1 00:01:01,144 --> 00:01:03,105 BASERAT PÅ ROMANEN AV LAURA DAVE 2 00:01:13,532 --> 00:01:14,533 Bailey? 3 00:01:26,503 --> 00:01:27,546 Känner du igen henne? 4 00:01:32,843 --> 00:01:33,677 Gör du det? 5 00:01:36,054 --> 00:01:37,055 Nej. 6 00:01:38,432 --> 00:01:39,641 Vi pratar aldrig om henne. 7 00:01:42,394 --> 00:01:43,687 Det är svårt att prata om. 8 00:01:48,150 --> 00:01:51,028 När jag förlorade din mor... 9 00:01:52,196 --> 00:01:53,530 Allt... 10 00:01:55,365 --> 00:01:56,408 Hela mitt liv förändrades. 11 00:01:58,744 --> 00:02:02,206 Men jag tänker på henne jämt. 12 00:02:03,749 --> 00:02:07,294 Jag ser henne när jag tittar på dig. 13 00:02:22,226 --> 00:02:23,060 {\an8}Titta. 14 00:02:23,060 --> 00:02:25,938 {\an8}"Debattklubbens ordförande Katherine Smith och lagkamrater 15 00:02:25,938 --> 00:02:29,942 {\an8}firar delstatsmästerskapet på hennes familjs bar, Never Dry." 16 00:02:32,653 --> 00:02:34,404 Tror du att baren finns än? 17 00:02:35,030 --> 00:02:36,240 Fotot är 20 år gammalt. 18 00:02:38,116 --> 00:02:39,952 Den finns kvar. Vid 6th Street. 19 00:02:49,294 --> 00:02:50,295 Kom. 20 00:02:51,213 --> 00:02:52,840 Kom igen. Vi måste dit nu. 21 00:02:56,260 --> 00:02:57,094 Bailey. 22 00:02:57,845 --> 00:02:59,596 Jag vet att du är upprörd. 23 00:02:59,596 --> 00:03:03,433 - Det är jag med, men vi måste prata. - Det finns inget att prata om. 24 00:03:03,433 --> 00:03:06,770 Vi är 55 namn ifrån att veta vem din far var. 25 00:03:07,729 --> 00:03:09,940 Om vi stannar här och går igenom dem... 26 00:03:09,940 --> 00:03:11,441 Jag är trött på att sitta här. 27 00:03:12,276 --> 00:03:13,277 Bailey... 28 00:03:13,277 --> 00:03:15,112 Vi kan googla dem på hotellet. 29 00:03:15,112 --> 00:03:18,115 Visst, men skolkatalogerna är här. 30 00:03:18,115 --> 00:03:20,868 Jag tänker gå till Never Dry. 31 00:03:21,660 --> 00:03:23,579 Jag måste veta vem hon är. 32 00:03:24,496 --> 00:03:26,874 Snälla, jag ber dig att följa med. 33 00:03:31,128 --> 00:03:33,297 Okej. Då går vi. 34 00:03:37,050 --> 00:03:39,469 Se om hon har hyrt en bil, checkat in på hotell 35 00:03:39,469 --> 00:03:42,723 eller använt ett betalkort. Och spåra hennes mobil. 36 00:03:42,723 --> 00:03:45,934 - Jag begär tillstånd. - Det är ju tvingande omständigheter. 37 00:03:45,934 --> 00:03:47,644 Vi behöver tillstånd. 38 00:03:47,644 --> 00:03:51,732 - Ska jag skicka Owens akt till tingshuset? - Visst, sprid runt den bara. 39 00:03:51,732 --> 00:03:55,485 Säg bara till domaren att de är i omedelbar fara. 40 00:03:55,485 --> 00:03:59,239 Vi måste hitta dem idag innan nån annan gör det. 41 00:04:01,116 --> 00:04:03,452 - Knackar ingen längre? - Bailey Michaels är i Austin. 42 00:04:04,494 --> 00:04:05,329 Sen när då? 43 00:04:05,329 --> 00:04:07,873 Hon och Hannah Hall flög dit igår. 44 00:04:07,873 --> 00:04:09,208 Shit. 45 00:04:09,208 --> 00:04:11,793 Om nåt händer dem och storyn tas upp igen... 46 00:04:11,793 --> 00:04:12,878 Jag fattar. 47 00:04:13,420 --> 00:04:14,588 Var vill du börja? 48 00:04:14,588 --> 00:04:17,007 - Jag vill spåra hennes mobil... - Med tillstånd. 49 00:04:17,632 --> 00:04:20,928 Och nån borde förklara för FBI 50 00:04:20,928 --> 00:04:25,682 att det vore urbota korkat att sprida Owens ansikte i media. 51 00:04:28,519 --> 00:04:32,606 Jag känner nån i justitiedepartementet. 52 00:04:32,606 --> 00:04:35,192 - Jag kan höra med henne. - Tack. 53 00:04:37,653 --> 00:04:39,112 - Vet de? - Ursäkta? 54 00:04:39,112 --> 00:04:41,323 - Hej, Maris. - Vänta lite. 55 00:04:42,199 --> 00:04:43,784 Vad gör de här? Vet de? 56 00:04:45,661 --> 00:04:46,828 Nej, jag tror inte... 57 00:04:47,829 --> 00:04:48,914 De kan inte det. 58 00:04:49,998 --> 00:04:52,000 Vad fan gör de i Austin då? 59 00:05:02,219 --> 00:05:06,473 Det finns hundratals Katherine Smith på Instagram. 60 00:05:06,473 --> 00:05:08,517 Men ingen ser ut som hon. 61 00:05:11,228 --> 00:05:12,229 Baren då? 62 00:05:12,229 --> 00:05:15,274 Några recensioner, blogginlägg och en gammal profil. 63 00:05:15,274 --> 00:05:19,528 - Den har inte uppdaterats på länge. - Använder nån ens den sidan längre? 64 00:05:20,445 --> 00:05:21,446 Passa dig. 65 00:05:22,406 --> 00:05:23,699 Vadå? Jag frågade bara. 66 00:05:24,658 --> 00:05:26,451 Några gör det fortfarande. 67 00:05:27,911 --> 00:05:30,038 Som Charlie Smith. 68 00:05:30,038 --> 00:05:32,416 {\an8}CHARLIE SMITH ÄGARE AV NEVER DRY 69 00:05:33,375 --> 00:05:35,085 - Han är inte pappa. - Nä. 70 00:05:36,879 --> 00:05:38,630 Han är från Austin. 71 00:05:38,630 --> 00:05:42,176 Han pluggade arkitektur vid University of Texas. 72 00:05:43,427 --> 00:05:46,305 Hans fru då? Andrea eller vad hon nu hette? 73 00:05:46,305 --> 00:05:50,392 Reyes. Andrea Reyes. Det står att han är singel. 74 00:05:51,185 --> 00:05:52,811 R-E-Y-E-S, eller hur? 75 00:05:52,811 --> 00:05:53,896 Jag tror det. 76 00:06:10,204 --> 00:06:12,539 Bailey, känner du igen henne? 77 00:06:15,125 --> 00:06:16,710 Kanske. 78 00:06:17,419 --> 00:06:18,670 Jag är osäker. 79 00:06:42,277 --> 00:06:43,278 Tack. 80 00:06:47,533 --> 00:06:49,076 Ser det bekant ut? 81 00:06:49,076 --> 00:06:50,494 Kanske lite. 82 00:06:51,995 --> 00:06:53,830 Jag kanske minns mer därinne. 83 00:06:53,830 --> 00:06:55,123 - Vänta. - Vad? 84 00:06:55,123 --> 00:06:56,792 - Jag vill inte att du går in. - Hur så? 85 00:06:57,292 --> 00:07:01,755 Vi vet inte vilka vi har att göra med. De kan vara farliga. 86 00:07:01,755 --> 00:07:06,009 Men du verkar ha rötter här som din far ville hemlighålla. 87 00:07:06,009 --> 00:07:09,179 Han försökte skydda dig från nåt eller nån. 88 00:07:11,723 --> 00:07:17,437 Gå och ta en kaffe. Jobba på Cooks lista och håll dig inom synhåll för baristan. 89 00:07:17,437 --> 00:07:20,566 Du såg bilden. Hon är mig upp i dagen. 90 00:07:21,483 --> 00:07:25,779 Varför säger du det inte bara? Den du tror är där inne. 91 00:07:28,740 --> 00:07:31,451 Av samma anledning som du inte är redo att säga det. 92 00:08:19,833 --> 00:08:20,834 Hallå? 93 00:08:38,977 --> 00:08:42,397 Du är lite vag när du pratar med henne om Olivia. 94 00:08:42,981 --> 00:08:44,733 Och när jag nämner henne. 95 00:08:51,073 --> 00:08:52,074 Halloj. 96 00:08:54,034 --> 00:08:55,661 Vi har stängt. 97 00:08:55,661 --> 00:08:57,496 Vi öppnar vid femtiden. 98 00:08:58,288 --> 00:09:01,375 Förlåt. Dörren var olåst, så jag bara... 99 00:09:02,167 --> 00:09:06,463 - Det var inte meningen. - Klockan är väl fem nånstans i världen. 100 00:09:09,299 --> 00:09:11,426 Du kan kika på vår drinkmeny. 101 00:09:12,094 --> 00:09:13,804 Jag har lite mer att göra. 102 00:09:20,143 --> 00:09:21,395 Jag heter Charlie, förresten. 103 00:09:22,104 --> 00:09:24,022 Maxine. Max. 104 00:09:25,524 --> 00:09:26,567 Trevligt att träffas. 105 00:09:30,571 --> 00:09:31,780 Allt bra? 106 00:09:33,282 --> 00:09:35,534 Förlåt. Nervösa ryckningar. 107 00:09:36,660 --> 00:09:37,703 Varför så nervös? 108 00:09:39,538 --> 00:09:41,373 Ny stad, du vet. 109 00:09:42,875 --> 00:09:45,627 Jag har en intervju på universitetet. 110 00:09:45,627 --> 00:09:49,673 Jag bor runt hörnet. Går det att gå till universitet härifrån? 111 00:09:51,216 --> 00:09:53,260 Det tar nog en 45 minuter. 112 00:09:53,802 --> 00:09:54,928 Och i den här värmen... 113 00:09:55,429 --> 00:09:58,557 - ...är du nog inte så fräsch på intervjun. - Bra tänkt. 114 00:09:59,433 --> 00:10:00,475 Vad är det för jobb? 115 00:10:01,560 --> 00:10:04,396 En lärartjänst vid arkitekturhögskolan. 116 00:10:05,814 --> 00:10:06,815 Jaså? 117 00:10:09,151 --> 00:10:13,155 Jag studerade där ett tag. Jag påbörjade min masters. 118 00:10:14,823 --> 00:10:17,910 Efter några oväntade vändningar befann jag mig här. 119 00:10:18,869 --> 00:10:21,288 Jag vet ett och annat om vändningar. 120 00:10:24,333 --> 00:10:25,334 Så du är arkitekt? 121 00:10:28,378 --> 00:10:30,631 De söker en gästprofessor, 122 00:10:30,631 --> 00:10:35,302 och jag ska äta middag med några ur kåren, så jag är lite nervös. 123 00:10:35,844 --> 00:10:39,181 Du har kommit till rätt ställe. Huset bjuder på första drinken. 124 00:10:54,404 --> 00:10:56,198 Heja Longhorns! 125 00:11:03,664 --> 00:11:06,291 - Hallå. - Fotot du skickade är helt sjukt. 126 00:11:06,875 --> 00:11:08,168 Ja. Verkligen. 127 00:11:10,379 --> 00:11:13,382 - Hittade du det på bibliotek? - I en gammal skolkatalog. 128 00:11:13,966 --> 00:11:14,967 Hur tar du det? 129 00:11:15,634 --> 00:11:17,261 Jag vet inte riktigt. 130 00:11:17,886 --> 00:11:19,137 Vad tror du? 131 00:11:19,137 --> 00:11:21,348 Ni liknar ju varann. 132 00:11:22,724 --> 00:11:25,018 Okej. Och? 133 00:11:25,018 --> 00:11:29,982 Kanske hon är din moster eller kusin eller nåt. 134 00:11:31,692 --> 00:11:35,112 Jag tror inte att din pappa skulle ljuga om din mamma. 135 00:11:37,072 --> 00:11:40,450 För tre dagar sen trodde jag inte att han skulle ljuga om nåt. 136 00:11:41,076 --> 00:11:42,327 Men kom igen. 137 00:11:44,037 --> 00:11:45,747 Han skulle aldrig hålla din mamma borta. 138 00:11:49,793 --> 00:11:51,837 Varför kan jag då inte andas när jag ser på henne? 139 00:12:00,596 --> 00:12:01,889 Vår specialitet. 140 00:12:01,889 --> 00:12:04,975 Min farfar gjorde bittern själv, och nu gör jag det. 141 00:12:05,809 --> 00:12:06,810 För det mesta. 142 00:12:13,942 --> 00:12:15,777 Så det är din familjs bar? 143 00:12:15,777 --> 00:12:17,905 Min farfar startade den. 144 00:12:22,618 --> 00:12:25,913 Han ville ha ett ställe att spela kort på. 145 00:12:25,913 --> 00:12:27,497 Vad coolt. 146 00:12:29,541 --> 00:12:32,961 - Din pappa då? - Vad är det med honom? 147 00:12:35,547 --> 00:12:37,674 Jobbar han också här, eller? 148 00:12:39,009 --> 00:12:40,093 Han är advokat. 149 00:12:41,011 --> 00:12:42,679 Det här var inte hans grej. 150 00:12:45,057 --> 00:12:47,559 Ärligt talat var det aldrig min grej heller, 151 00:12:47,559 --> 00:12:49,811 men jag behövde pengarna. 152 00:12:49,811 --> 00:12:50,729 Vändningar. 153 00:12:50,729 --> 00:12:51,855 Två stycken. 154 00:12:52,606 --> 00:12:53,649 Tvillingar. 155 00:12:55,067 --> 00:12:57,361 Och där for min masters. 156 00:13:01,406 --> 00:13:04,326 Det kanske är därför du ser så bekant ut. 157 00:13:08,080 --> 00:13:11,416 Jag tror att jag har varit i den här baren tidigare. 158 00:13:13,502 --> 00:13:14,503 Jaså? 159 00:13:15,462 --> 00:13:17,339 Sa du inte att du var ny här? 160 00:13:18,257 --> 00:13:19,716 Det är det som är grejen. 161 00:13:20,801 --> 00:13:22,386 Jag har varit här en gång tidigare. 162 00:13:23,262 --> 00:13:28,600 För några år sen var jag här med en kompis för chilisåstävlingen. 163 00:13:28,600 --> 00:13:31,895 Hon fotade åt tidningen hon jobbade åt. 164 00:13:33,355 --> 00:13:35,232 Vi söp runt. 165 00:13:35,232 --> 00:13:38,151 Men jag tror att vi var här. 166 00:13:38,151 --> 00:13:40,362 Det känns så bekant. 167 00:13:41,071 --> 00:13:42,072 Det är möjligt. 168 00:13:43,240 --> 00:13:45,742 Festivalen är nere vid Fiesta Gardens. 169 00:13:45,742 --> 00:13:47,327 Det är ganska nära. 170 00:13:47,327 --> 00:13:49,162 Vi har några vinnare på lager. 171 00:13:51,540 --> 00:13:54,793 Med den här blir det goda bloody marys. 172 00:13:55,294 --> 00:13:56,295 Det tror jag nog. 173 00:13:58,213 --> 00:14:02,092 Om jag minns rätt så var bartendern jättegullig. 174 00:14:02,092 --> 00:14:05,596 Hon gav oss en massa tips om matställen. 175 00:14:05,596 --> 00:14:07,598 Hon hade långt blont hår. 176 00:14:08,348 --> 00:14:10,392 Hon såg faktiskt ut som du. 177 00:14:11,518 --> 00:14:12,853 Du har bra minne. 178 00:14:14,229 --> 00:14:18,358 Jag kan ha fått lite hjälp på traven. Det kanske var hon där. 179 00:14:25,824 --> 00:14:26,825 Det är omöjligt. 180 00:14:29,870 --> 00:14:32,080 - Är ni släkt? - Du är väldigt frågvis. 181 00:14:33,916 --> 00:14:35,834 Jag vet. Förlåt. 182 00:14:36,877 --> 00:14:37,878 Det är en ovana. 183 00:14:38,629 --> 00:14:40,047 Att vara för frågvis? 184 00:14:40,047 --> 00:14:41,507 Att tro att folk vill svara. 185 00:14:45,844 --> 00:14:47,095 Det är lugnt. 186 00:14:48,472 --> 00:14:50,807 Hon var min syster, och... 187 00:14:51,892 --> 00:14:53,101 Hon gick bort. 188 00:14:54,520 --> 00:14:55,729 Bilolycka för ett tag sen. 189 00:15:02,236 --> 00:15:03,570 Jag beklagar. 190 00:15:08,033 --> 00:15:09,034 Jag med. 191 00:15:11,078 --> 00:15:14,748 Vi har en uppdatering om utredningen i The Shop. 192 00:15:14,748 --> 00:15:21,338 Enligt mina källor väntar flera i ledningen åtal. 193 00:15:21,338 --> 00:15:23,507 Shit. Då så, allihop. 194 00:15:23,507 --> 00:15:25,384 Hur går det med Hannahs mobil? 195 00:15:25,384 --> 00:15:26,885 Ansökan är inlämnad. 196 00:15:26,885 --> 00:15:29,763 - Pratade du med domaren? - Hon är i rätten hela dagen. 197 00:15:31,765 --> 00:15:32,808 - Har du sett? - Ja. 198 00:15:33,809 --> 00:15:35,644 Hur gick det med din kontakt? 199 00:15:35,644 --> 00:15:37,020 Hon kan inget göra. 200 00:15:37,604 --> 00:15:39,439 - Vad händer med tillståndet? - Ingenting. 201 00:15:41,149 --> 00:15:44,069 Jag kan ringa datamäklarna. Låt mig spåra Hannahs mobil. 202 00:15:44,653 --> 00:15:47,281 Du behöver inget veta. Jag agerar på eget bevåg. 203 00:15:49,908 --> 00:15:51,368 Officiellt är det ett nej. 204 00:15:52,035 --> 00:15:53,829 Tack, inofficiellt. 205 00:15:55,247 --> 00:15:57,207 - Ny plan? - Ring datamäklarna. 206 00:15:57,207 --> 00:15:59,209 Ge mig hennes plats det senaste dygnet. 207 00:16:00,794 --> 00:16:01,795 Det här kom just. 208 00:16:03,338 --> 00:16:04,339 Tack. 209 00:16:30,115 --> 00:16:31,491 Vad fan? 210 00:16:32,743 --> 00:16:35,579 ANGE LÖSENORD 211 00:16:37,247 --> 00:16:39,499 GRADY E-POST FRÅN AVETT THOMPSON 212 00:16:45,047 --> 00:16:45,881 LÄGESRAPPORT 213 00:16:45,881 --> 00:16:46,965 BUGG 214 00:16:46,965 --> 00:16:48,217 SENASTE FRÅGOR 215 00:16:48,217 --> 00:16:50,427 NY BUGG 216 00:16:50,427 --> 00:16:51,345 ASPEN-MÖTET 217 00:16:51,345 --> 00:16:53,472 BÖRSINTRODUKTION 218 00:17:01,688 --> 00:17:03,690 Ursäkta, har du en... 219 00:17:04,191 --> 00:17:05,192 Tack. 220 00:17:06,318 --> 00:17:07,277 Ett ögonblick. 221 00:17:07,986 --> 00:17:11,573 - Min mobil dör snart. - Jag tror jag hittade en adress. 222 00:17:11,573 --> 00:17:13,784 - Till vem då? - Andrea Reyes. 223 00:17:13,784 --> 00:17:14,910 Seriöst? 224 00:17:15,661 --> 00:17:17,079 Är det samma Andrea? 225 00:17:17,079 --> 00:17:22,459 Jag hittade samma adress för Charles Smith på en kampanjbidragsblankett, så... 226 00:17:23,961 --> 00:17:26,588 Okej. Kan du skicka den? 227 00:17:27,089 --> 00:17:28,089 Redan gjort. 228 00:17:34,680 --> 00:17:36,139 Det är ganska nära. 229 00:17:36,849 --> 00:17:38,892 Du kan inte gå dit själv. 230 00:17:39,935 --> 00:17:42,563 Du borde nog vänta på Hannah. 231 00:17:44,064 --> 00:17:46,316 Ja. Kanske det. 232 00:17:46,316 --> 00:17:47,776 Är hon fortfarande i baren? 233 00:17:49,194 --> 00:17:50,445 Ja. 234 00:17:55,409 --> 00:17:56,535 Tack för drinken. 235 00:17:58,203 --> 00:18:02,291 - Säkert att jag inte kan... - "Huset bjuder" betyder just det. 236 00:18:04,585 --> 00:18:06,170 Dina söner är för gulliga. 237 00:18:08,463 --> 00:18:12,384 De är lite äldre nu, så de är mindre gulliga. 238 00:18:12,885 --> 00:18:15,846 - Har du barn? - Nä. Måste hitta rätt kille först. 239 00:18:19,349 --> 00:18:21,935 Hur som helst så borde jag dra. 240 00:18:23,020 --> 00:18:26,773 Men kanske jag kan komma tillbaka om det slutar tidigt? 241 00:18:27,399 --> 00:18:28,317 Absolut. 242 00:18:28,317 --> 00:18:30,068 Vi kan fira. 243 00:18:30,652 --> 00:18:31,653 Jag hoppas det. 244 00:18:34,198 --> 00:18:37,075 Jag har bara en sista bisarr fråga. 245 00:18:38,243 --> 00:18:39,453 Såklart du har. 246 00:18:41,663 --> 00:18:43,498 Du känner säkert många som bor här. 247 00:18:44,208 --> 00:18:46,126 Alldeles för många. Hur så? 248 00:18:47,211 --> 00:18:48,545 Jag söker en kille. 249 00:18:49,505 --> 00:18:51,673 Vi träffades när vi var här. 250 00:18:51,673 --> 00:18:55,093 Han bodde här då och gör det säkert fortfarande. 251 00:18:55,093 --> 00:18:56,803 Han kanske var stammis här. 252 00:18:57,888 --> 00:19:00,098 Min kompis blev störtkär i honom. 253 00:19:03,185 --> 00:19:07,272 Hon ligger i skilsmässa, och jag vet att det låter fånigt, 254 00:19:07,272 --> 00:19:12,486 men när jag ändå är här kan jag försöka hitta honom åt henne. 255 00:19:13,570 --> 00:19:14,696 De hade nåt speciellt. 256 00:19:16,198 --> 00:19:17,407 Hur länge sen var det här? 257 00:19:18,200 --> 00:19:22,162 Ett bra tag sen. Det är svårt att hitta nåt speciellt. 258 00:19:24,706 --> 00:19:25,707 Okej, visst. 259 00:19:27,042 --> 00:19:30,170 Vet du vad han heter? Jag suger på namn, men... 260 00:19:31,046 --> 00:19:34,174 Ansikten då? Jag tog ett foto av honom. 261 00:19:34,174 --> 00:19:35,592 Det är jag bättre på. 262 00:19:47,437 --> 00:19:51,275 Var fick du det här ifrån? Tycker du att det här är kul? 263 00:19:51,275 --> 00:19:53,151 Det är min familj du jävlas med. 264 00:19:54,278 --> 00:19:57,072 Vem är du? Vem har skickat dig? 265 00:19:57,072 --> 00:19:57,990 Ingen. 266 00:19:57,990 --> 00:19:59,116 Berätta vem! 267 00:19:59,116 --> 00:20:00,617 Låt henne vara! 268 00:20:04,246 --> 00:20:05,789 Herrejävlar. 269 00:20:07,082 --> 00:20:07,916 Kristin? 270 00:20:07,916 --> 00:20:10,752 Nej. Det är jag inte. 271 00:20:12,004 --> 00:20:14,381 Gå. Gå, nu! 272 00:20:16,884 --> 00:20:19,469 - Vad hände? Vem var det? - Spring bara. 273 00:20:30,981 --> 00:20:31,982 Ursäkta. 274 00:20:33,275 --> 00:20:34,401 Se dig för! 275 00:20:58,967 --> 00:21:00,802 Spring bara! 276 00:21:35,462 --> 00:21:36,463 Snabbare. 277 00:21:36,463 --> 00:21:40,300 Jag går så snabbt jag kan. Följer han ens efter oss? 278 00:21:41,260 --> 00:21:42,219 Bailey. 279 00:21:43,804 --> 00:21:45,597 Kom. Vi måste dra. 280 00:21:48,600 --> 00:21:50,102 Kristie. 281 00:21:54,815 --> 00:21:56,483 Var inte rädd. 282 00:21:57,568 --> 00:21:59,403 Du är väl inte rädd för fladdermöss? 283 00:22:02,656 --> 00:22:06,201 Oroa dig inte. De flyger bara förbi. 284 00:22:16,879 --> 00:22:19,256 Kristie. 285 00:22:19,256 --> 00:22:20,174 Bailey? 286 00:22:23,969 --> 00:22:24,970 Allt okej? 287 00:22:33,478 --> 00:22:34,730 Jag minns henne. 288 00:22:36,732 --> 00:22:42,154 Hon var här med pappa och Andrea och Charlie. 289 00:22:45,073 --> 00:22:46,283 Han kallade mig Kristie. 290 00:22:47,492 --> 00:22:48,952 Pappa kallade mig Kristie. 291 00:22:50,495 --> 00:22:51,496 Jag menar... 292 00:22:54,082 --> 00:22:56,251 Hon är min mamma, eller hur? 293 00:22:57,753 --> 00:22:58,754 Ja, jag tror det. 294 00:23:01,381 --> 00:23:02,674 Tror du att... 295 00:23:03,967 --> 00:23:07,346 Alltså, om pappa ljög om vem hon var, 296 00:23:07,346 --> 00:23:10,933 tror du då att hon kanske fortfarande... 297 00:23:10,933 --> 00:23:12,809 Hon dog i en bilolycka. 298 00:23:13,977 --> 00:23:16,688 Charlie berättade det. Den delen var sann. 299 00:23:16,688 --> 00:23:18,607 Din pappa ljög inte om det. 300 00:23:20,067 --> 00:23:21,527 Jag beklagar. 301 00:23:25,739 --> 00:23:28,367 Varför? Varför skulle han... 302 00:23:29,993 --> 00:23:32,329 Jag vet inte. 303 00:23:43,966 --> 00:23:45,425 Lyssna på mig. 304 00:23:46,426 --> 00:23:51,557 Jag är också upprörd, men vi måste hitta en trygg plats. 305 00:23:53,016 --> 00:23:54,309 Kan vi göra det? 306 00:23:55,060 --> 00:23:58,063 Sen kan vi prata om allt det här. Jag lovar. 307 00:23:59,273 --> 00:24:01,233 - Kan vi gå nu? - Okej. 308 00:24:03,318 --> 00:24:04,570 Kom. 309 00:24:23,380 --> 00:24:25,674 Det får den inte att komma snabbare. 310 00:24:25,674 --> 00:24:28,468 - Vi tar trapporna. - Vi bor på sjätte våningen. 311 00:24:29,720 --> 00:24:30,762 Kom nu. 312 00:24:56,705 --> 00:24:57,998 Vi tar trapporna. 313 00:25:06,173 --> 00:25:07,174 Vänta lite. 314 00:25:07,674 --> 00:25:09,426 - Vad är det? - Owen skickade sin mobil. 315 00:25:11,011 --> 00:25:14,056 Anteckningar, mejl. Allt med kommentarer. 316 00:25:16,266 --> 00:25:18,018 Vi får ta och skjuta upp det. 317 00:25:19,811 --> 00:25:21,939 Det här bevisar hans oskuld. 318 00:25:21,939 --> 00:25:24,691 Han försökte fixa kodarnas problem. 319 00:25:24,691 --> 00:25:28,153 Han bad Avett att skjuta upp börsintroduktionen. 320 00:25:31,031 --> 00:25:34,201 Jackie, ring upp åklagaren i San Francisco. 321 00:25:34,201 --> 00:25:36,078 Vem leder utredningen? 322 00:25:36,078 --> 00:25:38,038 Jamie Caldera är åklagare. 323 00:25:38,038 --> 00:25:41,834 - Jag har pratat med Naomi Wu på FBI. - Ring upp henne åt mig. 324 00:25:41,834 --> 00:25:43,752 Vi har Hannahs platshistorik. 325 00:25:43,752 --> 00:25:45,879 Hon gick just in på Town Hotel. 326 00:25:48,006 --> 00:25:49,091 Gå. 327 00:25:49,091 --> 00:25:51,051 Jag messar Wus kontaktuppgifter. 328 00:25:51,635 --> 00:25:53,178 Ta med Poser till garaget. 329 00:25:53,178 --> 00:25:56,265 - Larry, följ med mig. - Måste sluta. 330 00:26:07,067 --> 00:26:08,277 Dags att packa. 331 00:26:13,282 --> 00:26:16,410 - Bailey! - Vart är vi på väg? 332 00:26:16,410 --> 00:26:17,494 Hem. 333 00:26:18,287 --> 00:26:21,164 - Jag kan inte bara dra. - Bailey. 334 00:26:23,959 --> 00:26:25,961 Du sa att vi skulle prata om det. 335 00:26:27,045 --> 00:26:30,007 När vi kommer till en trygg plats. 336 00:26:30,007 --> 00:26:31,300 Du skojar. 337 00:26:31,300 --> 00:26:34,970 Han ljög ju för mig. Om allt. 338 00:26:34,970 --> 00:26:37,598 Om vem jag är, min familj, allt. 339 00:26:37,598 --> 00:26:41,143 Sen försvinner han. Jag vill veta sanningen! Vill inte du? 340 00:26:41,143 --> 00:26:44,897 Ja. Och vi kommer att hitta den. Men inte här. 341 00:26:44,897 --> 00:26:47,357 Men svaren är ju här. Kanske vi borde... 342 00:26:47,357 --> 00:26:50,110 Vi borde gå tillbaka och prata med Charlie. 343 00:26:50,110 --> 00:26:51,612 Glöm det. Nej! 344 00:26:52,821 --> 00:26:56,241 Jag vet inte varför din far försvann, men jag känner honom. 345 00:26:56,742 --> 00:27:00,871 Och nån som reagerar så på honom går inte att lita på. 346 00:27:04,499 --> 00:27:05,918 Vi är så nära. 347 00:27:06,877 --> 00:27:10,214 Vi kommer att reda ut det. Men inte här. 348 00:27:11,340 --> 00:27:12,799 Inte när du kan sväva i fara. 349 00:28:05,102 --> 00:28:06,186 Hur känns det? 350 00:28:06,770 --> 00:28:07,771 Toppen. 351 00:28:09,690 --> 00:28:11,483 Om du inte gillar ringen... 352 00:28:11,483 --> 00:28:12,568 Jag älskar ringen. 353 00:28:13,569 --> 00:28:14,570 Jag älskar dig. 354 00:28:16,154 --> 00:28:17,155 Men? 355 00:28:19,533 --> 00:28:20,993 Hur tog Bailey det? 356 00:28:24,288 --> 00:28:26,290 Hon var så gla... Nej. 357 00:28:26,874 --> 00:28:28,417 Som väntat. 358 00:28:28,417 --> 00:28:29,501 Så illa? 359 00:28:30,085 --> 00:28:31,086 Hon klarar sig. 360 00:28:35,757 --> 00:28:37,384 Det vet du inte. Jag menar... 361 00:28:39,178 --> 00:28:44,474 Att växa upp utan sin mor... Det är svårt att släppa in nån ny då. 362 00:28:46,643 --> 00:28:47,853 Särskilt då... 363 00:28:50,856 --> 00:28:53,942 ...du är lite vag när du pratar med henne om Olivia. 364 00:28:56,904 --> 00:28:59,448 Vill du verkligen ta det här ikväll? 365 00:29:00,574 --> 00:29:02,618 Och när jag nämner henne. 366 00:29:10,667 --> 00:29:12,127 Vissa saker är jag bara... 367 00:29:14,671 --> 00:29:16,715 ...rädd för att berätta för henne. 368 00:29:19,343 --> 00:29:20,344 Som vadå? 369 00:29:21,595 --> 00:29:22,596 Som... 370 00:29:28,977 --> 00:29:32,981 Det gick aldrig att säga till nån av dem vad de borde göra. 371 00:29:35,317 --> 00:29:37,986 - Det här lär gå bra. - Troligtvis inte. 372 00:29:37,986 --> 00:29:39,363 Tröstande. 373 00:29:40,280 --> 00:29:44,243 Vi kan vänta tills hon gått ut high school om du vill. 374 00:29:45,911 --> 00:29:47,538 Vad vill du? 375 00:29:48,497 --> 00:29:49,498 Vara med dig. 376 00:29:50,332 --> 00:29:55,045 Om jag vore det minsta orolig över resten så hade jag inte stått här. 377 00:29:56,004 --> 00:29:57,172 Och bara så du vet... 378 00:29:58,757 --> 00:30:01,593 ...så är jag ganska jävla okej med att stå här. 379 00:30:30,956 --> 00:30:32,165 Hej, Jules. 380 00:30:32,165 --> 00:30:35,794 - Owens riktiga namn är Ethan Young. - Va? 381 00:30:35,794 --> 00:30:38,213 Du hade rätt om kassaskåpet. 382 00:30:38,213 --> 00:30:43,427 Det innehöll ett handskrivet testamente för en Owen Michaels, född Ethan Young. 383 00:30:43,427 --> 00:30:44,845 Har du hans testamente? 384 00:30:44,845 --> 00:30:47,723 Ni måste lämna Austin. Med detsamma. 385 00:30:47,723 --> 00:30:49,141 Hur så? Vad pågår? 386 00:30:49,141 --> 00:30:52,644 - Vet du vem Nicholas Bell är? - Låter bekant, men... 387 00:30:52,644 --> 00:30:55,397 Han är Kate Smiths far. Owens svärfar. 388 00:30:57,149 --> 00:31:00,569 Han är advokat åt maffian. Åt familjen Campano. 389 00:31:01,236 --> 00:31:04,489 Det är Nordamerikas största syndikat. Utpressning, mord... 390 00:31:04,489 --> 00:31:05,616 DÖDAD I SMITNINGSOLYCKA 391 00:31:05,616 --> 00:31:08,243 För att inte nämna drogsmuggling. 392 00:31:08,243 --> 00:31:10,495 VEM DÖDADE NICHOLAS BELLS DOTTER? 393 00:31:10,495 --> 00:31:15,959 - Vad har det med Owen att göra? - Han vittnade mot dem efter att Kate dog. 394 00:31:15,959 --> 00:31:19,129 Bell och andra medbrottslingar fälldes. 395 00:31:19,129 --> 00:31:20,297 Herregud. 396 00:31:20,297 --> 00:31:23,342 Du måste därifrån fort som fan! 397 00:31:25,135 --> 00:31:28,555 Jag har pratat med hyrbilskontoret på ditt hotell. 398 00:31:28,555 --> 00:31:31,934 En bil väntar på dig. Packa bara ihop och åk. 399 00:31:31,934 --> 00:31:35,354 - Lämna inget som de kan spåra till er. - Okej. 400 00:31:35,354 --> 00:31:38,815 Jag flyger till Albuquerque och möter er där. 401 00:31:39,900 --> 00:31:42,736 Släng era mobiler och köp nya. 402 00:31:43,946 --> 00:31:45,197 Nu! 403 00:32:02,756 --> 00:32:03,757 Bailey? 404 00:32:04,675 --> 00:32:06,552 Bailey, vi måste sticka! 405 00:32:08,011 --> 00:32:10,472 Vi måste dra. Bailey! 406 00:32:13,475 --> 00:32:14,601 Men fan. 407 00:32:16,270 --> 00:32:17,396 Bailey? 408 00:32:27,447 --> 00:32:30,659 Har du sett en tjej i tonåren? Sexton, blond, rosa slingor? 409 00:32:30,659 --> 00:32:32,619 Jag kom just. Jag... 410 00:33:17,080 --> 00:33:18,290 US marshals. 411 00:33:18,290 --> 00:33:20,250 Hannah Halls rumsnummer. 412 00:33:21,627 --> 00:33:24,338 - Tyvärr, jag... - Det är brådskande. 413 00:33:24,338 --> 00:33:29,301 Runt 170 cm lång, brunt hår, vit, 40 plus. Kan ha betalat kontant. 414 00:33:30,469 --> 00:33:31,595 INGA TRÄFFAR 415 00:33:33,305 --> 00:33:34,932 Det kan vara miss Parnes. 416 00:33:39,311 --> 00:33:40,312 Vänta. 417 00:33:45,901 --> 00:33:46,902 Bailey? 418 00:33:51,031 --> 00:33:52,366 Vad har du gjort? 419 00:34:03,544 --> 00:34:04,962 PAPPA 420 00:34:15,973 --> 00:34:19,434 - Tjena, grabben. - Hej. Jag såg precis Kristin. 421 00:34:20,018 --> 00:34:21,395 Kristin? Va? 422 00:34:23,813 --> 00:34:26,190 Skicka folk till hotellet och Never Dry. 423 00:34:27,568 --> 00:34:29,527 Efterlys henne. 424 00:34:30,779 --> 00:34:32,447 Bailey Michaels, 16 år, 425 00:34:33,489 --> 00:34:36,368 runt 160 cm, blont hår, rosa slingor. 426 00:34:36,368 --> 00:34:40,205 Sågs senast i en T-shirt och jeansshorts. 427 00:35:51,985 --> 00:35:53,987 Undertexter: Borgir Ahlström