1
00:01:01,144 --> 00:01:03,105
PERUSTUU LAURA DAVEN ROMAANIIN
2
00:01:13,532 --> 00:01:14,533
Bailey?
3
00:01:26,503 --> 00:01:27,546
Tunnetko hänet?
4
00:01:32,843 --> 00:01:33,677
Entä sinä?
5
00:01:36,054 --> 00:01:37,055
En.
6
00:01:38,432 --> 00:01:39,641
Emme puhu hänestä koskaan.
7
00:01:42,394 --> 00:01:43,687
Siitä on vaikea puhua.
8
00:01:48,150 --> 00:01:51,028
Kun menetin äitisi,
9
00:01:52,196 --> 00:01:53,530
kaikki...
10
00:01:55,365 --> 00:01:56,408
Koko elämäni muuttui.
11
00:01:58,744 --> 00:02:02,206
Ajattelen häntä jatkuvasti.
12
00:02:03,749 --> 00:02:07,294
Näen hänet sinua katsoessani.
13
00:02:22,226 --> 00:02:23,060
{\an8}Katso.
14
00:02:23,060 --> 00:02:25,938
{\an8}"Väittelyjoukkueen johtaja Katherine Smith
ja joukkuetoverit -
15
00:02:25,938 --> 00:02:28,482
juhlivat osavaltion mestaruutta
perheen baarissa,
16
00:02:28,482 --> 00:02:29,942
{\an8}The Never Dryssa."
17
00:02:32,653 --> 00:02:34,404
Onko baari yhä olemassa?
18
00:02:35,030 --> 00:02:36,240
Kuva on 20 vuotta vanha.
19
00:02:37,824 --> 00:02:39,952
Baari on yhä 6th Streetillä.
20
00:02:49,294 --> 00:02:50,295
Mennään.
21
00:02:51,213 --> 00:02:52,840
Tule. Lähdetään sinne heti.
22
00:02:56,260 --> 00:02:57,094
Bailey.
23
00:02:57,845 --> 00:02:59,596
Tiedän, että olet järkyttynyt.
24
00:02:59,596 --> 00:03:02,140
Minäkin olen,
mutta meidän on puhuttava tästä.
25
00:03:02,140 --> 00:03:03,433
Ei ole puhuttavaa.
26
00:03:03,433 --> 00:03:06,770
Jäljellä on enää 55 opiskelijaa.
Voisimme saada selville isäsi nimen.
27
00:03:07,729 --> 00:03:09,940
Jos jäämme tänne tarkistamaan luettelon...
28
00:03:09,940 --> 00:03:11,441
En jaksa istua täällä.
29
00:03:12,276 --> 00:03:13,277
Bailey.
30
00:03:13,277 --> 00:03:15,112
Googlataan nimet hotellissa.
31
00:03:15,112 --> 00:03:18,115
Aivan. Useimmat löytyvät Googlesta,
mutta vuosikirjat ovat täällä.
32
00:03:18,115 --> 00:03:20,868
Sanon suoraan,
että menen The Never Dryhin.
33
00:03:21,660 --> 00:03:23,579
Haluan tietää, kuka nainen on.
34
00:03:24,496 --> 00:03:26,874
Ole kiltti ja tule mukaan.
35
00:03:31,128 --> 00:03:33,297
Selvä. Mennään.
36
00:03:37,050 --> 00:03:39,469
Etsikää vuokra-autoa ja hotellia,
37
00:03:39,469 --> 00:03:42,723
tarkistakaa luottokortin käyttö
ja jäljittäkää puhelin.
38
00:03:42,723 --> 00:03:43,765
Haen lupaa.
39
00:03:43,765 --> 00:03:45,934
Opitko oikiksessa,
mitä voi tehdä pakon edessä?
40
00:03:45,934 --> 00:03:47,644
Opin, että lupa tarvitaan.
41
00:03:47,644 --> 00:03:49,521
Lähetänkö Owenin tiedot oikeustalolle?
42
00:03:49,521 --> 00:03:51,732
Lähetä. Niitähän pitääkin levitellä.
43
00:03:51,732 --> 00:03:53,817
- Selvä.
- Kerro tuomarille, että Hall ja tyttö -
44
00:03:53,817 --> 00:03:55,485
ovat välittömässä vaarassa.
45
00:03:55,485 --> 00:03:57,154
Heidät on tavoitettava tänään.
46
00:03:57,154 --> 00:03:59,239
Meidän on löydettävä heidät ennen muita.
47
00:04:01,116 --> 00:04:03,452
- Mikset koputa?
- Bailey Michaels on Austinissa.
48
00:04:04,494 --> 00:04:05,329
Mistä lähtien?
49
00:04:05,329 --> 00:04:07,873
Hän ja Hannah Hall
lensivät eilen San Franciscosta.
50
00:04:07,873 --> 00:04:09,208
Voi paska.
51
00:04:09,208 --> 00:04:11,793
Jos heille tapahtuu jotain
ja juttu nousee taas pintaan...
52
00:04:11,793 --> 00:04:12,878
Tajuan kyllä.
53
00:04:13,420 --> 00:04:14,588
Mistä haluat aloittaa?
54
00:04:14,588 --> 00:04:17,007
- Jäljitän puhelimen...
- Siihen tarvitaan lupa.
55
00:04:17,632 --> 00:04:20,928
Jonkun on kerrottava
The Shopia tutkivalle FBI-tiimille,
56
00:04:20,928 --> 00:04:23,472
että Owenin kuvien näyttäminen
lehdissä tai uutisissa -
57
00:04:23,472 --> 00:04:25,682
olisi valtavan typerä ajatus.
58
00:04:28,519 --> 00:04:32,606
Yhteyshenkilöni on korkeassa asemassa
oikeusministeriön rikososastolla.
59
00:04:32,606 --> 00:04:35,192
- Katsotaan, mitä hän voi tehdä.
- Kiitos.
60
00:04:35,817 --> 00:04:36,818
Hei.
61
00:04:37,653 --> 00:04:39,112
- Tietävätkö he?
- Mitä?
62
00:04:39,112 --> 00:04:41,323
- Hei, Maris.
- Odota hetki.
63
00:04:42,199 --> 00:04:43,784
Miksi he tulivat? Tietävätkö he?
64
00:04:45,661 --> 00:04:46,828
En usko...
65
00:04:47,829 --> 00:04:48,914
He eivät voi tietää.
66
00:04:49,998 --> 00:04:52,000
Miksi vitussa he sitten ovat Austinissa?
67
00:05:02,219 --> 00:05:04,972
Instagramissa
on satoja Katherine Smithejä.
68
00:05:04,972 --> 00:05:06,473
- Oikeasti satoja...
- Niin.
69
00:05:06,473 --> 00:05:08,517
...mutta kukaan ei näytä häneltä.
70
00:05:11,228 --> 00:05:12,229
Entä baari?
71
00:05:12,229 --> 00:05:15,274
Yelp-arvosteluja, Eater-blogipostauksia
ja vanha profiili.
72
00:05:15,274 --> 00:05:17,109
Sitä ei ole päivitetty hetkeen.
73
00:05:17,609 --> 00:05:19,528
Käyttääkö joku tuota vielä?
74
00:05:20,445 --> 00:05:21,446
Varo sanojasi.
75
00:05:22,406 --> 00:05:23,699
Kysyin tosissani.
76
00:05:24,658 --> 00:05:26,451
Jotkut meistä kyllä käyttävät.
77
00:05:27,911 --> 00:05:30,038
Esimerkiksi Charlie Smith.
78
00:05:30,038 --> 00:05:32,416
{\an8}THE NEVER DRYN OMISTAJA
79
00:05:33,375 --> 00:05:35,085
- Hän ei ole isä.
- Ei niin.
80
00:05:36,879 --> 00:05:38,630
Hänen kotikaupunkinsa on Austin.
81
00:05:38,630 --> 00:05:42,176
Hän opiskeli arkkitehtuuria
University of Texasissa Austinissa.
82
00:05:43,427 --> 00:05:46,305
Onko siellä tietoa vaimosta, Andreasta?
83
00:05:46,305 --> 00:05:48,849
Andrea Reyesistä.
84
00:05:48,849 --> 00:05:50,392
Mies on tämän mukaan sinkku.
85
00:05:51,185 --> 00:05:52,811
R-E-Y-E-S, eikö vain?
86
00:05:52,811 --> 00:05:53,896
Luulen niin.
87
00:06:10,204 --> 00:06:12,539
Tunnetko hänet?
88
00:06:15,125 --> 00:06:16,710
Ehkä.
89
00:06:17,419 --> 00:06:18,670
En ole varma.
90
00:06:42,277 --> 00:06:43,278
Kiitos.
91
00:06:47,533 --> 00:06:49,076
Näyttääkö tutulta?
92
00:06:49,076 --> 00:06:50,494
En tiedä. Ehkä hieman.
93
00:06:51,995 --> 00:06:53,830
Muistan ehkä enemmän sisällä.
94
00:06:53,830 --> 00:06:55,123
- Odota.
- Mitä?
95
00:06:55,123 --> 00:06:56,792
- Älä mene sinne.
- Miksen?
96
00:06:57,292 --> 00:07:00,045
Emme tiedä, kenen baari on.
Emme tunne näitä ihmisiä.
97
00:07:00,045 --> 00:07:01,755
He voivat olla vaarallisia.
98
00:07:01,755 --> 00:07:04,132
Tiedämme vain,
että sinulla on ehkä yhteys tänne.
99
00:07:04,132 --> 00:07:06,009
Isäsi ei halunnut kertoa siitä.
100
00:07:06,009 --> 00:07:09,179
Hän yritti suojella sinua joltakin.
101
00:07:11,723 --> 00:07:15,394
Hae kahvia.
Tarkista Cookin opiskelijaluetteloa -
102
00:07:15,394 --> 00:07:17,437
ja pysy baristan näkyvissä.
103
00:07:17,437 --> 00:07:20,566
Näit kuvan. Hän näyttää aivan minulta.
104
00:07:21,483 --> 00:07:25,779
Mikset kerro, kenen luulet olevan sisällä?
105
00:07:28,740 --> 00:07:31,451
Ehkä samasta syystä kuin sinäkin.
106
00:08:19,833 --> 00:08:20,834
Hei?
107
00:08:38,977 --> 00:08:42,397
Puhut hänelle Oliviasta suurpiirteisesti.
108
00:08:42,981 --> 00:08:44,733
Samoin minulle.
109
00:08:51,073 --> 00:08:52,074
Hei.
110
00:08:54,034 --> 00:08:55,661
Baari ei ole vielä auki.
111
00:08:55,661 --> 00:08:57,496
Avaamme vasta klo 17.
112
00:08:58,288 --> 00:08:59,498
Anteeksi.
113
00:08:59,498 --> 00:09:01,375
Ovi ei ollut lukossa. Minä vain...
114
00:09:02,167 --> 00:09:03,794
Ei ollut tarkoitus tunkeilla.
115
00:09:05,087 --> 00:09:06,463
Kello on kai 17 jossain.
116
00:09:09,299 --> 00:09:11,426
Katso cocktail-listaa.
117
00:09:12,094 --> 00:09:13,804
Hoidan vielä pari asiaa.
118
00:09:20,143 --> 00:09:21,395
Olen muuten Charlie.
119
00:09:22,104 --> 00:09:24,022
Maxine. Max.
120
00:09:25,524 --> 00:09:26,567
Hauska tavata, Max.
121
00:09:30,571 --> 00:09:31,780
Onko kaikki hyvin?
122
00:09:33,282 --> 00:09:35,534
Anteeksi. Hermoilen vain.
123
00:09:36,660 --> 00:09:37,703
Miksi?
124
00:09:39,538 --> 00:09:41,373
Olen uusi kaupungissa.
125
00:09:42,875 --> 00:09:45,627
Menen huomenna haastatteluun yliopistolle.
126
00:09:45,627 --> 00:09:47,129
Majapaikkani on lähistöllä.
127
00:09:47,129 --> 00:09:49,673
Onko kampus kävelymatkan päässä?
128
00:09:51,216 --> 00:09:53,260
Matka kestää ainakin kolme varttia.
129
00:09:53,802 --> 00:09:54,928
Sää on hyvin kuuma.
130
00:09:55,429 --> 00:09:57,431
Et ehkä olisi parhaimmillasi haastattelussa.
131
00:09:57,431 --> 00:09:58,557
Aivan. Hyvä huomio.
132
00:09:59,433 --> 00:10:00,475
Mitä työtä haet?
133
00:10:01,560 --> 00:10:04,396
Opettajan työtä
arkkitehtuurin laitoksella.
134
00:10:05,814 --> 00:10:06,815
Niinkö?
135
00:10:09,151 --> 00:10:11,653
Opiskelin siellä kauan sitten.
136
00:10:11,653 --> 00:10:13,155
Aloitin maisteriopinnot.
137
00:10:14,823 --> 00:10:17,910
Sitten sattui pari yllätystä,
ja olen nyt tässä.
138
00:10:18,869 --> 00:10:21,288
Niitä on sattunut minullekin.
139
00:10:24,333 --> 00:10:25,334
Oletko arkkitehti?
140
00:10:28,378 --> 00:10:30,631
Haen vierailijan paikkaa.
141
00:10:30,631 --> 00:10:33,050
Tiedekunnan edustaja
pyysi minut tänään illalliselle,
142
00:10:33,050 --> 00:10:35,302
joten olen toiveikas ja hermostunut.
143
00:10:35,844 --> 00:10:39,181
Tulit oikeaan paikkaan.
Talo tarjoaa ensimmäisen juoman.
144
00:10:54,404 --> 00:10:56,198
Sarvista härkää, beibi!
145
00:11:03,664 --> 00:11:06,291
- Hei.
- Lähettämäsi kuva on uskomaton.
146
00:11:06,875 --> 00:11:08,168
Niin on.
147
00:11:10,379 --> 00:11:11,880
Löysittekö sen kirjastosta?
148
00:11:11,880 --> 00:11:13,382
Vanhasta vuosikirjasta.
149
00:11:13,966 --> 00:11:14,967
Oletko kunnossa?
150
00:11:15,634 --> 00:11:17,261
Olen kai. En tiedä.
151
00:11:17,886 --> 00:11:19,137
Mitä ajattelet?
152
00:11:19,137 --> 00:11:21,348
Yhdennäköisyys on ilmeistä.
153
00:11:22,724 --> 00:11:25,018
Selvä. Ja?
154
00:11:25,018 --> 00:11:28,814
Ehkä hän on tätisi, serkkusi -
155
00:11:28,814 --> 00:11:29,982
tai jotain.
156
00:11:31,692 --> 00:11:33,861
En usko, että isäsi valehtelisi äidistäsi.
157
00:11:33,861 --> 00:11:35,112
En voi uskoa sitä.
158
00:11:37,072 --> 00:11:40,450
Kolme päivää sitten en itsekään uskonut
hänen valehtelevan, mutta...
159
00:11:41,076 --> 00:11:42,327
Älä nyt, Bails.
160
00:11:44,037 --> 00:11:45,747
Hän ei erottaisi sinua äidistäsi.
161
00:11:49,793 --> 00:11:51,837
Miksi henkeni salpaantuu,
kun katson kuvaa?
162
00:12:00,596 --> 00:12:01,889
Talon erikoinen.
163
00:12:01,889 --> 00:12:04,975
Isoisäni valmisti katkerot itse.
Nyt minä teen ne.
164
00:12:05,809 --> 00:12:06,810
Ainakin yleensä.
165
00:12:13,942 --> 00:12:15,777
Onko tämä perheesi baari?
166
00:12:15,777 --> 00:12:17,905
On. Isoisäni omisti sen.
167
00:12:22,618 --> 00:12:25,913
Hän halusi paikan
kortinpeluuseen kavereiden kanssa.
168
00:12:25,913 --> 00:12:27,497
Hienoa.
169
00:12:29,541 --> 00:12:30,584
Entä isäsi?
170
00:12:32,127 --> 00:12:32,961
Mitä hänestä?
171
00:12:35,547 --> 00:12:37,674
Mietin, työskenteleekö hänkin täällä.
172
00:12:39,009 --> 00:12:40,093
Isäni on asianajaja.
173
00:12:41,011 --> 00:12:42,679
Tämä ei kiinnostanut häntä.
174
00:12:45,057 --> 00:12:47,559
Rehellisesti sanottuna
minuakaan ei kiinnostanut,
175
00:12:47,559 --> 00:12:49,811
mutta tarvitsin yhtäkkiä töitä.
176
00:12:49,811 --> 00:12:50,729
Yllätyksiä.
177
00:12:50,729 --> 00:12:51,855
Niin. Kaksi sellaista.
178
00:12:52,606 --> 00:12:53,649
Kaksoset.
179
00:12:55,067 --> 00:12:57,361
Maisteriopinnot loppuivat siihen.
180
00:13:01,406 --> 00:13:04,326
Näytät varmaan siksi tutulta.
181
00:13:08,080 --> 00:13:11,416
Olen ehkä ollut tässä baarissa.
182
00:13:13,502 --> 00:13:14,503
Oletko?
183
00:13:15,462 --> 00:13:17,339
Sanoit, että olet uusi Austinissa.
184
00:13:18,257 --> 00:13:19,716
Niin olenkin.
185
00:13:20,801 --> 00:13:22,386
Olen ollut täällä vain kerran.
186
00:13:23,262 --> 00:13:28,600
Kävin taannoin ystävän kanssa
tulisten kastikkeiden kilpailussa.
187
00:13:28,600 --> 00:13:31,895
Hän otti kuvia sanomalehteen,
jossa hän oli töissä.
188
00:13:33,355 --> 00:13:35,232
Kävimme monissa baareissa.
189
00:13:35,232 --> 00:13:38,151
Kävimme varmaan myös täällä.
190
00:13:38,151 --> 00:13:40,362
Tämä tuntuu hyvin tutulta.
191
00:13:41,071 --> 00:13:42,072
Se on mahdollista.
192
00:13:43,240 --> 00:13:45,742
Festivaali järjestetään
Fiesta Gardensissa.
193
00:13:45,742 --> 00:13:47,327
Se ei ole kaukana.
194
00:13:47,327 --> 00:13:49,162
Meillä on varastossa pari voittajaa.
195
00:13:51,540 --> 00:13:54,793
Tällä saa ärhäkän Bloody Maryn.
196
00:13:55,294 --> 00:13:56,295
Uskon sen.
197
00:13:58,213 --> 00:14:02,092
Jos muistan oikein,
baarityöntekijä oli todella mukava.
198
00:14:02,092 --> 00:14:05,596
Hän antoi meille vinkkejä ruokapaikoista.
199
00:14:05,596 --> 00:14:07,598
Hänellä oli pitkät vaaleat hiukset.
200
00:14:08,348 --> 00:14:10,392
Hän näytti kovasti sinulta.
201
00:14:11,518 --> 00:14:12,853
Muistat hyvin.
202
00:14:14,229 --> 00:14:15,981
Ehkä sain hieman apua.
203
00:14:16,565 --> 00:14:18,358
Se oli ehkä hän.
204
00:14:25,824 --> 00:14:26,825
Ei ole mahdollista.
205
00:14:29,870 --> 00:14:30,871
Oletteko sukua?
206
00:14:30,871 --> 00:14:32,080
Kyselet paljon.
207
00:14:33,916 --> 00:14:35,834
Tiedän. Anteeksi.
208
00:14:36,877 --> 00:14:37,878
Se on paha tapa.
209
00:14:38,629 --> 00:14:40,047
Liikaa kyseleminen?
210
00:14:40,047 --> 00:14:41,507
Vastausten odottaminen.
211
00:14:45,844 --> 00:14:47,095
Ei se mitään.
212
00:14:48,472 --> 00:14:50,807
Hän oli siskoni, eikä...
213
00:14:51,892 --> 00:14:53,101
Hän on menehtynyt.
214
00:14:54,520 --> 00:14:55,729
Auto-onnettomuudessa.
215
00:15:02,236 --> 00:15:03,570
Olen hyvin pahoillani.
216
00:15:05,030 --> 00:15:06,031
Niin.
217
00:15:08,033 --> 00:15:09,034
Minäkin olen.
218
00:15:11,078 --> 00:15:14,748
Saimme uutta tietoa
The Shopin petostutkinnasta.
219
00:15:14,748 --> 00:15:18,919
Lähteideni mukaan useat
The Shopin johtajat ja päälliköt -
220
00:15:18,919 --> 00:15:21,338
saavat syytteen iltapäivällä.
221
00:15:21,338 --> 00:15:23,507
Voi paska. No niin.
222
00:15:23,507 --> 00:15:25,384
Mikä Hannah Hallin kännykän tilanne on?
223
00:15:25,384 --> 00:15:26,885
Lupa on vetämässä.
224
00:15:26,885 --> 00:15:29,763
- Puhuitko tuomarille?
- Hän on yhä oikeussalissa.
225
00:15:29,763 --> 00:15:30,848
Hei.
226
00:15:31,765 --> 00:15:32,808
- Näetkö tämän?
- Näen.
227
00:15:33,809 --> 00:15:35,644
Auttoiko ystäväsi oikeusministeriöstä?
228
00:15:35,644 --> 00:15:37,020
Hän ei voi auttaa.
229
00:15:37,604 --> 00:15:39,439
- Saatko jäljittää puhelimen?
- En vielä.
230
00:15:41,149 --> 00:15:42,359
Soitan datanvälittäjille.
231
00:15:42,943 --> 00:15:44,069
Jäljitän puhelimen.
232
00:15:44,653 --> 00:15:47,281
Sinun ei tarvitse tietää siitä.
Toimin itsenäisesti.
233
00:15:49,908 --> 00:15:51,368
Kiellän sen virallisesti.
234
00:15:52,035 --> 00:15:53,829
Kiitän epävirallisesti.
235
00:15:55,247 --> 00:15:57,207
- Jotain uutta?
- Kyllä. Soita datanvälittäjille.
236
00:15:57,207 --> 00:15:59,209
- Hanki tiedot 24 tunnilta.
- Hoidan asian.
237
00:16:00,794 --> 00:16:01,795
Tämä saapui sinulle.
238
00:16:03,338 --> 00:16:04,339
Kiitos.
239
00:16:06,341 --> 00:16:08,093
{\an8}LIITTOVALTION SHERIFFIN TOIMISTO
240
00:16:27,988 --> 00:16:28,989
PERJANTAI 14.4.
241
00:16:30,115 --> 00:16:31,491
Mitä vittua?
242
00:16:32,743 --> 00:16:35,579
ANNA PÄÄSYKOODI
243
00:16:37,247 --> 00:16:39,499
18.1. KLO 14.12
SÄHKÖPOSTI AVETT THOMPSONILTA
244
00:16:45,047 --> 00:16:45,881
RE: PELITILANNE
245
00:16:45,881 --> 00:16:46,965
RE: CS-BUGI
RE: PÄIVITYKSET
246
00:16:46,965 --> 00:16:48,217
RE: SLATE-JUTTU
RE: KYSYMYKSIÄ
247
00:16:48,217 --> 00:16:50,427
RE: EDISTYMINEN
RE: UUSI BUGI
248
00:16:50,427 --> 00:16:51,345
RE: ASPENIN CS-KOKOUS
249
00:16:51,345 --> 00:16:52,554
RE: VAATIMUSTENMUKAISUUS
250
00:16:52,554 --> 00:16:53,472
RE: CS-OSAKEANTI
251
00:17:01,688 --> 00:17:03,690
Hei. Anteeksi. Onko sinulla...
252
00:17:04,191 --> 00:17:05,192
Kiitos.
253
00:17:06,318 --> 00:17:07,277
Anteeksi. Hetki vain.
254
00:17:07,986 --> 00:17:10,030
Hei. Puhelimen akku on lopussa.
255
00:17:10,030 --> 00:17:11,573
Löysin osoitteen.
256
00:17:11,573 --> 00:17:13,784
- Kenen?
- Andrea Reyesin.
257
00:17:13,784 --> 00:17:14,910
Oikeastiko?
258
00:17:15,661 --> 00:17:17,079
Onko hän varmasti sama Andrea?
259
00:17:17,079 --> 00:17:19,957
En tiedä,
mutta Charles Smithillä on sama osoite -
260
00:17:19,957 --> 00:17:22,459
kampanja-avustuslomakkeessa.
261
00:17:23,961 --> 00:17:26,588
Selvä. Voitko lähettää sen?
262
00:17:27,089 --> 00:17:28,089
Lähetin jo.
263
00:17:34,680 --> 00:17:36,139
Se on melko lähellä.
264
00:17:36,849 --> 00:17:38,892
Et voi mennä sinne yksin.
265
00:17:39,935 --> 00:17:42,563
Uskomatonta,
että sanon näin, mutta odota Hannahia.
266
00:17:44,064 --> 00:17:46,316
Aivan. Ehkä.
267
00:17:46,316 --> 00:17:47,776
Onko hän yhä baarissa?
268
00:17:49,194 --> 00:17:50,445
On.
269
00:17:55,409 --> 00:17:56,535
Kiitos juomasta.
270
00:17:58,203 --> 00:17:59,288
Enkö varmasti voi...
271
00:18:00,414 --> 00:18:02,291
Talo tarjoaa sen.
272
00:18:04,585 --> 00:18:06,170
Poikasi ovat suloiset.
273
00:18:08,463 --> 00:18:12,384
He ovat kasvaneet
eivätkä ole enää yhtä suloisia.
274
00:18:12,885 --> 00:18:13,719
Onko sinulla lapsia?
275
00:18:13,719 --> 00:18:15,846
Ei vielä. Etsin yhä sitä oikeaa.
276
00:18:19,349 --> 00:18:21,935
Täytyy lähteä.
277
00:18:23,020 --> 00:18:26,773
Palaan ehkä tänne, jos vapaudun aikaisin.
278
00:18:27,399 --> 00:18:28,317
Ehdottomasti.
279
00:18:28,317 --> 00:18:30,068
Tule takaisin, niin juhlitaan.
280
00:18:30,652 --> 00:18:31,653
Toivotaan niin.
281
00:18:34,198 --> 00:18:37,075
Kysyn vielä jotain outoa,
ennen kuin lähden.
282
00:18:38,243 --> 00:18:39,453
Tietenkin.
283
00:18:41,663 --> 00:18:43,498
Tunnet varmaan monia paikallisia.
284
00:18:44,208 --> 00:18:46,126
Liian monia. Miksi?
285
00:18:47,211 --> 00:18:48,545
Etsin erästä miestä.
286
00:18:49,505 --> 00:18:51,673
Minä ja ystäväni tapasimme hänet täällä.
287
00:18:51,673 --> 00:18:55,093
Hän asui Austinissa
ja asuu varmaan vieläkin.
288
00:18:55,093 --> 00:18:56,803
Hän oli ehkä kanta-asiakas.
289
00:18:57,888 --> 00:19:00,098
Ystäväni ihastui häneen kovasti.
290
00:19:01,767 --> 00:19:02,684
Vai niin.
291
00:19:03,185 --> 00:19:07,272
Ystäväni on pahassa avioerokriisissä.
Tiedän, että tämä on naurettavaa,
292
00:19:07,272 --> 00:19:12,486
mutta ajattelin, että voisin yrittää
löytää sen miehen täällä ollessani.
293
00:19:13,570 --> 00:19:14,696
Heillä oli yhteys.
294
00:19:16,198 --> 00:19:17,407
Kauanko siitä on?
295
00:19:18,200 --> 00:19:19,201
Jonkin aikaa.
296
00:19:20,786 --> 00:19:22,162
Yhteys oli harvinaislaatuinen.
297
00:19:24,706 --> 00:19:25,707
Ymmärrän.
298
00:19:27,042 --> 00:19:30,170
Tiedätkö nimen?
En yleensä muista nimiä, mutta...
299
00:19:31,046 --> 00:19:34,174
Entä kasvoja? Otin varmaan kuvan silloin.
300
00:19:34,174 --> 00:19:35,592
Kyllä. Muistan kasvot.
301
00:19:47,437 --> 00:19:48,438
Mistä sait tämän?
302
00:19:50,274 --> 00:19:51,275
Onko tämä hauskaa?
303
00:19:51,275 --> 00:19:53,151
Ahdistelet perhettäni.
304
00:19:54,278 --> 00:19:57,072
Kuka olet? Kuka lähetti sinut?
305
00:19:57,072 --> 00:19:57,990
Ei kukaan.
306
00:19:57,990 --> 00:19:59,116
Kerro, kuka!
307
00:19:59,116 --> 00:20:00,617
Hei! Irti hänestä!
308
00:20:04,246 --> 00:20:05,789
Jukoliste.
309
00:20:07,082 --> 00:20:07,916
Kristin?
310
00:20:07,916 --> 00:20:10,752
En ole.
311
00:20:12,004 --> 00:20:14,381
Lähdetään heti!
312
00:20:16,884 --> 00:20:19,469
- Mitä tapahtui? Kuka hän on?
- Liikettä.
313
00:20:30,981 --> 00:20:31,982
- Hei!
- Anteeksi.
314
00:20:33,275 --> 00:20:34,401
Varo!
315
00:20:58,967 --> 00:21:00,802
Tule. Mennään!
316
00:21:01,887 --> 00:21:03,222
Varokaa!
317
00:21:35,462 --> 00:21:36,463
Kiirehdi.
318
00:21:36,463 --> 00:21:38,799
Kiirehdin niin paljon kuin voin.
Tämä on kamalaa.
319
00:21:38,799 --> 00:21:40,300
Seuraako hän meitä vielä?
320
00:21:41,260 --> 00:21:42,219
Bailey.
321
00:21:43,804 --> 00:21:45,597
Tule. Täytyy mennä.
322
00:21:48,600 --> 00:21:50,102
Kristie.
323
00:21:54,815 --> 00:21:56,483
Älä pelkää.
324
00:21:57,568 --> 00:21:59,403
Et kai pelkää lepakkoja?
325
00:22:02,656 --> 00:22:06,201
Älä huoli. Ne vain lentävät ohitsemme.
326
00:22:16,879 --> 00:22:19,256
Kristie.
327
00:22:19,256 --> 00:22:20,174
Bailey?
328
00:22:23,969 --> 00:22:24,970
Oletko kunnossa.
329
00:22:33,478 --> 00:22:34,730
Muistan hänet.
330
00:22:36,732 --> 00:22:42,154
Hän oli täällä isän,
Andrean ja Charlien kanssa.
331
00:22:45,073 --> 00:22:46,283
Hän sanoi minua Kristieksi.
332
00:22:47,492 --> 00:22:48,952
Isäni kutsui minua Kristieksi.
333
00:22:50,495 --> 00:22:51,496
Tarkoitan...
334
00:22:54,082 --> 00:22:56,251
Hän on äitini, eikö olekin?
335
00:22:57,753 --> 00:22:58,754
Ehkä.
336
00:23:01,381 --> 00:23:02,674
Uskotko, että...
337
00:23:03,967 --> 00:23:05,177
Jos...
338
00:23:05,177 --> 00:23:07,346
Jos isä valehteli äidistäni,
339
00:23:07,346 --> 00:23:10,933
uskotko äidin olevan...
340
00:23:10,933 --> 00:23:12,809
Hän kuoli auto-onnettomuudessa.
341
00:23:13,977 --> 00:23:16,688
Charlie kertoi minulle. Se on totta.
342
00:23:16,688 --> 00:23:18,607
Isäsi ei valehdellut siitä.
343
00:23:20,067 --> 00:23:21,527
Olen hyvin pahoillani.
344
00:23:25,739 --> 00:23:28,367
Miksi hän...
345
00:23:29,993 --> 00:23:32,329
En oikeasti tiedä.
346
00:23:43,966 --> 00:23:45,425
Kuuntele minua.
347
00:23:46,426 --> 00:23:51,557
Minäkin olen järkyttynyt,
mutta meidän on lähdettävä turvaan.
348
00:23:53,016 --> 00:23:54,309
Voimmeko lähteä?
349
00:23:55,060 --> 00:23:58,063
Lupaan, että puhumme sitten kaikesta.
350
00:23:59,273 --> 00:24:01,233
- Voimmeko lähteä?
- Hyvä on.
351
00:24:03,318 --> 00:24:04,570
Tule.
352
00:24:23,380 --> 00:24:25,674
Hissi ei tule yhtään nopeammin.
353
00:24:25,674 --> 00:24:28,468
- Mennään portaita.
- Olemme kuudennessa kerroksessa.
354
00:24:29,720 --> 00:24:30,762
Tule.
355
00:24:56,705 --> 00:24:57,998
Menemme portaita.
356
00:25:01,793 --> 00:25:04,755
Siihen saakka on pysyteltävä etäällä...
357
00:25:06,173 --> 00:25:07,174
Odota hetki.
358
00:25:07,674 --> 00:25:09,426
- Mitä?
- Owen lähetti puhelimensa.
359
00:25:11,011 --> 00:25:12,221
Muistiinpanot ja sähköpostit.
360
00:25:13,055 --> 00:25:14,056
Kaikki on merkitty.
361
00:25:16,266 --> 00:25:18,018
Siirretään kokousta.
362
00:25:19,811 --> 00:25:21,939
Aloin tutkia niitä.
Hän vaikuttaa syyttömältä.
363
00:25:21,939 --> 00:25:24,691
Hän ei ollut koodaritiimissä
vaan yritti ratkaista ongelman.
364
00:25:24,691 --> 00:25:28,153
Hän käski Avettin perua osakeannin
ja kertoa ongelmasta.
365
00:25:31,031 --> 00:25:34,201
Jackie,
haluan puhua San Franciscon syyttäjälle.
366
00:25:34,201 --> 00:25:36,078
Kuka vastaa tutkinnasta?
367
00:25:36,078 --> 00:25:38,038
Apulaissyyttäjä Jamie Caldera.
368
00:25:38,038 --> 00:25:40,123
Olen puhunut FBI:n Naomi Wun kanssa.
369
00:25:40,123 --> 00:25:41,834
Haluan puhua hänelle.
370
00:25:41,834 --> 00:25:43,752
Saimme Hannah Hallin matkapuhelintiedot.
371
00:25:43,752 --> 00:25:45,879
Hän meni juuri Town Hoteliin.
372
00:25:48,006 --> 00:25:49,091
Mene.
373
00:25:49,091 --> 00:25:51,051
Lähetän sinulle Naomi Wun yhteystiedot.
374
00:25:51,635 --> 00:25:53,178
Hae Poser. Tavataan autotallissa.
375
00:25:53,178 --> 00:25:55,138
Larry, ota varusteesi. Tulet kanssani.
376
00:25:55,138 --> 00:25:56,265
Täytyy mennä.
377
00:26:07,067 --> 00:26:08,277
Pakataan tavarat.
378
00:26:13,282 --> 00:26:14,366
Hei, Bailey!
379
00:26:15,033 --> 00:26:16,410
Minne menemme?
380
00:26:16,410 --> 00:26:17,494
Kotiin.
381
00:26:18,287 --> 00:26:19,538
En voi lähteä.
382
00:26:20,163 --> 00:26:21,164
Bailey.
383
00:26:23,959 --> 00:26:25,961
Lupasit jutella tästä kanssani.
384
00:26:27,045 --> 00:26:30,007
Jutellaan sitten, kun olemme turvassa.
385
00:26:30,007 --> 00:26:31,300
Et voi olla tosissasi.
386
00:26:31,300 --> 00:26:34,970
Hän valehteli minulle melkein kaikesta.
387
00:26:34,970 --> 00:26:37,598
Itsestäni ja perheestäni.
Hän valehteli kaikesta.
388
00:26:37,598 --> 00:26:41,143
Sitten hän katosi.
Haluan tietää totuuden! Etkö sinä halua?
389
00:26:41,143 --> 00:26:44,897
Haluan.
Selvitämme sen kyllä muttemme täällä.
390
00:26:44,897 --> 00:26:47,357
Vastaukset ovat täällä.
Ehkä meidän pitäisi -
391
00:26:47,357 --> 00:26:50,110
palata baariin ja puhua Charlien kanssa.
392
00:26:50,110 --> 00:26:51,612
Ei onnistu!
393
00:26:52,821 --> 00:26:56,241
En tiedä, miksi isäsi toimi siten,
mutta tiedän, kuka hän on.
394
00:26:56,742 --> 00:26:59,286
Sellainen reaktio isääsi kohtaan todistaa,
395
00:26:59,286 --> 00:27:00,871
ettemme voi luottaa häneen.
396
00:27:02,623 --> 00:27:03,624
Ole...
397
00:27:04,499 --> 00:27:05,918
Totuus on selviämässä.
398
00:27:06,877 --> 00:27:10,214
Selvitämme sen kyllä muttemme täällä.
399
00:27:11,340 --> 00:27:12,799
Sinä voit olla vaarassa.
400
00:28:05,102 --> 00:28:06,186
Miltä tuntuu?
401
00:28:06,770 --> 00:28:07,771
Hyvältä.
402
00:28:09,690 --> 00:28:11,483
Jos et pidä sormuksesta...
403
00:28:11,483 --> 00:28:12,568
Pidän siitä kovasti.
404
00:28:13,569 --> 00:28:14,570
Rakastan sinua.
405
00:28:16,154 --> 00:28:17,155
Mutta?
406
00:28:19,533 --> 00:28:20,993
Miten Bailey suhtautui?
407
00:28:24,288 --> 00:28:26,290
Hän ilah... Tai ei.
408
00:28:26,874 --> 00:28:28,417
En yllättynyt siitä.
409
00:28:28,417 --> 00:28:29,501
Niinkö huonosti?
410
00:28:30,085 --> 00:28:31,086
Hän toipuu kyllä.
411
00:28:35,757 --> 00:28:37,384
Et voi tietää. Tarkoitan -
412
00:28:39,178 --> 00:28:40,804
kasvamista ilman äitiä.
413
00:28:42,973 --> 00:28:44,474
Uutta ihmistä on vaikea hyväksyä.
414
00:28:46,643 --> 00:28:47,853
Erityisesti siksi,
415
00:28:50,856 --> 00:28:53,942
että puhut hänelle Oliviasta
melko suurpiirteisesti.
416
00:28:56,904 --> 00:28:59,448
Haluatko oikeasti puhua tästä juuri nyt?
417
00:29:00,574 --> 00:29:02,618
Puhut hänestä samoin minullekin.
418
00:29:10,667 --> 00:29:12,127
On tiettyjä asioita,
419
00:29:14,671 --> 00:29:16,715
joiden kertomista pelkään.
420
00:29:19,343 --> 00:29:20,344
Kuten mitä?
421
00:29:21,595 --> 00:29:22,596
Kuten...
422
00:29:28,977 --> 00:29:32,981
Esimerkiksi,
että hän on yhtä itsepäinen kuin äitinsä.
423
00:29:35,317 --> 00:29:36,693
Tämä onnistuu siis hienosti.
424
00:29:36,693 --> 00:29:37,986
Ehkä ei.
425
00:29:37,986 --> 00:29:39,363
Lohduttavaa.
426
00:29:40,280 --> 00:29:44,243
Jos haluat, voimme odottaa,
että hän valmistuu lukiosta.
427
00:29:45,911 --> 00:29:47,538
Mitä itse haluat?
428
00:29:48,497 --> 00:29:49,498
Sinut.
429
00:29:50,332 --> 00:29:53,418
Jos olisin huolissani muusta,
430
00:29:53,418 --> 00:29:55,045
en olisi tässä nyt.
431
00:29:56,004 --> 00:29:57,172
Tiedoksi vain,
432
00:29:58,757 --> 00:30:01,593
että seison tässä mielelläni.
433
00:30:30,956 --> 00:30:32,165
Hei, Jules.
434
00:30:32,165 --> 00:30:35,794
- Owenin oikea nimi on Ethan Young.
- Mitä?
435
00:30:35,794 --> 00:30:38,213
Olit oikeassa. Tallelokero oli maljakossa.
436
00:30:38,213 --> 00:30:42,176
Avain sopi. Lokerossa oli Owen Michaelsin
käsin kirjoittama testamentti.
437
00:30:42,176 --> 00:30:43,427
Eli Ethan Youngin.
438
00:30:43,427 --> 00:30:44,845
Odota. Löysitkö testamentin?
439
00:30:44,845 --> 00:30:47,723
Lähtekää Austinista heti paikalla.
440
00:30:47,723 --> 00:30:49,141
Miksi? Mitä tapahtuu?
441
00:30:49,141 --> 00:30:51,101
Tunnetko Nicholas Bellin?
442
00:30:51,101 --> 00:30:52,644
Kuulostaa tutulta, mutta...
443
00:30:52,644 --> 00:30:55,397
Hän on Kate Smithin isä ja Owenin appi.
444
00:30:57,149 --> 00:31:00,569
Hän on Campanon mafiaperheen asianajaja.
445
00:31:01,236 --> 00:31:03,071
Pohjois-Amerikan
suurimman rikollisjärjestön.
446
00:31:03,071 --> 00:31:04,489
Kiristystä ja murhia.
447
00:31:04,489 --> 00:31:05,616
TYTÄR KUOLI PÄÄLLEAJOSSA
448
00:31:05,616 --> 00:31:08,243
Myös laajamittaista oksikodonikauppaa.
449
00:31:08,243 --> 00:31:10,495
KUKA TAPPOI TYTTÄREN?
ONKO CAMPANON PERHE SYYLLINEN?
450
00:31:10,495 --> 00:31:11,830
Entä Owen?
451
00:31:11,830 --> 00:31:14,541
Owen todisti Campanoja vastaan -
452
00:31:14,541 --> 00:31:15,959
Katen kuoleman jälkeen.
453
00:31:15,959 --> 00:31:19,129
Hän tuhosi Nicholas Bellin
ja muita tärkeitä henkilöitä.
454
00:31:19,129 --> 00:31:20,297
Voi luoja.
455
00:31:20,297 --> 00:31:23,342
Aivan. Häipykää sieltä heti!
456
00:31:25,135 --> 00:31:27,095
Kuuntele. Soitin Hertzin toimistoon.
457
00:31:27,095 --> 00:31:28,555
Se on hotellissasi.
458
00:31:28,555 --> 00:31:31,934
Auto on valmiina. Pakatkaa ja lähtekää.
459
00:31:31,934 --> 00:31:33,685
Älkää jättäkö mitään,
460
00:31:33,685 --> 00:31:35,354
- josta teidät voi jäljittää.
- Selvä.
461
00:31:35,354 --> 00:31:37,147
Lennän aamulla Albuquerqueen.
462
00:31:37,147 --> 00:31:38,815
Tapaan teidät, ja ajamme kotiin.
463
00:31:38,815 --> 00:31:39,816
Selvä.
464
00:31:39,816 --> 00:31:42,736
Hävittäkää puhelimet.
Hankkikaa uudet matkalla.
465
00:31:42,736 --> 00:31:43,862
Hyvä on.
466
00:31:43,862 --> 00:31:45,197
Nyt heti!
467
00:32:02,756 --> 00:32:03,757
Bailey?
468
00:32:04,675 --> 00:32:06,552
Meidän on lähdettävä täältä.
469
00:32:08,011 --> 00:32:10,472
Lähdetään. Bailey.
470
00:32:13,475 --> 00:32:14,601
Voi vittu!
471
00:32:16,270 --> 00:32:17,396
Bailey?
472
00:32:27,447 --> 00:32:30,659
Etsin 16-vuotiasta teinityttöä.
Vaaleissa hiuksissa on pinkkejä raitoja.
473
00:32:30,659 --> 00:32:32,619
Tulin juuri. En...
474
00:33:17,080 --> 00:33:18,290
Liittovaltion sheriffi.
475
00:33:18,290 --> 00:33:20,250
Missä huoneessa Hannah Hall on?
476
00:33:21,627 --> 00:33:24,338
- Anteeksi, en...
- Asia on kiireellinen.
477
00:33:24,338 --> 00:33:27,883
Noin 170-senttinen, ruskeat hiukset,
valkoinen ja yli 45-vuotias.
478
00:33:27,883 --> 00:33:29,301
Hän maksoi ehkä käteisellä.
479
00:33:30,469 --> 00:33:31,595
VARAUKSET
EI TIETOJA
480
00:33:33,305 --> 00:33:34,932
Hän voisi olla nti Parnes.
481
00:33:39,311 --> 00:33:40,312
Odota.
482
00:33:45,901 --> 00:33:46,902
Bailey?
483
00:33:51,031 --> 00:33:52,366
Mitä sinä teit, Hannah?
484
00:34:03,544 --> 00:34:04,962
ISÄ
485
00:34:15,973 --> 00:34:17,056
Hei, poika.
486
00:34:17,056 --> 00:34:19,434
Hei. Vannon, että näin Kristinin äsken.
487
00:34:20,018 --> 00:34:21,395
Kristinin? Mitä?
488
00:34:23,813 --> 00:34:26,190
Tarvitsen miehiä hotellille ja baariin.
489
00:34:27,568 --> 00:34:29,527
Kaikkien on etsittävä häntä.
490
00:34:30,779 --> 00:34:32,447
Bailey Michaels, 16-vuotias,
491
00:34:33,489 --> 00:34:36,368
noin 160-senttinen.
Vaaleissa hiuksissa on pinkkejä raitoja.
492
00:34:36,368 --> 00:34:40,205
Hänellä oli katoamishetkellä
T-paita ja farkkushortsit.
493
00:35:51,985 --> 00:35:53,987
Tekstitys: Liisa Sippola