1 00:00:58,100 --> 00:01:01,061 द लास्ट थिंग ही टोल्ड मी 2 00:01:01,061 --> 00:01:03,105 लॉरा डेव के उपन्यास पर आधारित 3 00:01:13,532 --> 00:01:14,533 बेली? 4 00:01:26,503 --> 00:01:27,546 क्या तुम इसे जानती हो? 5 00:01:32,843 --> 00:01:33,677 आप? 6 00:01:36,054 --> 00:01:37,055 नहीं। 7 00:01:38,432 --> 00:01:39,641 हम उनके बारे में कभी बात नहीं करते। 8 00:01:42,394 --> 00:01:43,687 बात करना थोड़ा मुश्किल है। 9 00:01:48,150 --> 00:01:51,028 जब मैंने तुम्हारी माँ को खोया... 10 00:01:52,196 --> 00:01:53,530 सब कुछ... 11 00:01:55,365 --> 00:01:56,408 मेरी पूरी ज़िन्दगी बदल गई। 12 00:01:58,744 --> 00:02:02,206 लेकिन मैं हर वक़्त उनके बारे में सोचता रहता हूँ। 13 00:02:03,749 --> 00:02:07,294 जब भी मैं तुम्हें देखता हूँ, मुझे वही दिखाई देती हैं। 14 00:02:22,226 --> 00:02:23,060 {\an8}देखिए। 15 00:02:23,060 --> 00:02:25,938 {\an8}"वाद-विवाद टीम की अध्यक्ष कैथरीन स्मिथ और टीम के साथियों ने 16 00:02:25,938 --> 00:02:28,482 स्टेट चैम्पियनशिप जीतने का जश्न उनके परिवार की बार, 17 00:02:28,482 --> 00:02:29,942 {\an8}द नेवर ड्राय में मनाया।" 18 00:02:32,653 --> 00:02:34,404 आपको लगता है यह बार अभी भी होगी? 19 00:02:35,030 --> 00:02:36,240 यह तस्वीर 20 साल पुरानी है। 20 00:02:37,199 --> 00:02:38,033 द नेवर ड्राय 21 00:02:38,033 --> 00:02:39,952 यह यहाँ अभी भी है। ठीक छठे मार्ग पर। 22 00:02:49,294 --> 00:02:50,295 चलिए, चलते हैं। 23 00:02:51,213 --> 00:02:52,840 चलिए। हमें अभी वहाँ जाना चाहिए। 24 00:02:56,260 --> 00:02:57,094 बेली। 25 00:02:57,845 --> 00:02:59,596 मैं जानती हूँ तुम परेशान हो। मैं जानती हूँ। 26 00:02:59,596 --> 00:03:02,140 मैं भी परेशान हूँ लेकिन हमें इस बारे में आराम से बैठकर बात करनी होगी। 27 00:03:02,140 --> 00:03:03,433 बैठकर बात करने के लिए कुछ नहीं है। 28 00:03:03,433 --> 00:03:06,770 तुम्हारे पिता के अतीत से जुड़े जवाबों और हमारे बीच अब ये 55 नाम हैं। 29 00:03:07,729 --> 00:03:09,940 अगर हम यहीं रुककर पूरे रोस्टर को देख लें... 30 00:03:09,940 --> 00:03:11,441 नहीं, मैं अब यहाँ और नहीं बैठ सकती। 31 00:03:12,276 --> 00:03:13,277 बेली... 32 00:03:13,277 --> 00:03:15,112 हम होटल जाकर उन नामों को गूगल कर सकते हैं। 33 00:03:15,112 --> 00:03:18,115 हाँ। उनमें से ज़्यादातर नाम गूगल पर हैं लेकिन वार्षिक पुस्तिकाएँ यहाँ हैं। 34 00:03:18,115 --> 00:03:20,868 मैंने फ़ैसला कर लिया है, मैं द नेवर ड्राय जा रही हूँ। 35 00:03:21,660 --> 00:03:23,579 मुझे जानना है वह कौन है। 36 00:03:24,496 --> 00:03:26,874 प्लीज़, आप मेरे साथ चलिए। 37 00:03:31,128 --> 00:03:33,297 ठीक है। चलो। 38 00:03:37,050 --> 00:03:39,469 पता करो क्या उसने कोई कार भाड़े पर ली है, क्या वह किसी 39 00:03:39,469 --> 00:03:42,723 होटल में रुकी है जहाँ उसने कोई क्रेडिट कार्ड इस्तेमाल किया हो और उसका फ़ोन ट्रेस करो। 40 00:03:42,723 --> 00:03:43,765 मैं वारंट मँगवा लेती हूँ। 41 00:03:43,765 --> 00:03:45,934 वह सिर्फ़ ज़रूरी हालात में मिलता है। लॉ स्कूल में नहीं पढ़ा? 42 00:03:45,934 --> 00:03:47,644 यह पढ़ा था वारंट के बिना फ़ोन ट्रेस नहीं कर सकते। 43 00:03:47,644 --> 00:03:49,521 क्या मैं ओवेन की फ़ाइल कोर्टहॉउस भेज दूँ? 44 00:03:49,521 --> 00:03:51,732 हाँ, वह जितने ज़्यादा लोगों तक पहुँचा सको, पहुँचा दो। 45 00:03:51,732 --> 00:03:53,817 - ठीक है। - जज से कहना हैना हॉल और उसकी देखरेख में 46 00:03:53,817 --> 00:03:55,485 रह रही वह लड़की बहुत बड़े ख़तरे में हैं। 47 00:03:55,485 --> 00:03:57,154 हमें आज का दिन ख़त्म होने तक उन तक पहुँचना होगा। 48 00:03:57,154 --> 00:03:59,239 उनसे कहना कोई और उन तक पहुँचे, उससे पहले हमें उन्हें ढूँढना होगा। 49 00:04:01,116 --> 00:04:03,452 - बिना खटखटाए ही घुस आए? - बेली माइकल्स ऑस्टिन में है। 50 00:04:04,494 --> 00:04:05,329 कब से? 51 00:04:05,329 --> 00:04:07,873 उसने और हैना हॉल ने कल सैन फ़्रैंसिस्को से फ़्लाइट ली थी। 52 00:04:07,873 --> 00:04:09,208 धत् तेरे की। 53 00:04:09,208 --> 00:04:11,793 अगर उन्हें कुछ हो जाता है... अगर यह ख़बर दोबारा सामने आती है... 54 00:04:11,793 --> 00:04:12,878 मैं समझती हूँ। 55 00:04:13,420 --> 00:04:14,588 कहाँ से शुरू करना चाहते हो? 56 00:04:14,588 --> 00:04:17,007 - मैं उसका फ़ोन ट्रेस करना चाहता हूँ, और मुझे लगता है... - वारंट ले लेना। 57 00:04:17,632 --> 00:04:20,928 और मुझे लगता है कि किसी को द शॉप की जाँच कर रही एफ़बीआई टीम को यह बात 58 00:04:20,928 --> 00:04:23,472 अच्छी तरह से समझा देनी चाहिए कि ओवेन की कोई भी तस्वीर 59 00:04:23,472 --> 00:04:25,682 अख़बारों या ख़बरों में दिखाना एक बहुत बड़ी बेवक़ूफ़ी होगी। 60 00:04:28,519 --> 00:04:32,606 मैं न्याय विभाग के आपराधिक प्रभाग में एक प्रभावशाली शख़्स को जानती हूँ। 61 00:04:32,606 --> 00:04:35,192 - देखती हूँ अगर वह इसमें कुछ कर सकती है। - शुक्रिया। 62 00:04:35,817 --> 00:04:36,818 हे। 63 00:04:37,653 --> 00:04:39,112 - क्या वे जानते हैं? - क्या कहा? 64 00:04:39,112 --> 00:04:41,323 - हे, मैरिस। - बस एक सेकंड रुकना। 65 00:04:42,199 --> 00:04:43,784 वे यहाँ क्यों आए हैं? क्या उन्हें पता है? 66 00:04:45,661 --> 00:04:46,828 नहीं। मुझे नहीं लगता... 67 00:04:47,829 --> 00:04:48,914 उन्हें मालूम चल ही नहीं सकता। 68 00:04:49,998 --> 00:04:52,000 तो वे आख़िर ऑस्टिन में क्या कर रहे हैं? 69 00:05:02,219 --> 00:05:04,972 इन्स्टाग्राम पर सैंकड़ों कैथरीन स्मिथ हैं। 70 00:05:04,972 --> 00:05:06,473 - मतलब, सच में, सैंकड़ों... - हाँ। 71 00:05:06,473 --> 00:05:08,517 ...लेकिन कोई भी उसके जैसी नहीं लग रही है। 72 00:05:11,228 --> 00:05:12,229 बार के बारे में कुछ मिला? 73 00:05:12,229 --> 00:05:15,274 येल्प पर कुछ रिव्यू हैं, ईटर पर ब्लॉग पोस्ट, एक पुराना अकाउंट। 74 00:05:15,274 --> 00:05:17,109 मतलब, काफ़ी दिनों से कुछ नया नहीं डाला है। 75 00:05:17,609 --> 00:05:19,528 इसे अब कोई इस्तेमाल भी करता है? 76 00:05:20,445 --> 00:05:21,446 ध्यान से बोलो। 77 00:05:22,406 --> 00:05:23,699 सही में, मैं पूछ रही थी। 78 00:05:24,658 --> 00:05:26,451 मैं बता तो रही हूँ, हम जैसे कुछ लोग करते हैं। 79 00:05:27,911 --> 00:05:30,038 चार्ली स्मिथ भी। 80 00:05:30,038 --> 00:05:32,416 {\an8}चार्ली स्मिथ द नेवर ड्राय का मालिक 81 00:05:33,375 --> 00:05:35,085 - यह डैड नहीं हैं। - नहीं, वह नहीं हैं। 82 00:05:36,879 --> 00:05:38,630 लिखा है, यह ऑस्टिन का रहने वाला है। 83 00:05:38,630 --> 00:05:42,176 इसने ऑस्टिन की यूनिवर्सिटी ऑफ़ टेक्सस से आर्किटेक्चर पढ़ा है। 84 00:05:43,427 --> 00:05:46,305 क्या उनकी पत्नी के बारे में कुछ लिखा है? क्या नाम था उनका, आन्ड्रेया? 85 00:05:46,305 --> 00:05:48,849 रेयस। आन्ड्रेया रेयस। 86 00:05:48,849 --> 00:05:50,392 लेकिन इसमें लिखा है यह सिंगल है। 87 00:05:51,185 --> 00:05:52,811 रे-य-स, है ना? 88 00:05:52,811 --> 00:05:53,896 हाँ, शायद। 89 00:05:58,066 --> 00:05:59,276 आन्ड्रेया रेयस ऑस्टिन 90 00:06:10,204 --> 00:06:12,539 बेली, तुम इसे जानती हो? 91 00:06:15,125 --> 00:06:16,710 शायद। मैं... 92 00:06:17,419 --> 00:06:18,670 मैं पक्का नहीं कह सकती। 93 00:06:42,277 --> 00:06:43,278 शुक्रिया। 94 00:06:47,533 --> 00:06:49,076 क्या यह जगह देखी हुई लग रही है? 95 00:06:49,076 --> 00:06:50,494 पता नहीं। शायद थोड़ी बहुत। 96 00:06:50,494 --> 00:06:51,912 द नेवर ड्राय 97 00:06:51,912 --> 00:06:53,830 शायद अंदर जाकर कुछ याद आए। 98 00:06:53,830 --> 00:06:55,123 - रुको। - क्या? 99 00:06:55,123 --> 00:06:56,792 - मैं नहीं चाहती तुम अंदर जाओ। - क्यों नहीं? 100 00:06:57,292 --> 00:07:00,045 हमें नहीं पता यह बार किसकी है। हम नहीं जानते ये लोग कौन हैं। 101 00:07:00,045 --> 00:07:01,755 हमें नहीं मालूम हमें इनसे कोई ख़तरा है या नहीं। 102 00:07:01,755 --> 00:07:04,132 हम सिर्फ़ इतना जानते हैं कि शायद तुम्हारा इस जगह से कोई रिश्ता है। 103 00:07:04,132 --> 00:07:06,009 ऐसा रिश्ता जो तुम्हारे पिता नहीं चाहते थे, तुम्हें पता चले। 104 00:07:06,009 --> 00:07:09,179 कोई ऐसी चीज़ या कोई ऐसा इंसान जिससे वह तुम्हें बचाने की कोशिश कर रहे थे। 105 00:07:11,723 --> 00:07:15,394 जाओ, तुम थोड़ी कॉफ़ी पियो। कुक के रोस्टर पर काम करो 106 00:07:15,394 --> 00:07:17,437 और ऐसी जगह रहना जहाँ बैरा तुम्हें देख पाए। 107 00:07:17,437 --> 00:07:20,566 आपने वह तस्वीर देखी थी। वह बिल्कुल मेरे जैसी लगती हैं। 108 00:07:21,483 --> 00:07:25,779 आप बोल क्यों नहीं देती हैं? कह दीजिए आपको क्या लगता है कि अंदर कौन होगा। 109 00:07:28,740 --> 00:07:31,451 शायद उसी वजह से, जिस वजह से तुम भी यह कहने के लिए तैयार नहीं हो। 110 00:08:19,833 --> 00:08:20,834 हैलो? 111 00:08:38,977 --> 00:08:42,397 तुम उससे ऑलिविया की बात करते हुए साफ़-साफ़ बात नहीं करते हो। 112 00:08:42,981 --> 00:08:44,733 जब मैं उसका ज़िक्र करती हूँ, तब भी। 113 00:08:51,073 --> 00:08:52,074 हे, कहिए। 114 00:08:54,034 --> 00:08:55,661 बार अभी खुली नहीं है। 115 00:08:55,661 --> 00:08:57,496 सामान्य तौर पर हम पाँच बजे से पहले नहीं खोलते। 116 00:08:58,288 --> 00:08:59,498 माफ़ करना। 117 00:08:59,498 --> 00:09:01,375 दरवाज़ा खुला हुआ था और मैं बस... 118 00:09:02,167 --> 00:09:03,794 मैं अंदर आना नहीं चाह रही थी। 119 00:09:05,087 --> 00:09:06,463 वैसे दुनिया में कहीं तो पाँच बज रहे होंगे। 120 00:09:09,299 --> 00:09:11,426 तुम कॉकटेल मेन्यू देखो। 121 00:09:12,094 --> 00:09:13,804 मुझे थोड़े और काम करने हैं। 122 00:09:20,143 --> 00:09:21,395 वैसे, मेरा नाम चार्ली है। 123 00:09:22,104 --> 00:09:24,022 मैक्सीन। मैक्स। 124 00:09:25,524 --> 00:09:26,567 तुमसे मिलकर अच्छा लगा, मैक्स। 125 00:09:30,571 --> 00:09:31,780 तुम ठीक हो? 126 00:09:33,282 --> 00:09:35,534 माफ़ करना। थोड़ी घबराहट हो रही है। 127 00:09:36,660 --> 00:09:37,703 किस चीज़ को लेकर? 128 00:09:39,538 --> 00:09:41,373 नया शहर है ना, बस वही? 129 00:09:42,875 --> 00:09:45,627 और कल मेरा यूनिवर्सिटी में एक इंटरव्यू है। 130 00:09:45,627 --> 00:09:47,129 मैं यहाँ पास में ही ठहरी हुई हूँ। 131 00:09:47,129 --> 00:09:49,673 यहाँ से पैदल कैम्पस जाने में कितना समय लगेगा? पैदल जा सकते हैं? 132 00:09:51,216 --> 00:09:53,260 मतलब, 45 मिनट तो लग जाएँगे। 133 00:09:53,802 --> 00:09:54,928 और इस गर्मी में, 134 00:09:55,429 --> 00:09:57,431 वहाँ पहुँचने तक शायद इंटरव्यू देने की हालत में नहीं रहोगी। 135 00:09:57,431 --> 00:09:58,557 हाँ। बात तो सही है। 136 00:09:59,433 --> 00:10:00,475 इंटरव्यू किस नौकरी के लिए है? 137 00:10:01,560 --> 00:10:04,396 आर्किटेक्चर विभाग में टीचर की नौकरी है। 138 00:10:05,814 --> 00:10:06,815 सच में? 139 00:10:09,151 --> 00:10:11,653 एक समय पर मैंने भी वहाँ कुछ क्लास ली थीं। 140 00:10:11,653 --> 00:10:13,155 हाँ, मैंने अपनी मास्टर डिग्री शुरू की थी। 141 00:10:14,823 --> 00:10:17,910 फिर, कुछ दिक़्क़तें आ गईं, और अब मैं यहाँ हूँ। 142 00:10:18,869 --> 00:10:21,288 हाँ, यह दिक़्क़तों वाली बात मैं समझती हूँ। 143 00:10:24,333 --> 00:10:25,334 तो, तुम एक आर्किटेक्ट हो? 144 00:10:28,378 --> 00:10:30,631 मेरी बात एक अतिथि पद के लिए चल रही है 145 00:10:30,631 --> 00:10:33,050 पर उन्होंने आज रात मुझे कुछ शिक्षकों के साथ डिनर करने को कहा है, 146 00:10:33,050 --> 00:10:35,302 तो मुझे उम्मीद भी है और थोड़ी घबराहट भी हो रही है। 147 00:10:35,844 --> 00:10:39,181 फिर तो, तुम सही जगह पर आई हो। पहली ड्रिंक हमारी तरफ़ से। 148 00:10:47,940 --> 00:10:49,525 {\an8}लूई पार्कर 149 00:10:54,404 --> 00:10:56,198 हुक देम हॉर्न्स, जानेमन! 150 00:11:03,664 --> 00:11:06,291 - हे। - यह तस्वीर जो तुमने भेजी है, बहुत अजीब है। 151 00:11:06,875 --> 00:11:08,168 हाँ। कुछ समझ नहीं आ रहा है। 152 00:11:10,379 --> 00:11:11,880 यह तुम्हें लाइब्रेरी में मिली? 153 00:11:11,880 --> 00:11:13,382 एक पुरानी वार्षिक पुस्तिका में। 154 00:11:13,966 --> 00:11:14,967 तुम ठीक हो? 155 00:11:15,634 --> 00:11:17,261 हाँ। पता नहीं। 156 00:11:17,886 --> 00:11:19,137 तुम्हें क्या लगता है? 157 00:11:19,137 --> 00:11:21,348 मतलब, यह साफ़ तौर पर तुम्हारे जैसी तो लग रही है। 158 00:11:22,724 --> 00:11:25,018 अच्छा। और? 159 00:11:25,018 --> 00:11:28,814 और हो सकता है वह, मतलब, तुम्हारी मासी या कज़िन या 160 00:11:28,814 --> 00:11:29,982 कोई और हो। मैं बस... 161 00:11:31,692 --> 00:11:33,861 तुम्हारे डैड ने तुमसे इस बारे में झूठ नहीं बोला होगा कि तुम्हारी मॉम कौन हैं। 162 00:11:33,861 --> 00:11:35,112 सच में, बेली। 163 00:11:37,072 --> 00:11:40,450 हाँ। तीन दिन पहले, मुझे भी नहीं लगता था कि उन्होंने मुझसे किसी भी बारे में झूठ बोला होगा लेकिन... 164 00:11:41,076 --> 00:11:42,327 नहीं, बेल्स। 165 00:11:44,037 --> 00:11:45,747 वह तुम्हारी मॉम की पहचान तुमसे कभी नहीं छुपाते। 166 00:11:49,793 --> 00:11:51,837 तो जब मैं उनकी तरफ़ देखती हूँ तो मेरी साँसें क्यों रुकने लगती हैं? 167 00:12:00,596 --> 00:12:01,889 हमारी ख़ास ड्रिंक। 168 00:12:01,889 --> 00:12:04,975 यह बिटर मेरे दादा ख़ुद बनाया करते थे, अब मैं बनाता हूँ। 169 00:12:05,809 --> 00:12:06,810 ज़्यादातर समय तो बनाता ही हूँ। 170 00:12:11,440 --> 00:12:12,441 वाह। 171 00:12:13,942 --> 00:12:15,777 तो, यह तुम्हारे परिवार की बार है? 172 00:12:15,777 --> 00:12:17,905 हाँ। यह मेरे दादाजी ने शुरू की थी। 173 00:12:22,618 --> 00:12:25,913 उन्हें अपने दोस्तों के साथ समय बिताने और ताश खेलने के लिए एक जगह चाहिए थी। 174 00:12:25,913 --> 00:12:27,497 वाह। मज़ेदार बात है। 175 00:12:29,541 --> 00:12:30,584 और तुम्हारे पिता का क्या? 176 00:12:32,127 --> 00:12:32,961 उनका क्या? 177 00:12:35,547 --> 00:12:37,674 मैं बस सोच रही थी कि वह भी यहीं काम करते हैं या... 178 00:12:39,009 --> 00:12:40,093 मेरे पिता एक वकील हैं। 179 00:12:41,011 --> 00:12:42,679 हाँ, उनकी इस काम में कभी दिलचस्पी नहीं रही। 180 00:12:45,057 --> 00:12:47,559 सच कहूँ तो, दिलचस्पी तो मेरी भी कभी नहीं रही, 181 00:12:47,559 --> 00:12:49,811 लेकिन एक समय ऐसा आया जब मुझे इस काम की ज़रूरत थी। 182 00:12:49,811 --> 00:12:50,729 दिक़्क़तें जो थीं। 183 00:12:50,729 --> 00:12:51,855 हाँ। दो-दो। 184 00:12:52,606 --> 00:12:53,649 जुड़वाँ। 185 00:12:55,067 --> 00:12:57,361 ख़ैर, तभी मेरी मास्टर की डिग्री बीच में छूट गई। 186 00:13:01,406 --> 00:13:04,326 मुमकिन है तभी मुझे लगता है मैंने तुम्हें कहीं देखा है। 187 00:13:08,080 --> 00:13:11,416 मुझे लगता है मैं इस बार में शायद पहले भी आ चुकी हूँ। 188 00:13:13,502 --> 00:13:14,503 सच में? 189 00:13:15,462 --> 00:13:17,339 तुमने शायद कहा था तुम ऑस्टिन में नई हो। 190 00:13:18,257 --> 00:13:19,716 मैं हूँ। यही तो बात है। 191 00:13:20,801 --> 00:13:22,386 मैं यहाँ सिर्फ़ एक और बार आई हूँ। 192 00:13:23,262 --> 00:13:28,600 कुछ साल पहले, मैं यहाँ अपनी एक दोस्त के साथ हॉट सॉस प्रतियोगिता के लिए आई थी। 193 00:13:28,600 --> 00:13:31,895 वह उस अख़बार के लिए तस्वीरें ले रही थी जिसके लिए वह काम करती थी। 194 00:13:33,355 --> 00:13:35,232 हम कई बार में गए थे। 195 00:13:35,232 --> 00:13:38,151 लेकिन मुझे लगता है हम शायद यहाँ भी आए थे। 196 00:13:38,151 --> 00:13:40,362 यह बार बस बहुत देखी हुई सी लगती है। 197 00:13:41,071 --> 00:13:42,072 हाँ, मुमकिन है। 198 00:13:43,240 --> 00:13:45,742 वह उत्सव फ़िएस्टा गार्डन्स में होता है। 199 00:13:45,742 --> 00:13:47,327 वह यहाँ से ज़्यादा दूर नहीं है। 200 00:13:47,327 --> 00:13:49,162 हम भी जीतने वाली कुछ सॉस अपने यहाँ रखते हैं। 201 00:13:51,540 --> 00:13:54,793 हाँ। इस वाली से बढ़िया ब्लडी मैरी कॉकटेल बनती है। 202 00:13:55,294 --> 00:13:56,295 बिल्कुल बनती होगी। 203 00:13:58,213 --> 00:14:02,092 अगर मुझे ठीक से याद है, उस रात जो बारटेंडर यहाँ थी, वह बहुत प्यारी थी। 204 00:14:02,092 --> 00:14:05,596 उसने हमें खाने की जगहों के बारे में हर तरह की जानकारी दी थी। 205 00:14:05,596 --> 00:14:07,598 उसके लम्बे सुनहरे बाल थे। 206 00:14:08,348 --> 00:14:10,392 दरअसल वह काफ़ी तुम्हारे जैसी दिखती थी। 207 00:14:11,518 --> 00:14:12,853 तुम्हें बहुत पहले की बातें भी याद है। 208 00:14:14,229 --> 00:14:15,981 मुझे शायद थोड़ी मदद मिल गई है। 209 00:14:16,565 --> 00:14:18,358 शायद वह लड़की थी। 210 00:14:25,824 --> 00:14:26,825 यह मुमकिन नहीं है। 211 00:14:29,870 --> 00:14:30,871 तुम लोगों का कोई रिश्ता है? 212 00:14:30,871 --> 00:14:32,080 तुम बहुत सवाल पूछती हो। 213 00:14:33,916 --> 00:14:35,834 जानती हूँ। माफ़ करना। 214 00:14:36,877 --> 00:14:37,878 यह एक बुरी आदत है। 215 00:14:38,629 --> 00:14:40,047 बहुत सवाल पूछना? 216 00:14:40,047 --> 00:14:41,507 यह सोचना कि लोग जवाब देना चाहेंगे। 217 00:14:45,844 --> 00:14:47,095 नहीं, ठीक है। 218 00:14:48,472 --> 00:14:50,807 वह मेरी बहन थी और यह बस... 219 00:14:51,892 --> 00:14:53,101 वह अब हमारे साथ नहीं है। 220 00:14:54,520 --> 00:14:55,729 कुछ समय पहले एक कार दुर्घटना में। 221 00:15:02,236 --> 00:15:03,570 मुझे बहुत अफ़सोस है। 222 00:15:05,030 --> 00:15:06,031 हाँ। 223 00:15:08,033 --> 00:15:09,034 मुझे भी। 224 00:15:11,078 --> 00:15:14,748 हाँ। हमारे पास द शॉप में हुई जालसाज़ी की छानबीन के बारे में एक ख़बर है। 225 00:15:14,748 --> 00:15:18,919 मेरे सूत्रों के अनुसार, आज दोपहर द शॉप के कई और अफ़सरों और सीनियर कर्मचारियों पर 226 00:15:18,919 --> 00:15:21,338 अभियोग लगाए जाने की उम्मीद है। 227 00:15:21,338 --> 00:15:23,507 धत् तेरे की। ठीक है, सब लोग सुनो। 228 00:15:23,507 --> 00:15:25,384 हैना हॉल के मोबाइल के बारे में क्या पता चला? 229 00:15:25,384 --> 00:15:26,885 वारंट की अर्ज़ी भेज दी गई है। 230 00:15:26,885 --> 00:15:29,763 - तुमने जज से दोबारा बात की? - वह पूरा दिन अदालत में थीं। 231 00:15:29,763 --> 00:15:30,848 हे। 232 00:15:31,765 --> 00:15:32,808 - यह देखा आपने? - हाँ। 233 00:15:33,809 --> 00:15:35,644 न्याय विभाग में जो आपकी दोस्त है, उससे आपकी बात हुई? 234 00:15:35,644 --> 00:15:37,020 उसने कहा उसके हाथ बंधे हुए हैं। 235 00:15:37,604 --> 00:15:39,439 - फ़ोन वारंट का क्या हुआ? - कुछ नहीं हुआ। 236 00:15:41,149 --> 00:15:42,359 मुझे डेटा ब्रोकर से बात करने दो। 237 00:15:42,943 --> 00:15:44,069 हैना का फ़ोन ट्रेस करने दो। 238 00:15:44,653 --> 00:15:47,281 मैरिस, समझो तुम्हें इस बारे में कुछ नहीं पता। समझो मैं अपनी मनमानी कर रहा हूँ। 239 00:15:49,908 --> 00:15:51,368 आधिकारिक रूप से, नहीं। 240 00:15:52,035 --> 00:15:53,829 शुक्रिया, अनाधिकारिक रूप से। 241 00:15:55,247 --> 00:15:57,207 - कुछ नया सोचा है? - हाँ। डेटा इकट्ठा करने वालों को फ़ोन करो। 242 00:15:57,207 --> 00:15:59,209 - पिछले 24 घंटों की मोबाइल की स्थिति। - करती हूँ। 243 00:16:00,794 --> 00:16:01,795 यह अभी-अभी तुम्हारे लिए आया है। 244 00:16:03,338 --> 00:16:04,339 शुक्रिया। 245 00:16:06,341 --> 00:16:08,093 {\an8}डेप्युटी ग्रेडी ब्रैडफ़ोर्ड यूनाइटेड स्टेट्स मार्शल्स सर्विस 246 00:16:27,988 --> 00:16:28,989 शुक्रवार, 14 अप्रैल 247 00:16:30,115 --> 00:16:31,491 यह क्या? 248 00:16:32,743 --> 00:16:35,579 पासकोड डालें फ़ेस आईडी के लिए ऊपर स्वाइप करें 249 00:16:37,247 --> 00:16:39,499 ग्रेडी - 18 जनवरी, दोपहर 02:12, एवेट थॉमसन का ईमेल 250 00:16:45,047 --> 00:16:45,881 जवाब: मौजूदा स्थिति 251 00:16:45,881 --> 00:16:46,965 जवाब: सीएस बग जवाब: स्पष्ट जानकारी 252 00:16:46,965 --> 00:16:48,217 जवाब: स्लेट के बारे में जवाब: सबसे हाल के सवाल 253 00:16:48,217 --> 00:16:50,427 जवाब: प्रगति जवाब: नए बग 254 00:16:50,427 --> 00:16:51,345 जवाब: एस्पेन सीएस सम्मलेन 255 00:16:51,345 --> 00:16:52,554 जवाब: सामूहिक साफ़-सफ़ाई आवेदन 256 00:16:52,554 --> 00:16:53,472 जवाब: सीएस आईपीओ 257 00:17:01,688 --> 00:17:03,690 हे। ज़रा सुनिए। क्या आपके पास... 258 00:17:04,191 --> 00:17:05,192 शुक्रिया। 259 00:17:06,318 --> 00:17:07,277 माफ़ करना। एक सेकंड। 260 00:17:07,986 --> 00:17:10,030 हे। मेरा फ़ोन बस बंद होने ही वाला है। 261 00:17:10,030 --> 00:17:11,573 मुझे शायद एक पता मिला है। 262 00:17:11,573 --> 00:17:13,784 - किसका पता? - आन्ड्रेया रेयस। 263 00:17:13,784 --> 00:17:14,910 सही में? 264 00:17:15,661 --> 00:17:17,079 तुम्हें यक़ीन है यह वही आन्ड्रेया है? 265 00:17:17,079 --> 00:17:19,957 नहीं, लेकिन यही पता चार्ल्स स्मिथ का भी है, 266 00:17:19,957 --> 00:17:22,459 जो मुझे एक अभियान के दानकर्ताओं के नामों वाले फ़ॉर्म पर मिला है, तो... 267 00:17:23,961 --> 00:17:26,588 ठीक है। अच्छा, तुम वह मुझे भेज सकते हो? 268 00:17:27,089 --> 00:17:28,089 भेज दिया। 269 00:17:28,882 --> 00:17:30,384 {\an8}4872 डब्ल्यू इक्तालीसवाँ मार्ग, ऑस्टिन, टीएक्स 270 00:17:30,384 --> 00:17:31,468 {\an8}ग्यारह मिनट 271 00:17:34,680 --> 00:17:36,139 यह तो यहाँ से बहुत पास है। 272 00:17:36,849 --> 00:17:38,892 बेली, तुम्हें वहाँ अकेले नहीं जाना चाहिए। 273 00:17:39,935 --> 00:17:42,563 मुझे यक़ीन नहीं हो रहा है मैं यह कह रहा हूँ, लेकिन तुम्हें शायद हैना का इंतज़ार करना चाहिए। 274 00:17:44,064 --> 00:17:46,316 हाँ, शायद। 275 00:17:46,316 --> 00:17:47,776 वह अभी भी बार में हैं? 276 00:17:49,194 --> 00:17:50,445 हाँ, वहीं हैं। 277 00:17:55,409 --> 00:17:56,535 ड्रिंक के लिए शुक्रिया। 278 00:17:58,203 --> 00:17:59,288 क्या मैं इसके पैसे... 279 00:18:00,414 --> 00:18:02,291 हमारी तरफ़ से मतलब हमारी तरफ़ से। 280 00:18:04,585 --> 00:18:06,170 तुम्हारे बेटे बहुत प्यारे लग रहे हैं। 281 00:18:08,463 --> 00:18:12,384 हाँ, यह बहुत पहले की तस्वीर है, तो अब थोड़े कम प्यारे हैं। 282 00:18:12,885 --> 00:18:13,719 तुम्हारे बच्चे हैं? 283 00:18:13,719 --> 00:18:15,846 अभी नहीं। मैं अभी भी प्यार की तलाश में हूँ। 284 00:18:19,349 --> 00:18:21,935 ख़ैर, मुझे चलना चाहिए। 285 00:18:23,020 --> 00:18:26,773 लेकिन अगर मेरा काम जल्दी हो जाता है, तो हो सकता है मैं वापस आऊँ। 286 00:18:27,399 --> 00:18:28,317 बिल्कुल। 287 00:18:28,317 --> 00:18:30,068 हाँ, आ जाना। हम जश्न मनाएँगे। 288 00:18:30,652 --> 00:18:31,653 तुम्हारे मुँह में घी शक्कर। 289 00:18:34,198 --> 00:18:37,075 जाने से पहले मुझे कुछ पूछना है, तुम्हें शायद अजीब लगे। 290 00:18:38,243 --> 00:18:39,453 बेशक, पूछो। 291 00:18:41,663 --> 00:18:43,498 मुझे लगता है तुम काफ़ी स्थानीय लोगों को जानते होगे। 292 00:18:44,208 --> 00:18:46,126 कुछ ज़्यादा ही को। क्यों? 293 00:18:47,211 --> 00:18:48,545 मैं एक आदमी को ढूँढ रही हूँ। 294 00:18:49,505 --> 00:18:51,673 मेरी दोस्त और मैं जब यहाँ थे, तब हम उससे मिले थे। 295 00:18:51,673 --> 00:18:55,093 वह ऑस्टिन में रहता था, शायद अब भी रहता हो। 296 00:18:55,093 --> 00:18:56,803 मतलब, वह शायद बार में अक्सर आता था। 297 00:18:57,888 --> 00:19:00,098 और मेरी दोस्त को वह बहुत पसंद आ गया था। 298 00:19:01,767 --> 00:19:02,684 अच्छा? 299 00:19:03,185 --> 00:19:07,272 ख़ैर, वह तलाक़ के बुरे दौर से गुज़र रही है, और मैं जानती हूँ यह बेतुकी बात है, 300 00:19:07,272 --> 00:19:12,486 लेकिन चूँकि मैं यहाँ हूँ, तो मैंने सोचा क्यों ना अपनी दोस्त के लिए मैं उस आदमी को ढूँढने की कोशिश करूँ। 301 00:19:13,570 --> 00:19:14,696 उन्हें एक दूसरे के साथ अच्छा लगा था। 302 00:19:16,198 --> 00:19:17,407 यह कितने समय पहले की बात है? 303 00:19:18,200 --> 00:19:19,201 काफ़ी पहले की। 304 00:19:20,786 --> 00:19:22,162 अच्छे लोग बड़ी मुश्किल से मिलते हैं। 305 00:19:24,706 --> 00:19:25,707 बात तो सही है। 306 00:19:27,042 --> 00:19:30,170 तुम्हें उसका नाम पता है? वैसे मुझे नाम याद नहीं रहते लेकिन... 307 00:19:31,046 --> 00:19:34,174 चेहरे याद रहते हैं? मुझे लगता है उस दिन मैंने एक तस्वीर ली थी। 308 00:19:34,174 --> 00:19:35,592 हाँ, चेहरे मुझे काफ़ी याद रहते हैं। 309 00:19:47,437 --> 00:19:48,438 तुम्हें यह कहाँ से मिली? 310 00:19:50,274 --> 00:19:51,275 तुम्हें यह सब मज़ाक़ लग रहा है? 311 00:19:51,275 --> 00:19:53,151 तुम मेरे परिवार के साथ खेल खेल रही हो। 312 00:19:54,278 --> 00:19:57,072 कौन हो तुम? किसने भेजा है तुम्हें? 313 00:19:57,072 --> 00:19:57,990 किसी ने नहीं। 314 00:19:57,990 --> 00:19:59,116 मुझे बताओ तुम्हें किसने भेजा? 315 00:19:59,116 --> 00:20:00,617 हे! उन्हें छोड़ दो! 316 00:20:04,246 --> 00:20:05,789 नहीं। 317 00:20:07,082 --> 00:20:07,916 क्रिस्टिन? 318 00:20:07,916 --> 00:20:10,752 नहीं, मैं क्रिस्टिन नहीं हूँ। 319 00:20:12,004 --> 00:20:14,381 यहाँ से जाओ, अभी! 320 00:20:16,884 --> 00:20:19,469 - क्या हुआ था? वह कौन था? - बस चलती रहो। 321 00:20:30,981 --> 00:20:31,982 - हे! - ज़रा हटना। 322 00:20:33,275 --> 00:20:34,401 ध्यान से! 323 00:20:58,967 --> 00:21:00,802 बस चलती रहो! 324 00:21:01,887 --> 00:21:03,222 ध्यान से! 325 00:21:35,462 --> 00:21:36,463 बेली, और तेज़। 326 00:21:36,463 --> 00:21:38,799 मैं जितना तेज़ चल सकती हूँ, चल रही हूँ। यह सब कितना बुरा है। 327 00:21:38,799 --> 00:21:40,300 अब वह हमारा पीछा कर भी रहा है या नहीं? 328 00:21:41,260 --> 00:21:42,219 बेली। 329 00:21:43,804 --> 00:21:45,597 चलो। हमें जाना होगा। 330 00:21:48,600 --> 00:21:50,102 क्रिस्टी। 331 00:21:54,815 --> 00:21:56,483 डरो मत। 332 00:21:57,568 --> 00:21:59,403 तुम्हें चमगादड़ों से डर तो नहीं लगता है ना? 333 00:22:02,656 --> 00:22:06,201 फ़िक्र मत करो। वे बस... यहाँ से गुज़र रहे हैं। 334 00:22:16,879 --> 00:22:19,256 क्रिस्टी। 335 00:22:19,256 --> 00:22:20,174 बेली? 336 00:22:23,969 --> 00:22:24,970 तुम ठीक हो? 337 00:22:33,478 --> 00:22:34,730 मुझे वह लड़की याद आ गई है। 338 00:22:36,732 --> 00:22:42,154 वह यहाँ डैड के साथ थी और आन्ड्रेया और चार्ली भी यहाँ थे। 339 00:22:45,073 --> 00:22:46,283 उन्होंने मुझे क्रिस्टी कहकर पुकारा था। 340 00:22:47,492 --> 00:22:48,952 मेरे डैड ने मुझे क्रिस्टी कहकर पुकारा था। 341 00:22:50,495 --> 00:22:51,496 मेरा मतलब... 342 00:22:54,082 --> 00:22:56,251 वह मेरी माँ हैं। है ना? 343 00:22:57,753 --> 00:22:58,754 हाँ, शायद। 344 00:23:01,381 --> 00:23:02,674 क्या आपको लगता है... 345 00:23:03,967 --> 00:23:05,177 मतलब, अगर... 346 00:23:05,177 --> 00:23:07,346 अगर मेरे डैड ने मुझसे उनकी पहचान छुपाई थी, 347 00:23:07,346 --> 00:23:10,933 तो क्या आपको लगता है कि शायद वह अभी भी... 348 00:23:10,933 --> 00:23:12,809 एक कार दुर्घटना में उनकी मौत हो गई थी। 349 00:23:13,977 --> 00:23:16,688 चार्ली ने मुझे बताया। वह बात सच है। 350 00:23:16,688 --> 00:23:18,607 तुम्हारे डैड ने इस बारे में झूठ नहीं बोला था। 351 00:23:20,067 --> 00:23:21,527 मुझे बहुत अफ़सोस है। 352 00:23:25,739 --> 00:23:28,367 क्यों? उन्होंने ऐसा क्यों... 353 00:23:29,993 --> 00:23:32,329 मैं नहीं जानती। मैं वाक़ई नहीं जानती। 354 00:23:43,966 --> 00:23:45,425 बेली, मेरी बात सुनो। 355 00:23:46,426 --> 00:23:51,557 मैं भी बहुत परेशान हूँ लेकिन हमें जाना होगा। हमें किसी सुरक्षित जगह जाना होगा। 356 00:23:53,016 --> 00:23:54,309 हम चलें? 357 00:23:55,060 --> 00:23:58,063 और फिर हम इस सबके बारे में आराम से बात करेंगे। मैं वादा करती हूँ। वादा करती हूँ तुमसे। 358 00:23:59,273 --> 00:24:01,233 - चलें? - हाँ, ठीक है। 359 00:24:03,318 --> 00:24:04,570 चलो। 360 00:24:23,380 --> 00:24:25,674 पता है ऐसा करने से वह जल्दी नहीं आती है। 361 00:24:25,674 --> 00:24:28,468 - हमें शायद सीढ़ियों से जाना चाहिए। - हमारा कमरा छठी मंज़िल पर है। 362 00:24:29,720 --> 00:24:30,762 ओह, चलो। 363 00:24:56,705 --> 00:24:57,998 हम सीढ़ियों से जाएँगे। 364 00:25:01,793 --> 00:25:04,755 लेकिन तब तक, हमें वापस जाना पड़ेगा, क्योंकि अगर कुछ भी... 365 00:25:06,173 --> 00:25:07,174 दोस्तों, एक सेकंड रुकना। 366 00:25:07,674 --> 00:25:09,426 - क्या? - ओवेन ने मुझे अपना फ़ोन भेजा है। 367 00:25:11,011 --> 00:25:12,221 उसके नोट, उसके ईमेल। 368 00:25:13,055 --> 00:25:14,056 सब कुछ अच्छे से समझाकर। 369 00:25:16,266 --> 00:25:18,018 हाँ, हमें मीटिंग का समय आगे बढ़ाना होगा। 370 00:25:19,811 --> 00:25:21,939 देखिए, मैंने जाँच शुरू ही की है, लेकिन यह उसे बेक़सूर साबित करता है। 371 00:25:21,939 --> 00:25:24,691 वह मुख्य कोडिंग टीम का हिस्सा नहीं था पर वह समस्या को हल करने की कोशिश कर रहा था। 372 00:25:24,691 --> 00:25:28,153 वह एवेट पर आईपीओ ना निकालने के लिए और यह घोषणा करने के लिए ज़ोर दे रहा था कि कुछ दिक़्क़त है। 373 00:25:31,031 --> 00:25:34,201 जैकी, मुझे सैन फ़्रैंसिस्को में यूएस अटॉर्नी के दफ़्तर का फ़ोन मिलाकर देना। 374 00:25:34,201 --> 00:25:36,078 इसकी जाँच की ज़िम्मेदारी किस पर है? 375 00:25:36,078 --> 00:25:38,038 जेमी कैलडेरा इस केस की एयूएसए है। 376 00:25:38,038 --> 00:25:40,123 और मेरी बात एफ़बीआई की एजेंट नायोमी वू से भी हो रही है। 377 00:25:40,123 --> 00:25:41,834 मेरी फ़ोन पर उससे बात करवाओ। 378 00:25:41,834 --> 00:25:43,752 हमें हैना हॉल के सीएसएलआई रिकॉर्ड मिल गए हैं, 379 00:25:43,752 --> 00:25:45,879 ऐसा लगता है वह अभी-अभी द टाउन होटल के अंदर गई है। 380 00:25:48,006 --> 00:25:49,091 जाओ। 381 00:25:49,091 --> 00:25:51,051 मैं आपको नायोमी वू का फ़ोन नम्बर भेजता हूँ। 382 00:25:51,635 --> 00:25:53,178 पोज़र को साथ लो, मुझसे गराज में मिलो। 383 00:25:53,178 --> 00:25:55,138 लैरी, अपना सामान ले लो। तुम मेरे साथ चल रहे हो। 384 00:25:55,138 --> 00:25:56,265 मुझे जाना होगा। 385 00:26:07,067 --> 00:26:08,277 चलो, सामान पैक करते हैं। 386 00:26:13,282 --> 00:26:14,366 हे, बेली! 387 00:26:15,033 --> 00:26:16,410 हम कहाँ जा रहे हैं? 388 00:26:16,410 --> 00:26:17,494 घर। 389 00:26:18,287 --> 00:26:19,538 मैं ऐसे नहीं जा सकती। 390 00:26:20,163 --> 00:26:21,164 बेली। 391 00:26:23,959 --> 00:26:25,961 लेकिन आपने कहा था हम इस बारे में आराम से बात करेंगे। 392 00:26:27,045 --> 00:26:30,007 मैंने कहा था हम किसी सुरक्षित जगह पहुँचकर इस बारे में आराम से बात करेंगे। 393 00:26:30,007 --> 00:26:31,300 आप यह क्या कह रही हैं? 394 00:26:31,300 --> 00:26:34,970 मतलब, उन्होंने मुझसे झूठ बोला। उन्होंने मुझसे हर चीज़ के बारे में झूठ बोला। 395 00:26:34,970 --> 00:26:37,598 मैं कौन हूँ, मेरा परिवार कौन है, सब चीज़ों के बारे में। 396 00:26:37,598 --> 00:26:41,143 और फिर वह एकदम ग़ायब हो गए और मैं सच जानना चाहती हूँ! आप नहीं जानना चाहतीं? 397 00:26:41,143 --> 00:26:44,897 चाहती हूँ। मैं तुमसे कह रही हूँ, हम सच का पता लगाएँगे। बस यहाँ नहीं। 398 00:26:44,897 --> 00:26:47,357 सारे जवाब यहीं हैं। शायद, हमें... 399 00:26:47,357 --> 00:26:50,110 हमें द नेवर ड्राय वापस जाना चाहिए और चार्ली से बात करनी चाहिए। 400 00:26:50,110 --> 00:26:51,612 यह नहीं हो सकता। नहीं! 401 00:26:52,821 --> 00:26:56,241 मुझे शायद नहीं पता कि तुम्हारे पिता ने ऐसा क्यों किया पर एक इंसान के तौर पर मैं उन्हें जानती हूँ। 402 00:26:56,742 --> 00:26:59,286 और कोई भी जो उनके बारे में इस तरह की प्रतिक्रिया दे, 403 00:26:59,286 --> 00:27:00,871 हम उस पर भरोसा नहीं कर सकते। 404 00:27:02,623 --> 00:27:03,624 प्ल... 405 00:27:04,499 --> 00:27:05,918 हम सच के बहुत क़रीब हैं। 406 00:27:06,877 --> 00:27:10,214 मैं वादा करती हूँ हम सच का पता लगाएँगे, लेकिन यहाँ नहीं। 407 00:27:11,340 --> 00:27:12,799 ऐसी जगह नहीं जहाँ तुम्हें ख़तरा हो सकता है। 408 00:28:05,102 --> 00:28:06,186 कैसी लग रही है? 409 00:28:06,770 --> 00:28:07,771 काफ़ी अच्छी। 410 00:28:09,690 --> 00:28:11,483 अगर तुम्हें अँगूठी पसंद नहीं है, तो बस... 411 00:28:11,483 --> 00:28:12,568 मुझे अँगूठी बहुत पसंद है। 412 00:28:13,569 --> 00:28:14,570 मैं तुमसे प्यार करती हूँ। 413 00:28:16,154 --> 00:28:17,155 लेकिन? 414 00:28:19,533 --> 00:28:20,993 बेली को यह सुनकर कैसा लगा? 415 00:28:24,288 --> 00:28:26,290 वह बहुत ख़ुश... नहीं। 416 00:28:26,874 --> 00:28:28,417 वही जो उम्मीद थी। 417 00:28:28,417 --> 00:28:29,501 इतना बुरा? 418 00:28:30,085 --> 00:28:31,086 वह ठीक हो जाएगी। 419 00:28:35,757 --> 00:28:37,384 ऐसा नहीं कह सकते। मतलब... 420 00:28:39,178 --> 00:28:40,804 माँ के बिना बड़ा होना। 421 00:28:42,973 --> 00:28:44,474 किसी नए इंसान पर भरोसा करना मुश्किल होता है। 422 00:28:46,643 --> 00:28:47,853 ख़ास तौर पर जब... 423 00:28:50,856 --> 00:28:53,942 तुम उससे ऑलिविया की बात करते हुए साफ़-साफ़ बात नहीं करते हो। 424 00:28:56,904 --> 00:28:59,448 तुम वाक़ई इस सब के बारे में आज रात ही बात करना चाहती हो? 425 00:29:00,574 --> 00:29:02,618 जब मैं उसका ज़िक्र करती हूँ, तब भी। 426 00:29:10,667 --> 00:29:12,127 उसकी माँ के बारे में कुछ ऐसी चीज़ें हैं... 427 00:29:14,671 --> 00:29:16,715 जो मैं उसे बताने से डरता हूँ। 428 00:29:19,343 --> 00:29:20,344 जैसे? 429 00:29:21,595 --> 00:29:22,596 जैसे... 430 00:29:28,977 --> 00:29:32,981 जैसे, वे दोनों ही कभी किसी का कहा नहीं सुनती हैं। 431 00:29:35,317 --> 00:29:36,693 यह बताना तो अच्छा रहेगा। 432 00:29:36,693 --> 00:29:37,986 शायद नहीं। 433 00:29:37,986 --> 00:29:39,363 उसे अच्छा लगेगा। 434 00:29:40,280 --> 00:29:44,243 अगर तुम यही चाहती हो तो हम उसके हाई स्कूल पास करने तक इंतज़ार कर सकते हैं। 435 00:29:45,911 --> 00:29:47,538 तुम क्या चाहते हो? 436 00:29:48,497 --> 00:29:49,498 तुम्हें। 437 00:29:50,332 --> 00:29:53,418 और अगर मुझे बाक़ी चीज़ों के बारे में थोड़ी भी चिंता होती, 438 00:29:53,418 --> 00:29:55,045 मैं इस समय तुम्हारे साथ यहाँ नहीं होता। 439 00:29:56,004 --> 00:29:57,172 और तुम्हें बता दूँ... 440 00:29:58,757 --> 00:30:01,593 मुझे यहाँ तुम्हारे साथ होकर काफ़ी अच्छा लग रहा है। 441 00:30:25,367 --> 00:30:26,368 जूल्स 442 00:30:30,956 --> 00:30:32,165 हे, जूल्स। 443 00:30:32,165 --> 00:30:35,794 - ओवेन का असली नाम ईथन यंग है। - क्या? 444 00:30:35,794 --> 00:30:38,213 तुमने सही सोचा था। हमें तुम्हारे नाना के गुलदान में एक तिजोरी मिली। 445 00:30:38,213 --> 00:30:42,176 उस चाबी से तिजोरी खुल गई और अंदर किसी ओवेन माइकल्स उर्फ़ ईथन यंग की 446 00:30:42,176 --> 00:30:43,427 एक वसीयत मिली। 447 00:30:43,427 --> 00:30:44,845 आराम से बताओ। तुम्हारे पास उसकी वसीयत है? 448 00:30:44,845 --> 00:30:47,723 तुम्हें ऑस्टिन से निकलना होगा, हैना। तुम्हें वहाँ से अभी निकलना होगा। 449 00:30:47,723 --> 00:30:49,141 क्यों? क्या हो रहा है? 450 00:30:49,141 --> 00:30:51,101 तुमने किसी निकोलस बेल के बारे में सुना है? 451 00:30:51,101 --> 00:30:52,644 नाम सुना हुआ सा लग रहा है, लेकिन... 452 00:30:52,644 --> 00:30:55,397 वह केट स्मिथ का पिता, ओवेन का ससुर है। 453 00:30:57,149 --> 00:31:00,569 वह कम्पानो परिवार का एक माफ़िया वकील है, हैना। 454 00:31:01,236 --> 00:31:03,071 वे उत्तरी अमेरिका के सबसे बड़े आपराधिक माफ़िया हैं। 455 00:31:03,071 --> 00:31:04,489 वे ठगी, फिरौती, क़त्ल, सब करते हैं। 456 00:31:04,489 --> 00:31:05,616 निकोलस बेल की बेटी की सड़क दुर्घटना में मौत 457 00:31:05,616 --> 00:31:08,243 और तो और, वे ऑक्सीकॉन्टिन की ग़ैरक़ानूनी ख़रीद-फ़रोख़्त में भी पूरी तरह शामिल हैं। 458 00:31:08,243 --> 00:31:09,328 निकोलस बेल की बेटी को किसने मारा? 459 00:31:09,328 --> 00:31:10,495 क्या कम्पानो परिवार में से ही कोई उनके ख़िलाफ़ हो गया? 460 00:31:10,495 --> 00:31:11,830 इस सबका ओवेन से क्या लेना-देना है? 461 00:31:11,830 --> 00:31:14,541 केट के मरने के बाद ओवेन ने सरकार को कम्पानो परिवार के ख़िलाफ़ 462 00:31:14,541 --> 00:31:15,959 काफ़ी सबूत दिए। 463 00:31:15,959 --> 00:31:19,129 उसने निकोलस बेल और उसकी संस्था के दूसरे महत्वपूर्ण लोगों को तबाह कर दिया। 464 00:31:19,129 --> 00:31:20,297 हे भगवान। 465 00:31:20,297 --> 00:31:23,342 हाँ। तुम्हें वहाँ से अभी निकलना होगा! 466 00:31:25,135 --> 00:31:27,095 हैन, मेरी बात सुनो। मैंने हर्ट्ज़ के दफ़्तर में बात की है। 467 00:31:27,095 --> 00:31:28,555 वह अभी तुम्हारे होटल में है, ठीक है? 468 00:31:28,555 --> 00:31:31,934 एक कार तुम्हारा इंतज़ार कर रही है। तुम्हें बस अपना सामान पैक करना है और निकल जाना है। 469 00:31:31,934 --> 00:31:33,685 और अपनी कोई भी चीज़ वहाँ मत छोड़ना 470 00:31:33,685 --> 00:31:35,354 - जिससे वे तुम्हारा या बेली का पता लगा सकें। - ठीक है। 471 00:31:35,354 --> 00:31:37,147 मैं कल सुबह एल्बाकर्की की फ़्लाइट लूँगी। 472 00:31:37,147 --> 00:31:38,815 मैं तुम्हें वहीं मिलूँगी, हम गाड़ी से साथ वापस आएँगे। 473 00:31:38,815 --> 00:31:39,816 हाँ। 474 00:31:39,816 --> 00:31:42,736 और अपने फ़ोन तोड़ देना, रास्ते में से नए फ़ोन ले लेना। 475 00:31:42,736 --> 00:31:43,862 हाँ। 476 00:31:43,862 --> 00:31:45,197 अभी निकलो, हैना! 477 00:32:02,756 --> 00:32:03,757 बेली? 478 00:32:04,675 --> 00:32:06,552 बेली, हमें यहाँ से निकलना होगा। 479 00:32:08,011 --> 00:32:10,472 हमें जाना होगा। बेली। 480 00:32:13,475 --> 00:32:14,601 नहीं! 481 00:32:16,270 --> 00:32:17,396 बेली? 482 00:32:27,447 --> 00:32:30,659 क्या आपने किसी किशोरी लड़की को देखा है? 16 साल की, सुनहरे बाल, गुलाबी लटें। 483 00:32:30,659 --> 00:32:32,619 मैं यहाँ अभी-अभी आया हूँ। ऐसी तो कोई... 484 00:33:17,080 --> 00:33:18,290 हम मार्शल्स सर्विस से हैं। 485 00:33:18,290 --> 00:33:20,250 हमें हैना हॉल नाम की एक औरत का कमरा नम्बर जानना है। 486 00:33:21,627 --> 00:33:24,338 - माफ़ करना, मैं नहीं... - मैम, यह बहुत ज़रूरी है। 487 00:33:24,338 --> 00:33:27,883 उनका क़द लगभर पाँच फ़ुट आठ इंच है, भूरे बाल, श्वेत महिला, उम्र लगभग 45 से 50 के बीच। 488 00:33:27,883 --> 00:33:29,301 बिल शायद नकद में चुकाया होगा। 489 00:33:30,469 --> 00:33:31,595 रेज़र्वेशन सूची कोई परिणाम नहीं 490 00:33:33,305 --> 00:33:34,932 यह मिस पर्नेस हो सकती हैं। 491 00:33:39,311 --> 00:33:40,312 रुको। 492 00:33:45,901 --> 00:33:46,902 बेली? 493 00:33:51,031 --> 00:33:52,366 तुमने क्या किया, हैना? 494 00:34:03,544 --> 00:34:04,962 डैड 495 00:34:15,973 --> 00:34:17,056 हे, बच्चे। 496 00:34:17,056 --> 00:34:19,434 हे। भगवान क़सम, मैंने अभी क्रिस्टिन को देखा। 497 00:34:20,018 --> 00:34:21,395 क्रिस्टिन? क्या? 498 00:34:23,813 --> 00:34:26,190 मुझे होटल पर कुछ आदमी चाहिए और द नेवर ड्राय पर भी। 499 00:34:27,568 --> 00:34:29,527 सारे स्थानीय एजेंटों को तलाश करने को कहो। 500 00:34:30,779 --> 00:34:32,447 बेली माइकल्स, उम्र 16 साल, 501 00:34:33,489 --> 00:34:36,368 क़द लगभग पाँच फ़ुट दो इंच, सुनहरे बाल, गुलाबी लटें। 502 00:34:36,368 --> 00:34:40,205 आख़िरी बार उन्हें एक टी-शर्ट और जीन शॉर्ट्स पहने हुए देखा गया था। 503 00:35:51,985 --> 00:35:53,987 उप-शीर्षक अनुवादक: पुनीत