1
00:01:01,144 --> 00:01:03,105
BASERT PÅ ROMANEN AV LAURA DAVE
2
00:01:13,532 --> 00:01:14,533
Bailey?
3
00:01:26,503 --> 00:01:27,546
Kjenner du henne?
4
00:01:32,843 --> 00:01:33,677
Gjør du?
5
00:01:36,054 --> 00:01:37,055
Nei.
6
00:01:38,432 --> 00:01:39,641
Vi snakker aldri om henne.
7
00:01:42,394 --> 00:01:43,687
Det er vanskelig.
8
00:01:48,150 --> 00:01:51,028
Da jeg mistet moren din...
9
00:01:52,196 --> 00:01:53,530
...ble alt...
10
00:01:55,365 --> 00:01:56,408
Alt ble forandret.
11
00:01:58,744 --> 00:02:02,206
Jeg tenker på henne hele tiden.
12
00:02:03,749 --> 00:02:07,294
Jeg ser henne når jeg ser på deg.
13
00:02:22,226 --> 00:02:25,938
{\an8}Se her. "Leder av debattlaget,
Katherine Smith, og lagkameratene
14
00:02:25,938 --> 00:02:29,942
{\an8}feirer suksessen i delstatskonkurransen
ved hennes families bar The Never Dry."
15
00:02:32,653 --> 00:02:36,240
- Tror du baren er der nå?
- Bildet er 20 år gammelt.
16
00:02:38,116 --> 00:02:39,952
Den er der. Ved 6th Street.
17
00:02:49,294 --> 00:02:50,295
Kom.
18
00:02:51,213 --> 00:02:52,840
Kom. Vi må dra dit.
19
00:02:56,260 --> 00:02:57,094
Bailey.
20
00:02:57,845 --> 00:03:02,140
Jeg vet du er lei deg. Det er jeg også.
Vi må snakke sammen.
21
00:03:02,140 --> 00:03:03,433
Det er ikke noe å si.
22
00:03:03,433 --> 00:03:09,940
Vi er 55 navn unna å finne ut hvem
faren din var. Vi kan bli her og sjekke...
23
00:03:09,940 --> 00:03:13,277
- Jeg er lei av å sitte her.
- Bailey...
24
00:03:13,277 --> 00:03:18,115
- Vi kan google navnene på hotellet.
- Ja, men årbøkene er her.
25
00:03:18,115 --> 00:03:20,868
Jeg drar uansett til The Never Dry.
26
00:03:21,660 --> 00:03:23,579
Jeg må vite hvem hun er.
27
00:03:24,496 --> 00:03:26,874
Vær så snill. Kan du bli med meg?
28
00:03:31,128 --> 00:03:33,297
Ok. Vi går.
29
00:03:37,050 --> 00:03:42,723
Har hun brukt kort til leiebil
eller hotell? Spor telefonen hennes.
30
00:03:42,723 --> 00:03:45,934
- Jeg ber om fullmakt.
- Hva med tvingende omstendigheter?
31
00:03:45,934 --> 00:03:49,521
- Jeg får ingen sporing uten fullmakt.
- Skal jeg sende Owens mappe?
32
00:03:49,521 --> 00:03:51,732
Ja, flest mulig bør jo se den.
33
00:03:51,732 --> 00:03:55,485
- Greit.
- Hannah og jenta er i overhengende fare.
34
00:03:55,485 --> 00:03:59,239
Vi må få tak i dem i dag.
Vi må finne dem før noen andre.
35
00:04:01,116 --> 00:04:03,452
- Banker du ikke?
- Bailey er i Austin.
36
00:04:04,494 --> 00:04:07,873
- Når?
- Hun og Hannah fløy inn i går.
37
00:04:07,873 --> 00:04:09,208
Pokker.
38
00:04:09,208 --> 00:04:12,878
- Hvis det skjer noe med dem, om historien...
- Jeg forstår.
39
00:04:13,420 --> 00:04:14,588
Hvor vil du begynne?
40
00:04:14,588 --> 00:04:17,007
- Spore mobilen...
- Med en fullmakt.
41
00:04:17,632 --> 00:04:20,928
Noen bør fortelle FBI-teamet
som etterforsker The Shop
42
00:04:20,928 --> 00:04:25,682
at det vil være utrolig dumt
å legge ut bilder av Owen på nyhetene.
43
00:04:28,519 --> 00:04:32,606
Jeg har kontakter høyt oppe
i justisdepartementet.
44
00:04:32,606 --> 00:04:35,192
- Skal se om hun kan gjøre noe.
- Takk.
45
00:04:35,817 --> 00:04:36,818
Hei.
46
00:04:37,653 --> 00:04:39,112
- Vet de det?
- Hva?
47
00:04:39,112 --> 00:04:41,323
- Hei, Maris.
- Et øyeblikk.
48
00:04:42,199 --> 00:04:43,784
Hvorfor er de her? Vet de noe?
49
00:04:45,661 --> 00:04:46,828
Nei, jeg tror ikke...
50
00:04:47,829 --> 00:04:48,914
Det kan de ikke.
51
00:04:49,998 --> 00:04:52,000
Hva faen gjør de da i Austin?
52
00:05:02,219 --> 00:05:06,473
Det er hundrevis
av Katherine Smith på Instagram.
53
00:05:06,473 --> 00:05:08,517
Ingen ser ut som henne.
54
00:05:11,228 --> 00:05:15,274
- Noe om baren?
- Noen vurderinger, en gammel Eater-profil.
55
00:05:15,274 --> 00:05:19,528
- Den er ikke oppdatert på en stund.
- Bruker noen det fremdeles?
56
00:05:20,445 --> 00:05:23,699
- Pass deg.
- Seriøst. Jeg spør.
57
00:05:24,658 --> 00:05:26,451
Enkelte av oss gjør det.
58
00:05:27,911 --> 00:05:30,038
Inkludert Charlie Smith.
59
00:05:30,038 --> 00:05:32,416
{\an8}CHARLIE SMITH
EIER AV THE NEVER DRY
60
00:05:33,375 --> 00:05:35,085
- Han er ikke pappa.
- Nei.
61
00:05:36,879 --> 00:05:38,630
Bor i Austin.
62
00:05:38,630 --> 00:05:42,176
Studerte arkitektur
ved University of Texas.
63
00:05:43,427 --> 00:05:46,305
Står det noe om hans kone? Andrea?
64
00:05:46,305 --> 00:05:50,392
Reyes. Andrea Reyes.
Det står at han er singel.
65
00:05:51,185 --> 00:05:53,896
- R-E-Y-E-S, ikke sant?
- Jeg tror det.
66
00:06:10,204 --> 00:06:12,539
Kjenner du henne?
67
00:06:15,125 --> 00:06:18,670
Kanskje. Jeg er ikke sikker.
68
00:06:42,277 --> 00:06:43,278
Takk.
69
00:06:47,533 --> 00:06:50,494
- Virker det kjent?
- Vet ikke. Kanskje litt.
70
00:06:51,995 --> 00:06:55,123
- Kanskje jeg husker mer inne.
- Vent.
71
00:06:55,123 --> 00:06:56,792
- Ikke gå inn.
- Hvorfor ikke?
72
00:06:57,292 --> 00:07:01,755
Vi vet ikke hva slags mennesker det er.
Vi vet ikke om de er farlige.
73
00:07:01,755 --> 00:07:06,009
Det virker som om du har røtter her.
Røtter faren din har skjult.
74
00:07:06,009 --> 00:07:09,179
Noe eller noen han har beskyttet deg mot.
75
00:07:11,723 --> 00:07:17,437
Ta deg en kaffe. Fortsett med Cooks liste.
Bli der hvor baristaen ser deg.
76
00:07:17,437 --> 00:07:20,566
Du så bildet. Hun ser ut som meg.
77
00:07:21,483 --> 00:07:25,779
Hvorfor sier du det ikke?
Hvem du tror er der inne?
78
00:07:28,740 --> 00:07:31,451
Av samme grunn som
at du ikke er klar for å si det.
79
00:08:19,833 --> 00:08:20,834
Hallo?
80
00:08:38,977 --> 00:08:42,397
Du er vag når du snakker om Olivia.
81
00:08:42,981 --> 00:08:44,733
Også når jeg nevner henne.
82
00:08:51,073 --> 00:08:52,074
Hei.
83
00:08:54,034 --> 00:08:57,496
Vi har ikke åpnet ennå.
Vi åpner ikke før kl. 17.
84
00:08:58,288 --> 00:09:01,375
Beklager. Døren var ikke låst.
85
00:09:02,167 --> 00:09:03,794
Jeg burde ikke gått inn.
86
00:09:05,087 --> 00:09:06,463
Klokken er vel 17 et sted.
87
00:09:09,299 --> 00:09:13,804
Ta en titt på cocktailmenyen.
Jeg har litt å gjøre.
88
00:09:20,143 --> 00:09:24,022
- Jeg er Charlie, forresten.
- Maxine. Max.
89
00:09:25,524 --> 00:09:26,567
Hyggelig, Max.
90
00:09:30,571 --> 00:09:31,780
Går det bra?
91
00:09:33,282 --> 00:09:37,703
- Beklager. Nervøse trekninger.
- Hvorfor er du nervøs?
92
00:09:39,538 --> 00:09:41,373
Ny by.
93
00:09:42,875 --> 00:09:47,129
Jeg har et intervju i morgen
på universitetet. Jeg bor i nærheten.
94
00:09:47,129 --> 00:09:49,673
Går det greit å gå
til universitetet herfra?
95
00:09:51,216 --> 00:09:53,260
Det vil ta deg 45 minutter.
96
00:09:53,802 --> 00:09:57,431
Og i denne varmen...
Kanskje ikke så lurt før et intervju.
97
00:09:57,431 --> 00:09:58,557
Godt poeng.
98
00:09:59,433 --> 00:10:00,475
Hva slags jobb?
99
00:10:01,560 --> 00:10:04,396
En undervisningsjobb
ved Institutt for arkitektur.
100
00:10:05,814 --> 00:10:06,815
Jaså?
101
00:10:09,151 --> 00:10:13,155
Jeg studerte der en gang i tiden.
Jeg begynte på mastergraden.
102
00:10:14,823 --> 00:10:17,910
Men livet er fullt av overraskelser,
så her er jeg.
103
00:10:18,869 --> 00:10:21,288
Jeg kjenner til overraskelser.
104
00:10:24,333 --> 00:10:25,334
Er du arkitekt?
105
00:10:28,378 --> 00:10:33,050
Det er en gjestestilling, men de inviterte
meg med på en fakultetsmiddag,
106
00:10:33,050 --> 00:10:35,302
så jeg har forhåpninger og er nervøs.
107
00:10:35,844 --> 00:10:39,181
Du er på rett sted. Første drink på huset.
108
00:10:54,404 --> 00:10:56,198
Opp med horna, baby!
109
00:11:03,664 --> 00:11:06,291
- Hei.
- Bildet er helt utrolig.
110
00:11:06,875 --> 00:11:08,168
Ja, veldig.
111
00:11:10,379 --> 00:11:13,382
- Fant du det på biblioteket?
- I en årbok.
112
00:11:13,966 --> 00:11:17,261
- Går det bra?
- Ja. Jeg vet ikke.
113
00:11:17,886 --> 00:11:21,348
- Hva tror du?
- Det er helt klart likheter.
114
00:11:22,724 --> 00:11:25,018
Ok. Og?
115
00:11:25,018 --> 00:11:29,982
Hun kan være tanten din eller en kusine
eller noe. Jeg bare...
116
00:11:31,692 --> 00:11:35,112
Jeg tror ikke faren din ville lyve
om hvem moren din var.
117
00:11:37,072 --> 00:11:40,450
Jeg trodde aldri han ville lyve
for tre dager siden.
118
00:11:41,076 --> 00:11:42,327
Gi deg.
119
00:11:44,037 --> 00:11:45,747
Han ville ikke skjult moren din.
120
00:11:49,793 --> 00:11:51,837
Jeg får ikke puste når jeg ser bildet.
121
00:12:00,596 --> 00:12:04,975
Husets spesialitet. Bestefar
lagde bitter selv. Nå gjør jeg det.
122
00:12:05,809 --> 00:12:06,810
Stort sett.
123
00:12:11,440 --> 00:12:12,441
Wow.
124
00:12:13,942 --> 00:12:17,905
- Er det din families bar?
- Ja, bestefar var den originale eieren.
125
00:12:22,618 --> 00:12:25,913
Han ville ha et sted
til å spille kort med kompisene.
126
00:12:25,913 --> 00:12:27,497
Det er kult.
127
00:12:29,541 --> 00:12:30,584
Hva med faren din?
128
00:12:32,127 --> 00:12:32,961
Hva med ham?
129
00:12:35,547 --> 00:12:37,674
Jeg lurte på om han også jobber her.
130
00:12:39,009 --> 00:12:40,093
Han er advokat.
131
00:12:41,011 --> 00:12:42,679
Det var aldri hans greie.
132
00:12:45,057 --> 00:12:47,559
For å være ærlig,
så var det ikke min heller.
133
00:12:47,559 --> 00:12:50,729
- Men jeg trengte en jobb.
- Overraskelser.
134
00:12:50,729 --> 00:12:53,649
Ja. To stykker. Tvillinger.
135
00:12:55,067 --> 00:12:57,361
Det var slutten på masterstudiene.
136
00:13:01,406 --> 00:13:04,326
Kanskje derfor du virker kjent.
137
00:13:08,080 --> 00:13:11,416
Jeg tror jeg har vært
i denne baren tidligere.
138
00:13:13,502 --> 00:13:17,339
Jaså? Du sa du ikke var kjent i Austin.
139
00:13:18,257 --> 00:13:22,386
Det er poenget.
Jeg har bare vært her én gang før.
140
00:13:23,262 --> 00:13:28,600
Jeg var på en chilisaus-konkurranse
for noen år siden med en venninne.
141
00:13:28,600 --> 00:13:31,895
Hun tok bilder for avisen hun jobbet for.
142
00:13:33,355 --> 00:13:38,151
Vi var på flere barer.
Men jeg tror vi var her.
143
00:13:38,151 --> 00:13:42,072
- Det føles så kjent.
- Det er mulig.
144
00:13:43,240 --> 00:13:47,327
Festivalen holdes i Fiesta Gardens.
Det er ikke så langt unna.
145
00:13:47,327 --> 00:13:49,162
Vi har noen av vinnerne her.
146
00:13:51,540 --> 00:13:54,793
Ja. Denne gir en utrolig Bloody Mary.
147
00:13:55,294 --> 00:13:56,295
Det gjør den nok.
148
00:13:58,213 --> 00:14:02,092
Bartenderen som jobbet den kvelden
var så søt.
149
00:14:02,092 --> 00:14:07,598
Hun ga oss råd om hvor vi burde spise.
Hun hadde langt, lyst hår.
150
00:14:08,348 --> 00:14:10,392
Hun liknet på deg.
151
00:14:11,518 --> 00:14:12,853
Du har god hukommelse.
152
00:14:14,229 --> 00:14:18,358
Kanskje jeg får litt hjelp.
Kanskje det var henne.
153
00:14:25,824 --> 00:14:26,825
Ikke mulig.
154
00:14:29,870 --> 00:14:32,080
- Er dere i slekt?
- Du spør om mye.
155
00:14:33,916 --> 00:14:35,834
Ja. Beklager.
156
00:14:36,877 --> 00:14:37,878
Gammel vane.
157
00:14:38,629 --> 00:14:41,507
- Å stille spørsmål?
- Å tro at folk vil svare.
158
00:14:45,844 --> 00:14:47,095
Nei, det går bra.
159
00:14:48,472 --> 00:14:50,807
Hun var søsteren min.
160
00:14:51,892 --> 00:14:53,101
Hun er borte.
161
00:14:54,520 --> 00:14:55,729
En bilulykke.
162
00:15:02,236 --> 00:15:03,570
Så trist.
163
00:15:05,030 --> 00:15:06,031
Ja.
164
00:15:08,033 --> 00:15:09,034
Helt enig.
165
00:15:11,078 --> 00:15:14,748
Vi har informasjon
om svindeletterforskningen ved The Shop.
166
00:15:14,748 --> 00:15:21,338
Ifølge kildene vil det reises tiltale
mot flere av The Shops ansatte i dag.
167
00:15:21,338 --> 00:15:23,507
Pokker. Ok.
168
00:15:23,507 --> 00:15:26,885
- Hva med Hannah Halls mobil?
- Fullmakts-søknaden er inne.
169
00:15:26,885 --> 00:15:29,763
- Fulgte du opp med dommeren?
- Hun er i retten.
170
00:15:29,763 --> 00:15:30,848
Hei.
171
00:15:31,765 --> 00:15:32,808
- Så du det?
- Ja.
172
00:15:33,809 --> 00:15:37,020
- Kom du noen vei med vennen din?
- Hun kan ikke gjøre noe.
173
00:15:37,604 --> 00:15:39,439
- Og fullmakten?
- Ikke her ennå.
174
00:15:41,149 --> 00:15:44,069
La meg ringe datafolkene.
La meg spore Hannahs mobil.
175
00:15:44,653 --> 00:15:47,281
Du trenger ikke vite det.
176
00:15:49,908 --> 00:15:53,829
- Offisielt sier jeg nei.
- Takk, uoffisielt.
177
00:15:55,247 --> 00:15:57,207
- Ny plan?
- Ja. Ring datafolkene.
178
00:15:57,207 --> 00:15:59,209
- Tilholdssted det siste døgnet.
- Ok.
179
00:16:00,794 --> 00:16:01,795
Den kom til deg.
180
00:16:03,338 --> 00:16:04,339
Takk.
181
00:16:27,988 --> 00:16:28,989
FREDAG 14. APRIL
182
00:16:30,115 --> 00:16:31,491
Hva faen?
183
00:16:32,743 --> 00:16:35,579
ANGI KODE
SKYV OPP FOR ANSIKTS-ID
184
00:16:37,247 --> 00:16:39,499
E-POST FRA AVETT THOMPSON
185
00:16:45,047 --> 00:16:45,881
EMNE: SITUASJONEN
186
00:16:45,881 --> 00:16:48,217
EMNE: OPPDATERINGER
EMNE: SISTE SPØRSMÅL
187
00:16:48,217 --> 00:16:50,427
EMNE: FRAMGANG
EMNE: NY BUGG
188
00:16:50,427 --> 00:16:53,472
EMNE: ASPEN-MØTE
EMNE: TILSYN
189
00:17:01,688 --> 00:17:05,192
Unnskyld, men har du... Takk.
190
00:17:06,318 --> 00:17:07,277
Et øyeblikk.
191
00:17:07,986 --> 00:17:11,573
- Mobilen min dør snart.
- Jeg fant en adresse.
192
00:17:11,573 --> 00:17:13,784
- Til hvem?
- Andrea Reyes.
193
00:17:13,784 --> 00:17:17,079
Er det sant? Er det samme Andrea?
194
00:17:17,079 --> 00:17:22,459
Jeg fant den samme adressen
for Charles Smith i et skjema, så...
195
00:17:23,961 --> 00:17:28,089
- Ok. Kan du sende meg den?
- Har gjort det.
196
00:17:34,680 --> 00:17:38,892
- Det er i nærheten.
- Du kan ikke gå dit alene.
197
00:17:39,935 --> 00:17:42,563
Du bør antakelig vente på Hannah.
198
00:17:44,064 --> 00:17:47,776
- Ja. Ja, kanskje.
- Er hun fremdeles på baren?
199
00:17:49,194 --> 00:17:50,445
Ja.
200
00:17:55,409 --> 00:17:56,535
Takk.
201
00:17:58,203 --> 00:17:59,288
Sikker på at jeg...
202
00:18:00,414 --> 00:18:02,291
På huset, betyr på huset.
203
00:18:04,585 --> 00:18:06,170
Guttene dine er søte.
204
00:18:08,463 --> 00:18:12,384
Ja, de er litt eldre nå,
så litt mindre søte.
205
00:18:12,885 --> 00:18:15,846
- Har du barn?
- Ikke ennå. Jeg leter etter en mann.
206
00:18:19,349 --> 00:18:21,935
Uansett... Jeg bør gå.
207
00:18:23,020 --> 00:18:26,773
Kanskje jeg kommer tilbake
om jeg er tidlig ferdig.
208
00:18:27,399 --> 00:18:31,653
- Absolutt. Kom tilbake, så feirer vi.
- Vi får håpe det.
209
00:18:34,198 --> 00:18:37,075
Jeg har et merkelig spørsmål før jeg går.
210
00:18:38,243 --> 00:18:39,453
Selvfølgelig.
211
00:18:41,663 --> 00:18:43,498
Du kjenner nok mange her.
212
00:18:44,208 --> 00:18:46,126
Altfor mange. Hvordan det?
213
00:18:47,211 --> 00:18:51,673
Jeg prøver å finne noen.
Vi møtte ham her da vi var her.
214
00:18:51,673 --> 00:18:56,803
Han bodde i Austin da. Gjør nok det
fremdeles. Han kan være en fast kunde.
215
00:18:57,888 --> 00:19:00,098
Venninnen min var så forelsket.
216
00:19:01,767 --> 00:19:02,684
Ok?
217
00:19:03,185 --> 00:19:07,272
Hun er midt i en stygg skilsmisse,
og dette er helt latterlig,
218
00:19:07,272 --> 00:19:12,486
men siden jeg er her,
vil jeg prøve å finne ham.
219
00:19:13,570 --> 00:19:14,696
De fant tonen.
220
00:19:16,198 --> 00:19:17,407
Hvor lenge siden?
221
00:19:18,200 --> 00:19:19,201
En stund.
222
00:19:20,786 --> 00:19:22,162
Vanskelig å finne tonen.
223
00:19:24,706 --> 00:19:25,707
Greit nok.
224
00:19:27,042 --> 00:19:30,170
Har du et navn?
Jeg er ikke så god til å huske navn...
225
00:19:31,046 --> 00:19:35,592
- Hva med ansikter? Jeg har et bilde.
- Jeg er god med ansikter.
226
00:19:47,437 --> 00:19:48,438
Hvor fikk du det?
227
00:19:50,274 --> 00:19:53,151
Skal det være morsomt?
Det er familien min du kødder med.
228
00:19:54,278 --> 00:19:57,990
- Hvem er du? Hvem sendte deg?
- Ingen.
229
00:19:57,990 --> 00:20:00,617
- Si hvem som sendte deg!
- Slipp henne!
230
00:20:04,246 --> 00:20:05,789
I helvete...
231
00:20:07,082 --> 00:20:10,752
- Kristin?
- Nei. Nei, jeg er ikke det.
232
00:20:12,004 --> 00:20:14,381
Gå nå!
233
00:20:16,884 --> 00:20:19,469
- Hva skjedde. Hvem var det?
- Gå!
234
00:20:30,981 --> 00:20:31,982
- Hei!
- Unnskyld.
235
00:20:33,275 --> 00:20:34,401
Pass deg.
236
00:20:58,967 --> 00:21:00,802
Bare gå!
237
00:21:01,887 --> 00:21:03,222
Pass dere!
238
00:21:35,462 --> 00:21:36,463
Fortere!
239
00:21:36,463 --> 00:21:40,300
Jeg går så fort jeg kan.
For noe dritt. Følger han oss?
240
00:21:41,260 --> 00:21:42,219
Bailey.
241
00:21:43,804 --> 00:21:45,597
Vi må gå.
242
00:21:48,600 --> 00:21:50,102
Kristie.
243
00:21:54,815 --> 00:21:59,403
- Ikke vær redd.
- Du er vel ikke redd flaggermus?
244
00:22:02,656 --> 00:22:06,201
Ikke vær redd. De er på gjennomreise.
245
00:22:16,879 --> 00:22:19,256
Kristie. Kristie.
246
00:22:19,256 --> 00:22:20,174
Bailey?
247
00:22:23,969 --> 00:22:24,970
Går det bra?
248
00:22:33,478 --> 00:22:34,730
Jeg husker henne.
249
00:22:36,732 --> 00:22:42,154
Hun var her med pappa, Andrea og Charlie.
250
00:22:45,073 --> 00:22:46,283
Han kalte meg Kristie.
251
00:22:47,492 --> 00:22:48,952
Pappa kalte meg Kristie.
252
00:22:50,495 --> 00:22:51,496
Jeg mener...
253
00:22:54,082 --> 00:22:56,251
Hun er vel moren min?
254
00:22:57,753 --> 00:22:58,754
Jeg tror det.
255
00:23:01,381 --> 00:23:05,177
Tror du at... Jeg mener...
256
00:23:05,177 --> 00:23:10,933
Hvis pappa løy om hvem hun var,
tror du at hun kanskje fremdeles...
257
00:23:10,933 --> 00:23:12,809
Hun døde i en bilulykke.
258
00:23:13,977 --> 00:23:16,688
Charlie sa det. Det er sant.
259
00:23:16,688 --> 00:23:21,527
Faren din løy ikke om det.
Jeg er så lei for det.
260
00:23:25,739 --> 00:23:28,367
Hvorfor? Hvorfor skulle han...
261
00:23:29,993 --> 00:23:32,329
Jeg vet ikke. Det vet jeg virkelig ikke.
262
00:23:43,966 --> 00:23:45,425
Hør på meg.
263
00:23:46,426 --> 00:23:51,557
Jeg er også lei meg, men vi må dra.
Vi må til et trygt sted.
264
00:23:53,016 --> 00:23:54,309
Kan vi gjøre det?
265
00:23:55,060 --> 00:23:58,063
Så snakker vi om alt dette.
Det lover jeg deg.
266
00:23:59,273 --> 00:24:01,233
- Kan vi gå?
- Ja, ok.
267
00:24:03,318 --> 00:24:04,570
Kom.
268
00:24:23,380 --> 00:24:25,674
Den kommer ikke raskere av det.
269
00:24:25,674 --> 00:24:28,468
- Skal vi ta trappen?
- Vi er i sjette etasje.
270
00:24:29,720 --> 00:24:30,762
Kom igjen.
271
00:24:56,705 --> 00:24:57,998
Vi tar trappen.
272
00:25:01,793 --> 00:25:04,755
Fram til da må vi gå tilbake, for om noe...
273
00:25:06,173 --> 00:25:09,426
- Et øyeblikk. Hva?
- Owen sendte meg mobilen sin.
274
00:25:11,011 --> 00:25:14,056
Notater, e-poster.
Med kommentarer til alt.
275
00:25:16,266 --> 00:25:18,018
Ja, vi må utsette det.
276
00:25:19,811 --> 00:25:21,939
Det beviser hans uskyld.
277
00:25:21,939 --> 00:25:24,691
Han tok ikke del i kodingen,
men prøvde å fikse problemet.
278
00:25:24,691 --> 00:25:28,153
Han ba Avett vente med å bli børsnotert,
å si ifra om problemet.
279
00:25:31,031 --> 00:25:34,201
Gi meg riksadvokatens kontor
i San Francisco.
280
00:25:34,201 --> 00:25:38,038
- Hvem har ansvaret?
- Jamie Caldera har saken.
281
00:25:38,038 --> 00:25:41,834
- Jeg har snakket med Naomi Wu fra FBI.
- Få henne på telefonen.
282
00:25:41,834 --> 00:25:45,879
Vi har Hannah Halls mobilinformasjon.
Hun gikk inn på Town Hotel.
283
00:25:48,006 --> 00:25:51,051
- Dra.
- Jeg sender deg Naomi Wus info.
284
00:25:51,635 --> 00:25:55,138
Hent Poser. Møt oss i garasjen.
Larry, du blir med meg.
285
00:25:55,138 --> 00:25:56,265
Jeg må gå.
286
00:26:07,067 --> 00:26:08,277
Vi pakker.
287
00:26:13,282 --> 00:26:14,366
Bailey!
288
00:26:15,033 --> 00:26:17,494
- Hvor skal vi?
- Hjem.
289
00:26:18,287 --> 00:26:21,164
- Jeg kan ikke dra.
- Bailey.
290
00:26:23,959 --> 00:26:25,961
Du sa vi skulle snakke om det.
291
00:26:27,045 --> 00:26:31,300
- Ja, når vi var på et trygt sted.
- Tuller du?
292
00:26:31,300 --> 00:26:34,970
Han løy til meg. Han løy om alt.
293
00:26:34,970 --> 00:26:37,598
Om hvem jeg er, hvem familien min er, alt.
294
00:26:37,598 --> 00:26:41,143
Og så forsvant han.
Jeg vil vite sannheten! Vil ikke du?
295
00:26:41,143 --> 00:26:44,897
Jo, det skal vi få vite, men ikke her.
296
00:26:44,897 --> 00:26:47,357
Det er her svarene er. Kanskje...
297
00:26:47,357 --> 00:26:50,110
Vi bør dra til The Never Dry
og snakke med Charlie.
298
00:26:50,110 --> 00:26:51,612
Glem det. Nei!
299
00:26:52,821 --> 00:26:56,241
Jeg vet ikke hvorfor faren din gjorde det,
men jeg vet hvem han er.
300
00:26:56,742 --> 00:27:00,871
Enhver som har en slik reaksjon til ham
er ikke noen vi kan stole på.
301
00:27:02,623 --> 00:27:03,624
Vær...
302
00:27:04,499 --> 00:27:05,918
Vi er så nær.
303
00:27:06,877 --> 00:27:10,214
Vi skal finne ut av det, men ikke her.
304
00:27:11,340 --> 00:27:12,799
Ikke der du er i fare.
305
00:28:05,102 --> 00:28:07,771
- Hvordan føles det?
- Ganske bra.
306
00:28:09,690 --> 00:28:12,568
- Hvis du ikke liker ringen...
- Jeg elsker ringen.
307
00:28:13,569 --> 00:28:14,570
Jeg elsker deg.
308
00:28:16,154 --> 00:28:17,155
Men?
309
00:28:19,533 --> 00:28:20,993
Hvordan tok Bailey det?
310
00:28:24,288 --> 00:28:26,290
Hun var så glad... Nei.
311
00:28:26,874 --> 00:28:29,501
- Som forventet.
- Så ille?
312
00:28:30,085 --> 00:28:31,086
Det går bra.
313
00:28:35,757 --> 00:28:37,384
Det vet du ikke.
314
00:28:39,178 --> 00:28:40,804
Å vokse opp uten en mor...
315
00:28:42,973 --> 00:28:44,474
Vanskelig å stole på nye.
316
00:28:46,643 --> 00:28:47,853
Særlig når...
317
00:28:50,856 --> 00:28:53,942
...du er så vag når du snakker om Olivia.
318
00:28:56,904 --> 00:28:59,448
Vil du virkelig gjøre dette i kveld?
319
00:29:00,574 --> 00:29:02,618
Og vag når jeg nevner henne.
320
00:29:10,667 --> 00:29:12,127
Det er noe jeg...
321
00:29:14,671 --> 00:29:16,715
...er redd for å fortelle om moren.
322
00:29:19,343 --> 00:29:20,344
Hva da?
323
00:29:21,595 --> 00:29:22,596
Som...
324
00:29:28,977 --> 00:29:32,981
Man kan aldri fortelle noen av dem
hva de skal gjøre.
325
00:29:35,317 --> 00:29:37,986
- Å. Dette vil gå bra.
- Antakelig ikke.
326
00:29:37,986 --> 00:29:39,363
Trøstende.
327
00:29:40,280 --> 00:29:44,243
Vi kan vente til hun er ferdig på skolen,
om du vil.
328
00:29:45,911 --> 00:29:47,538
Hva ønsker du?
329
00:29:48,497 --> 00:29:49,498
Deg.
330
00:29:50,332 --> 00:29:55,045
Og om jeg var det minste bekymret
for resten, ville jeg ikke stått her.
331
00:29:56,004 --> 00:29:57,172
Og dessuten...
332
00:29:58,757 --> 00:30:01,593
Det føles veldig bra å stå her.
333
00:30:30,956 --> 00:30:32,165
Hei, Jules.
334
00:30:32,165 --> 00:30:35,794
- Owen heter egentlig Ethan Young.
- Hva?
335
00:30:35,794 --> 00:30:38,213
Vi fant en safe i din bestefars vase.
336
00:30:38,213 --> 00:30:43,427
I safen ligger et testamente
for Owen Michaels, tidligere Ethan Young.
337
00:30:43,427 --> 00:30:44,845
Har du testamentet hans?
338
00:30:44,845 --> 00:30:49,141
- Dere må ut av Austin. Dere må komme hit.
- Hvorfor? Hva skjer?
339
00:30:49,141 --> 00:30:52,644
- Har du hørt om Nicholas Bell?
- Navnet virker kjent.
340
00:30:52,644 --> 00:30:55,397
Han er Kate Smiths far. Owens svigerfar.
341
00:30:57,149 --> 00:31:00,569
Han er mafia-advokat for Campano-familien.
342
00:31:01,236 --> 00:31:04,489
Det største forbryterkartellet i USA.
Svindel, utpressing, drap.
343
00:31:04,489 --> 00:31:05,616
DATTER DREPT I ULYKKE
344
00:31:05,616 --> 00:31:08,243
For ikke å snakke
om smugling av OxyContin.
345
00:31:08,243 --> 00:31:10,495
DREPTE CAMPANO EN AV SINE EGNE?
346
00:31:10,495 --> 00:31:14,541
- Hva har det med Owen å gjøre?
- Owen vitnet mot Campano
347
00:31:14,541 --> 00:31:15,959
da Kate ble drept.
348
00:31:15,959 --> 00:31:19,129
Han knuste Nicholas Bell
og andre i organisasjonen.
349
00:31:19,129 --> 00:31:23,342
- Herregud.
- Ja. Du må komme deg ut derfra!
350
00:31:25,135 --> 00:31:28,555
Hør her. Jeg snakket
med Hertz-kontoret på hotellet.
351
00:31:28,555 --> 00:31:31,934
De har en bil til deg.
Du trenger bare å pakke.
352
00:31:31,934 --> 00:31:35,354
Sørg for at de ikke finner noe
etter deg og Bailey.
353
00:31:35,354 --> 00:31:38,815
Jeg flyr til Albuquerque
i morgen. Vi møtes der.
354
00:31:38,815 --> 00:31:39,816
Ja.
355
00:31:39,816 --> 00:31:42,736
Kvitt dere med mobilene.
Dere kan få dere nye.
356
00:31:42,736 --> 00:31:45,197
- Ja.
- Nå, Hannah!
357
00:32:02,756 --> 00:32:03,757
Bailey?
358
00:32:04,675 --> 00:32:06,552
Vi må dra herfra.
359
00:32:08,011 --> 00:32:10,472
Vi må dra. Bailey.
360
00:32:13,475 --> 00:32:14,601
Faen!
361
00:32:16,270 --> 00:32:17,396
Bailey!
362
00:32:27,447 --> 00:32:30,659
Har du sett en tenåringsjente?
Seksten, blond, rosa striper.
363
00:32:30,659 --> 00:32:32,619
Jeg kom nettopp.
364
00:33:17,080 --> 00:33:20,250
Marshals service.
Hva er Hannah Halls romnummer?
365
00:33:21,627 --> 00:33:24,338
- Beklager...
- Det haster.
366
00:33:24,338 --> 00:33:29,301
Hun er ca. 170 høy, hvit, midt i 40 årene.
Kan ha betalt kontant.
367
00:33:30,469 --> 00:33:31,595
INGEN RESULTATER
368
00:33:33,305 --> 00:33:34,932
Kan være Miss Parnes.
369
00:33:39,311 --> 00:33:40,312
Vent.
370
00:33:45,901 --> 00:33:46,902
Bailey?
371
00:33:51,031 --> 00:33:52,366
Hva har du gjort, Hannah?
372
00:34:03,544 --> 00:34:04,962
PAPPA
373
00:34:15,973 --> 00:34:19,434
- Hei.
- Jeg er helt sikker på at jeg så Kristin.
374
00:34:20,018 --> 00:34:21,395
Kristin? Hva?
375
00:34:23,813 --> 00:34:26,190
Jeg vil ha folk ved hotellet
og The Never Dry.
376
00:34:27,568 --> 00:34:29,527
Be lokale agenter følge med.
377
00:34:30,779 --> 00:34:32,447
Bailey Michaels, 16 år.
378
00:34:33,489 --> 00:34:40,205
Ca. 160 cm, lyst hår med rosa striper.
Sist sett i T-skjorte og shorts.
379
00:35:51,985 --> 00:35:53,987
Tekst: Tina Shortland