1 00:00:01,301 --> 00:00:03,661 (FLASHBULB POPS) 2 00:00:07,422 --> 00:00:09,822 (SULTRY MUSIC) 3 00:00:11,663 --> 00:00:13,663 (SIGHS) 4 00:00:14,583 --> 00:00:16,583 Yeah. Mm. 5 00:00:18,184 --> 00:00:20,184 Ah. 6 00:00:21,584 --> 00:00:23,585 Ah. 7 00:00:25,585 --> 00:00:27,945 Unggh! 8 00:00:52,430 --> 00:00:55,190 Oh, for fuck's sake. 9 00:01:00,191 --> 00:01:02,192 I had a wet dream. 10 00:01:03,472 --> 00:01:05,212 A what? 11 00:01:05,312 --> 00:01:06,772 A wet dream! 12 00:01:06,872 --> 00:01:09,453 - Mm. - Like a fucking teenage boy. 13 00:01:09,553 --> 00:01:11,553 I feel pathetic. 14 00:01:12,753 --> 00:01:14,614 It's not funny! 15 00:01:14,714 --> 00:01:16,494 We need to do something about it. 16 00:01:16,594 --> 00:01:18,895 Can't you just rub one out every now and again? 17 00:01:18,995 --> 00:01:21,975 - I shouldn't have to! - OK. I'm going to work. 18 00:01:22,075 --> 00:01:23,975 Yeah, well, I'll be able to contribute more 19 00:01:24,075 --> 00:01:26,076 once I sell the boat. 20 00:01:26,956 --> 00:01:29,576 Probably why I had the stupid dream in the first place. 21 00:01:29,676 --> 00:01:32,357 Maybe next time have a dream about... 22 00:01:33,357 --> 00:01:35,357 ..getting a job. 23 00:01:35,758 --> 00:01:37,218 (SCOFFS) 24 00:01:37,318 --> 00:01:40,958 - (BABY BURBLES) - (DOOR CLOSES) 25 00:01:43,119 --> 00:01:44,579 Well, you don't judge me, do you? 26 00:01:44,679 --> 00:01:46,680 - (BABY BURBLES) - Hm? 27 00:02:01,522 --> 00:02:03,262 (PHONE RINGING TONE) 28 00:02:03,362 --> 00:02:06,623 - Yo. - VINCE: You wanna wag, eh? 29 00:02:06,723 --> 00:02:08,183 How'd you know? 30 00:02:08,283 --> 00:02:10,144 I've been waiting for this call for weeks. 31 00:02:10,244 --> 00:02:11,784 You've been neglecting me, man. 32 00:02:11,884 --> 00:02:13,104 You up for a session, cuz? 33 00:02:13,204 --> 00:02:15,745 Of course, man, how's that even a question? 34 00:02:15,845 --> 00:02:17,845 Alright, meet me in 10. 35 00:02:19,445 --> 00:02:23,266 ('FREEDOM' BY CHILLINIT) 36 00:02:23,366 --> 00:02:24,666 SONG: ♪ Freedom 37 00:02:24,766 --> 00:02:25,867 ♪ I just wanna get rich 38 00:02:25,967 --> 00:02:27,547 ♪ For my brothers in the six, motherfucker 39 00:02:27,647 --> 00:02:29,507 -♪ This is -♪ Freedom 40 00:02:29,607 --> 00:02:31,267 ♪ I just do it for the world I just do it for my girl 41 00:02:31,367 --> 00:02:33,908 -♪ Look, baby, this is -♪ Freedom 42 00:02:34,008 --> 00:02:36,428 ♪ I just do it for my fam I'm just trying to be the man 43 00:02:36,528 --> 00:02:38,229 -♪ Goddamn, this is -♪ Freedom 44 00:02:38,329 --> 00:02:40,709 ♪ Say Goddamn, this is freedom... ♪ 45 00:02:40,809 --> 00:02:42,710 Let's have a look. 46 00:02:42,810 --> 00:02:44,390 ♪ I'm feeling no stress 47 00:02:44,490 --> 00:02:46,470 ♪ The money does mathematics like I was Mos Def 48 00:02:46,570 --> 00:02:48,911 ♪ And how the fuck is he rapping and still be so blessed? 49 00:02:49,011 --> 00:02:51,191 ♪ Oh, yes, brudda, I'm Summer Jam and I'm So Fresh 50 00:02:51,291 --> 00:02:52,911 ♪ I spent forever on irrelevant times 51 00:02:53,011 --> 00:02:53,992 ♪ And wasted too many seconds... ♪ 52 00:02:54,092 --> 00:02:55,752 Oh, bingo! 53 00:02:55,852 --> 00:02:57,592 Hippy baby boomer. Let's go! 54 00:02:57,692 --> 00:03:00,393 ♪ And I be getting money like I'm Jerry Maguire, but I... 55 00:03:00,493 --> 00:03:01,393 ♪ Freedom 56 00:03:01,493 --> 00:03:02,753 ♪ I just wanna get rich 57 00:03:02,853 --> 00:03:04,633 ♪ For my brothers in the six, motherfucker 58 00:03:04,733 --> 00:03:06,114 -♪ This is -♪ Freedom 59 00:03:06,214 --> 00:03:08,434 ♪ I just do it for the world I just do it for my girl 60 00:03:08,534 --> 00:03:10,555 -♪ Look, baby, this is -♪ Freedom 61 00:03:10,655 --> 00:03:13,195 ♪ I just do it for my fam I'm just trying to be the man 62 00:03:13,295 --> 00:03:15,395 -♪ Goddamn, this is -♪ Freedom 63 00:03:15,495 --> 00:03:17,876 ♪ Say goddamn, this is freedom... ♪ 64 00:03:17,976 --> 00:03:19,716 DOM: family holiday. 65 00:03:19,816 --> 00:03:21,556 - Ahoy! - Ahoy. 66 00:03:21,656 --> 00:03:24,157 I'm Birdie. I'm here for the boat. 67 00:03:24,257 --> 00:03:26,837 Oh, yeah. I'm Dom. How are you? 68 00:03:26,937 --> 00:03:31,038 Good, thanks. So, um, I think your boat might be underwater. 69 00:03:31,138 --> 00:03:33,139 What? 70 00:03:35,739 --> 00:03:37,739 Oh. 71 00:03:38,099 --> 00:03:40,520 Oh, yeah, no, I didn't mention that it was underwater 72 00:03:40,620 --> 00:03:42,000 in the advertisement? 73 00:03:42,100 --> 00:03:45,061 Pretty sure it was on top of the water in the photos. 74 00:03:46,061 --> 00:03:48,481 Yeah, well, I didn't want to be too boastful 75 00:03:48,581 --> 00:03:50,362 about its submarine capabilities. 76 00:03:50,462 --> 00:03:52,682 (LAUGHS) Indeed, yeah. 77 00:03:52,782 --> 00:03:56,303 This is a much more subtle way to sell a boat. 78 00:03:57,423 --> 00:03:59,283 I'm sorry. Fuck. 79 00:03:59,383 --> 00:04:00,964 It sunk overnight? 80 00:04:01,064 --> 00:04:03,724 There's a small valve issue that I was gonna fix up, 81 00:04:03,824 --> 00:04:06,484 but I'm... sorry. 82 00:04:06,584 --> 00:04:08,525 At least you weren't on it. 83 00:04:08,625 --> 00:04:10,485 (LAUGHS) Or you. 84 00:04:10,585 --> 00:04:12,566 (BABY GRIZZLES) 85 00:04:12,666 --> 00:04:14,886 Who's this little one? 86 00:04:14,986 --> 00:04:18,167 Oh, this is my granddaughter. This is Jacinda. 87 00:04:18,267 --> 00:04:21,007 Named after the New Zealand prime minister. 88 00:04:21,107 --> 00:04:23,127 - Granddaughter? - Yeah. 89 00:04:23,227 --> 00:04:26,208 Some people think I'm too young to be a grandfather. 90 00:04:26,308 --> 00:04:29,009 Hm. Glass half full. 91 00:04:29,109 --> 00:04:30,609 Or boat half sunk. 92 00:04:30,709 --> 00:04:33,929 (BIRDIE LAUGHS) Yeah. 93 00:04:34,029 --> 00:04:37,170 (INHALES DEEPLY) 94 00:04:37,270 --> 00:04:38,770 Ohhh! 95 00:04:38,870 --> 00:04:41,691 - BOTH: Uce! - (LAUGHS) 96 00:04:41,791 --> 00:04:43,891 - That's potent. - We should... 97 00:04:43,991 --> 00:04:45,972 No, no, no, no. What are you doing? 98 00:04:46,072 --> 00:04:47,932 - Cutting some nuts, man. - No, no, no, no. 99 00:04:48,032 --> 00:04:51,453 Let's replant this sucker behind the bushes in the park. 100 00:04:51,553 --> 00:04:53,973 - I want to get high and relax. - Yeah, for now. 101 00:04:54,073 --> 00:04:56,513 What about next week? Or next month? 102 00:04:57,954 --> 00:05:01,214 You think being a father's gonna get easier. No. 103 00:05:01,314 --> 00:05:03,495 (LAUGHS) Look at this bad boy. 104 00:05:03,595 --> 00:05:06,135 We need something to wrap the roots. 105 00:05:06,235 --> 00:05:08,536 Right, yeah. 106 00:05:08,636 --> 00:05:10,636 (VINCE LAUGHS) Easy-peasy. 107 00:05:11,556 --> 00:05:12,936 - Oh! - This is perfect, man. 108 00:05:13,036 --> 00:05:15,677 - This is perfect too. (LAUGHS) - Ha-ha. 109 00:05:31,520 --> 00:05:34,440 Hey, have you seen Santi today? 110 00:05:35,720 --> 00:05:37,221 I thought you knew. 111 00:05:37,321 --> 00:05:39,541 Lover boy's AWOL. 112 00:05:39,641 --> 00:05:41,641 OLY: Hm. 113 00:05:44,282 --> 00:05:46,062 - Here, look. - VINCE: Welcome to my life! 114 00:05:46,162 --> 00:05:50,703 Look who we have. Santiago! (LAUGHS) 115 00:05:50,803 --> 00:05:51,743 (SCOFFS) 116 00:05:51,843 --> 00:05:53,344 VINCE: We're out here doing some... 117 00:05:53,444 --> 00:05:54,704 - (LAUGHS) - ..naughty things. 118 00:05:54,804 --> 00:05:56,264 Vince, what are you doing? 119 00:05:56,364 --> 00:05:58,144 Looking fly as fuck in a samurai outfit, man. 120 00:05:58,244 --> 00:06:00,905 Pretty sure it's called a kimono, bro. 121 00:06:01,005 --> 00:06:02,465 It's called fashion, my G. 122 00:06:02,565 --> 00:06:04,866 - Can you help me wrap this up? - Yeah, of course. Later on. 123 00:06:04,966 --> 00:06:08,066 You thieving, scumbag pieces of shit! 124 00:06:08,166 --> 00:06:09,987 I have a medical condition! 125 00:06:10,087 --> 00:06:11,467 - (BANGS SHOVEL) Yah! - What the fuck? 126 00:06:11,567 --> 00:06:13,787 Try and run and I'll hammer your heads into the ground. 127 00:06:13,887 --> 00:06:15,388 We are so sorry, man. 128 00:06:15,488 --> 00:06:17,068 I'll put the plant down, see? See? 129 00:06:17,168 --> 00:06:19,948 Do you know how long I've been nurturing her? 130 00:06:20,048 --> 00:06:21,589 Yeah, she's real potent. 131 00:06:21,689 --> 00:06:24,269 Quick question, though. What fertiliser do you use? 132 00:06:24,369 --> 00:06:26,469 Blood and bone, made of thieving deadshits. 133 00:06:26,569 --> 00:06:27,470 Yeah, right. 134 00:06:27,570 --> 00:06:29,870 Please, man, don't call the cops. 135 00:06:29,970 --> 00:06:31,750 - Yeah. - I can't get a record. 136 00:06:31,850 --> 00:06:33,071 Yeah, he's a father. 137 00:06:33,171 --> 00:06:35,191 - Yeah, I'm a father. - Yeah, we're both fathers. 138 00:06:35,291 --> 00:06:36,471 - What?! - What? 139 00:06:36,571 --> 00:06:38,192 Sorry, no, just him. He's just the father. 140 00:06:38,292 --> 00:06:41,192 I'm not gonna call the police over a stolen weed plant. 141 00:06:41,292 --> 00:06:44,393 But you two are gonna replant her right where she was. 142 00:06:44,493 --> 00:06:46,493 Alright? 143 00:06:46,893 --> 00:06:48,513 - Alright? - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 144 00:06:48,613 --> 00:06:49,514 Yeah, yeah, yeah, OK. 145 00:06:49,614 --> 00:06:51,614 Let's go. 146 00:06:53,334 --> 00:06:55,335 Kimono. 147 00:07:04,536 --> 00:07:07,377 (BELL RINGS) 148 00:07:10,737 --> 00:07:13,118 - How'd you go, girl? - Uh, yeah, good. 149 00:07:13,218 --> 00:07:16,538 - Oh, no, that bad? - I said, "Good." 150 00:07:20,739 --> 00:07:24,560 SANTI: I'm sorry, man. This is my fault. 151 00:07:24,660 --> 00:07:26,660 I've just been dealing with a lot lately. 152 00:07:27,620 --> 00:07:29,621 What's been happening? 153 00:07:32,261 --> 00:07:34,042 It's me and Oly. 154 00:07:34,142 --> 00:07:35,602 She's just... 155 00:07:35,702 --> 00:07:37,702 Are you two fighting or something? 156 00:07:38,422 --> 00:07:40,423 No, it's nothing. 157 00:07:41,623 --> 00:07:43,363 We can still hang out with Reema, though, right? 158 00:07:43,463 --> 00:07:46,324 Could you two please just go? 159 00:07:46,424 --> 00:07:49,724 - Yeah. - Uh-uh-uh. Out the back way. 160 00:07:49,824 --> 00:07:52,085 ♪ I just do it for the world I just do it for my girl 161 00:07:52,185 --> 00:07:54,085 -♪ Look, baby, this is -♪ Freedom 162 00:07:54,185 --> 00:07:56,686 ♪ I just do it for my fam I'm just trying to be the man 163 00:07:56,786 --> 00:07:58,686 -♪ Goddamn, this is -♪ Freedom 164 00:07:58,786 --> 00:08:02,167 ♪ Say goddamn, this is freedom, yeah... ♪ 165 00:08:02,267 --> 00:08:04,267 - (BABY CRIES) - Guess... guess why. 166 00:08:05,467 --> 00:08:09,128 - Yes! Sh-sh-sh-sh. - (BABY CRIES) 167 00:08:09,228 --> 00:08:11,488 No, not you. Don't put me on hold again... 168 00:08:11,588 --> 00:08:13,929 Oh, don't put me on hold again. Fuck ya. 169 00:08:14,029 --> 00:08:16,249 - (BABY CRIES) - It's OK, it's OK. 170 00:08:16,349 --> 00:08:17,809 Sh-sh-sh-sh-sh-sh-sh. 171 00:08:17,909 --> 00:08:20,210 Oh, thank Christ! 172 00:08:20,310 --> 00:08:23,330 - Can you take her? - (BABY CRIES) 173 00:08:23,430 --> 00:08:25,251 OLY: Why is she only wearing one shoe? 174 00:08:25,351 --> 00:08:28,291 - Why is her shoe wet? - I'm on the phone. 175 00:08:28,391 --> 00:08:30,132 Yeah, well, you shouldn't be on the phone 176 00:08:30,232 --> 00:08:31,212 when Jacinda's screaming. 177 00:08:31,312 --> 00:08:33,692 Oh, thanks for the parenting advice. 178 00:08:33,792 --> 00:08:34,932 OLY: Shh. 179 00:08:35,032 --> 00:08:37,693 - Had sex without a condom. - What did you say? 180 00:08:37,793 --> 00:08:40,873 Hm? Oh, I'm on the phone. 181 00:08:42,834 --> 00:08:45,434 How did the... the meeting with the buyer go? 182 00:08:46,634 --> 00:08:48,495 Oh, um, the... 183 00:08:48,595 --> 00:08:51,375 Uh, yes, no, no. I don't mind waiting. 184 00:08:51,475 --> 00:08:52,736 Yeah. Certainly. 185 00:08:52,836 --> 00:08:54,836 It's the insurer. 186 00:08:57,236 --> 00:09:00,177 This dealer's taking forever, eh? 187 00:09:00,277 --> 00:09:02,857 He's the only dealer that didn't get raided last week, so... 188 00:09:02,957 --> 00:09:04,458 (MUSIC PLAYS INSIDE HOUSE) 189 00:09:04,558 --> 00:09:06,898 Fuck this, man. 190 00:09:06,998 --> 00:09:08,258 (KNOCKS LOUDLY) 191 00:09:08,358 --> 00:09:10,839 Shit. He might be a cop, eh? 192 00:09:12,079 --> 00:09:13,379 What? 193 00:09:13,479 --> 00:09:15,220 - Think about it. - Are you serious? 194 00:09:15,320 --> 00:09:17,320 (LOCK CLICKS) 195 00:09:18,480 --> 00:09:21,021 What did I say? 196 00:09:21,121 --> 00:09:25,261 I said I'll be back with your stash when I was ready. 197 00:09:25,361 --> 00:09:28,262 But I'm running out of time and I gotta go to work, so... 198 00:09:28,362 --> 00:09:30,722 Time is an illusion. 199 00:09:31,723 --> 00:09:33,703 Built on a lie, 200 00:09:33,803 --> 00:09:37,043 which itself is on top of another illusion about... 201 00:09:40,484 --> 00:09:42,484 ..it. 202 00:09:44,045 --> 00:09:46,045 Just come inside. 203 00:09:46,525 --> 00:09:47,905 Yeah, he's not a cop. 204 00:09:48,005 --> 00:09:52,086 (ROCK MUSIC PLAYS LOUDLY) 205 00:09:57,887 --> 00:09:59,428 Hi, Bernardita. 206 00:09:59,528 --> 00:10:01,588 Hi. (LAUGHS) 207 00:10:01,688 --> 00:10:05,229 - Is Santi home? - Santi should be home by now. 208 00:10:05,329 --> 00:10:06,829 Oh. Hola! 209 00:10:06,929 --> 00:10:09,789 - OLY: Could I ask... - BERNARDITA: Yes? 210 00:10:09,889 --> 00:10:11,390 Did Santi seem upset this morning? 211 00:10:11,490 --> 00:10:13,270 I don't think so. Why? 212 00:10:13,370 --> 00:10:14,950 He didn't say anything to you? 213 00:10:15,050 --> 00:10:18,311 No. Nothing. Why? 214 00:10:18,411 --> 00:10:19,791 No reason. 215 00:10:19,891 --> 00:10:22,512 OK, well, we have a lot of work to do. 216 00:10:22,612 --> 00:10:24,912 It was nice to see you. Coo-coo-coo-coo-coo-coo! 217 00:10:25,012 --> 00:10:27,012 Oh, OK. 218 00:10:29,973 --> 00:10:32,833 Sorpresa, she must be hungry. 219 00:10:32,933 --> 00:10:34,634 - (BABY CRIES) - Oh! A little, actually. 220 00:10:34,734 --> 00:10:38,434 Come inside and feed her. I make you some pan con pebre. 221 00:10:38,534 --> 00:10:40,755 - (BABY GRIZZLES) - Coo-kee-coo-kee-coo-kee! 222 00:10:40,855 --> 00:10:46,096 (PSYCHEDELIC MUSIC PLAYS) 223 00:10:47,536 --> 00:10:49,997 Hey, man. 224 00:10:50,097 --> 00:10:52,097 Would you ever, like, get married? 225 00:10:53,057 --> 00:10:55,798 Settle down, have kids, that sort of thing? 226 00:10:55,898 --> 00:10:57,278 Depends who it's with, man. 227 00:10:57,378 --> 00:11:00,038 Like, me, personally, I don't see the point of marriage. 228 00:11:00,138 --> 00:11:02,039 But I would like to value marriage 229 00:11:02,139 --> 00:11:04,039 if my partner did, you know what I mean? 230 00:11:04,139 --> 00:11:05,239 Right. 231 00:11:05,339 --> 00:11:07,120 Like, if it was Reema... 232 00:11:07,220 --> 00:11:11,040 Pfft! Bollywood wedding me already. (LAUGHS) 233 00:11:11,140 --> 00:11:13,681 (SIGHS) 234 00:11:13,781 --> 00:11:16,261 - Why do you ask? - No reason, bro. 235 00:11:18,342 --> 00:11:21,162 Oh, shit. Are you gonna ask Oly to marry you? 236 00:11:21,262 --> 00:11:23,322 ('THOU SHALL BE FREE' BY MOONLOVER PLAYS) 237 00:11:23,422 --> 00:11:25,503 Hypothetically... 238 00:11:27,583 --> 00:11:30,884 ..if I did, what do you reckon? 239 00:11:30,984 --> 00:11:33,124 You should find out if she loves you before you propose. 240 00:11:33,224 --> 00:11:35,805 - I already did. - Oh. She love you? 241 00:11:35,905 --> 00:11:37,325 Vince, I already proposed. 242 00:11:37,425 --> 00:11:39,425 Oh! 243 00:11:39,985 --> 00:11:41,326 How'd that go? 244 00:11:41,426 --> 00:11:44,946 SONG: ♪ Into your destiny... ♪ 245 00:11:45,947 --> 00:11:48,507 Oh. That's rough. 246 00:11:51,748 --> 00:11:53,608 Come here, man. 247 00:11:53,708 --> 00:11:55,888 - It's alright. - Hey, man, it's bullshit. 248 00:11:55,988 --> 00:11:58,049 Marriage is bullshit anyway. 249 00:11:58,149 --> 00:12:00,129 Big mistake. Big mistake. 250 00:12:00,229 --> 00:12:02,810 - Big mistake. - (BOTH LAUGH) 251 00:12:02,910 --> 00:12:08,070 Unlike this roasted chicken basted with weed. 252 00:12:09,071 --> 00:12:11,651 ♪ Oh, oh, oh... ♪ 253 00:12:11,751 --> 00:12:14,292 - Uce! - (LAUGHS) 254 00:12:14,392 --> 00:12:16,532 VINCE: Is it any good? 255 00:12:16,632 --> 00:12:19,733 Is it any fuckin' good? 256 00:12:19,833 --> 00:12:23,613 It's infused with my dankest crop. 257 00:12:23,713 --> 00:12:24,933 VINCE: Sweet. 258 00:12:25,033 --> 00:12:27,814 Shit, is that the time? 259 00:12:27,914 --> 00:12:29,774 Bruh, I gotta go. 260 00:12:29,874 --> 00:12:31,615 Just sit the fuck down, will ya? 261 00:12:31,715 --> 00:12:33,715 You're taste-testing this. 262 00:12:35,035 --> 00:12:37,956 Let's just try it, uce, real quick. Don't worry. 263 00:12:39,036 --> 00:12:41,036 Oh. 264 00:12:41,756 --> 00:12:44,197 (PSYCHEDELIC MUSIC) 265 00:13:06,761 --> 00:13:10,182 DEALER: Now, you be very, very careful with Bluey. 266 00:13:10,282 --> 00:13:12,462 He's fast. 267 00:13:12,562 --> 00:13:14,342 (DEALER LAUGHS) 268 00:13:14,442 --> 00:13:17,043 (OCEANIC EASTERN MUSIC) 269 00:13:23,004 --> 00:13:25,904 (LAUGHS) 270 00:13:26,004 --> 00:13:28,025 - (KNOCK AT DOOR) - VINCE: Jeezy. 271 00:13:28,125 --> 00:13:30,985 - Is there a lizard in there? - Huh? 272 00:13:31,085 --> 00:13:33,086 VINCE: Is there a lizard in there? 273 00:13:34,606 --> 00:13:35,706 I don't think so, man. 274 00:13:35,806 --> 00:13:38,747 Uce, what's going on in there? 275 00:13:38,847 --> 00:13:40,747 I'm dedicated to Baby J, right? 276 00:13:40,847 --> 00:13:42,867 Like... I'm a good dad. 277 00:13:42,967 --> 00:13:46,908 I'm not perfect, but I'm... a good person, you know? 278 00:13:47,008 --> 00:13:48,748 You're a great person, OK? 279 00:13:48,848 --> 00:13:50,269 Oly's just blinded by your aura. 280 00:13:50,369 --> 00:13:52,369 You know what it is, man? 281 00:13:53,209 --> 00:13:55,390 I think she thinks she's too good for me. 282 00:13:55,490 --> 00:13:57,070 You know what? Oly's not even worth it. 283 00:13:57,170 --> 00:13:59,170 Forget about her. 284 00:14:03,531 --> 00:14:07,272 Bruh, how did you just open that from the outside? 285 00:14:07,372 --> 00:14:10,292 Gee. That wasn't me, uce. 286 00:14:11,973 --> 00:14:13,513 I'm having bad thoughts, man. 287 00:14:13,613 --> 00:14:17,053 Let's get the fuck outta here, bruh. 288 00:14:18,574 --> 00:14:21,134 Hey, man, thanks for having us, but we're gonna bounce. 289 00:14:23,455 --> 00:14:24,755 Where's Bluey? 290 00:14:24,855 --> 00:14:28,916 (LAUGHS) Don't you mean when is Bluey? 291 00:14:29,016 --> 00:14:31,736 When the fuck is he, then? 292 00:14:32,896 --> 00:14:34,877 Huh. 293 00:14:34,977 --> 00:14:37,577 - (LIVELY MUSIC PLAYS SOFTLY) - (KITCHEN UTENSILS CLINK) 294 00:14:49,539 --> 00:14:51,540 ALEJANDRO: Ah, yes. 295 00:14:52,460 --> 00:14:55,220 Maria broke her arm on New Year's Eve. 296 00:14:56,461 --> 00:14:58,761 Santi was so sad. 297 00:14:58,861 --> 00:15:03,082 He made his own bandages out of toilet paper. 298 00:15:03,182 --> 00:15:05,502 - Aw! - In solidarity. 299 00:15:06,582 --> 00:15:08,583 He was only five. 300 00:15:11,423 --> 00:15:14,164 - They're not too full, right? - No, perfecto. 301 00:15:14,264 --> 00:15:16,364 You did very good. 302 00:15:16,464 --> 00:15:18,925 - See you there, mi amor. - 'Bye. 303 00:15:19,025 --> 00:15:20,445 (WHISPERS) Bye-bye. 304 00:15:20,545 --> 00:15:22,005 (BURBLES) 305 00:15:22,105 --> 00:15:24,045 Do you think Santi went to the venue? 306 00:15:24,145 --> 00:15:27,846 Maybe. You can come with me. We can use the extra help. 307 00:15:27,946 --> 00:15:30,527 No. Rosa can help you. 308 00:15:30,627 --> 00:15:32,487 I need help preparing the pastel de choclo. 309 00:15:32,587 --> 00:15:34,587 OK. 310 00:15:35,868 --> 00:15:37,248 If you don't mind. 311 00:15:37,348 --> 00:15:39,048 Is that the one with the corn in it? 312 00:15:39,148 --> 00:15:41,149 Yes. 313 00:15:46,309 --> 00:15:49,890 You eat my chicken, you lose my lizard. 314 00:15:49,990 --> 00:15:52,251 You boys are fucked! 315 00:15:52,351 --> 00:15:55,631 What if Bluey is here... 316 00:15:56,631 --> 00:15:58,292 ..and not here? 317 00:15:58,392 --> 00:16:01,372 So maybe we can stop looking so frantically. 318 00:16:01,472 --> 00:16:03,613 Look, man, I'm really sorry about your fuckin' lizard, 319 00:16:03,713 --> 00:16:05,093 but I need to get to work. 320 00:16:05,193 --> 00:16:07,193 Try to leave and see what happens. 321 00:16:07,953 --> 00:16:09,414 We're customers, right? 322 00:16:09,514 --> 00:16:11,774 Let's all be professional about this. 323 00:16:11,874 --> 00:16:14,134 Pay me for the lizard you disappeared, then. 324 00:16:14,234 --> 00:16:15,135 How much? 325 00:16:15,235 --> 00:16:17,275 Well, I got him for a hundred. 326 00:16:18,595 --> 00:16:20,896 Hey, we don't have that kind of money. 327 00:16:20,996 --> 00:16:22,216 Mm-hm. 328 00:16:22,316 --> 00:16:24,816 And I'm getting some serious deja vu right now. 329 00:16:24,916 --> 00:16:26,657 (WHISPERS) Can you just excuse me? 330 00:16:26,757 --> 00:16:30,057 I need you to focus, OK? Look at me. 331 00:16:30,157 --> 00:16:32,618 Are you sure you lost the lizard? 332 00:16:32,718 --> 00:16:35,378 (LAUGHS) I'm not exactly sure. 333 00:16:35,478 --> 00:16:37,219 How about we tell him we've already paid him 334 00:16:37,319 --> 00:16:39,779 in another time line and then we see what he says. 335 00:16:39,879 --> 00:16:43,100 Hand it over... right fuckin' now! 336 00:16:43,200 --> 00:16:45,460 OK, so the thing is 337 00:16:45,560 --> 00:16:48,261 we don't have that kind of money. 338 00:16:48,361 --> 00:16:50,741 But we... we can borrow it. 339 00:16:50,841 --> 00:16:52,941 Not from any of our friends. We're all povo. 340 00:16:53,041 --> 00:16:55,622 I-I know a guy. He'll be here in no time. 341 00:16:55,722 --> 00:16:57,722 Alright. 342 00:16:58,282 --> 00:17:01,423 But the longer you make me wait, yeah? 343 00:17:01,523 --> 00:17:05,664 Sebastian, closer... Closer to the group, mi amor. 344 00:17:05,764 --> 00:17:07,764 (SPEAKS SPANISH) 345 00:17:10,284 --> 00:17:12,465 - Thanks for helping me today. - My pleasure. 346 00:17:12,565 --> 00:17:14,425 It was actually very meditative. 347 00:17:14,525 --> 00:17:15,825 I'm glad to hear it. 348 00:17:15,925 --> 00:17:19,186 Oly, Santi once told me 349 00:17:19,286 --> 00:17:22,507 that you want to go to New York and work for the UN. 350 00:17:22,607 --> 00:17:24,347 He told you that? 351 00:17:24,447 --> 00:17:27,588 You know, this is a good country with good people. 352 00:17:27,688 --> 00:17:30,668 Yeah, we're very privileged here, 353 00:17:30,768 --> 00:17:32,548 which means I should try where I can 354 00:17:32,648 --> 00:17:34,829 to help people less fortunate live better lives. 355 00:17:34,929 --> 00:17:38,549 But to have a strong family, you must stay together. 356 00:17:38,649 --> 00:17:41,410 You moved to Australia, didn't you? 357 00:17:43,650 --> 00:17:48,551 Sí, to protect my family against many terrible things. 358 00:17:48,651 --> 00:17:51,652 What you want to do, it is for you. 359 00:17:55,012 --> 00:17:58,593 You remind me of my daughter. She was also very stubborn. 360 00:17:58,693 --> 00:18:01,654 Which is a very good thing for a woman to be. 361 00:18:02,894 --> 00:18:04,394 Don't worry, he will get it tonight. 362 00:18:04,494 --> 00:18:06,995 That's his Colombian half trying to escape. 363 00:18:07,095 --> 00:18:09,095 Where's Santi? 364 00:18:12,496 --> 00:18:14,396 - Hi, Rosa. - Hi. 365 00:18:14,496 --> 00:18:15,756 Tell me the truth, Oly. 366 00:18:15,856 --> 00:18:17,796 Did that woman guilt you into doing this? 367 00:18:17,896 --> 00:18:20,717 What? No, no, I want to help out. 368 00:18:20,817 --> 00:18:23,237 Are you sure you're not brainwashed, mi amor? 369 00:18:23,337 --> 00:18:25,838 I mean, save your hands and yourself. 370 00:18:25,938 --> 00:18:27,158 Go home. 371 00:18:27,258 --> 00:18:29,279 I think I really need this to clear my head. 372 00:18:29,379 --> 00:18:30,879 That's what I used to think. 373 00:18:30,979 --> 00:18:32,999 Now look at me. Look where I am. 374 00:18:33,099 --> 00:18:36,720 These beautiful nails, mi amor, are on wash-up duty tonight. 375 00:18:36,820 --> 00:18:41,361 Mum, if you teleport to the North Pole without a jumper on 376 00:18:41,461 --> 00:18:43,661 and then teleport back, will you die? 377 00:18:45,741 --> 00:18:48,042 Go play with your friends. I'm busy. I'm working. 378 00:18:48,142 --> 00:18:50,622 Stop asking stupid questions. 379 00:18:54,463 --> 00:18:56,463 (KNOCK AT DOOR) 380 00:18:57,944 --> 00:18:59,684 Who are you? 381 00:18:59,784 --> 00:19:02,484 Did you call a fuckin' narc? 382 00:19:02,584 --> 00:19:04,125 Me? No! 383 00:19:04,225 --> 00:19:06,125 No, I'm totally cool. 384 00:19:06,225 --> 00:19:08,426 Thanks, Dom. I'll pay you back. 385 00:19:09,866 --> 00:19:11,646 He ate most of the chicken. 386 00:19:11,746 --> 00:19:13,606 Where's the hundred, then, for the lizard? 387 00:19:13,706 --> 00:19:15,707 For Bluey? 388 00:19:19,708 --> 00:19:21,208 DEALER: Alright, you can get out. 389 00:19:21,308 --> 00:19:22,528 Go. 390 00:19:22,628 --> 00:19:25,809 I remember my first. (LAUGHS) 391 00:19:25,909 --> 00:19:27,209 Eh? 392 00:19:27,309 --> 00:19:29,309 Wow. 393 00:19:30,149 --> 00:19:32,150 May I? 394 00:19:33,470 --> 00:19:34,570 Whoa. 395 00:19:34,670 --> 00:19:38,291 How much marijuana might I get for 50 bucks? 396 00:19:38,391 --> 00:19:40,611 Congratulations, Doug. 397 00:19:40,711 --> 00:19:42,572 Oh, look at bebé. 398 00:19:42,672 --> 00:19:44,672 Sorpresa. 399 00:19:46,792 --> 00:19:47,693 Hermano. 400 00:19:47,793 --> 00:19:49,133 Hm! 401 00:19:49,233 --> 00:19:50,773 Here you are, amigo. 402 00:19:50,873 --> 00:19:51,813 Ah! 403 00:19:51,913 --> 00:19:54,674 (UPBEAT MUSIC AND CHATTER) 404 00:19:56,274 --> 00:19:57,454 Ah, gracias. 405 00:19:57,554 --> 00:19:59,415 To the health of your granddaugter 406 00:19:59,515 --> 00:20:01,375 and your son, Santi. 407 00:20:01,475 --> 00:20:03,475 Where is he? I haven't seen him yet. 408 00:20:05,796 --> 00:20:06,976 - Salud. - Salud. 409 00:20:07,076 --> 00:20:09,236 (UPBEAT LATIN SONG PLAYS) 410 00:20:14,837 --> 00:20:16,218 BOTH: Oh! 411 00:20:16,318 --> 00:20:18,698 - (LAUGHS) - What are you laughing at? 412 00:20:18,798 --> 00:20:20,898 Come and help us. 413 00:20:20,998 --> 00:20:22,579 I don't trust your stupid faces anyway. 414 00:20:22,679 --> 00:20:24,799 Whatever! 415 00:20:29,440 --> 00:20:32,301 Looks great. Did you make it? 416 00:20:32,401 --> 00:20:35,541 No. But I made some of the empanadas. 417 00:20:35,641 --> 00:20:38,942 Oh, cool. I haven't seen you before. I'm Patrick. 418 00:20:39,042 --> 00:20:41,062 - Oly. - Oly. 419 00:20:41,162 --> 00:20:42,582 After this lame-ass party, 420 00:20:42,682 --> 00:20:44,823 some of us are heading to Miguel's for some real fun. 421 00:20:44,923 --> 00:20:48,743 - You should join. - It's probably past my bedtime. 422 00:20:48,843 --> 00:20:50,844 I have an eight-week-old. 423 00:20:51,364 --> 00:20:54,304 Oh, you're not that white Virgen María chick, are you? 424 00:20:54,404 --> 00:20:56,305 ANGEL: Fuck off, pendejo, or I will tell everyone 425 00:20:56,405 --> 00:20:57,465 you have a little dick. 426 00:20:57,565 --> 00:20:59,565 (SPEAKS SPANISH) 427 00:21:02,686 --> 00:21:05,066 - What did he call me? - Virgen María. 428 00:21:05,166 --> 00:21:07,987 Virgin Mary. That's what they call you. 429 00:21:08,087 --> 00:21:10,507 - Who's 'they'? - Don't worry about it. 430 00:21:10,607 --> 00:21:12,748 It's not like the Virgen María was a virgin anyway. 431 00:21:12,848 --> 00:21:16,348 She probably had the same thing you had and blame it on God. 432 00:21:16,448 --> 00:21:17,749 Yeah. 433 00:21:17,849 --> 00:21:19,849 That's a pretty gutsy move. 434 00:21:21,049 --> 00:21:24,050 - (LATIN MUSIC PLAYS NEARBY) - (LAUGHTER, CHATTER) 435 00:21:26,730 --> 00:21:29,991 (BABY GRIZZLES) 436 00:21:30,091 --> 00:21:32,831 - What's Sorpresa doing here? - She come with Oly. 437 00:21:32,931 --> 00:21:35,692 - What? - Oly have to cover for you. 438 00:21:37,692 --> 00:21:39,913 She shouldn't have done that. 439 00:21:40,013 --> 00:21:42,013 Huh! 440 00:21:44,293 --> 00:21:45,194 Studying. 441 00:21:45,294 --> 00:21:47,294 Santiago... 442 00:21:53,415 --> 00:21:54,555 (SNIFFS) 443 00:21:54,655 --> 00:21:57,656 (LATIN MUSIC PLAYS) 444 00:22:06,097 --> 00:22:08,298 - Hey. - Hey. 445 00:22:12,738 --> 00:22:14,739 (ANGEL LAUGHS) 446 00:22:16,859 --> 00:22:18,860 What were you thinking? 447 00:22:19,860 --> 00:22:22,600 No, Oly and I, we're... We're done. It's all good. 448 00:22:22,700 --> 00:22:25,361 That's sad. That's very sad. 449 00:22:25,461 --> 00:22:27,461 Even for you. 450 00:22:39,463 --> 00:22:41,544 Excuse me. 451 00:22:42,584 --> 00:22:46,344 Oly, can you help me find Sebastian's handkerchief? 452 00:22:47,425 --> 00:22:49,425 Yeah. Yeah, sure. 453 00:22:56,546 --> 00:22:59,067 - Checked this one? - No. 454 00:23:03,387 --> 00:23:05,248 Auntie, do you want to see my dance moves? 455 00:23:05,348 --> 00:23:07,728 Um, I'm not your auntie. 456 00:23:07,828 --> 00:23:09,829 Mm. 457 00:23:11,469 --> 00:23:13,489 But did you know that you're an uncle? 458 00:23:13,589 --> 00:23:14,970 What? You're a liar. 459 00:23:15,070 --> 00:23:18,450 Yeah, Sorpresa is your brother's daughter, 460 00:23:18,550 --> 00:23:20,731 which makes you an uncle. 461 00:23:20,831 --> 00:23:22,831 What?! 462 00:23:27,592 --> 00:23:30,232 (MATIAS SPEAKS SPANISH) 463 00:23:31,232 --> 00:23:33,233 What's going on? 464 00:23:43,475 --> 00:23:44,855 What's going on with Angel? 465 00:23:44,955 --> 00:23:46,775 We're working. 466 00:23:46,875 --> 00:23:48,876 - Working? - Yeah. 467 00:23:50,116 --> 00:23:52,536 Every time I entered a room with you two, 468 00:23:52,636 --> 00:23:54,017 it felt like I was interrupting something. 469 00:23:54,117 --> 00:23:56,517 (LAUGHS) I thought I was being paranoid. 470 00:23:58,157 --> 00:24:00,198 It's between Angel and I. 471 00:24:04,998 --> 00:24:06,999 You know what, Dad? 472 00:24:07,999 --> 00:24:09,999 I don't need your shit anymore. 473 00:24:13,800 --> 00:24:16,781 (LATIN MUSIC CONTINUES) 474 00:24:16,881 --> 00:24:18,821 Oh, fuck! 475 00:24:18,921 --> 00:24:20,421 Don't you ever walk away from me! 476 00:24:20,521 --> 00:24:23,602 - She doesn't want me, OK? - Not now. 477 00:24:24,722 --> 00:24:27,142 I asked her to marry me and she said no. 478 00:24:27,242 --> 00:24:29,023 She's probably made the right decision. 479 00:24:29,123 --> 00:24:30,823 You'd be a terrible husband! 480 00:24:30,923 --> 00:24:33,424 Oh, yeah? And how's Rosa? 481 00:24:33,524 --> 00:24:35,424 (GRUNTS) 482 00:24:35,524 --> 00:24:37,504 Now, amigos, amigos, 483 00:24:37,604 --> 00:24:39,625 let's make some room on the dance floor 484 00:24:39,725 --> 00:24:42,065 for the cueca! 485 00:24:42,165 --> 00:24:44,365 (CHEERING AND APPLAUSE) 486 00:24:47,846 --> 00:24:50,847 (SPANISH-LANGUAGE SONG PLAYS) 487 00:24:58,648 --> 00:25:01,008 Eso! Whoo! 488 00:25:08,570 --> 00:25:12,571 (WISTFUL MUSIC) 489 00:25:41,936 --> 00:25:43,936 (PHONE CHIMES) 490 00:25:53,618 --> 00:25:55,618 Fff. 491 00:26:15,982 --> 00:26:17,762 (DOOR SQUEAKS) 492 00:26:17,862 --> 00:26:19,863 (MATIAS SIGHS) 493 00:26:20,943 --> 00:26:22,943 Hi. 494 00:26:26,264 --> 00:26:28,264 Matias? 495 00:26:32,105 --> 00:26:34,305 Everything alright? 496 00:26:38,746 --> 00:26:40,746 (CLEARS THROAT) 497 00:26:57,549 --> 00:26:58,449 (CAMERA CLICKS) 498 00:26:58,549 --> 00:27:01,550 (UPBEAT LATIN MUSIC) 499 00:27:04,190 --> 00:27:06,191 (PHONE CHIMES) 500 00:27:06,871 --> 00:27:08,251 Ah!