1 00:01:01,144 --> 00:01:03,105 PERUSTUU LAURA DAVEN ROMAANIIN 2 00:01:13,532 --> 00:01:14,783 Tämä onnistuu hyvin. 3 00:01:14,783 --> 00:01:16,535 Aivan. Miksi ei onnistuisi? 4 00:01:16,535 --> 00:01:18,495 - Hän ihastuu sinuun. - Vai niin. 5 00:01:20,163 --> 00:01:22,457 Kiinnostaako New York University sinua? 6 00:01:24,168 --> 00:01:25,169 Ehkä. 7 00:01:25,669 --> 00:01:27,129 Hän ei voi lähteä sinne. 8 00:01:27,129 --> 00:01:29,256 Hän ei voisi syödä iltaisin kotona. 9 00:01:29,798 --> 00:01:31,466 Pidät kuulemma teatterista. 10 00:01:31,466 --> 00:01:35,012 Hankin huomiseksi liput uuteen versioon komediasta Paljain jaloin puistossa. 11 00:01:36,430 --> 00:01:40,309 Onko se Neil Simonin? Hän on paikallisten suosikki. Hienoa. 12 00:01:42,603 --> 00:01:44,521 Meidän piti olla huomenna kahdestaan. 13 00:01:47,191 --> 00:01:50,903 Cannersien kulho ei ole vielä valmis. 14 00:01:50,903 --> 00:01:52,779 Voisin olla illan työhuoneella. 15 00:01:52,779 --> 00:01:55,991 - Menkää te kahdestaan. - Eikä. Mennään yhdessä. 16 00:01:55,991 --> 00:01:58,285 Mennään ensi kerralla. 17 00:02:03,248 --> 00:02:04,958 Kiitä lipuista. 18 00:02:06,752 --> 00:02:09,588 Kiitos. Täytyy mennä vessaan. 19 00:02:16,386 --> 00:02:17,387 Selvä. 20 00:02:18,514 --> 00:02:19,765 Kaikki järjestyy kyllä. 21 00:02:21,808 --> 00:02:22,809 Pärjäät hyvin. 22 00:02:23,310 --> 00:02:25,145 Tiedän tarkasti, miten pärjään. 23 00:02:30,234 --> 00:02:32,486 - Hän on mahtava. - Oikeastiko? 24 00:02:32,486 --> 00:02:33,987 Hän on oma itsensä. 25 00:02:34,988 --> 00:02:36,406 Mikä olisi parempaa? 26 00:02:38,158 --> 00:02:39,159 Ei mikään. 27 00:02:41,370 --> 00:02:43,580 Miksi hän valehteli elämästään? 28 00:02:44,540 --> 00:02:48,502 En tiedä. Ehkä hän yritti suojella sinua. 29 00:02:48,502 --> 00:02:49,586 Miltä? 30 00:02:50,671 --> 00:02:51,839 En oikeasti tiedä. 31 00:02:52,923 --> 00:02:55,926 - Tiedän vain, että... - Hän valehteli minulle. 32 00:02:57,427 --> 00:02:58,428 Ja minulle. 33 00:03:04,560 --> 00:03:09,314 Jos hän muutti nimensä, hän muutti varmaan minunkin nimeni. 34 00:03:10,357 --> 00:03:11,692 Niin. 35 00:03:13,193 --> 00:03:14,194 Ja syntymäpäiväni. 36 00:03:15,028 --> 00:03:16,029 Varmaankin. 37 00:03:19,908 --> 00:03:22,953 Olisi ollut reilua kertoa siitä minulle. 38 00:03:33,005 --> 00:03:34,464 - Bailey. - Mitä? 39 00:03:35,340 --> 00:03:36,800 Mitä sanot nyt, Hannah? 40 00:03:37,634 --> 00:03:41,180 Mitä vittua voisit sanoa selittääksesi tämän? 41 00:03:42,973 --> 00:03:45,809 En mitään. Ei ole sanottavaa. 42 00:03:50,772 --> 00:03:54,985 Yritetään nukkua. Lennämme kotiin aikaisin aamulla. 43 00:03:56,278 --> 00:03:57,279 Anteeksi? 44 00:03:58,030 --> 00:03:59,281 Hän ei ole siellä. 45 00:04:04,703 --> 00:04:05,704 Olit oikeassa. 46 00:04:06,788 --> 00:04:10,375 Täällä on jotain. Tunnen sen. 47 00:04:13,837 --> 00:04:14,838 Haluatko jäädä tänne? 48 00:04:18,257 --> 00:04:20,677 Haluan. 49 00:04:38,570 --> 00:04:40,447 Olin aikamoinen teini. 50 00:04:40,948 --> 00:04:42,366 Minkä väriset hiuksesi olivat? 51 00:04:42,366 --> 00:04:46,453 Ne olivat kamalat. Elämä ilman äitiä ei ole helppoa. 52 00:04:52,876 --> 00:04:55,045 Luojan kiitos minulla oli isoisä. 53 00:04:55,838 --> 00:04:57,089 Aivan. 54 00:05:18,694 --> 00:05:20,195 OIKEUSMINISTERIÖ LIITTOVALTION SHERIFFI 55 00:05:24,783 --> 00:05:26,076 Sheriffi Bradfordin toimisto. 56 00:05:26,076 --> 00:05:27,244 Onko hän paikalla? 57 00:05:27,244 --> 00:05:29,705 Hän on lomalla. Haluatko jättää ääniviestin? 58 00:05:30,747 --> 00:05:31,790 Lomallako? 59 00:05:31,790 --> 00:05:32,875 Kyllä vain. 60 00:05:33,750 --> 00:05:35,127 Voinko jättää viestin? 61 00:05:35,627 --> 00:05:39,089 Et, mutta yhdistä jollekulle, joka tietää, 62 00:05:39,089 --> 00:05:42,676 miksi sheriffi Bradford kävi luonani lomansa aikana. 63 00:05:45,596 --> 00:05:48,599 - Näitkö Warriorsin? - En käynyt siellä siksi, mijo. 64 00:05:48,599 --> 00:05:51,351 Katsoin kuitenkin eilisen ottelun lopun TV:stä. 65 00:05:51,852 --> 00:05:55,314 - DeRozan donkkasi Curryn edessä. Näitkö? - Näin. Se oli hienoa. 66 00:05:55,314 --> 00:05:56,857 Hei, miksi valvoit pitkään? 67 00:05:57,858 --> 00:05:59,651 - Isä! - Arki-iltana. 68 00:05:59,651 --> 00:06:00,736 Puhuimme tästä. 69 00:06:01,445 --> 00:06:03,947 Älä. Nämä ovat pudotuspelit. 70 00:06:06,033 --> 00:06:09,578 Selvä. Puhutaan tästä vielä. 71 00:06:14,541 --> 00:06:15,375 Grady puhelimessa. 72 00:06:15,375 --> 00:06:16,543 Miten kevätloma sujuu? 73 00:06:17,044 --> 00:06:17,961 Anteeksi? 74 00:06:17,961 --> 00:06:20,797 Sain kuulla, että olet lomalla. Se on hassua. 75 00:06:20,797 --> 00:06:23,050 Et näyttänyt olevan lomalla, kun kävit luonani. 76 00:06:24,885 --> 00:06:26,553 Tulin auttamaan. 77 00:06:26,553 --> 00:06:28,597 Kerro sitten, mitä tapahtuu. 78 00:06:28,597 --> 00:06:32,267 Miksi Owenista ja Baileystä ei ole tietoa ennen muuttoa Sausalitoon? 79 00:06:32,851 --> 00:06:34,728 Mitä? Kuka niin sanoi? 80 00:06:34,728 --> 00:06:36,146 Mitä väliä sillä on? 81 00:06:36,146 --> 00:06:38,941 Tuliko mieleesi, että The Shopin ohjelmiston kehittäjä - 82 00:06:38,941 --> 00:06:41,485 olisi voinut hävittää itseään koskevat asiakirjat? 83 00:06:43,862 --> 00:06:46,865 Jos ohjelmisto toimisi, Avettia ei tuomittaisi petoksesta. 84 00:06:46,865 --> 00:06:49,284 Ja minä nukkuisin yhä Owenin vieressä - 85 00:06:49,284 --> 00:06:52,454 enkä ajattelisi kaiken olleen ilmeisesti valhetta. 86 00:06:52,454 --> 00:06:53,580 Se ei ole totta. 87 00:06:53,580 --> 00:06:56,708 Eikö? Miksi Owen muutti nimensä? 88 00:06:58,585 --> 00:07:00,254 Menet asioiden edelle. 89 00:07:00,254 --> 00:07:02,047 Et kerro minulle kaikkea. 90 00:07:02,047 --> 00:07:05,092 Yritän vain suojella Owenia, Baileyä ja sinua. 91 00:07:05,092 --> 00:07:07,427 Osaan pitää huolta itsestäni, kiitos vain. 92 00:07:08,136 --> 00:07:09,304 Teetkö niin nyt? 93 00:07:10,973 --> 00:07:13,058 - Mitä tarkoitat? - Missä olet? 94 00:07:14,434 --> 00:07:15,769 Hannah? 95 00:07:16,436 --> 00:07:17,437 Olen kotona. 96 00:07:17,437 --> 00:07:19,273 Jos olisit, Avettin lähettämä korsto - 97 00:07:19,273 --> 00:07:21,900 olisi aiheuttanut sinulle harmia murtautuessaan kotiisi. 98 00:07:21,900 --> 00:07:24,027 Mitä? Lähettikö Avett jonkun... 99 00:07:24,027 --> 00:07:27,114 Missä olet oikeasti? Hotellissako? 100 00:07:27,114 --> 00:07:29,658 Lähetän San Franciscon sheriffin hakemaan sinut. 101 00:07:30,784 --> 00:07:32,452 Oletko tarkkaillut kotiani? 102 00:07:33,078 --> 00:07:34,621 Missä helvetissä olet? 103 00:07:34,621 --> 00:07:35,998 Miksi huolehdit siitä? 104 00:07:43,672 --> 00:07:45,966 Olisi ollut reilua kertoa siitä minulle. 105 00:07:45,966 --> 00:07:48,260 Hän ei tiedä, millä luokalla olen. 106 00:07:55,017 --> 00:07:57,102 Tapasin erään miehen Montrealissa. 107 00:07:57,102 --> 00:07:59,354 {\an8}Menemme junalla ja käymme piknikillä puistossa. 108 00:07:59,354 --> 00:08:01,440 {\an8}Millaista kahdeksannella luokalla on? 109 00:08:17,372 --> 00:08:18,373 Hannah. 110 00:08:21,502 --> 00:08:22,836 Mitä helvettiä tapahtui? 111 00:08:23,587 --> 00:08:25,714 Hän ei edes tiedä, millä luokalla olen. 112 00:08:30,761 --> 00:08:31,762 Näytä sitä. 113 00:08:40,895 --> 00:08:42,813 Se ei ollut kulhoni syy. 114 00:08:44,858 --> 00:08:46,568 Olet minulle velkaa uuden. 115 00:08:55,369 --> 00:08:56,662 Selvä. Se on parempi. 116 00:08:57,329 --> 00:08:59,540 - En tajua. - Lopetatko kesken? 117 00:08:59,540 --> 00:09:01,500 Se on täynnä jälkiä. Niitä ei voi hioa. 118 00:09:01,500 --> 00:09:03,126 Ja? Se on kaappiin, ei museoon. 119 00:09:03,126 --> 00:09:05,462 Älä viitsi. Tiedämme, että se on kamala. 120 00:09:05,462 --> 00:09:09,466 Hei. On helppoa nähdä, mikä meni pieleen. 121 00:09:10,175 --> 00:09:12,094 Mieti hetki, 122 00:09:12,094 --> 00:09:14,471 katso tarkemmin ja etsi siitä jotain hyvää. 123 00:09:16,515 --> 00:09:20,185 Äitini ei tiedä, millä luokalla olen. 124 00:09:20,185 --> 00:09:23,063 Pitäisikö arvostaa sitä, että hän kirjoittaa nimeni oikein? 125 00:09:23,689 --> 00:09:24,773 - Selvä. - Hannah. 126 00:09:24,773 --> 00:09:25,858 Eikä. Nyt riittää. 127 00:09:28,652 --> 00:09:29,653 Hannah. 128 00:09:33,490 --> 00:09:35,492 On oma valinta, mitä huomaa. 129 00:09:42,749 --> 00:09:45,252 Miten siellä menee? 130 00:09:54,761 --> 00:09:56,680 Öitä B. Palaa pian. Miten siellä menee? 131 00:09:56,680 --> 00:09:57,764 Voinko soittaa myöhemmin? 132 00:10:00,475 --> 00:10:01,351 Toki 133 00:10:01,351 --> 00:10:02,436 Olen täällä 134 00:10:15,782 --> 00:10:19,536 Hei. Missä ravintolassa isäsi työskenteli ovimiehenä? 135 00:10:19,536 --> 00:10:22,456 Muistatko tarinan potkuista, kun hän naarmutti Porschea? 136 00:10:24,583 --> 00:10:25,876 Toki. Kyllä. 137 00:10:25,876 --> 00:10:27,294 Olikohan se keksitty? 138 00:10:28,587 --> 00:10:29,922 Se oli yksityiskohtainen. 139 00:10:29,922 --> 00:10:33,800 Aivan. Kaikki tarinat isäsi nuoruudesta - 140 00:10:33,800 --> 00:10:35,219 eivät voi olla keksittyjä. 141 00:10:35,219 --> 00:10:37,221 Jotkin yksityiskohdat ovat totta. 142 00:10:37,221 --> 00:10:40,140 Kuten ravintolan nimi. Voisimme etsiä sen, jos muistaisimme. 143 00:10:40,140 --> 00:10:41,808 Ja löytää hänen tuttujaan. 144 00:10:43,143 --> 00:10:45,771 Onko tässä järkeä? Katsot minua kuin hullua. 145 00:10:46,605 --> 00:10:48,941 Aivan. Tajuan kyllä. 146 00:10:50,067 --> 00:10:51,527 En vain muista ravintolan nimeä. 147 00:10:51,527 --> 00:10:53,987 Selvä. Entä lukioaikainen venematka? 148 00:10:53,987 --> 00:10:56,281 Kun rannikkovartijat pelastivat hänet? 149 00:10:57,074 --> 00:10:58,825 Hän ei kertonut siitä. 150 00:10:58,825 --> 00:11:00,702 Aivan. Minäkään en olisi kertonut. 151 00:11:01,745 --> 00:11:03,330 Haluan kovasti kuulla sen. 152 00:11:04,540 --> 00:11:06,917 Odota. Entä matematiikan professori Princetonissa? 153 00:11:06,917 --> 00:11:10,045 Isä puhuu hänestä, kun hän paasaa minulle sinnikkyydestä. 154 00:11:10,671 --> 00:11:13,131 Aivan. Hän kehysti tenttivastauksen, kun isäsi reputti. 155 00:11:13,131 --> 00:11:14,883 Varoitukseksi muille opiskelijoille. 156 00:11:14,883 --> 00:11:17,636 Aivan. Isä kertoo aina, että se vain motivoi häntä. 157 00:11:17,636 --> 00:11:19,263 Se on tavallaan hullua. 158 00:11:19,263 --> 00:11:20,973 Hän piti professorista. Nimi? 159 00:11:23,058 --> 00:11:23,976 Tobias jotain. 160 00:11:23,976 --> 00:11:28,313 Tobias Cocher? Cooker? 161 00:11:28,313 --> 00:11:30,315 Cookman. Lempinimi oli Cook. 162 00:11:30,315 --> 00:11:33,986 Monenko matematiikan professorin nimi on Tobias Cookman? 163 00:11:35,946 --> 00:11:37,239 Näen vain yhden. 164 00:11:37,865 --> 00:11:39,032 Mikä Fieldsin mitali on? 165 00:11:39,032 --> 00:11:42,327 Se on kuin matematiikan Nobel. Onko hän Princetonissa? 166 00:11:42,327 --> 00:11:43,704 Ei oikeastaan. 167 00:11:44,872 --> 00:11:46,290 AMERIKKALAINEN MATEMAATIKKO 168 00:11:46,290 --> 00:11:48,125 {\an8}PROFESSORI AUSTINISSA 169 00:11:49,543 --> 00:11:50,544 Pue päällesi. 170 00:11:59,303 --> 00:12:00,137 Hei. 171 00:12:00,137 --> 00:12:02,472 Hei, miten siellä sujuu? 172 00:12:03,140 --> 00:12:06,476 - En kommentoi. - Ymmärrän. 173 00:12:06,977 --> 00:12:08,020 Mitä tapahtuu? 174 00:12:08,020 --> 00:12:11,940 Jake riitelee baristan kanssa lattensa maidon koostumuksesta. 175 00:12:11,940 --> 00:12:15,068 Mietin, oliko Owenilla kotona tallelokeroa. 176 00:12:16,069 --> 00:12:17,070 Tallelokeroa? 177 00:12:17,070 --> 00:12:18,947 Niin. Tarkoitan Lady Paul -säästöpossua. 178 00:12:18,947 --> 00:12:23,160 Sen sisällä oli pieni Honeywell-avain. Jaken mukaan tulenkestävään tallelokeroon. 179 00:12:24,620 --> 00:12:26,038 Salainen tallelokero? 180 00:12:26,914 --> 00:12:28,457 Missä se voisi olla? 181 00:12:28,457 --> 00:12:32,461 En tiedä. Toimistossa tai makuuhuoneen komerossa. 182 00:12:32,461 --> 00:12:35,047 Selvä. Voinko tehdä jotain muuta? 183 00:12:36,340 --> 00:12:38,717 Itse asiassa kyllä. Kuuleeko Jake minut? 184 00:12:40,427 --> 00:12:41,553 Ei. 185 00:12:41,553 --> 00:12:45,474 Hyvä. Sänkyni alla on putkikassi. Voitko hakea sen? 186 00:12:45,474 --> 00:12:46,892 Voin. Mitä siinä on? 187 00:12:47,643 --> 00:12:49,478 Et ehkä halua tietää. 188 00:12:53,440 --> 00:12:57,277 Hannah Hall ja 16-vuotias tytärpuoli Bailey Michaels. 189 00:12:57,277 --> 00:13:00,572 Heidät nähtiin viimeksi kotona Sausalitossa 36 tuntia sitten. 190 00:13:00,572 --> 00:13:02,866 He näyttävät lähteneen kaupungista. 191 00:13:03,450 --> 00:13:04,493 Auto on pihassa. 192 00:13:04,493 --> 00:13:07,871 Tarkistakaa vuokra-autot, linja-autot, junat ja lentokoneet. 193 00:13:07,871 --> 00:13:11,875 Jäljittäkää luottokortit, nostot automaateista ja hänen reittinsä. 194 00:13:11,875 --> 00:13:13,043 Hänet on löydettävä. 195 00:13:15,420 --> 00:13:17,339 - Rochelle? - Pomo haluaa tavata. 196 00:13:17,339 --> 00:13:19,383 "Hei. Palasit pian. Miten loma sujui?" 197 00:13:19,383 --> 00:13:20,676 Hän kuulosti vihaiselta. 198 00:13:32,604 --> 00:13:35,899 Kuka Hannah Hall on? Miksi helvetissä olit Sausalitossa? 199 00:13:40,779 --> 00:13:41,947 Tulin puhumaan siitä. 200 00:13:42,614 --> 00:13:44,199 Jos valehtelet, se on rikos. 201 00:13:45,158 --> 00:13:46,326 Lomasta valehteleminen? 202 00:13:49,246 --> 00:13:50,247 Anna tulla. 203 00:14:05,804 --> 00:14:07,472 TIETEENTEKIJÄT MUUTTAVAT MAAILMAN 204 00:14:16,857 --> 00:14:17,858 Bailey. 205 00:14:25,741 --> 00:14:27,993 Montako mitalia hän on voittanut? 206 00:14:27,993 --> 00:14:29,203 Kaikki mahdolliset. 207 00:14:32,748 --> 00:14:37,419 Hei. Tulimme tapaamaan professori Cookmania. 208 00:14:38,378 --> 00:14:39,379 Onko siitä sovittu? 209 00:14:39,379 --> 00:14:41,924 - Isäni on entinen oppilas. - Voimme odottaa. 210 00:14:41,924 --> 00:14:44,384 Odottakaa jossain muualla, 211 00:14:44,384 --> 00:14:48,472 koska seuraava vapaa aika on 24. päivä. 212 00:14:48,472 --> 00:14:49,848 Siihen on kaksi viikkoa. 213 00:14:51,517 --> 00:14:54,394 Olen muuten Hannah, ja tässä on Bailey. Mikä sinun nimesi on? 214 00:14:55,062 --> 00:14:56,188 Cheryl. 215 00:14:56,188 --> 00:14:58,398 Hei, Cheryl. Kiitos, että vaivaudut. 216 00:14:59,066 --> 00:15:04,905 Erityisesti siksi, että Bailey on Corpus Christin parhaita matikkaneroja. 217 00:15:04,905 --> 00:15:08,116 Hän miettii, seuraako isäänsä Teksasin yliopistoon vai siskoaan Riceen. 218 00:15:08,116 --> 00:15:09,243 Ongelma on, 219 00:15:09,243 --> 00:15:13,539 että jos emme saa tavata Cookia ja toinenkin lapseni lähtee Riceen... 220 00:15:16,208 --> 00:15:20,003 Olisi hienoa, jos voisit järjestää edes hetken hänen kanssaan tänään. 221 00:15:28,846 --> 00:15:30,180 Cook opettaa juuri nyt. 222 00:15:30,180 --> 00:15:33,267 Voitte ehkä tavoittaa hänet luentosalin ulkopuolelta. 223 00:15:33,267 --> 00:15:35,894 Älkää keskeyttäkö häntä älkääkä metelöikö. 224 00:15:36,395 --> 00:15:37,938 Selvä. Kiitos paljon. 225 00:15:42,860 --> 00:15:44,611 Matikkanero? Oikeastiko? 226 00:15:45,153 --> 00:15:46,947 Noinko ilmaiset kunnioitusta? 227 00:16:09,386 --> 00:16:11,096 Älä. Meidän on odotettava. 228 00:16:11,597 --> 00:16:12,598 Vitut Cherylistä. 229 00:16:13,182 --> 00:16:17,436 On kiinnostavaa, että matriisin iterointi - 230 00:16:17,436 --> 00:16:19,313 - muulla kuin nollavektorilla... - Nuo paikat. 231 00:16:24,318 --> 00:16:25,319 Anteeksi. 232 00:16:27,529 --> 00:16:29,573 Tuo häiritsi varmasti puolta luokasta. 233 00:16:29,573 --> 00:16:32,201 Toinen puoli ei ehkä edes seurannut. 234 00:16:32,201 --> 00:16:34,161 Lopetetaan siis tähän tänään. 235 00:16:41,835 --> 00:16:44,171 Anteeksi. Pahoittelut. 236 00:16:49,301 --> 00:16:50,928 Keskeytättekö kaikki luennot - 237 00:16:50,928 --> 00:16:52,679 vai pelkästään minun luentoni? 238 00:16:53,472 --> 00:16:57,518 Anteeksi. Me emme... Olen Hannah Hall. Hän on Bailey Michaels. 239 00:16:57,518 --> 00:16:58,435 Mitä haluatte? 240 00:16:58,435 --> 00:17:01,230 Toivomme apua entisen oppilaasi tunnistamisessa. 241 00:17:01,230 --> 00:17:03,857 Miksi auttaisin? Te keskeytitte luennon. 242 00:17:03,857 --> 00:17:05,526 Olet ehkä ainoa, joka voi auttaa. 243 00:17:10,113 --> 00:17:11,114 Kuka opiskelija on? 244 00:17:12,115 --> 00:17:15,618 Tämä on vanhin kuva hänestä. 245 00:17:16,118 --> 00:17:18,497 Hän kävi luennoillasi noin 26 vuotta sitten. 246 00:17:18,497 --> 00:17:20,332 Toivottavasti muistat nimen. 247 00:17:21,666 --> 00:17:24,837 Tiedätte, että hän kävi luennoillani, muttette tiedä nimeä? 248 00:17:24,837 --> 00:17:28,924 Tiedämme nykyisen nimen. Hän muutti sen. Tämä on monimutkaista. 249 00:17:28,924 --> 00:17:30,551 - Lyhyesti. - Hän on isäni. 250 00:17:31,677 --> 00:17:32,803 Hän on kadonnut. 251 00:17:35,222 --> 00:17:37,599 - Miten minä liityn asiaan? - Hän puhui sinusta. 252 00:17:38,100 --> 00:17:40,143 Olit hänen lempiprofessorinsa. 253 00:17:41,645 --> 00:17:43,272 Se on mukavaa, 254 00:17:43,272 --> 00:17:46,483 mutten tunnista häntä. Oppilaita on ollut tuhansia. 255 00:17:46,483 --> 00:17:49,069 Heitä on yleensä vaikea muistaa. 256 00:17:50,779 --> 00:17:53,198 Se oli aivan urasi alkuvaiheessa. 257 00:17:55,701 --> 00:17:58,078 En tiedä, miten sinun muistisi toimii, 258 00:17:58,078 --> 00:18:01,123 mutta minun on erityisen vaikea muistaa vanhoja asioita. 259 00:18:01,123 --> 00:18:03,625 Kokeilkaa opintotoimistosta. 260 00:18:05,544 --> 00:18:07,171 Hän oli huonoin oppilaasi. 261 00:18:07,921 --> 00:18:09,923 Sanoit niin, kun hän epäonnistui välitentissä. 262 00:18:09,923 --> 00:18:11,967 Kehystit hänen vastauksensa. 263 00:18:11,967 --> 00:18:15,762 Ripustit sen toimistoosi huonoksi esimerkiksi muille. 264 00:18:15,762 --> 00:18:17,431 Se oli muuten julmaa. 265 00:18:18,015 --> 00:18:21,518 Mieheni ei kuitenkaan vihannut sinua vaan otti sen haasteena. 266 00:18:22,144 --> 00:18:23,520 Hän onnistui lopputentissä. 267 00:18:30,485 --> 00:18:32,070 - Näytätkö kuvaa? - Selvä. 268 00:18:37,993 --> 00:18:41,788 En muista nimeä, mutta kasvoissa on jotain tuttua. 269 00:18:43,081 --> 00:18:44,416 Hän näyttää... 270 00:18:45,876 --> 00:18:49,505 Muistikuvani on erilainen, ainakin osin. 271 00:18:51,715 --> 00:18:52,758 Onko hän kadonnut? 272 00:18:55,260 --> 00:18:56,637 Hän työskenteli The Shopissa. 273 00:18:56,637 --> 00:18:59,848 Hän katosi kolme päivää sitten. Emme ole kuulleet hänestä. 274 00:19:01,767 --> 00:19:03,852 Tulkaa. Yritetään löytää vastauksia. 275 00:19:07,356 --> 00:19:08,649 LUOTTAMUKSELLINEN 276 00:19:14,279 --> 00:19:15,572 Eli... 277 00:19:16,823 --> 00:19:19,409 - Ei ole meidän ongelmamme. - Et voi olla tosissasi. 278 00:19:19,409 --> 00:19:22,412 - Onko Owen Michaels Länsi-Teksasissa? - Toivon, ettei ole. 279 00:19:22,412 --> 00:19:24,498 - Hyvä on. - Kyse ei ole olinpaikasta. 280 00:19:24,498 --> 00:19:27,000 Jos sheriffi olisi toiminut oikein... 281 00:19:27,000 --> 00:19:30,045 Grady, et ole vastuussa hänen valinnoistaan. 282 00:19:30,045 --> 00:19:31,421 Eikä työnantajamme. 283 00:19:31,421 --> 00:19:35,008 Selvä, mutta jos Naomi Wu näyttää Owenin kasvoja uutisissa... 284 00:19:35,008 --> 00:19:38,804 Hän saa vieläkin paremman syyn tehdä nyt parempia päätöksiä. 285 00:19:38,804 --> 00:19:41,181 Olet ollut alalla riittävän pitkään tietääksesi, 286 00:19:41,181 --> 00:19:43,058 etteivät ihmiset muutu. 287 00:19:43,851 --> 00:19:45,060 Entä tyttö? 288 00:19:45,060 --> 00:19:48,230 - Hän on vakavassa vaarassa. - Ei ole, jos hän pysyy Sausalitossa. 289 00:19:48,230 --> 00:19:49,731 Tiedät nämä ihmiset. 290 00:19:49,731 --> 00:19:51,733 Jos he kuulevat tästä, he etsivät tytön. 291 00:19:52,317 --> 00:19:54,152 Isän olisi pitänyt miettiä sitä. 292 00:19:58,824 --> 00:20:00,576 Sulje ovi lähtiessäsi. 293 00:20:15,257 --> 00:20:18,677 Luulisi, että muistaisin nimen, koska ripustin vastauksen seinälle. 294 00:20:19,928 --> 00:20:22,848 Onko se totta? Kehystitkö sen oikeasti? 295 00:20:24,516 --> 00:20:26,602 On huomioitava, että olin silloin nuori. 296 00:20:26,602 --> 00:20:31,398 Vain hieman oppilaita vanhempi. Halusin ilmaista arvovaltaani. 297 00:20:31,398 --> 00:20:32,941 Miksi poistit taulun? 298 00:20:34,067 --> 00:20:36,653 Vaimoni ei ollut tyytyväinen sen nähdessään. 299 00:20:36,653 --> 00:20:39,698 Se oli hänestä tahditonta. Nuorukainen epäonnistui, 300 00:20:39,698 --> 00:20:41,450 ja esittelin sitä kaikille. 301 00:20:42,034 --> 00:20:44,536 - Älykäs nainen. - Älykkäämpi kuin minä. Todellakin. 302 00:20:46,413 --> 00:20:48,749 Löysin kaikki lopputentit 90-luvulta. 303 00:20:48,749 --> 00:20:49,958 Kiitos. 304 00:20:53,879 --> 00:20:57,216 Niistä ei varmaankaan ole apua. Arvosanat annetaan sokkona. 305 00:20:57,216 --> 00:20:58,342 Nimiä ei ole. 306 00:20:58,342 --> 00:21:00,344 Eikö numeroita voi tarkistaa? 307 00:21:00,344 --> 00:21:04,014 Ehkä. Cheryl, etsi arkistokaapeista - 308 00:21:04,014 --> 00:21:05,516 luettelo osallistujista. 309 00:21:05,516 --> 00:21:09,394 Pyydä opintotoimistosta vuosien 1996-1998 kurssien osanottajat. 310 00:21:09,394 --> 00:21:10,521 Selvä. 311 00:21:13,398 --> 00:21:15,609 En ymmärrä vieläkään nimenmuutosta. 312 00:21:15,609 --> 00:21:18,028 Miten se liittyy yrityksen petossyytöksiin? 313 00:21:18,028 --> 00:21:19,821 Yritämme selvittää sitä. 314 00:21:20,989 --> 00:21:24,826 Hänellä oli ehkä vaikeuksia ennen The Shopia. Emme tiedä. 315 00:21:24,826 --> 00:21:29,122 Yritämme selvittää, miten hänen kertomansa eroaa... 316 00:21:29,122 --> 00:21:30,290 Totuudesta? 317 00:21:38,841 --> 00:21:42,386 En osaa kuvitella, miltä teistä tuntuu, 318 00:21:42,386 --> 00:21:44,847 mutta voin kertoa - 319 00:21:44,847 --> 00:21:50,352 vanhan Einstein-sitaatin, joka rauhoittaa minua, kun olen hämilläni. 320 00:21:50,352 --> 00:21:51,353 Einsteinin? 321 00:21:52,771 --> 00:21:57,025 "Jos matematiikan teoriat kuvaavat todellisuutta, 322 00:21:57,776 --> 00:21:58,944 ne eivät ole varmoja. 323 00:21:59,570 --> 00:22:01,321 Jos ne ovat varmoja, 324 00:22:02,364 --> 00:22:04,241 ne eivät kuvaa todellisuutta." 325 00:22:05,033 --> 00:22:06,702 Sanotko saman selkokielellä? 326 00:22:07,953 --> 00:22:09,746 Kukaan ei tiedä paskaakaan mistään. 327 00:22:35,772 --> 00:22:36,773 Voi paska! 328 00:22:37,691 --> 00:22:38,942 Miten sujuu? 329 00:22:45,324 --> 00:22:47,075 - Mitä nyt? - Ei mitään. 330 00:22:49,286 --> 00:22:50,287 Soittiko Hannah? 331 00:22:51,622 --> 00:22:52,873 Ei. 332 00:22:55,876 --> 00:22:57,961 Jules, tiedätkö jotain, mitä minä en tiedä? 333 00:22:58,462 --> 00:23:00,464 - En. - Olen hänen asianajajansa. 334 00:23:00,464 --> 00:23:01,632 Tiedän sen. 335 00:23:01,632 --> 00:23:03,133 Jos jotain on suunnitteilla - 336 00:23:03,133 --> 00:23:05,677 ja FBI pudottaa yllättävän pommin, 337 00:23:05,677 --> 00:23:09,181 - en voi suojella häntä. - Hyvä on. Rauhoitu. 338 00:23:12,518 --> 00:23:15,312 Owen jätti Hannahille ja Baileylle kassin, jossa oli rahaa. 339 00:23:17,314 --> 00:23:18,357 Miten paljon? 340 00:23:18,941 --> 00:23:21,109 Hieman yli puoli miljoonaa dollaria. 341 00:23:21,944 --> 00:23:25,822 Voi jessus. Tiedätkö, miten huonolta se näyttää FBI:n silmissä? 342 00:23:25,822 --> 00:23:28,951 Enpä tiedä. Ei ehkä kovin huonolta, koska hän näyttää hukanneen sen. 343 00:23:28,951 --> 00:23:30,160 Oletko tosissasi? 344 00:23:30,160 --> 00:23:33,288 Jos Hannah piilottelee miehensä varastamia rahoja, 345 00:23:33,288 --> 00:23:35,332 hän saa syytteen salaliitosta. 346 00:23:35,332 --> 00:23:38,210 - Oikeuskäsittelyn estäminen... - Owen ei ehkä varastanut rahoja. 347 00:23:38,210 --> 00:23:41,046 Älä viitsi. Kuka säilyttää puolta miljoonaa kassissa? 348 00:23:41,046 --> 00:23:42,798 Hän ei halunnut sinun tietävän, 349 00:23:42,798 --> 00:23:45,092 koska hermostut kuten aina. 350 00:23:45,092 --> 00:23:47,803 Selvä. On siis minun syyni, että hän toimi väärin - 351 00:23:47,803 --> 00:23:49,763 eikä luottanut ihmiseen, joka välittää. 352 00:23:49,763 --> 00:23:53,016 - Hän luotti minuun ja Oweniin. - Katso, mitä siitä seurasi. 353 00:23:53,767 --> 00:23:56,103 Hän pelkää hylätyksi tulemista - 354 00:23:56,103 --> 00:23:57,771 mutta valitsee huonot kumppanit. 355 00:23:57,771 --> 00:24:00,107 Hannah ei pelkää hylätyksi tulemista. 356 00:24:00,107 --> 00:24:01,400 Hän yrittää välttää ansan. 357 00:24:01,400 --> 00:24:03,360 Siksi hän ei suostunut vaimokseni. 358 00:24:03,360 --> 00:24:07,030 Eikä, vaan siksi, että olet kusipää. 359 00:24:10,409 --> 00:24:11,410 Ehkäpä. 360 00:24:13,120 --> 00:24:15,414 Jos olen kusipää, 361 00:24:17,916 --> 00:24:19,334 miksi olen täällä? 362 00:24:29,803 --> 00:24:31,638 - Edistyttekö? - Emme. 363 00:24:35,517 --> 00:24:36,560 Mikä se on? 364 00:24:37,060 --> 00:24:39,605 Kevään -97 opiskelijaluettelo. 365 00:24:39,605 --> 00:24:43,609 Pidit seminaareja vuonna 1996 ja opetit vain edistyneitä vuonna 1998. 366 00:24:43,609 --> 00:24:45,319 Vain tämä vuosi on mahdollinen. 367 00:24:45,903 --> 00:24:47,362 Hyvin tehty. 368 00:24:47,362 --> 00:24:48,447 Kiitos. 369 00:24:55,704 --> 00:24:57,915 Anteeksi. Nimet eivät herätä muistoja. 370 00:24:59,791 --> 00:25:02,377 Opiskelijoita on 73. Montako miestä? 371 00:25:02,377 --> 00:25:04,171 Laskin, että 49. 372 00:25:04,755 --> 00:25:06,590 Paljon parempi kuin miljardi. 373 00:25:07,382 --> 00:25:08,675 - Katson vielä. - Selvä. 374 00:25:11,637 --> 00:25:12,638 Mitä? 375 00:25:14,014 --> 00:25:16,433 Yritin muistaa nuoren naisen nimen. 376 00:25:17,017 --> 00:25:18,143 Kenen nuoren naisen? 377 00:25:18,727 --> 00:25:22,147 Hän sanoi, ettei voinut keskittyä välitenttiin naisen takia. 378 00:25:22,147 --> 00:25:25,025 Muistin juuri, että hän kirjoitti pitkän kirjeen. 379 00:25:25,025 --> 00:25:28,779 Hän selitti rakastuneensa tyttöön, joka oli samalla kurssilla. 380 00:25:28,779 --> 00:25:32,074 Hänen keskittymisensä kärsi tytön takia. 381 00:25:35,285 --> 00:25:36,787 Voisiko tyttö olla tämä? 382 00:25:40,290 --> 00:25:44,294 Haluaisin sanoa, että voisi, mutten tiedä. 383 00:25:45,838 --> 00:25:47,548 Luettelossa ei ole Oliviaa. 384 00:25:50,300 --> 00:25:52,553 Oliko äitisi nimi Olivia? 385 00:25:53,136 --> 00:25:55,264 He tapasivat viimeisenä opiskeluvuonna. 386 00:25:55,889 --> 00:26:00,269 Isäni sanoi niin, mutta ehkä se on vain puoliksi totta. 387 00:26:00,269 --> 00:26:01,478 Kuten kaikki muukin. 388 00:26:05,148 --> 00:26:06,692 Eli mitä nyt? 389 00:26:10,529 --> 00:26:12,906 Missä kirjastossa vuosikirjat ovat? 390 00:26:18,495 --> 00:26:20,581 Larry sai tietoa naisesta, jota... 391 00:26:20,581 --> 00:26:21,748 Käske hänen lopettaa. 392 00:26:31,675 --> 00:26:33,552 {\an8}TALOUSJOHTAJA AVUSTAA FINANSSIVALVONTAA 393 00:26:36,013 --> 00:26:37,514 Luovummeko Hannah Hallin jutusta? 394 00:26:38,223 --> 00:26:39,933 Kyllä. Löysitkö jotain? 395 00:26:39,933 --> 00:26:42,394 Hän ja tyttö lensivät San Franciscosta eilen aamulla. 396 00:26:46,064 --> 00:26:48,025 Voi vittu, ei voi olla totta. 397 00:26:48,692 --> 00:26:50,068 Voi vittu, ei voi olla totta. 398 00:26:55,032 --> 00:26:57,326 Vuosikirjat ovat nyt sähköisiä. 399 00:26:57,826 --> 00:26:59,203 Tässä on salasana. 400 00:26:59,203 --> 00:27:02,247 Tietokoneet ovat hyllyjen takana. 401 00:27:02,247 --> 00:27:04,041 Kiitos paljon avusta. 402 00:27:20,807 --> 00:27:21,892 Hei. 403 00:27:25,687 --> 00:27:27,773 Mitä löydämme sieltä? 404 00:27:29,566 --> 00:27:32,236 - Mennään istumaan. - Eikä. Mitä me... 405 00:27:32,236 --> 00:27:34,321 Mitä saamme selville isästä? 406 00:27:35,739 --> 00:27:37,366 Mitä saamme selville minusta? 407 00:27:38,534 --> 00:27:41,620 - En edes tiedä, kuka olen. - Bailey. 408 00:27:41,620 --> 00:27:45,415 Pahinta on, että hän on aina ollut kanssani. 409 00:27:48,126 --> 00:27:51,088 En käynyt edes yökylässä, ennen kuin täytin kymmenen. 410 00:27:53,257 --> 00:27:54,258 Kun menin yökylään, 411 00:27:56,385 --> 00:28:00,973 isä istui autossaan odottamassa nukkumaanmenoaikaa varmistaakseen, 412 00:28:02,015 --> 00:28:04,226 ettei häntä tarvittu. 413 00:28:04,226 --> 00:28:05,894 Hän kertoi siitä. 414 00:28:05,894 --> 00:28:08,355 Kertoiko hän, että tulin ulos klo 19.30? 415 00:28:09,982 --> 00:28:10,983 Sitten... 416 00:28:11,900 --> 00:28:16,488 Juoksin hänen luokseen ja sanoin haluavani kotiin. 417 00:28:19,157 --> 00:28:22,703 Hän on aina ollut tukenani. Hän lupasi olla aina. 418 00:28:24,538 --> 00:28:28,166 - Bailey, minä... - Eikä. Mennään. 419 00:28:55,611 --> 00:28:57,487 - Vastaa vain. - Soitan hänelle. 420 00:28:57,487 --> 00:28:58,572 Pärjään kyllä. 421 00:29:01,491 --> 00:29:02,492 Pärjään kyllä. 422 00:29:13,462 --> 00:29:15,297 En edes tiedä, kuka olen. 423 00:29:19,635 --> 00:29:21,512 Hän ei tiedä, kuka olen. 424 00:29:23,972 --> 00:29:27,809 - Kuljetuslava on täysin turha. - Voi luoja. Kuuletko, mitä sanot? 425 00:29:27,809 --> 00:29:29,937 Ei ole mitään haettavaa. 426 00:29:29,937 --> 00:29:31,688 Jos auto olisi minun... 427 00:29:31,688 --> 00:29:34,274 Et voisi kuljettaa sorvausvälineitäsi, 428 00:29:34,274 --> 00:29:36,443 koska sinulla ei ole ajokorttia. 429 00:29:36,443 --> 00:29:37,694 Pikkujuttu. 430 00:29:46,787 --> 00:29:48,372 - Onko tuo... - Kiitos kyydistä. 431 00:30:27,703 --> 00:30:29,204 Mitä teet maljakolleni? 432 00:30:30,205 --> 00:30:31,540 Parantelen sitä. 433 00:30:31,540 --> 00:30:34,877 Tästä piti tulla työ, josta minut muistetaan. 434 00:30:34,877 --> 00:30:36,879 Mestariteokseni. 435 00:30:37,462 --> 00:30:38,547 Se ei ollut sellainen. 436 00:30:41,258 --> 00:30:43,385 Tuletko tervehtimään häntä ennen lähtöä? 437 00:30:45,554 --> 00:30:47,431 - Ei, kiitos. - Hän haluaa tavata. 438 00:30:48,515 --> 00:30:49,516 Nytkö? 439 00:30:50,017 --> 00:30:52,978 Haluaako hän tavata minut nyt? Hän ei edes tiedä, kuka olen. 440 00:30:52,978 --> 00:30:54,730 Hän on äitisi. Hän tuntee sinut. 441 00:30:57,941 --> 00:30:59,860 Hän ei ehkä tunne ystäviäsi - 442 00:30:59,860 --> 00:31:02,029 eikä tiedä, että pidät Emmylou Harrisista - 443 00:31:02,029 --> 00:31:06,074 ja olet huono kuski. Se on nykytilanne, mutta asiat muuttuvat. 444 00:31:06,074 --> 00:31:08,785 Lempimusiikki ja ystävät. Toivottavasti myös ajotaidot. 445 00:31:08,785 --> 00:31:09,953 Mitä tarkoitat? 446 00:31:11,246 --> 00:31:14,082 Hänet kannattaa pitää lähellä. 447 00:31:15,501 --> 00:31:18,003 Miten se onnistuu, kun hän on aina poissa? 448 00:31:19,630 --> 00:31:20,631 Hannah. 449 00:31:22,090 --> 00:31:23,091 Älä viitsi. 450 00:31:33,560 --> 00:31:34,811 Isoisä. 451 00:31:36,104 --> 00:31:39,149 Tiedoksi vain, että olen hyvä kuski. 452 00:31:59,628 --> 00:32:02,172 - Hei. - Tallelokero on ehkä työhuoneellani. 453 00:32:02,172 --> 00:32:03,257 Työhuoneellasi? 454 00:32:03,257 --> 00:32:06,426 Owen tietää, etten myisi tai antaisi pois tiettyjä esineitä. 455 00:32:07,261 --> 00:32:09,137 Muistathan isoisän maljakon? 456 00:32:09,137 --> 00:32:10,973 - Muistan. - Katso sen pohjalta. 457 00:32:10,973 --> 00:32:12,057 Selvä. 458 00:32:13,600 --> 00:32:17,604 Oletko varma, että putkikassi oli sänkysi alla? 459 00:32:19,273 --> 00:32:21,108 Täysin varma. Miksi? 460 00:32:22,734 --> 00:32:24,236 Se ei ole enää siellä. 461 00:32:26,071 --> 00:32:27,990 - Oletko varma? - Olen. 462 00:32:28,574 --> 00:32:29,825 Mitä haluat minun tekevän? 463 00:32:34,955 --> 00:32:35,956 Etsi tallelokero. 464 00:32:52,389 --> 00:32:53,724 Vielä ei onnista. 465 00:33:03,984 --> 00:33:04,985 Mitä? 466 00:33:07,738 --> 00:33:10,282 Muistutin hieman sinua, kun olin ikäisesi. 467 00:33:10,282 --> 00:33:12,492 En ollut ajatellut sitä aiemmin. 468 00:33:14,703 --> 00:33:15,704 Selvä. 469 00:33:18,248 --> 00:33:19,541 Et taida uskoa minua. 470 00:33:21,668 --> 00:33:26,298 En tiedä, kuka olen, joten en tiedä, mitä se tarkoittaa. 471 00:33:26,298 --> 00:33:29,092 Hei, minä tiedän, kuka sinä olet. Sinäkin tiedät. 472 00:33:30,135 --> 00:33:32,804 Nimi ja syntymäpäivä ovat vain yksityiskohtia. 473 00:33:33,639 --> 00:33:35,098 Melko tärkeitä sellaisia. 474 00:33:35,098 --> 00:33:37,518 Vaikka kaikkea tätä ei tapahtuisikaan, 475 00:33:38,268 --> 00:33:43,023 monet yrittäisivät kuitenkin sanoa, kuka olet ja kuka sinun pitäisi olla. 476 00:33:43,565 --> 00:33:46,151 Tarkoitan, että tiedät sen itse. 477 00:33:47,653 --> 00:33:48,737 Oli miten oli, 478 00:33:48,737 --> 00:33:51,865 olet riittävän älykäs ja itsepäinen päättämään loput itse - 479 00:33:51,865 --> 00:33:53,617 ja pysymään sellaisena. 480 00:33:59,039 --> 00:34:00,207 Olenko itsepäinen? 481 00:34:01,583 --> 00:34:03,544 Jäitkö miettimään vain sitä? 482 00:34:12,511 --> 00:34:14,513 - Hei. - Harjoitusottelut. 483 00:34:14,513 --> 00:34:16,473 En ajatellut harjoitusotteluita. 484 00:34:17,056 --> 00:34:18,725 Anteeksi. Kuka siellä? 485 00:34:18,725 --> 00:34:20,768 Elenor McGovern kirkosta. 486 00:34:20,768 --> 00:34:24,523 Kävit eilen kysymässä ottelupäivinä järjestetyistä häistä. 487 00:34:25,023 --> 00:34:26,108 Aivan. Tietenkin. 488 00:34:26,108 --> 00:34:29,444 Kerroin tarinasi eräälle seurakuntalaiselle. 489 00:34:29,444 --> 00:34:31,905 Hänen poikansa pelaa amerikkalaista jalkapalloa, 490 00:34:31,905 --> 00:34:35,659 ja hän totesi, että häät järjestettiin ehkä ennen varsinaista pelikautta. 491 00:34:35,659 --> 00:34:38,203 Ajattelin, että jestas sentään, olenpa typerä. 492 00:34:38,203 --> 00:34:41,206 En tajunnut katsoa harjoitusotteluiden päiviä. 493 00:34:41,206 --> 00:34:43,583 Hetkinen. Järjestetäänkö nekin stadionilla? 494 00:34:43,583 --> 00:34:47,295 Aivan kuten varsinaiset ottelut. Niissäkin on paljon katsojia. 495 00:34:47,295 --> 00:34:50,632 Tarkistitko kauden harjoitusotteluiden päivät? 496 00:34:50,632 --> 00:34:56,722 Tarkistin. Yhdet häät järjestettiin viimeisen harjoitusottelun päivänä. 497 00:34:57,389 --> 00:35:00,184 - Reyesin ja Smithin häät. - Mitä nyt? 498 00:35:00,184 --> 00:35:03,687 - Vihkiminen oli klo 12. - Odota. Selvä. Anteeksi. 499 00:35:03,687 --> 00:35:07,232 - Reyes, R-E-Y-E-S? - Juuri niin. 500 00:35:07,232 --> 00:35:08,609 - Ja Smith? - Kyllä. 501 00:35:08,609 --> 00:35:12,362 Reyesiä ei ole, mutta Katherine Smith on. 502 00:35:12,988 --> 00:35:15,365 Elenor, oliko morsiamen nimi Katherine? 503 00:35:16,241 --> 00:35:18,493 Ei ollut. 504 00:35:18,493 --> 00:35:20,871 Hänen nimensä oli Andrea. 505 00:35:22,039 --> 00:35:23,916 Sulhasen nimi oli, 506 00:35:24,917 --> 00:35:27,669 hetkinen vain, Charles. 507 00:35:27,669 --> 00:35:30,547 Andrea Reyes ja Charles Smith. 508 00:35:30,547 --> 00:35:33,133 Tästä on paljon hyötyä. Kiitos paljon. 509 00:35:33,133 --> 00:35:34,760 Oli ilo auttaa. 510 00:35:35,260 --> 00:35:38,430 Näyttää siltä, että olit oikeassa kirkosta. 511 00:35:39,097 --> 00:35:39,932 Ehkäpä. 512 00:35:39,932 --> 00:35:41,141 VÄITTELYJOUKKUE 513 00:35:41,141 --> 00:35:43,477 Onko yksi heistä Katherine Smith? 514 00:35:44,895 --> 00:35:47,231 Hakemiston mukaan on. 515 00:35:50,734 --> 00:35:51,735 Odota. 516 00:35:55,364 --> 00:35:56,490 Bailey. 517 00:37:27,206 --> 00:37:29,208 Tekstitys: Liisa Sippola