1 00:00:01,530 --> 00:00:03,771 (FLASHBULB POPS) 2 00:00:08,132 --> 00:00:09,873 Hola, mi amor, Baby J. 3 00:00:09,973 --> 00:00:11,974 Mi amor, Baby J. 4 00:00:13,014 --> 00:00:16,795 - Yo... Yo soy Oly Chalmers... - No, 'zho'. 5 00:00:16,895 --> 00:00:19,616 - That's what I said. - No, you said 'yo'. 'Zho'. 6 00:00:21,657 --> 00:00:25,639 'Zho'... 'Zho' soy Oly Chalmers-Davis. 7 00:00:25,739 --> 00:00:27,839 BERNARDITA: Santi! Oly! Dinner! 8 00:00:27,939 --> 00:00:31,161 Ah! And I am never going home. 9 00:00:31,261 --> 00:00:33,701 (LILTING SONG IN SPANISH) 10 00:00:39,023 --> 00:00:43,365 - Oh, baby! (SPEAKS SPANISH) - Oly, come and have a dance. 11 00:00:43,465 --> 00:00:46,466 - (BERNARDITA SPEAKS SPANISH) - (SPANISH SONG CONTINUES) 12 00:00:59,231 --> 00:01:02,132 Do we really need to be doing this? 13 00:01:02,232 --> 00:01:04,653 I just want to see what she looks like. 14 00:01:04,753 --> 00:01:06,753 I'm just curious. 15 00:01:13,196 --> 00:01:15,196 Oh. 16 00:01:16,117 --> 00:01:18,738 - She looks fun. - She is. 17 00:01:18,838 --> 00:01:21,839 - But also professional. - Ange, come on. 18 00:01:24,440 --> 00:01:28,561 Was she wearing this fascinator when Oly caught you fucking her? 19 00:01:30,122 --> 00:01:32,403 OK, sorry, that's too soon. 20 00:01:33,843 --> 00:01:35,844 I don't know why I'm doing this. 21 00:01:38,325 --> 00:01:39,625 I'm happy for you. 22 00:01:39,725 --> 00:01:41,766 I don't want you to be happy for me. 23 00:01:43,367 --> 00:01:45,367 Why not? 24 00:01:49,089 --> 00:01:51,750 Would you have told me if Oly hadn't caught you? 25 00:01:51,850 --> 00:01:53,850 Yeah. 26 00:01:55,211 --> 00:01:56,551 Eventually. 27 00:01:56,651 --> 00:01:59,192 - It's none of my business. - Of course it's your business. 28 00:01:59,292 --> 00:02:01,453 We haven't officially broken up. 29 00:02:03,534 --> 00:02:07,335 (INHALES) I think we should probably make things official. 30 00:02:11,056 --> 00:02:16,358 Well, if we're doing it, the kids need to know. 31 00:02:16,458 --> 00:02:19,580 I think Oly has an idea. 32 00:02:20,620 --> 00:02:22,681 - She needs to come home. - You can't call her. 33 00:02:22,781 --> 00:02:24,001 She's blocked you. 34 00:02:24,101 --> 00:02:26,402 What? Oh, that is... 35 00:02:26,502 --> 00:02:27,883 You've reached Ol. Leave a message. 36 00:02:27,983 --> 00:02:29,643 What? Shit. 37 00:02:29,743 --> 00:02:32,064 She better not have blocked me too. 38 00:02:33,144 --> 00:02:35,685 - (SPEAKS SPANISH) - OLY: Bernardita... 39 00:02:35,785 --> 00:02:38,366 ..that was delicioso. 40 00:02:38,466 --> 00:02:40,467 Such a good pronunciation. 41 00:02:52,191 --> 00:02:54,292 MATIAS: Oly, will you be staying with us again tonight? 42 00:02:54,392 --> 00:02:56,973 Oh, um... 43 00:02:57,073 --> 00:02:58,574 If that's OK. 44 00:02:58,674 --> 00:03:01,915 - Of course it is. - You are welcome here, Oly. 45 00:03:03,235 --> 00:03:05,236 Thank you. 46 00:03:07,317 --> 00:03:08,257 Dessert? 47 00:03:08,357 --> 00:03:10,058 Yes, please. 48 00:03:10,158 --> 00:03:11,658 - Shall we help? - (DOORBELL RINGS) 49 00:03:11,758 --> 00:03:13,759 Yep. 50 00:03:15,600 --> 00:03:17,540 - Oh, hello. - Hi. 51 00:03:17,640 --> 00:03:19,941 Sorry to surprise you. Um... 52 00:03:20,041 --> 00:03:21,742 - Oly's here? - Yeah. 53 00:03:21,842 --> 00:03:24,723 - Um, you guys wanna come in... - No. 54 00:03:27,204 --> 00:03:29,205 OK. Suit yourself. 55 00:03:33,086 --> 00:03:35,087 GABRIEL: OK. 56 00:03:39,688 --> 00:03:41,689 Have, um... have you two been well? 57 00:03:42,809 --> 00:03:44,910 Yeah. Yeah, good. 58 00:03:45,010 --> 00:03:47,171 - Have we? - Yeah, well... (SCOFFS) 59 00:03:49,492 --> 00:03:52,753 - Hi, darling. - What's going on? 60 00:03:52,853 --> 00:03:55,194 - Well, I'll leave you to it. - OK, see ya. 61 00:03:55,294 --> 00:03:57,335 - Nice to see you guys again. - Yeah. 62 00:03:59,616 --> 00:04:02,437 - Hey, Ol. - What do you want? 63 00:04:02,537 --> 00:04:06,998 I know about... your dad and his girlfriend, OK? 64 00:04:07,098 --> 00:04:10,319 - And I'm OK with it. - Oh, my God. 65 00:04:10,419 --> 00:04:12,400 Are you guys in an open relationship? 66 00:04:12,500 --> 00:04:15,001 No, we're not in an open relationship. 67 00:04:15,101 --> 00:04:16,602 Are you guys, like, swingers or something? 68 00:04:16,702 --> 00:04:19,023 No, no, no, we're not swingers. 69 00:04:20,023 --> 00:04:22,064 It's just... things have changed. 70 00:04:23,064 --> 00:04:25,165 Can you just come home so we can talk about this? 71 00:04:25,265 --> 00:04:27,125 What home? Dad wrecked it. 72 00:04:27,225 --> 00:04:28,606 And apparently you're OK with that. 73 00:04:28,706 --> 00:04:31,647 So if it's all the same to you, I'd like to go inside now 74 00:04:31,747 --> 00:04:33,208 and be with a functional family 75 00:04:33,308 --> 00:04:35,328 who actually want me to be part of them. 76 00:04:35,428 --> 00:04:38,490 And you can go ahead and have your key parties or whatever... 77 00:04:38,590 --> 00:04:39,890 Oh, my God. 78 00:04:39,990 --> 00:04:42,331 - Sweetheart, I am so sorry... - What's that? 79 00:04:42,431 --> 00:04:43,892 In the box. What's in the box? 80 00:04:43,992 --> 00:04:47,953 Oh, these are some chocolate chip cookies I baked for you. 81 00:04:49,193 --> 00:04:51,494 Oh, thank you. 82 00:04:51,594 --> 00:04:52,975 See you. 83 00:04:53,075 --> 00:04:55,296 We're gonna have a meeting tomorrow, Ol. 84 00:04:55,396 --> 00:04:57,817 You have to be there. 5pm. Bowie's gonna Zoom in. 85 00:04:57,917 --> 00:05:00,718 - It's a family meeting. - You have to be there. 86 00:05:02,358 --> 00:05:03,739 Fine. 87 00:05:03,839 --> 00:05:05,839 Is that it? 88 00:05:06,640 --> 00:05:08,640 Can I have a hug? 89 00:05:14,522 --> 00:05:16,883 Can I have a hug too, please, darling? 90 00:05:20,325 --> 00:05:21,665 - (DOOR SLAMS) - (DOM SIGHS HEAVILY) 91 00:05:21,765 --> 00:05:23,986 (DOG BARKS) 92 00:05:24,086 --> 00:05:25,386 That was fucked. 93 00:05:25,486 --> 00:05:26,907 - I'm outta here. - Where are you going? 94 00:05:27,007 --> 00:05:29,128 To see my girlfriend! 95 00:05:32,929 --> 00:05:35,950 My life is falling apart. 96 00:05:36,050 --> 00:05:38,911 My marriage is over, my daughter hates me... 97 00:05:39,011 --> 00:05:41,472 BIRDIE: I don't wanna hear that. 98 00:05:41,572 --> 00:05:44,753 I want fun Dom. 99 00:05:44,853 --> 00:05:49,375 I want rugged Dom with the handsome cock. 100 00:05:51,976 --> 00:05:55,377 This is your chance to redefine yourself. 101 00:06:00,779 --> 00:06:04,140 I remember who I was, and I liked him. 102 00:06:05,661 --> 00:06:07,662 But... 103 00:06:08,022 --> 00:06:10,303 ..I don't really have any idea who I... 104 00:06:12,903 --> 00:06:14,904 ..want to be now. 105 00:06:15,704 --> 00:06:18,886 - You're sexy, for one. - Pfft, I'm so not. 106 00:06:18,986 --> 00:06:20,986 Yes, you are. 107 00:06:27,909 --> 00:06:30,650 - Yes, I am. - (BOTH LAUGH) 108 00:06:30,750 --> 00:06:35,532 And I'll be doubly so once I resume kickboxing. 109 00:06:35,632 --> 00:06:37,872 (LAUGHS) Oh, hello. 110 00:06:43,434 --> 00:06:46,496 DOM: Do you know how happy you make me? 111 00:06:46,596 --> 00:06:51,277 - (MANGO' BY LA LÁ PLAYS) - ♪ Sobre la sombra de un cuerpo 112 00:06:52,918 --> 00:06:56,599 ♪ Se construye una oración 113 00:06:58,560 --> 00:07:03,082 ♪ En el tiempo en que te tengo 114 00:07:04,202 --> 00:07:07,883 ♪ Imagino tu canción 115 00:07:09,604 --> 00:07:15,106 ♪ Y si la primavera nunca llega 116 00:07:15,206 --> 00:07:19,127 ♪ Dormiré hasta mi verano 117 00:07:20,848 --> 00:07:24,969 ♪ Donde con la onda marina 118 00:07:26,450 --> 00:07:31,052 ♪ Me lave de desengaños 119 00:07:32,692 --> 00:07:35,333 ♪ Ba-ba-da-ba-dum 120 00:07:37,934 --> 00:07:39,195 ♪ Ba-ba-da-ba... ♪ 121 00:07:39,295 --> 00:07:42,056 - These aren't even that good. - Mm. 122 00:07:43,176 --> 00:07:45,217 They're terrible. 123 00:07:47,738 --> 00:07:48,798 The worst. 124 00:07:48,898 --> 00:07:50,899 It's because they were made with guilt. 125 00:08:06,985 --> 00:08:09,745 - What are you doing? - Nothing. 126 00:08:14,347 --> 00:08:16,348 Santi. (LAUGHS) 127 00:08:17,428 --> 00:08:19,649 I can't concentrate when you do that. 128 00:08:19,749 --> 00:08:21,750 Want me to stop? 129 00:08:27,472 --> 00:08:29,953 (SIGHS) OK. Quickly. 130 00:08:38,396 --> 00:08:40,577 No, not quickly. 131 00:08:40,677 --> 00:08:42,677 I'll get up early to study. 132 00:08:46,399 --> 00:08:48,740 It's gender inequality. 133 00:08:48,840 --> 00:08:50,620 You boys and your dad and your grandad 134 00:08:50,720 --> 00:08:53,141 just sat there while Bernardita cooked and cleaned. 135 00:08:53,241 --> 00:08:55,382 - What did you want me to? - Get up and help her. 136 00:08:55,482 --> 00:08:58,983 - Why didn't you do that, then? - Because I'm a guest. 137 00:08:59,083 --> 00:09:01,064 And besides, I don't want to contribute 138 00:09:01,164 --> 00:09:04,345 to the archaic gender inequality happening in your family home. 139 00:09:04,445 --> 00:09:06,306 VINCE: Yeah, it's not 1990 anymore, uce. 140 00:09:06,406 --> 00:09:07,826 She didn't want to do anything either. 141 00:09:07,926 --> 00:09:10,027 Oh, well, yeah, right on, sister! 142 00:09:10,127 --> 00:09:12,468 Anyway, she likes doing it. It's not like... 143 00:09:12,568 --> 00:09:14,469 Being relegated to cooking and cleaning. 144 00:09:14,569 --> 00:09:15,949 It's not relegation, OK? 145 00:09:16,049 --> 00:09:18,110 It's her way of expressing her love for us. 146 00:09:18,210 --> 00:09:19,911 It's like, you know, 147 00:09:20,011 --> 00:09:21,952 it's so she doesn't feel like she's freeloading. 148 00:09:22,052 --> 00:09:23,192 - Oh-ho! - What? 149 00:09:23,292 --> 00:09:25,193 What's Alejandro's excuse? 150 00:09:25,293 --> 00:09:27,313 - The guy's worked all his life. - Uce, no. 151 00:09:27,413 --> 00:09:30,234 And she hasn't worked all of her life cleaning up after men? 152 00:09:30,334 --> 00:09:32,515 What she is doing is work. 153 00:09:32,615 --> 00:09:34,796 She is contributing to the economy of your family. 154 00:09:34,896 --> 00:09:37,397 And you haven't worked all your life. 155 00:09:37,497 --> 00:09:40,478 - So what's your excuse? - Yeah, what's your excuse? 156 00:09:40,578 --> 00:09:41,999 Shut the fuck up, Vince. 157 00:09:42,099 --> 00:09:45,320 Because I'm cute and my grandma likes taking care of me. 158 00:09:45,420 --> 00:09:47,961 Bernardita should get treated like a queen. 159 00:09:48,061 --> 00:09:50,842 - She does. - We're cooking dinner tonight. 160 00:09:50,942 --> 00:09:52,943 You're cleaning up. 161 00:09:53,663 --> 00:09:56,364 Soft tacos. None of that hard shit, please. 162 00:09:56,464 --> 00:09:58,885 - Wallahi! - Oh, my God! 163 00:09:58,985 --> 00:10:01,166 Yas, Oly! 164 00:10:01,266 --> 00:10:03,446 Killing it. Hold on, let me... Look, I need to... 165 00:10:03,546 --> 00:10:05,287 - Let me work my magic. - Is that Santi's hoodie? 166 00:10:05,387 --> 00:10:08,088 - LACHIE: I think so. - REEMA: Oh, my God. 167 00:10:08,188 --> 00:10:09,208 (UPBEAT MUSIC) 168 00:10:09,308 --> 00:10:10,849 ZAC: Harajuku realness. 169 00:10:10,949 --> 00:10:12,410 - REEMA: Hurry up. - ZAC: Reema. 170 00:10:12,510 --> 00:10:14,730 OK, look. Yeah. You need bibi. 171 00:10:14,830 --> 00:10:17,231 Here we go. Alright. Hold on a minute. 172 00:10:18,472 --> 00:10:20,613 - SANTI: Hi, Zac. - Alright, ready? 173 00:10:20,713 --> 00:10:22,713 OLY: Here we go. Here we go. 174 00:10:24,714 --> 00:10:26,615 - (ALL EXCLAIM AND LAUGH) - Oh, perfect! 175 00:10:26,715 --> 00:10:28,655 Like that. She was perfect. Thank you very much. 176 00:10:28,755 --> 00:10:30,776 - Oh, my God! - Namaste. Let's go. 177 00:10:30,876 --> 00:10:32,877 - It's looking good. - Yep. 178 00:10:33,637 --> 00:10:35,378 SANTI: You look good. 179 00:10:35,478 --> 00:10:37,919 (BOTH SPEAK ARABIC) 180 00:10:39,799 --> 00:10:42,400 - Vince. - Yeah, I'll be back. 181 00:10:44,041 --> 00:10:46,042 Thank you, sir. 182 00:10:48,883 --> 00:10:51,104 (LAUGHS) You look ridiculous. Let me take this. 183 00:10:51,204 --> 00:10:53,584 - OLY: Alright, sexy angel. - (REEMA LAUGHS) 184 00:10:53,684 --> 00:10:56,345 - I might need that back. - REEMA: What, this? 185 00:10:56,445 --> 00:10:59,106 - Yeah, good luck with that. - OLY AND LACHIE: Hey. 186 00:10:59,206 --> 00:11:01,927 - Have you studied? - Have you? 187 00:11:03,528 --> 00:11:06,509 Zac makes it pretty difficult. 188 00:11:06,609 --> 00:11:08,270 He's always distracting me. 189 00:11:08,370 --> 00:11:10,671 And I quite like it when he distracts me. 190 00:11:10,771 --> 00:11:12,771 That's why you and I were a better team. 191 00:11:15,772 --> 00:11:17,773 - I'm so gonna fail. - Me too. 192 00:11:19,654 --> 00:11:20,554 Yes! 193 00:11:20,654 --> 00:11:22,655 (APPLAUSE) 194 00:11:24,856 --> 00:11:28,197 - (LAUGHS) How you going? - Hey. 195 00:11:28,297 --> 00:11:29,197 Mwah! 196 00:11:29,297 --> 00:11:30,678 - How's my baby girl? - She's good. 197 00:11:30,778 --> 00:11:33,219 Gonna watch Daddy razz these panelbeaters? 198 00:11:35,540 --> 00:11:37,540 See you soon, yeah? 199 00:11:38,541 --> 00:11:41,082 What in the actual are you doing? 200 00:11:41,182 --> 00:11:42,562 We're in the library waiting for you. 201 00:11:42,662 --> 00:11:44,663 I'm studying. 202 00:11:45,783 --> 00:11:47,784 Really? 203 00:11:48,864 --> 00:11:52,085 It looks like you're perving on your baby daddy. 204 00:11:52,185 --> 00:11:53,846 I'm multitasking. 205 00:11:53,946 --> 00:11:55,807 COACH: Come on! 206 00:11:55,907 --> 00:11:58,648 You're watching soccer training instead of studying. 207 00:11:58,748 --> 00:12:00,749 What happened to you? 208 00:12:03,950 --> 00:12:06,331 - Oh, my God. - What? 209 00:12:06,431 --> 00:12:08,731 - Oh, my motherfucking... - What? 210 00:12:08,831 --> 00:12:10,252 You're in love with Santi. 211 00:12:10,352 --> 00:12:12,813 - What? - You are! Look at you! 212 00:12:12,913 --> 00:12:14,854 (LAUGHS) 213 00:12:14,954 --> 00:12:18,615 You are, like, totally, 100%, head-over-heels in love! 214 00:12:18,715 --> 00:12:21,616 - No, I'm not. - Oh, really? 215 00:12:21,716 --> 00:12:23,717 You totally are. 216 00:12:27,598 --> 00:12:30,579 MS TAN: You've got one hour to complete the papers, guys. 217 00:12:30,679 --> 00:12:32,980 When you've finished, please raise your hand 218 00:12:33,080 --> 00:12:35,541 and just leave the papers on the desk for us to collect. 219 00:12:35,641 --> 00:12:38,062 - Any questions? - (WHISPERS) Good luck. 220 00:12:38,162 --> 00:12:40,163 MS TAN: Turn your papers over and commence. 221 00:12:41,763 --> 00:12:44,764 (SUSPENSEFUL PERCUSSIVE MUSIC) 222 00:13:13,575 --> 00:13:16,616 Let's run away to a desert island. 223 00:13:18,577 --> 00:13:22,758 We can just start a whole new society. 224 00:13:22,858 --> 00:13:24,919 And then our daughter doesn't have to be fucked up 225 00:13:25,019 --> 00:13:27,460 by our fucked-up cultural inheritances. 226 00:13:28,540 --> 00:13:30,641 Where do you want to go? 227 00:13:30,741 --> 00:13:31,881 Chile. 228 00:13:31,981 --> 00:13:36,083 (BABY BURBLES) 229 00:13:36,183 --> 00:13:39,644 - Are you serious? - Yeah. 230 00:13:39,744 --> 00:13:41,965 Yeah, that's it. We'll go to Chile. 231 00:13:42,065 --> 00:13:45,246 It's kind of the opposite of escaping cultural inheritances. 232 00:13:45,346 --> 00:13:48,207 No, I just mean escaping my fucked-up parents. 233 00:13:48,307 --> 00:13:49,888 We fully could. 234 00:13:49,988 --> 00:13:51,408 I've got family everywhere over there. 235 00:13:51,508 --> 00:13:53,009 We wouldn't have to pay for anything. 236 00:13:53,109 --> 00:13:54,610 I need to accelerate my Spanish. 237 00:13:54,710 --> 00:13:56,710 You do, don't you? 238 00:13:57,110 --> 00:13:59,371 What's the word for 'sky'? 239 00:13:59,471 --> 00:14:01,452 Uh, cielo. 240 00:14:01,552 --> 00:14:03,453 -Cielo -Yeah. 241 00:14:03,553 --> 00:14:05,553 - Um... - (BABY BURBLES) 242 00:14:09,715 --> 00:14:11,136 Floresitas. 243 00:14:11,236 --> 00:14:13,576 (SLOWLY) Floresitas. 244 00:14:13,676 --> 00:14:14,937 Feminista. 245 00:14:15,037 --> 00:14:16,537 (BOTH LAUGH) 246 00:14:16,637 --> 00:14:19,959 (BABY BURBLES) 247 00:14:21,479 --> 00:14:23,480 Te amo. 248 00:14:25,441 --> 00:14:26,341 Te amo. 249 00:14:26,441 --> 00:14:28,442 Mm-hm. 250 00:14:31,163 --> 00:14:33,604 Can you say that in English? 251 00:14:35,764 --> 00:14:37,765 I love you, Oly. 252 00:14:41,246 --> 00:14:42,707 I love you, Santi. 253 00:14:42,807 --> 00:14:45,808 (MYSTICAL MUSIC) 254 00:14:54,451 --> 00:14:55,952 As soon as we're able to travel. 255 00:14:56,052 --> 00:14:57,472 It's, like, an hour away from Santiago. 256 00:14:57,572 --> 00:14:59,993 - OK. - It's this cool beach town. 257 00:15:00,093 --> 00:15:02,714 And my Tío Marcelo has an apartment right on the water. 258 00:15:02,814 --> 00:15:04,955 - Tío? - Tío. 'Tío' is, like, 'uncle'. 259 00:15:05,055 --> 00:15:06,555 - Uncle Marcelo. - Tío. 260 00:15:06,655 --> 00:15:09,276 And then 'tía' would be, like, 'auntie'. 261 00:15:09,376 --> 00:15:11,237 - Tía. - Tía, tío. 262 00:15:11,337 --> 00:15:13,118 - Tío, tía. - Padre. 263 00:15:13,218 --> 00:15:14,118 - Padre. - Madre. 264 00:15:14,218 --> 00:15:16,419 - Madre. - Mum and Dad. 265 00:15:17,980 --> 00:15:20,360 How do you say 'I hate my parents'? 266 00:15:20,460 --> 00:15:22,401 (LAUGHS) 267 00:15:22,501 --> 00:15:24,862 They're about to tell me that they're separating. 268 00:15:31,344 --> 00:15:33,345 Come here. 269 00:15:40,628 --> 00:15:44,829 Why don't you just go in there, get it over and done with... 270 00:15:45,910 --> 00:15:48,410 ..and then you can come back home tonight. 271 00:15:48,510 --> 00:15:51,292 We're cooking dinner and I'm cleaning up. 272 00:15:51,392 --> 00:15:53,752 You are such a crusader for women's rights. 273 00:15:55,953 --> 00:15:59,434 OK. (BREATHES DEEPLY) I'll do it. 274 00:16:00,755 --> 00:16:02,796 Could you take Jacinda? I want a quick escape. 275 00:16:05,597 --> 00:16:07,497 Um... 276 00:16:07,597 --> 00:16:09,698 I've got to ref an under-eights game tonight. 277 00:16:09,798 --> 00:16:11,219 I'm sorry, I'm not gonna be able... 278 00:16:11,319 --> 00:16:12,779 - It's OK. - Because I'm on the field... 279 00:16:12,879 --> 00:16:14,880 It's all good. 280 00:16:17,121 --> 00:16:19,121 Bye-bye, puchita! 281 00:16:19,722 --> 00:16:21,722 OK. 282 00:16:24,203 --> 00:16:26,204 Good luck. 283 00:16:27,124 --> 00:16:30,786 This old guy with this amazing face sold me this stuff, 284 00:16:30,886 --> 00:16:33,347 and it's... it's like it's the real thing, 285 00:16:33,447 --> 00:16:35,427 so I'm bringing some home for you, Dad. 286 00:16:35,527 --> 00:16:38,348 And, Mum, I got some silver for you. 287 00:16:38,448 --> 00:16:40,549 Sounds like you're really immersing yourself 288 00:16:40,649 --> 00:16:41,950 in the culture. 289 00:16:42,050 --> 00:16:43,630 Yeah, that's great, Bowie. 290 00:16:43,730 --> 00:16:46,731 Hey, there she is! There's my little sister. Where's my niece? 291 00:16:52,053 --> 00:16:53,714 BOWIE: Hey, Jacinda! 292 00:16:53,814 --> 00:16:56,595 Bring her closer. I want to see if I can see her eyes. 293 00:16:56,695 --> 00:16:59,436 Oh, she's beautiful, right? 294 00:16:59,536 --> 00:17:02,757 How do you feel, Ol? You made a life. 295 00:17:02,857 --> 00:17:04,598 I'm just so great, Bowie. 296 00:17:04,698 --> 00:17:06,359 I can't wait to have this conversation 297 00:17:06,459 --> 00:17:08,459 with you and Mum and Dad. 298 00:17:09,620 --> 00:17:12,281 - I miss you guys. - Yeah, we miss you too, mate. 299 00:17:12,381 --> 00:17:14,722 Can we please get on with this? I have somewhere to be. 300 00:17:14,822 --> 00:17:16,842 BOWIE: Hey, I tried ayahuasca. 301 00:17:16,942 --> 00:17:18,723 It totally twisted my brain. 302 00:17:18,823 --> 00:17:21,324 It's like a whole nother dimension. 303 00:17:21,424 --> 00:17:24,285 OK, Bowie, we really need to have a talk. 304 00:17:24,385 --> 00:17:26,046 Yeah, yeah, cool. 305 00:17:26,146 --> 00:17:30,567 You kids both know that Mum and I love you both... 306 00:17:30,667 --> 00:17:32,668 Great, Dad. Good start. 307 00:17:33,628 --> 00:17:35,529 - Um... - Um, listen... 308 00:17:35,629 --> 00:17:37,870 It's kind of difficult to talk about. 309 00:17:39,390 --> 00:17:41,371 Your mum and I, um, 310 00:17:41,471 --> 00:17:45,533 haven't really enjoyed being together for a while, 311 00:17:45,633 --> 00:17:47,813 and, um, we, um... 312 00:17:47,913 --> 00:17:50,734 So we've decided we're gonna split. 313 00:17:50,834 --> 00:17:53,055 - Yeah. - No-one's to blame. 314 00:17:53,155 --> 00:17:56,096 - Um... - We'll always be best friends. 315 00:17:56,196 --> 00:17:59,178 And we want to make this as easy for you kids as... 316 00:17:59,278 --> 00:18:01,278 - He's dropped out. - ..as we can. 317 00:18:02,319 --> 00:18:03,859 BOTH: What? 318 00:18:03,959 --> 00:18:06,140 Oh, fucking technology! 319 00:18:06,240 --> 00:18:07,661 Great, this is going well. Bowie. 320 00:18:07,761 --> 00:18:10,141 I think... (VIDEO BREAKS UP) ..beyond that... as a shame... 321 00:18:10,241 --> 00:18:12,502 - Darling. - Bowie, mate, can you hear us? 322 00:18:12,602 --> 00:18:17,024 I... taste music, and each... smell had a colour. 323 00:18:17,124 --> 00:18:19,745 - Avicii was like... - Can you hear us? 324 00:18:19,845 --> 00:18:22,426 - Hello? Are you... - Yeah, you dropped out. 325 00:18:22,526 --> 00:18:25,347 - It's the internet over here. - Yeah, we... 326 00:18:25,447 --> 00:18:28,828 We had to tell you that we have to tell you... 327 00:18:28,928 --> 00:18:30,629 Oh, shit, he's gone again. 328 00:18:30,729 --> 00:18:33,070 - You guys mess everything up. - OK, that's enough. 329 00:18:33,170 --> 00:18:36,191 - I've switched to phone hotspot. - Oh, good idea. 330 00:18:36,291 --> 00:18:38,112 What were you saying? 331 00:18:38,212 --> 00:18:39,752 - Well... - They're splitting up. 332 00:18:39,852 --> 00:18:41,993 Dad's having an affair. Mum knows about it. 333 00:18:42,093 --> 00:18:44,514 Family's dead. They're not together anymore. 334 00:18:44,614 --> 00:18:46,615 Come on, Ol. 335 00:18:47,535 --> 00:18:49,716 Mum, is she serious? 336 00:18:49,816 --> 00:18:51,836 - Yes. - BOWIE: But... 337 00:18:51,936 --> 00:18:54,317 Wh-what happened? You were happy. 338 00:18:54,417 --> 00:18:56,758 - It's complex, mate. - Oh, it is so not complex. 339 00:18:56,858 --> 00:18:58,859 You cheated. 340 00:18:59,779 --> 00:19:02,760 - That was really mean, Oly. - Mum, don't blame me. 341 00:19:02,860 --> 00:19:04,601 He's crying 'cause of you. 342 00:19:04,701 --> 00:19:06,682 You're acting like a spoilt brat. 343 00:19:06,782 --> 00:19:09,523 Oh, yeah? And where do you think I get that from, Dad? 344 00:19:09,623 --> 00:19:11,163 You're the one who destroyed this family 345 00:19:11,263 --> 00:19:13,004 because you couldn't keep your dick in your pants. 346 00:19:13,104 --> 00:19:14,405 Oh, Oly! 347 00:19:14,505 --> 00:19:17,006 By the way, I failed my exam today. 348 00:19:17,106 --> 00:19:18,486 BOWIE: I've been having... 349 00:19:18,586 --> 00:19:21,327 And me and Santi are taking J to Chile as soon as we can. 350 00:19:21,427 --> 00:19:24,088 - I'm using my uni funds. - (SCOFFS) OK. 351 00:19:24,188 --> 00:19:26,649 - That's not happening. - DOM: That's not happening. 352 00:19:26,749 --> 00:19:28,650 You don't get a say in anything anymore. 353 00:19:28,750 --> 00:19:30,090 I'm going now to my family 354 00:19:30,190 --> 00:19:31,691 because I don't have a family here anymore 355 00:19:31,791 --> 00:19:33,171 because DAD WRECKED IT! 356 00:19:33,271 --> 00:19:35,212 (YELLS) It's not my fucking fault! 357 00:19:35,312 --> 00:19:38,093 BOWIE: I shat myself on ayahuasca. 358 00:19:38,193 --> 00:19:39,494 DOM: It's not my fault. 359 00:19:39,594 --> 00:19:42,215 BOWIE: And, like, this cartel guy... 360 00:19:42,315 --> 00:19:44,295 Oly! 361 00:19:44,395 --> 00:19:46,096 Darling, I have done something 362 00:19:46,196 --> 00:19:48,177 to contribute to this situation too. 363 00:19:48,277 --> 00:19:50,458 How? Have you been cheating on Dad? 364 00:19:50,558 --> 00:19:52,558 No, I wouldn't call it cheating. 365 00:19:53,879 --> 00:19:56,460 - But something happened. - Sort of. 366 00:19:56,560 --> 00:19:58,741 - With who? - Just stop blaming... 367 00:19:58,841 --> 00:20:00,841 It's not Mr Hernandez? 368 00:20:02,682 --> 00:20:04,683 Oh, fuck! 369 00:20:07,684 --> 00:20:08,624 Shit. 370 00:20:08,724 --> 00:20:11,185 - Die! - ROSA: Boys! 371 00:20:11,285 --> 00:20:12,545 Arggh! 372 00:20:12,645 --> 00:20:15,286 (ROSA SPEAKS SPANISH) 373 00:20:16,287 --> 00:20:18,388 - BOY: Yah! - (INDISTINCT CHATTER) 374 00:20:18,488 --> 00:20:21,849 (SONG IN SPANISH PLAYS) 375 00:20:25,490 --> 00:20:28,451 My Maria Paz was christened in this. 376 00:20:29,452 --> 00:20:31,592 - That's really pretty. - Yes. 377 00:20:31,692 --> 00:20:33,633 And Jacinda will be. 378 00:20:33,733 --> 00:20:35,714 I have spoken to my priest. 379 00:20:35,814 --> 00:20:37,815 Can we set a date? 380 00:20:39,535 --> 00:20:43,277 - I'm not Catholic. - No-one's perfect, except Jesus. 381 00:20:43,377 --> 00:20:46,158 Come on. What have you got to lose? 382 00:20:46,258 --> 00:20:49,719 (BOYS CHATTER) 383 00:20:49,819 --> 00:20:52,600 OK, you can christen her. 384 00:20:52,700 --> 00:20:55,781 Good! Good! 385 00:20:57,702 --> 00:20:59,202 You're a good girl. 386 00:20:59,302 --> 00:21:02,543 BOY: You're the worst player in the world! 387 00:21:05,224 --> 00:21:08,286 Hey, sorry I'm late. What can I do to help? 388 00:21:08,386 --> 00:21:10,386 Take these. 389 00:21:11,747 --> 00:21:13,747 Are you OK? 390 00:21:14,388 --> 00:21:16,388 Did it go bad with Mum and Dad? 391 00:21:17,629 --> 00:21:20,470 Hey, Gabe, grab another two bowls for me, please. 392 00:21:23,951 --> 00:21:26,532 - BERNARDITA: Gracias, Alejandro. - (ROSA SPEAKS SPANISH) 393 00:21:26,632 --> 00:21:28,973 (ROSA CALLS MATIAS AGAIN) 394 00:21:29,073 --> 00:21:31,074 A little bit of this. 395 00:21:32,154 --> 00:21:35,255 - Smells weird. - It's Japanese, man. 396 00:21:35,355 --> 00:21:37,356 MATIAS: 397 00:21:37,916 --> 00:21:39,217 Yum, look at that. 398 00:21:39,317 --> 00:21:42,038 - ROSA: Oly made it. - Thank you. 399 00:21:43,038 --> 00:21:45,479 And Jacinda will be christened. 400 00:21:54,442 --> 00:21:58,424 (ALL CONTINUE IN SPANISH) 401 00:21:58,524 --> 00:22:02,405 (QUIRKY SONG IN SPANISH) 402 00:22:06,646 --> 00:22:09,047 Thank you. 403 00:22:25,093 --> 00:22:28,334 (CAR DRIVES OFF) 404 00:22:31,615 --> 00:22:33,236 (SPEAKS SPANISH) Sh! 405 00:22:33,336 --> 00:22:35,417 Shh. (WHISPERS) That's OK. 406 00:22:38,498 --> 00:22:40,879 I had fun tonight. 407 00:22:40,979 --> 00:22:42,519 (SNORTS) 408 00:22:42,619 --> 00:22:44,620 Ai-ai-ai. 409 00:22:56,785 --> 00:22:59,606 Army guys tried to pick me up tonight. 410 00:22:59,706 --> 00:23:02,807 You know, they come to male strip shows 411 00:23:02,907 --> 00:23:05,248 to pick up at hens' nights. 412 00:23:05,348 --> 00:23:07,768 - That's horrible! - No, not horrible! 413 00:23:07,868 --> 00:23:10,169 They're so much fun to flirt with! 414 00:23:10,269 --> 00:23:11,170 Oh. 415 00:23:11,270 --> 00:23:13,831 You ever been to a male strip club? 416 00:23:15,071 --> 00:23:16,332 No. 417 00:23:16,432 --> 00:23:18,492 Look at this. 418 00:23:18,592 --> 00:23:20,373 Look at this. 419 00:23:20,473 --> 00:23:21,934 Ah! (LAUGHS) 420 00:23:22,034 --> 00:23:24,034 This one! (LAUGHS) 421 00:23:25,955 --> 00:23:27,616 Ahhh. 422 00:23:27,716 --> 00:23:29,716 Ah. 423 00:23:30,317 --> 00:23:32,317 Hm. 424 00:23:34,718 --> 00:23:37,199 I feel sorry for us. 425 00:23:38,800 --> 00:23:40,100 What do you mean? 426 00:23:40,200 --> 00:23:44,422 We always get stuck in the dark 427 00:23:44,522 --> 00:23:46,182 with the babies. 428 00:23:46,282 --> 00:23:48,283 Hm? 429 00:23:50,804 --> 00:23:53,585 You know, I was top of my school in Colombia. 430 00:23:53,685 --> 00:23:54,905 (GASPS) 431 00:23:55,005 --> 00:23:56,666 Really. 432 00:23:56,766 --> 00:23:58,307 Wow. 433 00:23:58,407 --> 00:24:02,368 And then I came here, try my luck. 434 00:24:04,129 --> 00:24:06,590 Had babies. 435 00:24:06,690 --> 00:24:09,010 Babies, they slow you down. 436 00:24:48,985 --> 00:24:51,186 (BOY SIGHS) 437 00:24:53,066 --> 00:24:54,967 (ROSA BREATHES SHARPLY)