1
00:01:01,144 --> 00:01:03,105
BASERAT PÅ ROMANEN AV LAURA DAVE
2
00:01:13,532 --> 00:01:14,533
Bailey?
3
00:01:26,503 --> 00:01:27,546
Känner du igen henne?
4
00:01:32,843 --> 00:01:33,677
Gör du det?
5
00:01:36,054 --> 00:01:37,055
Nej.
6
00:01:38,432 --> 00:01:39,641
Vi pratar aldrig om henne.
7
00:01:42,394 --> 00:01:43,687
Det är svårt att prata om.
8
00:01:48,150 --> 00:01:51,028
När jag förlorade din mor...
9
00:01:52,196 --> 00:01:53,530
Allt...
10
00:01:55,365 --> 00:01:56,408
Hela mitt liv förändrades.
11
00:01:58,744 --> 00:02:02,206
Men jag tänker på henne jämt.
12
00:02:03,749 --> 00:02:07,294
Jag ser henne när jag tittar på dig.
13
00:02:22,226 --> 00:02:23,060
{\an8}Titta.
14
00:02:23,060 --> 00:02:25,938
{\an8}"Debattklubbens ordförande Katherine Smith
och lagkamrater
15
00:02:25,938 --> 00:02:29,942
{\an8}firar delstatsmästerskapet
på hennes familjs bar, Never Dry."
16
00:02:32,653 --> 00:02:34,404
Tror du att baren finns än?
17
00:02:35,030 --> 00:02:36,240
Fotot är 20 år gammalt.
18
00:02:38,116 --> 00:02:39,952
Den finns kvar. Vid 6th Street.
19
00:02:49,294 --> 00:02:50,295
Kom.
20
00:02:51,213 --> 00:02:52,840
Kom igen. Vi måste dit nu.
21
00:02:56,260 --> 00:02:57,094
Bailey.
22
00:02:57,845 --> 00:02:59,596
Jag vet att du är upprörd.
23
00:02:59,596 --> 00:03:03,433
- Det är jag med, men vi måste prata.
- Det finns inget att prata om.
24
00:03:03,433 --> 00:03:06,770
Vi är 55 namn ifrån
att veta vem din far var.
25
00:03:07,729 --> 00:03:09,940
Om vi stannar här och går igenom dem...
26
00:03:09,940 --> 00:03:11,441
Jag är trött på att sitta här.
27
00:03:12,276 --> 00:03:13,277
Bailey...
28
00:03:13,277 --> 00:03:15,112
Vi kan googla dem på hotellet.
29
00:03:15,112 --> 00:03:18,115
Visst, men skolkatalogerna är här.
30
00:03:18,115 --> 00:03:20,868
Jag tänker gå till Never Dry.
31
00:03:21,660 --> 00:03:23,579
Jag måste veta vem hon är.
32
00:03:24,496 --> 00:03:26,874
Snälla, jag ber dig att följa med.
33
00:03:31,128 --> 00:03:33,297
Okej. Då går vi.
34
00:03:37,050 --> 00:03:39,469
Se om hon har hyrt en bil,
checkat in på hotell
35
00:03:39,469 --> 00:03:42,723
eller använt ett betalkort.
Och spåra hennes mobil.
36
00:03:42,723 --> 00:03:45,934
- Jag begär tillstånd.
- Det är ju tvingande omständigheter.
37
00:03:45,934 --> 00:03:47,644
Vi behöver tillstånd.
38
00:03:47,644 --> 00:03:51,732
- Ska jag skicka Owens akt till tingshuset?
- Visst, sprid runt den bara.
39
00:03:51,732 --> 00:03:55,485
Säg bara till domaren
att de är i omedelbar fara.
40
00:03:55,485 --> 00:03:59,239
Vi måste hitta dem idag
innan nån annan gör det.
41
00:04:01,116 --> 00:04:03,452
- Knackar ingen längre?
- Bailey Michaels är i Austin.
42
00:04:04,494 --> 00:04:05,329
Sen när då?
43
00:04:05,329 --> 00:04:07,873
Hon och Hannah Hall flög dit igår.
44
00:04:07,873 --> 00:04:09,208
Shit.
45
00:04:09,208 --> 00:04:11,793
Om nåt händer dem
och storyn tas upp igen...
46
00:04:11,793 --> 00:04:12,878
Jag fattar.
47
00:04:13,420 --> 00:04:14,588
Var vill du börja?
48
00:04:14,588 --> 00:04:17,007
- Jag vill spåra hennes mobil...
- Med tillstånd.
49
00:04:17,632 --> 00:04:20,928
Och nån borde förklara för FBI
50
00:04:20,928 --> 00:04:25,682
att det vore urbota korkat
att sprida Owens ansikte i media.
51
00:04:28,519 --> 00:04:32,606
Jag känner nån i justitiedepartementet.
52
00:04:32,606 --> 00:04:35,192
- Jag kan höra med henne.
- Tack.
53
00:04:37,653 --> 00:04:39,112
- Vet de?
- Ursäkta?
54
00:04:39,112 --> 00:04:41,323
- Hej, Maris.
- Vänta lite.
55
00:04:42,199 --> 00:04:43,784
Vad gör de här? Vet de?
56
00:04:45,661 --> 00:04:46,828
Nej, jag tror inte...
57
00:04:47,829 --> 00:04:48,914
De kan inte det.
58
00:04:49,998 --> 00:04:52,000
Vad fan gör de i Austin då?
59
00:05:02,219 --> 00:05:06,473
Det finns hundratals
Katherine Smith på Instagram.
60
00:05:06,473 --> 00:05:08,517
Men ingen ser ut som hon.
61
00:05:11,228 --> 00:05:12,229
Baren då?
62
00:05:12,229 --> 00:05:15,274
Några recensioner, blogginlägg
och en gammal profil.
63
00:05:15,274 --> 00:05:19,528
- Den har inte uppdaterats på länge.
- Använder nån ens den sidan längre?
64
00:05:20,445 --> 00:05:21,446
Passa dig.
65
00:05:22,406 --> 00:05:23,699
Vadå? Jag frågade bara.
66
00:05:24,658 --> 00:05:26,451
Några gör det fortfarande.
67
00:05:27,911 --> 00:05:30,038
Som Charlie Smith.
68
00:05:30,038 --> 00:05:32,416
{\an8}CHARLIE SMITH
ÄGARE AV NEVER DRY
69
00:05:33,375 --> 00:05:35,085
- Han är inte pappa.
- Nä.
70
00:05:36,879 --> 00:05:38,630
Han är från Austin.
71
00:05:38,630 --> 00:05:42,176
Han pluggade arkitektur
vid University of Texas.
72
00:05:43,427 --> 00:05:46,305
Hans fru då?
Andrea eller vad hon nu hette?
73
00:05:46,305 --> 00:05:50,392
Reyes. Andrea Reyes.
Det står att han är singel.
74
00:05:51,185 --> 00:05:52,811
R-E-Y-E-S, eller hur?
75
00:05:52,811 --> 00:05:53,896
Jag tror det.
76
00:06:10,204 --> 00:06:12,539
Bailey, känner du igen henne?
77
00:06:15,125 --> 00:06:16,710
Kanske.
78
00:06:17,419 --> 00:06:18,670
Jag är osäker.
79
00:06:42,277 --> 00:06:43,278
Tack.
80
00:06:47,533 --> 00:06:49,076
Ser det bekant ut?
81
00:06:49,076 --> 00:06:50,494
Kanske lite.
82
00:06:51,995 --> 00:06:53,830
Jag kanske minns mer därinne.
83
00:06:53,830 --> 00:06:55,123
- Vänta.
- Vad?
84
00:06:55,123 --> 00:06:56,792
- Jag vill inte att du går in.
- Hur så?
85
00:06:57,292 --> 00:07:01,755
Vi vet inte vilka vi har att göra med.
De kan vara farliga.
86
00:07:01,755 --> 00:07:06,009
Men du verkar ha rötter här
som din far ville hemlighålla.
87
00:07:06,009 --> 00:07:09,179
Han försökte skydda dig
från nåt eller nån.
88
00:07:11,723 --> 00:07:17,437
Gå och ta en kaffe. Jobba på Cooks lista
och håll dig inom synhåll för baristan.
89
00:07:17,437 --> 00:07:20,566
Du såg bilden. Hon är mig upp i dagen.
90
00:07:21,483 --> 00:07:25,779
Varför säger du det inte bara?
Den du tror är där inne.
91
00:07:28,740 --> 00:07:31,451
Av samma anledning
som du inte är redo att säga det.
92
00:08:19,833 --> 00:08:20,834
Hallå?
93
00:08:38,977 --> 00:08:42,397
Du är lite vag
när du pratar med henne om Olivia.
94
00:08:42,981 --> 00:08:44,733
Och när jag nämner henne.
95
00:08:51,073 --> 00:08:52,074
Halloj.
96
00:08:54,034 --> 00:08:55,661
Vi har stängt.
97
00:08:55,661 --> 00:08:57,496
Vi öppnar vid femtiden.
98
00:08:58,288 --> 00:09:01,375
Förlåt. Dörren var olåst, så jag bara...
99
00:09:02,167 --> 00:09:06,463
- Det var inte meningen.
- Klockan är väl fem nånstans i världen.
100
00:09:09,299 --> 00:09:11,426
Du kan kika på vår drinkmeny.
101
00:09:12,094 --> 00:09:13,804
Jag har lite mer att göra.
102
00:09:20,143 --> 00:09:21,395
Jag heter Charlie, förresten.
103
00:09:22,104 --> 00:09:24,022
Maxine. Max.
104
00:09:25,524 --> 00:09:26,567
Trevligt att träffas.
105
00:09:30,571 --> 00:09:31,780
Allt bra?
106
00:09:33,282 --> 00:09:35,534
Förlåt. Nervösa ryckningar.
107
00:09:36,660 --> 00:09:37,703
Varför så nervös?
108
00:09:39,538 --> 00:09:41,373
Ny stad, du vet.
109
00:09:42,875 --> 00:09:45,627
Jag har en intervju på universitetet.
110
00:09:45,627 --> 00:09:49,673
Jag bor runt hörnet.
Går det att gå till universitet härifrån?
111
00:09:51,216 --> 00:09:53,260
Det tar nog en 45 minuter.
112
00:09:53,802 --> 00:09:54,928
Och i den här värmen...
113
00:09:55,429 --> 00:09:58,557
- ...är du nog inte så fräsch på intervjun.
- Bra tänkt.
114
00:09:59,433 --> 00:10:00,475
Vad är det för jobb?
115
00:10:01,560 --> 00:10:04,396
En lärartjänst vid arkitekturhögskolan.
116
00:10:05,814 --> 00:10:06,815
Jaså?
117
00:10:09,151 --> 00:10:13,155
Jag studerade där ett tag.
Jag påbörjade min masters.
118
00:10:14,823 --> 00:10:17,910
Efter några oväntade vändningar
befann jag mig här.
119
00:10:18,869 --> 00:10:21,288
Jag vet ett och annat om vändningar.
120
00:10:24,333 --> 00:10:25,334
Så du är arkitekt?
121
00:10:28,378 --> 00:10:30,631
De söker en gästprofessor,
122
00:10:30,631 --> 00:10:35,302
och jag ska äta middag med några ur kåren,
så jag är lite nervös.
123
00:10:35,844 --> 00:10:39,181
Du har kommit till rätt ställe.
Huset bjuder på första drinken.
124
00:10:54,404 --> 00:10:56,198
Heja Longhorns!
125
00:11:03,664 --> 00:11:06,291
- Hallå.
- Fotot du skickade är helt sjukt.
126
00:11:06,875 --> 00:11:08,168
Ja. Verkligen.
127
00:11:10,379 --> 00:11:13,382
- Hittade du det på bibliotek?
- I en gammal skolkatalog.
128
00:11:13,966 --> 00:11:14,967
Hur tar du det?
129
00:11:15,634 --> 00:11:17,261
Jag vet inte riktigt.
130
00:11:17,886 --> 00:11:19,137
Vad tror du?
131
00:11:19,137 --> 00:11:21,348
Ni liknar ju varann.
132
00:11:22,724 --> 00:11:25,018
Okej. Och?
133
00:11:25,018 --> 00:11:29,982
Kanske hon är din moster
eller kusin eller nåt.
134
00:11:31,692 --> 00:11:35,112
Jag tror inte att din pappa
skulle ljuga om din mamma.
135
00:11:37,072 --> 00:11:40,450
För tre dagar sen trodde jag inte
att han skulle ljuga om nåt.
136
00:11:41,076 --> 00:11:42,327
Men kom igen.
137
00:11:44,037 --> 00:11:45,747
Han skulle aldrig hålla din mamma borta.
138
00:11:49,793 --> 00:11:51,837
Varför kan jag då inte andas
när jag ser på henne?
139
00:12:00,596 --> 00:12:01,889
Vår specialitet.
140
00:12:01,889 --> 00:12:04,975
Min farfar gjorde bittern själv,
och nu gör jag det.
141
00:12:05,809 --> 00:12:06,810
För det mesta.
142
00:12:13,942 --> 00:12:15,777
Så det är din familjs bar?
143
00:12:15,777 --> 00:12:17,905
Min farfar startade den.
144
00:12:22,618 --> 00:12:25,913
Han ville ha ett ställe
att spela kort på.
145
00:12:25,913 --> 00:12:27,497
Vad coolt.
146
00:12:29,541 --> 00:12:32,961
- Din pappa då?
- Vad är det med honom?
147
00:12:35,547 --> 00:12:37,674
Jobbar han också här, eller?
148
00:12:39,009 --> 00:12:40,093
Han är advokat.
149
00:12:41,011 --> 00:12:42,679
Det här var inte hans grej.
150
00:12:45,057 --> 00:12:47,559
Ärligt talat
var det aldrig min grej heller,
151
00:12:47,559 --> 00:12:49,811
men jag behövde pengarna.
152
00:12:49,811 --> 00:12:50,729
Vändningar.
153
00:12:50,729 --> 00:12:51,855
Två stycken.
154
00:12:52,606 --> 00:12:53,649
Tvillingar.
155
00:12:55,067 --> 00:12:57,361
Och där for min masters.
156
00:13:01,406 --> 00:13:04,326
Det kanske är därför du ser så bekant ut.
157
00:13:08,080 --> 00:13:11,416
Jag tror att jag har varit
i den här baren tidigare.
158
00:13:13,502 --> 00:13:14,503
Jaså?
159
00:13:15,462 --> 00:13:17,339
Sa du inte att du var ny här?
160
00:13:18,257 --> 00:13:19,716
Det är det som är grejen.
161
00:13:20,801 --> 00:13:22,386
Jag har varit här en gång tidigare.
162
00:13:23,262 --> 00:13:28,600
För några år sen var jag här med en kompis
för chilisåstävlingen.
163
00:13:28,600 --> 00:13:31,895
Hon fotade åt tidningen hon jobbade åt.
164
00:13:33,355 --> 00:13:35,232
Vi söp runt.
165
00:13:35,232 --> 00:13:38,151
Men jag tror att vi var här.
166
00:13:38,151 --> 00:13:40,362
Det känns så bekant.
167
00:13:41,071 --> 00:13:42,072
Det är möjligt.
168
00:13:43,240 --> 00:13:45,742
Festivalen är nere vid Fiesta Gardens.
169
00:13:45,742 --> 00:13:47,327
Det är ganska nära.
170
00:13:47,327 --> 00:13:49,162
Vi har några vinnare på lager.
171
00:13:51,540 --> 00:13:54,793
Med den här blir det goda bloody marys.
172
00:13:55,294 --> 00:13:56,295
Det tror jag nog.
173
00:13:58,213 --> 00:14:02,092
Om jag minns rätt
så var bartendern jättegullig.
174
00:14:02,092 --> 00:14:05,596
Hon gav oss en massa tips om matställen.
175
00:14:05,596 --> 00:14:07,598
Hon hade långt blont hår.
176
00:14:08,348 --> 00:14:10,392
Hon såg faktiskt ut som du.
177
00:14:11,518 --> 00:14:12,853
Du har bra minne.
178
00:14:14,229 --> 00:14:18,358
Jag kan ha fått lite hjälp på traven.
Det kanske var hon där.
179
00:14:25,824 --> 00:14:26,825
Det är omöjligt.
180
00:14:29,870 --> 00:14:32,080
- Är ni släkt?
- Du är väldigt frågvis.
181
00:14:33,916 --> 00:14:35,834
Jag vet. Förlåt.
182
00:14:36,877 --> 00:14:37,878
Det är en ovana.
183
00:14:38,629 --> 00:14:40,047
Att vara för frågvis?
184
00:14:40,047 --> 00:14:41,507
Att tro att folk vill svara.
185
00:14:45,844 --> 00:14:47,095
Det är lugnt.
186
00:14:48,472 --> 00:14:50,807
Hon var min syster, och...
187
00:14:51,892 --> 00:14:53,101
Hon gick bort.
188
00:14:54,520 --> 00:14:55,729
Bilolycka för ett tag sen.
189
00:15:02,236 --> 00:15:03,570
Jag beklagar.
190
00:15:08,033 --> 00:15:09,034
Jag med.
191
00:15:11,078 --> 00:15:14,748
Vi har en uppdatering om
utredningen i The Shop.
192
00:15:14,748 --> 00:15:21,338
Enligt mina källor
väntar flera i ledningen åtal.
193
00:15:21,338 --> 00:15:23,507
Shit. Då så, allihop.
194
00:15:23,507 --> 00:15:25,384
Hur går det med Hannahs mobil?
195
00:15:25,384 --> 00:15:26,885
Ansökan är inlämnad.
196
00:15:26,885 --> 00:15:29,763
- Pratade du med domaren?
- Hon är i rätten hela dagen.
197
00:15:31,765 --> 00:15:32,808
- Har du sett?
- Ja.
198
00:15:33,809 --> 00:15:35,644
Hur gick det med din kontakt?
199
00:15:35,644 --> 00:15:37,020
Hon kan inget göra.
200
00:15:37,604 --> 00:15:39,439
- Vad händer med tillståndet?
- Ingenting.
201
00:15:41,149 --> 00:15:44,069
Jag kan ringa datamäklarna.
Låt mig spåra Hannahs mobil.
202
00:15:44,653 --> 00:15:47,281
Du behöver inget veta.
Jag agerar på eget bevåg.
203
00:15:49,908 --> 00:15:51,368
Officiellt är det ett nej.
204
00:15:52,035 --> 00:15:53,829
Tack, inofficiellt.
205
00:15:55,247 --> 00:15:57,207
- Ny plan?
- Ring datamäklarna.
206
00:15:57,207 --> 00:15:59,209
Ge mig hennes plats det senaste dygnet.
207
00:16:00,794 --> 00:16:01,795
Det här kom just.
208
00:16:03,338 --> 00:16:04,339
Tack.
209
00:16:30,115 --> 00:16:31,491
Vad fan?
210
00:16:32,743 --> 00:16:35,579
ANGE LÖSENORD
211
00:16:37,247 --> 00:16:39,499
GRADY
E-POST FRÅN AVETT THOMPSON
212
00:16:45,047 --> 00:16:45,881
LÄGESRAPPORT
213
00:16:45,881 --> 00:16:46,965
BUGG
214
00:16:46,965 --> 00:16:48,217
SENASTE FRÅGOR
215
00:16:48,217 --> 00:16:50,427
NY BUGG
216
00:16:50,427 --> 00:16:51,345
ASPEN-MÖTET
217
00:16:51,345 --> 00:16:53,472
BÖRSINTRODUKTION
218
00:17:01,688 --> 00:17:03,690
Ursäkta, har du en...
219
00:17:04,191 --> 00:17:05,192
Tack.
220
00:17:06,318 --> 00:17:07,277
Ett ögonblick.
221
00:17:07,986 --> 00:17:11,573
- Min mobil dör snart.
- Jag tror jag hittade en adress.
222
00:17:11,573 --> 00:17:13,784
- Till vem då?
- Andrea Reyes.
223
00:17:13,784 --> 00:17:14,910
Seriöst?
224
00:17:15,661 --> 00:17:17,079
Är det samma Andrea?
225
00:17:17,079 --> 00:17:22,459
Jag hittade samma adress för Charles Smith
på en kampanjbidragsblankett, så...
226
00:17:23,961 --> 00:17:26,588
Okej. Kan du skicka den?
227
00:17:27,089 --> 00:17:28,089
Redan gjort.
228
00:17:34,680 --> 00:17:36,139
Det är ganska nära.
229
00:17:36,849 --> 00:17:38,892
Du kan inte gå dit själv.
230
00:17:39,935 --> 00:17:42,563
Du borde nog vänta på Hannah.
231
00:17:44,064 --> 00:17:46,316
Ja. Kanske det.
232
00:17:46,316 --> 00:17:47,776
Är hon fortfarande i baren?
233
00:17:49,194 --> 00:17:50,445
Ja.
234
00:17:55,409 --> 00:17:56,535
Tack för drinken.
235
00:17:58,203 --> 00:18:02,291
- Säkert att jag inte kan...
- "Huset bjuder" betyder just det.
236
00:18:04,585 --> 00:18:06,170
Dina söner är för gulliga.
237
00:18:08,463 --> 00:18:12,384
De är lite äldre nu,
så de är mindre gulliga.
238
00:18:12,885 --> 00:18:15,846
- Har du barn?
- Nä. Måste hitta rätt kille först.
239
00:18:19,349 --> 00:18:21,935
Hur som helst så borde jag dra.
240
00:18:23,020 --> 00:18:26,773
Men kanske jag kan komma tillbaka
om det slutar tidigt?
241
00:18:27,399 --> 00:18:28,317
Absolut.
242
00:18:28,317 --> 00:18:30,068
Vi kan fira.
243
00:18:30,652 --> 00:18:31,653
Jag hoppas det.
244
00:18:34,198 --> 00:18:37,075
Jag har bara en sista bisarr fråga.
245
00:18:38,243 --> 00:18:39,453
Såklart du har.
246
00:18:41,663 --> 00:18:43,498
Du känner säkert många som bor här.
247
00:18:44,208 --> 00:18:46,126
Alldeles för många. Hur så?
248
00:18:47,211 --> 00:18:48,545
Jag söker en kille.
249
00:18:49,505 --> 00:18:51,673
Vi träffades när vi var här.
250
00:18:51,673 --> 00:18:55,093
Han bodde här då
och gör det säkert fortfarande.
251
00:18:55,093 --> 00:18:56,803
Han kanske var stammis här.
252
00:18:57,888 --> 00:19:00,098
Min kompis blev störtkär i honom.
253
00:19:03,185 --> 00:19:07,272
Hon ligger i skilsmässa,
och jag vet att det låter fånigt,
254
00:19:07,272 --> 00:19:12,486
men när jag ändå är här
kan jag försöka hitta honom åt henne.
255
00:19:13,570 --> 00:19:14,696
De hade nåt speciellt.
256
00:19:16,198 --> 00:19:17,407
Hur länge sen var det här?
257
00:19:18,200 --> 00:19:22,162
Ett bra tag sen.
Det är svårt att hitta nåt speciellt.
258
00:19:24,706 --> 00:19:25,707
Okej, visst.
259
00:19:27,042 --> 00:19:30,170
Vet du vad han heter?
Jag suger på namn, men...
260
00:19:31,046 --> 00:19:34,174
Ansikten då?
Jag tog ett foto av honom.
261
00:19:34,174 --> 00:19:35,592
Det är jag bättre på.
262
00:19:47,437 --> 00:19:51,275
Var fick du det här ifrån?
Tycker du att det här är kul?
263
00:19:51,275 --> 00:19:53,151
Det är min familj du jävlas med.
264
00:19:54,278 --> 00:19:57,072
Vem är du? Vem har skickat dig?
265
00:19:57,072 --> 00:19:57,990
Ingen.
266
00:19:57,990 --> 00:19:59,116
Berätta vem!
267
00:19:59,116 --> 00:20:00,617
Låt henne vara!
268
00:20:04,246 --> 00:20:05,789
Herrejävlar.
269
00:20:07,082 --> 00:20:07,916
Kristin?
270
00:20:07,916 --> 00:20:10,752
Nej. Det är jag inte.
271
00:20:12,004 --> 00:20:14,381
Gå. Gå, nu!
272
00:20:16,884 --> 00:20:19,469
- Vad hände? Vem var det?
- Spring bara.
273
00:20:30,981 --> 00:20:31,982
Ursäkta.
274
00:20:33,275 --> 00:20:34,401
Se dig för!
275
00:20:58,967 --> 00:21:00,802
Spring bara!
276
00:21:35,462 --> 00:21:36,463
Snabbare.
277
00:21:36,463 --> 00:21:40,300
Jag går så snabbt jag kan.
Följer han ens efter oss?
278
00:21:41,260 --> 00:21:42,219
Bailey.
279
00:21:43,804 --> 00:21:45,597
Kom. Vi måste dra.
280
00:21:48,600 --> 00:21:50,102
Kristie.
281
00:21:54,815 --> 00:21:56,483
Var inte rädd.
282
00:21:57,568 --> 00:21:59,403
Du är väl inte rädd för fladdermöss?
283
00:22:02,656 --> 00:22:06,201
Oroa dig inte.
De flyger bara förbi.
284
00:22:16,879 --> 00:22:19,256
Kristie.
285
00:22:19,256 --> 00:22:20,174
Bailey?
286
00:22:23,969 --> 00:22:24,970
Allt okej?
287
00:22:33,478 --> 00:22:34,730
Jag minns henne.
288
00:22:36,732 --> 00:22:42,154
Hon var här med pappa
och Andrea och Charlie.
289
00:22:45,073 --> 00:22:46,283
Han kallade mig Kristie.
290
00:22:47,492 --> 00:22:48,952
Pappa kallade mig Kristie.
291
00:22:50,495 --> 00:22:51,496
Jag menar...
292
00:22:54,082 --> 00:22:56,251
Hon är min mamma, eller hur?
293
00:22:57,753 --> 00:22:58,754
Ja, jag tror det.
294
00:23:01,381 --> 00:23:02,674
Tror du att...
295
00:23:03,967 --> 00:23:07,346
Alltså, om pappa ljög om vem hon var,
296
00:23:07,346 --> 00:23:10,933
tror du då att hon kanske fortfarande...
297
00:23:10,933 --> 00:23:12,809
Hon dog i en bilolycka.
298
00:23:13,977 --> 00:23:16,688
Charlie berättade det. Den delen var sann.
299
00:23:16,688 --> 00:23:18,607
Din pappa ljög inte om det.
300
00:23:20,067 --> 00:23:21,527
Jag beklagar.
301
00:23:25,739 --> 00:23:28,367
Varför? Varför skulle han...
302
00:23:29,993 --> 00:23:32,329
Jag vet inte.
303
00:23:43,966 --> 00:23:45,425
Lyssna på mig.
304
00:23:46,426 --> 00:23:51,557
Jag är också upprörd,
men vi måste hitta en trygg plats.
305
00:23:53,016 --> 00:23:54,309
Kan vi göra det?
306
00:23:55,060 --> 00:23:58,063
Sen kan vi prata om allt det här.
Jag lovar.
307
00:23:59,273 --> 00:24:01,233
- Kan vi gå nu?
- Okej.
308
00:24:03,318 --> 00:24:04,570
Kom.
309
00:24:23,380 --> 00:24:25,674
Det får den inte att komma snabbare.
310
00:24:25,674 --> 00:24:28,468
- Vi tar trapporna.
- Vi bor på sjätte våningen.
311
00:24:29,720 --> 00:24:30,762
Kom nu.
312
00:24:56,705 --> 00:24:57,998
Vi tar trapporna.
313
00:25:06,173 --> 00:25:07,174
Vänta lite.
314
00:25:07,674 --> 00:25:09,426
- Vad är det?
- Owen skickade sin mobil.
315
00:25:11,011 --> 00:25:14,056
Anteckningar, mejl.
Allt med kommentarer.
316
00:25:16,266 --> 00:25:18,018
Vi får ta och skjuta upp det.
317
00:25:19,811 --> 00:25:21,939
Det här bevisar hans oskuld.
318
00:25:21,939 --> 00:25:24,691
Han försökte fixa kodarnas problem.
319
00:25:24,691 --> 00:25:28,153
Han bad Avett
att skjuta upp börsintroduktionen.
320
00:25:31,031 --> 00:25:34,201
Jackie, ring upp åklagaren
i San Francisco.
321
00:25:34,201 --> 00:25:36,078
Vem leder utredningen?
322
00:25:36,078 --> 00:25:38,038
Jamie Caldera är åklagare.
323
00:25:38,038 --> 00:25:41,834
- Jag har pratat med Naomi Wu på FBI.
- Ring upp henne åt mig.
324
00:25:41,834 --> 00:25:43,752
Vi har Hannahs platshistorik.
325
00:25:43,752 --> 00:25:45,879
Hon gick just in på Town Hotel.
326
00:25:48,006 --> 00:25:49,091
Gå.
327
00:25:49,091 --> 00:25:51,051
Jag messar Wus kontaktuppgifter.
328
00:25:51,635 --> 00:25:53,178
Ta med Poser till garaget.
329
00:25:53,178 --> 00:25:56,265
- Larry, följ med mig.
- Måste sluta.
330
00:26:07,067 --> 00:26:08,277
Dags att packa.
331
00:26:13,282 --> 00:26:16,410
- Bailey!
- Vart är vi på väg?
332
00:26:16,410 --> 00:26:17,494
Hem.
333
00:26:18,287 --> 00:26:21,164
- Jag kan inte bara dra.
- Bailey.
334
00:26:23,959 --> 00:26:25,961
Du sa att vi skulle prata om det.
335
00:26:27,045 --> 00:26:30,007
När vi kommer till en trygg plats.
336
00:26:30,007 --> 00:26:31,300
Du skojar.
337
00:26:31,300 --> 00:26:34,970
Han ljög ju för mig. Om allt.
338
00:26:34,970 --> 00:26:37,598
Om vem jag är, min familj, allt.
339
00:26:37,598 --> 00:26:41,143
Sen försvinner han.
Jag vill veta sanningen! Vill inte du?
340
00:26:41,143 --> 00:26:44,897
Ja. Och vi kommer att hitta den.
Men inte här.
341
00:26:44,897 --> 00:26:47,357
Men svaren är ju här. Kanske vi borde...
342
00:26:47,357 --> 00:26:50,110
Vi borde gå tillbaka
och prata med Charlie.
343
00:26:50,110 --> 00:26:51,612
Glöm det. Nej!
344
00:26:52,821 --> 00:26:56,241
Jag vet inte varför din far försvann,
men jag känner honom.
345
00:26:56,742 --> 00:27:00,871
Och nån som reagerar så på honom
går inte att lita på.
346
00:27:04,499 --> 00:27:05,918
Vi är så nära.
347
00:27:06,877 --> 00:27:10,214
Vi kommer att reda ut det.
Men inte här.
348
00:27:11,340 --> 00:27:12,799
Inte när du kan sväva i fara.
349
00:28:05,102 --> 00:28:06,186
Hur känns det?
350
00:28:06,770 --> 00:28:07,771
Toppen.
351
00:28:09,690 --> 00:28:11,483
Om du inte gillar ringen...
352
00:28:11,483 --> 00:28:12,568
Jag älskar ringen.
353
00:28:13,569 --> 00:28:14,570
Jag älskar dig.
354
00:28:16,154 --> 00:28:17,155
Men?
355
00:28:19,533 --> 00:28:20,993
Hur tog Bailey det?
356
00:28:24,288 --> 00:28:26,290
Hon var så gla... Nej.
357
00:28:26,874 --> 00:28:28,417
Som väntat.
358
00:28:28,417 --> 00:28:29,501
Så illa?
359
00:28:30,085 --> 00:28:31,086
Hon klarar sig.
360
00:28:35,757 --> 00:28:37,384
Det vet du inte. Jag menar...
361
00:28:39,178 --> 00:28:44,474
Att växa upp utan sin mor...
Det är svårt att släppa in nån ny då.
362
00:28:46,643 --> 00:28:47,853
Särskilt då...
363
00:28:50,856 --> 00:28:53,942
...du är lite vag
när du pratar med henne om Olivia.
364
00:28:56,904 --> 00:28:59,448
Vill du verkligen ta det här ikväll?
365
00:29:00,574 --> 00:29:02,618
Och när jag nämner henne.
366
00:29:10,667 --> 00:29:12,127
Vissa saker är jag bara...
367
00:29:14,671 --> 00:29:16,715
...rädd för att berätta för henne.
368
00:29:19,343 --> 00:29:20,344
Som vadå?
369
00:29:21,595 --> 00:29:22,596
Som...
370
00:29:28,977 --> 00:29:32,981
Det gick aldrig att säga till nån av dem
vad de borde göra.
371
00:29:35,317 --> 00:29:37,986
- Det här lär gå bra.
- Troligtvis inte.
372
00:29:37,986 --> 00:29:39,363
Tröstande.
373
00:29:40,280 --> 00:29:44,243
Vi kan vänta tills hon gått ut high school
om du vill.
374
00:29:45,911 --> 00:29:47,538
Vad vill du?
375
00:29:48,497 --> 00:29:49,498
Vara med dig.
376
00:29:50,332 --> 00:29:55,045
Om jag vore det minsta orolig över resten
så hade jag inte stått här.
377
00:29:56,004 --> 00:29:57,172
Och bara så du vet...
378
00:29:58,757 --> 00:30:01,593
...så är jag ganska jävla okej med
att stå här.
379
00:30:30,956 --> 00:30:32,165
Hej, Jules.
380
00:30:32,165 --> 00:30:35,794
- Owens riktiga namn är Ethan Young.
- Va?
381
00:30:35,794 --> 00:30:38,213
Du hade rätt om kassaskåpet.
382
00:30:38,213 --> 00:30:43,427
Det innehöll ett handskrivet testamente
för en Owen Michaels, född Ethan Young.
383
00:30:43,427 --> 00:30:44,845
Har du hans testamente?
384
00:30:44,845 --> 00:30:47,723
Ni måste lämna Austin. Med detsamma.
385
00:30:47,723 --> 00:30:49,141
Hur så? Vad pågår?
386
00:30:49,141 --> 00:30:52,644
- Vet du vem Nicholas Bell är?
- Låter bekant, men...
387
00:30:52,644 --> 00:30:55,397
Han är Kate Smiths far. Owens svärfar.
388
00:30:57,149 --> 00:31:00,569
Han är advokat åt maffian.
Åt familjen Campano.
389
00:31:01,236 --> 00:31:04,489
Det är Nordamerikas största syndikat.
Utpressning, mord...
390
00:31:04,489 --> 00:31:05,616
DÖDAD I SMITNINGSOLYCKA
391
00:31:05,616 --> 00:31:08,243
För att inte nämna drogsmuggling.
392
00:31:08,243 --> 00:31:10,495
VEM DÖDADE NICHOLAS BELLS DOTTER?
393
00:31:10,495 --> 00:31:15,959
- Vad har det med Owen att göra?
- Han vittnade mot dem efter att Kate dog.
394
00:31:15,959 --> 00:31:19,129
Bell och andra medbrottslingar fälldes.
395
00:31:19,129 --> 00:31:20,297
Herregud.
396
00:31:20,297 --> 00:31:23,342
Du måste därifrån fort som fan!
397
00:31:25,135 --> 00:31:28,555
Jag har pratat med hyrbilskontoret
på ditt hotell.
398
00:31:28,555 --> 00:31:31,934
En bil väntar på dig.
Packa bara ihop och åk.
399
00:31:31,934 --> 00:31:35,354
- Lämna inget som de kan spåra till er.
- Okej.
400
00:31:35,354 --> 00:31:38,815
Jag flyger till Albuquerque
och möter er där.
401
00:31:39,900 --> 00:31:42,736
Släng era mobiler och köp nya.
402
00:31:43,946 --> 00:31:45,197
Nu!
403
00:32:02,756 --> 00:32:03,757
Bailey?
404
00:32:04,675 --> 00:32:06,552
Bailey, vi måste sticka!
405
00:32:08,011 --> 00:32:10,472
Vi måste dra. Bailey!
406
00:32:13,475 --> 00:32:14,601
Men fan.
407
00:32:16,270 --> 00:32:17,396
Bailey?
408
00:32:27,447 --> 00:32:30,659
Har du sett en tjej i tonåren?
Sexton, blond, rosa slingor?
409
00:32:30,659 --> 00:32:32,619
Jag kom just. Jag...
410
00:33:17,080 --> 00:33:18,290
US marshals.
411
00:33:18,290 --> 00:33:20,250
Hannah Halls rumsnummer.
412
00:33:21,627 --> 00:33:24,338
- Tyvärr, jag...
- Det är brådskande.
413
00:33:24,338 --> 00:33:29,301
Runt 170 cm lång, brunt hår, vit, 40 plus.
Kan ha betalat kontant.
414
00:33:30,469 --> 00:33:31,595
INGA TRÄFFAR
415
00:33:33,305 --> 00:33:34,932
Det kan vara miss Parnes.
416
00:33:39,311 --> 00:33:40,312
Vänta.
417
00:33:45,901 --> 00:33:46,902
Bailey?
418
00:33:51,031 --> 00:33:52,366
Vad har du gjort?
419
00:34:03,544 --> 00:34:04,962
PAPPA
420
00:34:15,973 --> 00:34:19,434
- Tjena, grabben.
- Hej. Jag såg precis Kristin.
421
00:34:20,018 --> 00:34:21,395
Kristin? Va?
422
00:34:23,813 --> 00:34:26,190
Skicka folk till hotellet och Never Dry.
423
00:34:27,568 --> 00:34:29,527
Efterlys henne.
424
00:34:30,779 --> 00:34:32,447
Bailey Michaels, 16 år,
425
00:34:33,489 --> 00:34:36,368
runt 160 cm, blont hår, rosa slingor.
426
00:34:36,368 --> 00:34:40,205
Sågs senast i en T-shirt och jeansshorts.
427
00:35:51,985 --> 00:35:53,987
Undertexter: Borgir Ahlström