1 00:01:01,144 --> 00:01:03,105 BASERT PÅ ROMANEN AV LAURA DAVE 2 00:01:13,532 --> 00:01:14,533 Bailey? 3 00:01:26,503 --> 00:01:27,546 Kjenner du henne? 4 00:01:32,843 --> 00:01:33,677 Gjør du? 5 00:01:36,054 --> 00:01:37,055 Nei. 6 00:01:38,432 --> 00:01:39,641 Vi snakker aldri om henne. 7 00:01:42,394 --> 00:01:43,687 Det er vanskelig. 8 00:01:48,150 --> 00:01:51,028 Da jeg mistet moren din... 9 00:01:52,196 --> 00:01:53,530 ...ble alt... 10 00:01:55,365 --> 00:01:56,408 Alt ble forandret. 11 00:01:58,744 --> 00:02:02,206 Jeg tenker på henne hele tiden. 12 00:02:03,749 --> 00:02:07,294 Jeg ser henne når jeg ser på deg. 13 00:02:22,226 --> 00:02:25,938 {\an8}Se her. "Leder av debattlaget, Katherine Smith, og lagkameratene 14 00:02:25,938 --> 00:02:29,942 {\an8}feirer suksessen i delstatskonkurransen ved hennes families bar The Never Dry." 15 00:02:32,653 --> 00:02:36,240 - Tror du baren er der nå? - Bildet er 20 år gammelt. 16 00:02:38,116 --> 00:02:39,952 Den er der. Ved 6th Street. 17 00:02:49,294 --> 00:02:50,295 Kom. 18 00:02:51,213 --> 00:02:52,840 Kom. Vi må dra dit. 19 00:02:56,260 --> 00:02:57,094 Bailey. 20 00:02:57,845 --> 00:03:02,140 Jeg vet du er lei deg. Det er jeg også. Vi må snakke sammen. 21 00:03:02,140 --> 00:03:03,433 Det er ikke noe å si. 22 00:03:03,433 --> 00:03:09,940 Vi er 55 navn unna å finne ut hvem faren din var. Vi kan bli her og sjekke... 23 00:03:09,940 --> 00:03:13,277 - Jeg er lei av å sitte her. - Bailey... 24 00:03:13,277 --> 00:03:18,115 - Vi kan google navnene på hotellet. - Ja, men årbøkene er her. 25 00:03:18,115 --> 00:03:20,868 Jeg drar uansett til The Never Dry. 26 00:03:21,660 --> 00:03:23,579 Jeg må vite hvem hun er. 27 00:03:24,496 --> 00:03:26,874 Vær så snill. Kan du bli med meg? 28 00:03:31,128 --> 00:03:33,297 Ok. Vi går. 29 00:03:37,050 --> 00:03:42,723 Har hun brukt kort til leiebil eller hotell? Spor telefonen hennes. 30 00:03:42,723 --> 00:03:45,934 - Jeg ber om fullmakt. - Hva med tvingende omstendigheter? 31 00:03:45,934 --> 00:03:49,521 - Jeg får ingen sporing uten fullmakt. - Skal jeg sende Owens mappe? 32 00:03:49,521 --> 00:03:51,732 Ja, flest mulig bør jo se den. 33 00:03:51,732 --> 00:03:55,485 - Greit. - Hannah og jenta er i overhengende fare. 34 00:03:55,485 --> 00:03:59,239 Vi må få tak i dem i dag. Vi må finne dem før noen andre. 35 00:04:01,116 --> 00:04:03,452 - Banker du ikke? - Bailey er i Austin. 36 00:04:04,494 --> 00:04:07,873 - Når? - Hun og Hannah fløy inn i går. 37 00:04:07,873 --> 00:04:09,208 Pokker. 38 00:04:09,208 --> 00:04:12,878 - Hvis det skjer noe med dem, om historien... - Jeg forstår. 39 00:04:13,420 --> 00:04:14,588 Hvor vil du begynne? 40 00:04:14,588 --> 00:04:17,007 - Spore mobilen... - Med en fullmakt. 41 00:04:17,632 --> 00:04:20,928 Noen bør fortelle FBI-teamet som etterforsker The Shop 42 00:04:20,928 --> 00:04:25,682 at det vil være utrolig dumt å legge ut bilder av Owen på nyhetene. 43 00:04:28,519 --> 00:04:32,606 Jeg har kontakter høyt oppe i justisdepartementet. 44 00:04:32,606 --> 00:04:35,192 - Skal se om hun kan gjøre noe. - Takk. 45 00:04:35,817 --> 00:04:36,818 Hei. 46 00:04:37,653 --> 00:04:39,112 - Vet de det? - Hva? 47 00:04:39,112 --> 00:04:41,323 - Hei, Maris. - Et øyeblikk. 48 00:04:42,199 --> 00:04:43,784 Hvorfor er de her? Vet de noe? 49 00:04:45,661 --> 00:04:46,828 Nei, jeg tror ikke... 50 00:04:47,829 --> 00:04:48,914 Det kan de ikke. 51 00:04:49,998 --> 00:04:52,000 Hva faen gjør de da i Austin? 52 00:05:02,219 --> 00:05:06,473 Det er hundrevis av Katherine Smith på Instagram. 53 00:05:06,473 --> 00:05:08,517 Ingen ser ut som henne. 54 00:05:11,228 --> 00:05:15,274 - Noe om baren? - Noen vurderinger, en gammel Eater-profil. 55 00:05:15,274 --> 00:05:19,528 - Den er ikke oppdatert på en stund. - Bruker noen det fremdeles? 56 00:05:20,445 --> 00:05:23,699 - Pass deg. - Seriøst. Jeg spør. 57 00:05:24,658 --> 00:05:26,451 Enkelte av oss gjør det. 58 00:05:27,911 --> 00:05:30,038 Inkludert Charlie Smith. 59 00:05:30,038 --> 00:05:32,416 {\an8}CHARLIE SMITH EIER AV THE NEVER DRY 60 00:05:33,375 --> 00:05:35,085 - Han er ikke pappa. - Nei. 61 00:05:36,879 --> 00:05:38,630 Bor i Austin. 62 00:05:38,630 --> 00:05:42,176 Studerte arkitektur ved University of Texas. 63 00:05:43,427 --> 00:05:46,305 Står det noe om hans kone? Andrea? 64 00:05:46,305 --> 00:05:50,392 Reyes. Andrea Reyes. Det står at han er singel. 65 00:05:51,185 --> 00:05:53,896 - R-E-Y-E-S, ikke sant? - Jeg tror det. 66 00:06:10,204 --> 00:06:12,539 Kjenner du henne? 67 00:06:15,125 --> 00:06:18,670 Kanskje. Jeg er ikke sikker. 68 00:06:42,277 --> 00:06:43,278 Takk. 69 00:06:47,533 --> 00:06:50,494 - Virker det kjent? - Vet ikke. Kanskje litt. 70 00:06:51,995 --> 00:06:55,123 - Kanskje jeg husker mer inne. - Vent. 71 00:06:55,123 --> 00:06:56,792 - Ikke gå inn. - Hvorfor ikke? 72 00:06:57,292 --> 00:07:01,755 Vi vet ikke hva slags mennesker det er. Vi vet ikke om de er farlige. 73 00:07:01,755 --> 00:07:06,009 Det virker som om du har røtter her. Røtter faren din har skjult. 74 00:07:06,009 --> 00:07:09,179 Noe eller noen han har beskyttet deg mot. 75 00:07:11,723 --> 00:07:17,437 Ta deg en kaffe. Fortsett med Cooks liste. Bli der hvor baristaen ser deg. 76 00:07:17,437 --> 00:07:20,566 Du så bildet. Hun ser ut som meg. 77 00:07:21,483 --> 00:07:25,779 Hvorfor sier du det ikke? Hvem du tror er der inne? 78 00:07:28,740 --> 00:07:31,451 Av samme grunn som at du ikke er klar for å si det. 79 00:08:19,833 --> 00:08:20,834 Hallo? 80 00:08:38,977 --> 00:08:42,397 Du er vag når du snakker om Olivia. 81 00:08:42,981 --> 00:08:44,733 Også når jeg nevner henne. 82 00:08:51,073 --> 00:08:52,074 Hei. 83 00:08:54,034 --> 00:08:57,496 Vi har ikke åpnet ennå. Vi åpner ikke før kl. 17. 84 00:08:58,288 --> 00:09:01,375 Beklager. Døren var ikke låst. 85 00:09:02,167 --> 00:09:03,794 Jeg burde ikke gått inn. 86 00:09:05,087 --> 00:09:06,463 Klokken er vel 17 et sted. 87 00:09:09,299 --> 00:09:13,804 Ta en titt på cocktailmenyen. Jeg har litt å gjøre. 88 00:09:20,143 --> 00:09:24,022 - Jeg er Charlie, forresten. - Maxine. Max. 89 00:09:25,524 --> 00:09:26,567 Hyggelig, Max. 90 00:09:30,571 --> 00:09:31,780 Går det bra? 91 00:09:33,282 --> 00:09:37,703 - Beklager. Nervøse trekninger. - Hvorfor er du nervøs? 92 00:09:39,538 --> 00:09:41,373 Ny by. 93 00:09:42,875 --> 00:09:47,129 Jeg har et intervju i morgen på universitetet. Jeg bor i nærheten. 94 00:09:47,129 --> 00:09:49,673 Går det greit å gå til universitetet herfra? 95 00:09:51,216 --> 00:09:53,260 Det vil ta deg 45 minutter. 96 00:09:53,802 --> 00:09:57,431 Og i denne varmen... Kanskje ikke så lurt før et intervju. 97 00:09:57,431 --> 00:09:58,557 Godt poeng. 98 00:09:59,433 --> 00:10:00,475 Hva slags jobb? 99 00:10:01,560 --> 00:10:04,396 En undervisningsjobb ved Institutt for arkitektur. 100 00:10:05,814 --> 00:10:06,815 Jaså? 101 00:10:09,151 --> 00:10:13,155 Jeg studerte der en gang i tiden. Jeg begynte på mastergraden. 102 00:10:14,823 --> 00:10:17,910 Men livet er fullt av overraskelser, så her er jeg. 103 00:10:18,869 --> 00:10:21,288 Jeg kjenner til overraskelser. 104 00:10:24,333 --> 00:10:25,334 Er du arkitekt? 105 00:10:28,378 --> 00:10:33,050 Det er en gjestestilling, men de inviterte meg med på en fakultetsmiddag, 106 00:10:33,050 --> 00:10:35,302 så jeg har forhåpninger og er nervøs. 107 00:10:35,844 --> 00:10:39,181 Du er på rett sted. Første drink på huset. 108 00:10:54,404 --> 00:10:56,198 Opp med horna, baby! 109 00:11:03,664 --> 00:11:06,291 - Hei. - Bildet er helt utrolig. 110 00:11:06,875 --> 00:11:08,168 Ja, veldig. 111 00:11:10,379 --> 00:11:13,382 - Fant du det på biblioteket? - I en årbok. 112 00:11:13,966 --> 00:11:17,261 - Går det bra? - Ja. Jeg vet ikke. 113 00:11:17,886 --> 00:11:21,348 - Hva tror du? - Det er helt klart likheter. 114 00:11:22,724 --> 00:11:25,018 Ok. Og? 115 00:11:25,018 --> 00:11:29,982 Hun kan være tanten din eller en kusine eller noe. Jeg bare... 116 00:11:31,692 --> 00:11:35,112 Jeg tror ikke faren din ville lyve om hvem moren din var. 117 00:11:37,072 --> 00:11:40,450 Jeg trodde aldri han ville lyve for tre dager siden. 118 00:11:41,076 --> 00:11:42,327 Gi deg. 119 00:11:44,037 --> 00:11:45,747 Han ville ikke skjult moren din. 120 00:11:49,793 --> 00:11:51,837 Jeg får ikke puste når jeg ser bildet. 121 00:12:00,596 --> 00:12:04,975 Husets spesialitet. Bestefar lagde bitter selv. Nå gjør jeg det. 122 00:12:05,809 --> 00:12:06,810 Stort sett. 123 00:12:11,440 --> 00:12:12,441 Wow. 124 00:12:13,942 --> 00:12:17,905 - Er det din families bar? - Ja, bestefar var den originale eieren. 125 00:12:22,618 --> 00:12:25,913 Han ville ha et sted til å spille kort med kompisene. 126 00:12:25,913 --> 00:12:27,497 Det er kult. 127 00:12:29,541 --> 00:12:30,584 Hva med faren din? 128 00:12:32,127 --> 00:12:32,961 Hva med ham? 129 00:12:35,547 --> 00:12:37,674 Jeg lurte på om han også jobber her. 130 00:12:39,009 --> 00:12:40,093 Han er advokat. 131 00:12:41,011 --> 00:12:42,679 Det var aldri hans greie. 132 00:12:45,057 --> 00:12:47,559 For å være ærlig, så var det ikke min heller. 133 00:12:47,559 --> 00:12:50,729 - Men jeg trengte en jobb. - Overraskelser. 134 00:12:50,729 --> 00:12:53,649 Ja. To stykker. Tvillinger. 135 00:12:55,067 --> 00:12:57,361 Det var slutten på masterstudiene. 136 00:13:01,406 --> 00:13:04,326 Kanskje derfor du virker kjent. 137 00:13:08,080 --> 00:13:11,416 Jeg tror jeg har vært i denne baren tidligere. 138 00:13:13,502 --> 00:13:17,339 Jaså? Du sa du ikke var kjent i Austin. 139 00:13:18,257 --> 00:13:22,386 Det er poenget. Jeg har bare vært her én gang før. 140 00:13:23,262 --> 00:13:28,600 Jeg var på en chilisaus-konkurranse for noen år siden med en venninne. 141 00:13:28,600 --> 00:13:31,895 Hun tok bilder for avisen hun jobbet for. 142 00:13:33,355 --> 00:13:38,151 Vi var på flere barer. Men jeg tror vi var her. 143 00:13:38,151 --> 00:13:42,072 - Det føles så kjent. - Det er mulig. 144 00:13:43,240 --> 00:13:47,327 Festivalen holdes i Fiesta Gardens. Det er ikke så langt unna. 145 00:13:47,327 --> 00:13:49,162 Vi har noen av vinnerne her. 146 00:13:51,540 --> 00:13:54,793 Ja. Denne gir en utrolig Bloody Mary. 147 00:13:55,294 --> 00:13:56,295 Det gjør den nok. 148 00:13:58,213 --> 00:14:02,092 Bartenderen som jobbet den kvelden var så søt. 149 00:14:02,092 --> 00:14:07,598 Hun ga oss råd om hvor vi burde spise. Hun hadde langt, lyst hår. 150 00:14:08,348 --> 00:14:10,392 Hun liknet på deg. 151 00:14:11,518 --> 00:14:12,853 Du har god hukommelse. 152 00:14:14,229 --> 00:14:18,358 Kanskje jeg får litt hjelp. Kanskje det var henne. 153 00:14:25,824 --> 00:14:26,825 Ikke mulig. 154 00:14:29,870 --> 00:14:32,080 - Er dere i slekt? - Du spør om mye. 155 00:14:33,916 --> 00:14:35,834 Ja. Beklager. 156 00:14:36,877 --> 00:14:37,878 Gammel vane. 157 00:14:38,629 --> 00:14:41,507 - Å stille spørsmål? - Å tro at folk vil svare. 158 00:14:45,844 --> 00:14:47,095 Nei, det går bra. 159 00:14:48,472 --> 00:14:50,807 Hun var søsteren min. 160 00:14:51,892 --> 00:14:53,101 Hun er borte. 161 00:14:54,520 --> 00:14:55,729 En bilulykke. 162 00:15:02,236 --> 00:15:03,570 Så trist. 163 00:15:05,030 --> 00:15:06,031 Ja. 164 00:15:08,033 --> 00:15:09,034 Helt enig. 165 00:15:11,078 --> 00:15:14,748 Vi har informasjon om svindeletterforskningen ved The Shop. 166 00:15:14,748 --> 00:15:21,338 Ifølge kildene vil det reises tiltale mot flere av The Shops ansatte i dag. 167 00:15:21,338 --> 00:15:23,507 Pokker. Ok. 168 00:15:23,507 --> 00:15:26,885 - Hva med Hannah Halls mobil? - Fullmakts-søknaden er inne. 169 00:15:26,885 --> 00:15:29,763 - Fulgte du opp med dommeren? - Hun er i retten. 170 00:15:29,763 --> 00:15:30,848 Hei. 171 00:15:31,765 --> 00:15:32,808 - Så du det? - Ja. 172 00:15:33,809 --> 00:15:37,020 - Kom du noen vei med vennen din? - Hun kan ikke gjøre noe. 173 00:15:37,604 --> 00:15:39,439 - Og fullmakten? - Ikke her ennå. 174 00:15:41,149 --> 00:15:44,069 La meg ringe datafolkene. La meg spore Hannahs mobil. 175 00:15:44,653 --> 00:15:47,281 Du trenger ikke vite det. 176 00:15:49,908 --> 00:15:53,829 - Offisielt sier jeg nei. - Takk, uoffisielt. 177 00:15:55,247 --> 00:15:57,207 - Ny plan? - Ja. Ring datafolkene. 178 00:15:57,207 --> 00:15:59,209 - Tilholdssted det siste døgnet. - Ok. 179 00:16:00,794 --> 00:16:01,795 Den kom til deg. 180 00:16:03,338 --> 00:16:04,339 Takk. 181 00:16:27,988 --> 00:16:28,989 FREDAG 14. APRIL 182 00:16:30,115 --> 00:16:31,491 Hva faen? 183 00:16:32,743 --> 00:16:35,579 ANGI KODE SKYV OPP FOR ANSIKTS-ID 184 00:16:37,247 --> 00:16:39,499 E-POST FRA AVETT THOMPSON 185 00:16:45,047 --> 00:16:45,881 EMNE: SITUASJONEN 186 00:16:45,881 --> 00:16:48,217 EMNE: OPPDATERINGER EMNE: SISTE SPØRSMÅL 187 00:16:48,217 --> 00:16:50,427 EMNE: FRAMGANG EMNE: NY BUGG 188 00:16:50,427 --> 00:16:53,472 EMNE: ASPEN-MØTE EMNE: TILSYN 189 00:17:01,688 --> 00:17:05,192 Unnskyld, men har du... Takk. 190 00:17:06,318 --> 00:17:07,277 Et øyeblikk. 191 00:17:07,986 --> 00:17:11,573 - Mobilen min dør snart. - Jeg fant en adresse. 192 00:17:11,573 --> 00:17:13,784 - Til hvem? - Andrea Reyes. 193 00:17:13,784 --> 00:17:17,079 Er det sant? Er det samme Andrea? 194 00:17:17,079 --> 00:17:22,459 Jeg fant den samme adressen for Charles Smith i et skjema, så... 195 00:17:23,961 --> 00:17:28,089 - Ok. Kan du sende meg den? - Har gjort det. 196 00:17:34,680 --> 00:17:38,892 - Det er i nærheten. - Du kan ikke gå dit alene. 197 00:17:39,935 --> 00:17:42,563 Du bør antakelig vente på Hannah. 198 00:17:44,064 --> 00:17:47,776 - Ja. Ja, kanskje. - Er hun fremdeles på baren? 199 00:17:49,194 --> 00:17:50,445 Ja. 200 00:17:55,409 --> 00:17:56,535 Takk. 201 00:17:58,203 --> 00:17:59,288 Sikker på at jeg... 202 00:18:00,414 --> 00:18:02,291 På huset, betyr på huset. 203 00:18:04,585 --> 00:18:06,170 Guttene dine er søte. 204 00:18:08,463 --> 00:18:12,384 Ja, de er litt eldre nå, så litt mindre søte. 205 00:18:12,885 --> 00:18:15,846 - Har du barn? - Ikke ennå. Jeg leter etter en mann. 206 00:18:19,349 --> 00:18:21,935 Uansett... Jeg bør gå. 207 00:18:23,020 --> 00:18:26,773 Kanskje jeg kommer tilbake om jeg er tidlig ferdig. 208 00:18:27,399 --> 00:18:31,653 - Absolutt. Kom tilbake, så feirer vi. - Vi får håpe det. 209 00:18:34,198 --> 00:18:37,075 Jeg har et merkelig spørsmål før jeg går. 210 00:18:38,243 --> 00:18:39,453 Selvfølgelig. 211 00:18:41,663 --> 00:18:43,498 Du kjenner nok mange her. 212 00:18:44,208 --> 00:18:46,126 Altfor mange. Hvordan det? 213 00:18:47,211 --> 00:18:51,673 Jeg prøver å finne noen. Vi møtte ham her da vi var her. 214 00:18:51,673 --> 00:18:56,803 Han bodde i Austin da. Gjør nok det fremdeles. Han kan være en fast kunde. 215 00:18:57,888 --> 00:19:00,098 Venninnen min var så forelsket. 216 00:19:01,767 --> 00:19:02,684 Ok? 217 00:19:03,185 --> 00:19:07,272 Hun er midt i en stygg skilsmisse, og dette er helt latterlig, 218 00:19:07,272 --> 00:19:12,486 men siden jeg er her, vil jeg prøve å finne ham. 219 00:19:13,570 --> 00:19:14,696 De fant tonen. 220 00:19:16,198 --> 00:19:17,407 Hvor lenge siden? 221 00:19:18,200 --> 00:19:19,201 En stund. 222 00:19:20,786 --> 00:19:22,162 Vanskelig å finne tonen. 223 00:19:24,706 --> 00:19:25,707 Greit nok. 224 00:19:27,042 --> 00:19:30,170 Har du et navn? Jeg er ikke så god til å huske navn... 225 00:19:31,046 --> 00:19:35,592 - Hva med ansikter? Jeg har et bilde. - Jeg er god med ansikter. 226 00:19:47,437 --> 00:19:48,438 Hvor fikk du det? 227 00:19:50,274 --> 00:19:53,151 Skal det være morsomt? Det er familien min du kødder med. 228 00:19:54,278 --> 00:19:57,990 - Hvem er du? Hvem sendte deg? - Ingen. 229 00:19:57,990 --> 00:20:00,617 - Si hvem som sendte deg! - Slipp henne! 230 00:20:04,246 --> 00:20:05,789 I helvete... 231 00:20:07,082 --> 00:20:10,752 - Kristin? - Nei. Nei, jeg er ikke det. 232 00:20:12,004 --> 00:20:14,381 Gå nå! 233 00:20:16,884 --> 00:20:19,469 - Hva skjedde. Hvem var det? - Gå! 234 00:20:30,981 --> 00:20:31,982 - Hei! - Unnskyld. 235 00:20:33,275 --> 00:20:34,401 Pass deg. 236 00:20:58,967 --> 00:21:00,802 Bare gå! 237 00:21:01,887 --> 00:21:03,222 Pass dere! 238 00:21:35,462 --> 00:21:36,463 Fortere! 239 00:21:36,463 --> 00:21:40,300 Jeg går så fort jeg kan. For noe dritt. Følger han oss? 240 00:21:41,260 --> 00:21:42,219 Bailey. 241 00:21:43,804 --> 00:21:45,597 Vi må gå. 242 00:21:48,600 --> 00:21:50,102 Kristie. 243 00:21:54,815 --> 00:21:59,403 - Ikke vær redd. - Du er vel ikke redd flaggermus? 244 00:22:02,656 --> 00:22:06,201 Ikke vær redd. De er på gjennomreise. 245 00:22:16,879 --> 00:22:19,256 Kristie. Kristie. 246 00:22:19,256 --> 00:22:20,174 Bailey? 247 00:22:23,969 --> 00:22:24,970 Går det bra? 248 00:22:33,478 --> 00:22:34,730 Jeg husker henne. 249 00:22:36,732 --> 00:22:42,154 Hun var her med pappa, Andrea og Charlie. 250 00:22:45,073 --> 00:22:46,283 Han kalte meg Kristie. 251 00:22:47,492 --> 00:22:48,952 Pappa kalte meg Kristie. 252 00:22:50,495 --> 00:22:51,496 Jeg mener... 253 00:22:54,082 --> 00:22:56,251 Hun er vel moren min? 254 00:22:57,753 --> 00:22:58,754 Jeg tror det. 255 00:23:01,381 --> 00:23:05,177 Tror du at... Jeg mener... 256 00:23:05,177 --> 00:23:10,933 Hvis pappa løy om hvem hun var, tror du at hun kanskje fremdeles... 257 00:23:10,933 --> 00:23:12,809 Hun døde i en bilulykke. 258 00:23:13,977 --> 00:23:16,688 Charlie sa det. Det er sant. 259 00:23:16,688 --> 00:23:21,527 Faren din løy ikke om det. Jeg er så lei for det. 260 00:23:25,739 --> 00:23:28,367 Hvorfor? Hvorfor skulle han... 261 00:23:29,993 --> 00:23:32,329 Jeg vet ikke. Det vet jeg virkelig ikke. 262 00:23:43,966 --> 00:23:45,425 Hør på meg. 263 00:23:46,426 --> 00:23:51,557 Jeg er også lei meg, men vi må dra. Vi må til et trygt sted. 264 00:23:53,016 --> 00:23:54,309 Kan vi gjøre det? 265 00:23:55,060 --> 00:23:58,063 Så snakker vi om alt dette. Det lover jeg deg. 266 00:23:59,273 --> 00:24:01,233 - Kan vi gå? - Ja, ok. 267 00:24:03,318 --> 00:24:04,570 Kom. 268 00:24:23,380 --> 00:24:25,674 Den kommer ikke raskere av det. 269 00:24:25,674 --> 00:24:28,468 - Skal vi ta trappen? - Vi er i sjette etasje. 270 00:24:29,720 --> 00:24:30,762 Kom igjen. 271 00:24:56,705 --> 00:24:57,998 Vi tar trappen. 272 00:25:01,793 --> 00:25:04,755 Fram til da må vi gå tilbake, for om noe... 273 00:25:06,173 --> 00:25:09,426 - Et øyeblikk. Hva? - Owen sendte meg mobilen sin. 274 00:25:11,011 --> 00:25:14,056 Notater, e-poster. Med kommentarer til alt. 275 00:25:16,266 --> 00:25:18,018 Ja, vi må utsette det. 276 00:25:19,811 --> 00:25:21,939 Det beviser hans uskyld. 277 00:25:21,939 --> 00:25:24,691 Han tok ikke del i kodingen, men prøvde å fikse problemet. 278 00:25:24,691 --> 00:25:28,153 Han ba Avett vente med å bli børsnotert, å si ifra om problemet. 279 00:25:31,031 --> 00:25:34,201 Gi meg riksadvokatens kontor i San Francisco. 280 00:25:34,201 --> 00:25:38,038 - Hvem har ansvaret? - Jamie Caldera har saken. 281 00:25:38,038 --> 00:25:41,834 - Jeg har snakket med Naomi Wu fra FBI. - Få henne på telefonen. 282 00:25:41,834 --> 00:25:45,879 Vi har Hannah Halls mobilinformasjon. Hun gikk inn på Town Hotel. 283 00:25:48,006 --> 00:25:51,051 - Dra. - Jeg sender deg Naomi Wus info. 284 00:25:51,635 --> 00:25:55,138 Hent Poser. Møt oss i garasjen. Larry, du blir med meg. 285 00:25:55,138 --> 00:25:56,265 Jeg må gå. 286 00:26:07,067 --> 00:26:08,277 Vi pakker. 287 00:26:13,282 --> 00:26:14,366 Bailey! 288 00:26:15,033 --> 00:26:17,494 - Hvor skal vi? - Hjem. 289 00:26:18,287 --> 00:26:21,164 - Jeg kan ikke dra. - Bailey. 290 00:26:23,959 --> 00:26:25,961 Du sa vi skulle snakke om det. 291 00:26:27,045 --> 00:26:31,300 - Ja, når vi var på et trygt sted. - Tuller du? 292 00:26:31,300 --> 00:26:34,970 Han løy til meg. Han løy om alt. 293 00:26:34,970 --> 00:26:37,598 Om hvem jeg er, hvem familien min er, alt. 294 00:26:37,598 --> 00:26:41,143 Og så forsvant han. Jeg vil vite sannheten! Vil ikke du? 295 00:26:41,143 --> 00:26:44,897 Jo, det skal vi få vite, men ikke her. 296 00:26:44,897 --> 00:26:47,357 Det er her svarene er. Kanskje... 297 00:26:47,357 --> 00:26:50,110 Vi bør dra til The Never Dry og snakke med Charlie. 298 00:26:50,110 --> 00:26:51,612 Glem det. Nei! 299 00:26:52,821 --> 00:26:56,241 Jeg vet ikke hvorfor faren din gjorde det, men jeg vet hvem han er. 300 00:26:56,742 --> 00:27:00,871 Enhver som har en slik reaksjon til ham er ikke noen vi kan stole på. 301 00:27:02,623 --> 00:27:03,624 Vær... 302 00:27:04,499 --> 00:27:05,918 Vi er så nær. 303 00:27:06,877 --> 00:27:10,214 Vi skal finne ut av det, men ikke her. 304 00:27:11,340 --> 00:27:12,799 Ikke der du er i fare. 305 00:28:05,102 --> 00:28:07,771 - Hvordan føles det? - Ganske bra. 306 00:28:09,690 --> 00:28:12,568 - Hvis du ikke liker ringen... - Jeg elsker ringen. 307 00:28:13,569 --> 00:28:14,570 Jeg elsker deg. 308 00:28:16,154 --> 00:28:17,155 Men? 309 00:28:19,533 --> 00:28:20,993 Hvordan tok Bailey det? 310 00:28:24,288 --> 00:28:26,290 Hun var så glad... Nei. 311 00:28:26,874 --> 00:28:29,501 - Som forventet. - Så ille? 312 00:28:30,085 --> 00:28:31,086 Det går bra. 313 00:28:35,757 --> 00:28:37,384 Det vet du ikke. 314 00:28:39,178 --> 00:28:40,804 Å vokse opp uten en mor... 315 00:28:42,973 --> 00:28:44,474 Vanskelig å stole på nye. 316 00:28:46,643 --> 00:28:47,853 Særlig når... 317 00:28:50,856 --> 00:28:53,942 ...du er så vag når du snakker om Olivia. 318 00:28:56,904 --> 00:28:59,448 Vil du virkelig gjøre dette i kveld? 319 00:29:00,574 --> 00:29:02,618 Og vag når jeg nevner henne. 320 00:29:10,667 --> 00:29:12,127 Det er noe jeg... 321 00:29:14,671 --> 00:29:16,715 ...er redd for å fortelle om moren. 322 00:29:19,343 --> 00:29:20,344 Hva da? 323 00:29:21,595 --> 00:29:22,596 Som... 324 00:29:28,977 --> 00:29:32,981 Man kan aldri fortelle noen av dem hva de skal gjøre. 325 00:29:35,317 --> 00:29:37,986 - Å. Dette vil gå bra. - Antakelig ikke. 326 00:29:37,986 --> 00:29:39,363 Trøstende. 327 00:29:40,280 --> 00:29:44,243 Vi kan vente til hun er ferdig på skolen, om du vil. 328 00:29:45,911 --> 00:29:47,538 Hva ønsker du? 329 00:29:48,497 --> 00:29:49,498 Deg. 330 00:29:50,332 --> 00:29:55,045 Og om jeg var det minste bekymret for resten, ville jeg ikke stått her. 331 00:29:56,004 --> 00:29:57,172 Og dessuten... 332 00:29:58,757 --> 00:30:01,593 Det føles veldig bra å stå her. 333 00:30:30,956 --> 00:30:32,165 Hei, Jules. 334 00:30:32,165 --> 00:30:35,794 - Owen heter egentlig Ethan Young. - Hva? 335 00:30:35,794 --> 00:30:38,213 Vi fant en safe i din bestefars vase. 336 00:30:38,213 --> 00:30:43,427 I safen ligger et testamente for Owen Michaels, tidligere Ethan Young. 337 00:30:43,427 --> 00:30:44,845 Har du testamentet hans? 338 00:30:44,845 --> 00:30:49,141 - Dere må ut av Austin. Dere må komme hit. - Hvorfor? Hva skjer? 339 00:30:49,141 --> 00:30:52,644 - Har du hørt om Nicholas Bell? - Navnet virker kjent. 340 00:30:52,644 --> 00:30:55,397 Han er Kate Smiths far. Owens svigerfar. 341 00:30:57,149 --> 00:31:00,569 Han er mafia-advokat for Campano-familien. 342 00:31:01,236 --> 00:31:04,489 Det største forbryterkartellet i USA. Svindel, utpressing, drap. 343 00:31:04,489 --> 00:31:05,616 DATTER DREPT I ULYKKE 344 00:31:05,616 --> 00:31:08,243 For ikke å snakke om smugling av OxyContin. 345 00:31:08,243 --> 00:31:10,495 DREPTE CAMPANO EN AV SINE EGNE? 346 00:31:10,495 --> 00:31:14,541 - Hva har det med Owen å gjøre? - Owen vitnet mot Campano 347 00:31:14,541 --> 00:31:15,959 da Kate ble drept. 348 00:31:15,959 --> 00:31:19,129 Han knuste Nicholas Bell og andre i organisasjonen. 349 00:31:19,129 --> 00:31:23,342 - Herregud. - Ja. Du må komme deg ut derfra! 350 00:31:25,135 --> 00:31:28,555 Hør her. Jeg snakket med Hertz-kontoret på hotellet. 351 00:31:28,555 --> 00:31:31,934 De har en bil til deg. Du trenger bare å pakke. 352 00:31:31,934 --> 00:31:35,354 Sørg for at de ikke finner noe etter deg og Bailey. 353 00:31:35,354 --> 00:31:38,815 Jeg flyr til Albuquerque i morgen. Vi møtes der. 354 00:31:38,815 --> 00:31:39,816 Ja. 355 00:31:39,816 --> 00:31:42,736 Kvitt dere med mobilene. Dere kan få dere nye. 356 00:31:42,736 --> 00:31:45,197 - Ja. - Nå, Hannah! 357 00:32:02,756 --> 00:32:03,757 Bailey? 358 00:32:04,675 --> 00:32:06,552 Vi må dra herfra. 359 00:32:08,011 --> 00:32:10,472 Vi må dra. Bailey. 360 00:32:13,475 --> 00:32:14,601 Faen! 361 00:32:16,270 --> 00:32:17,396 Bailey! 362 00:32:27,447 --> 00:32:30,659 Har du sett en tenåringsjente? Seksten, blond, rosa striper. 363 00:32:30,659 --> 00:32:32,619 Jeg kom nettopp. 364 00:33:17,080 --> 00:33:20,250 Marshals service. Hva er Hannah Halls romnummer? 365 00:33:21,627 --> 00:33:24,338 - Beklager... - Det haster. 366 00:33:24,338 --> 00:33:29,301 Hun er ca. 170 høy, hvit, midt i 40 årene. Kan ha betalt kontant. 367 00:33:30,469 --> 00:33:31,595 INGEN RESULTATER 368 00:33:33,305 --> 00:33:34,932 Kan være Miss Parnes. 369 00:33:39,311 --> 00:33:40,312 Vent. 370 00:33:45,901 --> 00:33:46,902 Bailey? 371 00:33:51,031 --> 00:33:52,366 Hva har du gjort, Hannah? 372 00:34:03,544 --> 00:34:04,962 PAPPA 373 00:34:15,973 --> 00:34:19,434 - Hei. - Jeg er helt sikker på at jeg så Kristin. 374 00:34:20,018 --> 00:34:21,395 Kristin? Hva? 375 00:34:23,813 --> 00:34:26,190 Jeg vil ha folk ved hotellet og The Never Dry. 376 00:34:27,568 --> 00:34:29,527 Be lokale agenter følge med. 377 00:34:30,779 --> 00:34:32,447 Bailey Michaels, 16 år. 378 00:34:33,489 --> 00:34:40,205 Ca. 160 cm, lyst hår med rosa striper. Sist sett i T-skjorte og shorts. 379 00:35:51,985 --> 00:35:53,987 Tekst: Tina Shortland