1 00:00:59,393 --> 00:01:01,103 LA DERNIÈRE CHOSE QU'IL M'A DITE 2 00:01:01,103 --> 00:01:03,063 D'APRÈS LE ROMAN DE LAURA DAVE 3 00:01:13,615 --> 00:01:14,741 Bailey ? 4 00:01:26,420 --> 00:01:27,838 Tu la connais ? 5 00:01:32,634 --> 00:01:33,635 Et toi ? 6 00:01:36,138 --> 00:01:37,222 Non. 7 00:01:38,432 --> 00:01:40,058 Tu parles jamais d'elle. 8 00:01:42,394 --> 00:01:43,937 C'est dur pour moi. 9 00:01:48,358 --> 00:01:50,986 Quand j'ai perdu ta mère, 10 00:01:52,154 --> 00:01:53,363 tout a... 11 00:01:55,199 --> 00:01:56,366 Toute ma vie a changé. 12 00:01:58,660 --> 00:01:59,995 Mais je pense à elle 13 00:02:01,371 --> 00:02:02,664 tout le temps. 14 00:02:03,665 --> 00:02:05,292 C'est elle que je vois 15 00:02:06,126 --> 00:02:07,252 quand je te regarde. 16 00:02:21,975 --> 00:02:22,935 Regarde. 17 00:02:22,935 --> 00:02:25,771 {\an8}"Le club de débat et sa présidente Katherine Smith 18 00:02:25,771 --> 00:02:28,440 fêtent le championnat d'État au bar de sa famille, 19 00:02:28,815 --> 00:02:30,108 le Never Dry." 20 00:02:32,653 --> 00:02:34,571 Tu crois que ce bar existe encore ? 21 00:02:34,947 --> 00:02:36,198 La photo a 20 ans. 22 00:02:37,658 --> 00:02:39,785 Il est encore là, sur la 6e rue. 23 00:02:49,253 --> 00:02:50,379 Allons-y. 24 00:02:51,255 --> 00:02:53,340 Allez, faut qu'on aille voir. 25 00:02:57,803 --> 00:03:01,390 Je sais que tu es secouée, moi aussi, mais on doit en discuter. 26 00:03:01,890 --> 00:03:03,392 Y a rien à discuter. 27 00:03:03,392 --> 00:03:07,104 Plus que 55 noms avant de découvrir qui était ton père. 28 00:03:07,646 --> 00:03:09,815 Restons ici et finissons la liste... 29 00:03:09,815 --> 00:03:11,733 J'en ai marre d'être ici ! 30 00:03:13,277 --> 00:03:15,571 On cherchera leurs noms sur Google. 31 00:03:15,904 --> 00:03:18,031 Les albums de promo sont là. 32 00:03:18,031 --> 00:03:21,201 Que ce soit clair : je vais au Never Dry. 33 00:03:21,869 --> 00:03:23,537 Je dois savoir qui elle est. 34 00:03:24,496 --> 00:03:27,249 S'il te plaît, j'aimerais que tu viennes. 35 00:03:31,086 --> 00:03:33,589 D'accord, allons-y. 36 00:03:37,009 --> 00:03:40,012 Voyez si elle a loué une voiture, pris une chambre, 37 00:03:40,012 --> 00:03:41,138 utilisé sa CB, 38 00:03:41,138 --> 00:03:42,681 et localisez son portable. 39 00:03:42,681 --> 00:03:44,766 - Un mandat ? - Cas de force majeure. 40 00:03:44,766 --> 00:03:47,519 - On vous a appris quoi ? - De demander un mandat. 41 00:03:47,519 --> 00:03:49,813 J'envoie le dossier Michaels au tribunal ? 42 00:03:49,813 --> 00:03:51,773 Parfait pour que ça s'ébruite ! 43 00:03:51,773 --> 00:03:55,444 Dites à la juge qu'Hannah Hall et sa belle-fille sont en danger. 44 00:03:55,444 --> 00:03:59,656 Il faut les retrouver avant qu'ils leur mettent la main dessus. 45 00:04:01,116 --> 00:04:03,410 - Frappe ! - Bailey Michaels est à Austin. 46 00:04:04,578 --> 00:04:07,915 - Depuis quand ? - Elle et Hannah Hall sont arrivées hier. 47 00:04:07,915 --> 00:04:09,333 Merde ! 48 00:04:09,833 --> 00:04:11,835 S'il leur arrive quoi que ce soit... 49 00:04:11,835 --> 00:04:14,505 Je sais. Par où on commence ? 50 00:04:14,505 --> 00:04:17,548 - On localise son portable. - Pas sans mandat. 51 00:04:17,548 --> 00:04:20,761 Et quelqu'un devrait expliquer au FBI 52 00:04:20,761 --> 00:04:23,514 que publier une photo d'Owen dans la presse 53 00:04:23,514 --> 00:04:25,933 serait vraiment la pire des conneries. 54 00:04:28,435 --> 00:04:32,648 J'ai un contact haut placé au ministère de la Justice. 55 00:04:32,648 --> 00:04:35,150 - Je vais voir ce qu'elle peut faire. - Merci. 56 00:04:37,694 --> 00:04:39,071 - Elles savent ? - Pardon ? 57 00:04:39,863 --> 00:04:41,281 Une seconde. 58 00:04:42,157 --> 00:04:43,742 Est-ce qu'elles savent ? 59 00:04:45,661 --> 00:04:47,162 Non, je crois pas. 60 00:04:47,621 --> 00:04:48,872 C'est pas possible. 61 00:04:49,831 --> 00:04:51,959 Alors qu'est-ce qu'elles foutent à Austin ? 62 00:05:02,177 --> 00:05:06,431 Il y a littéralement des centaines de Katherine Smith sur Instagram, 63 00:05:06,765 --> 00:05:08,684 mais aucune ne lui ressemble. 64 00:05:11,103 --> 00:05:12,187 Et le bar ? 65 00:05:12,187 --> 00:05:14,356 Des avis sur Yelp, un profil sur Eater. 66 00:05:14,356 --> 00:05:17,568 Mais il n'a pas été mis à jour depuis un bail. 67 00:05:17,568 --> 00:05:19,778 Qui utilise encore ce truc ? 68 00:05:20,404 --> 00:05:21,405 Arrête. 69 00:05:22,030 --> 00:05:23,657 C'est une vraie question. 70 00:05:24,575 --> 00:05:26,410 Oui, certains l'utilisent encore. 71 00:05:27,911 --> 00:05:29,997 Y compris Charlie Smith. 72 00:05:33,417 --> 00:05:35,502 - C'est pas papa. - Non. 73 00:05:36,879 --> 00:05:38,589 Il est né à Austin 74 00:05:38,589 --> 00:05:42,301 et a étudié l'architecture à l'université du Texas, à Austin. 75 00:05:43,177 --> 00:05:44,303 Rien sur sa femme ? 76 00:05:45,304 --> 00:05:46,930 - Andrea... - Reyes. 77 00:05:46,930 --> 00:05:48,682 Andrea Reyes. 78 00:05:48,682 --> 00:05:50,350 Ça dit qu'il est célibataire. 79 00:05:51,101 --> 00:05:52,853 R-E-Y-E-S, c'est ça ? 80 00:05:52,853 --> 00:05:54,021 Je crois. 81 00:06:10,120 --> 00:06:11,246 Bailey ? 82 00:06:11,663 --> 00:06:12,915 Tu la connais ? 83 00:06:15,375 --> 00:06:16,585 Peut-être... 84 00:06:17,753 --> 00:06:19,004 Je sais pas trop. 85 00:06:47,449 --> 00:06:50,452 - Ça te rappelle quelque chose ? - Peut-être. 86 00:06:51,954 --> 00:06:54,331 - Je vais voir à l'intérieur. - Attends. 87 00:06:54,331 --> 00:06:56,208 - Quoi ? - Je préfère pas. 88 00:06:56,208 --> 00:06:58,377 - Pourquoi ? - On ignore à qui est ce bar. 89 00:06:58,752 --> 00:07:01,755 On connaît pas ces gens, ils peuvent être dangereux. 90 00:07:01,755 --> 00:07:03,173 Tout ce qu'on sait, 91 00:07:03,173 --> 00:07:06,051 c'est que ton père a préféré te cacher tout ça. 92 00:07:06,051 --> 00:07:09,596 Il voulait te protéger de quelqu'un qui se trouve ici. 93 00:07:11,682 --> 00:07:13,350 Va prendre un café. 94 00:07:14,309 --> 00:07:17,437 Étudie la liste de Cook et reste près du serveur. 95 00:07:17,437 --> 00:07:20,524 T'as vu la photo ! C'est mon portrait craché. 96 00:07:21,483 --> 00:07:23,068 Pourquoi tu le dis pas ? 97 00:07:24,069 --> 00:07:25,737 Dis-moi à qui tu penses. 98 00:07:28,699 --> 00:07:31,410 Pour la même raison que tu ne peux pas le dire. 99 00:08:38,977 --> 00:08:42,356 T'es assez évasif quand tu lui parles d'Olivia. 100 00:08:43,524 --> 00:08:44,691 Avec moi aussi. 101 00:08:51,114 --> 00:08:52,199 Bonjour. 102 00:08:54,034 --> 00:08:55,744 On n'est pas encore ouvert. 103 00:08:55,744 --> 00:08:57,621 Le service commence à 17 h. 104 00:08:58,205 --> 00:09:01,667 Excusez-moi, la porte n'était pas fermée et je... 105 00:09:02,125 --> 00:09:03,961 Je ne me serais pas permis. 106 00:09:05,087 --> 00:09:06,421 Il est 17 h quelque part. 107 00:09:09,424 --> 00:09:11,552 Regardez la liste des cocktails. 108 00:09:12,135 --> 00:09:13,762 J'ai encore à faire. 109 00:09:20,018 --> 00:09:21,353 Je m'appelle Charlie. 110 00:09:21,979 --> 00:09:23,063 Maxine. 111 00:09:23,063 --> 00:09:23,981 Max. 112 00:09:25,566 --> 00:09:26,900 Enchanté, Max. 113 00:09:31,113 --> 00:09:32,197 Tout va bien ? 114 00:09:33,282 --> 00:09:34,533 Pardon. 115 00:09:34,533 --> 00:09:36,034 C'est la nervosité. 116 00:09:36,702 --> 00:09:38,036 Vous êtes nerveuse ? 117 00:09:39,454 --> 00:09:41,290 Je suis nouvelle en ville. 118 00:09:42,749 --> 00:09:45,460 Et j'ai un entretien demain à l'université. 119 00:09:45,460 --> 00:09:49,923 Je loge juste à côté, je peux marcher jusqu'au campus ? 120 00:09:51,341 --> 00:09:53,343 Y en a bien pour 45 minutes. 121 00:09:53,802 --> 00:09:55,387 Avec cette chaleur... 122 00:09:55,387 --> 00:09:57,472 Vous arriveriez en sueur. 123 00:09:57,472 --> 00:09:58,765 Bien vu. 124 00:09:59,433 --> 00:10:00,809 Quel est le poste ? 125 00:10:01,476 --> 00:10:03,145 Un poste d'enseignante, 126 00:10:03,145 --> 00:10:05,147 au département d'architecture. 127 00:10:05,814 --> 00:10:06,940 Vraiment ? 128 00:10:09,109 --> 00:10:11,695 J'y ai suivi des cours, dans une autre vie. 129 00:10:11,695 --> 00:10:13,614 J'avais commencé un master. 130 00:10:14,781 --> 00:10:16,867 J'ai connu quelques aléas, 131 00:10:16,867 --> 00:10:18,118 et voilà. 132 00:10:18,911 --> 00:10:20,913 Je sais ce que c'est. 133 00:10:24,333 --> 00:10:26,084 Alors vous êtes architecte ? 134 00:10:28,378 --> 00:10:30,547 Ce n'est qu'un poste d'invité, 135 00:10:30,547 --> 00:10:33,509 mais ils m'ont conviée à dîner, alors c'est bon signe. 136 00:10:34,259 --> 00:10:35,761 Même si j'ai le trac. 137 00:10:35,761 --> 00:10:37,513 Vous êtes au bon endroit. 138 00:10:38,055 --> 00:10:39,848 Le premier verre est pour moi. 139 00:10:54,488 --> 00:10:55,948 Allez, Austin ! 140 00:11:04,248 --> 00:11:06,250 La photo est dingue. 141 00:11:06,792 --> 00:11:08,669 Oui, c'est énorme. 142 00:11:10,379 --> 00:11:13,340 - Tu l'as trouvée à la bibliothèque ? - Dans un album. 143 00:11:13,757 --> 00:11:14,925 Tu vas bien ? 144 00:11:15,551 --> 00:11:17,177 Je sais pas trop. 145 00:11:17,845 --> 00:11:19,429 T'en penses quoi ? 146 00:11:19,429 --> 00:11:21,849 C'est clair qu'il y a un air de famille. 147 00:11:22,724 --> 00:11:25,018 D'accord. Et ? 148 00:11:25,018 --> 00:11:28,856 Et peut-être que c'est ta tante ou ta cousine... 149 00:11:28,856 --> 00:11:30,482 Un truc comme ça. 150 00:11:31,650 --> 00:11:35,070 Je pense pas que ton père t'aurait menti sur ta mère. 151 00:11:37,030 --> 00:11:40,868 Il y a 3 jours, j'aurais pas cru qu'il pouvait me mentir. 152 00:11:40,868 --> 00:11:42,744 T'es pas sérieuse, Bailey ! 153 00:11:43,954 --> 00:11:46,248 Il t'aurait pas privée de ta mère. 154 00:11:49,668 --> 00:11:52,337 Pourquoi je peux pas respirer quand je la regarde ? 155 00:12:00,429 --> 00:12:01,847 Notre spécialité. 156 00:12:01,847 --> 00:12:04,183 Mon grand-père faisait lui-même sa liqueur. 157 00:12:04,183 --> 00:12:05,767 Maintenant, c'est moi. 158 00:12:05,767 --> 00:12:07,186 La plupart du temps. 159 00:12:14,484 --> 00:12:18,488 - C'est une affaire familiale ? - Oui, ouverte par mon grand-père. 160 00:12:22,618 --> 00:12:25,704 Il voulait un bar pour jouer aux cartes avec ses potes. 161 00:12:25,704 --> 00:12:26,872 C'est génial. 162 00:12:29,499 --> 00:12:30,834 Et votre père ? 163 00:12:31,919 --> 00:12:32,920 Quoi ? 164 00:12:35,672 --> 00:12:37,633 Il travaille aussi ici ? 165 00:12:38,967 --> 00:12:40,302 Il est avocat. 166 00:12:41,011 --> 00:12:42,846 Ça a jamais été son truc. 167 00:12:45,057 --> 00:12:47,518 Ça a jamais été le mien non plus, 168 00:12:48,185 --> 00:12:49,770 mais j'ai pas eu le choix. 169 00:12:49,770 --> 00:12:50,687 Les aléas. 170 00:12:51,063 --> 00:12:53,023 Oui, deux. Des jumeaux. 171 00:12:54,942 --> 00:12:56,026 Enfin bref, 172 00:12:56,026 --> 00:12:57,611 j'ai arrêté mes études. 173 00:13:01,365 --> 00:13:04,284 C'est pour ça que vous me dites quelque chose. 174 00:13:07,996 --> 00:13:11,750 Je crois que je suis déjà venue ici, dans ce bar. 175 00:13:13,377 --> 00:13:14,670 Vraiment ? 176 00:13:15,420 --> 00:13:17,297 Je croyais que vous étiez nouvelle. 177 00:13:18,215 --> 00:13:19,675 Oui, justement. 178 00:13:20,717 --> 00:13:22,636 Je n'étais venue qu'une fois, 179 00:13:23,220 --> 00:13:24,847 il y a quelques années. 180 00:13:24,847 --> 00:13:28,517 Avec une amie, pour un concours de sauce piquante. 181 00:13:28,517 --> 00:13:31,854 Elle devait prendre des photos pour son journal. 182 00:13:33,272 --> 00:13:35,190 On a fait la tournée des bars. 183 00:13:35,190 --> 00:13:38,193 Mais je crois qu'on est venues ici. 184 00:13:38,193 --> 00:13:40,988 Cet endroit me dit vraiment quelque chose. 185 00:13:40,988 --> 00:13:42,406 C'est possible. 186 00:13:43,240 --> 00:13:47,327 Le festival a lieu au Fiesta Gardens, c'est pas très loin d'ici. 187 00:13:47,327 --> 00:13:49,496 On a des gagnantes en stock. 188 00:13:51,957 --> 00:13:54,835 Celle-ci fait un super Bloody Mary. 189 00:13:55,335 --> 00:13:56,420 Je vous crois. 190 00:13:58,172 --> 00:14:02,009 Si je me souviens bien, la fille au bar était adorable. 191 00:14:02,009 --> 00:14:05,554 Elle nous avait conseillé des restaurants. 192 00:14:05,971 --> 00:14:07,806 De longs cheveux blonds... 193 00:14:08,307 --> 00:14:11,018 En fait, elle vous ressemblait beaucoup. 194 00:14:11,727 --> 00:14:13,395 Vous avez une sacrée mémoire. 195 00:14:14,229 --> 00:14:16,106 Je triche un peu. 196 00:14:16,523 --> 00:14:18,525 C'était peut-être elle. 197 00:14:25,782 --> 00:14:27,034 Impossible. 198 00:14:29,786 --> 00:14:32,039 - Vous êtes liés ? - Vous êtes bien curieuse. 199 00:14:33,790 --> 00:14:35,167 Je sais... 200 00:14:35,167 --> 00:14:36,376 Pardon. 201 00:14:36,793 --> 00:14:38,337 Une mauvaise habitude. 202 00:14:39,171 --> 00:14:42,174 - La curiosité ? - Croire que les gens vont répondre. 203 00:14:45,802 --> 00:14:47,054 C'est pas grave. 204 00:14:48,347 --> 00:14:49,765 C'était ma sœur. 205 00:14:50,182 --> 00:14:51,391 Et elle... 206 00:14:51,808 --> 00:14:53,644 Elle n'est plus de ce monde. 207 00:14:54,394 --> 00:14:56,438 Un accident de voiture il y a longtemps. 208 00:15:02,194 --> 00:15:03,529 Je suis navrée. 209 00:15:07,908 --> 00:15:08,992 Moi aussi. 210 00:15:11,286 --> 00:15:14,790 Il y a du nouveau dans l'enquête pour fraude au Shop. 211 00:15:14,790 --> 00:15:18,836 D'après mes sources, plusieurs autres cadres supérieurs 212 00:15:18,836 --> 00:15:21,338 seront mis en examen cet après-midi. 213 00:15:21,338 --> 00:15:22,548 Merde. 214 00:15:22,548 --> 00:15:25,425 On en est où avec le portable d'Hannah Hall ? 215 00:15:25,425 --> 00:15:26,802 J'ai demandé le mandat. 216 00:15:26,802 --> 00:15:28,220 T'as relancé la juge ? 217 00:15:28,220 --> 00:15:29,805 Elle était au tribunal. 218 00:15:31,765 --> 00:15:33,267 - Vous avez vu ? - Oui. 219 00:15:33,809 --> 00:15:35,561 Vous avez eu votre amie ? 220 00:15:35,561 --> 00:15:36,979 Elle a les mains liées. 221 00:15:37,563 --> 00:15:40,023 - On en est où avec le mandat ? - Nulle part. 222 00:15:41,024 --> 00:15:44,236 Laissez-moi appeler les courtiers en données. 223 00:15:45,195 --> 00:15:47,155 On dira que vous saviez rien. 224 00:15:49,950 --> 00:15:51,326 Officiellement, c'est non. 225 00:15:51,994 --> 00:15:53,787 Merci, officieusement. 226 00:15:55,289 --> 00:15:56,373 Nouveau plan ? 227 00:15:56,373 --> 00:15:58,667 Demande la localisation de son téléphone. 228 00:15:58,667 --> 00:15:59,877 Ça marche. 229 00:16:00,669 --> 00:16:01,753 Ça vient d'arriver. 230 00:16:03,297 --> 00:16:04,339 Merci. 231 00:16:29,990 --> 00:16:31,450 Putain... 232 00:17:01,730 --> 00:17:03,815 Excusez-moi, vous auriez pas... 233 00:17:04,233 --> 00:17:05,317 Merci. 234 00:17:06,234 --> 00:17:07,236 Pardon. 235 00:17:07,944 --> 00:17:09,988 J'ai presque plus de batterie. 236 00:17:10,656 --> 00:17:12,574 - J'ai une adresse. - Pour qui ? 237 00:17:12,574 --> 00:17:14,867 - Andrea Reyes. - Sérieux ? 238 00:17:15,618 --> 00:17:18,454 - T'es sûr que c'est elle ? - Non. 239 00:17:18,454 --> 00:17:22,416 Mais j'ai trouvé la même adresse pour Charles Smith sur un reçu. 240 00:17:23,919 --> 00:17:25,295 D'accord... 241 00:17:25,671 --> 00:17:28,131 - Tu peux me l'envoyer ? - C'est fait. 242 00:17:34,721 --> 00:17:36,390 Je suis pas très loin. 243 00:17:36,807 --> 00:17:38,141 Tu peux pas y aller 244 00:17:38,141 --> 00:17:39,309 toute seule. 245 00:17:39,935 --> 00:17:42,521 Tu devrais peut-être attendre Hannah. 246 00:17:45,232 --> 00:17:47,901 - Peut-être. - Elle est toujours dans le bar ? 247 00:17:49,111 --> 00:17:50,404 Toujours... 248 00:17:55,284 --> 00:17:56,493 Merci pour le verre. 249 00:17:58,078 --> 00:17:59,580 Vous êtes sûr que... 250 00:18:00,163 --> 00:18:02,291 Je vous ai dit que c'était pour moi. 251 00:18:04,543 --> 00:18:06,128 Vos fils sont adorables. 252 00:18:08,380 --> 00:18:10,674 Ils ont un peu grandi depuis, 253 00:18:10,674 --> 00:18:12,426 ils sont moins adorables. 254 00:18:12,926 --> 00:18:15,804 - Vous avez des enfants ? - Je cherche encore le père. 255 00:18:19,391 --> 00:18:20,559 Allez... 256 00:18:21,059 --> 00:18:22,853 Je ferais mieux d'y aller. 257 00:18:22,853 --> 00:18:27,149 Mais je repasserai peut-être, si ça finit tôt. 258 00:18:27,149 --> 00:18:28,275 Avec plaisir. 259 00:18:28,650 --> 00:18:30,027 Revenez, on fêtera ça. 260 00:18:30,485 --> 00:18:31,945 Je croise les doigts. 261 00:18:34,198 --> 00:18:37,618 J'aurais une dernière question avant de partir. 262 00:18:38,118 --> 00:18:39,411 Sans blague. 263 00:18:41,580 --> 00:18:44,124 Vous devez connaître plein de gens dans le coin. 264 00:18:44,124 --> 00:18:46,418 Beaucoup trop. Pourquoi ? 265 00:18:47,169 --> 00:18:51,590 Je recherche un type qu'on avait rencontré ici avec mon amie. 266 00:18:51,590 --> 00:18:53,175 Il vivait à Austin. 267 00:18:53,175 --> 00:18:55,135 C'est sûrement encore le cas. 268 00:18:55,135 --> 00:18:57,012 C'est peut-être un habitué. 269 00:18:57,846 --> 00:19:00,057 Mon amie avait craqué sur lui. 270 00:19:03,101 --> 00:19:05,896 Elle est en train de traverser un divorce 271 00:19:05,896 --> 00:19:09,566 et je sais que c'est ridicule, mais comme je suis là, 272 00:19:09,566 --> 00:19:12,861 je me suis dit que je pourrais le retrouver. 273 00:19:13,529 --> 00:19:15,072 Ils avaient bien accroché. 274 00:19:16,198 --> 00:19:17,366 C'était quand ? 275 00:19:18,116 --> 00:19:19,326 Il y a longtemps. 276 00:19:20,786 --> 00:19:22,579 Mais c'est tellement rare. 277 00:19:24,665 --> 00:19:25,916 Vous avez raison. 278 00:19:26,792 --> 00:19:28,126 Vous avez son nom ? 279 00:19:28,126 --> 00:19:30,128 J'ai pas la mémoire des noms, mais... 280 00:19:31,004 --> 00:19:34,132 Et des visages ? J'ai pris une photo, ce jour-là. 281 00:19:34,132 --> 00:19:35,551 Je suis physionomiste. 282 00:19:47,312 --> 00:19:48,397 Vous avez pris ça où ? 283 00:19:50,190 --> 00:19:51,316 Ça vous amuse ? 284 00:19:51,316 --> 00:19:53,110 Il s'agit de ma famille ! 285 00:19:54,319 --> 00:19:55,320 Qui êtes-vous ? 286 00:19:55,904 --> 00:19:58,031 - Qui vous envoie ? - Personne. 287 00:19:58,031 --> 00:19:59,992 - Répondez-moi ! - Lâchez-la ! 288 00:20:04,162 --> 00:20:05,747 C'est pas vrai... 289 00:20:06,874 --> 00:20:07,958 Kristin ? 290 00:20:07,958 --> 00:20:09,126 Non. 291 00:20:09,585 --> 00:20:11,086 Non, je suis pas... 292 00:20:11,879 --> 00:20:13,755 Allons-nous-en. Vite ! 293 00:20:16,925 --> 00:20:19,178 - C'était qui ? - Ne t'arrête pas. 294 00:20:30,939 --> 00:20:31,940 Pardon. 295 00:20:59,259 --> 00:21:00,761 Vas-y, traverse ! 296 00:21:35,337 --> 00:21:36,463 Plus vite ! 297 00:21:36,463 --> 00:21:38,590 Je vais aussi vite que je peux. 298 00:21:38,590 --> 00:21:40,759 Il nous suit encore, au moins ? 299 00:21:41,176 --> 00:21:42,177 Bailey ? 300 00:21:43,846 --> 00:21:45,264 Allez, faut avancer. 301 00:21:48,559 --> 00:21:49,601 Kristie. 302 00:21:54,857 --> 00:21:56,441 N'aie pas peur. 303 00:21:57,568 --> 00:21:59,361 T'as peur des chauves-souris ? 304 00:22:02,573 --> 00:22:04,533 Ne t'inquiète pas, elles ne font... 305 00:22:04,992 --> 00:22:06,159 que passer. 306 00:22:16,879 --> 00:22:18,130 Kristie... 307 00:22:19,214 --> 00:22:20,340 Bailey ? 308 00:22:24,303 --> 00:22:25,429 Ça va ? 309 00:22:33,520 --> 00:22:34,688 Je me souviens d'elle. 310 00:22:36,607 --> 00:22:37,733 Elle était... 311 00:22:37,733 --> 00:22:40,569 Elle était ici avec papa, 312 00:22:40,569 --> 00:22:42,529 et Andrea et Charlie. 313 00:22:45,032 --> 00:22:46,658 Il m'appelait Kristie. 314 00:22:47,409 --> 00:22:49,411 Mon père m'appelait Kristie. 315 00:22:50,370 --> 00:22:51,538 Du coup... 316 00:22:54,082 --> 00:22:56,210 C'est ma mère, c'est ça ? 317 00:22:57,794 --> 00:22:59,087 C'est possible. 318 00:23:01,465 --> 00:23:02,633 Tu crois que... 319 00:23:05,135 --> 00:23:07,721 Si mon père m'a menti sur l'identité de ma mère, 320 00:23:07,721 --> 00:23:10,891 tu crois qu'elle peut être encore... 321 00:23:11,308 --> 00:23:13,852 Elle est morte dans un accident de voiture. 322 00:23:13,852 --> 00:23:15,270 Charlie me l'a dit. 323 00:23:15,771 --> 00:23:16,730 C'est vrai, 324 00:23:16,730 --> 00:23:18,982 ton père t'a pas menti là-dessus. 325 00:23:20,400 --> 00:23:22,069 Je suis vraiment désolée. 326 00:23:25,739 --> 00:23:26,949 Pourquoi ? 327 00:23:27,407 --> 00:23:28,951 Pourquoi il aurait... 328 00:23:30,118 --> 00:23:32,496 Je ne sais pas, je te jure. 329 00:23:43,966 --> 00:23:45,801 Bailey, écoute-moi. 330 00:23:46,426 --> 00:23:49,346 Je suis perdue moi aussi, mais il faut qu'on parte. 331 00:23:49,930 --> 00:23:51,974 Qu'on aille se mettre en sécurité. 332 00:23:53,100 --> 00:23:54,268 Ça va aller ? 333 00:23:54,977 --> 00:23:58,355 Ensuite, on discutera de tout ça, je te le promets. 334 00:23:59,231 --> 00:24:01,024 - Tu veux bien ? - D'accord. 335 00:24:03,318 --> 00:24:04,528 Viens. 336 00:24:23,297 --> 00:24:25,716 Ça les fera pas venir plus vite. 337 00:24:25,716 --> 00:24:28,886 - Prenons les escaliers. - On est au 6e étage ! 338 00:24:30,304 --> 00:24:31,305 Viens ! 339 00:24:56,663 --> 00:24:57,956 On prend les escaliers. 340 00:25:05,923 --> 00:25:07,382 Attendez une seconde. 341 00:25:07,382 --> 00:25:09,384 - Quoi ? - Owen m'a envoyé son portable. 342 00:25:10,969 --> 00:25:12,888 Les notes, les mails... 343 00:25:12,888 --> 00:25:14,515 Tout est annoté. 344 00:25:16,517 --> 00:25:18,310 On remet ça à plus tard. 345 00:25:19,561 --> 00:25:22,481 J'ai juste jeté un œil, mais ça le disculpe. 346 00:25:22,481 --> 00:25:24,650 Il essayait de régler ça. 347 00:25:24,650 --> 00:25:26,985 Il poussait Avett à annuler l'IPO, 348 00:25:26,985 --> 00:25:28,654 à déclarer le problème. 349 00:25:30,948 --> 00:25:34,201 Jackie, appelle le bureau du procureur de San Francisco. 350 00:25:34,201 --> 00:25:36,161 Qui est en charge de l'enquête ? 351 00:25:36,161 --> 00:25:38,080 Jamie Caldera pour le procureur 352 00:25:38,080 --> 00:25:39,915 et Naomi Wu pour le FBI. 353 00:25:39,915 --> 00:25:40,832 Appelle-la. 354 00:25:41,917 --> 00:25:43,794 On a localisé Hannah Hall. 355 00:25:43,794 --> 00:25:46,255 Elle vient d'arriver au Town Hotel. 356 00:25:48,048 --> 00:25:49,132 Vas-y. 357 00:25:49,132 --> 00:25:51,009 Je vous envoie le numéro de Wu. 358 00:25:51,468 --> 00:25:53,387 Trouve Poser et rendez-vous au garage. 359 00:25:53,804 --> 00:25:56,223 - Larry, prends ton flingue ! - Je vous laisse. 360 00:26:06,984 --> 00:26:08,610 On fait les valises. 361 00:26:13,282 --> 00:26:14,449 Bailey ! 362 00:26:15,033 --> 00:26:17,452 - On va où ? - On rentre à la maison. 363 00:26:18,328 --> 00:26:20,080 On va pas partir comme ça. 364 00:26:24,001 --> 00:26:25,919 T'as dit qu'on discuterait. 365 00:26:27,004 --> 00:26:29,131 Une fois qu'on sera en sécurité. 366 00:26:30,007 --> 00:26:31,717 Tu te moques de moi... 367 00:26:32,676 --> 00:26:34,720 Il m'a menti ! Sur tout. 368 00:26:34,720 --> 00:26:37,639 Sur mon identité, sur ma famille, sur tout. 369 00:26:37,639 --> 00:26:41,185 Et il a disparu ! Je veux connaître la vérité, pas toi ? 370 00:26:41,185 --> 00:26:42,352 Si. 371 00:26:42,352 --> 00:26:44,855 Et on va la découvrir, mais pas ici. 372 00:26:44,855 --> 00:26:46,899 C'est ici qu'on aura nos réponses. 373 00:26:46,899 --> 00:26:50,068 On devrait retourner au Never Dry et parler à Charlie. 374 00:26:50,068 --> 00:26:51,987 Pas question, non. 375 00:26:52,696 --> 00:26:56,575 J'ignore pourquoi ton père a fait ça, mais je le connais. 376 00:26:56,575 --> 00:26:59,328 Et quelqu'un qui réagit comme ça en le voyant, 377 00:26:59,328 --> 00:27:01,205 on ne peut pas s'y fier. 378 00:27:04,458 --> 00:27:06,168 On est tout près du but. 379 00:27:07,419 --> 00:27:10,797 Je te promets qu'on va démêler tout ça, mais pas ici. 380 00:27:11,298 --> 00:27:13,133 Pas au prix de ta sécurité. 381 00:28:05,102 --> 00:28:06,645 Alors, ça fait quoi ? 382 00:28:06,645 --> 00:28:08,105 C'est sympa. 383 00:28:09,565 --> 00:28:11,400 Si la bague ne te plaît pas... 384 00:28:11,400 --> 00:28:12,776 Je l'aime beaucoup. 385 00:28:13,485 --> 00:28:14,611 Et je t'aime. 386 00:28:16,154 --> 00:28:17,281 Mais ? 387 00:28:19,533 --> 00:28:21,368 Comment l'a pris Bailey ? 388 00:28:24,329 --> 00:28:26,498 Elle était aux anges ! Non. 389 00:28:26,874 --> 00:28:28,458 Comme on s'y attendait. 390 00:28:28,458 --> 00:28:29,960 Aussi mal que ça ? 391 00:28:29,960 --> 00:28:31,295 Elle s'y fera. 392 00:28:35,716 --> 00:28:37,301 T'en sais rien. 393 00:28:39,219 --> 00:28:41,221 Quand on grandit sans sa mère, 394 00:28:42,848 --> 00:28:44,850 c'est dur d'accepter une nouvelle venue. 395 00:28:46,602 --> 00:28:48,103 Surtout que... 396 00:28:50,689 --> 00:28:51,773 t'es assez évasif 397 00:28:52,149 --> 00:28:54,151 quand tu lui parles d'Olivia. 398 00:28:56,862 --> 00:28:59,740 Tu veux vraiment parler de ça ce soir ? 399 00:29:00,908 --> 00:29:02,826 T'es évasif avec moi aussi. 400 00:29:10,626 --> 00:29:12,419 Il y a des choses que... 401 00:29:14,588 --> 00:29:17,049 j'ai peur de lui révéler sur sa mère. 402 00:29:19,301 --> 00:29:20,511 Par exemple ? 403 00:29:21,428 --> 00:29:22,554 Par exemple... 404 00:29:28,894 --> 00:29:33,440 On ne peut jamais leur dire quoi faire, à aucune des deux. 405 00:29:35,150 --> 00:29:38,028 - Ça va bien se passer. - Sûrement pas. 406 00:29:38,028 --> 00:29:39,363 C'est rassurant. 407 00:29:40,280 --> 00:29:44,201 On peut attendre qu'elle finisse le lycée, si tu préfères. 408 00:29:46,453 --> 00:29:47,746 Toi, tu veux quoi ? 409 00:29:48,539 --> 00:29:49,706 Toi. 410 00:29:50,290 --> 00:29:53,335 Si tout le reste m'inquiétait un tant soit peu, 411 00:29:53,335 --> 00:29:55,003 je ne serais pas ici. 412 00:29:56,338 --> 00:29:57,589 Et pour info, 413 00:29:58,674 --> 00:30:01,844 je me sens hyper bien ici. 414 00:30:30,914 --> 00:30:32,207 Salut, Jules. 415 00:30:32,207 --> 00:30:34,835 Le vrai nom d'Owen est Ethan Young. 416 00:30:34,835 --> 00:30:35,836 Quoi ? 417 00:30:35,836 --> 00:30:38,255 On a bien trouvé un coffre dans le vase. 418 00:30:38,255 --> 00:30:42,134 Dedans, il y avait un testament manuscrit au nom d'Owen Michaels, 419 00:30:42,134 --> 00:30:43,468 "né Ethan Young". 420 00:30:43,468 --> 00:30:46,221 - Vous avez son testament ? - Quittez Austin. 421 00:30:46,221 --> 00:30:48,265 - Partez tout de suite. - Pourquoi ? 422 00:30:48,265 --> 00:30:51,268 - Expliquez-moi. - Tu connais Nicholas Bell ? 423 00:30:51,268 --> 00:30:54,396 - Ça me parle... - C'est le père de Kate Smith. 424 00:30:54,396 --> 00:30:55,647 Le beau-père d'Owen. 425 00:30:57,149 --> 00:30:58,775 C'est un avocat de la mafia. 426 00:30:58,775 --> 00:31:02,529 Pour la famille Campano, la 1re organisation criminelle du pays. 427 00:31:02,529 --> 00:31:05,574 Ils font dans le racket, l'extorsion, les meurtres... 428 00:31:05,949 --> 00:31:09,786 Ils sont également mouillés dans le trafic d'oxycodone. 429 00:31:10,537 --> 00:31:11,788 Quel rapport avec Owen ? 430 00:31:12,164 --> 00:31:16,001 Owen a témoigné contre les Campano après le meurtre de Kate. 431 00:31:16,001 --> 00:31:17,544 Il a dénoncé Nicholas Bell 432 00:31:17,544 --> 00:31:19,087 et d'autres mafieux. 433 00:31:19,087 --> 00:31:20,339 C'est pas vrai... 434 00:31:20,339 --> 00:31:22,007 Oui, il faut absolument 435 00:31:22,007 --> 00:31:23,300 que vous vous tiriez ! 436 00:31:24,801 --> 00:31:25,886 Écoute-moi. 437 00:31:25,886 --> 00:31:27,930 J'ai eu l'agence Hertz de l'hôtel. 438 00:31:28,388 --> 00:31:30,933 Une voiture vous attend. Faites vos valises 439 00:31:30,933 --> 00:31:31,975 et partez. 440 00:31:31,975 --> 00:31:35,312 - Ne laissez aucun indice derrière vous. - D'accord. 441 00:31:35,312 --> 00:31:38,815 Je prends un vol pour Albuquerque, on se retrouve là-bas. 442 00:31:39,942 --> 00:31:42,694 Et jetez vos portables, vous en achèterez d'autres. 443 00:31:43,946 --> 00:31:45,447 Maintenant, Hannah ! 444 00:31:46,657 --> 00:31:48,951 VENDREDI 14 AVRIL 445 00:32:02,881 --> 00:32:03,882 Bailey ? 446 00:32:04,466 --> 00:32:05,926 Bailey, faut y aller ! 447 00:32:07,845 --> 00:32:09,221 Il faut qu'on parte. 448 00:32:13,600 --> 00:32:14,685 Merde ! 449 00:32:27,447 --> 00:32:30,659 Vous avez vu une ado ? 16 ans, blonde, des mèches roses. 450 00:32:30,659 --> 00:32:32,995 Je viens d'arriver... Je ne la vois pas. 451 00:33:17,372 --> 00:33:20,209 Marshals des États-Unis. La chambre d'Hannah Hall ? 452 00:33:21,376 --> 00:33:22,419 Désolée, je... 453 00:33:23,045 --> 00:33:24,379 C'est assez urgent. 454 00:33:24,379 --> 00:33:28,675 1m70, brune, blanche, la quarantaine. Elle a sûrement payé en liquide. 455 00:33:30,552 --> 00:33:31,553 AUCUN RÉSULTAT 456 00:33:33,347 --> 00:33:34,890 Ça peut être Mme Parnes. 457 00:33:39,311 --> 00:33:40,521 Attends là. 458 00:33:45,943 --> 00:33:46,985 Bailey ? 459 00:33:51,281 --> 00:33:53,075 Qu'avez-vous fait, Hannah ? 460 00:34:03,585 --> 00:34:04,711 PAPA 461 00:34:16,014 --> 00:34:17,099 Salut, fiston. 462 00:34:17,891 --> 00:34:19,393 Je viens de voir Kristin. 463 00:34:19,935 --> 00:34:21,812 Kristin ? Comment ça ? 464 00:34:23,772 --> 00:34:26,567 Envoyez des hommes à l'hôtel et au Never Dry. 465 00:34:27,442 --> 00:34:29,820 Faites un signalement à la police locale. 466 00:34:30,571 --> 00:34:32,697 Bailey Michaels, 16 ans, 467 00:34:33,739 --> 00:34:36,326 environ 1m60, blonde, mèches roses. 468 00:34:36,784 --> 00:34:38,536 Elle porte un tee-shirt blanc, 469 00:34:39,121 --> 00:34:40,496 un short en jean... 470 00:35:44,102 --> 00:35:47,356 Adaptation : Nina Ferré 471 00:35:47,356 --> 00:35:50,609 Sous-titrage TITRAFILM