1 00:05:15,691 --> 00:05:17,359 I'm a woodturner. 2 00:05:17,442 --> 00:05:21,822 I studied years ago with Jean Allard in Puy-St.-Martin. 3 00:05:21,905 --> 00:05:23,240 He's coming to meet me. 4 00:05:26,118 --> 00:05:27,744 Enjoy your stay. 5 00:11:34,069 --> 00:11:36,238 Dumas is rolling in his grave, no? 6 00:11:37,197 --> 00:11:38,240 They are tourists. 7 00:11:40,284 --> 00:11:43,620 So many containers, how do they manage? 8 00:11:43,704 --> 00:11:45,289 Now that is an excellent question. 9 00:11:45,372 --> 00:11:48,709 The new containers are unloaded at the north end of the port 10 00:11:49,626 --> 00:11:52,629 where they're logged and migrate over time. 11 00:25:44,670 --> 00:25:49,842 Hello, I'm calling on behalf of Teddy Campano from Rafina Imports. 12 00:25:49,925 --> 00:25:54,513 We'll be at the port shortly, but we're on a tight schedule so… 13 00:25:56,473 --> 00:25:57,474 Oh. I'm sorry. 14 00:25:57,558 --> 00:26:00,644 I wasn't aware my colleague had already alerted you. 15 00:26:00,727 --> 00:26:02,229 Thank you. We'll see you soon. 16 00:27:14,760 --> 00:27:16,428 I'm sorry to rush you, 17 00:27:16,512 --> 00:27:19,389 but Monsieur Campano is on a tight schedule. 18 00:27:20,933 --> 00:27:22,935 He just got off his plane. 19 00:27:24,978 --> 00:27:26,104 Identification? 20 00:27:37,699 --> 00:27:41,328 I'm afraid Monsieur Campano was pickpocketed earlier today. 21 00:27:42,079 --> 00:27:44,581 No identification, no container. This is the rule. 22 00:28:12,693 --> 00:28:14,278 I'm so sorry. 23 00:28:15,487 --> 00:28:17,614 He's impossible when he's like this. 24 00:28:18,532 --> 00:28:21,368 Imagine you deal with a lot of assholes like him. 25 00:28:27,374 --> 00:28:29,793 He's an elephant in a china shop. 26 00:28:29,877 --> 00:28:32,004 But it is an urgent shipment of 27 00:28:32,087 --> 00:28:34,840 much-needed medical supplies. 28 00:28:36,550 --> 00:28:37,926 Perhaps… 29 00:28:38,677 --> 00:28:40,554 we can make an exception. 30 00:29:59,591 --> 00:30:01,885 I'm Teddy Campano with Rafina. 31 00:30:01,969 --> 00:30:03,846 I'm here to inspect a container. 32 00:30:25,868 --> 00:30:27,244 Ah, I'm so sorry. 33 00:30:27,327 --> 00:30:29,454 My boss is saying we need to return to the office. 34 00:30:30,622 --> 00:30:31,623 I don't understand. 35 00:30:31,707 --> 00:30:33,333 Apparently, it's an issue with his credentials. 36 00:30:35,210 --> 00:30:38,672 Okay, as soon as Mr. Campano finishes his inspection. 37 00:31:02,362 --> 00:31:04,990 This cargo is extremely delicate 38 00:31:05,073 --> 00:31:06,533 which is why Mr. Campano… 39 00:44:56,154 --> 00:44:59,825 Security got photos of the impostor on the security cameras… 40 00:45:02,369 --> 00:45:04,830 but we couldn't get the license plate. 41 00:45:04,913 --> 00:45:06,456 Of course you couldn't. 42 00:45:06,540 --> 00:45:07,958 You people are fucking useless. 43 00:45:08,041 --> 00:45:09,668 Not so useless. 44 00:45:11,336 --> 00:45:15,090 It appears that the container you searched was also 45 00:45:15,174 --> 00:45:16,175 an impostor. 46 00:45:17,134 --> 00:45:18,844 It was switched from the real one. 47 00:45:23,557 --> 00:45:24,850 Well, let's fucking find it then.