1
00:00:58,100 --> 00:01:01,061
BESCHÜTZE SIE
2
00:01:01,061 --> 00:01:03,105
BASIEREND AUF DEM ROMAN VON LAURA DAVE
3
00:01:13,532 --> 00:01:14,533
Bailey?
4
00:01:26,503 --> 00:01:27,546
Kennst du sie?
5
00:01:32,634 --> 00:01:33,677
Kennst du sie?
6
00:01:36,054 --> 00:01:37,055
Nein.
7
00:01:38,432 --> 00:01:39,641
Wir reden nie über sie.
8
00:01:42,394 --> 00:01:43,687
Das ist nicht so leicht.
9
00:01:48,150 --> 00:01:51,028
Nachdem ich deine Mutter verloren habe,
10
00:01:52,196 --> 00:01:53,530
hat sich
11
00:01:55,073 --> 00:01:56,408
mein Leben komplett verändert.
12
00:01:58,744 --> 00:02:02,206
Und ich denke die ganzen Jahre
über nur an sie.
13
00:02:03,749 --> 00:02:07,294
Jedes Mal, wenn ich dich ansehe,
hab ich ihr Gesicht vor Augen.
14
00:02:21,892 --> 00:02:23,060
{\an8}Sieh mal.
15
00:02:23,060 --> 00:02:25,938
{\an8}"Präsidentin des Debattenteams
Katherine Smith und Teamkollegen
16
00:02:25,938 --> 00:02:28,482
bei einer Feier des Debattierclubs
in ihrer Familienbar
17
00:02:28,482 --> 00:02:29,942
{\an8}The Never Dry".
18
00:02:32,653 --> 00:02:34,404
Vielleicht gibts die Bar noch.
19
00:02:35,030 --> 00:02:36,240
Das Foto ist 20 Jahre alt.
20
00:02:37,699 --> 00:02:39,952
Es gibt sie noch.
Sie ist in der 6th Street.
21
00:02:49,294 --> 00:02:50,295
Gehen wir.
22
00:02:51,213 --> 00:02:52,840
Komm, wir gehen da jetzt hin.
23
00:02:56,260 --> 00:02:57,261
Bailey.
24
00:02:57,845 --> 00:02:59,596
Ich weiß, dass du aufgebracht bist.
25
00:02:59,596 --> 00:03:02,140
Ich bin auch aufgebracht,
aber wir sollten das besprechen.
26
00:03:02,140 --> 00:03:03,433
Wozu sollten wir das?
27
00:03:03,433 --> 00:03:06,770
Lass uns noch hierbleiben und das Jahrbuch
durchsehen. Deshalb sind wir hier.
28
00:03:07,729 --> 00:03:09,940
Wir können hier herausfinden,
wer dein Vater früher war.
29
00:03:09,940 --> 00:03:11,441
Ich hab's satt, hier zu rumsitzen.
30
00:03:12,276 --> 00:03:13,277
Bailey...
31
00:03:13,277 --> 00:03:15,112
Wir können die Namen im Hotel googlen.
32
00:03:15,112 --> 00:03:18,115
Ja, die meisten sind bei Google,
aber die Jahrbücher sind hier.
33
00:03:18,115 --> 00:03:20,868
Hannah! Ich werde ins Never Dry gehen.
34
00:03:21,660 --> 00:03:23,579
Ich muss wissen, wer sie ist.
35
00:03:24,496 --> 00:03:26,874
Bitte, es wär schön, wenn du mitkommst.
36
00:03:31,128 --> 00:03:33,297
Ok. Ist gut.
37
00:03:37,050 --> 00:03:39,469
Findet heraus, ob sie ein Auto gemietet,
in ein Hotel eingecheckt
38
00:03:39,469 --> 00:03:42,723
oder eine Kreditkarte benutzt hat.
Und ich will eine Telefonüberwachung.
39
00:03:42,723 --> 00:03:43,849
Ich werd's beantragen.
40
00:03:43,849 --> 00:03:45,934
Gefahr im Verzug.
Bringen die euch an der Uni nichts bei?
41
00:03:45,934 --> 00:03:47,644
Doch, dass ich dafür
eine Genehmigung brauch.
42
00:03:47,644 --> 00:03:49,521
Soll ich die Michaels-Akte
zum Gericht schicken?
43
00:03:49,521 --> 00:03:51,732
Klar, weil wir die in möglichst
vielen Händen haben wollen.
44
00:03:51,732 --> 00:03:53,317
- Stimmt.
- Sag der Richterin: Hannah Hall
45
00:03:53,317 --> 00:03:55,485
und die Kleine schweben in akuter Gefahr.
46
00:03:55,485 --> 00:03:57,654
Sag ihr, wenn wir sie nicht noch
heute erwischen,
47
00:03:57,654 --> 00:03:59,239
dann wird es jemand anderes tun.
48
00:04:01,116 --> 00:04:03,452
- Ich hab kein Klopfen gehört!
- Bailey Michaels ist in Austin.
49
00:04:04,161 --> 00:04:05,329
Seit wann?
50
00:04:05,329 --> 00:04:07,873
Sie und Hannah Hall
sind gestern hierher geflogen.
51
00:04:07,873 --> 00:04:09,208
Echt jetzt?
52
00:04:09,208 --> 00:04:11,793
Wenn ihnen irgendwas passiert.
Wenn irgendwas auffliegt...
53
00:04:11,793 --> 00:04:12,878
Hab's kapiert.
54
00:04:13,420 --> 00:04:14,588
Wo willst du anfangen?
55
00:04:14,588 --> 00:04:17,007
- Ich will ihr Telefon überwachen und...
- Mit einer Verfügung.
56
00:04:17,632 --> 00:04:19,301
Und ich denke, jemand sollte dem FBI-Team,
57
00:04:19,301 --> 00:04:20,928
das gegen The Shop ermittelt, klarmachen,
58
00:04:20,928 --> 00:04:23,472
dass es katastrophal wäre,
59
00:04:23,472 --> 00:04:25,682
Fotos von Owen in die Medien zu bringen.
60
00:04:28,519 --> 00:04:32,606
Dann lass uns doch sehen,
ob meine Bekannte aus dem Senat
61
00:04:32,606 --> 00:04:35,192
- irgendwas dagegen tun kann.
- Danke dir.
62
00:04:35,817 --> 00:04:36,818
Hey.
63
00:04:37,653 --> 00:04:39,112
- Wissen sie was?
- Wie bitte?
64
00:04:39,112 --> 00:04:41,323
- Hey, Maris.
- Bleib kurz dran.
65
00:04:42,199 --> 00:04:43,784
Wieso sind sie hier? Wissen sie was?
66
00:04:45,661 --> 00:04:46,828
Nein. Wahrscheinlich nicht.
67
00:04:47,829 --> 00:04:48,914
Sicher nicht.
68
00:04:49,998 --> 00:04:52,000
Wieso fliegen sie dann nach Austin?
69
00:05:02,219 --> 00:05:04,972
Es gibt hunderte Katherine Smiths
auf Instagram.
70
00:05:04,972 --> 00:05:06,473
- Tausende...
- Ja.
71
00:05:06,473 --> 00:05:08,517
...aber keine sieht aus wie sie.
72
00:05:11,228 --> 00:05:12,229
Irgendwas über die Bar?
73
00:05:12,229 --> 00:05:15,274
Ein paar Yelp-Bewertungen,
Blogbeiträge auf Eater.
74
00:05:15,274 --> 00:05:17,109
Wurde schon
länger nicht mehr aktualisiert.
75
00:05:17,609 --> 00:05:19,528
Die benutzt doch eh keiner mehr.
76
00:05:20,445 --> 00:05:21,446
Vorsicht.
77
00:05:22,406 --> 00:05:23,699
Ich meinte es ernst.
78
00:05:24,658 --> 00:05:26,451
Naja, einige benutzen sie noch.
79
00:05:27,911 --> 00:05:30,038
Inklusive Charlie Smith.
80
00:05:30,038 --> 00:05:32,416
{\an8}CHARLIE SMITH
INHABER DES NEVER DRY
81
00:05:33,375 --> 00:05:35,085
- Das ist nicht Dad.
- Nein, das ist er nicht.
82
00:05:36,879 --> 00:05:39,131
Hier steht,
dass er in Austin geboren wurde.
83
00:05:39,131 --> 00:05:42,176
Er hat Architektur
an der University of Texas studiert.
84
00:05:43,427 --> 00:05:46,305
Steht da was über seine Frau,
Andrea irgendwas?
85
00:05:46,305 --> 00:05:48,849
Reyes. Andrea Reyes.
86
00:05:48,849 --> 00:05:50,392
Aber hier steht,
dass er alleinstehend ist.
87
00:05:51,185 --> 00:05:52,811
R-E-Y-E-S, oder?
88
00:05:52,811 --> 00:05:53,896
Wahrscheinlich.
89
00:06:10,204 --> 00:06:12,539
Bailey, kennst du sie?
90
00:06:15,125 --> 00:06:16,710
Vielleicht. Ich...
91
00:06:17,419 --> 00:06:18,670
Ich bin mir nicht sicher.
92
00:06:42,277 --> 00:06:43,278
Danke.
93
00:06:47,533 --> 00:06:49,076
Kommt es dir bekannt vor?
94
00:06:49,076 --> 00:06:50,494
Ich weiß nicht. Vielleicht etwas.
95
00:06:51,995 --> 00:06:53,830
Vielleicht hilft es,
wenn ich mal reingehe.
96
00:06:53,830 --> 00:06:55,123
- Warte.
- Was?
97
00:06:55,123 --> 00:06:56,959
- Ich will nicht, dass du da reingehst.
- Warum nicht?
98
00:06:57,292 --> 00:07:00,045
Wir wissen nicht, wessen Bar das ist.
Wir wissen nicht, wer diese Menschen sind.
99
00:07:00,045 --> 00:07:01,755
Wir wissen nicht, ob sie gefährlich sind.
100
00:07:01,755 --> 00:07:04,132
Wir wissen nur,
dass du hier anscheinend Wurzeln hast,
101
00:07:04,132 --> 00:07:06,009
von denen dein Vater nicht wollte,
dass du sie kennst.
102
00:07:06,009 --> 00:07:09,179
Womöglich gibt es hier etwas,
vor dem er dich beschützen wollte.
103
00:07:11,723 --> 00:07:15,394
Am Besten gehst du in ein Café
und arbeitest an der Liste von Cook.
104
00:07:15,394 --> 00:07:17,437
Ich komm danach zu dir, in Ordnung?
105
00:07:17,437 --> 00:07:20,566
Du hast das Foto in der Bibliothek
gesehen. Sie sah aus, wie ich.
106
00:07:21,483 --> 00:07:25,779
Wieso sagst du es nicht einfach?
Wer, denkst du, ist da drinnen?
107
00:07:28,740 --> 00:07:31,451
Ich habe vor dem, was da drin ist,
genau soviel Angst wie du.
108
00:08:19,833 --> 00:08:20,834
Hallo?
109
00:08:38,977 --> 00:08:42,397
Du bist immer ein bisschen vage,
wenn du mit ihr über Olivia sprichst.
110
00:08:42,981 --> 00:08:44,733
Und auch, wenn ich über sie sprechen will.
111
00:08:51,073 --> 00:08:52,074
Hallo.
112
00:08:54,034 --> 00:08:55,661
Wir haben noch zu.
113
00:08:55,661 --> 00:08:57,496
Wir öffnen erst um fünf.
114
00:08:58,288 --> 00:08:59,498
Entschuldigung,
115
00:08:59,498 --> 00:09:01,375
aber die Tür war offen und ich wollte...
116
00:09:02,167 --> 00:09:03,794
nicht einfach so eindringen.
117
00:09:05,087 --> 00:09:06,463
Irgendwo ist es schon fünf.
118
00:09:09,299 --> 00:09:11,426
Willst du einen Blick
auf die Karte werfen?
119
00:09:12,094 --> 00:09:13,804
Ich muss noch was vorbereiten.
120
00:09:20,143 --> 00:09:21,395
Ich bin Charlie.
121
00:09:22,104 --> 00:09:24,022
Maxine. Max.
122
00:09:25,524 --> 00:09:26,567
Freut mich, Max.
123
00:09:30,571 --> 00:09:31,780
Alles ok soweit?
124
00:09:33,282 --> 00:09:35,534
Sorry. Ist so ein Tick.
125
00:09:36,660 --> 00:09:37,703
Macht dich irgendwas nervös?
126
00:09:39,538 --> 00:09:41,373
Ich bin neu in der Stadt.
127
00:09:42,875 --> 00:09:45,627
Und ich hab morgen
ein Vorstellungsgespräch an der Uni.
128
00:09:45,627 --> 00:09:47,129
Ich wohne hier um die Ecke.
129
00:09:47,129 --> 00:09:49,673
Wie lange läuft man von hier zum Campus?
Geht das?
130
00:09:51,216 --> 00:09:53,260
Gute 45 Minuten.
131
00:09:53,802 --> 00:09:54,928
Und bei dieser Hitze
132
00:09:55,429 --> 00:09:57,431
wirst du da ziemlich verschwitzt ankommen.
133
00:09:57,431 --> 00:09:58,557
Ja. Guter Punkt.
134
00:09:59,433 --> 00:10:00,475
Was ist das für ein Job?
135
00:10:01,560 --> 00:10:04,396
Es geht um einen Lehrauftrag
für Architektur.
136
00:10:05,814 --> 00:10:06,815
Wirklich?
137
00:10:09,151 --> 00:10:11,653
Ich habe dort mal ein paar Kurse belegt.
138
00:10:11,653 --> 00:10:13,155
Ich hab sogar meinen Master begonnen.
139
00:10:14,823 --> 00:10:17,910
Naja, wie das Leben so spielt.
Jetzt bin ich hier.
140
00:10:18,869 --> 00:10:21,288
Ja, das Leben ist merkwürdig.
141
00:10:24,333 --> 00:10:25,334
Und du willst lehren?
142
00:10:28,378 --> 00:10:30,631
Ich bin in der Auswahl
für eine Gastprofessur
143
00:10:30,631 --> 00:10:33,050
und muss dafür heute Abend
mit einigen Lehrkräften essen gehen.
144
00:10:33,050 --> 00:10:35,302
Also bin ich hoffnungsvoll
und etwas nervös.
145
00:10:35,844 --> 00:10:39,181
Dann bist du hier genau richtig.
Der erste geht aufs Haus.
146
00:10:54,404 --> 00:10:56,198
Hook 'em horns, Baby!
147
00:11:03,664 --> 00:11:06,291
- Hey.
- Das Foto ist ja der Wahnsinn.
148
00:11:06,875 --> 00:11:08,168
Ja. Das ist heftig.
149
00:11:10,379 --> 00:11:11,880
Hast du es aus der Bibliothek?
150
00:11:11,880 --> 00:11:13,382
Aus einem alten Jahrbuch.
151
00:11:13,966 --> 00:11:14,967
Bist du ok?
152
00:11:15,634 --> 00:11:17,261
Ja. Ich weiß nicht.
153
00:11:17,886 --> 00:11:19,137
Was denkst du?
154
00:11:19,137 --> 00:11:21,348
Na ja, es gibt eindeutig eine Ähnlichkeit.
155
00:11:22,724 --> 00:11:25,018
Ok. Und?
156
00:11:25,018 --> 00:11:28,814
Und vielleicht ist sie sowas
wie deine Tante oder eine Cousine
157
00:11:28,814 --> 00:11:29,982
oder so jemand. Ich kann...
158
00:11:31,567 --> 00:11:35,112
einfach nicht glauben, dass dein
Dad dich über deine Mutter belügen würde.
159
00:11:37,072 --> 00:11:40,450
Ja, vor drei Tagen dachte ich noch,
dass er mich nie anlügen würde, aber...
160
00:11:41,076 --> 00:11:42,327
Komm schon, Bails.
161
00:11:44,037 --> 00:11:45,747
Er würde dir nie deine Mom vorenthalten.
162
00:11:49,793 --> 00:11:51,837
Wieso ist ihr Bild dann so aufwühlend?
163
00:12:00,596 --> 00:12:01,889
Die Spezialität des Hauses.
164
00:12:01,889 --> 00:12:04,975
Früher hat mein Großvater die Bitters
gemacht. Und diese hier sind von mir.
165
00:12:05,809 --> 00:12:06,810
Meistens.
166
00:12:11,440 --> 00:12:12,441
Wow.
167
00:12:13,942 --> 00:12:15,777
Also ist das hier eine Familienbar?
168
00:12:15,777 --> 00:12:17,905
Ja. Mein Großvater war der Erste.
169
00:12:22,618 --> 00:12:25,913
Er wollte immer einen Ort haben, an dem er
mit seinen Kumpels abhängen konnte.
170
00:12:25,913 --> 00:12:27,497
Wow. Cool.
171
00:12:29,541 --> 00:12:30,584
Und dein Vater?
172
00:12:31,960 --> 00:12:32,961
Wieso fragst du?
173
00:12:35,547 --> 00:12:37,674
Ich dachte nur, dass er vielleicht
auch hier gearbeitet hat.
174
00:12:39,009 --> 00:12:40,093
Mein Vater ist Anwalt.
175
00:12:41,011 --> 00:12:42,679
Das hier ist nicht sein Ding.
176
00:12:45,057 --> 00:12:47,559
Ehrlich gesagt, meins auch nicht,
177
00:12:47,559 --> 00:12:49,811
aber es hat sich so ergeben.
178
00:12:49,811 --> 00:12:51,855
- Das Leben halt.
- Und zwar doppelt.
179
00:12:52,606 --> 00:12:53,649
Zwillinge.
180
00:12:55,067 --> 00:12:57,361
Das war das Ende meines Masters.
181
00:13:01,406 --> 00:13:04,326
Ich hab das Gefühl,
als hätten wir uns schon mal gesehen.
182
00:13:08,080 --> 00:13:11,416
Ja, ich glaube, dass ich schon mal hier
war. In dieser Bar.
183
00:13:13,502 --> 00:13:14,503
Wirklich?
184
00:13:15,462 --> 00:13:17,339
Hast du nicht gesagt, du bist neu hier?
185
00:13:18,257 --> 00:13:19,716
Genau. Das ist es ja.
186
00:13:20,801 --> 00:13:22,386
Ich war vorher erst ein Mal in Austin.
187
00:13:23,262 --> 00:13:26,223
Vor ein paar Jahren
war ich mit einer Freundin
188
00:13:26,223 --> 00:13:28,600
wegen der Hot-Sauce-Competition hier.
189
00:13:28,600 --> 00:13:31,895
Sie musste Fotos
für eine Zeitung aufnehmen.
190
00:13:33,355 --> 00:13:35,232
Wir sind um die Bars gezogen.
191
00:13:35,232 --> 00:13:38,151
Und ich könnte mir vorstellen,
dass wir hier waren.
192
00:13:38,151 --> 00:13:40,362
Es fühlt sich sehr vertraut an.
193
00:13:41,071 --> 00:13:42,072
Wäre möglich, ja.
194
00:13:43,240 --> 00:13:45,742
Das Festival findet unten
in den Fiesta Gardens statt.
195
00:13:45,742 --> 00:13:47,327
Nicht weit weg von hier.
196
00:13:47,327 --> 00:13:49,162
Wir haben einige
der Gewinner im Sortiment.
197
00:13:51,540 --> 00:13:54,793
Da. Der hier macht
einen bösen Bloody Mary.
198
00:13:55,294 --> 00:13:56,295
Kann ich mir vorstellen.
199
00:13:58,213 --> 00:14:00,966
Ich meine mich zu erinnern,
dass die Barkeeperin, die hier war,
200
00:14:00,966 --> 00:14:02,092
ein wirklicher Schatz war.
201
00:14:02,092 --> 00:14:05,596
Sie hat uns auch gesagt,
wo man gut essen gehen kann.
202
00:14:05,596 --> 00:14:07,598
Sie hatte lange blonde Haare.
203
00:14:08,348 --> 00:14:10,392
Eigentlich sah sie dir ziemlich ähnlich.
204
00:14:11,518 --> 00:14:12,853
Und da bist du dir sicher?
205
00:14:14,229 --> 00:14:15,981
Vielleicht kannst du mir ja helfen.
206
00:14:16,565 --> 00:14:18,358
Es könnte sie gewesen sein.
207
00:14:25,824 --> 00:14:26,825
Das ist nicht möglich.
208
00:14:29,870 --> 00:14:30,871
Seid ihr verwandt?
209
00:14:30,871 --> 00:14:32,080
Du stellst ganz schön viele Fragen.
210
00:14:33,916 --> 00:14:35,834
Ich weiß. Entschuldige.
211
00:14:36,877 --> 00:14:37,878
Mein Fehler.
212
00:14:38,629 --> 00:14:40,047
Zu viele Fragen zu stellen?
213
00:14:40,047 --> 00:14:41,507
Auf Antworten zu hoffen.
214
00:14:45,844 --> 00:14:47,095
Ist schon gut.
215
00:14:48,472 --> 00:14:50,807
Sie war meine Schwester,
216
00:14:51,892 --> 00:14:53,352
nur ist sie leider nicht mehr unter uns.
217
00:14:54,520 --> 00:14:55,729
Ein Autounfall. Ist lange her.
218
00:15:02,236 --> 00:15:03,570
Das tut mir sehr leid.
219
00:15:05,030 --> 00:15:06,031
Ja.
220
00:15:08,033 --> 00:15:09,034
Mir auch.
221
00:15:11,078 --> 00:15:13,664
Wir haben ein Update
zu den laufenden Betrugsermittlungen
222
00:15:13,664 --> 00:15:14,748
bei The Shop.
223
00:15:14,748 --> 00:15:18,919
Meinen Quellen zufolge wird erwartet,
dass heute Nachmittag weitere Angestellte
224
00:15:18,919 --> 00:15:21,338
aus der Leitungsebene
von The Shop angeklagt werden.
225
00:15:21,338 --> 00:15:23,507
Mist. Ok.
226
00:15:23,507 --> 00:15:25,384
Wie siehts mit Hannah Halls Telefon aus?
227
00:15:25,384 --> 00:15:26,885
Der Antrag ist gestellt.
228
00:15:26,885 --> 00:15:29,763
- Hast du Kontakt zur Richterin?
- Sie hatte noch keine Zeit.
229
00:15:29,763 --> 00:15:30,848
Hey.
230
00:15:31,765 --> 00:15:32,808
- Hast du das gesehen?
- Ja.
231
00:15:33,809 --> 00:15:35,644
Hast du irgendwas erreichen können?
232
00:15:35,644 --> 00:15:37,020
Nein, das wird nichts.
233
00:15:37,604 --> 00:15:39,439
- Wie siehts bei dir aus?
- Auch nichts.
234
00:15:41,149 --> 00:15:42,359
Lass mich einen anderen Weg gehen.
235
00:15:42,943 --> 00:15:44,069
Ich will ihr Handy tracken lassen.
236
00:15:44,653 --> 00:15:47,281
Du musst nichts davon wissen.
Ich mach das allein.
237
00:15:49,908 --> 00:15:51,368
Offiziell sage ich dazu nein.
238
00:15:52,035 --> 00:15:53,829
Danke, inoffiziell.
239
00:15:55,247 --> 00:15:57,207
- Neuer Plan?
- Ja. Ruf die Datenbroker an.
240
00:15:57,207 --> 00:15:59,209
- Sie sollen ihr Handy tracken.
- Alles klar.
241
00:16:00,794 --> 00:16:01,795
Das ist gerade angekommen.
242
00:16:03,338 --> 00:16:04,339
Danke.
243
00:16:27,988 --> 00:16:28,989
FREITAG, 14. APRIL
244
00:16:30,115 --> 00:16:31,491
Ist nicht wahr!
245
00:16:32,743 --> 00:16:35,579
PASSCODE EINNGEBEN
HOCHWISCHEN FÜR FACE-ID
246
00:16:37,247 --> 00:16:39,499
GRADY - 18. JAN, 14:12 UHR,
E-MAIL VON AVETT THOMPSON
247
00:16:45,047 --> 00:16:46,048
RE: STAND DER DINGE
248
00:16:46,048 --> 00:16:47,382
RE: CS-FEHLER
RE: AUSRÜSTUNGS-UPDATES
249
00:16:47,382 --> 00:16:48,634
RE: AKTUELLE FRAGEN
250
00:16:48,634 --> 00:16:50,427
RE: NEUER FEHLER
RE: FORTSCHRITT
251
00:16:50,427 --> 00:16:52,387
RE: ASPEN-TEFFEN
RE: ANFRAGE ZIMMERSERVICE
252
00:16:52,387 --> 00:16:53,472
RE: CS-FEHLER
253
00:17:01,688 --> 00:17:03,690
Entschuldigung. Haben Sie einen...
254
00:17:04,191 --> 00:17:05,192
Danke.
255
00:17:06,068 --> 00:17:07,277
Ich bin gleich zurück.
256
00:17:07,986 --> 00:17:10,030
Hey. Mein Handy ist kurz vorm Exitus.
257
00:17:10,030 --> 00:17:11,573
Ich habe hier eine Adresse.
258
00:17:11,573 --> 00:17:13,784
- Wessen Adresse?
- Andrea Reyes.
259
00:17:13,784 --> 00:17:14,910
Ernsthaft?
260
00:17:15,661 --> 00:17:17,079
Sicher, dass es dieselbe Andrea ist?
261
00:17:17,079 --> 00:17:19,957
Nein, aber ich habe dieselbe Adresse
für Charles Smith
262
00:17:19,957 --> 00:17:22,459
auf einer Spendenbescheinigung gefunden, also...
263
00:17:23,961 --> 00:17:26,588
Sehr gut, kannst du sie mir schicken?
264
00:17:27,089 --> 00:17:28,089
Schon geschehen.
265
00:17:34,680 --> 00:17:36,139
Ich bin ganz in der Nähe.
266
00:17:36,849 --> 00:17:38,892
Bailey,
du kannst da nicht alleine hingehen.
267
00:17:39,935 --> 00:17:42,563
Ich kann nicht glauben,
dass ich das sage, aber warte auf Hannah.
268
00:17:44,064 --> 00:17:46,316
Ja, vielleicht.
269
00:17:46,316 --> 00:17:47,776
Ist sie noch in der Bar?
270
00:17:49,194 --> 00:17:50,445
Ja, ist sie.
271
00:17:55,409 --> 00:17:56,535
Danke für den Drink.
272
00:17:58,203 --> 00:17:59,288
Sicher, dass ich ihn nicht...
273
00:18:00,414 --> 00:18:02,291
Nein, ich hab dich doch eingeladen.
274
00:18:04,585 --> 00:18:06,170
Deine Jungs sind entzückend.
275
00:18:08,463 --> 00:18:12,384
Ja, sie sind inzwischen ein bisschen älter
und etwas weniger entzückend.
276
00:18:12,885 --> 00:18:15,846
- Hast du Kinder?
- Noch nicht. Ich such noch den Vater.
277
00:18:19,349 --> 00:18:21,935
Wie auch immer, ich sollte los.
278
00:18:23,020 --> 00:18:26,773
Aber vielleicht komme ich zurück,
wenn das Essen zu Ende ist.
279
00:18:27,107 --> 00:18:28,317
Auf jeden Fall.
280
00:18:28,317 --> 00:18:30,068
Komm wieder. Dann feiern wir.
281
00:18:30,652 --> 00:18:31,653
Ja, mal sehen.
282
00:18:34,198 --> 00:18:37,075
Ich hätte noch eine bizarre Frage,
bevor ich gehe.
283
00:18:38,243 --> 00:18:39,453
Natürlich.
284
00:18:41,663 --> 00:18:43,498
Du kennst wahrscheinlich viele Leute hier.
285
00:18:44,208 --> 00:18:46,126
Kann man wohl sagen. Wieso?
286
00:18:47,211 --> 00:18:48,545
Damals, als wir hier waren,
287
00:18:49,505 --> 00:18:51,673
haben meine Freundin
und ich hier einen Kerl
288
00:18:51,673 --> 00:18:55,093
aus Austin kennengelernt.
289
00:18:55,093 --> 00:18:56,803
Und möglicher Weise
war er bei euch ja Stammgast.
290
00:18:57,888 --> 00:19:00,098
Meine Freundin war total in ihn verknallt.
291
00:19:01,767 --> 00:19:02,809
Ok?
292
00:19:03,185 --> 00:19:06,104
Sie macht gerade eine schwere Scheidung
durch, und ich weiß,
293
00:19:06,104 --> 00:19:07,272
dass das lächerlich ist,
294
00:19:07,272 --> 00:19:09,316
aber da ich gerade in der Stadt bin,
295
00:19:09,316 --> 00:19:12,486
da hab ich gedacht,
dass ich ihn vielleicht finden könnte.
296
00:19:13,570 --> 00:19:14,696
Sie hatten so einen Draht zueinander.
297
00:19:16,198 --> 00:19:17,407
Wie lange ist das her?
298
00:19:18,200 --> 00:19:19,201
Eine Weile.
299
00:19:20,786 --> 00:19:22,162
Glück ist schwer zu finden.
300
00:19:24,706 --> 00:19:25,707
Wohl wahr.
301
00:19:27,042 --> 00:19:30,170
Hast du einen Namen?
Der könnte mir vielleicht helfen.
302
00:19:31,046 --> 00:19:34,174
Ich habe ein Foto von dem Tag,
das ich dir zeigen könnte.
303
00:19:34,174 --> 00:19:35,592
Ja, gut. Dann zeig mal.
304
00:19:47,437 --> 00:19:48,438
Wo hast du das her?
305
00:19:50,274 --> 00:19:51,275
Das ist nicht lustig!
306
00:19:51,275 --> 00:19:53,151
Meine Familie geht dich nichts an!
307
00:19:54,278 --> 00:19:57,072
Also! Wer bist du? Wer hat dich geschickt?
308
00:19:57,072 --> 00:19:59,116
- Keiner.
- Wer hat dich geschickt?
309
00:19:59,116 --> 00:20:00,617
Hey! Lass sie in Ruhe!
310
00:20:04,246 --> 00:20:05,789
Was soll das?
311
00:20:06,874 --> 00:20:07,916
Kristin?
312
00:20:07,916 --> 00:20:10,752
Nein, das bin ich nicht.
313
00:20:12,004 --> 00:20:14,381
Lauf. Los, jetzt!
314
00:20:16,884 --> 00:20:19,469
- Was ist passiert? Wer war das?
- Lauf einfach weiter.
315
00:20:30,981 --> 00:20:31,982
- Hey!
- Entschuldigung.
316
00:20:33,275 --> 00:20:34,401
Pass doch auf!
317
00:20:58,967 --> 00:21:00,802
Lauf einfach!
318
00:21:01,887 --> 00:21:03,222
Pass auf!
319
00:21:35,462 --> 00:21:36,463
Bailey, schneller.
320
00:21:36,463 --> 00:21:38,799
Ich laufe so schnell wie ich kann.
Was soll das?
321
00:21:38,799 --> 00:21:40,300
Verfolgt er uns überhaupt noch?
322
00:21:41,051 --> 00:21:42,219
Bailey.
323
00:21:43,804 --> 00:21:45,597
Komm schon. Wir müssen los.
324
00:21:48,600 --> 00:21:50,102
Kristie.
325
00:21:54,815 --> 00:21:56,483
Hab keine Angst.
326
00:21:57,568 --> 00:21:59,403
Du hast keine Angst vor Fledermäusen,
oder?
327
00:22:02,656 --> 00:22:06,201
Mach dir keine Sorgen.
Die ziehen nur vorbei.
328
00:22:16,879 --> 00:22:19,256
Kristie.
329
00:22:19,256 --> 00:22:20,424
Bailey?
330
00:22:23,969 --> 00:22:24,970
Alles ok?
331
00:22:33,478 --> 00:22:34,730
Ich erinnere mich an sie.
332
00:22:36,732 --> 00:22:42,154
Sie war hier mit Dad
und Andrea und Charlie.
333
00:22:45,073 --> 00:22:46,283
Er hat mich Kristie genannt.
334
00:22:47,492 --> 00:22:48,952
Mein Dad hat mich Kristie genannt.
335
00:22:50,495 --> 00:22:51,496
Ich glaube,
336
00:22:54,082 --> 00:22:56,251
sie ist meine Mutter, oder?
337
00:22:57,753 --> 00:22:58,754
Das ist gut möglich.
338
00:23:01,381 --> 00:23:02,674
Denkst du, dass...
339
00:23:03,967 --> 00:23:05,177
Ich meine, wenn...
340
00:23:05,177 --> 00:23:07,346
Wenn mein Dad darüber gelogen hat,
wer sie war,
341
00:23:07,346 --> 00:23:10,933
wäre es doch auch möglich, dass sie...
342
00:23:10,933 --> 00:23:12,809
Nein, sie hatte ein Autounfall.
Sie ist gestorben.
343
00:23:13,977 --> 00:23:18,607
Das hat mir Charlie erzählt.
Dein Dad hat diesbezüglich nicht gelogen.
344
00:23:20,067 --> 00:23:21,527
Es tut mir so leid.
345
00:23:25,739 --> 00:23:28,367
Wieso? Wieso hat er...
346
00:23:29,993 --> 00:23:32,329
Ich weiß es nicht. Wirklich nicht.
347
00:23:43,966 --> 00:23:45,425
Bailey, hör mir zu.
348
00:23:46,426 --> 00:23:49,429
Mich nimmt das alles auch mit.
Doch es hilft nichts,
349
00:23:49,429 --> 00:23:51,557
wir müssen uns in Sicherheit bringen.
350
00:23:53,016 --> 00:23:54,309
Können wir das tun?
351
00:23:55,060 --> 00:23:58,063
Und dann reden wir über alles.
Ich verspreche es dir.
352
00:23:59,273 --> 00:24:01,233
- Können wir gehen?
- Ja, ok.
353
00:24:03,318 --> 00:24:04,570
Na komm.
354
00:24:23,380 --> 00:24:25,674
Du weißt schon, dass er
dadurch nicht schneller kommt.
355
00:24:25,674 --> 00:24:28,468
- Dann gehen wir zu Fuß.
- Bis in den sechsten Stock?
356
00:24:29,720 --> 00:24:30,762
Ah. Komm.
357
00:24:56,705 --> 00:24:57,998
Wir laufen hoch.
358
00:25:01,793 --> 00:25:04,755
Aber bis dahin müssen wir die Unterlagen
auf dem Tisch haben.
359
00:25:06,173 --> 00:25:07,174
Einen Moment, warte kurz.
360
00:25:07,674 --> 00:25:09,426
- Was?
- Owen hat mir sein Telefon geschickt.
361
00:25:11,011 --> 00:25:12,221
Notiz-App, E-Mails.
362
00:25:13,055 --> 00:25:14,056
Alles kommentiert.
363
00:25:16,266 --> 00:25:18,018
Äh, ja, ich melde mich später.
364
00:25:19,811 --> 00:25:21,939
Er war nicht Teil des eigentlichen Entwicklerteams,
365
00:25:21,939 --> 00:25:24,691
sondern hat versucht,
das Problem zu beheben.
366
00:25:24,691 --> 00:25:27,027
Er wollte Avett überzeugen,
nicht an die Börse zu gehen
367
00:25:27,027 --> 00:25:28,153
und transparent zu agieren.
368
00:25:31,031 --> 00:25:34,201
Jacke, gib mir die US-Staatsanwaltschaft
in San Francisco.
369
00:25:34,201 --> 00:25:36,078
Grady, wer leitet die Ermittlungen dort?
370
00:25:36,078 --> 00:25:38,038
Äh, Jamie Caldera.
371
00:25:38,038 --> 00:25:40,123
Und ich habe noch mit Naomi Wu
vom FBI gesprochen.
372
00:25:40,123 --> 00:25:41,834
Ich will auch mit ihr sprechen.
373
00:25:41,834 --> 00:25:43,752
Wir haben Hannah Halls Handy geortet.
374
00:25:43,752 --> 00:25:45,879
Sie befindet sich im Town Hotel.
375
00:25:48,006 --> 00:25:49,091
Geh.
376
00:25:49,091 --> 00:25:51,051
Ich schick dir Naomi Wus Kontakt.
377
00:25:51,635 --> 00:25:53,178
Wir treffen uns am Wagen.
378
00:25:53,178 --> 00:25:55,138
Larry! Larry, hol deine Ausrüstung.
379
00:25:55,138 --> 00:25:56,265
Bis dann.
380
00:26:07,067 --> 00:26:08,277
Lass uns packen.
381
00:26:13,282 --> 00:26:14,366
Hey, Bailey!
382
00:26:15,033 --> 00:26:16,410
Wohin gehen wir?
383
00:26:16,410 --> 00:26:17,494
Nach Hause.
384
00:26:18,287 --> 00:26:19,538
Ich kann nicht einfach weg.
385
00:26:20,163 --> 00:26:21,164
Bailey.
386
00:26:23,959 --> 00:26:25,961
Du hast gesagt, wir reden über alles.
387
00:26:27,045 --> 00:26:30,007
Ja, das werden wir auch,
sobald wir in Sicherheit sind.
388
00:26:30,007 --> 00:26:31,300
Das meinst du doch nicht ernst?
389
00:26:31,300 --> 00:26:34,970
Ich meine, er hat mich belogen.
390
00:26:34,970 --> 00:26:37,598
Er hat über alles gelogen. Darüber, wer
ich bin, wer meine Familie ist, all das.
391
00:26:37,598 --> 00:26:41,143
Und dann ist er einfach abgehauen, und ich
will die Wahrheit wissen! Du nicht?
392
00:26:41,143 --> 00:26:44,897
Ja. Ich versprech dir, wir werden sie
rausfinden. Nur nicht hier.
393
00:26:44,897 --> 00:26:47,357
Aber die Antworten liegen nun mal hier.
394
00:26:47,357 --> 00:26:50,110
Wir sollten nochmal ins Never Dry
und mit Charlie reden.
395
00:26:50,110 --> 00:26:51,612
Vergiss es. Nein!
396
00:26:52,821 --> 00:26:56,241
Keine Ahnung, wieso dein Vater geflohen
ist, aber ich weiß, wer er ist.
397
00:26:56,742 --> 00:26:59,286
Und wenn jemand so heftig
auf ihn reagiert,
398
00:26:59,286 --> 00:27:00,871
hab ich kein Vertrauen zu ihm.
399
00:27:04,499 --> 00:27:05,918
Wir sind so nah dran.
400
00:27:06,877 --> 00:27:10,214
Ich verspreche dir,
wir werden es herausfinden.
401
00:27:11,340 --> 00:27:13,217
Aber nicht hier.
Zuerst musst du in Sicherheit sein.
402
00:28:05,102 --> 00:28:06,186
Und, passt er?
403
00:28:06,770 --> 00:28:07,771
Perfekt.
404
00:28:09,690 --> 00:28:11,483
Wenn du den Ring nicht magst, dann...
405
00:28:11,483 --> 00:28:12,568
Ich liebe den Ring.
406
00:28:13,569 --> 00:28:14,570
Und dich.
407
00:28:16,154 --> 00:28:17,155
Aber?
408
00:28:19,533 --> 00:28:20,993
Was sagt Bailey dazu?
409
00:28:24,288 --> 00:28:26,290
Sie war so begeis... Nein.
410
00:28:26,874 --> 00:28:28,417
Ungefähr so wie erwartet.
411
00:28:28,417 --> 00:28:29,501
Die Arme.
412
00:28:30,085 --> 00:28:31,086
Sie wird schon damit klarkommen.
413
00:28:35,757 --> 00:28:37,384
Das weißt du nicht.
414
00:28:39,178 --> 00:28:40,804
Wenn man ohne Mutter aufgewachsen ist,
415
00:28:42,973 --> 00:28:44,474
ist man nicht mehr so offen.
416
00:28:46,643 --> 00:28:47,853
Vor allem, wenn...
417
00:28:50,856 --> 00:28:53,942
du immer ausweichst,
wenn ihr zwei über Olivia redet.
418
00:28:56,904 --> 00:28:59,448
Ist das jetzt wirklich
die richtige Zeit dafür?
419
00:29:00,574 --> 00:29:02,618
Siehst du? Und jetzt weichst du mir aus.
420
00:29:10,667 --> 00:29:12,127
Es gibt ein paar Dinge
421
00:29:14,671 --> 00:29:16,715
vor denen ich Angst habe,
sie über ihre Mutter zu erzählen.
422
00:29:19,343 --> 00:29:20,344
Und welche?
423
00:29:21,595 --> 00:29:22,596
Wie...
424
00:29:28,977 --> 00:29:32,981
Dass sie genauso dickköpfig war,
wie Bailey.
425
00:29:35,317 --> 00:29:36,693
Das wird sie sicher gerne hören.
426
00:29:36,693 --> 00:29:37,986
Nein, wahrscheinlich nicht.
427
00:29:37,986 --> 00:29:39,363
Das passt zu ihr.
428
00:29:40,280 --> 00:29:43,158
Wir können mit der Hochzeit warten,
bis sie mit der High School fertig ist,
429
00:29:43,158 --> 00:29:44,243
wenn du das willst.
430
00:29:45,911 --> 00:29:47,538
Was willst du denn?
431
00:29:48,497 --> 00:29:49,498
Dich.
432
00:29:50,332 --> 00:29:53,418
Und wenn ich mir auch nur die geringsten
Sorgen um den Rest machen würde,
433
00:29:53,418 --> 00:29:55,045
würde sich dass hier
nicht richtig anfühlen.
434
00:29:56,004 --> 00:29:57,172
Und dass du's weißt:
435
00:29:58,757 --> 00:30:01,593
Das hier fühlt sich wirklich gut an,
mit dir.
436
00:30:30,956 --> 00:30:32,165
Hey, Jules.
437
00:30:32,165 --> 00:30:35,794
- Owens echter Name ist Ethan Young.
- Was?
438
00:30:35,794 --> 00:30:38,213
Der Safe war in der Vase
deines Großvaters.
439
00:30:38,213 --> 00:30:42,176
Und im Safe lag ein handgeschriebener
Letzter Wille von einem Owen Michaels,
440
00:30:42,176 --> 00:30:43,427
alias Ethan Young.
441
00:30:43,427 --> 00:30:44,845
Du hast sein Testament?
442
00:30:44,845 --> 00:30:47,723
Du musst aus Austin raus, Hannah.
Und zwar am Besten sofort.
443
00:30:47,723 --> 00:30:49,141
Wieso? Was ist los?
444
00:30:49,141 --> 00:30:51,101
Sagt dir Nicholas Bell etwas?
445
00:30:51,101 --> 00:30:52,644
Der Name kommt mir bekannt vor...
446
00:30:52,644 --> 00:30:55,397
Er ist der Vater von Kate Smith,
Owens Schwiegervater.
447
00:30:57,149 --> 00:31:00,569
Er ist ein Mafia-Anwalt, Hannah.
Für die Campano-Familie,
448
00:31:01,236 --> 00:31:03,071
dem größten Verbrechersyndikat Nordamerikas.
449
00:31:03,071 --> 00:31:04,489
Erpressung, Mord und Totschlag.
450
00:31:04,489 --> 00:31:05,616
NICHOLAS BELLS TOCHTER AUTOUNFALL
451
00:31:05,616 --> 00:31:08,243
Ganz zu schweigen davon, dass sie eine
große Nummer im Oxycodon-Handel sind.
452
00:31:08,243 --> 00:31:09,578
WER HAT
NICHOLAS BELLS TOCHTER GETÖTET?
453
00:31:09,578 --> 00:31:10,662
CAMPANO-FAMILIE?
454
00:31:10,662 --> 00:31:11,830
Was hat das mit Owen zu tun?
455
00:31:11,830 --> 00:31:14,541
Owen hat nach Kates Tod die Beweise
456
00:31:14,541 --> 00:31:15,959
gegen die Campanos vorgelegt.
457
00:31:15,959 --> 00:31:19,129
Er hat Nicholas Bell und andere
Mitglieder zur Strecke gebracht.
458
00:31:19,129 --> 00:31:20,297
Oh, nein.
459
00:31:20,297 --> 00:31:23,342
Doch! Und genau darum musst du sofort
weg von dort.
460
00:31:25,135 --> 00:31:27,095
Hannah, hör zu.
Ich habe dir ein Auto gemietet.
461
00:31:27,095 --> 00:31:28,555
Es steht am Hotel.
462
00:31:28,555 --> 00:31:31,934
Der Schlüssel ist hinterlegt. Alles was
ihr tun müsst, ist packen und gehen.
463
00:31:31,934 --> 00:31:33,685
Und sorgt dafür,
dass ihr nichts zurücklasst,
464
00:31:33,685 --> 00:31:35,354
- was sie auf eure Spur bringt.
- Ok.
465
00:31:35,354 --> 00:31:37,147
Ich treffe euch morgen in Albuquerque.
466
00:31:37,147 --> 00:31:38,815
Von dort fahren wir zusammen zurück.
467
00:31:38,815 --> 00:31:39,942
Ja.
468
00:31:39,942 --> 00:31:42,736
Und werdet eure Handys los,
ihr könnt euch unterwegs neue besorgen.
469
00:31:42,736 --> 00:31:43,862
Ja, ja.
470
00:31:43,862 --> 00:31:45,197
Jetzt, Hannah!
471
00:32:02,756 --> 00:32:03,757
Bailey?
472
00:32:04,675 --> 00:32:06,552
Bailey, wir müssen hier raus.
473
00:32:08,011 --> 00:32:10,472
Wir müssen los. Bailey?
474
00:32:13,475 --> 00:32:14,601
Verdammt.
475
00:32:16,270 --> 00:32:17,396
Bailey?
476
00:32:27,447 --> 00:32:30,659
Haben Sie ein Mädchen gesehen?
Sechzehn, blond, pinke Strähnen.
477
00:32:30,659 --> 00:32:32,619
Ich bin gerade erst gekommen.
478
00:33:17,080 --> 00:33:18,290
Marshal Service.
479
00:33:18,290 --> 00:33:20,250
Ich brauche die Zimmernummer
von Hannah Hall.
480
00:33:21,627 --> 00:33:24,338
- Entschuldigung, das dauert etwas.
- Ma'am, es ist dringend.
481
00:33:24,338 --> 00:33:27,883
Sie ist weiß, Mitte bis Ende 40,
etwa 1,70 m groß, braunes Haar.
482
00:33:27,883 --> 00:33:29,301
Könnte bar bezahlt haben.
483
00:33:30,469 --> 00:33:31,595
RESERVIERUNGSLISTE
KEINE ERGEBNISSE
484
00:33:33,305 --> 00:33:34,932
Vielleicht Miss Parnes.
485
00:33:39,311 --> 00:33:40,312
Bleib zurück.
486
00:33:45,901 --> 00:33:46,902
Bailey?
487
00:33:51,031 --> 00:33:52,366
Was haben Sie getan, Hannah?
488
00:34:15,973 --> 00:34:17,056
Hey, Kleiner.
489
00:34:17,056 --> 00:34:19,434
Hey. Ich schwöre dir,
ich habe Kristin gesehen.
490
00:34:20,018 --> 00:34:21,395
Kristin? Was?
491
00:34:23,813 --> 00:34:26,190
Ich will Leute im Hotel und im Never Dry.
492
00:34:27,568 --> 00:34:29,527
Gebt eine Suchmeldung
an alle örtlichen Agenten heraus.
493
00:34:30,779 --> 00:34:32,447
Bailey Michaels, 16,
494
00:34:33,489 --> 00:34:36,368
etwa 1,60 m groß,
blondes Haar, rosa Strähnen.
495
00:34:36,368 --> 00:34:40,205
Zuletzt gesehen wurde sie in einem blauen
T-Shirt und einem braunen Rock.
496
00:36:00,953 --> 00:36:02,955
Übersetzung:
Jonathan Riedl