1
00:00:59,393 --> 00:01:01,103
LA DERNIÈRE CHOSE QU'IL M'A DITE
2
00:01:01,103 --> 00:01:03,063
D'APRÈS LE ROMAN DE LAURA DAVE
3
00:01:13,615 --> 00:01:14,741
Bailey ?
4
00:01:26,420 --> 00:01:27,838
Tu la connais ?
5
00:01:32,634 --> 00:01:33,635
Et toi ?
6
00:01:36,138 --> 00:01:37,222
Non.
7
00:01:38,432 --> 00:01:40,058
Tu parles jamais d'elle.
8
00:01:42,394 --> 00:01:43,937
C'est dur pour moi.
9
00:01:48,358 --> 00:01:50,986
Quand j'ai perdu ta mère,
10
00:01:52,154 --> 00:01:53,363
tout a...
11
00:01:55,199 --> 00:01:56,366
Toute ma vie a changé.
12
00:01:58,660 --> 00:01:59,995
Mais je pense à elle
13
00:02:01,371 --> 00:02:02,664
tout le temps.
14
00:02:03,665 --> 00:02:05,292
C'est elle que je vois
15
00:02:06,126 --> 00:02:07,252
quand je te regarde.
16
00:02:21,975 --> 00:02:22,935
Regarde.
17
00:02:22,935 --> 00:02:25,771
{\an8}"Le club de débat
et sa présidente Katherine Smith
18
00:02:25,771 --> 00:02:28,440
fêtent le championnat d'État
au bar de sa famille,
19
00:02:28,815 --> 00:02:30,108
le Never Dry."
20
00:02:32,653 --> 00:02:34,571
Tu crois que ce bar existe encore ?
21
00:02:34,947 --> 00:02:36,198
La photo a 20 ans.
22
00:02:37,658 --> 00:02:39,785
Il est encore là, sur la 6e rue.
23
00:02:49,253 --> 00:02:50,379
Allons-y.
24
00:02:51,255 --> 00:02:53,340
Allez, faut qu'on aille voir.
25
00:02:57,803 --> 00:03:01,390
Je sais que tu es secouée, moi aussi,
mais on doit en discuter.
26
00:03:01,890 --> 00:03:03,392
Y a rien à discuter.
27
00:03:03,392 --> 00:03:07,104
Plus que 55 noms
avant de découvrir qui était ton père.
28
00:03:07,646 --> 00:03:09,815
Restons ici et finissons la liste...
29
00:03:09,815 --> 00:03:11,733
J'en ai marre d'être ici !
30
00:03:13,277 --> 00:03:15,571
On cherchera leurs noms sur Google.
31
00:03:15,904 --> 00:03:18,031
Les albums de promo sont là.
32
00:03:18,031 --> 00:03:21,201
Que ce soit clair : je vais au Never Dry.
33
00:03:21,869 --> 00:03:23,537
Je dois savoir qui elle est.
34
00:03:24,496 --> 00:03:27,249
S'il te plaît, j'aimerais que tu viennes.
35
00:03:31,086 --> 00:03:33,589
D'accord, allons-y.
36
00:03:37,009 --> 00:03:40,012
Voyez si elle a loué une voiture,
pris une chambre,
37
00:03:40,012 --> 00:03:41,138
utilisé sa CB,
38
00:03:41,138 --> 00:03:42,681
et localisez son portable.
39
00:03:42,681 --> 00:03:44,766
- Un mandat ?
- Cas de force majeure.
40
00:03:44,766 --> 00:03:47,519
- On vous a appris quoi ?
- De demander un mandat.
41
00:03:47,519 --> 00:03:49,813
J'envoie le dossier Michaels au tribunal ?
42
00:03:49,813 --> 00:03:51,773
Parfait pour que ça s'ébruite !
43
00:03:51,773 --> 00:03:55,444
Dites à la juge qu'Hannah Hall
et sa belle-fille sont en danger.
44
00:03:55,444 --> 00:03:59,656
Il faut les retrouver
avant qu'ils leur mettent la main dessus.
45
00:04:01,116 --> 00:04:03,410
- Frappe !
- Bailey Michaels est à Austin.
46
00:04:04,578 --> 00:04:07,915
- Depuis quand ?
- Elle et Hannah Hall sont arrivées hier.
47
00:04:07,915 --> 00:04:09,333
Merde !
48
00:04:09,833 --> 00:04:11,835
S'il leur arrive quoi que ce soit...
49
00:04:11,835 --> 00:04:14,505
Je sais. Par où on commence ?
50
00:04:14,505 --> 00:04:17,548
- On localise son portable.
- Pas sans mandat.
51
00:04:17,548 --> 00:04:20,761
Et quelqu'un devrait expliquer au FBI
52
00:04:20,761 --> 00:04:23,514
que publier une photo d'Owen
dans la presse
53
00:04:23,514 --> 00:04:25,933
serait vraiment la pire des conneries.
54
00:04:28,435 --> 00:04:32,648
J'ai un contact haut placé
au ministère de la Justice.
55
00:04:32,648 --> 00:04:35,150
- Je vais voir ce qu'elle peut faire.
- Merci.
56
00:04:37,694 --> 00:04:39,071
- Elles savent ?
- Pardon ?
57
00:04:39,863 --> 00:04:41,281
Une seconde.
58
00:04:42,157 --> 00:04:43,742
Est-ce qu'elles savent ?
59
00:04:45,661 --> 00:04:47,162
Non, je crois pas.
60
00:04:47,621 --> 00:04:48,872
C'est pas possible.
61
00:04:49,831 --> 00:04:51,959
Alors qu'est-ce qu'elles foutent
à Austin ?
62
00:05:02,177 --> 00:05:06,431
Il y a littéralement des centaines
de Katherine Smith sur Instagram,
63
00:05:06,765 --> 00:05:08,684
mais aucune ne lui ressemble.
64
00:05:11,103 --> 00:05:12,187
Et le bar ?
65
00:05:12,187 --> 00:05:14,356
Des avis sur Yelp, un profil sur Eater.
66
00:05:14,356 --> 00:05:17,568
Mais il n'a pas été mis à jour
depuis un bail.
67
00:05:17,568 --> 00:05:19,778
Qui utilise encore ce truc ?
68
00:05:20,404 --> 00:05:21,405
Arrête.
69
00:05:22,030 --> 00:05:23,657
C'est une vraie question.
70
00:05:24,575 --> 00:05:26,410
Oui, certains l'utilisent encore.
71
00:05:27,911 --> 00:05:29,997
Y compris Charlie Smith.
72
00:05:33,417 --> 00:05:35,502
- C'est pas papa.
- Non.
73
00:05:36,879 --> 00:05:38,589
Il est né à Austin
74
00:05:38,589 --> 00:05:42,301
et a étudié l'architecture
à l'université du Texas, à Austin.
75
00:05:43,177 --> 00:05:44,303
Rien sur sa femme ?
76
00:05:45,304 --> 00:05:46,930
- Andrea...
- Reyes.
77
00:05:46,930 --> 00:05:48,682
Andrea Reyes.
78
00:05:48,682 --> 00:05:50,350
Ça dit qu'il est célibataire.
79
00:05:51,101 --> 00:05:52,853
R-E-Y-E-S, c'est ça ?
80
00:05:52,853 --> 00:05:54,021
Je crois.
81
00:06:10,120 --> 00:06:11,246
Bailey ?
82
00:06:11,663 --> 00:06:12,915
Tu la connais ?
83
00:06:15,375 --> 00:06:16,585
Peut-être...
84
00:06:17,753 --> 00:06:19,004
Je sais pas trop.
85
00:06:47,449 --> 00:06:50,452
- Ça te rappelle quelque chose ?
- Peut-être.
86
00:06:51,954 --> 00:06:54,331
- Je vais voir à l'intérieur.
- Attends.
87
00:06:54,331 --> 00:06:56,208
- Quoi ?
- Je préfère pas.
88
00:06:56,208 --> 00:06:58,377
- Pourquoi ?
- On ignore à qui est ce bar.
89
00:06:58,752 --> 00:07:01,755
On connaît pas ces gens,
ils peuvent être dangereux.
90
00:07:01,755 --> 00:07:03,173
Tout ce qu'on sait,
91
00:07:03,173 --> 00:07:06,051
c'est que ton père
a préféré te cacher tout ça.
92
00:07:06,051 --> 00:07:09,596
Il voulait te protéger de quelqu'un
qui se trouve ici.
93
00:07:11,682 --> 00:07:13,350
Va prendre un café.
94
00:07:14,309 --> 00:07:17,437
Étudie la liste de Cook
et reste près du serveur.
95
00:07:17,437 --> 00:07:20,524
T'as vu la photo !
C'est mon portrait craché.
96
00:07:21,483 --> 00:07:23,068
Pourquoi tu le dis pas ?
97
00:07:24,069 --> 00:07:25,737
Dis-moi à qui tu penses.
98
00:07:28,699 --> 00:07:31,410
Pour la même raison
que tu ne peux pas le dire.
99
00:08:38,977 --> 00:08:42,356
T'es assez évasif
quand tu lui parles d'Olivia.
100
00:08:43,524 --> 00:08:44,691
Avec moi aussi.
101
00:08:51,114 --> 00:08:52,199
Bonjour.
102
00:08:54,034 --> 00:08:55,744
On n'est pas encore ouvert.
103
00:08:55,744 --> 00:08:57,621
Le service commence à 17 h.
104
00:08:58,205 --> 00:09:01,667
Excusez-moi,
la porte n'était pas fermée et je...
105
00:09:02,125 --> 00:09:03,961
Je ne me serais pas permis.
106
00:09:05,087 --> 00:09:06,421
Il est 17 h quelque part.
107
00:09:09,424 --> 00:09:11,552
Regardez la liste des cocktails.
108
00:09:12,135 --> 00:09:13,762
J'ai encore à faire.
109
00:09:20,018 --> 00:09:21,353
Je m'appelle Charlie.
110
00:09:21,979 --> 00:09:23,063
Maxine.
111
00:09:23,063 --> 00:09:23,981
Max.
112
00:09:25,566 --> 00:09:26,900
Enchanté, Max.
113
00:09:31,113 --> 00:09:32,197
Tout va bien ?
114
00:09:33,282 --> 00:09:34,533
Pardon.
115
00:09:34,533 --> 00:09:36,034
C'est la nervosité.
116
00:09:36,702 --> 00:09:38,036
Vous êtes nerveuse ?
117
00:09:39,454 --> 00:09:41,290
Je suis nouvelle en ville.
118
00:09:42,749 --> 00:09:45,460
Et j'ai un entretien demain
à l'université.
119
00:09:45,460 --> 00:09:49,923
Je loge juste à côté,
je peux marcher jusqu'au campus ?
120
00:09:51,341 --> 00:09:53,343
Y en a bien pour 45 minutes.
121
00:09:53,802 --> 00:09:55,387
Avec cette chaleur...
122
00:09:55,387 --> 00:09:57,472
Vous arriveriez en sueur.
123
00:09:57,472 --> 00:09:58,765
Bien vu.
124
00:09:59,433 --> 00:10:00,809
Quel est le poste ?
125
00:10:01,476 --> 00:10:03,145
Un poste d'enseignante,
126
00:10:03,145 --> 00:10:05,147
au département d'architecture.
127
00:10:05,814 --> 00:10:06,940
Vraiment ?
128
00:10:09,109 --> 00:10:11,695
J'y ai suivi des cours,
dans une autre vie.
129
00:10:11,695 --> 00:10:13,614
J'avais commencé un master.
130
00:10:14,781 --> 00:10:16,867
J'ai connu quelques aléas,
131
00:10:16,867 --> 00:10:18,118
et voilà.
132
00:10:18,911 --> 00:10:20,913
Je sais ce que c'est.
133
00:10:24,333 --> 00:10:26,084
Alors vous êtes architecte ?
134
00:10:28,378 --> 00:10:30,547
Ce n'est qu'un poste d'invité,
135
00:10:30,547 --> 00:10:33,509
mais ils m'ont conviée à dîner,
alors c'est bon signe.
136
00:10:34,259 --> 00:10:35,761
Même si j'ai le trac.
137
00:10:35,761 --> 00:10:37,513
Vous êtes au bon endroit.
138
00:10:38,055 --> 00:10:39,848
Le premier verre est pour moi.
139
00:10:54,488 --> 00:10:55,948
Allez, Austin !
140
00:11:04,248 --> 00:11:06,250
La photo est dingue.
141
00:11:06,792 --> 00:11:08,669
Oui, c'est énorme.
142
00:11:10,379 --> 00:11:13,340
- Tu l'as trouvée à la bibliothèque ?
- Dans un album.
143
00:11:13,757 --> 00:11:14,925
Tu vas bien ?
144
00:11:15,551 --> 00:11:17,177
Je sais pas trop.
145
00:11:17,845 --> 00:11:19,429
T'en penses quoi ?
146
00:11:19,429 --> 00:11:21,849
C'est clair qu'il y a un air de famille.
147
00:11:22,724 --> 00:11:25,018
D'accord. Et ?
148
00:11:25,018 --> 00:11:28,856
Et peut-être que c'est ta tante
ou ta cousine...
149
00:11:28,856 --> 00:11:30,482
Un truc comme ça.
150
00:11:31,650 --> 00:11:35,070
Je pense pas que ton père
t'aurait menti sur ta mère.
151
00:11:37,030 --> 00:11:40,868
Il y a 3 jours,
j'aurais pas cru qu'il pouvait me mentir.
152
00:11:40,868 --> 00:11:42,744
T'es pas sérieuse, Bailey !
153
00:11:43,954 --> 00:11:46,248
Il t'aurait pas privée de ta mère.
154
00:11:49,668 --> 00:11:52,337
Pourquoi je peux pas respirer
quand je la regarde ?
155
00:12:00,429 --> 00:12:01,847
Notre spécialité.
156
00:12:01,847 --> 00:12:04,183
Mon grand-père faisait lui-même
sa liqueur.
157
00:12:04,183 --> 00:12:05,767
Maintenant, c'est moi.
158
00:12:05,767 --> 00:12:07,186
La plupart du temps.
159
00:12:14,484 --> 00:12:18,488
- C'est une affaire familiale ?
- Oui, ouverte par mon grand-père.
160
00:12:22,618 --> 00:12:25,704
Il voulait un bar
pour jouer aux cartes avec ses potes.
161
00:12:25,704 --> 00:12:26,872
C'est génial.
162
00:12:29,499 --> 00:12:30,834
Et votre père ?
163
00:12:31,919 --> 00:12:32,920
Quoi ?
164
00:12:35,672 --> 00:12:37,633
Il travaille aussi ici ?
165
00:12:38,967 --> 00:12:40,302
Il est avocat.
166
00:12:41,011 --> 00:12:42,846
Ça a jamais été son truc.
167
00:12:45,057 --> 00:12:47,518
Ça a jamais été le mien non plus,
168
00:12:48,185 --> 00:12:49,770
mais j'ai pas eu le choix.
169
00:12:49,770 --> 00:12:50,687
Les aléas.
170
00:12:51,063 --> 00:12:53,023
Oui, deux. Des jumeaux.
171
00:12:54,942 --> 00:12:56,026
Enfin bref,
172
00:12:56,026 --> 00:12:57,611
j'ai arrêté mes études.
173
00:13:01,365 --> 00:13:04,284
C'est pour ça
que vous me dites quelque chose.
174
00:13:07,996 --> 00:13:11,750
Je crois que je suis déjà venue ici,
dans ce bar.
175
00:13:13,377 --> 00:13:14,670
Vraiment ?
176
00:13:15,420 --> 00:13:17,297
Je croyais que vous étiez nouvelle.
177
00:13:18,215 --> 00:13:19,675
Oui, justement.
178
00:13:20,717 --> 00:13:22,636
Je n'étais venue qu'une fois,
179
00:13:23,220 --> 00:13:24,847
il y a quelques années.
180
00:13:24,847 --> 00:13:28,517
Avec une amie,
pour un concours de sauce piquante.
181
00:13:28,517 --> 00:13:31,854
Elle devait prendre des photos
pour son journal.
182
00:13:33,272 --> 00:13:35,190
On a fait la tournée des bars.
183
00:13:35,190 --> 00:13:38,193
Mais je crois qu'on est venues ici.
184
00:13:38,193 --> 00:13:40,988
Cet endroit me dit vraiment quelque chose.
185
00:13:40,988 --> 00:13:42,406
C'est possible.
186
00:13:43,240 --> 00:13:47,327
Le festival a lieu au Fiesta Gardens,
c'est pas très loin d'ici.
187
00:13:47,327 --> 00:13:49,496
On a des gagnantes en stock.
188
00:13:51,957 --> 00:13:54,835
Celle-ci fait un super Bloody Mary.
189
00:13:55,335 --> 00:13:56,420
Je vous crois.
190
00:13:58,172 --> 00:14:02,009
Si je me souviens bien,
la fille au bar était adorable.
191
00:14:02,009 --> 00:14:05,554
Elle nous avait conseillé des restaurants.
192
00:14:05,971 --> 00:14:07,806
De longs cheveux blonds...
193
00:14:08,307 --> 00:14:11,018
En fait, elle vous ressemblait beaucoup.
194
00:14:11,727 --> 00:14:13,395
Vous avez une sacrée mémoire.
195
00:14:14,229 --> 00:14:16,106
Je triche un peu.
196
00:14:16,523 --> 00:14:18,525
C'était peut-être elle.
197
00:14:25,782 --> 00:14:27,034
Impossible.
198
00:14:29,786 --> 00:14:32,039
- Vous êtes liés ?
- Vous êtes bien curieuse.
199
00:14:33,790 --> 00:14:35,167
Je sais...
200
00:14:35,167 --> 00:14:36,376
Pardon.
201
00:14:36,793 --> 00:14:38,337
Une mauvaise habitude.
202
00:14:39,171 --> 00:14:42,174
- La curiosité ?
- Croire que les gens vont répondre.
203
00:14:45,802 --> 00:14:47,054
C'est pas grave.
204
00:14:48,347 --> 00:14:49,765
C'était ma sœur.
205
00:14:50,182 --> 00:14:51,391
Et elle...
206
00:14:51,808 --> 00:14:53,644
Elle n'est plus de ce monde.
207
00:14:54,394 --> 00:14:56,438
Un accident de voiture il y a longtemps.
208
00:15:02,194 --> 00:15:03,529
Je suis navrée.
209
00:15:07,908 --> 00:15:08,992
Moi aussi.
210
00:15:11,286 --> 00:15:14,790
Il y a du nouveau
dans l'enquête pour fraude au Shop.
211
00:15:14,790 --> 00:15:18,836
D'après mes sources,
plusieurs autres cadres supérieurs
212
00:15:18,836 --> 00:15:21,338
seront mis en examen cet après-midi.
213
00:15:21,338 --> 00:15:22,548
Merde.
214
00:15:22,548 --> 00:15:25,425
On en est où
avec le portable d'Hannah Hall ?
215
00:15:25,425 --> 00:15:26,802
J'ai demandé le mandat.
216
00:15:26,802 --> 00:15:28,220
T'as relancé la juge ?
217
00:15:28,220 --> 00:15:29,805
Elle était au tribunal.
218
00:15:31,765 --> 00:15:33,267
- Vous avez vu ?
- Oui.
219
00:15:33,809 --> 00:15:35,561
Vous avez eu votre amie ?
220
00:15:35,561 --> 00:15:36,979
Elle a les mains liées.
221
00:15:37,563 --> 00:15:40,023
- On en est où avec le mandat ?
- Nulle part.
222
00:15:41,024 --> 00:15:44,236
Laissez-moi appeler
les courtiers en données.
223
00:15:45,195 --> 00:15:47,155
On dira que vous saviez rien.
224
00:15:49,950 --> 00:15:51,326
Officiellement, c'est non.
225
00:15:51,994 --> 00:15:53,787
Merci, officieusement.
226
00:15:55,289 --> 00:15:56,373
Nouveau plan ?
227
00:15:56,373 --> 00:15:58,667
Demande la localisation de son téléphone.
228
00:15:58,667 --> 00:15:59,877
Ça marche.
229
00:16:00,669 --> 00:16:01,753
Ça vient d'arriver.
230
00:16:03,297 --> 00:16:04,339
Merci.
231
00:16:29,990 --> 00:16:31,450
Putain...
232
00:17:01,730 --> 00:17:03,815
Excusez-moi, vous auriez pas...
233
00:17:04,233 --> 00:17:05,317
Merci.
234
00:17:06,234 --> 00:17:07,236
Pardon.
235
00:17:07,944 --> 00:17:09,988
J'ai presque plus de batterie.
236
00:17:10,656 --> 00:17:12,574
- J'ai une adresse.
- Pour qui ?
237
00:17:12,574 --> 00:17:14,867
- Andrea Reyes.
- Sérieux ?
238
00:17:15,618 --> 00:17:18,454
- T'es sûr que c'est elle ?
- Non.
239
00:17:18,454 --> 00:17:22,416
Mais j'ai trouvé la même adresse
pour Charles Smith sur un reçu.
240
00:17:23,919 --> 00:17:25,295
D'accord...
241
00:17:25,671 --> 00:17:28,131
- Tu peux me l'envoyer ?
- C'est fait.
242
00:17:34,721 --> 00:17:36,390
Je suis pas très loin.
243
00:17:36,807 --> 00:17:38,141
Tu peux pas y aller
244
00:17:38,141 --> 00:17:39,309
toute seule.
245
00:17:39,935 --> 00:17:42,521
Tu devrais peut-être attendre Hannah.
246
00:17:45,232 --> 00:17:47,901
- Peut-être.
- Elle est toujours dans le bar ?
247
00:17:49,111 --> 00:17:50,404
Toujours...
248
00:17:55,284 --> 00:17:56,493
Merci pour le verre.
249
00:17:58,078 --> 00:17:59,580
Vous êtes sûr que...
250
00:18:00,163 --> 00:18:02,291
Je vous ai dit que c'était pour moi.
251
00:18:04,543 --> 00:18:06,128
Vos fils sont adorables.
252
00:18:08,380 --> 00:18:10,674
Ils ont un peu grandi depuis,
253
00:18:10,674 --> 00:18:12,426
ils sont moins adorables.
254
00:18:12,926 --> 00:18:15,804
- Vous avez des enfants ?
- Je cherche encore le père.
255
00:18:19,391 --> 00:18:20,559
Allez...
256
00:18:21,059 --> 00:18:22,853
Je ferais mieux d'y aller.
257
00:18:22,853 --> 00:18:27,149
Mais je repasserai peut-être,
si ça finit tôt.
258
00:18:27,149 --> 00:18:28,275
Avec plaisir.
259
00:18:28,650 --> 00:18:30,027
Revenez, on fêtera ça.
260
00:18:30,485 --> 00:18:31,945
Je croise les doigts.
261
00:18:34,198 --> 00:18:37,618
J'aurais une dernière question
avant de partir.
262
00:18:38,118 --> 00:18:39,411
Sans blague.
263
00:18:41,580 --> 00:18:44,124
Vous devez connaître plein de gens
dans le coin.
264
00:18:44,124 --> 00:18:46,418
Beaucoup trop. Pourquoi ?
265
00:18:47,169 --> 00:18:51,590
Je recherche un type
qu'on avait rencontré ici avec mon amie.
266
00:18:51,590 --> 00:18:53,175
Il vivait à Austin.
267
00:18:53,175 --> 00:18:55,135
C'est sûrement encore le cas.
268
00:18:55,135 --> 00:18:57,012
C'est peut-être un habitué.
269
00:18:57,846 --> 00:19:00,057
Mon amie avait craqué sur lui.
270
00:19:03,101 --> 00:19:05,896
Elle est en train de traverser un divorce
271
00:19:05,896 --> 00:19:09,566
et je sais que c'est ridicule,
mais comme je suis là,
272
00:19:09,566 --> 00:19:12,861
je me suis dit
que je pourrais le retrouver.
273
00:19:13,529 --> 00:19:15,072
Ils avaient bien accroché.
274
00:19:16,198 --> 00:19:17,366
C'était quand ?
275
00:19:18,116 --> 00:19:19,326
Il y a longtemps.
276
00:19:20,786 --> 00:19:22,579
Mais c'est tellement rare.
277
00:19:24,665 --> 00:19:25,916
Vous avez raison.
278
00:19:26,792 --> 00:19:28,126
Vous avez son nom ?
279
00:19:28,126 --> 00:19:30,128
J'ai pas la mémoire des noms, mais...
280
00:19:31,004 --> 00:19:34,132
Et des visages ?
J'ai pris une photo, ce jour-là.
281
00:19:34,132 --> 00:19:35,551
Je suis physionomiste.
282
00:19:47,312 --> 00:19:48,397
Vous avez pris ça où ?
283
00:19:50,190 --> 00:19:51,316
Ça vous amuse ?
284
00:19:51,316 --> 00:19:53,110
Il s'agit de ma famille !
285
00:19:54,319 --> 00:19:55,320
Qui êtes-vous ?
286
00:19:55,904 --> 00:19:58,031
- Qui vous envoie ?
- Personne.
287
00:19:58,031 --> 00:19:59,992
- Répondez-moi !
- Lâchez-la !
288
00:20:04,162 --> 00:20:05,747
C'est pas vrai...
289
00:20:06,874 --> 00:20:07,958
Kristin ?
290
00:20:07,958 --> 00:20:09,126
Non.
291
00:20:09,585 --> 00:20:11,086
Non, je suis pas...
292
00:20:11,879 --> 00:20:13,755
Allons-nous-en. Vite !
293
00:20:16,925 --> 00:20:19,178
- C'était qui ?
- Ne t'arrête pas.
294
00:20:30,939 --> 00:20:31,940
Pardon.
295
00:20:59,259 --> 00:21:00,761
Vas-y, traverse !
296
00:21:35,337 --> 00:21:36,463
Plus vite !
297
00:21:36,463 --> 00:21:38,590
Je vais aussi vite que je peux.
298
00:21:38,590 --> 00:21:40,759
Il nous suit encore, au moins ?
299
00:21:41,176 --> 00:21:42,177
Bailey ?
300
00:21:43,846 --> 00:21:45,264
Allez, faut avancer.
301
00:21:48,559 --> 00:21:49,601
Kristie.
302
00:21:54,857 --> 00:21:56,441
N'aie pas peur.
303
00:21:57,568 --> 00:21:59,361
T'as peur des chauves-souris ?
304
00:22:02,573 --> 00:22:04,533
Ne t'inquiète pas, elles ne font...
305
00:22:04,992 --> 00:22:06,159
que passer.
306
00:22:16,879 --> 00:22:18,130
Kristie...
307
00:22:19,214 --> 00:22:20,340
Bailey ?
308
00:22:24,303 --> 00:22:25,429
Ça va ?
309
00:22:33,520 --> 00:22:34,688
Je me souviens d'elle.
310
00:22:36,607 --> 00:22:37,733
Elle était...
311
00:22:37,733 --> 00:22:40,569
Elle était ici avec papa,
312
00:22:40,569 --> 00:22:42,529
et Andrea et Charlie.
313
00:22:45,032 --> 00:22:46,658
Il m'appelait Kristie.
314
00:22:47,409 --> 00:22:49,411
Mon père m'appelait Kristie.
315
00:22:50,370 --> 00:22:51,538
Du coup...
316
00:22:54,082 --> 00:22:56,210
C'est ma mère, c'est ça ?
317
00:22:57,794 --> 00:22:59,087
C'est possible.
318
00:23:01,465 --> 00:23:02,633
Tu crois que...
319
00:23:05,135 --> 00:23:07,721
Si mon père
m'a menti sur l'identité de ma mère,
320
00:23:07,721 --> 00:23:10,891
tu crois qu'elle peut être encore...
321
00:23:11,308 --> 00:23:13,852
Elle est morte
dans un accident de voiture.
322
00:23:13,852 --> 00:23:15,270
Charlie me l'a dit.
323
00:23:15,771 --> 00:23:16,730
C'est vrai,
324
00:23:16,730 --> 00:23:18,982
ton père t'a pas menti là-dessus.
325
00:23:20,400 --> 00:23:22,069
Je suis vraiment désolée.
326
00:23:25,739 --> 00:23:26,949
Pourquoi ?
327
00:23:27,407 --> 00:23:28,951
Pourquoi il aurait...
328
00:23:30,118 --> 00:23:32,496
Je ne sais pas, je te jure.
329
00:23:43,966 --> 00:23:45,801
Bailey, écoute-moi.
330
00:23:46,426 --> 00:23:49,346
Je suis perdue moi aussi,
mais il faut qu'on parte.
331
00:23:49,930 --> 00:23:51,974
Qu'on aille se mettre en sécurité.
332
00:23:53,100 --> 00:23:54,268
Ça va aller ?
333
00:23:54,977 --> 00:23:58,355
Ensuite, on discutera de tout ça,
je te le promets.
334
00:23:59,231 --> 00:24:01,024
- Tu veux bien ?
- D'accord.
335
00:24:03,318 --> 00:24:04,528
Viens.
336
00:24:23,297 --> 00:24:25,716
Ça les fera pas venir plus vite.
337
00:24:25,716 --> 00:24:28,886
- Prenons les escaliers.
- On est au 6e étage !
338
00:24:30,304 --> 00:24:31,305
Viens !
339
00:24:56,663 --> 00:24:57,956
On prend les escaliers.
340
00:25:05,923 --> 00:25:07,382
Attendez une seconde.
341
00:25:07,382 --> 00:25:09,384
- Quoi ?
- Owen m'a envoyé son portable.
342
00:25:10,969 --> 00:25:12,888
Les notes, les mails...
343
00:25:12,888 --> 00:25:14,515
Tout est annoté.
344
00:25:16,517 --> 00:25:18,310
On remet ça à plus tard.
345
00:25:19,561 --> 00:25:22,481
J'ai juste jeté un œil,
mais ça le disculpe.
346
00:25:22,481 --> 00:25:24,650
Il essayait de régler ça.
347
00:25:24,650 --> 00:25:26,985
Il poussait Avett à annuler l'IPO,
348
00:25:26,985 --> 00:25:28,654
à déclarer le problème.
349
00:25:30,948 --> 00:25:34,201
Jackie, appelle le bureau
du procureur de San Francisco.
350
00:25:34,201 --> 00:25:36,161
Qui est en charge de l'enquête ?
351
00:25:36,161 --> 00:25:38,080
Jamie Caldera pour le procureur
352
00:25:38,080 --> 00:25:39,915
et Naomi Wu pour le FBI.
353
00:25:39,915 --> 00:25:40,832
Appelle-la.
354
00:25:41,917 --> 00:25:43,794
On a localisé Hannah Hall.
355
00:25:43,794 --> 00:25:46,255
Elle vient d'arriver au Town Hotel.
356
00:25:48,048 --> 00:25:49,132
Vas-y.
357
00:25:49,132 --> 00:25:51,009
Je vous envoie le numéro de Wu.
358
00:25:51,468 --> 00:25:53,387
Trouve Poser et rendez-vous au garage.
359
00:25:53,804 --> 00:25:56,223
- Larry, prends ton flingue !
- Je vous laisse.
360
00:26:06,984 --> 00:26:08,610
On fait les valises.
361
00:26:13,282 --> 00:26:14,449
Bailey !
362
00:26:15,033 --> 00:26:17,452
- On va où ?
- On rentre à la maison.
363
00:26:18,328 --> 00:26:20,080
On va pas partir comme ça.
364
00:26:24,001 --> 00:26:25,919
T'as dit qu'on discuterait.
365
00:26:27,004 --> 00:26:29,131
Une fois qu'on sera en sécurité.
366
00:26:30,007 --> 00:26:31,717
Tu te moques de moi...
367
00:26:32,676 --> 00:26:34,720
Il m'a menti ! Sur tout.
368
00:26:34,720 --> 00:26:37,639
Sur mon identité,
sur ma famille, sur tout.
369
00:26:37,639 --> 00:26:41,185
Et il a disparu !
Je veux connaître la vérité, pas toi ?
370
00:26:41,185 --> 00:26:42,352
Si.
371
00:26:42,352 --> 00:26:44,855
Et on va la découvrir, mais pas ici.
372
00:26:44,855 --> 00:26:46,899
C'est ici qu'on aura nos réponses.
373
00:26:46,899 --> 00:26:50,068
On devrait retourner au Never Dry
et parler à Charlie.
374
00:26:50,068 --> 00:26:51,987
Pas question, non.
375
00:26:52,696 --> 00:26:56,575
J'ignore pourquoi ton père a fait ça,
mais je le connais.
376
00:26:56,575 --> 00:26:59,328
Et quelqu'un qui réagit comme ça
en le voyant,
377
00:26:59,328 --> 00:27:01,205
on ne peut pas s'y fier.
378
00:27:04,458 --> 00:27:06,168
On est tout près du but.
379
00:27:07,419 --> 00:27:10,797
Je te promets qu'on va démêler tout ça,
mais pas ici.
380
00:27:11,298 --> 00:27:13,133
Pas au prix de ta sécurité.
381
00:28:05,102 --> 00:28:06,645
Alors, ça fait quoi ?
382
00:28:06,645 --> 00:28:08,105
C'est sympa.
383
00:28:09,565 --> 00:28:11,400
Si la bague ne te plaît pas...
384
00:28:11,400 --> 00:28:12,776
Je l'aime beaucoup.
385
00:28:13,485 --> 00:28:14,611
Et je t'aime.
386
00:28:16,154 --> 00:28:17,281
Mais ?
387
00:28:19,533 --> 00:28:21,368
Comment l'a pris Bailey ?
388
00:28:24,329 --> 00:28:26,498
Elle était aux anges ! Non.
389
00:28:26,874 --> 00:28:28,458
Comme on s'y attendait.
390
00:28:28,458 --> 00:28:29,960
Aussi mal que ça ?
391
00:28:29,960 --> 00:28:31,295
Elle s'y fera.
392
00:28:35,716 --> 00:28:37,301
T'en sais rien.
393
00:28:39,219 --> 00:28:41,221
Quand on grandit sans sa mère,
394
00:28:42,848 --> 00:28:44,850
c'est dur d'accepter une nouvelle venue.
395
00:28:46,602 --> 00:28:48,103
Surtout que...
396
00:28:50,689 --> 00:28:51,773
t'es assez évasif
397
00:28:52,149 --> 00:28:54,151
quand tu lui parles d'Olivia.
398
00:28:56,862 --> 00:28:59,740
Tu veux vraiment parler de ça ce soir ?
399
00:29:00,908 --> 00:29:02,826
T'es évasif avec moi aussi.
400
00:29:10,626 --> 00:29:12,419
Il y a des choses que...
401
00:29:14,588 --> 00:29:17,049
j'ai peur de lui révéler sur sa mère.
402
00:29:19,301 --> 00:29:20,511
Par exemple ?
403
00:29:21,428 --> 00:29:22,554
Par exemple...
404
00:29:28,894 --> 00:29:33,440
On ne peut jamais leur dire quoi faire,
à aucune des deux.
405
00:29:35,150 --> 00:29:38,028
- Ça va bien se passer.
- Sûrement pas.
406
00:29:38,028 --> 00:29:39,363
C'est rassurant.
407
00:29:40,280 --> 00:29:44,201
On peut attendre qu'elle finisse le lycée,
si tu préfères.
408
00:29:46,453 --> 00:29:47,746
Toi, tu veux quoi ?
409
00:29:48,539 --> 00:29:49,706
Toi.
410
00:29:50,290 --> 00:29:53,335
Si tout le reste m'inquiétait
un tant soit peu,
411
00:29:53,335 --> 00:29:55,003
je ne serais pas ici.
412
00:29:56,338 --> 00:29:57,589
Et pour info,
413
00:29:58,674 --> 00:30:01,844
je me sens hyper bien ici.
414
00:30:30,914 --> 00:30:32,207
Salut, Jules.
415
00:30:32,207 --> 00:30:34,835
Le vrai nom d'Owen est Ethan Young.
416
00:30:34,835 --> 00:30:35,836
Quoi ?
417
00:30:35,836 --> 00:30:38,255
On a bien trouvé un coffre dans le vase.
418
00:30:38,255 --> 00:30:42,134
Dedans, il y avait un testament manuscrit
au nom d'Owen Michaels,
419
00:30:42,134 --> 00:30:43,468
"né Ethan Young".
420
00:30:43,468 --> 00:30:46,221
- Vous avez son testament ?
- Quittez Austin.
421
00:30:46,221 --> 00:30:48,265
- Partez tout de suite.
- Pourquoi ?
422
00:30:48,265 --> 00:30:51,268
- Expliquez-moi.
- Tu connais Nicholas Bell ?
423
00:30:51,268 --> 00:30:54,396
- Ça me parle...
- C'est le père de Kate Smith.
424
00:30:54,396 --> 00:30:55,647
Le beau-père d'Owen.
425
00:30:57,149 --> 00:30:58,775
C'est un avocat de la mafia.
426
00:30:58,775 --> 00:31:02,529
Pour la famille Campano,
la 1re organisation criminelle du pays.
427
00:31:02,529 --> 00:31:05,574
Ils font dans le racket, l'extorsion,
les meurtres...
428
00:31:05,949 --> 00:31:09,786
Ils sont également mouillés
dans le trafic d'oxycodone.
429
00:31:10,537 --> 00:31:11,788
Quel rapport avec Owen ?
430
00:31:12,164 --> 00:31:16,001
Owen a témoigné contre les Campano
après le meurtre de Kate.
431
00:31:16,001 --> 00:31:17,544
Il a dénoncé Nicholas Bell
432
00:31:17,544 --> 00:31:19,087
et d'autres mafieux.
433
00:31:19,087 --> 00:31:20,339
C'est pas vrai...
434
00:31:20,339 --> 00:31:22,007
Oui, il faut absolument
435
00:31:22,007 --> 00:31:23,300
que vous vous tiriez !
436
00:31:24,801 --> 00:31:25,886
Écoute-moi.
437
00:31:25,886 --> 00:31:27,930
J'ai eu l'agence Hertz de l'hôtel.
438
00:31:28,388 --> 00:31:30,933
Une voiture vous attend.
Faites vos valises
439
00:31:30,933 --> 00:31:31,975
et partez.
440
00:31:31,975 --> 00:31:35,312
- Ne laissez aucun indice derrière vous.
- D'accord.
441
00:31:35,312 --> 00:31:38,815
Je prends un vol pour Albuquerque,
on se retrouve là-bas.
442
00:31:39,942 --> 00:31:42,694
Et jetez vos portables,
vous en achèterez d'autres.
443
00:31:43,946 --> 00:31:45,447
Maintenant, Hannah !
444
00:31:46,657 --> 00:31:48,951
VENDREDI 14 AVRIL
445
00:32:02,881 --> 00:32:03,882
Bailey ?
446
00:32:04,466 --> 00:32:05,926
Bailey, faut y aller !
447
00:32:07,845 --> 00:32:09,221
Il faut qu'on parte.
448
00:32:13,600 --> 00:32:14,685
Merde !
449
00:32:27,447 --> 00:32:30,659
Vous avez vu une ado ?
16 ans, blonde, des mèches roses.
450
00:32:30,659 --> 00:32:32,995
Je viens d'arriver... Je ne la vois pas.
451
00:33:17,372 --> 00:33:20,209
Marshals des États-Unis.
La chambre d'Hannah Hall ?
452
00:33:21,376 --> 00:33:22,419
Désolée, je...
453
00:33:23,045 --> 00:33:24,379
C'est assez urgent.
454
00:33:24,379 --> 00:33:28,675
1m70, brune, blanche, la quarantaine.
Elle a sûrement payé en liquide.
455
00:33:30,552 --> 00:33:31,553
AUCUN RÉSULTAT
456
00:33:33,347 --> 00:33:34,890
Ça peut être Mme Parnes.
457
00:33:39,311 --> 00:33:40,521
Attends là.
458
00:33:45,943 --> 00:33:46,985
Bailey ?
459
00:33:51,281 --> 00:33:53,075
Qu'avez-vous fait, Hannah ?
460
00:34:03,585 --> 00:34:04,711
PAPA
461
00:34:16,014 --> 00:34:17,099
Salut, fiston.
462
00:34:17,891 --> 00:34:19,393
Je viens de voir Kristin.
463
00:34:19,935 --> 00:34:21,812
Kristin ? Comment ça ?
464
00:34:23,772 --> 00:34:26,567
Envoyez des hommes à l'hôtel
et au Never Dry.
465
00:34:27,442 --> 00:34:29,820
Faites un signalement à la police locale.
466
00:34:30,571 --> 00:34:32,697
Bailey Michaels, 16 ans,
467
00:34:33,739 --> 00:34:36,326
environ 1m60, blonde, mèches roses.
468
00:34:36,784 --> 00:34:38,536
Elle porte un tee-shirt blanc,
469
00:34:39,121 --> 00:34:40,496
un short en jean...
470
00:35:44,102 --> 00:35:47,356
Adaptation : Nina Ferré
471
00:35:47,356 --> 00:35:50,609
Sous-titrage TITRAFILM