1
00:01:01,144 --> 00:01:03,105
PERUSTUU LAURA DAVEN ROMAANIIN
2
00:01:13,532 --> 00:01:14,783
Tämä onnistuu hyvin.
3
00:01:14,783 --> 00:01:16,535
Aivan. Miksi ei onnistuisi?
4
00:01:16,535 --> 00:01:18,495
- Hän ihastuu sinuun.
- Vai niin.
5
00:01:20,163 --> 00:01:22,457
Kiinnostaako New York University sinua?
6
00:01:24,168 --> 00:01:25,169
Ehkä.
7
00:01:25,669 --> 00:01:27,129
Hän ei voi lähteä sinne.
8
00:01:27,129 --> 00:01:29,256
Hän ei voisi syödä iltaisin kotona.
9
00:01:29,798 --> 00:01:31,466
Pidät kuulemma teatterista.
10
00:01:31,466 --> 00:01:35,012
Hankin huomiseksi liput uuteen versioon
komediasta Paljain jaloin puistossa.
11
00:01:36,430 --> 00:01:40,309
Onko se Neil Simonin?
Hän on paikallisten suosikki. Hienoa.
12
00:01:42,603 --> 00:01:44,521
Meidän piti olla huomenna kahdestaan.
13
00:01:47,191 --> 00:01:50,903
Cannersien kulho ei ole vielä valmis.
14
00:01:50,903 --> 00:01:52,779
Voisin olla illan työhuoneella.
15
00:01:52,779 --> 00:01:55,991
- Menkää te kahdestaan.
- Eikä. Mennään yhdessä.
16
00:01:55,991 --> 00:01:58,285
Mennään ensi kerralla.
17
00:02:03,248 --> 00:02:04,958
Kiitä lipuista.
18
00:02:06,752 --> 00:02:09,588
Kiitos. Täytyy mennä vessaan.
19
00:02:16,386 --> 00:02:17,387
Selvä.
20
00:02:18,514 --> 00:02:19,765
Kaikki järjestyy kyllä.
21
00:02:21,808 --> 00:02:22,809
Pärjäät hyvin.
22
00:02:23,310 --> 00:02:25,145
Tiedän tarkasti, miten pärjään.
23
00:02:30,234 --> 00:02:32,486
- Hän on mahtava.
- Oikeastiko?
24
00:02:32,486 --> 00:02:33,987
Hän on oma itsensä.
25
00:02:34,988 --> 00:02:36,406
Mikä olisi parempaa?
26
00:02:38,158 --> 00:02:39,159
Ei mikään.
27
00:02:41,370 --> 00:02:43,580
Miksi hän valehteli elämästään?
28
00:02:44,540 --> 00:02:48,502
En tiedä. Ehkä hän yritti suojella sinua.
29
00:02:48,502 --> 00:02:49,586
Miltä?
30
00:02:50,671 --> 00:02:51,839
En oikeasti tiedä.
31
00:02:52,923 --> 00:02:55,926
- Tiedän vain, että...
- Hän valehteli minulle.
32
00:02:57,427 --> 00:02:58,428
Ja minulle.
33
00:03:04,560 --> 00:03:09,314
Jos hän muutti nimensä,
hän muutti varmaan minunkin nimeni.
34
00:03:10,357 --> 00:03:11,692
Niin.
35
00:03:13,193 --> 00:03:14,194
Ja syntymäpäiväni.
36
00:03:15,028 --> 00:03:16,029
Varmaankin.
37
00:03:19,908 --> 00:03:22,953
Olisi ollut reilua kertoa siitä minulle.
38
00:03:33,005 --> 00:03:34,464
- Bailey.
- Mitä?
39
00:03:35,340 --> 00:03:36,800
Mitä sanot nyt, Hannah?
40
00:03:37,634 --> 00:03:41,180
Mitä vittua voisit sanoa
selittääksesi tämän?
41
00:03:42,973 --> 00:03:45,809
En mitään. Ei ole sanottavaa.
42
00:03:50,772 --> 00:03:54,985
Yritetään nukkua.
Lennämme kotiin aikaisin aamulla.
43
00:03:56,278 --> 00:03:57,279
Anteeksi?
44
00:03:58,030 --> 00:03:59,281
Hän ei ole siellä.
45
00:04:04,703 --> 00:04:05,704
Olit oikeassa.
46
00:04:06,788 --> 00:04:10,375
Täällä on jotain. Tunnen sen.
47
00:04:13,837 --> 00:04:14,838
Haluatko jäädä tänne?
48
00:04:18,257 --> 00:04:20,677
Haluan.
49
00:04:38,570 --> 00:04:40,447
Olin aikamoinen teini.
50
00:04:40,948 --> 00:04:42,366
Minkä väriset hiuksesi olivat?
51
00:04:42,366 --> 00:04:46,453
Ne olivat kamalat.
Elämä ilman äitiä ei ole helppoa.
52
00:04:52,876 --> 00:04:55,045
Luojan kiitos minulla oli isoisä.
53
00:04:55,838 --> 00:04:57,089
Aivan.
54
00:05:18,694 --> 00:05:20,195
OIKEUSMINISTERIÖ
LIITTOVALTION SHERIFFI
55
00:05:24,783 --> 00:05:26,076
Sheriffi Bradfordin toimisto.
56
00:05:26,076 --> 00:05:27,244
Onko hän paikalla?
57
00:05:27,244 --> 00:05:29,705
Hän on lomalla.
Haluatko jättää ääniviestin?
58
00:05:30,747 --> 00:05:31,790
Lomallako?
59
00:05:31,790 --> 00:05:32,875
Kyllä vain.
60
00:05:33,750 --> 00:05:35,127
Voinko jättää viestin?
61
00:05:35,627 --> 00:05:39,089
Et, mutta yhdistä jollekulle, joka tietää,
62
00:05:39,089 --> 00:05:42,676
miksi sheriffi Bradford
kävi luonani lomansa aikana.
63
00:05:45,596 --> 00:05:48,599
- Näitkö Warriorsin?
- En käynyt siellä siksi, mijo.
64
00:05:48,599 --> 00:05:51,351
Katsoin kuitenkin
eilisen ottelun lopun TV:stä.
65
00:05:51,852 --> 00:05:55,314
- DeRozan donkkasi Curryn edessä. Näitkö?
- Näin. Se oli hienoa.
66
00:05:55,314 --> 00:05:56,857
Hei, miksi valvoit pitkään?
67
00:05:57,858 --> 00:05:59,651
- Isä!
- Arki-iltana.
68
00:05:59,651 --> 00:06:00,736
Puhuimme tästä.
69
00:06:01,445 --> 00:06:03,947
Älä. Nämä ovat pudotuspelit.
70
00:06:06,033 --> 00:06:09,578
Selvä. Puhutaan tästä vielä.
71
00:06:14,541 --> 00:06:15,375
Grady puhelimessa.
72
00:06:15,375 --> 00:06:16,543
Miten kevätloma sujuu?
73
00:06:17,044 --> 00:06:17,961
Anteeksi?
74
00:06:17,961 --> 00:06:20,797
Sain kuulla, että olet lomalla.
Se on hassua.
75
00:06:20,797 --> 00:06:23,050
Et näyttänyt olevan lomalla,
kun kävit luonani.
76
00:06:24,885 --> 00:06:26,553
Tulin auttamaan.
77
00:06:26,553 --> 00:06:28,597
Kerro sitten, mitä tapahtuu.
78
00:06:28,597 --> 00:06:32,267
Miksi Owenista ja Baileystä ei ole tietoa
ennen muuttoa Sausalitoon?
79
00:06:32,851 --> 00:06:34,728
Mitä? Kuka niin sanoi?
80
00:06:34,728 --> 00:06:36,146
Mitä väliä sillä on?
81
00:06:36,146 --> 00:06:38,941
Tuliko mieleesi,
että The Shopin ohjelmiston kehittäjä -
82
00:06:38,941 --> 00:06:41,485
olisi voinut hävittää
itseään koskevat asiakirjat?
83
00:06:43,862 --> 00:06:46,865
Jos ohjelmisto toimisi,
Avettia ei tuomittaisi petoksesta.
84
00:06:46,865 --> 00:06:49,284
Ja minä nukkuisin yhä Owenin vieressä -
85
00:06:49,284 --> 00:06:52,454
enkä ajattelisi
kaiken olleen ilmeisesti valhetta.
86
00:06:52,454 --> 00:06:53,580
Se ei ole totta.
87
00:06:53,580 --> 00:06:56,708
Eikö? Miksi Owen muutti nimensä?
88
00:06:58,585 --> 00:07:00,254
Menet asioiden edelle.
89
00:07:00,254 --> 00:07:02,047
Et kerro minulle kaikkea.
90
00:07:02,047 --> 00:07:05,092
Yritän vain suojella Owenia,
Baileyä ja sinua.
91
00:07:05,092 --> 00:07:07,427
Osaan pitää huolta itsestäni, kiitos vain.
92
00:07:08,136 --> 00:07:09,304
Teetkö niin nyt?
93
00:07:10,973 --> 00:07:13,058
- Mitä tarkoitat?
- Missä olet?
94
00:07:14,434 --> 00:07:15,769
Hannah?
95
00:07:16,436 --> 00:07:17,437
Olen kotona.
96
00:07:17,437 --> 00:07:19,273
Jos olisit, Avettin lähettämä korsto -
97
00:07:19,273 --> 00:07:21,900
olisi aiheuttanut sinulle harmia
murtautuessaan kotiisi.
98
00:07:21,900 --> 00:07:24,027
Mitä? Lähettikö Avett jonkun...
99
00:07:24,027 --> 00:07:27,114
Missä olet oikeasti? Hotellissako?
100
00:07:27,114 --> 00:07:29,658
Lähetän San Franciscon sheriffin
hakemaan sinut.
101
00:07:30,784 --> 00:07:32,452
Oletko tarkkaillut kotiani?
102
00:07:33,078 --> 00:07:34,621
Missä helvetissä olet?
103
00:07:34,621 --> 00:07:35,998
Miksi huolehdit siitä?
104
00:07:43,672 --> 00:07:45,966
Olisi ollut reilua kertoa siitä minulle.
105
00:07:45,966 --> 00:07:48,260
Hän ei tiedä, millä luokalla olen.
106
00:07:55,017 --> 00:07:57,102
Tapasin erään miehen Montrealissa.
107
00:07:57,102 --> 00:07:59,354
{\an8}Menemme junalla
ja käymme piknikillä puistossa.
108
00:07:59,354 --> 00:08:01,440
{\an8}Millaista kahdeksannella luokalla on?
109
00:08:17,372 --> 00:08:18,373
Hannah.
110
00:08:21,502 --> 00:08:22,836
Mitä helvettiä tapahtui?
111
00:08:23,587 --> 00:08:25,714
Hän ei edes tiedä, millä luokalla olen.
112
00:08:30,761 --> 00:08:31,762
Näytä sitä.
113
00:08:40,895 --> 00:08:42,813
Se ei ollut kulhoni syy.
114
00:08:44,858 --> 00:08:46,568
Olet minulle velkaa uuden.
115
00:08:55,369 --> 00:08:56,662
Selvä. Se on parempi.
116
00:08:57,329 --> 00:08:59,540
- En tajua.
- Lopetatko kesken?
117
00:08:59,540 --> 00:09:01,500
Se on täynnä jälkiä. Niitä ei voi hioa.
118
00:09:01,500 --> 00:09:03,126
Ja? Se on kaappiin, ei museoon.
119
00:09:03,126 --> 00:09:05,462
Älä viitsi. Tiedämme, että se on kamala.
120
00:09:05,462 --> 00:09:09,466
Hei. On helppoa nähdä, mikä meni pieleen.
121
00:09:10,175 --> 00:09:12,094
Mieti hetki,
122
00:09:12,094 --> 00:09:14,471
katso tarkemmin
ja etsi siitä jotain hyvää.
123
00:09:16,515 --> 00:09:20,185
Äitini ei tiedä, millä luokalla olen.
124
00:09:20,185 --> 00:09:23,063
Pitäisikö arvostaa sitä,
että hän kirjoittaa nimeni oikein?
125
00:09:23,689 --> 00:09:24,773
- Selvä.
- Hannah.
126
00:09:24,773 --> 00:09:25,858
Eikä. Nyt riittää.
127
00:09:28,652 --> 00:09:29,653
Hannah.
128
00:09:33,490 --> 00:09:35,492
On oma valinta, mitä huomaa.
129
00:09:42,749 --> 00:09:45,252
Miten siellä menee?
130
00:09:54,761 --> 00:09:56,680
Öitä B. Palaa pian.
Miten siellä menee?
131
00:09:56,680 --> 00:09:57,764
Voinko soittaa myöhemmin?
132
00:10:00,475 --> 00:10:01,351
Toki
133
00:10:01,351 --> 00:10:02,436
Olen täällä
134
00:10:15,782 --> 00:10:19,536
Hei. Missä ravintolassa
isäsi työskenteli ovimiehenä?
135
00:10:19,536 --> 00:10:22,456
Muistatko tarinan potkuista,
kun hän naarmutti Porschea?
136
00:10:24,583 --> 00:10:25,876
Toki. Kyllä.
137
00:10:25,876 --> 00:10:27,294
Olikohan se keksitty?
138
00:10:28,587 --> 00:10:29,922
Se oli yksityiskohtainen.
139
00:10:29,922 --> 00:10:33,800
Aivan. Kaikki tarinat isäsi nuoruudesta -
140
00:10:33,800 --> 00:10:35,219
eivät voi olla keksittyjä.
141
00:10:35,219 --> 00:10:37,221
Jotkin yksityiskohdat ovat totta.
142
00:10:37,221 --> 00:10:40,140
Kuten ravintolan nimi.
Voisimme etsiä sen, jos muistaisimme.
143
00:10:40,140 --> 00:10:41,808
Ja löytää hänen tuttujaan.
144
00:10:43,143 --> 00:10:45,771
Onko tässä järkeä?
Katsot minua kuin hullua.
145
00:10:46,605 --> 00:10:48,941
Aivan. Tajuan kyllä.
146
00:10:50,067 --> 00:10:51,527
En vain muista ravintolan nimeä.
147
00:10:51,527 --> 00:10:53,987
Selvä. Entä lukioaikainen venematka?
148
00:10:53,987 --> 00:10:56,281
Kun rannikkovartijat pelastivat hänet?
149
00:10:57,074 --> 00:10:58,825
Hän ei kertonut siitä.
150
00:10:58,825 --> 00:11:00,702
Aivan. Minäkään en olisi kertonut.
151
00:11:01,745 --> 00:11:03,330
Haluan kovasti kuulla sen.
152
00:11:04,540 --> 00:11:06,917
Odota. Entä matematiikan professori
Princetonissa?
153
00:11:06,917 --> 00:11:10,045
Isä puhuu hänestä,
kun hän paasaa minulle sinnikkyydestä.
154
00:11:10,671 --> 00:11:13,131
Aivan. Hän kehysti tenttivastauksen,
kun isäsi reputti.
155
00:11:13,131 --> 00:11:14,883
Varoitukseksi muille opiskelijoille.
156
00:11:14,883 --> 00:11:17,636
Aivan. Isä kertoo aina,
että se vain motivoi häntä.
157
00:11:17,636 --> 00:11:19,263
Se on tavallaan hullua.
158
00:11:19,263 --> 00:11:20,973
Hän piti professorista. Nimi?
159
00:11:23,058 --> 00:11:23,976
Tobias jotain.
160
00:11:23,976 --> 00:11:28,313
Tobias Cocher? Cooker?
161
00:11:28,313 --> 00:11:30,315
Cookman. Lempinimi oli Cook.
162
00:11:30,315 --> 00:11:33,986
Monenko matematiikan professorin nimi
on Tobias Cookman?
163
00:11:35,946 --> 00:11:37,239
Näen vain yhden.
164
00:11:37,865 --> 00:11:39,032
Mikä Fieldsin mitali on?
165
00:11:39,032 --> 00:11:42,327
Se on kuin matematiikan Nobel.
Onko hän Princetonissa?
166
00:11:42,327 --> 00:11:43,704
Ei oikeastaan.
167
00:11:44,872 --> 00:11:46,290
AMERIKKALAINEN MATEMAATIKKO
168
00:11:46,290 --> 00:11:48,125
{\an8}PROFESSORI AUSTINISSA
169
00:11:49,543 --> 00:11:50,544
Pue päällesi.
170
00:11:59,303 --> 00:12:00,137
Hei.
171
00:12:00,137 --> 00:12:02,472
Hei, miten siellä sujuu?
172
00:12:03,140 --> 00:12:06,476
- En kommentoi.
- Ymmärrän.
173
00:12:06,977 --> 00:12:08,020
Mitä tapahtuu?
174
00:12:08,020 --> 00:12:11,940
Jake riitelee baristan kanssa
lattensa maidon koostumuksesta.
175
00:12:11,940 --> 00:12:15,068
Mietin,
oliko Owenilla kotona tallelokeroa.
176
00:12:16,069 --> 00:12:17,070
Tallelokeroa?
177
00:12:17,070 --> 00:12:18,947
Niin. Tarkoitan Lady Paul -säästöpossua.
178
00:12:18,947 --> 00:12:23,160
Sen sisällä oli pieni Honeywell-avain.
Jaken mukaan tulenkestävään tallelokeroon.
179
00:12:24,620 --> 00:12:26,038
Salainen tallelokero?
180
00:12:26,914 --> 00:12:28,457
Missä se voisi olla?
181
00:12:28,457 --> 00:12:32,461
En tiedä.
Toimistossa tai makuuhuoneen komerossa.
182
00:12:32,461 --> 00:12:35,047
Selvä. Voinko tehdä jotain muuta?
183
00:12:36,340 --> 00:12:38,717
Itse asiassa kyllä. Kuuleeko Jake minut?
184
00:12:40,427 --> 00:12:41,553
Ei.
185
00:12:41,553 --> 00:12:45,474
Hyvä. Sänkyni alla on putkikassi.
Voitko hakea sen?
186
00:12:45,474 --> 00:12:46,892
Voin. Mitä siinä on?
187
00:12:47,643 --> 00:12:49,478
Et ehkä halua tietää.
188
00:12:53,440 --> 00:12:57,277
Hannah Hall
ja 16-vuotias tytärpuoli Bailey Michaels.
189
00:12:57,277 --> 00:13:00,572
Heidät nähtiin viimeksi
kotona Sausalitossa 36 tuntia sitten.
190
00:13:00,572 --> 00:13:02,866
He näyttävät lähteneen kaupungista.
191
00:13:03,450 --> 00:13:04,493
Auto on pihassa.
192
00:13:04,493 --> 00:13:07,871
Tarkistakaa vuokra-autot,
linja-autot, junat ja lentokoneet.
193
00:13:07,871 --> 00:13:11,875
Jäljittäkää luottokortit,
nostot automaateista ja hänen reittinsä.
194
00:13:11,875 --> 00:13:13,043
Hänet on löydettävä.
195
00:13:15,420 --> 00:13:17,339
- Rochelle?
- Pomo haluaa tavata.
196
00:13:17,339 --> 00:13:19,383
"Hei. Palasit pian. Miten loma sujui?"
197
00:13:19,383 --> 00:13:20,676
Hän kuulosti vihaiselta.
198
00:13:32,604 --> 00:13:35,899
Kuka Hannah Hall on?
Miksi helvetissä olit Sausalitossa?
199
00:13:40,779 --> 00:13:41,947
Tulin puhumaan siitä.
200
00:13:42,614 --> 00:13:44,199
Jos valehtelet, se on rikos.
201
00:13:45,158 --> 00:13:46,326
Lomasta valehteleminen?
202
00:13:49,246 --> 00:13:50,247
Anna tulla.
203
00:14:05,804 --> 00:14:07,472
TIETEENTEKIJÄT MUUTTAVAT MAAILMAN
204
00:14:16,857 --> 00:14:17,858
Bailey.
205
00:14:25,741 --> 00:14:27,993
Montako mitalia hän on voittanut?
206
00:14:27,993 --> 00:14:29,203
Kaikki mahdolliset.
207
00:14:32,748 --> 00:14:37,419
Hei.
Tulimme tapaamaan professori Cookmania.
208
00:14:38,378 --> 00:14:39,379
Onko siitä sovittu?
209
00:14:39,379 --> 00:14:41,924
- Isäni on entinen oppilas.
- Voimme odottaa.
210
00:14:41,924 --> 00:14:44,384
Odottakaa jossain muualla,
211
00:14:44,384 --> 00:14:48,472
koska seuraava vapaa aika on 24. päivä.
212
00:14:48,472 --> 00:14:49,848
Siihen on kaksi viikkoa.
213
00:14:51,517 --> 00:14:54,394
Olen muuten Hannah,
ja tässä on Bailey. Mikä sinun nimesi on?
214
00:14:55,062 --> 00:14:56,188
Cheryl.
215
00:14:56,188 --> 00:14:58,398
Hei, Cheryl. Kiitos, että vaivaudut.
216
00:14:59,066 --> 00:15:04,905
Erityisesti siksi, että Bailey on
Corpus Christin parhaita matikkaneroja.
217
00:15:04,905 --> 00:15:08,116
Hän miettii, seuraako isäänsä
Teksasin yliopistoon vai siskoaan Riceen.
218
00:15:08,116 --> 00:15:09,243
Ongelma on,
219
00:15:09,243 --> 00:15:13,539
että jos emme saa tavata Cookia
ja toinenkin lapseni lähtee Riceen...
220
00:15:16,208 --> 00:15:20,003
Olisi hienoa, jos voisit järjestää
edes hetken hänen kanssaan tänään.
221
00:15:28,846 --> 00:15:30,180
Cook opettaa juuri nyt.
222
00:15:30,180 --> 00:15:33,267
Voitte ehkä tavoittaa hänet
luentosalin ulkopuolelta.
223
00:15:33,267 --> 00:15:35,894
Älkää keskeyttäkö häntä älkääkä metelöikö.
224
00:15:36,395 --> 00:15:37,938
Selvä. Kiitos paljon.
225
00:15:42,860 --> 00:15:44,611
Matikkanero? Oikeastiko?
226
00:15:45,153 --> 00:15:46,947
Noinko ilmaiset kunnioitusta?
227
00:16:09,386 --> 00:16:11,096
Älä. Meidän on odotettava.
228
00:16:11,597 --> 00:16:12,598
Vitut Cherylistä.
229
00:16:13,182 --> 00:16:17,436
On kiinnostavaa,
että matriisin iterointi -
230
00:16:17,436 --> 00:16:19,313
- muulla kuin nollavektorilla...
- Nuo paikat.
231
00:16:24,318 --> 00:16:25,319
Anteeksi.
232
00:16:27,529 --> 00:16:29,573
Tuo häiritsi varmasti puolta luokasta.
233
00:16:29,573 --> 00:16:32,201
Toinen puoli ei ehkä edes seurannut.
234
00:16:32,201 --> 00:16:34,161
Lopetetaan siis tähän tänään.
235
00:16:41,835 --> 00:16:44,171
Anteeksi. Pahoittelut.
236
00:16:49,301 --> 00:16:50,928
Keskeytättekö kaikki luennot -
237
00:16:50,928 --> 00:16:52,679
vai pelkästään minun luentoni?
238
00:16:53,472 --> 00:16:57,518
Anteeksi. Me emme...
Olen Hannah Hall. Hän on Bailey Michaels.
239
00:16:57,518 --> 00:16:58,435
Mitä haluatte?
240
00:16:58,435 --> 00:17:01,230
Toivomme apua
entisen oppilaasi tunnistamisessa.
241
00:17:01,230 --> 00:17:03,857
Miksi auttaisin? Te keskeytitte luennon.
242
00:17:03,857 --> 00:17:05,526
Olet ehkä ainoa, joka voi auttaa.
243
00:17:10,113 --> 00:17:11,114
Kuka opiskelija on?
244
00:17:12,115 --> 00:17:15,618
Tämä on vanhin kuva hänestä.
245
00:17:16,118 --> 00:17:18,497
Hän kävi luennoillasi
noin 26 vuotta sitten.
246
00:17:18,497 --> 00:17:20,332
Toivottavasti muistat nimen.
247
00:17:21,666 --> 00:17:24,837
Tiedätte, että hän kävi luennoillani,
muttette tiedä nimeä?
248
00:17:24,837 --> 00:17:28,924
Tiedämme nykyisen nimen.
Hän muutti sen. Tämä on monimutkaista.
249
00:17:28,924 --> 00:17:30,551
- Lyhyesti.
- Hän on isäni.
250
00:17:31,677 --> 00:17:32,803
Hän on kadonnut.
251
00:17:35,222 --> 00:17:37,599
- Miten minä liityn asiaan?
- Hän puhui sinusta.
252
00:17:38,100 --> 00:17:40,143
Olit hänen lempiprofessorinsa.
253
00:17:41,645 --> 00:17:43,272
Se on mukavaa,
254
00:17:43,272 --> 00:17:46,483
mutten tunnista häntä.
Oppilaita on ollut tuhansia.
255
00:17:46,483 --> 00:17:49,069
Heitä on yleensä vaikea muistaa.
256
00:17:50,779 --> 00:17:53,198
Se oli aivan urasi alkuvaiheessa.
257
00:17:55,701 --> 00:17:58,078
En tiedä, miten sinun muistisi toimii,
258
00:17:58,078 --> 00:18:01,123
mutta minun on erityisen vaikea
muistaa vanhoja asioita.
259
00:18:01,123 --> 00:18:03,625
Kokeilkaa opintotoimistosta.
260
00:18:05,544 --> 00:18:07,171
Hän oli huonoin oppilaasi.
261
00:18:07,921 --> 00:18:09,923
Sanoit niin,
kun hän epäonnistui välitentissä.
262
00:18:09,923 --> 00:18:11,967
Kehystit hänen vastauksensa.
263
00:18:11,967 --> 00:18:15,762
Ripustit sen toimistoosi
huonoksi esimerkiksi muille.
264
00:18:15,762 --> 00:18:17,431
Se oli muuten julmaa.
265
00:18:18,015 --> 00:18:21,518
Mieheni ei kuitenkaan vihannut sinua
vaan otti sen haasteena.
266
00:18:22,144 --> 00:18:23,520
Hän onnistui lopputentissä.
267
00:18:30,485 --> 00:18:32,070
- Näytätkö kuvaa?
- Selvä.
268
00:18:37,993 --> 00:18:41,788
En muista nimeä,
mutta kasvoissa on jotain tuttua.
269
00:18:43,081 --> 00:18:44,416
Hän näyttää...
270
00:18:45,876 --> 00:18:49,505
Muistikuvani on erilainen, ainakin osin.
271
00:18:51,715 --> 00:18:52,758
Onko hän kadonnut?
272
00:18:55,260 --> 00:18:56,637
Hän työskenteli The Shopissa.
273
00:18:56,637 --> 00:18:59,848
Hän katosi kolme päivää sitten.
Emme ole kuulleet hänestä.
274
00:19:01,767 --> 00:19:03,852
Tulkaa. Yritetään löytää vastauksia.
275
00:19:07,356 --> 00:19:08,649
LUOTTAMUKSELLINEN
276
00:19:14,279 --> 00:19:15,572
Eli...
277
00:19:16,823 --> 00:19:19,409
- Ei ole meidän ongelmamme.
- Et voi olla tosissasi.
278
00:19:19,409 --> 00:19:22,412
- Onko Owen Michaels Länsi-Teksasissa?
- Toivon, ettei ole.
279
00:19:22,412 --> 00:19:24,498
- Hyvä on.
- Kyse ei ole olinpaikasta.
280
00:19:24,498 --> 00:19:27,000
Jos sheriffi olisi toiminut oikein...
281
00:19:27,000 --> 00:19:30,045
Grady,
et ole vastuussa hänen valinnoistaan.
282
00:19:30,045 --> 00:19:31,421
Eikä työnantajamme.
283
00:19:31,421 --> 00:19:35,008
Selvä, mutta jos Naomi Wu
näyttää Owenin kasvoja uutisissa...
284
00:19:35,008 --> 00:19:38,804
Hän saa vieläkin paremman syyn
tehdä nyt parempia päätöksiä.
285
00:19:38,804 --> 00:19:41,181
Olet ollut alalla
riittävän pitkään tietääksesi,
286
00:19:41,181 --> 00:19:43,058
etteivät ihmiset muutu.
287
00:19:43,851 --> 00:19:45,060
Entä tyttö?
288
00:19:45,060 --> 00:19:48,230
- Hän on vakavassa vaarassa.
- Ei ole, jos hän pysyy Sausalitossa.
289
00:19:48,230 --> 00:19:49,731
Tiedät nämä ihmiset.
290
00:19:49,731 --> 00:19:51,733
Jos he kuulevat tästä, he etsivät tytön.
291
00:19:52,317 --> 00:19:54,152
Isän olisi pitänyt miettiä sitä.
292
00:19:58,824 --> 00:20:00,576
Sulje ovi lähtiessäsi.
293
00:20:15,257 --> 00:20:18,677
Luulisi, että muistaisin nimen,
koska ripustin vastauksen seinälle.
294
00:20:19,928 --> 00:20:22,848
Onko se totta? Kehystitkö sen oikeasti?
295
00:20:24,516 --> 00:20:26,602
On huomioitava, että olin silloin nuori.
296
00:20:26,602 --> 00:20:31,398
Vain hieman oppilaita vanhempi.
Halusin ilmaista arvovaltaani.
297
00:20:31,398 --> 00:20:32,941
Miksi poistit taulun?
298
00:20:34,067 --> 00:20:36,653
Vaimoni ei ollut tyytyväinen
sen nähdessään.
299
00:20:36,653 --> 00:20:39,698
Se oli hänestä tahditonta.
Nuorukainen epäonnistui,
300
00:20:39,698 --> 00:20:41,450
ja esittelin sitä kaikille.
301
00:20:42,034 --> 00:20:44,536
- Älykäs nainen.
- Älykkäämpi kuin minä. Todellakin.
302
00:20:46,413 --> 00:20:48,749
Löysin kaikki lopputentit 90-luvulta.
303
00:20:48,749 --> 00:20:49,958
Kiitos.
304
00:20:53,879 --> 00:20:57,216
Niistä ei varmaankaan ole apua.
Arvosanat annetaan sokkona.
305
00:20:57,216 --> 00:20:58,342
Nimiä ei ole.
306
00:20:58,342 --> 00:21:00,344
Eikö numeroita voi tarkistaa?
307
00:21:00,344 --> 00:21:04,014
Ehkä. Cheryl, etsi arkistokaapeista -
308
00:21:04,014 --> 00:21:05,516
luettelo osallistujista.
309
00:21:05,516 --> 00:21:09,394
Pyydä opintotoimistosta
vuosien 1996-1998 kurssien osanottajat.
310
00:21:09,394 --> 00:21:10,521
Selvä.
311
00:21:13,398 --> 00:21:15,609
En ymmärrä vieläkään nimenmuutosta.
312
00:21:15,609 --> 00:21:18,028
Miten se liittyy
yrityksen petossyytöksiin?
313
00:21:18,028 --> 00:21:19,821
Yritämme selvittää sitä.
314
00:21:20,989 --> 00:21:24,826
Hänellä oli ehkä vaikeuksia
ennen The Shopia. Emme tiedä.
315
00:21:24,826 --> 00:21:29,122
Yritämme selvittää,
miten hänen kertomansa eroaa...
316
00:21:29,122 --> 00:21:30,290
Totuudesta?
317
00:21:38,841 --> 00:21:42,386
En osaa kuvitella, miltä teistä tuntuu,
318
00:21:42,386 --> 00:21:44,847
mutta voin kertoa -
319
00:21:44,847 --> 00:21:50,352
vanhan Einstein-sitaatin,
joka rauhoittaa minua, kun olen hämilläni.
320
00:21:50,352 --> 00:21:51,353
Einsteinin?
321
00:21:52,771 --> 00:21:57,025
"Jos matematiikan teoriat
kuvaavat todellisuutta,
322
00:21:57,776 --> 00:21:58,944
ne eivät ole varmoja.
323
00:21:59,570 --> 00:22:01,321
Jos ne ovat varmoja,
324
00:22:02,364 --> 00:22:04,241
ne eivät kuvaa todellisuutta."
325
00:22:05,033 --> 00:22:06,702
Sanotko saman selkokielellä?
326
00:22:07,953 --> 00:22:09,746
Kukaan ei tiedä paskaakaan mistään.
327
00:22:35,772 --> 00:22:36,773
Voi paska!
328
00:22:37,691 --> 00:22:38,942
Miten sujuu?
329
00:22:45,324 --> 00:22:47,075
- Mitä nyt?
- Ei mitään.
330
00:22:49,286 --> 00:22:50,287
Soittiko Hannah?
331
00:22:51,622 --> 00:22:52,873
Ei.
332
00:22:55,876 --> 00:22:57,961
Jules, tiedätkö jotain,
mitä minä en tiedä?
333
00:22:58,462 --> 00:23:00,464
- En.
- Olen hänen asianajajansa.
334
00:23:00,464 --> 00:23:01,632
Tiedän sen.
335
00:23:01,632 --> 00:23:03,133
Jos jotain on suunnitteilla -
336
00:23:03,133 --> 00:23:05,677
ja FBI pudottaa yllättävän pommin,
337
00:23:05,677 --> 00:23:09,181
- en voi suojella häntä.
- Hyvä on. Rauhoitu.
338
00:23:12,518 --> 00:23:15,312
Owen jätti Hannahille ja Baileylle kassin,
jossa oli rahaa.
339
00:23:17,314 --> 00:23:18,357
Miten paljon?
340
00:23:18,941 --> 00:23:21,109
Hieman yli puoli miljoonaa dollaria.
341
00:23:21,944 --> 00:23:25,822
Voi jessus. Tiedätkö,
miten huonolta se näyttää FBI:n silmissä?
342
00:23:25,822 --> 00:23:28,951
Enpä tiedä. Ei ehkä kovin huonolta,
koska hän näyttää hukanneen sen.
343
00:23:28,951 --> 00:23:30,160
Oletko tosissasi?
344
00:23:30,160 --> 00:23:33,288
Jos Hannah piilottelee
miehensä varastamia rahoja,
345
00:23:33,288 --> 00:23:35,332
hän saa syytteen salaliitosta.
346
00:23:35,332 --> 00:23:38,210
- Oikeuskäsittelyn estäminen...
- Owen ei ehkä varastanut rahoja.
347
00:23:38,210 --> 00:23:41,046
Älä viitsi.
Kuka säilyttää puolta miljoonaa kassissa?
348
00:23:41,046 --> 00:23:42,798
Hän ei halunnut sinun tietävän,
349
00:23:42,798 --> 00:23:45,092
koska hermostut kuten aina.
350
00:23:45,092 --> 00:23:47,803
Selvä. On siis minun syyni,
että hän toimi väärin -
351
00:23:47,803 --> 00:23:49,763
eikä luottanut ihmiseen, joka välittää.
352
00:23:49,763 --> 00:23:53,016
- Hän luotti minuun ja Oweniin.
- Katso, mitä siitä seurasi.
353
00:23:53,767 --> 00:23:56,103
Hän pelkää hylätyksi tulemista -
354
00:23:56,103 --> 00:23:57,771
mutta valitsee huonot kumppanit.
355
00:23:57,771 --> 00:24:00,107
Hannah ei pelkää hylätyksi tulemista.
356
00:24:00,107 --> 00:24:01,400
Hän yrittää välttää ansan.
357
00:24:01,400 --> 00:24:03,360
Siksi hän ei suostunut vaimokseni.
358
00:24:03,360 --> 00:24:07,030
Eikä, vaan siksi, että olet kusipää.
359
00:24:10,409 --> 00:24:11,410
Ehkäpä.
360
00:24:13,120 --> 00:24:15,414
Jos olen kusipää,
361
00:24:17,916 --> 00:24:19,334
miksi olen täällä?
362
00:24:29,803 --> 00:24:31,638
- Edistyttekö?
- Emme.
363
00:24:35,517 --> 00:24:36,560
Mikä se on?
364
00:24:37,060 --> 00:24:39,605
Kevään -97 opiskelijaluettelo.
365
00:24:39,605 --> 00:24:43,609
Pidit seminaareja vuonna 1996
ja opetit vain edistyneitä vuonna 1998.
366
00:24:43,609 --> 00:24:45,319
Vain tämä vuosi on mahdollinen.
367
00:24:45,903 --> 00:24:47,362
Hyvin tehty.
368
00:24:47,362 --> 00:24:48,447
Kiitos.
369
00:24:55,704 --> 00:24:57,915
Anteeksi. Nimet eivät herätä muistoja.
370
00:24:59,791 --> 00:25:02,377
Opiskelijoita on 73. Montako miestä?
371
00:25:02,377 --> 00:25:04,171
Laskin, että 49.
372
00:25:04,755 --> 00:25:06,590
Paljon parempi kuin miljardi.
373
00:25:07,382 --> 00:25:08,675
- Katson vielä.
- Selvä.
374
00:25:11,637 --> 00:25:12,638
Mitä?
375
00:25:14,014 --> 00:25:16,433
Yritin muistaa nuoren naisen nimen.
376
00:25:17,017 --> 00:25:18,143
Kenen nuoren naisen?
377
00:25:18,727 --> 00:25:22,147
Hän sanoi, ettei voinut
keskittyä välitenttiin naisen takia.
378
00:25:22,147 --> 00:25:25,025
Muistin juuri,
että hän kirjoitti pitkän kirjeen.
379
00:25:25,025 --> 00:25:28,779
Hän selitti rakastuneensa tyttöön,
joka oli samalla kurssilla.
380
00:25:28,779 --> 00:25:32,074
Hänen keskittymisensä kärsi tytön takia.
381
00:25:35,285 --> 00:25:36,787
Voisiko tyttö olla tämä?
382
00:25:40,290 --> 00:25:44,294
Haluaisin sanoa, että voisi, mutten tiedä.
383
00:25:45,838 --> 00:25:47,548
Luettelossa ei ole Oliviaa.
384
00:25:50,300 --> 00:25:52,553
Oliko äitisi nimi Olivia?
385
00:25:53,136 --> 00:25:55,264
He tapasivat viimeisenä opiskeluvuonna.
386
00:25:55,889 --> 00:26:00,269
Isäni sanoi niin,
mutta ehkä se on vain puoliksi totta.
387
00:26:00,269 --> 00:26:01,478
Kuten kaikki muukin.
388
00:26:05,148 --> 00:26:06,692
Eli mitä nyt?
389
00:26:10,529 --> 00:26:12,906
Missä kirjastossa vuosikirjat ovat?
390
00:26:18,495 --> 00:26:20,581
Larry sai tietoa naisesta, jota...
391
00:26:20,581 --> 00:26:21,748
Käske hänen lopettaa.
392
00:26:31,675 --> 00:26:33,552
{\an8}TALOUSJOHTAJA AVUSTAA FINANSSIVALVONTAA
393
00:26:36,013 --> 00:26:37,514
Luovummeko Hannah Hallin jutusta?
394
00:26:38,223 --> 00:26:39,933
Kyllä. Löysitkö jotain?
395
00:26:39,933 --> 00:26:42,394
Hän ja tyttö
lensivät San Franciscosta eilen aamulla.
396
00:26:46,064 --> 00:26:48,025
Voi vittu, ei voi olla totta.
397
00:26:48,692 --> 00:26:50,068
Voi vittu, ei voi olla totta.
398
00:26:55,032 --> 00:26:57,326
Vuosikirjat ovat nyt sähköisiä.
399
00:26:57,826 --> 00:26:59,203
Tässä on salasana.
400
00:26:59,203 --> 00:27:02,247
Tietokoneet ovat hyllyjen takana.
401
00:27:02,247 --> 00:27:04,041
Kiitos paljon avusta.
402
00:27:20,807 --> 00:27:21,892
Hei.
403
00:27:25,687 --> 00:27:27,773
Mitä löydämme sieltä?
404
00:27:29,566 --> 00:27:32,236
- Mennään istumaan.
- Eikä. Mitä me...
405
00:27:32,236 --> 00:27:34,321
Mitä saamme selville isästä?
406
00:27:35,739 --> 00:27:37,366
Mitä saamme selville minusta?
407
00:27:38,534 --> 00:27:41,620
- En edes tiedä, kuka olen.
- Bailey.
408
00:27:41,620 --> 00:27:45,415
Pahinta on,
että hän on aina ollut kanssani.
409
00:27:48,126 --> 00:27:51,088
En käynyt edes yökylässä,
ennen kuin täytin kymmenen.
410
00:27:53,257 --> 00:27:54,258
Kun menin yökylään,
411
00:27:56,385 --> 00:28:00,973
isä istui autossaan odottamassa
nukkumaanmenoaikaa varmistaakseen,
412
00:28:02,015 --> 00:28:04,226
ettei häntä tarvittu.
413
00:28:04,226 --> 00:28:05,894
Hän kertoi siitä.
414
00:28:05,894 --> 00:28:08,355
Kertoiko hän, että tulin ulos klo 19.30?
415
00:28:09,982 --> 00:28:10,983
Sitten...
416
00:28:11,900 --> 00:28:16,488
Juoksin hänen luokseen
ja sanoin haluavani kotiin.
417
00:28:19,157 --> 00:28:22,703
Hän on aina ollut tukenani.
Hän lupasi olla aina.
418
00:28:24,538 --> 00:28:28,166
- Bailey, minä...
- Eikä. Mennään.
419
00:28:55,611 --> 00:28:57,487
- Vastaa vain.
- Soitan hänelle.
420
00:28:57,487 --> 00:28:58,572
Pärjään kyllä.
421
00:29:01,491 --> 00:29:02,492
Pärjään kyllä.
422
00:29:13,462 --> 00:29:15,297
En edes tiedä, kuka olen.
423
00:29:19,635 --> 00:29:21,512
Hän ei tiedä, kuka olen.
424
00:29:23,972 --> 00:29:27,809
- Kuljetuslava on täysin turha.
- Voi luoja. Kuuletko, mitä sanot?
425
00:29:27,809 --> 00:29:29,937
Ei ole mitään haettavaa.
426
00:29:29,937 --> 00:29:31,688
Jos auto olisi minun...
427
00:29:31,688 --> 00:29:34,274
Et voisi kuljettaa sorvausvälineitäsi,
428
00:29:34,274 --> 00:29:36,443
koska sinulla ei ole ajokorttia.
429
00:29:36,443 --> 00:29:37,694
Pikkujuttu.
430
00:29:46,787 --> 00:29:48,372
- Onko tuo...
- Kiitos kyydistä.
431
00:30:27,703 --> 00:30:29,204
Mitä teet maljakolleni?
432
00:30:30,205 --> 00:30:31,540
Parantelen sitä.
433
00:30:31,540 --> 00:30:34,877
Tästä piti tulla työ,
josta minut muistetaan.
434
00:30:34,877 --> 00:30:36,879
Mestariteokseni.
435
00:30:37,462 --> 00:30:38,547
Se ei ollut sellainen.
436
00:30:41,258 --> 00:30:43,385
Tuletko tervehtimään häntä ennen lähtöä?
437
00:30:45,554 --> 00:30:47,431
- Ei, kiitos.
- Hän haluaa tavata.
438
00:30:48,515 --> 00:30:49,516
Nytkö?
439
00:30:50,017 --> 00:30:52,978
Haluaako hän tavata minut nyt?
Hän ei edes tiedä, kuka olen.
440
00:30:52,978 --> 00:30:54,730
Hän on äitisi. Hän tuntee sinut.
441
00:30:57,941 --> 00:30:59,860
Hän ei ehkä tunne ystäviäsi -
442
00:30:59,860 --> 00:31:02,029
eikä tiedä,
että pidät Emmylou Harrisista -
443
00:31:02,029 --> 00:31:06,074
ja olet huono kuski.
Se on nykytilanne, mutta asiat muuttuvat.
444
00:31:06,074 --> 00:31:08,785
Lempimusiikki ja ystävät.
Toivottavasti myös ajotaidot.
445
00:31:08,785 --> 00:31:09,953
Mitä tarkoitat?
446
00:31:11,246 --> 00:31:14,082
Hänet kannattaa pitää lähellä.
447
00:31:15,501 --> 00:31:18,003
Miten se onnistuu, kun hän on aina poissa?
448
00:31:19,630 --> 00:31:20,631
Hannah.
449
00:31:22,090 --> 00:31:23,091
Älä viitsi.
450
00:31:33,560 --> 00:31:34,811
Isoisä.
451
00:31:36,104 --> 00:31:39,149
Tiedoksi vain, että olen hyvä kuski.
452
00:31:59,628 --> 00:32:02,172
- Hei.
- Tallelokero on ehkä työhuoneellani.
453
00:32:02,172 --> 00:32:03,257
Työhuoneellasi?
454
00:32:03,257 --> 00:32:06,426
Owen tietää, etten myisi
tai antaisi pois tiettyjä esineitä.
455
00:32:07,261 --> 00:32:09,137
Muistathan isoisän maljakon?
456
00:32:09,137 --> 00:32:10,973
- Muistan.
- Katso sen pohjalta.
457
00:32:10,973 --> 00:32:12,057
Selvä.
458
00:32:13,600 --> 00:32:17,604
Oletko varma,
että putkikassi oli sänkysi alla?
459
00:32:19,273 --> 00:32:21,108
Täysin varma. Miksi?
460
00:32:22,734 --> 00:32:24,236
Se ei ole enää siellä.
461
00:32:26,071 --> 00:32:27,990
- Oletko varma?
- Olen.
462
00:32:28,574 --> 00:32:29,825
Mitä haluat minun tekevän?
463
00:32:34,955 --> 00:32:35,956
Etsi tallelokero.
464
00:32:52,389 --> 00:32:53,724
Vielä ei onnista.
465
00:33:03,984 --> 00:33:04,985
Mitä?
466
00:33:07,738 --> 00:33:10,282
Muistutin hieman sinua, kun olin ikäisesi.
467
00:33:10,282 --> 00:33:12,492
En ollut ajatellut sitä aiemmin.
468
00:33:14,703 --> 00:33:15,704
Selvä.
469
00:33:18,248 --> 00:33:19,541
Et taida uskoa minua.
470
00:33:21,668 --> 00:33:26,298
En tiedä, kuka olen,
joten en tiedä, mitä se tarkoittaa.
471
00:33:26,298 --> 00:33:29,092
Hei, minä tiedän, kuka sinä olet.
Sinäkin tiedät.
472
00:33:30,135 --> 00:33:32,804
Nimi ja syntymäpäivä
ovat vain yksityiskohtia.
473
00:33:33,639 --> 00:33:35,098
Melko tärkeitä sellaisia.
474
00:33:35,098 --> 00:33:37,518
Vaikka kaikkea tätä ei tapahtuisikaan,
475
00:33:38,268 --> 00:33:43,023
monet yrittäisivät kuitenkin sanoa,
kuka olet ja kuka sinun pitäisi olla.
476
00:33:43,565 --> 00:33:46,151
Tarkoitan, että tiedät sen itse.
477
00:33:47,653 --> 00:33:48,737
Oli miten oli,
478
00:33:48,737 --> 00:33:51,865
olet riittävän älykäs
ja itsepäinen päättämään loput itse -
479
00:33:51,865 --> 00:33:53,617
ja pysymään sellaisena.
480
00:33:59,039 --> 00:34:00,207
Olenko itsepäinen?
481
00:34:01,583 --> 00:34:03,544
Jäitkö miettimään vain sitä?
482
00:34:12,511 --> 00:34:14,513
- Hei.
- Harjoitusottelut.
483
00:34:14,513 --> 00:34:16,473
En ajatellut harjoitusotteluita.
484
00:34:17,056 --> 00:34:18,725
Anteeksi. Kuka siellä?
485
00:34:18,725 --> 00:34:20,768
Elenor McGovern kirkosta.
486
00:34:20,768 --> 00:34:24,523
Kävit eilen kysymässä
ottelupäivinä järjestetyistä häistä.
487
00:34:25,023 --> 00:34:26,108
Aivan. Tietenkin.
488
00:34:26,108 --> 00:34:29,444
Kerroin tarinasi
eräälle seurakuntalaiselle.
489
00:34:29,444 --> 00:34:31,905
Hänen poikansa pelaa
amerikkalaista jalkapalloa,
490
00:34:31,905 --> 00:34:35,659
ja hän totesi, että häät järjestettiin
ehkä ennen varsinaista pelikautta.
491
00:34:35,659 --> 00:34:38,203
Ajattelin,
että jestas sentään, olenpa typerä.
492
00:34:38,203 --> 00:34:41,206
En tajunnut katsoa
harjoitusotteluiden päiviä.
493
00:34:41,206 --> 00:34:43,583
Hetkinen.
Järjestetäänkö nekin stadionilla?
494
00:34:43,583 --> 00:34:47,295
Aivan kuten varsinaiset ottelut.
Niissäkin on paljon katsojia.
495
00:34:47,295 --> 00:34:50,632
Tarkistitko
kauden harjoitusotteluiden päivät?
496
00:34:50,632 --> 00:34:56,722
Tarkistin. Yhdet häät järjestettiin
viimeisen harjoitusottelun päivänä.
497
00:34:57,389 --> 00:35:00,184
- Reyesin ja Smithin häät.
- Mitä nyt?
498
00:35:00,184 --> 00:35:03,687
- Vihkiminen oli klo 12.
- Odota. Selvä. Anteeksi.
499
00:35:03,687 --> 00:35:07,232
- Reyes, R-E-Y-E-S?
- Juuri niin.
500
00:35:07,232 --> 00:35:08,609
- Ja Smith?
- Kyllä.
501
00:35:08,609 --> 00:35:12,362
Reyesiä ei ole, mutta Katherine Smith on.
502
00:35:12,988 --> 00:35:15,365
Elenor, oliko morsiamen nimi Katherine?
503
00:35:16,241 --> 00:35:18,493
Ei ollut.
504
00:35:18,493 --> 00:35:20,871
Hänen nimensä oli Andrea.
505
00:35:22,039 --> 00:35:23,916
Sulhasen nimi oli,
506
00:35:24,917 --> 00:35:27,669
hetkinen vain, Charles.
507
00:35:27,669 --> 00:35:30,547
Andrea Reyes ja Charles Smith.
508
00:35:30,547 --> 00:35:33,133
Tästä on paljon hyötyä. Kiitos paljon.
509
00:35:33,133 --> 00:35:34,760
Oli ilo auttaa.
510
00:35:35,260 --> 00:35:38,430
Näyttää siltä,
että olit oikeassa kirkosta.
511
00:35:39,097 --> 00:35:39,932
Ehkäpä.
512
00:35:39,932 --> 00:35:41,141
VÄITTELYJOUKKUE
513
00:35:41,141 --> 00:35:43,477
Onko yksi heistä Katherine Smith?
514
00:35:44,895 --> 00:35:47,231
Hakemiston mukaan on.
515
00:35:50,734 --> 00:35:51,735
Odota.
516
00:35:55,364 --> 00:35:56,490
Bailey.
517
00:37:27,206 --> 00:37:29,208
Tekstitys: Liisa Sippola