34,046 ושכדאי להיות אחד מהם כדי לא להיעשות השני. 165 00:12:35,130 --> 00:12:39,593 אם את לא השקרנית, אז אני מצטערת מאוד. 166 00:12:41,136 --> 00:12:43,555 אבל את תצטרכי למצוא עזרה במקום אחר. 167 00:12:46,225 --> 00:12:47,726 וכשתדברי עם אוון, 168 00:12:48,519 --> 00:12:50,354 תגידי לו ללכת להזדיין. 169 00:13:38,986 --> 00:13:40,946 דה שופ. אבא שלה עובד בדה שופ. 170 00:13:40,946 --> 00:13:42,573 זו ביילי? 171 00:13:42,573 --> 00:13:44,074 אני מרחמת עליה. 172 00:13:48,036 --> 00:13:49,037 ביילס! 173 00:13:55,085 --> 00:13:56,879 זה נראה לי יום מתאים לפיקניק. 174 00:14:36,502 --> 00:14:38,086 ג'ייק דייוויס - 175 00:14:41,089 --> 00:14:42,799 לא סיפרת לי על ג'ייק. 176 00:14:42,799 --> 00:14:45,761 - ג'ייק. הוא פשוט ג'ייק. - זה בדיוק מה שאני אומר. 177 00:14:45,761 --> 00:14:48,013 שמע, הוא עורך דין. מצליח מאוד. 178 00:14:48,013 --> 00:14:50,474 סוג של שליט היקום. היית שונא אותו. 179 00:14:51,892 --> 00:14:55,020 האמת היא שהתכוננתי לשאול אותך 180 00:14:55,020 --> 00:14:56,813 על הבחורים שעשויים היו להיות. 181 00:14:56,813 --> 00:14:57,731 על מי? 182 00:14:57,731 --> 00:15:00,400 זה ביטוי של ביילי לחברים לשעבר. 183 00:15:00,400 --> 00:15:02,027 הבחורים שעשויים היו להיות. 184 00:15:02,945 --> 00:15:05,072 אתה רוצה לדבר על החברים הקודמים שלי? 185 00:15:05,072 --> 00:15:06,156 בסדר. 186 00:15:06,156 --> 00:15:09,660 אני רוצה לשלוח ויסקי לחברים הקודמים שלך כי דפקו את זה 187 00:15:09,660 --> 00:15:11,870 ואפשרו לי להיות זה שיושב איתך כאן עכשיו. 188 00:15:22,339 --> 00:15:27,010 אם אנחנו עומדים לדבר על זה, אולי כדאי שנתחיל באימא של ביילי. 189 00:15:29,596 --> 00:15:32,140 סיפרתי לך על אוליביה. 190 00:15:33,058 --> 00:15:36,687 סיפרת לי שהיא מתה כשביילי הייתה צעירה, אבל לא הרבה יותר מזה. 191 00:15:49,950 --> 00:15:52,786 היא נהרגה בתאונת דרכים. 192 00:15:54,538 --> 00:15:56,623 תאונת פגע וברח כשביילי הייתה בת ארבע. 193 00:16:00,711 --> 00:16:02,838 ביילי לא ממש זוכרת אותה, 194 00:16:02,838 --> 00:16:06,008 וגם לא הרבה מהדברים שקרו בתקופה ההיא. 195 00:16:06,008 --> 00:16:10,220 באופן כללי, אני חושב שזה לטובה. 196 00:16:10,220 --> 00:16:11,889 אבל אני לא יודע. אני לא יודע. 197 00:16:13,056 --> 00:16:14,141 אולי זה לא לטובה. 198 00:16:16,685 --> 00:16:17,936 אני מצטערת. 199 00:16:22,524 --> 00:16:24,902 זה הדבר הכי גרוע שקרה לי. 200 00:16:27,863 --> 00:16:29,489 אבל עכשיו אני חושב... 201 00:16:32,242 --> 00:16:35,120 שאולי זה לא הדבר היחיד. 202 00:16:55,724 --> 00:16:57,184 - האנה? - היי, ג'ייק. 203 00:17:00,395 --> 00:17:02,022 מה קרה? 204 00:17:03,315 --> 00:17:05,025 למה אתה חושב שקרה משהו? 205 00:17:05,025 --> 00:17:08,237 קודם כול, לא שמעתי ממך מאז שסיפרת לי שהתארסת. 206 00:17:08,237 --> 00:17:11,198 אז או שאת צריכה עורך דין או שאת מתגרשת. 207 00:17:12,074 --> 00:17:13,407 אני צריכה עורך דין, ג'ייק. 208 00:17:16,078 --> 00:17:17,162 מה קורה? 209 00:17:18,288 --> 00:17:19,705 בעלי בצרות. 210 00:17:20,665 --> 00:17:22,792 בעלך בצרות ואת מתקשרת אליי? 211 00:17:22,792 --> 00:17:25,378 - לא אתענג על זה, אבל... - ג'ייק. 212 00:17:25,378 --> 00:17:26,713 תגדירי צרות. 213 00:17:27,506 --> 00:17:30,759 - הוא המהנדס הראשי בדה שופ. - מה? 214 00:17:30,759 --> 00:17:32,427 שיט, האן. 215 00:17:32,427 --> 00:17:35,055 כל מיני אנשים צצים כדי לחקור אותי. 216 00:17:35,055 --> 00:17:38,642 שני סוכני אף-בי-איי יצאו מהסטודיו שלי הרגע. 217 00:17:38,642 --> 00:17:41,562 בבוקר היה מרשל ליד הבית שלי. 218 00:17:41,562 --> 00:17:45,107 האף-בי-איי זה הגיוני, את תשמעי גם מהוועדה לניירות ערך ולבורסות בקרוב. 219 00:17:45,107 --> 00:17:48,735 אבל מרשל, זה מוזר קצת. 220 00:17:48,735 --> 00:17:50,153 גם בעיני הסוכנת וו. 221 00:17:51,280 --> 00:17:54,324 הונאות טכנולוגיות לא קשורות לרוב למשרד המרשלים. 222 00:17:54,324 --> 00:17:57,035 אלא אם כן מדובר בפושע נמלט. 223 00:18:00,122 --> 00:18:01,123 כן. 224 00:18:02,958 --> 00:18:03,959 האן? 225 00:18:07,504 --> 00:18:09,590 לא שמעתי מאוון כבר 24 שעות. 226 00:18:14,636 --> 00:18:16,972 אנחנו יכולים להישאר כאן עד שאשמע ממנו? 227 00:18:19,474 --> 00:18:20,809 אני אזוז כשאת תזוזי. 228 00:18:22,269 --> 00:18:23,812 בובי. 229 00:18:23,812 --> 00:18:26,899 - שמעתי על דיוק. ברכותיי, אחי. - תודה, המאמן. 230 00:18:26,899 --> 00:18:28,984 אני שמח בשבילך, חבר. זה מגיע לך. 231 00:18:28,984 --> 00:18:31,486 נתראה באימון. אם הגשם לא יבטל אותו. 232 00:18:33,238 --> 00:18:35,240 התקבלת לדיוק? 233 00:18:35,240 --> 00:18:37,659 כן. הם הציעו מלגה מלאה. 234 00:18:38,702 --> 00:18:40,287 זה... זה מדהים. 235 00:18:40,287 --> 00:18:43,081 אני יודעת שגם סטנפורד יציעו אותו הדבר, אבל... 236 00:18:45,250 --> 00:18:47,753 רגע. לא קיבלת את ההצעה? 237 00:18:48,795 --> 00:18:49,796 ביילי... 238 00:18:55,219 --> 00:18:58,472 אתה תלמד בקולג' במרחק 5,000 ק"מ מכאן ולא סיפרת לי. 239 00:18:58,472 --> 00:19:01,099 סטנפורד זה לא בטוח וההצעה של דיוק הייתה מוגבלת בזמן. 240 00:19:01,099 --> 00:19:03,435 התכוונתי להגיד לך, אבל אז קרה מה שקרה עם אבא שלך. 241 00:19:04,144 --> 00:19:06,813 ביילי! אני מצטער! ביילי! 242 00:19:06,813 --> 00:19:08,357 אני לא מאמין שהוא ברח. 243 00:19:08,357 --> 00:19:10,484 את יודעת שזה לא נראה טוב. 244 00:19:10,484 --> 00:19:12,694 לא, אני יודעת איך זה נראה. אני פשוט... 245 00:19:12,694 --> 00:19:15,822 קשה לי להאמין שאוון מעורב בזה, ג'ייק. 246 00:19:15,822 --> 00:19:19,409 כן, כי אלה שבורחים הם לרוב אלה שלא מעורבים בפשע. 247 00:19:19,409 --> 00:19:21,411 אתה יכול לא לדבר בקול של הרווארד? 248 00:19:21,411 --> 00:19:22,329 עובדות הן עובדות. 249 00:19:22,955 --> 00:19:25,165 אני אומרת לך שאוון לא כזה. 250 00:19:25,874 --> 00:19:28,418 תשמעי, האן. אני לא רוצה להישמע כמו מניאק, אבל... 251 00:19:28,418 --> 00:19:29,711 מתי זה מנע ממך מלעשות את זה? 252 00:19:29,711 --> 00:19:32,631 - את מתחילה להישמע כמו רוב הנשים... - סלח לי? 253 00:19:32,631 --> 00:19:35,551 שהבעלים שלהן הואשמו בפשעי צווארון לבן. 254 00:19:35,551 --> 00:19:36,969 אני נראית לך כמו רוב הנשים? 255 00:19:36,969 --> 00:19:40,639 לא, אבל ייצגתי בחורים רבים כאלה. 256 00:19:43,600 --> 00:19:46,353 אנשים לא בורחים סתם כך, האנה. 257 00:19:48,063 --> 00:19:54,403 בבקשה, אתה יכול לנסות לחשוב על זה אחרת? 258 00:19:55,070 --> 00:19:57,865 - מאיזו בחינה? - אני לא יודעת. אני פשוט... 259 00:20:00,701 --> 00:20:05,205 גם אם הייתי מבינה למה אוון ברח כדי לא לשבת בכלא או משהו, 260 00:20:05,205 --> 00:20:06,290 אני... 261 00:20:07,499 --> 00:20:09,126 הוא אוהב את הבת שלו. 262 00:20:09,918 --> 00:20:11,461 הוא היה עושה הכול למענה. הוא... 263 00:20:11,461 --> 00:20:13,964 כן, הוא מראה את זה היטב. 264 00:20:13,964 --> 00:20:15,716 - אני שמחה מאוד שהתקשרתי. - רגע. 265 00:20:15,716 --> 00:20:16,800 עצרי. 266 00:20:18,635 --> 00:20:19,636 אני רוצה לעזור. 267 00:20:22,723 --> 00:20:24,433 אני מכיר חוקר פרטי מעולה. 268 00:20:24,433 --> 00:20:27,519 את רוצה שאשלח אותו לחפש? נראה מה הוא יגלה? 269 00:20:31,356 --> 00:20:33,901 כן. אני חושבת שכן. 270 00:21:03,931 --> 00:21:04,932 האנה? 271 00:21:21,448 --> 00:21:22,449 אבא? 272 00:21:54,189 --> 00:21:55,440 אוי, שיט! 273 00:22:01,446 --> 00:22:03,532 מה את עושה כאן? למה את לא בבית הספר? 274 00:22:03,532 --> 00:22:05,492 - עזבתי מוקדם. זה לא משנה. - זה כן משנה. 275 00:22:05,492 --> 00:22:08,203 - לא בטוח לך להיות... - מישהו פרץ לבית. 276 00:22:08,996 --> 00:22:11,832 - את בטוחה? - לא נשארתי כדי לברר, 277 00:22:11,832 --> 00:22:15,752 אבל בהחלט שמעתי מישהו והחלון בסלון היה פתוח. 278 00:22:18,672 --> 00:22:21,633 אני לא חוזרת לבית הספר מחר. זה היה סיוט מוחלט. 279 00:22:23,594 --> 00:22:24,595 אל מי את מתקשרת? 280 00:22:26,388 --> 00:22:28,015 שלום. אני צריכה לדווח על פריצה. 281 00:22:38,275 --> 00:22:39,276 הבית פנוי. 282 00:22:39,818 --> 00:22:42,321 את בטוחה שלא השארת את החלון פתוח, גברתי? 283 00:22:42,321 --> 00:22:44,531 - די בטוחה. - אני לא רואה סימני פריצה. 284 00:22:44,531 --> 00:22:47,159 הייתי שם. שמעתי מישהו. זה סימן. 285 00:22:47,910 --> 00:22:50,204 אנחנו מתוחות קצת, המפקח. 286 00:22:51,663 --> 00:22:53,749 אני מבין, בהתחשב במה שקורה. 287 00:23:00,839 --> 00:23:03,133 - תודה על העזרה, אדוני. - כן, גברתי. 288 00:23:03,133 --> 00:23:04,301 בואי. 289 00:23:05,385 --> 00:23:08,597 זה בסדר. אנחנו בסדר. 290 00:23:47,678 --> 00:23:49,054 לא נעלם שום דבר. 291 00:23:50,055 --> 00:23:53,308 - אז מה הם עשו כאן? - אין לי מושג. 292 00:24:16,290 --> 00:24:18,500 את רוצה טוסט או משהו? 293 00:24:20,085 --> 00:24:21,086 שיהיה. 294 00:24:32,639 --> 00:24:33,640 הישארי כאן. 295 00:24:38,979 --> 00:24:40,063 מי זה? 296 00:24:40,063 --> 00:24:42,065 פפרוני, תוספת גבינה. 297 00:24:46,737 --> 00:24:47,738 היי. 298 00:24:48,572 --> 00:24:49,573 היי. 299 00:24:49,573 --> 00:24:51,450 - בואי. - תודה שבאתן. 300 00:24:51,450 --> 00:24:53,285 ודאי. ודאי. 301 00:24:55,204 --> 00:24:56,747 - היי, קטנטונת. - היי. 302 00:24:58,373 --> 00:24:59,458 היי. 303 00:25:02,836 --> 00:25:04,213 שנחלוק פיצה 304 00:25:04,213 --> 00:25:06,715 או שנעבור ישר לגלידת הקוקוס והקרמל המלוח? 305 00:25:06,715 --> 00:25:08,008 אביא כפות. 306 00:25:08,008 --> 00:25:09,676 כן. פגשי אותי בחוץ, בסדר? 307 00:25:15,140 --> 00:25:18,519 האן, שמעתי שהיה כאן מרשל. 308 00:25:20,562 --> 00:25:21,730 זה די חריג. 309 00:25:21,730 --> 00:25:24,900 פשעי פיננסיים הם לרוב לא תחום השיפוט של משרד המרשל. 310 00:25:24,900 --> 00:25:26,568 אפשר לדבר על משהו אחר? 311 00:25:27,236 --> 00:25:28,987 אה, אני רק מנסה לעזור, האן. 312 00:25:28,987 --> 00:25:31,365 נשמע שאת עושה מחקר לכתבה. 313 00:25:32,908 --> 00:25:34,743 אם היית עושה מחקר לכתבה, אני... 314 00:25:35,619 --> 00:25:38,997 הייתי מפתיעה את אוון אתמול בבוקר כמו שהעורך שלי רצה שאעשה. 315 00:25:41,291 --> 00:25:42,292 אני מצטערת. 316 00:25:43,168 --> 00:25:45,963 אני פשוט... לא מאמינה שלא שמעתי ממנו. 317 00:25:46,463 --> 00:25:49,758 לא עבר זמן רב כל כך בלי שדיברתי עם אוון מאז שנפגשנו. 318 00:25:56,932 --> 00:25:59,142 אני לא יודעת אם ג'ולס סיפרה לך על אימא שלי. 319 00:25:59,852 --> 00:26:01,687 - לא הרבה. - כן. 320 00:26:04,106 --> 00:26:08,193 בואי נגיד שסידרתי את חיי כך שלא אפספס דברים. 321 00:26:10,028 --> 00:26:11,446 כך חשבתי. 322 00:26:14,658 --> 00:26:19,454 את יודעת כמה כתבות ישבו מתחת לאף שלי במשך חודשים על גבי חודשים? 323 00:26:19,454 --> 00:26:20,539 זה לא אותו הדבר. 324 00:26:22,875 --> 00:26:25,711 תמיד יש צללים שאנחנו לא רואים. 325 00:26:25,711 --> 00:26:31,508 אז תחשבי שאני טיפשה אם אגיד שאני בטוחה שקורה כאן משהו אחר? 326 00:26:31,508 --> 00:26:33,677 יש לזה הסבר כלשהו. 327 00:26:34,803 --> 00:26:39,516 אני חושבת שכדאי שנתחיל מהיום ושנעבוד לאחור. 328 00:26:42,978 --> 00:26:45,647 וואו, יצאה לי כף קרמל ענקית. 329 00:26:45,647 --> 00:26:46,982 פניצילין לנשמה. 330 00:26:46,982 --> 00:26:49,151 זה לא מרק עוף? 331 00:26:49,151 --> 00:26:50,903 לא, ברור שזו גלידה. 332 00:26:56,408 --> 00:26:57,409 את בסדר? 333 00:27:00,495 --> 00:27:01,622 בובי ילמד בדיוק. 334 00:27:03,916 --> 00:27:05,250 מה קרה לסטנפורד? 335 00:27:06,710 --> 00:27:09,963 אני לא יודעת. דיוק נתנו לו מלגה מלאה, אז... 336 00:27:11,381 --> 00:27:15,302 בסדר. טוב, הטיסה לא נוראית. 337 00:27:16,136 --> 00:27:17,638 כאילו שאבא שלי ירשה לי. 338 00:27:17,638 --> 00:27:19,139 ייתכן שהוא ירשה. 339 00:27:19,139 --> 00:27:22,684 אמרתי לו שאני רוצה לנסוע עם בובי ועם ההורים שלו בשבוע שעבר. 340 00:27:22,684 --> 00:27:24,353 הוא התחרפן. 341 00:27:24,353 --> 00:27:26,647 זה סתם קטע רגיל של אבות. 342 00:27:26,647 --> 00:27:29,066 אבל הוא התנהג מוזר. זה... 343 00:27:30,484 --> 00:27:31,485 הרגשתי... 344 00:27:32,402 --> 00:27:33,862 שהוא מפחד. 345 00:27:36,156 --> 00:27:38,867 מפחד שאהיה רחוקה כל כך. 346 00:27:41,245 --> 00:27:42,579 זה מתאים לאבא שלך. 347 00:27:44,039 --> 00:27:45,040 כן. 348 00:27:49,711 --> 00:27:52,005 אז מאיזו בחינה זה הגיוני? 349 00:27:53,882 --> 00:27:55,926 באיזה חלק של היום את רוצה להתחיל? 350 00:27:55,926 --> 00:27:58,679 במרשל. מה המטרה שלו? 351 00:27:58,679 --> 00:28:00,764 אם אוון הוא פושע נמלט... 352 00:28:00,764 --> 00:28:04,768 כן, אבל אז האף-בי-איי היו אלה שמבקשים ממשרד המרשל להתערב 353 00:28:04,768 --> 00:28:06,186 כדי לעזור למצוא את אוון. 354 00:28:06,854 --> 00:28:10,440 כן, לאף-בי-איי לא היה מושג מה גריידי ברדפורד עשה כאן. 355 00:28:10,440 --> 00:28:12,401 הם נראו מופתעים באמת. 356 00:28:12,401 --> 00:28:15,487 הבחור הזה, גריידי, הוא הראה לך תעודה? 357 00:28:15,487 --> 00:28:16,780 הוא הראה לי את התג שלו. 358 00:28:16,780 --> 00:28:18,198 כל אחד יכול להכין תג מזויף. 359 00:28:18,198 --> 00:28:20,200 אבל הוא לא הראה לך משהו עם תמונה שלו? 360 00:28:22,244 --> 00:28:23,245 לא. 361 00:28:24,121 --> 00:28:25,539 - ו... - מה? 362 00:28:25,539 --> 00:28:29,209 המספר שלו, הוא לא נתן לי אותו על כרטיס ביקור רשמי כלשהו. 363 00:28:29,209 --> 00:28:31,211 הוא כתב אותו על מפית. 364 00:28:32,004 --> 00:28:34,089 זה מוזר. יש לך את המפית? 365 00:28:44,224 --> 00:28:46,143 לדה שופ היו עסקים באוסטין? 366 00:28:46,768 --> 00:28:48,061 לא שידוע לי. למה? 367 00:28:48,061 --> 00:28:48,979 גריידי ברדפורד - 368 00:28:48,979 --> 00:28:52,357 אני די בטוח ש-512 היא הקידומת של אוסטין. 369 00:28:53,233 --> 00:28:54,610 זה אומר לך משהו? 370 00:28:54,610 --> 00:28:56,195 בוא איתי לאוסטין. 371 00:28:56,820 --> 00:28:57,863 אוסטין? 372 00:28:58,363 --> 00:29:01,533 יש שם כנס פסלי עץ בקרוב. 373 00:29:03,076 --> 00:29:04,161 את חייבת לנסוע? 374 00:29:05,120 --> 00:29:06,121 מה העניין? 375 00:29:08,123 --> 00:29:10,417 אני לא יכולה לדעת, אבל... 376 00:29:13,253 --> 00:29:15,047 קרל: רוצה להיפגש עכשיו? בקצה מזח ואן דאם? - 377 00:29:15,631 --> 00:29:17,633 אתן יכולות לשמור על ביילי במשך כמה דקות? 378 00:29:17,633 --> 00:29:18,926 בטח. 379 00:29:19,760 --> 00:29:21,261 אל תפתחו את הדלת לאף אחד. 380 00:29:29,770 --> 00:29:30,771 היי. 381 00:29:31,396 --> 00:29:32,564 שמעי, אין לי הרבה זמן. 382 00:29:33,065 --> 00:29:35,442 פטי מרדימה את סוזי ואמרתי לה שאני יוצא לריצה. 383 00:29:37,861 --> 00:29:39,988 לא נעים לי בגלל מה שקרה קודם. 384 00:29:40,739 --> 00:29:44,826 אני... את צריכה לדעת שאני לא... 385 00:29:46,036 --> 00:29:47,204 אנחנו לא... 386 00:29:47,204 --> 00:29:48,830 לא השקעתם בדה שופ. 387 00:29:51,124 --> 00:29:52,793 מה קרה לכסף, קרל? 388 00:29:55,337 --> 00:29:58,215 אני מניח שאוון לא סיפר לך על החבר שלי ליינוס בקוסטה ריקה. 389 00:29:58,215 --> 00:30:01,969 אני יודעת על החבר שלך ליינוס בקוסטה ריקה ועל הימורי הספורט. 390 00:30:02,845 --> 00:30:05,722 - חשבתי שהפסקת. - כן, הפסקתי. ואז... 391 00:30:06,515 --> 00:30:07,599 הייתה לי מעידה. 392 00:30:08,725 --> 00:30:11,937 את יודעת, ופטי... היא לחוצה מאוד לאחרונה. 393 00:30:12,563 --> 00:30:14,815 אז אמרת לה שהשקעת את הכסף בדה שופ. 394 00:30:15,315 --> 00:30:18,235 היא ידעה שהוצאתי כסף מהחסכונות שלה. הייתי חייב להגיד לה משהו. 395 00:30:18,235 --> 00:30:21,446 לא היה לי מושג שדה שופ בצרות. אוון לא אמר לי. 396 00:30:21,446 --> 00:30:24,700 אתה לא יכול לתת לה לחשוב שהפסדת את הכסף בגלל אוון. 397 00:30:24,700 --> 00:30:27,953 אם היא תקפה אותי כך, מי יודע מה היא אומרת לאחרים? 398 00:30:30,539 --> 00:30:32,332 כן, אני יודע. אגיד לה. 399 00:30:41,133 --> 00:30:43,010 שמעי, אני לא יודע אם זה עוזר... 400 00:30:43,510 --> 00:30:45,179 גם אני לא מבין את זה. 401 00:30:47,139 --> 00:30:48,765 זה לא הבחור שאני מכיר. 402 00:30:54,146 --> 00:30:55,147 אוון... 403 00:30:56,356 --> 00:30:59,443 הוא אמר לך משהו על נסיעה לאוסטין? 404 00:31:00,235 --> 00:31:02,279 טקסס? לא, למה? 405 00:31:03,238 --> 00:31:06,450 המרשל שהיה כאן, אני חושבת שהוא משם. 406 00:31:06,450 --> 00:31:07,534 כלומר... 407 00:31:10,913 --> 00:31:13,207 כן, אבל הייתה פעם... 408 00:31:13,207 --> 00:31:17,503 היינו בפילמור או משהו ושנינו קלטנו 409 00:31:17,503 --> 00:31:20,380 שהיינו באותה הופעה של ג'ון לי הוקר באנטונ'ס. 410 00:31:20,380 --> 00:31:21,507 אני לא מבינה. 411 00:31:21,507 --> 00:31:23,759 בסדר, זה מועדון באוסטין. 412 00:31:24,927 --> 00:31:27,179 - אז הוא היה שם? - לא, זה הקטע. 413 00:31:27,179 --> 00:31:31,725 בדרך הביתה אוון אמר שהוא התבלבל. 414 00:31:31,725 --> 00:31:33,018 הוא התעקש מאוד, 415 00:31:33,018 --> 00:31:36,688 הוא אמר שלא היה באנטונ'ס ושלא היה באוסטין מעולם. 416 00:31:40,817 --> 00:31:43,570 אני זוכר את זה רק כי זה מוזר, נכון? 417 00:31:43,570 --> 00:31:45,614 כאילו, למי אכפת? 418 00:31:50,494 --> 00:31:51,787 שיט. בסדר, אני חייב ללכת. 419 00:31:51,787 --> 00:31:53,288 כן. בסדר. 420 00:31:53,288 --> 00:31:56,041 - אני אטפל בזה, בסדר? בפטי. - תודה. 421 00:32:17,396 --> 00:32:19,481 משרד המרשל אוסטין, טקסס - 422 00:32:25,779 --> 00:32:27,364 משרד המרשל, איך אפשר לעזור? 423 00:32:27,364 --> 00:32:29,491 האם עובד אצלכם סוכן ששמו ברדפורד? 424 00:32:29,491 --> 00:32:31,743 אני יכולה להעביר אותך למשרד שלו. המתיני בבקשה. 425 00:33:39,728 --> 00:33:40,896 ביילי... 426 00:33:43,690 --> 00:33:45,943 - אני יכולה לשבת? - בטח. 427 00:33:58,580 --> 00:34:01,917 חשבתי על הפתק שאבא שלך השאיר לך. 428 00:34:04,169 --> 00:34:07,506 למה שהוא התכוון כשכתב, "את יודעת מה חשוב בי". 429 00:34:07,506 --> 00:34:10,300 כן. אני יודעת. אבא שלי אהב אותי. הבהרת את עצמך. 430 00:34:11,009 --> 00:34:12,636 לא, אני חושבת שייתכן שטעיתי. 431 00:34:14,096 --> 00:34:15,556 אולי הוא התכוון למשהו אחר. 432 00:34:16,306 --> 00:34:17,306 מה למשל? 433 00:34:18,183 --> 00:34:22,437 ביילי, אבא שלך ואת הייתם באוסטין פעם? 434 00:34:22,437 --> 00:34:23,522 את מתכוונת לטקסס? 435 00:34:24,438 --> 00:34:26,024 זה אקראי מאוד. למה? 436 00:34:31,989 --> 00:34:34,074 מישהו היה כאן הבוקר. 437 00:34:34,699 --> 00:34:35,868 מרשל. 438 00:34:36,784 --> 00:34:38,120 הוא בא לעצור את אבא? 439 00:34:38,661 --> 00:34:40,873 לא, זה העניין. אני חושבת שלא. 440 00:34:41,456 --> 00:34:43,458 אני לא יודעת מה הוא עשה כאן. 441 00:34:43,458 --> 00:34:45,418 אבל הוא ממוקם באוסטין. 442 00:34:46,545 --> 00:34:49,005 איך זה קשור לאבא שלי? 443 00:34:49,005 --> 00:34:50,716 זה מה שאני מנסה להבין. 444 00:34:55,137 --> 00:34:56,138 אני חושבת... 445 00:34:56,138 --> 00:35:01,018 אני חושבת שהיינו במשחק פוטבול בטקסס פעם. 446 00:35:01,018 --> 00:35:02,352 אולי באוסטין. 447 00:35:02,352 --> 00:35:05,898 אני לא זוכרת שאבא שלך צפה במשחק פוטבול אי פעם. 448 00:35:07,191 --> 00:35:09,026 כן, אני יודעת. זה מוזר. 449 00:35:09,026 --> 00:35:14,489 אבל... אבל אני זוכרת שהייתי במשחק איתו 450 00:35:14,489 --> 00:35:19,661 ושכל האצטדיון היה בצבע כתום כהה. 451 00:35:23,624 --> 00:35:26,752 אני חושבת שייתכן שביקרנו קרובי משפחה או משהו. 452 00:35:26,752 --> 00:35:29,838 - באוסטין? יש לכם קרובי משפחה באוסטין? - לא. 453 00:35:29,838 --> 00:35:32,007 אני לא יודעת. 454 00:35:33,342 --> 00:35:35,511 אולי אלה היו חברים. 455 00:35:35,511 --> 00:35:38,472 - זה היה לפני מיליון שנה. - אבל את בטוחה שזה היה בטקסס? 456 00:35:38,472 --> 00:35:42,142 לא. לא, אני לא בטוחה, האנה. הכי לא בטוחה שיש. 457 00:35:43,393 --> 00:35:44,520 בובי - 458 00:35:47,940 --> 00:35:51,443 - קרה משהו עם בובי? - אני יכולה להיות לבד, בבקשה? 459 00:35:52,444 --> 00:35:54,363 - ביילי. - פשוט תעזבי אותי במנוחה. 460 00:36:04,122 --> 00:36:06,583 היי, אני עדיין מחכה לתשובה מהבחור שלי. 461 00:36:06,583 --> 00:36:08,252 כן, יש לי שאלה זריזה. 462 00:36:08,252 --> 00:36:10,546 - אתה עוקב אחרי ליגת הפוטבול של קולג'ים? - כן. 463 00:36:10,546 --> 00:36:13,382 מה אתה יכול לספר לי על אצטדיון הפוטבול של אוסטין? 464 00:36:13,382 --> 00:36:14,883 אני יכול להגיד לך שלא כך קוראים לו. 465 00:36:15,467 --> 00:36:16,718 אתה יודע מה הצבעים? 466 00:36:16,718 --> 00:36:20,305 הצבעים של הקבוצה? לבן וכתום שרוף. 467 00:36:20,305 --> 00:36:21,849 אתה בטוח לגבי הכתום? 468 00:36:21,849 --> 00:36:24,184 אני לא אוהד של טקסס, אם זו השאלה שלך, 469 00:36:24,184 --> 00:36:25,269 אבל כן, 470 00:36:25,269 --> 00:36:28,230 האצטדיון, אזור השער, המדים. 471 00:36:28,230 --> 00:36:29,314 למה, מה קורה? 472 00:36:29,314 --> 00:36:32,568 העניין הוא... שלאוון היה קטע מוזר עם אוסטין. 473 00:36:32,568 --> 00:36:35,863 וביילי חושבת שהיא זוכרת שהייתה במשחק איתו שם. 474 00:36:35,863 --> 00:36:37,948 שמעי, האנה, אני בטוח שיצוצו כל מיני דברים 475 00:36:37,948 --> 00:36:39,366 שייראו מוזרים במבט לאחור. 476 00:36:39,366 --> 00:36:42,494 אבל תאמיני לי, זה מה שאנשים עושים. 477 00:36:43,078 --> 00:36:44,454 זה כנראה רק... 478 00:36:44,454 --> 00:36:46,164 גריידי ברדפורד מאוסטין. 479 00:36:46,164 --> 00:36:48,834 - מי? - המרשל שהיה כאן. 480 00:36:49,918 --> 00:36:51,086 התקשרתי למשרד שלו. 481 00:36:51,628 --> 00:36:54,256 זה משרד המרשל של מחוז מערב בטקסס. 482 00:36:54,256 --> 00:36:55,591 הוא באוסטין. 483 00:36:56,717 --> 00:36:57,718 בסדר. 484 00:36:58,552 --> 00:37:00,679 האף-בי-איי לא ידעו על גריידי. 485 00:37:01,763 --> 00:37:03,182 מה אם הם לא קשורים? 486 00:37:03,682 --> 00:37:06,059 אמרת שאנשים לא בורחים סתם כך. 487 00:37:07,436 --> 00:37:09,354 מה אם אוון בורח ממשהו אחר? 488 00:37:09,354 --> 00:37:12,357 כן, בסדר. שמעי, בשביל זה קיים החוקר. 489 00:37:12,357 --> 00:37:13,775 הוא יבדוק את כל זה 490 00:37:13,775 --> 00:37:15,235 וישיג לנו תשובות. 491 00:37:15,235 --> 00:37:16,695 כן, כשיחזור אליך. 492 00:37:16,695 --> 00:37:19,364 - הוא יחזור אליי. בקרוב. - בסדר. 493 00:37:19,364 --> 00:37:20,449 תקשיבי, האנה. 494 00:37:20,449 --> 00:37:22,242 את חייבת להמתין. 495 00:37:22,993 --> 00:37:25,370 לא משנה מה קורה, אסור לך להתערב בזה, בסדר? 496 00:37:25,871 --> 00:37:27,289 - כן. - האנה? 497 00:37:27,289 --> 00:37:29,708 תודה, ג'ייק. הבנתי. תודיע לי אם תגלה משהו. 498 00:37:33,504 --> 00:37:35,130 את יכולה לא להרצות לי? שתיתי רק לגימה. 499 00:37:35,631 --> 00:37:38,550 לא אכפת לי מהיין ואת צודקת. 500 00:37:38,550 --> 00:37:40,385 את לא הולכת לבית הספר מחר. 501 00:37:40,385 --> 00:37:41,803 - לא? - לא. 502 00:37:41,803 --> 00:37:43,555 יש לי תוכנית חדשה. 503 00:38:06,161 --> 00:38:09,164 צר לי על האיחור, חברים, אבל עכשיו נוכל לצאת לדרך. 504 00:38:09,706 --> 00:38:13,085 מסרו לי שהשמיים יהיו נקיים ברגע שנגיע לגובה השיוט שלנו. 505 00:38:28,141 --> 00:38:30,018 דיילים, שבו בבקשה. 506 00:38:30,018 --> 00:38:31,395 קיבלנו אישור המראה. 507 00:38:32,271 --> 00:38:34,273 תגיעו לאוסטין מהר מאוד. 508 00:39:34,625 --> 00:39:36,627 תרגום: אסף ראביד