1 00:01:01,144 --> 00:01:03,105 PERUSTUU LAURA DAVEN ROMAANIIN 2 00:01:13,532 --> 00:01:14,533 Bailey? 3 00:01:26,503 --> 00:01:27,546 Tunnetko hänet? 4 00:01:32,843 --> 00:01:33,677 Entä sinä? 5 00:01:36,054 --> 00:01:37,055 En. 6 00:01:38,432 --> 00:01:39,641 Emme puhu hänestä koskaan. 7 00:01:42,394 --> 00:01:43,687 Siitä on vaikea puhua. 8 00:01:48,150 --> 00:01:51,028 Kun menetin äitisi, 9 00:01:52,196 --> 00:01:53,530 kaikki... 10 00:01:55,365 --> 00:01:56,408 Koko elämäni muuttui. 11 00:01:58,744 --> 00:02:02,206 Ajattelen häntä jatkuvasti. 12 00:02:03,749 --> 00:02:07,294 Näen hänet sinua katsoessani. 13 00:02:22,226 --> 00:02:23,060 {\an8}Katso. 14 00:02:23,060 --> 00:02:25,938 {\an8}"Väittelyjoukkueen johtaja Katherine Smith ja joukkuetoverit - 15 00:02:25,938 --> 00:02:28,482 juhlivat osavaltion mestaruutta perheen baarissa, 16 00:02:28,482 --> 00:02:29,942 {\an8}The Never Dryssa." 17 00:02:32,653 --> 00:02:34,404 Onko baari yhä olemassa? 18 00:02:35,030 --> 00:02:36,240 Kuva on 20 vuotta vanha. 19 00:02:37,824 --> 00:02:39,952 Baari on yhä 6th Streetillä. 20 00:02:49,294 --> 00:02:50,295 Mennään. 21 00:02:51,213 --> 00:02:52,840 Tule. Lähdetään sinne heti. 22 00:02:56,260 --> 00:02:57,094 Bailey. 23 00:02:57,845 --> 00:02:59,596 Tiedän, että olet järkyttynyt. 24 00:02:59,596 --> 00:03:02,140 Minäkin olen, mutta meidän on puhuttava tästä. 25 00:03:02,140 --> 00:03:03,433 Ei ole puhuttavaa. 26 00:03:03,433 --> 00:03:06,770 Jäljellä on enää 55 opiskelijaa. Voisimme saada selville isäsi nimen. 27 00:03:07,729 --> 00:03:09,940 Jos jäämme tänne tarkistamaan luettelon... 28 00:03:09,940 --> 00:03:11,441 En jaksa istua täällä. 29 00:03:12,276 --> 00:03:13,277 Bailey. 30 00:03:13,277 --> 00:03:15,112 Googlataan nimet hotellissa. 31 00:03:15,112 --> 00:03:18,115 Aivan. Useimmat löytyvät Googlesta, mutta vuosikirjat ovat täällä. 32 00:03:18,115 --> 00:03:20,868 Sanon suoraan, että menen The Never Dryhin. 33 00:03:21,660 --> 00:03:23,579 Haluan tietää, kuka nainen on. 34 00:03:24,496 --> 00:03:26,874 Ole kiltti ja tule mukaan. 35 00:03:31,128 --> 00:03:33,297 Selvä. Mennään. 36 00:03:37,050 --> 00:03:39,469 Etsikää vuokra-autoa ja hotellia, 37 00:03:39,469 --> 00:03:42,723 tarkistakaa luottokortin käyttö ja jäljittäkää puhelin. 38 00:03:42,723 --> 00:03:43,765 Haen lupaa. 39 00:03:43,765 --> 00:03:45,934 Opitko oikiksessa, mitä voi tehdä pakon edessä? 40 00:03:45,934 --> 00:03:47,644 Opin, että lupa tarvitaan. 41 00:03:47,644 --> 00:03:49,521 Lähetänkö Owenin tiedot oikeustalolle? 42 00:03:49,521 --> 00:03:51,732 Lähetä. Niitähän pitääkin levitellä. 43 00:03:51,732 --> 00:03:53,817 - Selvä. - Kerro tuomarille, että Hall ja tyttö - 44 00:03:53,817 --> 00:03:55,485 ovat välittömässä vaarassa. 45 00:03:55,485 --> 00:03:57,154 Heidät on tavoitettava tänään. 46 00:03:57,154 --> 00:03:59,239 Meidän on löydettävä heidät ennen muita. 47 00:04:01,116 --> 00:04:03,452 - Mikset koputa? - Bailey Michaels on Austinissa. 48 00:04:04,494 --> 00:04:05,329 Mistä lähtien? 49 00:04:05,329 --> 00:04:07,873 Hän ja Hannah Hall lensivät eilen San Franciscosta. 50 00:04:07,873 --> 00:04:09,208 Voi paska. 51 00:04:09,208 --> 00:04:11,793 Jos heille tapahtuu jotain ja juttu nousee taas pintaan... 52 00:04:11,793 --> 00:04:12,878 Tajuan kyllä. 53 00:04:13,420 --> 00:04:14,588 Mistä haluat aloittaa? 54 00:04:14,588 --> 00:04:17,007 - Jäljitän puhelimen... - Siihen tarvitaan lupa. 55 00:04:17,632 --> 00:04:20,928 Jonkun on kerrottava The Shopia tutkivalle FBI-tiimille, 56 00:04:20,928 --> 00:04:23,472 että Owenin kuvien näyttäminen lehdissä tai uutisissa - 57 00:04:23,472 --> 00:04:25,682 olisi valtavan typerä ajatus. 58 00:04:28,519 --> 00:04:32,606 Yhteyshenkilöni on korkeassa asemassa oikeusministeriön rikososastolla. 59 00:04:32,606 --> 00:04:35,192 - Katsotaan, mitä hän voi tehdä. - Kiitos. 60 00:04:35,817 --> 00:04:36,818 Hei. 61 00:04:37,653 --> 00:04:39,112 - Tietävätkö he? - Mitä? 62 00:04:39,112 --> 00:04:41,323 - Hei, Maris. - Odota hetki. 63 00:04:42,199 --> 00:04:43,784 Miksi he tulivat? Tietävätkö he? 64 00:04:45,661 --> 00:04:46,828 En usko... 65 00:04:47,829 --> 00:04:48,914 He eivät voi tietää. 66 00:04:49,998 --> 00:04:52,000 Miksi vitussa he sitten ovat Austinissa? 67 00:05:02,219 --> 00:05:04,972 Instagramissa on satoja Katherine Smithejä. 68 00:05:04,972 --> 00:05:06,473 - Oikeasti satoja... - Niin. 69 00:05:06,473 --> 00:05:08,517 ...mutta kukaan ei näytä häneltä. 70 00:05:11,228 --> 00:05:12,229 Entä baari? 71 00:05:12,229 --> 00:05:15,274 Yelp-arvosteluja, Eater-blogipostauksia ja vanha profiili. 72 00:05:15,274 --> 00:05:17,109 Sitä ei ole päivitetty hetkeen. 73 00:05:17,609 --> 00:05:19,528 Käyttääkö joku tuota vielä? 74 00:05:20,445 --> 00:05:21,446 Varo sanojasi. 75 00:05:22,406 --> 00:05:23,699 Kysyin tosissani. 76 00:05:24,658 --> 00:05:26,451 Jotkut meistä kyllä käyttävät. 77 00:05:27,911 --> 00:05:30,038 Esimerkiksi Charlie Smith. 78 00:05:30,038 --> 00:05:32,416 {\an8}THE NEVER DRYN OMISTAJA 79 00:05:33,375 --> 00:05:35,085 - Hän ei ole isä. - Ei niin. 80 00:05:36,879 --> 00:05:38,630 Hänen kotikaupunkinsa on Austin. 81 00:05:38,630 --> 00:05:42,176 Hän opiskeli arkkitehtuuria University of Texasissa Austinissa. 82 00:05:43,427 --> 00:05:46,305 Onko siellä tietoa vaimosta, Andreasta? 83 00:05:46,305 --> 00:05:48,849 Andrea Reyesistä. 84 00:05:48,849 --> 00:05:50,392 Mies on tämän mukaan sinkku. 85 00:05:51,185 --> 00:05:52,811 R-E-Y-E-S, eikö vain? 86 00:05:52,811 --> 00:05:53,896 Luulen niin. 87 00:06:10,204 --> 00:06:12,539 Tunnetko hänet? 88 00:06:15,125 --> 00:06:16,710 Ehkä. 89 00:06:17,419 --> 00:06:18,670 En ole varma. 90 00:06:42,277 --> 00:06:43,278 Kiitos. 91 00:06:47,533 --> 00:06:49,076 Näyttääkö tutulta? 92 00:06:49,076 --> 00:06:50,494 En tiedä. Ehkä hieman. 93 00:06:51,995 --> 00:06:53,830 Muistan ehkä enemmän sisällä. 94 00:06:53,830 --> 00:06:55,123 - Odota. - Mitä? 95 00:06:55,123 --> 00:06:56,792 - Älä mene sinne. - Miksen? 96 00:06:57,292 --> 00:07:00,045 Emme tiedä, kenen baari on. Emme tunne näitä ihmisiä. 97 00:07:00,045 --> 00:07:01,755 He voivat olla vaarallisia. 98 00:07:01,755 --> 00:07:04,132 Tiedämme vain, että sinulla on ehkä yhteys tänne. 99 00:07:04,132 --> 00:07:06,009 Isäsi ei halunnut kertoa siitä. 100 00:07:06,009 --> 00:07:09,179 Hän yritti suojella sinua joltakin. 101 00:07:11,723 --> 00:07:15,394 Hae kahvia. Tarkista Cookin opiskelijaluetteloa - 102 00:07:15,394 --> 00:07:17,437 ja pysy baristan näkyvissä. 103 00:07:17,437 --> 00:07:20,566 Näit kuvan. Hän näyttää aivan minulta. 104 00:07:21,483 --> 00:07:25,779 Mikset kerro, kenen luulet olevan sisällä? 105 00:07:28,740 --> 00:07:31,451 Ehkä samasta syystä kuin sinäkin. 106 00:08:19,833 --> 00:08:20,834 Hei? 107 00:08:38,977 --> 00:08:42,397 Puhut hänelle Oliviasta suurpiirteisesti. 108 00:08:42,981 --> 00:08:44,733 Samoin minulle. 109 00:08:51,073 --> 00:08:52,074 Hei. 110 00:08:54,034 --> 00:08:55,661 Baari ei ole vielä auki. 111 00:08:55,661 --> 00:08:57,496 Avaamme vasta klo 17. 112 00:08:58,288 --> 00:08:59,498 Anteeksi. 113 00:08:59,498 --> 00:09:01,375 Ovi ei ollut lukossa. Minä vain... 114 00:09:02,167 --> 00:09:03,794 Ei ollut tarkoitus tunkeilla. 115 00:09:05,087 --> 00:09:06,463 Kello on kai 17 jossain. 116 00:09:09,299 --> 00:09:11,426 Katso cocktail-listaa. 117 00:09:12,094 --> 00:09:13,804 Hoidan vielä pari asiaa. 118 00:09:20,143 --> 00:09:21,395 Olen muuten Charlie. 119 00:09:22,104 --> 00:09:24,022 Maxine. Max. 120 00:09:25,524 --> 00:09:26,567 Hauska tavata, Max. 121 00:09:30,571 --> 00:09:31,780 Onko kaikki hyvin? 122 00:09:33,282 --> 00:09:35,534 Anteeksi. Hermoilen vain. 123 00:09:36,660 --> 00:09:37,703 Miksi? 124 00:09:39,538 --> 00:09:41,373 Olen uusi kaupungissa. 125 00:09:42,875 --> 00:09:45,627 Menen huomenna haastatteluun yliopistolle. 126 00:09:45,627 --> 00:09:47,129 Majapaikkani on lähistöllä. 127 00:09:47,129 --> 00:09:49,673 Onko kampus kävelymatkan päässä? 128 00:09:51,216 --> 00:09:53,260 Matka kestää ainakin kolme varttia. 129 00:09:53,802 --> 00:09:54,928 Sää on hyvin kuuma. 130 00:09:55,429 --> 00:09:57,431 Et ehkä olisi parhaimmillasi haastattelussa. 131 00:09:57,431 --> 00:09:58,557 Aivan. Hyvä huomio. 132 00:09:59,433 --> 00:10:00,475 Mitä työtä haet? 133 00:10:01,560 --> 00:10:04,396 Opettajan työtä arkkitehtuurin laitoksella. 134 00:10:05,814 --> 00:10:06,815 Niinkö? 135 00:10:09,151 --> 00:10:11,653 Opiskelin siellä kauan sitten. 136 00:10:11,653 --> 00:10:13,155 Aloitin maisteriopinnot. 137 00:10:14,823 --> 00:10:17,910 Sitten sattui pari yllätystä, ja olen nyt tässä. 138 00:10:18,869 --> 00:10:21,288 Niitä on sattunut minullekin. 139 00:10:24,333 --> 00:10:25,334 Oletko arkkitehti? 140 00:10:28,378 --> 00:10:30,631 Haen vierailijan paikkaa. 141 00:10:30,631 --> 00:10:33,050 Tiedekunnan edustaja pyysi minut tänään illalliselle, 142 00:10:33,050 --> 00:10:35,302 joten olen toiveikas ja hermostunut. 143 00:10:35,844 --> 00:10:39,181 Tulit oikeaan paikkaan. Talo tarjoaa ensimmäisen juoman. 144 00:10:54,404 --> 00:10:56,198 Sarvista härkää, beibi! 145 00:11:03,664 --> 00:11:06,291 - Hei. - Lähettämäsi kuva on uskomaton. 146 00:11:06,875 --> 00:11:08,168 Niin on. 147 00:11:10,379 --> 00:11:11,880 Löysittekö sen kirjastosta? 148 00:11:11,880 --> 00:11:13,382 Vanhasta vuosikirjasta. 149 00:11:13,966 --> 00:11:14,967 Oletko kunnossa? 150 00:11:15,634 --> 00:11:17,261 Olen kai. En tiedä. 151 00:11:17,886 --> 00:11:19,137 Mitä ajattelet? 152 00:11:19,137 --> 00:11:21,348 Yhdennäköisyys on ilmeistä. 153 00:11:22,724 --> 00:11:25,018 Selvä. Ja? 154 00:11:25,018 --> 00:11:28,814 Ehkä hän on tätisi, serkkusi - 155 00:11:28,814 --> 00:11:29,982 tai jotain. 156 00:11:31,692 --> 00:11:33,861 En usko, että isäsi valehtelisi äidistäsi. 157 00:11:33,861 --> 00:11:35,112 En voi uskoa sitä. 158 00:11:37,072 --> 00:11:40,450 Kolme päivää sitten en itsekään uskonut hänen valehtelevan, mutta... 159 00:11:41,076 --> 00:11:42,327 Älä nyt, Bails. 160 00:11:44,037 --> 00:11:45,747 Hän ei erottaisi sinua äidistäsi. 161 00:11:49,793 --> 00:11:51,837 Miksi henkeni salpaantuu, kun katson kuvaa? 162 00:12:00,596 --> 00:12:01,889 Talon erikoinen. 163 00:12:01,889 --> 00:12:04,975 Isoisäni valmisti katkerot itse. Nyt minä teen ne. 164 00:12:05,809 --> 00:12:06,810 Ainakin yleensä. 165 00:12:13,942 --> 00:12:15,777 Onko tämä perheesi baari? 166 00:12:15,777 --> 00:12:17,905 On. Isoisäni omisti sen. 167 00:12:22,618 --> 00:12:25,913 Hän halusi paikan kortinpeluuseen kavereiden kanssa. 168 00:12:25,913 --> 00:12:27,497 Hienoa. 169 00:12:29,541 --> 00:12:30,584 Entä isäsi? 170 00:12:32,127 --> 00:12:32,961 Mitä hänestä? 171 00:12:35,547 --> 00:12:37,674 Mietin, työskenteleekö hänkin täällä. 172 00:12:39,009 --> 00:12:40,093 Isäni on asianajaja. 173 00:12:41,011 --> 00:12:42,679 Tämä ei kiinnostanut häntä. 174 00:12:45,057 --> 00:12:47,559 Rehellisesti sanottuna minuakaan ei kiinnostanut, 175 00:12:47,559 --> 00:12:49,811 mutta tarvitsin yhtäkkiä töitä. 176 00:12:49,811 --> 00:12:50,729 Yllätyksiä. 177 00:12:50,729 --> 00:12:51,855 Niin. Kaksi sellaista. 178 00:12:52,606 --> 00:12:53,649 Kaksoset. 179 00:12:55,067 --> 00:12:57,361 Maisteriopinnot loppuivat siihen. 180 00:13:01,406 --> 00:13:04,326 Näytät varmaan siksi tutulta. 181 00:13:08,080 --> 00:13:11,416 Olen ehkä ollut tässä baarissa. 182 00:13:13,502 --> 00:13:14,503 Oletko? 183 00:13:15,462 --> 00:13:17,339 Sanoit, että olet uusi Austinissa. 184 00:13:18,257 --> 00:13:19,716 Niin olenkin. 185 00:13:20,801 --> 00:13:22,386 Olen ollut täällä vain kerran. 186 00:13:23,262 --> 00:13:28,600 Kävin taannoin ystävän kanssa tulisten kastikkeiden kilpailussa. 187 00:13:28,600 --> 00:13:31,895 Hän otti kuvia sanomalehteen, jossa hän oli töissä. 188 00:13:33,355 --> 00:13:35,232 Kävimme monissa baareissa. 189 00:13:35,232 --> 00:13:38,151 Kävimme varmaan myös täällä. 190 00:13:38,151 --> 00:13:40,362 Tämä tuntuu hyvin tutulta. 191 00:13:41,071 --> 00:13:42,072 Se on mahdollista. 192 00:13:43,240 --> 00:13:45,742 Festivaali järjestetään Fiesta Gardensissa. 193 00:13:45,742 --> 00:13:47,327 Se ei ole kaukana. 194 00:13:47,327 --> 00:13:49,162 Meillä on varastossa pari voittajaa. 195 00:13:51,540 --> 00:13:54,793 Tällä saa ärhäkän Bloody Maryn. 196 00:13:55,294 --> 00:13:56,295 Uskon sen. 197 00:13:58,213 --> 00:14:02,092 Jos muistan oikein, baarityöntekijä oli todella mukava. 198 00:14:02,092 --> 00:14:05,596 Hän antoi meille vinkkejä ruokapaikoista. 199 00:14:05,596 --> 00:14:07,598 Hänellä oli pitkät vaaleat hiukset. 200 00:14:08,348 --> 00:14:10,392 Hän näytti kovasti sinulta. 201 00:14:11,518 --> 00:14:12,853 Muistat hyvin. 202 00:14:14,229 --> 00:14:15,981 Ehkä sain hieman apua. 203 00:14:16,565 --> 00:14:18,358 Se oli ehkä hän. 204 00:14:25,824 --> 00:14:26,825 Ei ole mahdollista. 205 00:14:29,870 --> 00:14:30,871 Oletteko sukua? 206 00:14:30,871 --> 00:14:32,080 Kyselet paljon. 207 00:14:33,916 --> 00:14:35,834 Tiedän. Anteeksi. 208 00:14:36,877 --> 00:14:37,878 Se on paha tapa. 209 00:14:38,629 --> 00:14:40,047 Liikaa kyseleminen? 210 00:14:40,047 --> 00:14:41,507 Vastausten odottaminen. 211 00:14:45,844 --> 00:14:47,095 Ei se mitään. 212 00:14:48,472 --> 00:14:50,807 Hän oli siskoni, eikä... 213 00:14:51,892 --> 00:14:53,101 Hän on menehtynyt. 214 00:14:54,520 --> 00:14:55,729 Auto-onnettomuudessa. 215 00:15:02,236 --> 00:15:03,570 Olen hyvin pahoillani. 216 00:15:05,030 --> 00:15:06,031 Niin. 217 00:15:08,033 --> 00:15:09,034 Minäkin olen. 218 00:15:11,078 --> 00:15:14,748 Saimme uutta tietoa The Shopin petostutkinnasta. 219 00:15:14,748 --> 00:15:18,919 Lähteideni mukaan useat The Shopin johtajat ja päälliköt - 220 00:15:18,919 --> 00:15:21,338 saavat syytteen iltapäivällä. 221 00:15:21,338 --> 00:15:23,507 Voi paska. No niin. 222 00:15:23,507 --> 00:15:25,384 Mikä Hannah Hallin kännykän tilanne on? 223 00:15:25,384 --> 00:15:26,885 Lupa on vetämässä. 224 00:15:26,885 --> 00:15:29,763 - Puhuitko tuomarille? - Hän on yhä oikeussalissa. 225 00:15:29,763 --> 00:15:30,848 Hei. 226 00:15:31,765 --> 00:15:32,808 - Näetkö tämän? - Näen. 227 00:15:33,809 --> 00:15:35,644 Auttoiko ystäväsi oikeusministeriöstä? 228 00:15:35,644 --> 00:15:37,020 Hän ei voi auttaa. 229 00:15:37,604 --> 00:15:39,439 - Saatko jäljittää puhelimen? - En vielä. 230 00:15:41,149 --> 00:15:42,359 Soitan datanvälittäjille. 231 00:15:42,943 --> 00:15:44,069 Jäljitän puhelimen. 232 00:15:44,653 --> 00:15:47,281 Sinun ei tarvitse tietää siitä. Toimin itsenäisesti. 233 00:15:49,908 --> 00:15:51,368 Kiellän sen virallisesti. 234 00:15:52,035 --> 00:15:53,829 Kiitän epävirallisesti. 235 00:15:55,247 --> 00:15:57,207 - Jotain uutta? - Kyllä. Soita datanvälittäjille. 236 00:15:57,207 --> 00:15:59,209 - Hanki tiedot 24 tunnilta. - Hoidan asian. 237 00:16:00,794 --> 00:16:01,795 Tämä saapui sinulle. 238 00:16:03,338 --> 00:16:04,339 Kiitos. 239 00:16:06,341 --> 00:16:08,093 {\an8}LIITTOVALTION SHERIFFIN TOIMISTO 240 00:16:27,988 --> 00:16:28,989 PERJANTAI 14.4. 241 00:16:30,115 --> 00:16:31,491 Mitä vittua? 242 00:16:32,743 --> 00:16:35,579 ANNA PÄÄSYKOODI 243 00:16:37,247 --> 00:16:39,499 18.1. KLO 14.12 SÄHKÖPOSTI AVETT THOMPSONILTA 244 00:16:45,047 --> 00:16:45,881 RE: PELITILANNE 245 00:16:45,881 --> 00:16:46,965 RE: CS-BUGI RE: PÄIVITYKSET 246 00:16:46,965 --> 00:16:48,217 RE: SLATE-JUTTU RE: KYSYMYKSIÄ 247 00:16:48,217 --> 00:16:50,427 RE: EDISTYMINEN RE: UUSI BUGI 248 00:16:50,427 --> 00:16:51,345 RE: ASPENIN CS-KOKOUS 249 00:16:51,345 --> 00:16:52,554 RE: VAATIMUSTENMUKAISUUS 250 00:16:52,554 --> 00:16:53,472 RE: CS-OSAKEANTI 251 00:17:01,688 --> 00:17:03,690 Hei. Anteeksi. Onko sinulla... 252 00:17:04,191 --> 00:17:05,192 Kiitos. 253 00:17:06,318 --> 00:17:07,277 Anteeksi. Hetki vain. 254 00:17:07,986 --> 00:17:10,030 Hei. Puhelimen akku on lopussa. 255 00:17:10,030 --> 00:17:11,573 Löysin osoitteen. 256 00:17:11,573 --> 00:17:13,784 - Kenen? - Andrea Reyesin. 257 00:17:13,784 --> 00:17:14,910 Oikeastiko? 258 00:17:15,661 --> 00:17:17,079 Onko hän varmasti sama Andrea? 259 00:17:17,079 --> 00:17:19,957 En tiedä, mutta Charles Smithillä on sama osoite - 260 00:17:19,957 --> 00:17:22,459 kampanja-avustuslomakkeessa. 261 00:17:23,961 --> 00:17:26,588 Selvä. Voitko lähettää sen? 262 00:17:27,089 --> 00:17:28,089 Lähetin jo. 263 00:17:34,680 --> 00:17:36,139 Se on melko lähellä. 264 00:17:36,849 --> 00:17:38,892 Et voi mennä sinne yksin. 265 00:17:39,935 --> 00:17:42,563 Uskomatonta, että sanon näin, mutta odota Hannahia. 266 00:17:44,064 --> 00:17:46,316 Aivan. Ehkä. 267 00:17:46,316 --> 00:17:47,776 Onko hän yhä baarissa? 268 00:17:49,194 --> 00:17:50,445 On. 269 00:17:55,409 --> 00:17:56,535 Kiitos juomasta. 270 00:17:58,203 --> 00:17:59,288 Enkö varmasti voi... 271 00:18:00,414 --> 00:18:02,291 Talo tarjoaa sen. 272 00:18:04,585 --> 00:18:06,170 Poikasi ovat suloiset. 273 00:18:08,463 --> 00:18:12,384 He ovat kasvaneet eivätkä ole enää yhtä suloisia. 274 00:18:12,885 --> 00:18:13,719 Onko sinulla lapsia? 275 00:18:13,719 --> 00:18:15,846 Ei vielä. Etsin yhä sitä oikeaa. 276 00:18:19,349 --> 00:18:21,935 Täytyy lähteä. 277 00:18:23,020 --> 00:18:26,773 Palaan ehkä tänne, jos vapaudun aikaisin. 278 00:18:27,399 --> 00:18:28,317 Ehdottomasti. 279 00:18:28,317 --> 00:18:30,068 Tule takaisin, niin juhlitaan. 280 00:18:30,652 --> 00:18:31,653 Toivotaan niin. 281 00:18:34,198 --> 00:18:37,075 Kysyn vielä jotain outoa, ennen kuin lähden. 282 00:18:38,243 --> 00:18:39,453 Tietenkin. 283 00:18:41,663 --> 00:18:43,498 Tunnet varmaan monia paikallisia. 284 00:18:44,208 --> 00:18:46,126 Liian monia. Miksi? 285 00:18:47,211 --> 00:18:48,545 Etsin erästä miestä. 286 00:18:49,505 --> 00:18:51,673 Minä ja ystäväni tapasimme hänet täällä. 287 00:18:51,673 --> 00:18:55,093 Hän asui Austinissa ja asuu varmaan vieläkin. 288 00:18:55,093 --> 00:18:56,803 Hän oli ehkä kanta-asiakas. 289 00:18:57,888 --> 00:19:00,098 Ystäväni ihastui häneen kovasti. 290 00:19:01,767 --> 00:19:02,684 Vai niin. 291 00:19:03,185 --> 00:19:07,272 Ystäväni on pahassa avioerokriisissä. Tiedän, että tämä on naurettavaa, 292 00:19:07,272 --> 00:19:12,486 mutta ajattelin, että voisin yrittää löytää sen miehen täällä ollessani. 293 00:19:13,570 --> 00:19:14,696 Heillä oli yhteys. 294 00:19:16,198 --> 00:19:17,407 Kauanko siitä on? 295 00:19:18,200 --> 00:19:19,201 Jonkin aikaa. 296 00:19:20,786 --> 00:19:22,162 Yhteys oli harvinaislaatuinen. 297 00:19:24,706 --> 00:19:25,707 Ymmärrän. 298 00:19:27,042 --> 00:19:30,170 Tiedätkö nimen? En yleensä muista nimiä, mutta... 299 00:19:31,046 --> 00:19:34,174 Entä kasvoja? Otin varmaan kuvan silloin. 300 00:19:34,174 --> 00:19:35,592 Kyllä. Muistan kasvot. 301 00:19:47,437 --> 00:19:48,438 Mistä sait tämän? 302 00:19:50,274 --> 00:19:51,275 Onko tämä hauskaa? 303 00:19:51,275 --> 00:19:53,151 Ahdistelet perhettäni. 304 00:19:54,278 --> 00:19:57,072 Kuka olet? Kuka lähetti sinut? 305 00:19:57,072 --> 00:19:57,990 Ei kukaan. 306 00:19:57,990 --> 00:19:59,116 Kerro, kuka! 307 00:19:59,116 --> 00:20:00,617 Hei! Irti hänestä! 308 00:20:04,246 --> 00:20:05,789 Jukoliste. 309 00:20:07,082 --> 00:20:07,916 Kristin? 310 00:20:07,916 --> 00:20:10,752 En ole. 311 00:20:12,004 --> 00:20:14,381 Lähdetään heti! 312 00:20:16,884 --> 00:20:19,469 - Mitä tapahtui? Kuka hän on? - Liikettä. 313 00:20:30,981 --> 00:20:31,982 - Hei! - Anteeksi. 314 00:20:33,275 --> 00:20:34,401 Varo! 315 00:20:58,967 --> 00:21:00,802 Tule. Mennään! 316 00:21:01,887 --> 00:21:03,222 Varokaa! 317 00:21:35,462 --> 00:21:36,463 Kiirehdi. 318 00:21:36,463 --> 00:21:38,799 Kiirehdin niin paljon kuin voin. Tämä on kamalaa. 319 00:21:38,799 --> 00:21:40,300 Seuraako hän meitä vielä? 320 00:21:41,260 --> 00:21:42,219 Bailey. 321 00:21:43,804 --> 00:21:45,597 Tule. Täytyy mennä. 322 00:21:48,600 --> 00:21:50,102 Kristie. 323 00:21:54,815 --> 00:21:56,483 Älä pelkää. 324 00:21:57,568 --> 00:21:59,403 Et kai pelkää lepakkoja? 325 00:22:02,656 --> 00:22:06,201 Älä huoli. Ne vain lentävät ohitsemme. 326 00:22:16,879 --> 00:22:19,256 Kristie. 327 00:22:19,256 --> 00:22:20,174 Bailey? 328 00:22:23,969 --> 00:22:24,970 Oletko kunnossa. 329 00:22:33,478 --> 00:22:34,730 Muistan hänet. 330 00:22:36,732 --> 00:22:42,154 Hän oli täällä isän, Andrean ja Charlien kanssa. 331 00:22:45,073 --> 00:22:46,283 Hän sanoi minua Kristieksi. 332 00:22:47,492 --> 00:22:48,952 Isäni kutsui minua Kristieksi. 333 00:22:50,495 --> 00:22:51,496 Tarkoitan... 334 00:22:54,082 --> 00:22:56,251 Hän on äitini, eikö olekin? 335 00:22:57,753 --> 00:22:58,754 Ehkä. 336 00:23:01,381 --> 00:23:02,674 Uskotko, että... 337 00:23:03,967 --> 00:23:05,177 Jos... 338 00:23:05,177 --> 00:23:07,346 Jos isä valehteli äidistäni, 339 00:23:07,346 --> 00:23:10,933 uskotko äidin olevan... 340 00:23:10,933 --> 00:23:12,809 Hän kuoli auto-onnettomuudessa. 341 00:23:13,977 --> 00:23:16,688 Charlie kertoi minulle. Se on totta. 342 00:23:16,688 --> 00:23:18,607 Isäsi ei valehdellut siitä. 343 00:23:20,067 --> 00:23:21,527 Olen hyvin pahoillani. 344 00:23:25,739 --> 00:23:28,367 Miksi hän... 345 00:23:29,993 --> 00:23:32,329 En oikeasti tiedä. 346 00:23:43,966 --> 00:23:45,425 Kuuntele minua. 347 00:23:46,426 --> 00:23:51,557 Minäkin olen järkyttynyt, mutta meidän on lähdettävä turvaan. 348 00:23:53,016 --> 00:23:54,309 Voimmeko lähteä? 349 00:23:55,060 --> 00:23:58,063 Lupaan, että puhumme sitten kaikesta. 350 00:23:59,273 --> 00:24:01,233 - Voimmeko lähteä? - Hyvä on. 351 00:24:03,318 --> 00:24:04,570 Tule. 352 00:24:23,380 --> 00:24:25,674 Hissi ei tule yhtään nopeammin. 353 00:24:25,674 --> 00:24:28,468 - Mennään portaita. - Olemme kuudennessa kerroksessa. 354 00:24:29,720 --> 00:24:30,762 Tule. 355 00:24:56,705 --> 00:24:57,998 Menemme portaita. 356 00:25:01,793 --> 00:25:04,755 Siihen saakka on pysyteltävä etäällä... 357 00:25:06,173 --> 00:25:07,174 Odota hetki. 358 00:25:07,674 --> 00:25:09,426 - Mitä? - Owen lähetti puhelimensa. 359 00:25:11,011 --> 00:25:12,221 Muistiinpanot ja sähköpostit. 360 00:25:13,055 --> 00:25:14,056 Kaikki on merkitty. 361 00:25:16,266 --> 00:25:18,018 Siirretään kokousta. 362 00:25:19,811 --> 00:25:21,939 Aloin tutkia niitä. Hän vaikuttaa syyttömältä. 363 00:25:21,939 --> 00:25:24,691 Hän ei ollut koodaritiimissä vaan yritti ratkaista ongelman. 364 00:25:24,691 --> 00:25:28,153 Hän käski Avettin perua osakeannin ja kertoa ongelmasta. 365 00:25:31,031 --> 00:25:34,201 Jackie, haluan puhua San Franciscon syyttäjälle. 366 00:25:34,201 --> 00:25:36,078 Kuka vastaa tutkinnasta? 367 00:25:36,078 --> 00:25:38,038 Apulaissyyttäjä Jamie Caldera. 368 00:25:38,038 --> 00:25:40,123 Olen puhunut FBI:n Naomi Wun kanssa. 369 00:25:40,123 --> 00:25:41,834 Haluan puhua hänelle. 370 00:25:41,834 --> 00:25:43,752 Saimme Hannah Hallin matkapuhelintiedot. 371 00:25:43,752 --> 00:25:45,879 Hän meni juuri Town Hoteliin. 372 00:25:48,006 --> 00:25:49,091 Mene. 373 00:25:49,091 --> 00:25:51,051 Lähetän sinulle Naomi Wun yhteystiedot. 374 00:25:51,635 --> 00:25:53,178 Hae Poser. Tavataan autotallissa. 375 00:25:53,178 --> 00:25:55,138 Larry, ota varusteesi. Tulet kanssani. 376 00:25:55,138 --> 00:25:56,265 Täytyy mennä. 377 00:26:07,067 --> 00:26:08,277 Pakataan tavarat. 378 00:26:13,282 --> 00:26:14,366 Hei, Bailey! 379 00:26:15,033 --> 00:26:16,410 Minne menemme? 380 00:26:16,410 --> 00:26:17,494 Kotiin. 381 00:26:18,287 --> 00:26:19,538 En voi lähteä. 382 00:26:20,163 --> 00:26:21,164 Bailey. 383 00:26:23,959 --> 00:26:25,961 Lupasit jutella tästä kanssani. 384 00:26:27,045 --> 00:26:30,007 Jutellaan sitten, kun olemme turvassa. 385 00:26:30,007 --> 00:26:31,300 Et voi olla tosissasi. 386 00:26:31,300 --> 00:26:34,970 Hän valehteli minulle melkein kaikesta. 387 00:26:34,970 --> 00:26:37,598 Itsestäni ja perheestäni. Hän valehteli kaikesta. 388 00:26:37,598 --> 00:26:41,143 Sitten hän katosi. Haluan tietää totuuden! Etkö sinä halua? 389 00:26:41,143 --> 00:26:44,897 Haluan. Selvitämme sen kyllä muttemme täällä. 390 00:26:44,897 --> 00:26:47,357 Vastaukset ovat täällä. Ehkä meidän pitäisi - 391 00:26:47,357 --> 00:26:50,110 palata baariin ja puhua Charlien kanssa. 392 00:26:50,110 --> 00:26:51,612 Ei onnistu! 393 00:26:52,821 --> 00:26:56,241 En tiedä, miksi isäsi toimi siten, mutta tiedän, kuka hän on. 394 00:26:56,742 --> 00:26:59,286 Sellainen reaktio isääsi kohtaan todistaa, 395 00:26:59,286 --> 00:27:00,871 ettemme voi luottaa häneen. 396 00:27:02,623 --> 00:27:03,624 Ole... 397 00:27:04,499 --> 00:27:05,918 Totuus on selviämässä. 398 00:27:06,877 --> 00:27:10,214 Selvitämme sen kyllä muttemme täällä. 399 00:27:11,340 --> 00:27:12,799 Sinä voit olla vaarassa. 400 00:28:05,102 --> 00:28:06,186 Miltä tuntuu? 401 00:28:06,770 --> 00:28:07,771 Hyvältä. 402 00:28:09,690 --> 00:28:11,483 Jos et pidä sormuksesta... 403 00:28:11,483 --> 00:28:12,568 Pidän siitä kovasti. 404 00:28:13,569 --> 00:28:14,570 Rakastan sinua. 405 00:28:16,154 --> 00:28:17,155 Mutta? 406 00:28:19,533 --> 00:28:20,993 Miten Bailey suhtautui? 407 00:28:24,288 --> 00:28:26,290 Hän ilah... Tai ei. 408 00:28:26,874 --> 00:28:28,417 En yllättynyt siitä. 409 00:28:28,417 --> 00:28:29,501 Niinkö huonosti? 410 00:28:30,085 --> 00:28:31,086 Hän toipuu kyllä. 411 00:28:35,757 --> 00:28:37,384 Et voi tietää. Tarkoitan - 412 00:28:39,178 --> 00:28:40,804 kasvamista ilman äitiä. 413 00:28:42,973 --> 00:28:44,474 Uutta ihmistä on vaikea hyväksyä. 414 00:28:46,643 --> 00:28:47,853 Erityisesti siksi, 415 00:28:50,856 --> 00:28:53,942 että puhut hänelle Oliviasta melko suurpiirteisesti. 416 00:28:56,904 --> 00:28:59,448 Haluatko oikeasti puhua tästä juuri nyt? 417 00:29:00,574 --> 00:29:02,618 Puhut hänestä samoin minullekin. 418 00:29:10,667 --> 00:29:12,127 On tiettyjä asioita, 419 00:29:14,671 --> 00:29:16,715 joiden kertomista pelkään. 420 00:29:19,343 --> 00:29:20,344 Kuten mitä? 421 00:29:21,595 --> 00:29:22,596 Kuten... 422 00:29:28,977 --> 00:29:32,981 Esimerkiksi, että hän on yhtä itsepäinen kuin äitinsä. 423 00:29:35,317 --> 00:29:36,693 Tämä onnistuu siis hienosti. 424 00:29:36,693 --> 00:29:37,986 Ehkä ei. 425 00:29:37,986 --> 00:29:39,363 Lohduttavaa. 426 00:29:40,280 --> 00:29:44,243 Jos haluat, voimme odottaa, että hän valmistuu lukiosta. 427 00:29:45,911 --> 00:29:47,538 Mitä itse haluat? 428 00:29:48,497 --> 00:29:49,498 Sinut. 429 00:29:50,332 --> 00:29:53,418 Jos olisin huolissani muusta, 430 00:29:53,418 --> 00:29:55,045 en olisi tässä nyt. 431 00:29:56,004 --> 00:29:57,172 Tiedoksi vain, 432 00:29:58,757 --> 00:30:01,593 että seison tässä mielelläni. 433 00:30:30,956 --> 00:30:32,165 Hei, Jules. 434 00:30:32,165 --> 00:30:35,794 - Owenin oikea nimi on Ethan Young. - Mitä? 435 00:30:35,794 --> 00:30:38,213 Olit oikeassa. Tallelokero oli maljakossa. 436 00:30:38,213 --> 00:30:42,176 Avain sopi. Lokerossa oli Owen Michaelsin käsin kirjoittama testamentti. 437 00:30:42,176 --> 00:30:43,427 Eli Ethan Youngin. 438 00:30:43,427 --> 00:30:44,845 Odota. Löysitkö testamentin? 439 00:30:44,845 --> 00:30:47,723 Lähtekää Austinista heti paikalla. 440 00:30:47,723 --> 00:30:49,141 Miksi? Mitä tapahtuu? 441 00:30:49,141 --> 00:30:51,101 Tunnetko Nicholas Bellin? 442 00:30:51,101 --> 00:30:52,644 Kuulostaa tutulta, mutta... 443 00:30:52,644 --> 00:30:55,397 Hän on Kate Smithin isä ja Owenin appi. 444 00:30:57,149 --> 00:31:00,569 Hän on Campanon mafiaperheen asianajaja. 445 00:31:01,236 --> 00:31:03,071 Pohjois-Amerikan suurimman rikollisjärjestön. 446 00:31:03,071 --> 00:31:04,489 Kiristystä ja murhia. 447 00:31:04,489 --> 00:31:05,616 TYTÄR KUOLI PÄÄLLEAJOSSA 448 00:31:05,616 --> 00:31:08,243 Myös laajamittaista oksikodonikauppaa. 449 00:31:08,243 --> 00:31:10,495 KUKA TAPPOI TYTTÄREN? ONKO CAMPANON PERHE SYYLLINEN? 450 00:31:10,495 --> 00:31:11,830 Entä Owen? 451 00:31:11,830 --> 00:31:14,541 Owen todisti Campanoja vastaan - 452 00:31:14,541 --> 00:31:15,959 Katen kuoleman jälkeen. 453 00:31:15,959 --> 00:31:19,129 Hän tuhosi Nicholas Bellin ja muita tärkeitä henkilöitä. 454 00:31:19,129 --> 00:31:20,297 Voi luoja. 455 00:31:20,297 --> 00:31:23,342 Aivan. Häipykää sieltä heti! 456 00:31:25,135 --> 00:31:27,095 Kuuntele. Soitin Hertzin toimistoon. 457 00:31:27,095 --> 00:31:28,555 Se on hotellissasi. 458 00:31:28,555 --> 00:31:31,934 Auto on valmiina. Pakatkaa ja lähtekää. 459 00:31:31,934 --> 00:31:33,685 Älkää jättäkö mitään, 460 00:31:33,685 --> 00:31:35,354 - josta teidät voi jäljittää. - Selvä. 461 00:31:35,354 --> 00:31:37,147 Lennän aamulla Albuquerqueen. 462 00:31:37,147 --> 00:31:38,815 Tapaan teidät, ja ajamme kotiin. 463 00:31:38,815 --> 00:31:39,816 Selvä. 464 00:31:39,816 --> 00:31:42,736 Hävittäkää puhelimet. Hankkikaa uudet matkalla. 465 00:31:42,736 --> 00:31:43,862 Hyvä on. 466 00:31:43,862 --> 00:31:45,197 Nyt heti! 467 00:32:02,756 --> 00:32:03,757 Bailey? 468 00:32:04,675 --> 00:32:06,552 Meidän on lähdettävä täältä. 469 00:32:08,011 --> 00:32:10,472 Lähdetään. Bailey. 470 00:32:13,475 --> 00:32:14,601 Voi vittu! 471 00:32:16,270 --> 00:32:17,396 Bailey? 472 00:32:27,447 --> 00:32:30,659 Etsin 16-vuotiasta teinityttöä. Vaaleissa hiuksissa on pinkkejä raitoja. 473 00:32:30,659 --> 00:32:32,619 Tulin juuri. En... 474 00:33:17,080 --> 00:33:18,290 Liittovaltion sheriffi. 475 00:33:18,290 --> 00:33:20,250 Missä huoneessa Hannah Hall on? 476 00:33:21,627 --> 00:33:24,338 - Anteeksi, en... - Asia on kiireellinen. 477 00:33:24,338 --> 00:33:27,883 Noin 170-senttinen, ruskeat hiukset, valkoinen ja yli 45-vuotias. 478 00:33:27,883 --> 00:33:29,301 Hän maksoi ehkä käteisellä. 479 00:33:30,469 --> 00:33:31,595 VARAUKSET EI TIETOJA 480 00:33:33,305 --> 00:33:34,932 Hän voisi olla nti Parnes. 481 00:33:39,311 --> 00:33:40,312 Odota. 482 00:33:45,901 --> 00:33:46,902 Bailey? 483 00:33:51,031 --> 00:33:52,366 Mitä sinä teit, Hannah? 484 00:34:03,544 --> 00:34:04,962 ISÄ 485 00:34:15,973 --> 00:34:17,056 Hei, poika. 486 00:34:17,056 --> 00:34:19,434 Hei. Vannon, että näin Kristinin äsken. 487 00:34:20,018 --> 00:34:21,395 Kristinin? Mitä? 488 00:34:23,813 --> 00:34:26,190 Tarvitsen miehiä hotellille ja baariin. 489 00:34:27,568 --> 00:34:29,527 Kaikkien on etsittävä häntä. 490 00:34:30,779 --> 00:34:32,447 Bailey Michaels, 16-vuotias, 491 00:34:33,489 --> 00:34:36,368 noin 160-senttinen. Vaaleissa hiuksissa on pinkkejä raitoja. 492 00:34:36,368 --> 00:34:40,205 Hänellä oli katoamishetkellä T-paita ja farkkushortsit. 493 00:35:51,985 --> 00:35:53,987 Tekstitys: Liisa Sippola