1 00:00:58,100 --> 00:01:01,061 द लास्ट थिंग ही टोल्ड मी 2 00:01:01,061 --> 00:01:03,105 लॉरा डेव के उपन्यास पर आधारित 3 00:01:13,532 --> 00:01:14,783 सब बढ़िया रहेगा। 4 00:01:14,783 --> 00:01:16,535 ज़रूर, क्या गड़बड़ हो सकती है? 5 00:01:16,535 --> 00:01:18,495 - तुम उसे बहुत पसंद आने वाली हो। - अह-हँ। 6 00:01:20,163 --> 00:01:22,457 अब तुम यहाँ हो, तो तुम एनवाईयू देखने जाओगी? 7 00:01:24,168 --> 00:01:25,169 शायद। 8 00:01:25,669 --> 00:01:27,129 यह एनवाईयू नहीं जा सकती। 9 00:01:27,129 --> 00:01:29,256 रोज़ रात को डिनर के लिए यह घर पर कैसे होगी? 10 00:01:29,798 --> 00:01:31,466 तुम्हारे डैड ने मुझे बताया तुम्हें थिएटर बहुत पसंद है, 11 00:01:31,466 --> 00:01:35,012 इसलिए मैंने हमारे लिए कल के "बेयरफ़ुट इन द पार्क" के नए शो के टिकट लिए हैं। 12 00:01:36,430 --> 00:01:40,309 नील साइमन, है ना? यहाँ आसपास उसकी धूम है। बढ़िया रहेगा ना? 13 00:01:42,603 --> 00:01:44,521 मैंने सोचा था कल सिर्फ़ हम दोनों साथ होंगे। 14 00:01:47,191 --> 00:01:50,903 पता है क्या? मुझे कैनर्स के लिए बाउल बनाकर देना है। 15 00:01:50,903 --> 00:01:52,779 मैं स्टूडियो में अपना काम कर लूँगी। 16 00:01:52,779 --> 00:01:55,991 - तुम दोनों मेरे बिना चले जाओ। - नहीं, मैं चाहता हूँ हम सब साथ जाएँ। 17 00:01:55,991 --> 00:01:58,285 ज़रूर, हम अगली बार जाएँगे। 18 00:02:03,248 --> 00:02:04,958 टिकटों के लिए शुक्रिया कहो। 19 00:02:06,752 --> 00:02:09,588 शुक्रिया। मुझे बाथरूम जाना है। 20 00:02:16,386 --> 00:02:17,387 हाँ। 21 00:02:18,514 --> 00:02:19,765 सब बढ़िया रहेगा, हँ? 22 00:02:21,808 --> 00:02:22,809 सब अच्छा जा रहा है। 23 00:02:23,310 --> 00:02:25,145 मुझे अच्छी तरह पता है कैसा जा रहा है, शुक्रिया। 24 00:02:30,234 --> 00:02:32,486 - मुझे वह बहुत अच्छी लगी। - सच कह रही हो? 25 00:02:32,486 --> 00:02:33,987 उसकी अपनी एक सोच है। 26 00:02:34,988 --> 00:02:36,406 इससे बेहतर क्या हो सकता है? 27 00:02:38,158 --> 00:02:39,159 कुछ नहीं। 28 00:02:41,370 --> 00:02:43,580 उन्होंने एक झूठी ज़िन्दगी क्यों बनाई? 29 00:02:44,540 --> 00:02:48,502 पता नहीं। हो सकता है वह तुम्हें बचाने की कोशिश कर रहे थे। 30 00:02:48,502 --> 00:02:49,586 किस चीज़ से? 31 00:02:50,671 --> 00:02:51,839 मुझे वाक़ई नहीं पता। 32 00:02:52,923 --> 00:02:55,926 - मैं बस एक बात अच्छे से जानती हूँ कि... - उन्होंने मुझसे झूठ बोला। 33 00:02:57,427 --> 00:02:58,428 उन्होंने मुझसे भी झूठ बोला। 34 00:03:04,560 --> 00:03:09,314 तो, मतलब, अगर उन्होंने अपना नाम बदला था, इसका मतलब है उन्होंने शायद मेरा नाम भी बदला होगा। 35 00:03:10,357 --> 00:03:11,692 हाँ। 36 00:03:13,193 --> 00:03:14,194 और मेरा जन्मदिन। 37 00:03:15,028 --> 00:03:16,029 मुमकिन है। 38 00:03:19,908 --> 00:03:22,953 यह तो एक ऐसी चीज़ है जो हर इंसान को अपने बारे में पता होनी चाहिए। 39 00:03:33,005 --> 00:03:34,464 - बेली। - क्या? 40 00:03:35,340 --> 00:03:36,800 आप क्या कहने वाली हो, हैना? 41 00:03:37,634 --> 00:03:41,180 इस समय आप आख़िर ऐसा क्या कह सकती हैं जिसका कुछ भी सही मतलब होगा? 42 00:03:42,973 --> 00:03:45,809 कुछ नहीं। मेरे पास कहने के लिए कुछ नहीं है। 43 00:03:50,772 --> 00:03:54,985 हमें थोड़ी देर सोने की कोशिश करनी चाहिए। कल घर की फ़्लाइट के लिए जल्दी उठना पड़ेगा। 44 00:03:56,278 --> 00:03:57,279 ज़रा सुनिए? 45 00:03:58,030 --> 00:03:59,281 वह हमें वहाँ नहीं मिलेंगे। 46 00:04:04,703 --> 00:04:05,704 आप सही कह रही थीं। 47 00:04:06,788 --> 00:04:10,375 यहाँ कुछ है। मैं उसे महसूस कर सकती हूँ। 48 00:04:13,837 --> 00:04:14,838 तो, तुम रुकना चाहती हो? 49 00:04:18,257 --> 00:04:20,677 हाँ। मैं रुकना चाहती हूँ। 50 00:04:38,570 --> 00:04:40,447 तुम्हें मुझे 15 साल की उम्र में देखना चाहिए था। 51 00:04:40,948 --> 00:04:42,366 तुम्हारे बालों का रंग क्या था? 52 00:04:42,366 --> 00:04:46,453 सच में, मेरी हालत अच्छी नहीं थी। माँ के बिना रहना आसान नहीं होता है। 53 00:04:52,876 --> 00:04:55,045 ग़नीमत थी मेरे पास मेरे नाना थे। 54 00:04:55,838 --> 00:04:57,089 हाँ। 55 00:04:59,341 --> 00:05:01,802 ग्रेडी ब्रैडफ़ोर्ड 56 00:05:18,694 --> 00:05:20,195 न्याय विभाग यूनाइटेड स्टेट्स मार्शल 57 00:05:24,783 --> 00:05:26,076 डेप्युटी ब्रैडफ़ोर्ड का दफ़्तर। 58 00:05:26,076 --> 00:05:27,244 हाँ। क्या वह दफ़्तर में हैं? 59 00:05:27,244 --> 00:05:29,705 मुझे अफ़सोस है वह छुट्टियों पर गए हैं। क्या आप उन्हें वॉइस मेल भेजना चाहेंगी? 60 00:05:30,747 --> 00:05:31,790 छुट्टियों पर? 61 00:05:31,790 --> 00:05:32,875 जी, मैम। 62 00:05:33,750 --> 00:05:35,127 क्या उनके लिए कोई मैसेज है? 63 00:05:35,627 --> 00:05:39,089 नहीं, लेकिन आप मेरी बात किसी ऐसे इंसान से करवा सकती हैं जो मुझे यह बता पाए 64 00:05:39,089 --> 00:05:42,676 कि डेप्युटी ब्रैडफ़ोर्ड अपनी छुट्टियों में मेरे घर आकर मुझे धमका क्यों रहे थे। 65 00:05:45,596 --> 00:05:48,599 - क्या आप वॉरियर्स देखने गए थे? - नहीं, यह वैसी ट्रिप नहीं थी, बच्चे। 66 00:05:48,599 --> 00:05:51,351 लेकिन मैंने टीवी पर कल रात वाले मैच का अंत देखा था। 67 00:05:51,852 --> 00:05:55,314 - आपने देखा डीरोज़न ने करी को कैसे छकाया? - हाँ। बहुत बढ़िया था। 68 00:05:55,314 --> 00:05:56,857 हे, तुम इतनी देर तक क्यों जाग रहे थे? 69 00:05:57,858 --> 00:05:59,651 - डैड! - बडी, अगले दिन स्कूल जाना था। 70 00:05:59,651 --> 00:06:00,736 हमने इस बारे में बात की थी, ठीक है? 71 00:06:01,445 --> 00:06:03,947 कोई बात नहीं, डैड। प्लेऑफ़ मैच चल रहे हैं। 72 00:06:06,033 --> 00:06:09,578 अच्छा, यह बात अभी ख़त्म नहीं हुई है। 73 00:06:14,541 --> 00:06:15,375 ग्रेडी बोल रहा हूँ। 74 00:06:15,375 --> 00:06:16,543 बसंत की छुट्टियाँ कैसी बीत रही हैं? 75 00:06:17,044 --> 00:06:17,961 कौन बोल रहा है? 76 00:06:17,961 --> 00:06:20,797 तुम्हारे दफ़्तर वालों ने मुझे अभी बताया कि तुम छुट्टियों पर हो। मज़ेदार बात है। 77 00:06:20,797 --> 00:06:23,050 ऐसा तब तो नहीं लग रहा था जब तुम मेरे डॉक पर बैठे हुए थे। 78 00:06:24,885 --> 00:06:26,553 हैना, मैं वहाँ मदद करने आया था। 79 00:06:26,553 --> 00:06:28,597 फिर मुझे बता क्यों नहीं देते यह सब क्या हो रहा है? 80 00:06:28,597 --> 00:06:32,267 ओवेन और बेली के सॉसलीटो आने से पहले का ओवेन का कोई रिकॉर्ड क्यों नहीं है? 81 00:06:32,851 --> 00:06:34,728 क्या? यह तुम्हें किसने बताया? 82 00:06:34,728 --> 00:06:36,146 इससे क्या फ़र्क़ पड़ता है? 83 00:06:36,146 --> 00:06:38,941 देखो, तुमने कभी यह सोचा कि जो आदमी द शॉप का ऑनलाइन उपस्थिति मिटाने वाला 84 00:06:38,941 --> 00:06:41,485 वह सॉफ़्टवेयर बना रहा था, वह उसका इस्तेमाल ख़ुद के लिए भी कर सकता है? 85 00:06:43,862 --> 00:06:46,865 अगर वह सॉफ़्टवेयर काम करता, तो एवेट पर जालसाज़ी का मुक़दमा नहीं चल रहा होता। 86 00:06:46,865 --> 00:06:49,284 और मैं अभी भी ओवेन के साथ अपने बिस्तर में सो रही होती, 87 00:06:49,284 --> 00:06:52,454 इस बात से अनजान कि उसने, देखा जाए तो, मुझसे हर चीज़ के बारे में झूठ बोला है। 88 00:06:52,454 --> 00:06:53,580 यह वास्तव में सच नहीं है। 89 00:06:53,580 --> 00:06:56,708 अच्छा? ओवेन ने अपना नाम क्यों बदला? 90 00:06:58,585 --> 00:07:00,254 मुझे लगता है तुम अब कुछ भी सोच रही हो। 91 00:07:00,254 --> 00:07:02,047 मुझे लगता है तुम मुझे पूरी बात नहीं बता रहे हो। 92 00:07:02,047 --> 00:07:05,092 मैं बस ओवेन को सुरक्षित रखने की कोशिश कर रहा हूँ। ओवेन और बेली को। और तुम्हें। 93 00:07:05,092 --> 00:07:07,427 मैं ख़ुद का ख़याल रख सकती हूँ, शुक्रिया। 94 00:07:08,136 --> 00:07:09,304 अभी तुम यही कर रही हो? 95 00:07:10,973 --> 00:07:13,058 - इसका क्या मतलब है? - तुम कहाँ हो? 96 00:07:14,434 --> 00:07:15,769 हैना? 97 00:07:16,436 --> 00:07:17,437 मैं घर पर हूँ। 98 00:07:17,437 --> 00:07:19,273 हाँ, अगर ऐसा होता तो एवेट ने तुम्हारे घर में 99 00:07:19,273 --> 00:07:21,900 चोरी-छुपे जो बदमाश भेजा था, तुम उसे लेकर ज़्यादा परेशान हो रही होतीं। 100 00:07:21,900 --> 00:07:24,027 क्या? एवेट ने किसी को भेजा... 101 00:07:24,027 --> 00:07:27,114 सही बताओ, तुम कहाँ हो? किसी होटल में? 102 00:07:27,114 --> 00:07:29,658 मैं सैन फ़्रैंसिस्को दफ़्तर से किसी सहायक को तुम्हें लेने भेज दूँगा। 103 00:07:30,784 --> 00:07:32,452 क्या तुम मेरे घर पर नज़र रख रहे हो? 104 00:07:33,078 --> 00:07:34,621 तुम आख़िर कहाँ हो, हैना? 105 00:07:34,621 --> 00:07:35,998 तुम्हें मेरे कहाँ होने की फ़िक्र है? 106 00:07:43,672 --> 00:07:45,966 यह तो एक ऐसी चीज़ है जो हर इंसान को पता होनी चाहिए। 107 00:07:45,966 --> 00:07:48,260 उन्हें नहीं पता मैं किस क्लास में हूँ। 108 00:07:55,017 --> 00:07:56,018 होटल आर्जेन्ट हैना, 109 00:07:56,018 --> 00:07:57,102 मुझे मॉन्ट्रिआल में एक आदमी मिला। 110 00:07:57,102 --> 00:07:59,354 {\an8}हम ट्रेन में घूमते हैं और पार्क में पिकनिक मनाते हैं। 111 00:07:59,354 --> 00:08:01,440 {\an8}आठवीं क्लास कैसी है? कैरोल 112 00:08:17,372 --> 00:08:18,373 हैना। 113 00:08:21,502 --> 00:08:22,836 यहाँ क्या हो गया? 114 00:08:23,587 --> 00:08:25,714 वह यह तक नहीं जानतीं मैं किस क्लास में हूँ। 115 00:08:30,761 --> 00:08:31,762 मुझे दिखाओ। 116 00:08:40,895 --> 00:08:42,813 इसमें मेरे बाउल की तो कोई ग़लती नहीं थी। 117 00:08:44,858 --> 00:08:46,568 चलो। मुझे एक नया बनाकर दो। 118 00:08:55,369 --> 00:08:56,662 ठीक है, यह बेहतर है। 119 00:08:57,329 --> 00:08:59,540 - यह मैं नहीं सीख पा रही। - तुम्हें मुझ पर भरोसा नहीं है? 120 00:08:59,540 --> 00:09:01,500 यह बिल्कुल ख़राब हो गया है। मैं इसे काटकर नहीं निकाल पाऊँगी। 121 00:09:01,500 --> 00:09:03,126 तो? यह कबर्ड के लिए है, किसी म्यूज़ियम के लिए नहीं। 122 00:09:03,126 --> 00:09:05,462 आप मेरा दिल मत बहलाइए। हम दोनों जानते हैं यह बिल्कुल बकवास है। 123 00:09:05,462 --> 00:09:09,466 हे। क्या ख़राब हुआ, यह देखना बहुत आसान होता है। 124 00:09:10,175 --> 00:09:12,094 पता है, तुम थोड़ा समय लो, ध्यान से देखो, 125 00:09:12,094 --> 00:09:14,471 और ऐसी चीज़ों को ढूँढो जिसके लिए तुम शुक्रगुज़ार हो सकती हो। 126 00:09:16,515 --> 00:09:20,185 तो क्योंकि मेरी मॉम नहीं जानतीं मैं किस क्लास में हूँ, 127 00:09:20,185 --> 00:09:23,063 मुझे इस बात का शुक्रगुज़ार होना चाहिए कि वह मेरा नाम ठीक से लिखना जानती हैं, है ना? 128 00:09:23,689 --> 00:09:24,773 - समझ गई। - हैना। 129 00:09:24,773 --> 00:09:25,858 नहीं। बहुत हो चुका। 130 00:09:28,652 --> 00:09:29,653 हैना। 131 00:09:33,490 --> 00:09:35,492 तुम किन चीज़ों पर अपना ध्यान लगाती हो, यह तुम्हारे हाथ में है। 132 00:09:42,749 --> 00:09:45,252 बॉबी वहाँ सब कैसा चल रहा है? 133 00:09:49,006 --> 00:09:50,340 कॉल आ रहा है बॉबी 134 00:09:54,761 --> 00:09:56,680 नाइट बी। जल्दी घर आना। वहाँ सब कैसा चल रहा है? 135 00:09:56,680 --> 00:09:57,764 मैं तुम्हें बाद में फ़ोन करूँ? 136 00:10:00,475 --> 00:10:01,351 ज़रूर 137 00:10:01,351 --> 00:10:02,436 मैं यहीं हूँ 138 00:10:15,782 --> 00:10:19,536 हे। उस रेस्त्राँ का क्या नाम था जहाँ तुम्हारे डैड वैले का काम करते थे? 139 00:10:19,536 --> 00:10:22,456 वह क़िस्सा याद है जब किसी की पोर्श पर खरोंच लगाने के कारण उन्हें नौकरी से निकाला गया था? 140 00:10:24,583 --> 00:10:25,876 क्यों नहीं। हाँ। 141 00:10:25,876 --> 00:10:27,294 तुम्हें लगता है वह क़िस्सा झूठा था? 142 00:10:28,587 --> 00:10:29,922 मतलब, वह उसे बड़ी तफ़सील से सुनाते थे। 143 00:10:29,922 --> 00:10:33,800 बिल्कुल। तुम्हारे डैड की युवा ज़िन्दगी के वे सब क़िस्से जिन्हें तुम्हारे डैड सुनाना पसंद करते थे, 144 00:10:33,800 --> 00:10:35,219 वे सब मनगढ़ंत नहीं हो सकते। 145 00:10:35,219 --> 00:10:37,221 उनमें से कुछ चीज़ें तो ज़रूर सच होंगी। 146 00:10:37,221 --> 00:10:40,140 जैसे उस रेस्त्राँ का नाम। अगर हमें याद आ जाए, तो हम उसे ढूँढ सकते हैं। 147 00:10:40,140 --> 00:10:41,808 उन लोगों को ढूँढने की कोशिश कर सकते हैं जो उन्हें जानते थे। 148 00:10:43,143 --> 00:10:45,771 तुम्हें यह बात सही लग रही है? तुम मेरी तरफ़ ऐसे देख रही हो जैसे मैं कोई पागल इंसान हूँ। 149 00:10:46,605 --> 00:10:48,941 नहीं। हाँ, मैं समझ गई। मुझे बस... 150 00:10:50,067 --> 00:10:51,527 मुझे उस रेस्त्राँ का नाम याद नहीं है। 151 00:10:51,527 --> 00:10:53,987 ठीक है। हाई स्कूल की उस बोट ट्रिप के बारे में याद है? 152 00:10:53,987 --> 00:10:56,281 जिसमें वह कहते थे उन्हें एक तट रक्षक ने बचाया था? 153 00:10:57,074 --> 00:10:58,825 मुझे नहीं लगता उन्होंने मुझे यह क़िस्सा सुनाया था। 154 00:10:58,825 --> 00:11:00,702 अच्छा। वैसे, मैं भी तुम्हें नहीं सुनाती। 155 00:11:01,745 --> 00:11:03,330 अब तो मुझे वह क़िस्सा ज़रूर सुनना है। 156 00:11:04,540 --> 00:11:06,917 रुको। प्रिन्सटन के उस गणित प्रोफ़ेसर का क्या? 157 00:11:06,917 --> 00:11:10,045 वह जिसका ज़िक्र वह मुझे दृढ़ता पर उपदेश देते हुए करते हैं। 158 00:11:10,671 --> 00:11:13,131 हाँ। डैड परीक्षा में फ़ेल हो गए थे और उस बंदे ने उसे फ़्रेम करवा लिया था। 159 00:11:13,131 --> 00:11:14,883 बाक़ी की क्लास को चेतावनी देने के लिए। 160 00:11:14,883 --> 00:11:17,636 हाँ। डैड बहुत ख़ुश होकर मुझे बताते हैं कि उस बात से तो उन्हें प्रोत्साहन मिला, 161 00:11:17,636 --> 00:11:19,263 जो कि एक तरह से अजीब बात है। 162 00:11:19,263 --> 00:11:20,973 हाँ। उन्हें वह प्रोफ़ेसर बहुत पसंद था। क्या नाम था उसका? 163 00:11:23,058 --> 00:11:23,976 टोबाएस करके कुछ। 164 00:11:23,976 --> 00:11:28,313 टोबाएस कॉकर? कुकर? 165 00:11:28,313 --> 00:11:30,315 कुकमन। वह उसे कुक कहकर बुलाते थे। 166 00:11:30,315 --> 00:11:33,986 टोबाएस कुकमन नाम से कितने गणित प्रोफ़ेसर हो सकते हैं? 167 00:11:35,946 --> 00:11:37,239 मुझे तो सिर्फ़ एक दिख रहा है। 168 00:11:37,865 --> 00:11:39,032 फ़ील्ड्स मेडल क्या होता है? 169 00:11:39,032 --> 00:11:42,327 यह गणित के नोबेल पुरस्कार जैसा होता है। वह प्रिन्सटन में है? 170 00:11:42,327 --> 00:11:43,704 नहीं। 171 00:11:44,872 --> 00:11:46,290 टोबाएस कुकमन अमेरिकी गणितज्ञ 172 00:11:46,290 --> 00:11:48,125 {\an8}ऑस्टिन की यूनिवर्सिटी ऑफ़ टेक्सस में प्रोफ़ेसर। 173 00:11:49,543 --> 00:11:50,544 तैयार हो जाओ। 174 00:11:59,303 --> 00:12:00,137 हे। 175 00:12:00,137 --> 00:12:02,472 हे, कैसे हो तुम लोग? 176 00:12:03,140 --> 00:12:06,476 - मैं कहने वाली हूँ, "पूछो मत"। - समझ सकती हूँ। 177 00:12:06,977 --> 00:12:08,020 क्या हो रहा है? 178 00:12:08,020 --> 00:12:11,940 जेक अपनी लाटे में डले दूध को लेकर बरिस्ता वालों से बहस कर रहा है। 179 00:12:11,940 --> 00:12:15,068 और मैं सोच रही हूँ कि क्या ओवेन ने घर में किसी तरह की तिजोरी रखी हुई है। 180 00:12:16,069 --> 00:12:17,070 तिजोरी? 181 00:12:17,070 --> 00:12:18,947 हाँ, वह लेडी पॉल पिगी बैंक। 182 00:12:18,947 --> 00:12:23,160 उसके अंदर एक छोटी सी हनीवेल की चाबी थी। जेक ने बताया कि यह एक अग्निरोधक तिजोरी की चाबी है। 183 00:12:24,620 --> 00:12:26,038 एक गुप्त तिजोरी? 184 00:12:26,914 --> 00:12:28,457 कोई अंदाज़ा है वह कहाँ हो सकती है? 185 00:12:28,457 --> 00:12:32,461 पता नहीं। उसके दफ़्तर या बेडरूम की अलमारी में। 186 00:12:32,461 --> 00:12:35,047 ठीक है, समझ गई। मेरी कोई और मदद चाहिए? 187 00:12:36,340 --> 00:12:38,717 दरअसल, हाँ। क्या जेक मुझे सुन सकता है? 188 00:12:40,427 --> 00:12:41,553 नहीं। 189 00:12:41,553 --> 00:12:45,474 बढ़िया। मेरे बिस्तर के नीचे एक डफ़ल बैग है। क्या तुम उसे अपने पास रख लोगी, प्लीज़? 190 00:12:45,474 --> 00:12:46,892 हाँ। क्या है उसमें? 191 00:12:47,643 --> 00:12:49,478 पता नहीं तुम जानना चाहोगी या नहीं। 192 00:12:53,440 --> 00:12:57,277 हैना हॉल। वह अपनी 16 साल की सौतेली बेटी, बेली माइकल्स के साथ यात्रा कर रही है। 193 00:12:57,277 --> 00:13:00,572 आख़िरी बार उन्हें 36 घंटे पहले सॉसलीटो के उनके घर पर देखा गया था। 194 00:13:00,572 --> 00:13:02,866 लेकिन सभी संकेत इस तरफ़ इशारा करते हैं कि वे शहर छोड़ चुके हैं। 195 00:13:03,450 --> 00:13:04,493 उसका ट्रक उसके घर के बाहर है। 196 00:13:04,493 --> 00:13:07,871 तो, किराए की कार, बस का भाड़ा, ट्रेन का टिकट, हवाई जहाज़ का टिकट, तुम जानते हो क्या करना है। 197 00:13:07,871 --> 00:13:11,875 उसके क्रेडिट कार्ड्स के ख़र्चे, एटीएम से पैसे निकाले हैं या नहीं, उसकी हर गतिविधि की जाँच करो, ठीक है? 198 00:13:11,875 --> 00:13:13,043 हमें जल्दी से जल्दी उसका पता लगाना है। 199 00:13:15,420 --> 00:13:17,339 - रोशेल? - बॉस तुमसे मिलना चाहती हैं। 200 00:13:17,339 --> 00:13:19,383 "हाय, ग्रेडी। तुम जल्दी आ गए। तुम्हारी छुट्टियाँ कैसी बीतीं?" 201 00:13:19,383 --> 00:13:20,676 वह नाराज़ लग रही थीं। 202 00:13:32,604 --> 00:13:35,899 हैना हॉल कौन है? और तुम आख़िर सॉसलीटो में क्या कर रहे थे? 203 00:13:40,779 --> 00:13:41,947 मैं उस बारे में बात करने आने वाला था। 204 00:13:42,614 --> 00:13:44,199 तुम जानते हो मुझसे झूठ बोलना जुर्म है। 205 00:13:45,158 --> 00:13:46,326 अपनी छुट्टियों के बारे में झूठ बोलना? 206 00:13:49,246 --> 00:13:50,247 बोलो। 207 00:14:05,804 --> 00:14:07,472 वैज्ञानिक ही दुनिया बदलते हैं टोबाएस कुकमन 208 00:14:16,857 --> 00:14:17,858 बेली। 209 00:14:25,741 --> 00:14:27,993 इस बंदे ने कितने पदक जीते हैं? 210 00:14:27,993 --> 00:14:29,203 लग तो रहा है सभी। 211 00:14:32,748 --> 00:14:37,419 हाय। हमें प्रोफ़ेसर कुकमन से मिलना है। 212 00:14:38,378 --> 00:14:39,379 क्या आपने मिलने का समय लिया था? 213 00:14:39,379 --> 00:14:41,924 - मेरे पिता यहाँ पढ़ चुके हैं। - हमें इंतज़ार करने में कोई परेशानी नहीं है। 214 00:14:41,924 --> 00:14:44,384 आपको कहीं और इंतज़ार करना होगा 215 00:14:44,384 --> 00:14:48,472 क्योंकि अब वह 24 तारीख़ को मिल पाएँगे। 216 00:14:48,472 --> 00:14:49,848 उसमें तो अभी दो हफ़्ते हैं। 217 00:14:51,517 --> 00:14:54,394 वैसे, मेरा नाम हैना है। यह बेली है। तुम्हारा नाम क्या है? 218 00:14:55,062 --> 00:14:56,188 शेरिल। 219 00:14:56,188 --> 00:14:58,398 हाय, शेरिल। हमसे बात करने के लिए शुक्रिया। 220 00:14:59,066 --> 00:15:04,905 ख़ास तौर पर इसलिए क्योंकि बेली कॉर्पस क्रिस्टी के शीर्ष मैथलीटों में से एक है 221 00:15:04,905 --> 00:15:08,116 और यह असमंजस में है कि अपने पिता की तरह यूटी में दाख़िला ले या अपनी बहन की तरह राइस में। 222 00:15:08,116 --> 00:15:09,243 तुम समस्या समझ सकती हो, 223 00:15:09,243 --> 00:15:13,539 अगर हम कुक से मिले बिना चले जाते हैं और मेरा एक और बच्चा राइस में दाख़िला ले लेता है... 224 00:15:16,208 --> 00:15:20,003 अगर तुम आज उनसे मिलने का थोड़ा सा समय दिलवाने में हमारी कोई भी मदद कर सको। 225 00:15:28,846 --> 00:15:30,180 कुक इस समय पढ़ा रहे हैं, 226 00:15:30,180 --> 00:15:33,267 लेकिन अगर आप क्लास के बाहर इंतज़ार करते हैं, तो शायद आप उनसे मिल पाएँ। 227 00:15:33,267 --> 00:15:35,894 बस उनके काम में कोई दख़ल मत देना या शोर मत करना। 228 00:15:36,395 --> 00:15:37,938 समझ गए। तुम्हारा बहुत-बहुत शुक्रिया। 229 00:15:42,860 --> 00:15:44,611 मैथलीट? सही में? 230 00:15:45,153 --> 00:15:46,947 क्या यह तुम्हारा तारीफ़ करने का तरीक़ा है? 231 00:16:09,386 --> 00:16:11,096 बेली, रुको। हमें इंतज़ार करना चाहिए। 232 00:16:11,597 --> 00:16:12,598 भाड़ में जाए शेरिल। 233 00:16:13,182 --> 00:16:17,436 यह मैट्रिक्स, काफ़ी दिलचस्प तरीक़े से, इस मैट्रिक्स की पुनरावृत्ति किसी भी 234 00:16:17,436 --> 00:16:19,313 - ग़ैर-शून्य वेक्टर पर लागू करके... - वहाँ दो सीटें हैं। 235 00:16:24,318 --> 00:16:25,319 माफ़ करना। 236 00:16:27,529 --> 00:16:29,573 यक़ीनन आप में से आधे लोग यह भूल चुके होंगे मैं क्या कह रहा था 237 00:16:29,573 --> 00:16:32,201 और बाक़ी आधे लोगों का ध्यान तो शायद यहाँ था ही नहीं, 238 00:16:32,201 --> 00:16:34,161 तो आज यहीं ख़त्म करते हैं, ठीक है? 239 00:16:41,835 --> 00:16:44,171 बहुत अफ़सोस है। ज़रा हमें जाने दीजिए। 240 00:16:49,301 --> 00:16:50,928 लेक्चर में दख़ल देने की तुम्हारी आदत ही है 241 00:16:50,928 --> 00:16:52,679 या यह कृपा तुमने बस मुझ पर ही की है? 242 00:16:53,472 --> 00:16:57,518 मुझे माफ़ कर दीजिए, हम यह नहीं... मेरा नाम हैना हॉल है। यह बेली माइकल्स है। 243 00:16:57,518 --> 00:16:58,435 क्या चाहिए तुम्हें? 244 00:16:58,435 --> 00:17:01,230 हमें उम्मीद है कि आप एक पूर्व छात्र को पहचानने में हमारी मदद कर सकते हैं। 245 00:17:01,230 --> 00:17:03,857 और तुम्हारे मेरी क्लास में बाधा डालने के बाद मैं ऐसा क्यों करूँगा? 246 00:17:03,857 --> 00:17:05,526 मुमकिन है यह सिर्फ़ आप ही कर सकते हैं। 247 00:17:10,113 --> 00:17:11,114 छात्र कौन है? 248 00:17:12,115 --> 00:17:15,618 यह मेरे पास उनकी सबसे पुरानी तस्वीर है। 249 00:17:16,118 --> 00:17:18,497 वह लगभग 26 साल पहले आपकी क्लास में रहे होंगे। 250 00:17:18,497 --> 00:17:20,332 हम उम्मीद कर रहे हैं आपको उनका नाम याद आ जाएगा। 251 00:17:21,666 --> 00:17:24,837 तुम यह जानती हो कि वह 26 साल पहले मेरी क्लास में था और तुम उसका नाम नहीं जानती हो? 252 00:17:24,837 --> 00:17:28,924 हम यह जानते हैं कि उनका नाम अब क्या है, लेकिन उन्होंने अपना नाम बदल दिया था। बात पेचीदा है। 253 00:17:28,924 --> 00:17:30,551 - एक वाक्य में बताओ। - वह मेरे डैड हैं। 254 00:17:31,677 --> 00:17:32,803 और वह लापता हैं। 255 00:17:35,222 --> 00:17:37,599 - उसे ढूँढने में तुम लोग मुझ तक कैसे पहुँचे? - वह आपके बारे में बातें करते थे। 256 00:17:38,100 --> 00:17:40,143 ज़ाहिर है आप उनके पसंदीदा प्रोफ़ेसर थे। 257 00:17:41,645 --> 00:17:43,272 यह सुनने में भले ही अच्छा लग रहा हो, 258 00:17:43,272 --> 00:17:46,483 लेकिन मुझे नहीं लगता मैं इसे पहचानता हूँ। मैं हज़ारों छात्रों को पढ़ा चुका हूँ। 259 00:17:46,483 --> 00:17:49,069 मुझे अफ़सोस है उनमें से ज़्यादातर को याद रखना बहुत मुश्किल होता है। 260 00:17:50,779 --> 00:17:53,198 वह आपके पढ़ाने के पहले या दूसरे साल में रहे होंगे। 261 00:17:55,701 --> 00:17:58,078 मुझे तुम्हारी याददाश्त का नहीं पता, मिस हॉल, 262 00:17:58,078 --> 00:18:01,123 लेकिन मैं तो समय में जितना पीछे जाता हूँ, मुझे उतनी कम चीज़ें याद आती हैं। 263 00:18:01,123 --> 00:18:03,625 तुम्हें शायद रजिस्ट्रार के दफ़्तर में कोशिश करनी चाहिए। 264 00:18:05,544 --> 00:18:07,171 वह आपके सबसे ख़राब छात्र थे। 265 00:18:07,921 --> 00:18:09,923 आपने उनसे यही कहा था जब वह अपनी मिडटर्म परीक्षा में फ़ेल हो गए थे। 266 00:18:09,923 --> 00:18:11,967 आपने दरअसल उनके उत्तरों को फ़्रेम करवाया था। 267 00:18:11,967 --> 00:18:15,762 आपने दूसरे छात्रों को एक ख़राब परीक्षा का उदाहरण देने के लिए उसे अपने दफ़्तर में टाँग दिया था। 268 00:18:15,762 --> 00:18:17,431 जो कि वैसे, अमानवीय था। 269 00:18:18,015 --> 00:18:21,518 लेकिन मेरे पति ने, आपसे नफ़रत करने के बजाय, उसे एक चुनौती की तरह लिया। 270 00:18:22,144 --> 00:18:23,520 और फिर उन्होंने फ़ाइनल परीक्षा में बहुत अच्छा किया। 271 00:18:30,485 --> 00:18:32,070 - क्या मैं वह तस्वीर दोबारा देख सकता हूँ? - हाँ। 272 00:18:37,993 --> 00:18:41,788 मैं तुम्हें इसका नाम नहीं बता सकता, लेकिन इसका चेहरा। 273 00:18:43,081 --> 00:18:44,416 यह... 274 00:18:45,876 --> 00:18:49,505 मेरी यादों में यह अलग दिखता है। हालाँकि पूरी तरह से अलग नहीं। 275 00:18:51,715 --> 00:18:52,758 तुमने बताया यह लापता है? 276 00:18:55,260 --> 00:18:56,637 वह द शॉप में काम करते थे। 277 00:18:56,637 --> 00:18:59,848 वह तीन दिन पहले ग़ायब हो गए। तब से हमारी इनसे कोई बात नहीं हुई है। 278 00:19:01,767 --> 00:19:03,852 चलो। देखते हैं हम तुम्हारी क्या मदद कर सकते हैं। 279 00:19:07,356 --> 00:19:08,649 गोपनीय न्याय विभाग 280 00:19:14,279 --> 00:19:15,572 तो... 281 00:19:16,823 --> 00:19:19,409 - यह हमारी समस्या नहीं है। - आप मज़ाक़ कर रही हो। 282 00:19:19,409 --> 00:19:22,412 - क्या ओवेन माइकल्स पश्चिमी टेक्सस में है? - उम्मीद करता हूँ वह ना हो। 283 00:19:22,412 --> 00:19:24,498 - बस तो फिर। - बात यह नहीं है कि वह कहाँ है। 284 00:19:24,498 --> 00:19:27,000 बात यह है कि अगर इस दफ़्तर ने अपना काम किया होता... 285 00:19:27,000 --> 00:19:30,045 ग्रेडी, इस आदमी ने जो फ़ैसले लिए, उसके लिए तुम ज़िम्मेदार नहीं हो। 286 00:19:30,045 --> 00:19:31,421 और ना ही यह दफ़्तर ज़िम्मेदार है। 287 00:19:31,421 --> 00:19:35,008 ठीक है। लेकिन अगर नायोमी वू ओवेन का चेहरा ख़बरों में बार-बार दिखाना शुरू कर देती है... 288 00:19:35,008 --> 00:19:38,804 तो ओवन को इस बात से सीख लेकर पहले से बेहतर फ़ैसले लेने चाहिए। 289 00:19:38,804 --> 00:19:41,181 हालाँकि मेरे ख़याल से तुम इस काम में इतने समय से हो कि तुम समझते हो 290 00:19:41,181 --> 00:19:43,058 कि लोग बदलते नहीं हैं। 291 00:19:43,851 --> 00:19:45,060 उस लड़की का क्या? 292 00:19:45,060 --> 00:19:48,230 - ठीक है, वह बहुत बड़े ख़तरे में है। - अगर वह सॉसलीटो में रहती है, तब नहीं। 293 00:19:48,230 --> 00:19:49,731 आप जानती हैं हमारा सामना कैसे लोगों से है। 294 00:19:49,731 --> 00:19:51,733 अगर उन्हें पता चला क्या हो रहा है, तो कोई फ़र्क़ नहीं पड़ेगा वह कहाँ है। 295 00:19:52,317 --> 00:19:54,152 मेरे हिसाब से उसके पिता को यह सोचना चाहिए था। 296 00:19:58,824 --> 00:20:00,576 बाहर जाते हुए दरवाज़ा बंद कर देना। 297 00:20:15,257 --> 00:20:18,677 उसकी परीक्षा को ऐसे लटकाने के बाद मुझे उसका नाम तो याद रहना चाहिए था। 298 00:20:19,928 --> 00:20:22,848 तो, यह सच है? आपने सच में उसे फ़्रेम करवाया था? 299 00:20:24,516 --> 00:20:26,602 तुम्हें समझना होगा, उस वक़्त मैं जवान था। 300 00:20:26,602 --> 00:20:31,398 अपने छात्रों से थोड़ा ही बड़ा। मैंने सोचा इससे मेरा रोब पड़ेगा। 301 00:20:31,398 --> 00:20:32,941 आपने उसे उतार क्यों लिया? 302 00:20:34,067 --> 00:20:36,653 जब मेरी पत्नी ने उसे देखा, उसे पसंद नहीं आया। 303 00:20:36,653 --> 00:20:39,698 उसे लगा एक बच्चे की असफलता का एक जीते गए हिरण की तरह 304 00:20:39,698 --> 00:20:41,450 प्रदर्शन करना ख़राब बात है। 305 00:20:42,034 --> 00:20:44,536 - होशियार महिला है। - मुझसे ज़्यादा होशियार, बेशक। 306 00:20:46,413 --> 00:20:48,749 मुझे 1990 के दशक की आपकी फ़ाइनल की सारी परिक्षाएँ मिल गईं। 307 00:20:48,749 --> 00:20:49,958 शुक्रिया। 308 00:20:53,879 --> 00:20:57,216 पता नहीं इससे कुछ ख़ास मदद होगी या नहीं। हम यहाँ गुप्त रूप से अंक देते हैं। 309 00:20:57,216 --> 00:20:58,342 इन पर नाम नहीं हैं। 310 00:20:58,342 --> 00:21:00,344 नम्बरों को मिलाकर देखने का कोई तरीक़ा है? 311 00:21:00,344 --> 00:21:04,014 शायद। शेरिल, आर्काइव की फ़ाइलों की अलमारियों में देखो। 312 00:21:04,014 --> 00:21:05,516 देखो कि वहाँ कोई रोस्टर है या नहीं। 313 00:21:05,516 --> 00:21:09,394 और रजिस्ट्रार से कहो 1996 से 1998 तक की मेरी क्लास की सूचियाँ निकाले। 314 00:21:09,394 --> 00:21:10,521 ठीक है। 315 00:21:13,398 --> 00:21:15,609 मुझे अभी भी नाम बदलने की वजह समझ नहीं आई। 316 00:21:15,609 --> 00:21:18,028 उसकी कम्पनी पर लगे जालसाज़ी के आरोपों से इसका क्या लेना-देना होगा? 317 00:21:18,028 --> 00:21:19,821 हम यही तो पता लगाने की कोशिश कर रहे हैं। 318 00:21:20,989 --> 00:21:24,826 हो सकता है द शॉप में काम करने से पहले वह किसी मुसीबत में हो। पता नहीं। 319 00:21:24,826 --> 00:21:29,122 हमें बस अभी पता चलना शुरू हुआ है कि उन्होंने हमें जो चीज़ें बताई थीं, उससे सच कितना... 320 00:21:29,122 --> 00:21:30,290 अलग है? 321 00:21:38,841 --> 00:21:42,386 मैं सोच भी नहीं सकता तुम पर इस समय क्या गुज़र रही है, 322 00:21:42,386 --> 00:21:44,847 लेकिन पता नहीं इससे तुम्हारी कितनी मदद होगी, 323 00:21:44,847 --> 00:21:50,352 आइंस्टाइन का एक पुराना उद्धरण है जिससे मुसीबत के समय मुझे हमेशा शांति मिलती है। 324 00:21:50,352 --> 00:21:51,353 आइंस्टाइन? 325 00:21:52,771 --> 00:21:57,025 "गणित के सिद्धांत वास्तविकता की कितनी बात करते हैं, 326 00:21:57,776 --> 00:21:58,944 इसके बारे में वे सुनिश्चित नहीं हैं। 327 00:21:59,570 --> 00:22:01,321 और जितना भी वे सुनिश्चित हैं, 328 00:22:02,364 --> 00:22:04,241 वे वास्तविकता के बारे में नहीं हैं।" 329 00:22:05,033 --> 00:22:06,702 इसे अंग्रेज़ी में कैसे कहेंगे? 330 00:22:07,953 --> 00:22:09,746 कोई भी किसी भी चीज़ के बारे में कुछ नहीं जानता। 331 00:22:35,772 --> 00:22:36,773 धत् तेरे की! 332 00:22:37,691 --> 00:22:38,942 अंदर क्या चल रहा है? 333 00:22:45,324 --> 00:22:47,075 - क्या हो रहा है? - कुछ नहीं। 334 00:22:49,286 --> 00:22:50,287 पर क्या हैना ने फ़ोन किया था? 335 00:22:51,622 --> 00:22:52,873 नहीं। 336 00:22:55,876 --> 00:22:57,961 जूल्स, क्या तुम कुछ ऐसा जानती हो जो मैं नहीं जानता हूँ? 337 00:22:58,462 --> 00:23:00,464 - नहीं। - क्योंकि मैं उसका वकील हूँ। 338 00:23:00,464 --> 00:23:01,632 मुझे पता है। 339 00:23:01,632 --> 00:23:03,133 हाँ, अगर कुछ चल रहा है, 340 00:23:03,133 --> 00:23:05,677 अगर एफ़बीआई वालों के पास कोई बड़ी जानकारी है जिसके बारे में मुझे नहीं पता, 341 00:23:05,677 --> 00:23:09,181 - फिर मैं उसे नहीं बचा सकता। - ठीक है। शांत हो जाओ। 342 00:23:12,518 --> 00:23:15,312 ओवेन ने हैना और बेली के लिए एक डफ़ल बैग भरकर पैसे छोड़े थे। 343 00:23:17,314 --> 00:23:18,357 कितने पैसे? 344 00:23:18,941 --> 00:23:21,109 शायद पाँच लाख डॉलर से थोड़ा ज़्यादा। 345 00:23:21,944 --> 00:23:25,822 ओह, जीज़स क्राइस्ट। क्या तुम्हें कोई अंदाज़ा है एफ़बीआई वालों के सामने यह कितना ख़राब लगने वाला है? 346 00:23:25,822 --> 00:23:28,951 पता नहीं। शायद कम ख़राब लगेगा क्योंकि उसने शायद वे पैसे गुमा दिए हैं। 347 00:23:28,951 --> 00:23:30,160 तुम यह क्या मज़ाक़ कर रही हो? 348 00:23:30,160 --> 00:23:33,288 जूल्स, अगर हैना अपने पति के चुराए हुए पैसे छुपा रही है, 349 00:23:33,288 --> 00:23:35,332 तो उस पर षड्यंत्र करने का आरोप लग सकता है। 350 00:23:35,332 --> 00:23:38,210 - न्याय में अवरोध... - हम नहीं जानते कि ओवेन ने वे पैसे चुराए हैं या नहीं। 351 00:23:38,210 --> 00:23:41,046 ओह, प्लीज़। एक डफ़ल बैग में पाँच लाख डॉलर कौन रखता है? 352 00:23:41,046 --> 00:23:42,798 देखो, इसीलिए वह तुम्हें यह बात नहीं बताना चाहती थी 353 00:23:42,798 --> 00:23:45,092 क्योंकि वह जानती थी तुम घबरा जाओगे, जैसे तुम हमेशा घबरा जाते हो। 354 00:23:45,092 --> 00:23:47,803 ओह, अच्छा। तो यह... यह मेरी ग़लती है कि किसी ऐसे इंसान पर भरोसा करने के बजाय, 355 00:23:47,803 --> 00:23:49,763 जो वाक़ई उसकी परवाह करता है, वह ख़ुद को मुसीबत में डाल लेती है। 356 00:23:49,763 --> 00:23:53,016 - उसने मुझ पर भरोसा किया था, जेक। ओवेन पर किया था। - देखो उसे इसका क्या सिला मिला। 357 00:23:53,767 --> 00:23:56,103 किसी ऐसे इंसान के लिए जिसे दोबारा अकेले छोड़े जाने का डर हो, 358 00:23:56,103 --> 00:23:57,771 वह अब भी ग़लत लोगों पर भरोसा कर रही है। 359 00:23:57,771 --> 00:24:00,107 हैना को अकेले छोड़े जाने का कोई डर नहीं है, ठीक है? 360 00:24:00,107 --> 00:24:01,400 उसे फँस जाने का डर है। 361 00:24:01,400 --> 00:24:03,360 इसीलिए उसने मुझसे शादी ना करने का फ़ैसला किया। 362 00:24:03,360 --> 00:24:07,030 नहीं, जेक। उसने तुमसे इसलिए शादी नहीं की क्योंकि तुम एक घटिया इंसान हो। 363 00:24:10,409 --> 00:24:11,410 हाँ, शायद। 364 00:24:13,120 --> 00:24:15,414 लेकिन अगर मैं इतना घटिया इंसान हूँ... 365 00:24:17,916 --> 00:24:19,334 तो मैं यहाँ क्यों हूँ? 366 00:24:29,803 --> 00:24:31,638 - कुछ मिला? - नहीं। 367 00:24:35,517 --> 00:24:36,560 यह क्या है? 368 00:24:37,060 --> 00:24:39,605 1997 के बसंत का रोस्टर। 369 00:24:39,605 --> 00:24:43,609 आपने 1996 में सिर्फ़ सीनियर सेमिनारों में पढ़ाया था और 1998 में सिर्फ़ स्नातक छात्रों को, 370 00:24:43,609 --> 00:24:45,319 तो यही क्लास होनी चाहिए। 371 00:24:45,903 --> 00:24:47,362 बहुत ख़ूब, शेरिल। 372 00:24:47,362 --> 00:24:48,447 शुक्रिया। 373 00:24:55,704 --> 00:24:57,915 मुझे माफ़ करना। इन नामों से तो कुछ भी याद नहीं आ रहा है। 374 00:24:59,791 --> 00:25:02,377 तिहत्तर छात्र। इनमें पुरुष कितने थे? 375 00:25:02,377 --> 00:25:04,171 उनचास। मैंने गिना था। 376 00:25:04,755 --> 00:25:06,590 यह संख्या सौ करोड़ से कहीं बेहतर है। 377 00:25:07,382 --> 00:25:08,675 - क्या मैं इसे दोबारा देख सकता हूँ प्लीज़? - हाँ। 378 00:25:11,637 --> 00:25:12,638 क्या? 379 00:25:14,014 --> 00:25:16,433 वह युवा लड़की। मैं उसका नाम याद करने की कोशिश कर रहा था। 380 00:25:17,017 --> 00:25:18,143 कौन युवा लड़की? 381 00:25:18,727 --> 00:25:22,147 वह जिसके बारे में उसने कहा था कि उसकी वजह से वह अपनी मिडटर्म पर ध्यान नहीं लगा पा रहा था। 382 00:25:22,147 --> 00:25:25,025 मुझे अभी याद आया कि उसने मुझे एक लम्बा पत्र लिखा था 383 00:25:25,025 --> 00:25:28,779 जिसमें उसने बताया था कि उसे अपनी क्लास की एक लड़की से प्यार हो गया था। 384 00:25:28,779 --> 00:25:32,074 कि उसके आसपास रहकर वह ध्यान नहीं लगा पा रहा था। कम से कम, ठीक से तो नहीं। 385 00:25:35,285 --> 00:25:36,787 क्या यह वह लड़की हो सकती हैं? 386 00:25:40,290 --> 00:25:44,294 मैं हाँ कहना चाहूँगा, लेकिन मुझे सच में नहीं पता। 387 00:25:45,838 --> 00:25:47,548 सूची में कोई "ऑलिविया" नहीं है। 388 00:25:50,300 --> 00:25:52,553 यह तुम्हारी माँ थीं? ऑलिविया? 389 00:25:53,136 --> 00:25:55,264 वे कॉलेज के चौथे साल में मिले थे। 390 00:25:55,889 --> 00:26:00,269 मेरे डैड ने यही कहा था, लेकिन हो सकता है यह भी आधा ही सच हो। 391 00:26:00,269 --> 00:26:01,478 बाक़ी सभी चीज़ों की तरह। 392 00:26:05,148 --> 00:26:06,692 तो, अब क्या? 393 00:26:10,529 --> 00:26:12,906 शेरिल, वार्षिक पुस्तिकाएँ किस लाइब्रेरी में मिलेंगी? 394 00:26:18,495 --> 00:26:20,581 लैरी के पास उस औरत के बारे में कुछ ख़बर है जिसके लिए तुमने... 395 00:26:20,581 --> 00:26:21,748 उससे कहो वह काम बंद कर दे। 396 00:26:31,675 --> 00:26:32,634 {\an8}शॉप के सीएफ़ओ ने एवेट थॉमसन के ख़िलाफ़ बयान दिया 397 00:26:32,634 --> 00:26:33,552 {\an8}एसईसी के साथ सहयोग करने की उम्मीद 398 00:26:36,013 --> 00:26:37,514 हमें हैना हॉल वाला काम नहीं करना है? 399 00:26:38,223 --> 00:26:39,933 हाँ। तुम्हें कुछ मिला? 400 00:26:39,933 --> 00:26:42,394 उसने और उस लड़की ने कल सुबह एसएफ़ओ से एक फ़्लाइट ली थी। 401 00:26:46,064 --> 00:26:48,025 यह क्या हो रहा है? 402 00:26:48,692 --> 00:26:50,068 यह क्या हो रहा है? 403 00:26:55,032 --> 00:26:57,326 आर्काइव के लिए वार्षिक पुस्तिकाओं को डिजिटाइज़ कर दिया गया था। 404 00:26:57,826 --> 00:26:59,203 यह एक गेस्ट पासवर्ड है। 405 00:26:59,203 --> 00:27:02,247 और इन किताबों के ढेरों के ठीक पीछे बहुत सारे कम्प्यूटर लगे हुए हैं। 406 00:27:02,247 --> 00:27:04,041 आपकी मदद के लिए बहुत-बहुत शुक्रिया। 407 00:27:20,807 --> 00:27:21,892 हे। 408 00:27:25,687 --> 00:27:27,773 हमें यहाँ क्या पता चलने वाला है? 409 00:27:29,566 --> 00:27:32,236 - चलो, वहाँ जाकर बैठते हैं। - नहीं। हमें... 410 00:27:32,236 --> 00:27:34,321 हमें उनके बारे में क्या पता चलने वाला है? 411 00:27:35,739 --> 00:27:37,366 हमें मेरे बारे में क्या पता चलने वाला है? 412 00:27:38,534 --> 00:27:41,620 - मैं यह भी नहीं जानती मैं कौन हूँ। - बेली। 413 00:27:41,620 --> 00:27:45,415 इस सब में सबसे बुरी बात यह है कि वह हमेशा यहाँ थे। 414 00:27:48,126 --> 00:27:51,088 दस साल की होने तक मैं किसी के घर रात में रुकी तक नहीं। 415 00:27:53,257 --> 00:27:54,258 और जब मैं रुकी... 416 00:27:56,385 --> 00:28:00,973 मेरे डैड बाहर अपनी कार में बैठकर मेरे सो जाने का इंतज़ार करते रहे, 417 00:28:02,015 --> 00:28:04,226 सिर्फ़ इसलिए कि कहीं मुझे उनकी कोई ज़रूरत न हो। 418 00:28:04,226 --> 00:28:05,894 उन्होंने मुझे यह बात बताई थी। 419 00:28:05,894 --> 00:28:08,355 क्या उन्होंने यह बताया था कि मैं वहाँ सिर्फ़ साढ़े सात बजे तक रुक पाई? 420 00:28:09,982 --> 00:28:10,983 और फिर मैं... 421 00:28:11,900 --> 00:28:16,488 मैं बाहर भाग आई और मैंने उनसे कहा कि मुझे घर जाना है। 422 00:28:19,157 --> 00:28:22,703 वह हमेशा मेरे साथ रहे हैं। उन्होंने कहा था वह हमेशा मेरे साथ रहेंगे। 423 00:28:24,538 --> 00:28:28,166 - बेली, मैं... - नहीं। बस चलते हैं। 424 00:28:55,611 --> 00:28:57,487 - उठा लीजिए। - मैं उसे बाद में फ़ोन कर सकती हूँ। 425 00:28:57,487 --> 00:28:58,572 मैं ठीक हूँ। 426 00:29:01,491 --> 00:29:02,492 मैं ठीक हूँ। 427 00:29:13,462 --> 00:29:15,297 मैं यह भी नहीं जानती मैं कौन हूँ। 428 00:29:19,635 --> 00:29:21,512 वह यह भी नहीं जानतीं मैं कौन हूँ। 429 00:29:23,972 --> 00:29:27,809 - तुम उस कार्गो बेड के लायक़ नहीं हो। - हे भगवान। तुम यह क्या बोल रही हो? 430 00:29:27,809 --> 00:29:29,937 मैं बस इतना कह रही हूँ तुम्हारे पास लाने के लिए कुछ नहीं है। 431 00:29:29,937 --> 00:29:31,688 अगर यह ट्रक मेरा होता... 432 00:29:31,688 --> 00:29:34,274 तुम फिर भी अपना वुड टर्निंग का सामान इसमें ढो नहीं पातीं, 433 00:29:34,274 --> 00:29:36,443 क्योंकि तुमने अभी भी रोड टेस्ट पास नहीं किया है। 434 00:29:36,443 --> 00:29:37,694 बेकार नियम हैं। 435 00:29:46,787 --> 00:29:48,372 - क्या यह... - यहाँ छोड़ने के लिए शुक्रिया। 436 00:30:27,703 --> 00:30:29,204 तुम मेरे गुलदान के साथ क्या कर रही हो? 437 00:30:30,205 --> 00:30:31,540 इसे सुधार रही हूँ। 438 00:30:31,540 --> 00:30:34,877 यह इतना बढ़िया बनने वाला था कि लोग मुझे याद रखते। 439 00:30:34,877 --> 00:30:36,879 यह मेरी सबसे महान कृति होती। 440 00:30:37,462 --> 00:30:38,547 मुझे तो ऐसा नहीं लगता। 441 00:30:41,258 --> 00:30:43,385 उसके जाने से पहले तुम एक बार आकर हैलो कहना चाहती हो? 442 00:30:45,554 --> 00:30:47,431 - नहीं, शुक्रिया। - वह तुमसे मिलना चाहती है। 443 00:30:48,515 --> 00:30:49,516 अब? 444 00:30:50,017 --> 00:30:52,978 वह अब मुझसे मिलना चाहती हैं? वह यह भी नहीं जानतीं अब मैं कौन हूँ। 445 00:30:52,978 --> 00:30:54,730 वह तुम्हारी माँ है। वह तुम्हें जानती है। 446 00:30:57,941 --> 00:30:59,860 देखो, हो सकता है वह तुम्हारे दोस्तों को नहीं जानती, 447 00:30:59,860 --> 00:31:02,029 या यह बात कि तुम एमीलू हैरिस की दीवानी हो। 448 00:31:02,029 --> 00:31:06,074 या तुम एक बहुत ख़राब ड्राइवर हो, लेकिन यह तुम्हारा आज है। ये चीज़ें बदल जाती हैं। 449 00:31:06,074 --> 00:31:08,785 तुम्हारा संगीत। तुम्हारे दोस्त। तुम्हारी ड्राइविंग, भगवान ने चाहा तो। 450 00:31:08,785 --> 00:31:09,953 आप क्या कहना चाहते हैं? 451 00:31:11,246 --> 00:31:14,082 मैं यह कहना चाहता हूँ कि तुम्हें उसे अपनी ज़िन्दगी में शामिल करना चाहिए। 452 00:31:15,501 --> 00:31:18,003 मैं उन्हें अपनी ज़िन्दगी में कैसे शामिल कर सकती हूँ अगर वह यहाँ रहती ही नहीं हैं? 453 00:31:19,630 --> 00:31:20,631 हैना। 454 00:31:22,090 --> 00:31:23,091 हैना, सुनो तो। 455 00:31:33,560 --> 00:31:34,811 नाना जी... 456 00:31:36,104 --> 00:31:39,149 मैं बता दूँ, मैं बहुत बढ़िया ड्राइवर हूँ। 457 00:31:59,628 --> 00:32:02,172 - हे। - मुझे लगता है तिजोरी मेरे स्टूडियो में हो सकती है। 458 00:32:02,172 --> 00:32:03,257 तुम्हारे स्टूडियो में? 459 00:32:03,257 --> 00:32:06,426 ओवेन जानता है वहाँ कुछ ऐसी चीज़ें हैं जिन्हें मैं न कभी बेचूँगी, न कभी किसी को दूँगी। 460 00:32:07,261 --> 00:32:09,137 तुम्हें मेरे नाना का गुलदान याद है, है ना? 461 00:32:09,137 --> 00:32:10,973 - हाँ। - उसकी तली में देखना। 462 00:32:10,973 --> 00:32:12,057 ठीक है, देखती हूँ। 463 00:32:13,600 --> 00:32:17,604 सुनो, तुम्हें पक्का याद है वह डफ़ल बैग तुम्हारे बिस्तर के नीचे था? 464 00:32:19,273 --> 00:32:21,108 हाँ। क्यों? 465 00:32:22,734 --> 00:32:24,236 क्योंकि अब वह वहाँ नहीं है। 466 00:32:26,071 --> 00:32:27,990 - तुम्हें यक़ीन है? - पक्का यक़ीन है, हैन। 467 00:32:28,574 --> 00:32:29,825 तुम क्या चाहती हो मैं क्या करूँ? 468 00:32:34,955 --> 00:32:35,956 तिजोरी को ढूँढो। 469 00:32:52,389 --> 00:32:53,724 अभी तक कुछ नहीं मिला, हँ? 470 00:33:03,984 --> 00:33:04,985 क्या? 471 00:33:07,738 --> 00:33:10,282 जानती हो, जब मैं तुम्हारी उम्र की थी, मैं थोड़ी तुम्हारे जैसी थी। 472 00:33:10,282 --> 00:33:12,492 मैंने इस बारे में पहले कभी नहीं सोचा था। 473 00:33:14,703 --> 00:33:15,704 ठीक है। 474 00:33:18,248 --> 00:33:19,541 तुम्हें मेरा यक़ीन नहीं हो रहा है, है ना? 475 00:33:21,668 --> 00:33:26,298 अब तो मैं यह जानती ही नहीं कि मैं कौन हूँ, तो मुझे यही नहीं पता कि इसका क्या मतलब है। 476 00:33:26,298 --> 00:33:29,092 हे, मैं जानती हूँ तुम कौन हो। तुम भी जानती हो। 477 00:33:30,135 --> 00:33:32,804 तुम्हारा नाम, तुम्हारा जन्मदिन, यह तो बस कुछ जानकारी है। 478 00:33:33,639 --> 00:33:35,098 काफ़ी ज़रूरी जानकारी। 479 00:33:35,098 --> 00:33:37,518 यह सब जो हो रहा है, इसके बिना भी, 480 00:33:38,268 --> 00:33:43,023 बहुत से लोग तुम्हें यह बताने की कोशिश करेंगे कि तुम कौन हो या तुम्हें कैसा होना चाहिए। 481 00:33:43,565 --> 00:33:46,151 मैं बस यह कह रही हूँ, मुझे लगता है वह तुम पहले से ही जानती हो। 482 00:33:47,653 --> 00:33:48,737 पता नहीं तुम्हें यह सुनकर कैसा लगेगा, 483 00:33:48,737 --> 00:33:51,865 मुझे लगता है तुम इतनी समझदार हो कि बाक़ी चीज़ों के बारे में ख़ुद फ़ैसला ले सकती हो 484 00:33:51,865 --> 00:33:53,617 और इतनी ज़िद्दी कि उन फ़ैसलों पर अटल रह सकती हो। 485 00:33:59,039 --> 00:34:00,207 आपको लगता है मैं ज़िद्दी हूँ? 486 00:34:01,583 --> 00:34:03,544 उन सारी बातों में से तुमने बस यही सुना? 487 00:34:12,511 --> 00:34:14,513 - हैलो। - स्क्रिमेज। 488 00:34:14,513 --> 00:34:16,473 मैंने स्क्रिमेज के बारे में सोचा ही नहीं था। 489 00:34:17,056 --> 00:34:18,725 माफ़ करिएगा। कौन बोल रहा है? 490 00:34:18,725 --> 00:34:20,768 मैं चर्च से एलेनॉर मैकगवर्न बोल रही हूँ। 491 00:34:20,768 --> 00:34:24,523 तुम यहाँ कल 2011 में मैच वाले दिनों पर होने वाली शादियों के बारे में पूछने आई थीं? 492 00:34:25,023 --> 00:34:26,108 हाँ। बेशक। 493 00:34:26,108 --> 00:34:29,444 मैंने तुम्हारी कहानी एक पल्लीवासी को सुनाई और, 494 00:34:29,444 --> 00:34:31,905 उसका बड़ा बेटा लॉन्गहॉर्न टीम में है 495 00:34:31,905 --> 00:34:35,659 और उसने इस बात पर ध्यान दिलवाया कि हो सकता है शादी सीज़न से पहले हुई हो। 496 00:34:35,659 --> 00:34:38,203 और मैंने सोचा, "हे भगवान, मैं कितनी बेवक़ूफ़ हूँ।" 497 00:34:38,203 --> 00:34:41,206 यह मेरे दिमाग़ में ही नहीं आया कि स्क्रिमेज के रिकॉर्ड देख लूँ। 498 00:34:41,206 --> 00:34:43,583 रुकिए, स्क्रिमेज स्टेडियम में होते हैं? 499 00:34:43,583 --> 00:34:47,295 आम मैचों की तरह, सही कहा। और उनमें भी स्टेडियम लोगों से काफ़ी भर जाता है। 500 00:34:47,295 --> 00:34:50,632 एलेनॉर, क्या आपने उस सीज़न के स्क्रिमेज की तारीख़ें देखीं? 501 00:34:50,632 --> 00:34:56,722 मैंने देखीं। और पता चला फ़ाइनल स्क्रिमेज के दिन यहाँ एक शादी हुई थी। 502 00:34:57,389 --> 00:35:00,184 - और वह किन्हीं रेयस और स्मिथ की शादी थी। - क्या बात हो रही है? 503 00:35:00,184 --> 00:35:03,687 - शादी का समारोह दोपहर में हुआ था। - रुकिए। ठीक है, माफ़ करना। 504 00:35:03,687 --> 00:35:07,232 - रेयस, रे-य-स? - सही कहा। 505 00:35:07,232 --> 00:35:08,609 - और स्मिथ? - हाँ। 506 00:35:08,609 --> 00:35:12,362 इनमें कोई रेयस नहीं है लेकिन एक कैथरीन स्मिथ है। 507 00:35:12,988 --> 00:35:15,365 एलेनॉर, क्या लड़की का नाम कैथरीन था? 508 00:35:16,241 --> 00:35:18,493 नहीं, लड़की का नाम कैथरीन नहीं था। 509 00:35:18,493 --> 00:35:20,871 उसका नाम आन्ड्रेया था। 510 00:35:22,039 --> 00:35:23,916 और पति का नाम... 511 00:35:24,917 --> 00:35:27,669 उसका नाम, एक सेकंड देना, चार्ल्स था। 512 00:35:27,669 --> 00:35:30,547 उनके नाम आन्ड्रेया रेयस और चार्ल्स स्मिथ थे। 513 00:35:30,547 --> 00:35:33,133 आपने हमारी बहुत मदद कर दी है। आपका बहुत-बहुत शुक्रिया। 514 00:35:33,133 --> 00:35:34,760 यह मेरे लिए ख़ुशी की बात है। 515 00:35:35,260 --> 00:35:38,430 आख़िरकार, लग रहा है तुम उस चर्च में होने के बारे में सही थीं। 516 00:35:39,097 --> 00:35:39,932 शायद। 517 00:35:39,932 --> 00:35:41,141 वाद-विवाद दल 518 00:35:41,141 --> 00:35:43,477 क्या इनमें से कोई कैथरीन स्मिथ है? 519 00:35:44,895 --> 00:35:47,231 सूची में तो लिखा है। 520 00:35:50,734 --> 00:35:51,735 रुको। 521 00:35:55,364 --> 00:35:56,490 बेली। 522 00:37:27,206 --> 00:37:29,208 उप-शीर्षक अनुवादक: पुनीत