1 00:00:58,100 --> 00:01:01,061 BESCHÜTZE SIE 2 00:01:01,061 --> 00:01:03,105 BASIEREND AUF DEM ROMAN VON LAURA DAVE 3 00:01:13,532 --> 00:01:14,533 Bailey? 4 00:01:26,503 --> 00:01:27,546 Kennst du sie? 5 00:01:32,634 --> 00:01:33,677 Kennst du sie? 6 00:01:36,054 --> 00:01:37,055 Nein. 7 00:01:38,432 --> 00:01:39,641 Wir reden nie über sie. 8 00:01:42,394 --> 00:01:43,687 Das ist nicht so leicht. 9 00:01:48,150 --> 00:01:51,028 Nachdem ich deine Mutter verloren habe, 10 00:01:52,196 --> 00:01:53,530 hat sich 11 00:01:55,073 --> 00:01:56,408 mein Leben komplett verändert. 12 00:01:58,744 --> 00:02:02,206 Und ich denke die ganzen Jahre über nur an sie. 13 00:02:03,749 --> 00:02:07,294 Jedes Mal, wenn ich dich ansehe, hab ich ihr Gesicht vor Augen. 14 00:02:21,892 --> 00:02:23,060 {\an8}Sieh mal. 15 00:02:23,060 --> 00:02:25,938 {\an8}"Präsidentin des Debattenteams Katherine Smith und Teamkollegen 16 00:02:25,938 --> 00:02:28,482 bei einer Feier des Debattierclubs in ihrer Familienbar 17 00:02:28,482 --> 00:02:29,942 {\an8}The Never Dry". 18 00:02:32,653 --> 00:02:34,404 Vielleicht gibts die Bar noch. 19 00:02:35,030 --> 00:02:36,240 Das Foto ist 20 Jahre alt. 20 00:02:37,699 --> 00:02:39,952 Es gibt sie noch. Sie ist in der 6th Street. 21 00:02:49,294 --> 00:02:50,295 Gehen wir. 22 00:02:51,213 --> 00:02:52,840 Komm, wir gehen da jetzt hin. 23 00:02:56,260 --> 00:02:57,261 Bailey. 24 00:02:57,845 --> 00:02:59,596 Ich weiß, dass du aufgebracht bist. 25 00:02:59,596 --> 00:03:02,140 Ich bin auch aufgebracht, aber wir sollten das besprechen. 26 00:03:02,140 --> 00:03:03,433 Wozu sollten wir das? 27 00:03:03,433 --> 00:03:06,770 Lass uns noch hierbleiben und das Jahrbuch durchsehen. Deshalb sind wir hier. 28 00:03:07,729 --> 00:03:09,940 Wir können hier herausfinden, wer dein Vater früher war. 29 00:03:09,940 --> 00:03:11,441 Ich hab's satt, hier zu rumsitzen. 30 00:03:12,276 --> 00:03:13,277 Bailey... 31 00:03:13,277 --> 00:03:15,112 Wir können die Namen im Hotel googlen. 32 00:03:15,112 --> 00:03:18,115 Ja, die meisten sind bei Google, aber die Jahrbücher sind hier. 33 00:03:18,115 --> 00:03:20,868 Hannah! Ich werde ins Never Dry gehen. 34 00:03:21,660 --> 00:03:23,579 Ich muss wissen, wer sie ist. 35 00:03:24,496 --> 00:03:26,874 Bitte, es wär schön, wenn du mitkommst. 36 00:03:31,128 --> 00:03:33,297 Ok. Ist gut. 37 00:03:37,050 --> 00:03:39,469 Findet heraus, ob sie ein Auto gemietet, in ein Hotel eingecheckt 38 00:03:39,469 --> 00:03:42,723 oder eine Kreditkarte benutzt hat. Und ich will eine Telefonüberwachung. 39 00:03:42,723 --> 00:03:43,849 Ich werd's beantragen. 40 00:03:43,849 --> 00:03:45,934 Gefahr im Verzug. Bringen die euch an der Uni nichts bei? 41 00:03:45,934 --> 00:03:47,644 Doch, dass ich dafür eine Genehmigung brauch. 42 00:03:47,644 --> 00:03:49,521 Soll ich die Michaels-Akte zum Gericht schicken? 43 00:03:49,521 --> 00:03:51,732 Klar, weil wir die in möglichst vielen Händen haben wollen. 44 00:03:51,732 --> 00:03:53,317 - Stimmt. - Sag der Richterin: Hannah Hall 45 00:03:53,317 --> 00:03:55,485 und die Kleine schweben in akuter Gefahr. 46 00:03:55,485 --> 00:03:57,654 Sag ihr, wenn wir sie nicht noch heute erwischen, 47 00:03:57,654 --> 00:03:59,239 dann wird es jemand anderes tun. 48 00:04:01,116 --> 00:04:03,452 - Ich hab kein Klopfen gehört! - Bailey Michaels ist in Austin. 49 00:04:04,161 --> 00:04:05,329 Seit wann? 50 00:04:05,329 --> 00:04:07,873 Sie und Hannah Hall sind gestern hierher geflogen. 51 00:04:07,873 --> 00:04:09,208 Echt jetzt? 52 00:04:09,208 --> 00:04:11,793 Wenn ihnen irgendwas passiert. Wenn irgendwas auffliegt... 53 00:04:11,793 --> 00:04:12,878 Hab's kapiert. 54 00:04:13,420 --> 00:04:14,588 Wo willst du anfangen? 55 00:04:14,588 --> 00:04:17,007 - Ich will ihr Telefon überwachen und... - Mit einer Verfügung. 56 00:04:17,632 --> 00:04:19,301 Und ich denke, jemand sollte dem FBI-Team, 57 00:04:19,301 --> 00:04:20,928 das gegen The Shop ermittelt, klarmachen, 58 00:04:20,928 --> 00:04:23,472 dass es katastrophal wäre, 59 00:04:23,472 --> 00:04:25,682 Fotos von Owen in die Medien zu bringen. 60 00:04:28,519 --> 00:04:32,606 Dann lass uns doch sehen, ob meine Bekannte aus dem Senat 61 00:04:32,606 --> 00:04:35,192 - irgendwas dagegen tun kann. - Danke dir. 62 00:04:35,817 --> 00:04:36,818 Hey. 63 00:04:37,653 --> 00:04:39,112 - Wissen sie was? - Wie bitte? 64 00:04:39,112 --> 00:04:41,323 - Hey, Maris. - Bleib kurz dran. 65 00:04:42,199 --> 00:04:43,784 Wieso sind sie hier? Wissen sie was? 66 00:04:45,661 --> 00:04:46,828 Nein. Wahrscheinlich nicht. 67 00:04:47,829 --> 00:04:48,914 Sicher nicht. 68 00:04:49,998 --> 00:04:52,000 Wieso fliegen sie dann nach Austin? 69 00:05:02,219 --> 00:05:04,972 Es gibt hunderte Katherine Smiths auf Instagram. 70 00:05:04,972 --> 00:05:06,473 - Tausende... - Ja. 71 00:05:06,473 --> 00:05:08,517 ...aber keine sieht aus wie sie. 72 00:05:11,228 --> 00:05:12,229 Irgendwas über die Bar? 73 00:05:12,229 --> 00:05:15,274 Ein paar Yelp-Bewertungen, Blogbeiträge auf Eater. 74 00:05:15,274 --> 00:05:17,109 Wurde schon länger nicht mehr aktualisiert. 75 00:05:17,609 --> 00:05:19,528 Die benutzt doch eh keiner mehr. 76 00:05:20,445 --> 00:05:21,446 Vorsicht. 77 00:05:22,406 --> 00:05:23,699 Ich meinte es ernst. 78 00:05:24,658 --> 00:05:26,451 Naja, einige benutzen sie noch. 79 00:05:27,911 --> 00:05:30,038 Inklusive Charlie Smith. 80 00:05:30,038 --> 00:05:32,416 {\an8}CHARLIE SMITH INHABER DES NEVER DRY 81 00:05:33,375 --> 00:05:35,085 - Das ist nicht Dad. - Nein, das ist er nicht. 82 00:05:36,879 --> 00:05:39,131 Hier steht, dass er in Austin geboren wurde. 83 00:05:39,131 --> 00:05:42,176 Er hat Architektur an der University of Texas studiert. 84 00:05:43,427 --> 00:05:46,305 Steht da was über seine Frau, Andrea irgendwas? 85 00:05:46,305 --> 00:05:48,849 Reyes. Andrea Reyes. 86 00:05:48,849 --> 00:05:50,392 Aber hier steht, dass er alleinstehend ist. 87 00:05:51,185 --> 00:05:52,811 R-E-Y-E-S, oder? 88 00:05:52,811 --> 00:05:53,896 Wahrscheinlich. 89 00:06:10,204 --> 00:06:12,539 Bailey, kennst du sie? 90 00:06:15,125 --> 00:06:16,710 Vielleicht. Ich... 91 00:06:17,419 --> 00:06:18,670 Ich bin mir nicht sicher. 92 00:06:42,277 --> 00:06:43,278 Danke. 93 00:06:47,533 --> 00:06:49,076 Kommt es dir bekannt vor? 94 00:06:49,076 --> 00:06:50,494 Ich weiß nicht. Vielleicht etwas. 95 00:06:51,995 --> 00:06:53,830 Vielleicht hilft es, wenn ich mal reingehe. 96 00:06:53,830 --> 00:06:55,123 - Warte. - Was? 97 00:06:55,123 --> 00:06:56,959 - Ich will nicht, dass du da reingehst. - Warum nicht? 98 00:06:57,292 --> 00:07:00,045 Wir wissen nicht, wessen Bar das ist. Wir wissen nicht, wer diese Menschen sind. 99 00:07:00,045 --> 00:07:01,755 Wir wissen nicht, ob sie gefährlich sind. 100 00:07:01,755 --> 00:07:04,132 Wir wissen nur, dass du hier anscheinend Wurzeln hast, 101 00:07:04,132 --> 00:07:06,009 von denen dein Vater nicht wollte, dass du sie kennst. 102 00:07:06,009 --> 00:07:09,179 Womöglich gibt es hier etwas, vor dem er dich beschützen wollte. 103 00:07:11,723 --> 00:07:15,394 Am Besten gehst du in ein Café und arbeitest an der Liste von Cook. 104 00:07:15,394 --> 00:07:17,437 Ich komm danach zu dir, in Ordnung? 105 00:07:17,437 --> 00:07:20,566 Du hast das Foto in der Bibliothek gesehen. Sie sah aus, wie ich. 106 00:07:21,483 --> 00:07:25,779 Wieso sagst du es nicht einfach? Wer, denkst du, ist da drinnen? 107 00:07:28,740 --> 00:07:31,451 Ich habe vor dem, was da drin ist, genau soviel Angst wie du. 108 00:08:19,833 --> 00:08:20,834 Hallo? 109 00:08:38,977 --> 00:08:42,397 Du bist immer ein bisschen vage, wenn du mit ihr über Olivia sprichst. 110 00:08:42,981 --> 00:08:44,733 Und auch, wenn ich über sie sprechen will. 111 00:08:51,073 --> 00:08:52,074 Hallo. 112 00:08:54,034 --> 00:08:55,661 Wir haben noch zu. 113 00:08:55,661 --> 00:08:57,496 Wir öffnen erst um fünf. 114 00:08:58,288 --> 00:08:59,498 Entschuldigung, 115 00:08:59,498 --> 00:09:01,375 aber die Tür war offen und ich wollte... 116 00:09:02,167 --> 00:09:03,794 nicht einfach so eindringen. 117 00:09:05,087 --> 00:09:06,463 Irgendwo ist es schon fünf. 118 00:09:09,299 --> 00:09:11,426 Willst du einen Blick auf die Karte werfen? 119 00:09:12,094 --> 00:09:13,804 Ich muss noch was vorbereiten. 120 00:09:20,143 --> 00:09:21,395 Ich bin Charlie. 121 00:09:22,104 --> 00:09:24,022 Maxine. Max. 122 00:09:25,524 --> 00:09:26,567 Freut mich, Max. 123 00:09:30,571 --> 00:09:31,780 Alles ok soweit? 124 00:09:33,282 --> 00:09:35,534 Sorry. Ist so ein Tick. 125 00:09:36,660 --> 00:09:37,703 Macht dich irgendwas nervös? 126 00:09:39,538 --> 00:09:41,373 Ich bin neu in der Stadt. 127 00:09:42,875 --> 00:09:45,627 Und ich hab morgen ein Vorstellungsgespräch an der Uni. 128 00:09:45,627 --> 00:09:47,129 Ich wohne hier um die Ecke. 129 00:09:47,129 --> 00:09:49,673 Wie lange läuft man von hier zum Campus? Geht das? 130 00:09:51,216 --> 00:09:53,260 Gute 45 Minuten. 131 00:09:53,802 --> 00:09:54,928 Und bei dieser Hitze 132 00:09:55,429 --> 00:09:57,431 wirst du da ziemlich verschwitzt ankommen. 133 00:09:57,431 --> 00:09:58,557 Ja. Guter Punkt. 134 00:09:59,433 --> 00:10:00,475 Was ist das für ein Job? 135 00:10:01,560 --> 00:10:04,396 Es geht um einen Lehrauftrag für Architektur. 136 00:10:05,814 --> 00:10:06,815 Wirklich? 137 00:10:09,151 --> 00:10:11,653 Ich habe dort mal ein paar Kurse belegt. 138 00:10:11,653 --> 00:10:13,155 Ich hab sogar meinen Master begonnen. 139 00:10:14,823 --> 00:10:17,910 Naja, wie das Leben so spielt. Jetzt bin ich hier. 140 00:10:18,869 --> 00:10:21,288 Ja, das Leben ist merkwürdig. 141 00:10:24,333 --> 00:10:25,334 Und du willst lehren? 142 00:10:28,378 --> 00:10:30,631 Ich bin in der Auswahl für eine Gastprofessur 143 00:10:30,631 --> 00:10:33,050 und muss dafür heute Abend mit einigen Lehrkräften essen gehen. 144 00:10:33,050 --> 00:10:35,302 Also bin ich hoffnungsvoll und etwas nervös. 145 00:10:35,844 --> 00:10:39,181 Dann bist du hier genau richtig. Der erste geht aufs Haus. 146 00:10:54,404 --> 00:10:56,198 Hook 'em horns, Baby! 147 00:11:03,664 --> 00:11:06,291 - Hey. - Das Foto ist ja der Wahnsinn. 148 00:11:06,875 --> 00:11:08,168 Ja. Das ist heftig. 149 00:11:10,379 --> 00:11:11,880 Hast du es aus der Bibliothek? 150 00:11:11,880 --> 00:11:13,382 Aus einem alten Jahrbuch. 151 00:11:13,966 --> 00:11:14,967 Bist du ok? 152 00:11:15,634 --> 00:11:17,261 Ja. Ich weiß nicht. 153 00:11:17,886 --> 00:11:19,137 Was denkst du? 154 00:11:19,137 --> 00:11:21,348 Na ja, es gibt eindeutig eine Ähnlichkeit. 155 00:11:22,724 --> 00:11:25,018 Ok. Und? 156 00:11:25,018 --> 00:11:28,814 Und vielleicht ist sie sowas wie deine Tante oder eine Cousine 157 00:11:28,814 --> 00:11:29,982 oder so jemand. Ich kann... 158 00:11:31,567 --> 00:11:35,112 einfach nicht glauben, dass dein Dad dich über deine Mutter belügen würde. 159 00:11:37,072 --> 00:11:40,450 Ja, vor drei Tagen dachte ich noch, dass er mich nie anlügen würde, aber... 160 00:11:41,076 --> 00:11:42,327 Komm schon, Bails. 161 00:11:44,037 --> 00:11:45,747 Er würde dir nie deine Mom vorenthalten. 162 00:11:49,793 --> 00:11:51,837 Wieso ist ihr Bild dann so aufwühlend? 163 00:12:00,596 --> 00:12:01,889 Die Spezialität des Hauses. 164 00:12:01,889 --> 00:12:04,975 Früher hat mein Großvater die Bitters gemacht. Und diese hier sind von mir. 165 00:12:05,809 --> 00:12:06,810 Meistens. 166 00:12:11,440 --> 00:12:12,441 Wow. 167 00:12:13,942 --> 00:12:15,777 Also ist das hier eine Familienbar? 168 00:12:15,777 --> 00:12:17,905 Ja. Mein Großvater war der Erste. 169 00:12:22,618 --> 00:12:25,913 Er wollte immer einen Ort haben, an dem er mit seinen Kumpels abhängen konnte. 170 00:12:25,913 --> 00:12:27,497 Wow. Cool. 171 00:12:29,541 --> 00:12:30,584 Und dein Vater? 172 00:12:31,960 --> 00:12:32,961 Wieso fragst du? 173 00:12:35,547 --> 00:12:37,674 Ich dachte nur, dass er vielleicht auch hier gearbeitet hat. 174 00:12:39,009 --> 00:12:40,093 Mein Vater ist Anwalt. 175 00:12:41,011 --> 00:12:42,679 Das hier ist nicht sein Ding. 176 00:12:45,057 --> 00:12:47,559 Ehrlich gesagt, meins auch nicht, 177 00:12:47,559 --> 00:12:49,811 aber es hat sich so ergeben. 178 00:12:49,811 --> 00:12:51,855 - Das Leben halt. - Und zwar doppelt. 179 00:12:52,606 --> 00:12:53,649 Zwillinge. 180 00:12:55,067 --> 00:12:57,361 Das war das Ende meines Masters. 181 00:13:01,406 --> 00:13:04,326 Ich hab das Gefühl, als hätten wir uns schon mal gesehen. 182 00:13:08,080 --> 00:13:11,416 Ja, ich glaube, dass ich schon mal hier war. In dieser Bar. 183 00:13:13,502 --> 00:13:14,503 Wirklich? 184 00:13:15,462 --> 00:13:17,339 Hast du nicht gesagt, du bist neu hier? 185 00:13:18,257 --> 00:13:19,716 Genau. Das ist es ja. 186 00:13:20,801 --> 00:13:22,386 Ich war vorher erst ein Mal in Austin. 187 00:13:23,262 --> 00:13:26,223 Vor ein paar Jahren war ich mit einer Freundin 188 00:13:26,223 --> 00:13:28,600 wegen der Hot-Sauce-Competition hier. 189 00:13:28,600 --> 00:13:31,895 Sie musste Fotos für eine Zeitung aufnehmen. 190 00:13:33,355 --> 00:13:35,232 Wir sind um die Bars gezogen. 191 00:13:35,232 --> 00:13:38,151 Und ich könnte mir vorstellen, dass wir hier waren. 192 00:13:38,151 --> 00:13:40,362 Es fühlt sich sehr vertraut an. 193 00:13:41,071 --> 00:13:42,072 Wäre möglich, ja. 194 00:13:43,240 --> 00:13:45,742 Das Festival findet unten in den Fiesta Gardens statt. 195 00:13:45,742 --> 00:13:47,327 Nicht weit weg von hier. 196 00:13:47,327 --> 00:13:49,162 Wir haben einige der Gewinner im Sortiment. 197 00:13:51,540 --> 00:13:54,793 Da. Der hier macht einen bösen Bloody Mary. 198 00:13:55,294 --> 00:13:56,295 Kann ich mir vorstellen. 199 00:13:58,213 --> 00:14:00,966 Ich meine mich zu erinnern, dass die Barkeeperin, die hier war, 200 00:14:00,966 --> 00:14:02,092 ein wirklicher Schatz war. 201 00:14:02,092 --> 00:14:05,596 Sie hat uns auch gesagt, wo man gut essen gehen kann. 202 00:14:05,596 --> 00:14:07,598 Sie hatte lange blonde Haare. 203 00:14:08,348 --> 00:14:10,392 Eigentlich sah sie dir ziemlich ähnlich. 204 00:14:11,518 --> 00:14:12,853 Und da bist du dir sicher? 205 00:14:14,229 --> 00:14:15,981 Vielleicht kannst du mir ja helfen. 206 00:14:16,565 --> 00:14:18,358 Es könnte sie gewesen sein. 207 00:14:25,824 --> 00:14:26,825 Das ist nicht möglich. 208 00:14:29,870 --> 00:14:30,871 Seid ihr verwandt? 209 00:14:30,871 --> 00:14:32,080 Du stellst ganz schön viele Fragen. 210 00:14:33,916 --> 00:14:35,834 Ich weiß. Entschuldige. 211 00:14:36,877 --> 00:14:37,878 Mein Fehler. 212 00:14:38,629 --> 00:14:40,047 Zu viele Fragen zu stellen? 213 00:14:40,047 --> 00:14:41,507 Auf Antworten zu hoffen. 214 00:14:45,844 --> 00:14:47,095 Ist schon gut. 215 00:14:48,472 --> 00:14:50,807 Sie war meine Schwester, 216 00:14:51,892 --> 00:14:53,352 nur ist sie leider nicht mehr unter uns. 217 00:14:54,520 --> 00:14:55,729 Ein Autounfall. Ist lange her. 218 00:15:02,236 --> 00:15:03,570 Das tut mir sehr leid. 219 00:15:05,030 --> 00:15:06,031 Ja. 220 00:15:08,033 --> 00:15:09,034 Mir auch. 221 00:15:11,078 --> 00:15:13,664 Wir haben ein Update zu den laufenden Betrugsermittlungen 222 00:15:13,664 --> 00:15:14,748 bei The Shop. 223 00:15:14,748 --> 00:15:18,919 Meinen Quellen zufolge wird erwartet, dass heute Nachmittag weitere Angestellte 224 00:15:18,919 --> 00:15:21,338 aus der Leitungsebene von The Shop angeklagt werden. 225 00:15:21,338 --> 00:15:23,507 Mist. Ok. 226 00:15:23,507 --> 00:15:25,384 Wie siehts mit Hannah Halls Telefon aus? 227 00:15:25,384 --> 00:15:26,885 Der Antrag ist gestellt. 228 00:15:26,885 --> 00:15:29,763 - Hast du Kontakt zur Richterin? - Sie hatte noch keine Zeit. 229 00:15:29,763 --> 00:15:30,848 Hey. 230 00:15:31,765 --> 00:15:32,808 - Hast du das gesehen? - Ja. 231 00:15:33,809 --> 00:15:35,644 Hast du irgendwas erreichen können? 232 00:15:35,644 --> 00:15:37,020 Nein, das wird nichts. 233 00:15:37,604 --> 00:15:39,439 - Wie siehts bei dir aus? - Auch nichts. 234 00:15:41,149 --> 00:15:42,359 Lass mich einen anderen Weg gehen. 235 00:15:42,943 --> 00:15:44,069 Ich will ihr Handy tracken lassen. 236 00:15:44,653 --> 00:15:47,281 Du musst nichts davon wissen. Ich mach das allein. 237 00:15:49,908 --> 00:15:51,368 Offiziell sage ich dazu nein. 238 00:15:52,035 --> 00:15:53,829 Danke, inoffiziell. 239 00:15:55,247 --> 00:15:57,207 - Neuer Plan? - Ja. Ruf die Datenbroker an. 240 00:15:57,207 --> 00:15:59,209 - Sie sollen ihr Handy tracken. - Alles klar. 241 00:16:00,794 --> 00:16:01,795 Das ist gerade angekommen. 242 00:16:03,338 --> 00:16:04,339 Danke. 243 00:16:27,988 --> 00:16:28,989 FREITAG, 14. APRIL 244 00:16:30,115 --> 00:16:31,491 Ist nicht wahr! 245 00:16:32,743 --> 00:16:35,579 PASSCODE EINNGEBEN HOCHWISCHEN FÜR FACE-ID 246 00:16:37,247 --> 00:16:39,499 GRADY - 18. JAN, 14:12 UHR, E-MAIL VON AVETT THOMPSON 247 00:16:45,047 --> 00:16:46,048 RE: STAND DER DINGE 248 00:16:46,048 --> 00:16:47,382 RE: CS-FEHLER RE: AUSRÜSTUNGS-UPDATES 249 00:16:47,382 --> 00:16:48,634 RE: AKTUELLE FRAGEN 250 00:16:48,634 --> 00:16:50,427 RE: NEUER FEHLER RE: FORTSCHRITT 251 00:16:50,427 --> 00:16:52,387 RE: ASPEN-TEFFEN RE: ANFRAGE ZIMMERSERVICE 252 00:16:52,387 --> 00:16:53,472 RE: CS-FEHLER 253 00:17:01,688 --> 00:17:03,690 Entschuldigung. Haben Sie einen... 254 00:17:04,191 --> 00:17:05,192 Danke. 255 00:17:06,068 --> 00:17:07,277 Ich bin gleich zurück. 256 00:17:07,986 --> 00:17:10,030 Hey. Mein Handy ist kurz vorm Exitus. 257 00:17:10,030 --> 00:17:11,573 Ich habe hier eine Adresse. 258 00:17:11,573 --> 00:17:13,784 - Wessen Adresse? - Andrea Reyes. 259 00:17:13,784 --> 00:17:14,910 Ernsthaft? 260 00:17:15,661 --> 00:17:17,079 Sicher, dass es dieselbe Andrea ist? 261 00:17:17,079 --> 00:17:19,957 Nein, aber ich habe dieselbe Adresse für Charles Smith 262 00:17:19,957 --> 00:17:22,459 auf einer Spendenbescheinigung gefunden, also... 263 00:17:23,961 --> 00:17:26,588 Sehr gut, kannst du sie mir schicken? 264 00:17:27,089 --> 00:17:28,089 Schon geschehen. 265 00:17:34,680 --> 00:17:36,139 Ich bin ganz in der Nähe. 266 00:17:36,849 --> 00:17:38,892 Bailey, du kannst da nicht alleine hingehen. 267 00:17:39,935 --> 00:17:42,563 Ich kann nicht glauben, dass ich das sage, aber warte auf Hannah. 268 00:17:44,064 --> 00:17:46,316 Ja, vielleicht. 269 00:17:46,316 --> 00:17:47,776 Ist sie noch in der Bar? 270 00:17:49,194 --> 00:17:50,445 Ja, ist sie. 271 00:17:55,409 --> 00:17:56,535 Danke für den Drink. 272 00:17:58,203 --> 00:17:59,288 Sicher, dass ich ihn nicht... 273 00:18:00,414 --> 00:18:02,291 Nein, ich hab dich doch eingeladen. 274 00:18:04,585 --> 00:18:06,170 Deine Jungs sind entzückend. 275 00:18:08,463 --> 00:18:12,384 Ja, sie sind inzwischen ein bisschen älter und etwas weniger entzückend. 276 00:18:12,885 --> 00:18:15,846 - Hast du Kinder? - Noch nicht. Ich such noch den Vater. 277 00:18:19,349 --> 00:18:21,935 Wie auch immer, ich sollte los. 278 00:18:23,020 --> 00:18:26,773 Aber vielleicht komme ich zurück, wenn das Essen zu Ende ist. 279 00:18:27,107 --> 00:18:28,317 Auf jeden Fall. 280 00:18:28,317 --> 00:18:30,068 Komm wieder. Dann feiern wir. 281 00:18:30,652 --> 00:18:31,653 Ja, mal sehen. 282 00:18:34,198 --> 00:18:37,075 Ich hätte noch eine bizarre Frage, bevor ich gehe. 283 00:18:38,243 --> 00:18:39,453 Natürlich. 284 00:18:41,663 --> 00:18:43,498 Du kennst wahrscheinlich viele Leute hier. 285 00:18:44,208 --> 00:18:46,126 Kann man wohl sagen. Wieso? 286 00:18:47,211 --> 00:18:48,545 Damals, als wir hier waren, 287 00:18:49,505 --> 00:18:51,673 haben meine Freundin und ich hier einen Kerl 288 00:18:51,673 --> 00:18:55,093 aus Austin kennengelernt. 289 00:18:55,093 --> 00:18:56,803 Und möglicher Weise war er bei euch ja Stammgast. 290 00:18:57,888 --> 00:19:00,098 Meine Freundin war total in ihn verknallt. 291 00:19:01,767 --> 00:19:02,809 Ok? 292 00:19:03,185 --> 00:19:06,104 Sie macht gerade eine schwere Scheidung durch, und ich weiß, 293 00:19:06,104 --> 00:19:07,272 dass das lächerlich ist, 294 00:19:07,272 --> 00:19:09,316 aber da ich gerade in der Stadt bin, 295 00:19:09,316 --> 00:19:12,486 da hab ich gedacht, dass ich ihn vielleicht finden könnte. 296 00:19:13,570 --> 00:19:14,696 Sie hatten so einen Draht zueinander. 297 00:19:16,198 --> 00:19:17,407 Wie lange ist das her? 298 00:19:18,200 --> 00:19:19,201 Eine Weile. 299 00:19:20,786 --> 00:19:22,162 Glück ist schwer zu finden. 300 00:19:24,706 --> 00:19:25,707 Wohl wahr. 301 00:19:27,042 --> 00:19:30,170 Hast du einen Namen? Der könnte mir vielleicht helfen. 302 00:19:31,046 --> 00:19:34,174 Ich habe ein Foto von dem Tag, das ich dir zeigen könnte. 303 00:19:34,174 --> 00:19:35,592 Ja, gut. Dann zeig mal. 304 00:19:47,437 --> 00:19:48,438 Wo hast du das her? 305 00:19:50,274 --> 00:19:51,275 Das ist nicht lustig! 306 00:19:51,275 --> 00:19:53,151 Meine Familie geht dich nichts an! 307 00:19:54,278 --> 00:19:57,072 Also! Wer bist du? Wer hat dich geschickt? 308 00:19:57,072 --> 00:19:59,116 - Keiner. - Wer hat dich geschickt? 309 00:19:59,116 --> 00:20:00,617 Hey! Lass sie in Ruhe! 310 00:20:04,246 --> 00:20:05,789 Was soll das? 311 00:20:06,874 --> 00:20:07,916 Kristin? 312 00:20:07,916 --> 00:20:10,752 Nein, das bin ich nicht. 313 00:20:12,004 --> 00:20:14,381 Lauf. Los, jetzt! 314 00:20:16,884 --> 00:20:19,469 - Was ist passiert? Wer war das? - Lauf einfach weiter. 315 00:20:30,981 --> 00:20:31,982 - Hey! - Entschuldigung. 316 00:20:33,275 --> 00:20:34,401 Pass doch auf! 317 00:20:58,967 --> 00:21:00,802 Lauf einfach! 318 00:21:01,887 --> 00:21:03,222 Pass auf! 319 00:21:35,462 --> 00:21:36,463 Bailey, schneller. 320 00:21:36,463 --> 00:21:38,799 Ich laufe so schnell wie ich kann. Was soll das? 321 00:21:38,799 --> 00:21:40,300 Verfolgt er uns überhaupt noch? 322 00:21:41,051 --> 00:21:42,219 Bailey. 323 00:21:43,804 --> 00:21:45,597 Komm schon. Wir müssen los. 324 00:21:48,600 --> 00:21:50,102 Kristie. 325 00:21:54,815 --> 00:21:56,483 Hab keine Angst. 326 00:21:57,568 --> 00:21:59,403 Du hast keine Angst vor Fledermäusen, oder? 327 00:22:02,656 --> 00:22:06,201 Mach dir keine Sorgen. Die ziehen nur vorbei. 328 00:22:16,879 --> 00:22:19,256 Kristie. 329 00:22:19,256 --> 00:22:20,424 Bailey? 330 00:22:23,969 --> 00:22:24,970 Alles ok? 331 00:22:33,478 --> 00:22:34,730 Ich erinnere mich an sie. 332 00:22:36,732 --> 00:22:42,154 Sie war hier mit Dad und Andrea und Charlie. 333 00:22:45,073 --> 00:22:46,283 Er hat mich Kristie genannt. 334 00:22:47,492 --> 00:22:48,952 Mein Dad hat mich Kristie genannt. 335 00:22:50,495 --> 00:22:51,496 Ich glaube, 336 00:22:54,082 --> 00:22:56,251 sie ist meine Mutter, oder? 337 00:22:57,753 --> 00:22:58,754 Das ist gut möglich. 338 00:23:01,381 --> 00:23:02,674 Denkst du, dass... 339 00:23:03,967 --> 00:23:05,177 Ich meine, wenn... 340 00:23:05,177 --> 00:23:07,346 Wenn mein Dad darüber gelogen hat, wer sie war, 341 00:23:07,346 --> 00:23:10,933 wäre es doch auch möglich, dass sie... 342 00:23:10,933 --> 00:23:12,809 Nein, sie hatte ein Autounfall. Sie ist gestorben. 343 00:23:13,977 --> 00:23:18,607 Das hat mir Charlie erzählt. Dein Dad hat diesbezüglich nicht gelogen. 344 00:23:20,067 --> 00:23:21,527 Es tut mir so leid. 345 00:23:25,739 --> 00:23:28,367 Wieso? Wieso hat er... 346 00:23:29,993 --> 00:23:32,329 Ich weiß es nicht. Wirklich nicht. 347 00:23:43,966 --> 00:23:45,425 Bailey, hör mir zu. 348 00:23:46,426 --> 00:23:49,429 Mich nimmt das alles auch mit. Doch es hilft nichts, 349 00:23:49,429 --> 00:23:51,557 wir müssen uns in Sicherheit bringen. 350 00:23:53,016 --> 00:23:54,309 Können wir das tun? 351 00:23:55,060 --> 00:23:58,063 Und dann reden wir über alles. Ich verspreche es dir. 352 00:23:59,273 --> 00:24:01,233 - Können wir gehen? - Ja, ok. 353 00:24:03,318 --> 00:24:04,570 Na komm. 354 00:24:23,380 --> 00:24:25,674 Du weißt schon, dass er dadurch nicht schneller kommt. 355 00:24:25,674 --> 00:24:28,468 - Dann gehen wir zu Fuß. - Bis in den sechsten Stock? 356 00:24:29,720 --> 00:24:30,762 Ah. Komm. 357 00:24:56,705 --> 00:24:57,998 Wir laufen hoch. 358 00:25:01,793 --> 00:25:04,755 Aber bis dahin müssen wir die Unterlagen auf dem Tisch haben. 359 00:25:06,173 --> 00:25:07,174 Einen Moment, warte kurz. 360 00:25:07,674 --> 00:25:09,426 - Was? - Owen hat mir sein Telefon geschickt. 361 00:25:11,011 --> 00:25:12,221 Notiz-App, E-Mails. 362 00:25:13,055 --> 00:25:14,056 Alles kommentiert. 363 00:25:16,266 --> 00:25:18,018 Äh, ja, ich melde mich später. 364 00:25:19,811 --> 00:25:21,939 Er war nicht Teil des eigentlichen Entwicklerteams, 365 00:25:21,939 --> 00:25:24,691 sondern hat versucht, das Problem zu beheben. 366 00:25:24,691 --> 00:25:27,027 Er wollte Avett überzeugen, nicht an die Börse zu gehen 367 00:25:27,027 --> 00:25:28,153 und transparent zu agieren. 368 00:25:31,031 --> 00:25:34,201 Jacke, gib mir die US-Staatsanwaltschaft in San Francisco. 369 00:25:34,201 --> 00:25:36,078 Grady, wer leitet die Ermittlungen dort? 370 00:25:36,078 --> 00:25:38,038 Äh, Jamie Caldera. 371 00:25:38,038 --> 00:25:40,123 Und ich habe noch mit Naomi Wu vom FBI gesprochen. 372 00:25:40,123 --> 00:25:41,834 Ich will auch mit ihr sprechen. 373 00:25:41,834 --> 00:25:43,752 Wir haben Hannah Halls Handy geortet. 374 00:25:43,752 --> 00:25:45,879 Sie befindet sich im Town Hotel. 375 00:25:48,006 --> 00:25:49,091 Geh. 376 00:25:49,091 --> 00:25:51,051 Ich schick dir Naomi Wus Kontakt. 377 00:25:51,635 --> 00:25:53,178 Wir treffen uns am Wagen. 378 00:25:53,178 --> 00:25:55,138 Larry! Larry, hol deine Ausrüstung. 379 00:25:55,138 --> 00:25:56,265 Bis dann. 380 00:26:07,067 --> 00:26:08,277 Lass uns packen. 381 00:26:13,282 --> 00:26:14,366 Hey, Bailey! 382 00:26:15,033 --> 00:26:16,410 Wohin gehen wir? 383 00:26:16,410 --> 00:26:17,494 Nach Hause. 384 00:26:18,287 --> 00:26:19,538 Ich kann nicht einfach weg. 385 00:26:20,163 --> 00:26:21,164 Bailey. 386 00:26:23,959 --> 00:26:25,961 Du hast gesagt, wir reden über alles. 387 00:26:27,045 --> 00:26:30,007 Ja, das werden wir auch, sobald wir in Sicherheit sind. 388 00:26:30,007 --> 00:26:31,300 Das meinst du doch nicht ernst? 389 00:26:31,300 --> 00:26:34,970 Ich meine, er hat mich belogen. 390 00:26:34,970 --> 00:26:37,598 Er hat über alles gelogen. Darüber, wer ich bin, wer meine Familie ist, all das. 391 00:26:37,598 --> 00:26:41,143 Und dann ist er einfach abgehauen, und ich will die Wahrheit wissen! Du nicht? 392 00:26:41,143 --> 00:26:44,897 Ja. Ich versprech dir, wir werden sie rausfinden. Nur nicht hier. 393 00:26:44,897 --> 00:26:47,357 Aber die Antworten liegen nun mal hier. 394 00:26:47,357 --> 00:26:50,110 Wir sollten nochmal ins Never Dry und mit Charlie reden. 395 00:26:50,110 --> 00:26:51,612 Vergiss es. Nein! 396 00:26:52,821 --> 00:26:56,241 Keine Ahnung, wieso dein Vater geflohen ist, aber ich weiß, wer er ist. 397 00:26:56,742 --> 00:26:59,286 Und wenn jemand so heftig auf ihn reagiert, 398 00:26:59,286 --> 00:27:00,871 hab ich kein Vertrauen zu ihm. 399 00:27:04,499 --> 00:27:05,918 Wir sind so nah dran. 400 00:27:06,877 --> 00:27:10,214 Ich verspreche dir, wir werden es herausfinden. 401 00:27:11,340 --> 00:27:13,217 Aber nicht hier. Zuerst musst du in Sicherheit sein. 402 00:28:05,102 --> 00:28:06,186 Und, passt er? 403 00:28:06,770 --> 00:28:07,771 Perfekt. 404 00:28:09,690 --> 00:28:11,483 Wenn du den Ring nicht magst, dann... 405 00:28:11,483 --> 00:28:12,568 Ich liebe den Ring. 406 00:28:13,569 --> 00:28:14,570 Und dich. 407 00:28:16,154 --> 00:28:17,155 Aber? 408 00:28:19,533 --> 00:28:20,993 Was sagt Bailey dazu? 409 00:28:24,288 --> 00:28:26,290 Sie war so begeis... Nein. 410 00:28:26,874 --> 00:28:28,417 Ungefähr so wie erwartet. 411 00:28:28,417 --> 00:28:29,501 Die Arme. 412 00:28:30,085 --> 00:28:31,086 Sie wird schon damit klarkommen. 413 00:28:35,757 --> 00:28:37,384 Das weißt du nicht. 414 00:28:39,178 --> 00:28:40,804 Wenn man ohne Mutter aufgewachsen ist, 415 00:28:42,973 --> 00:28:44,474 ist man nicht mehr so offen. 416 00:28:46,643 --> 00:28:47,853 Vor allem, wenn... 417 00:28:50,856 --> 00:28:53,942 du immer ausweichst, wenn ihr zwei über Olivia redet. 418 00:28:56,904 --> 00:28:59,448 Ist das jetzt wirklich die richtige Zeit dafür? 419 00:29:00,574 --> 00:29:02,618 Siehst du? Und jetzt weichst du mir aus. 420 00:29:10,667 --> 00:29:12,127 Es gibt ein paar Dinge 421 00:29:14,671 --> 00:29:16,715 vor denen ich Angst habe, sie über ihre Mutter zu erzählen. 422 00:29:19,343 --> 00:29:20,344 Und welche? 423 00:29:21,595 --> 00:29:22,596 Wie... 424 00:29:28,977 --> 00:29:32,981 Dass sie genauso dickköpfig war, wie Bailey. 425 00:29:35,317 --> 00:29:36,693 Das wird sie sicher gerne hören. 426 00:29:36,693 --> 00:29:37,986 Nein, wahrscheinlich nicht. 427 00:29:37,986 --> 00:29:39,363 Das passt zu ihr. 428 00:29:40,280 --> 00:29:43,158 Wir können mit der Hochzeit warten, bis sie mit der High School fertig ist, 429 00:29:43,158 --> 00:29:44,243 wenn du das willst. 430 00:29:45,911 --> 00:29:47,538 Was willst du denn? 431 00:29:48,497 --> 00:29:49,498 Dich. 432 00:29:50,332 --> 00:29:53,418 Und wenn ich mir auch nur die geringsten Sorgen um den Rest machen würde, 433 00:29:53,418 --> 00:29:55,045 würde sich dass hier nicht richtig anfühlen. 434 00:29:56,004 --> 00:29:57,172 Und dass du's weißt: 435 00:29:58,757 --> 00:30:01,593 Das hier fühlt sich wirklich gut an, mit dir. 436 00:30:30,956 --> 00:30:32,165 Hey, Jules. 437 00:30:32,165 --> 00:30:35,794 - Owens echter Name ist Ethan Young. - Was? 438 00:30:35,794 --> 00:30:38,213 Der Safe war in der Vase deines Großvaters. 439 00:30:38,213 --> 00:30:42,176 Und im Safe lag ein handgeschriebener Letzter Wille von einem Owen Michaels, 440 00:30:42,176 --> 00:30:43,427 alias Ethan Young. 441 00:30:43,427 --> 00:30:44,845 Du hast sein Testament? 442 00:30:44,845 --> 00:30:47,723 Du musst aus Austin raus, Hannah. Und zwar am Besten sofort. 443 00:30:47,723 --> 00:30:49,141 Wieso? Was ist los? 444 00:30:49,141 --> 00:30:51,101 Sagt dir Nicholas Bell etwas? 445 00:30:51,101 --> 00:30:52,644 Der Name kommt mir bekannt vor... 446 00:30:52,644 --> 00:30:55,397 Er ist der Vater von Kate Smith, Owens Schwiegervater. 447 00:30:57,149 --> 00:31:00,569 Er ist ein Mafia-Anwalt, Hannah. Für die Campano-Familie, 448 00:31:01,236 --> 00:31:03,071 dem größten Verbrechersyndikat Nordamerikas. 449 00:31:03,071 --> 00:31:04,489 Erpressung, Mord und Totschlag. 450 00:31:04,489 --> 00:31:05,616 NICHOLAS BELLS TOCHTER AUTOUNFALL 451 00:31:05,616 --> 00:31:08,243 Ganz zu schweigen davon, dass sie eine große Nummer im Oxycodon-Handel sind. 452 00:31:08,243 --> 00:31:09,578 WER HAT NICHOLAS BELLS TOCHTER GETÖTET? 453 00:31:09,578 --> 00:31:10,662 CAMPANO-FAMILIE? 454 00:31:10,662 --> 00:31:11,830 Was hat das mit Owen zu tun? 455 00:31:11,830 --> 00:31:14,541 Owen hat nach Kates Tod die Beweise 456 00:31:14,541 --> 00:31:15,959 gegen die Campanos vorgelegt. 457 00:31:15,959 --> 00:31:19,129 Er hat Nicholas Bell und andere Mitglieder zur Strecke gebracht. 458 00:31:19,129 --> 00:31:20,297 Oh, nein. 459 00:31:20,297 --> 00:31:23,342 Doch! Und genau darum musst du sofort weg von dort. 460 00:31:25,135 --> 00:31:27,095 Hannah, hör zu. Ich habe dir ein Auto gemietet. 461 00:31:27,095 --> 00:31:28,555 Es steht am Hotel. 462 00:31:28,555 --> 00:31:31,934 Der Schlüssel ist hinterlegt. Alles was ihr tun müsst, ist packen und gehen. 463 00:31:31,934 --> 00:31:33,685 Und sorgt dafür, dass ihr nichts zurücklasst, 464 00:31:33,685 --> 00:31:35,354 - was sie auf eure Spur bringt. - Ok. 465 00:31:35,354 --> 00:31:37,147 Ich treffe euch morgen in Albuquerque. 466 00:31:37,147 --> 00:31:38,815 Von dort fahren wir zusammen zurück. 467 00:31:38,815 --> 00:31:39,942 Ja. 468 00:31:39,942 --> 00:31:42,736 Und werdet eure Handys los, ihr könnt euch unterwegs neue besorgen. 469 00:31:42,736 --> 00:31:43,862 Ja, ja. 470 00:31:43,862 --> 00:31:45,197 Jetzt, Hannah! 471 00:32:02,756 --> 00:32:03,757 Bailey? 472 00:32:04,675 --> 00:32:06,552 Bailey, wir müssen hier raus. 473 00:32:08,011 --> 00:32:10,472 Wir müssen los. Bailey? 474 00:32:13,475 --> 00:32:14,601 Verdammt. 475 00:32:16,270 --> 00:32:17,396 Bailey? 476 00:32:27,447 --> 00:32:30,659 Haben Sie ein Mädchen gesehen? Sechzehn, blond, pinke Strähnen. 477 00:32:30,659 --> 00:32:32,619 Ich bin gerade erst gekommen. 478 00:33:17,080 --> 00:33:18,290 Marshal Service. 479 00:33:18,290 --> 00:33:20,250 Ich brauche die Zimmernummer von Hannah Hall. 480 00:33:21,627 --> 00:33:24,338 - Entschuldigung, das dauert etwas. - Ma'am, es ist dringend. 481 00:33:24,338 --> 00:33:27,883 Sie ist weiß, Mitte bis Ende 40, etwa 1,70 m groß, braunes Haar. 482 00:33:27,883 --> 00:33:29,301 Könnte bar bezahlt haben. 483 00:33:30,469 --> 00:33:31,595 RESERVIERUNGSLISTE KEINE ERGEBNISSE 484 00:33:33,305 --> 00:33:34,932 Vielleicht Miss Parnes. 485 00:33:39,311 --> 00:33:40,312 Bleib zurück. 486 00:33:45,901 --> 00:33:46,902 Bailey? 487 00:33:51,031 --> 00:33:52,366 Was haben Sie getan, Hannah? 488 00:34:15,973 --> 00:34:17,056 Hey, Kleiner. 489 00:34:17,056 --> 00:34:19,434 Hey. Ich schwöre dir, ich habe Kristin gesehen. 490 00:34:20,018 --> 00:34:21,395 Kristin? Was? 491 00:34:23,813 --> 00:34:26,190 Ich will Leute im Hotel und im Never Dry. 492 00:34:27,568 --> 00:34:29,527 Gebt eine Suchmeldung an alle örtlichen Agenten heraus. 493 00:34:30,779 --> 00:34:32,447 Bailey Michaels, 16, 494 00:34:33,489 --> 00:34:36,368 etwa 1,60 m groß, blondes Haar, rosa Strähnen. 495 00:34:36,368 --> 00:34:40,205 Zuletzt gesehen wurde sie in einem blauen T-Shirt und einem braunen Rock. 496 00:36:00,953 --> 00:36:02,955 Übersetzung: Jonathan Riedl