1 00:01:00,041 --> 00:01:01,666 POWER PROGRESS VICTORY 2 00:01:06,500 --> 00:01:09,958 40th birthday, 50th birthday, 60th birthday... 3 00:01:12,291 --> 00:01:13,750 There hasn't been a single birthday 4 00:01:13,833 --> 00:01:16,375 where I peacefully greeted him with "Happy birthday, Papa." 5 00:01:20,250 --> 00:01:24,000 We always fought over one thing or another. 6 00:01:25,791 --> 00:01:27,416 Brother, it's seven o'clock in the morning. 7 00:01:27,916 --> 00:01:29,125 How much more do you wish to drink? 8 00:01:29,666 --> 00:01:33,500 Papa used to say that when your son will become like you, 9 00:01:34,416 --> 00:01:35,625 {\an8}then you'll understand how I feel. 10 00:01:39,833 --> 00:01:42,208 {\an8}And I used to tell him, "Papa, when I didn't turn out to be like you... 11 00:01:43,541 --> 00:01:45,625 then why would my son turn out to be like me?" 12 00:01:55,000 --> 00:01:56,208 Once upon a time, there was this king 13 00:01:56,291 --> 00:01:58,500 who had a sexy daughter, a young princess. 14 00:01:59,750 --> 00:02:01,416 One day, she was taking a bath out in the jungle, 15 00:02:01,500 --> 00:02:04,208 and this monkey showed up and started mimicking and teasing her. 16 00:02:04,750 --> 00:02:07,291 Princess got angry and splashed water at the monkey. 17 00:02:07,875 --> 00:02:10,083 The monkey splashed water back at her, and he gestured... 18 00:02:13,916 --> 00:02:16,250 Princess got upset, obviously. 19 00:02:16,750 --> 00:02:18,166 She went straight to the king and told him, 20 00:02:18,250 --> 00:02:21,250 "Papa, there is a toxic monkey in the jungle teasing me! 21 00:02:22,916 --> 00:02:24,166 He is making such lewd gestures." 22 00:02:24,791 --> 00:02:25,791 The king got furious. 23 00:02:25,916 --> 00:02:28,125 He called his minister over and said, "What the fuck! 24 00:02:28,333 --> 00:02:31,208 There's a cheeky monkey in the jungle messing with my daughter. 25 00:02:31,291 --> 00:02:32,666 Go and deal with him." 26 00:02:33,333 --> 00:02:35,416 The minister went up to the monkey and asked him, 27 00:02:35,500 --> 00:02:37,000 "What do you think you're doing, dude? 28 00:02:37,666 --> 00:02:39,416 You're freaking out the entire royal court." 29 00:02:39,791 --> 00:02:42,375 And the monkey said, "What do you think you're doing, dude? 30 00:02:42,666 --> 00:02:44,333 You're freaking out the entire royal court." 31 00:02:44,916 --> 00:02:48,291 Whatever the minister did or said, the monkey would repeat it. 32 00:02:49,166 --> 00:02:52,958 The minister got all confused and started racking his brain. 33 00:02:53,208 --> 00:02:54,125 Then he got an idea! 34 00:02:54,333 --> 00:02:57,375 He summoned two swords, one real and one fake. 35 00:02:57,666 --> 00:02:59,000 He kept the fake one for himself, 36 00:02:59,375 --> 00:03:01,375 and he threw the real sword towards the monkey. 37 00:03:02,083 --> 00:03:03,500 Then, he took the fake sword and... 38 00:03:09,291 --> 00:03:10,875 pretended to act all dramatic like he was dying. 39 00:03:11,833 --> 00:03:13,166 The monkey saw this... 40 00:03:13,875 --> 00:03:15,500 grabbed the real sword and went... 41 00:03:22,541 --> 00:03:23,541 Hey! 42 00:03:34,166 --> 00:03:35,875 Silence! Silence! 43 00:03:36,041 --> 00:03:37,166 Silence, class! 44 00:03:37,916 --> 00:03:39,750 {\an8}Now, children, behave yourselves! 45 00:03:40,166 --> 00:03:42,333 {\an8}Who will define what an animal is? 46 00:03:44,875 --> 00:03:49,416 Animals are multicellular organisms in the biological kingdom Animalia. 47 00:03:49,833 --> 00:03:52,041 Animals consume organic material, 48 00:03:52,125 --> 00:03:53,791 breathe oxygen and reproduce. 49 00:03:53,875 --> 00:03:57,250 The word "animal" comes from the Latin animalis, 50 00:03:57,416 --> 00:04:00,125 meaning "having breath or soul". 51 00:04:00,541 --> 00:04:01,666 Where are you going? 52 00:04:01,791 --> 00:04:05,125 - How dare you disturb my class? - Ma'am, my sisters have come. 53 00:04:05,208 --> 00:04:07,333 - Show me your hand. - Today's my father's birthday. 54 00:04:07,416 --> 00:04:08,666 Show me your hand! 55 00:04:13,625 --> 00:04:14,500 Hand up! 56 00:04:16,166 --> 00:04:19,041 Just go and kneel down there till the class gets over! 57 00:04:26,500 --> 00:04:30,333 So, in carnivorous and omnivorous species, 58 00:04:30,666 --> 00:04:34,708 the predators feed on the another organism called its prey. 59 00:04:34,791 --> 00:04:36,166 - Understood? - Yes, ma'am. 60 00:04:36,250 --> 00:04:38,625 {\an8}There is one star in my sky 61 00:04:38,708 --> 00:04:42,458 {\an8}And that one star is you 62 00:04:43,083 --> 00:04:47,250 I have no one but you 63 00:04:47,541 --> 00:04:51,416 {\an8}You are my whole world 64 00:04:51,500 --> 00:04:55,791 {\an8}I put you in a place 65 00:04:56,041 --> 00:05:00,083 {\an8}Where no one is 66 00:05:00,708 --> 00:05:02,833 {\an8}Papa, my life 67 00:05:02,916 --> 00:05:08,875 {\an8}Keep your hand on my head every moment 68 00:05:09,166 --> 00:05:13,791 {\an8}- Papa! - Papa, my life, walk with me 69 00:05:13,958 --> 00:05:17,875 {\an8}You are the stone in every river 70 00:05:18,000 --> 00:05:20,166 {\an8}For me 71 00:05:20,250 --> 00:05:26,375 {\an8}These methods stop with you 72 00:05:27,083 --> 00:05:29,291 {\an8}-Papa, my life - Papa! 73 00:05:29,375 --> 00:05:35,125 {\an8}-Keep your hand on my head every moment - Papa! 74 00:05:35,875 --> 00:05:40,166 {\an8}-Papa, my life, walk with me - Papa! 75 00:05:40,375 --> 00:05:44,083 {\an8}You are the stone in every river 76 00:05:44,416 --> 00:05:46,500 {\an8}For me 77 00:05:46,625 --> 00:05:52,833 {\an8}-These methods stop with you - Papa! 78 00:05:53,833 --> 00:05:54,791 {\an8}Mom! 79 00:06:00,291 --> 00:06:01,833 Mom, where's Papa? 80 00:06:02,208 --> 00:06:04,708 You know he is a very busy man. 81 00:06:05,416 --> 00:06:07,208 He had to rush to the factory, son. 82 00:06:07,541 --> 00:06:09,625 Hey, let's make a clone of your father... 83 00:06:10,125 --> 00:06:12,416 so we can have one at home and one at the office. 84 00:06:12,666 --> 00:06:14,166 Cloning takes too long. 85 00:06:14,541 --> 00:06:16,000 We'll have to find a body double. 86 00:06:16,791 --> 00:06:18,333 But no matter how many lookalikes we find, 87 00:06:18,416 --> 00:06:19,875 no one can compare to Papa. 88 00:06:19,958 --> 00:06:24,208 {\an8}You are constantly in my heart 89 00:06:24,375 --> 00:06:28,250 - Just like my heartbeat - Papa! 90 00:06:28,625 --> 00:06:33,083 {\an8}You are with me in my head No matter where I go 91 00:06:33,166 --> 00:06:37,083 {\an8}Whether you are there or not 92 00:06:37,250 --> 00:06:41,541 {\an8}-You are always there in my sight - Papa! 93 00:06:41,625 --> 00:06:45,083 {\an8}- Papa! - Wherever I go 94 00:06:45,166 --> 00:06:46,166 {\an8}Papa... 95 00:06:46,375 --> 00:06:49,333 {\an8}Papa, my life Keep your hand on my head... 96 00:06:49,416 --> 00:06:51,125 {\an8}The kids made a cake for you. 97 00:06:51,250 --> 00:06:53,708 They waited for you, but got tired and went to bed. 98 00:06:53,875 --> 00:06:55,166 And you didn't even bother 99 00:06:55,250 --> 00:06:58,208 to meet the kids on your birthday despite calling them from school. 100 00:06:58,500 --> 00:06:59,500 Don't worry, Jyoti. 101 00:07:00,083 --> 00:07:01,083 I'll make it up. 102 00:07:02,541 --> 00:07:04,000 They notice everything, you know? 103 00:07:04,500 --> 00:07:05,708 And it bothers them. 104 00:07:06,875 --> 00:07:08,458 You know what he said yesterday? 105 00:07:09,000 --> 00:07:10,166 He wants to change his name... 106 00:07:10,916 --> 00:07:12,625 to Balbir Singh II. 107 00:07:13,583 --> 00:07:15,000 I argued, but he said... 108 00:07:15,541 --> 00:07:18,416 "If there can be a George II and Henry VIII, 109 00:07:18,500 --> 00:07:20,125 then why not Balbir Singh II?" 110 00:07:21,000 --> 00:07:24,583 {\an8}I hope you realize that you are his superhero. 111 00:07:25,000 --> 00:07:27,500 {\an8}Can't you spare just ten minutes of your day for your son? 112 00:07:50,916 --> 00:07:54,250 {\an8}Papa, in my next life, I want you to be my son. 113 00:07:54,833 --> 00:07:56,916 {\an8}I want you to see how much I love you. 114 00:07:57,250 --> 00:07:58,291 {\an8}You can learn from it. 115 00:07:58,500 --> 00:07:59,916 {\an8}Because in the life after that, 116 00:08:00,125 --> 00:08:02,458 {\an8}I will once again be your son, and you will be my papa. 117 00:08:02,833 --> 00:08:05,416 Then you can express your love in your own unique way 118 00:08:05,791 --> 00:08:06,791 {\an8}instead of how I do it. 119 00:08:07,125 --> 00:08:08,458 {\an8}I hope you understand, Papa. 120 00:08:08,791 --> 00:08:10,583 {\an8}If you do, that would be more than enough for me. 121 00:08:17,708 --> 00:08:20,583 {\an8}- Happy birthday to your father! - Thank you. 122 00:08:20,666 --> 00:08:22,541 {\an8}- Happy birthday to your papa! - Thank you. 123 00:08:22,625 --> 00:08:24,125 - Happy birthday to your papa! - Thank you. 124 00:08:24,208 --> 00:08:26,083 - How could you forget your bag at school? - Happy birthday to your papa! 125 00:08:26,166 --> 00:08:27,583 Do you know who his father is? 126 00:08:27,666 --> 00:08:30,000 He can buy him a new bag every day. 127 00:08:30,541 --> 00:08:34,750 I was finally going to meet my father after the third-grade final exams. 128 00:08:34,916 --> 00:08:36,083 I really love my father. 129 00:08:36,250 --> 00:08:37,583 More than anything in the whole wide world. 130 00:08:37,666 --> 00:08:39,458 Everyone loves their parents. 131 00:08:39,541 --> 00:08:40,708 So, how is yours any special? 132 00:08:40,791 --> 00:08:42,916 What do you mean by "more than anything"? 133 00:08:43,083 --> 00:08:44,208 How do you measure love? 134 00:08:44,291 --> 00:08:45,750 - With time. - How? 135 00:08:45,916 --> 00:08:49,125 Well, it's like studying all year and then getting grades that tell 136 00:08:49,208 --> 00:08:52,541 who failed, who passed, and who came first, right? 137 00:08:53,333 --> 00:08:55,500 In the same way, time will show 138 00:08:55,583 --> 00:08:57,166 if my love for my father 139 00:08:58,041 --> 00:09:02,416 fails, passes, or comes out on top. 140 00:09:52,833 --> 00:09:53,916 Hey, hero! 141 00:09:56,000 --> 00:09:57,250 - When did you get here? - Kartik! 142 00:09:57,750 --> 00:09:58,833 When did you fly back, man? 143 00:09:59,000 --> 00:09:59,875 Just today. 144 00:10:00,458 --> 00:10:02,500 - Listen, tomorrow is Papa's 60th birthday. - Got it. 145 00:10:02,583 --> 00:10:04,250 - You got to be there. - Of course, I'll be there. 146 00:10:04,416 --> 00:10:06,166 You're the only one missing from the pictures. Come with me! 147 00:10:07,875 --> 00:10:10,166 - Did you set a date for the wedding? - Yeah, it's happening in two days. 148 00:10:51,125 --> 00:10:53,333 Guys, come join for school song. Everybody, school song. 149 00:10:56,125 --> 00:10:58,000 No one remembers the school song, dude. 150 00:10:58,625 --> 00:10:59,916 Today, I'll help them take a trip down memory lane. 151 00:11:05,750 --> 00:11:07,500 Where the hell did you disappear to? 152 00:11:10,833 --> 00:11:14,625 {\an8}We are children full of light 153 00:11:14,958 --> 00:11:18,875 Walking together hands held tight 154 00:11:19,000 --> 00:11:22,791 Joyous song we now recite 155 00:11:22,875 --> 00:11:27,041 Believing that our dreams are bright 156 00:11:27,166 --> 00:11:31,041 Helping giving back to ye 157 00:11:31,208 --> 00:11:35,166 All because you showed the way 158 00:11:35,291 --> 00:11:39,583 Holding hands, we'll build together 159 00:11:39,666 --> 00:11:42,750 A better brighter tomorrow! 160 00:11:42,875 --> 00:11:44,750 Brother, when did you get back from America? 161 00:11:45,083 --> 00:11:46,500 You totally look like an American now! 162 00:11:47,666 --> 00:11:49,875 And thank you so much for playing the school song, brother. 163 00:11:50,208 --> 00:11:51,500 It brought back all those childhood memories. 164 00:11:51,583 --> 00:11:55,333 - You have taught us will and might - Come here. 165 00:11:55,458 --> 00:11:58,166 - Come. - St. Mary's in you we take pride 166 00:11:58,250 --> 00:12:00,208 When you have a beautiful girl in the family, 167 00:12:00,541 --> 00:12:04,416 and she's got a brother who's got a bunch of friends, 168 00:12:04,500 --> 00:12:06,750 the ladies in the family choose 169 00:12:07,000 --> 00:12:10,333 one of those friends as her honorary brother. 170 00:12:10,833 --> 00:12:11,708 You know why? 171 00:12:11,791 --> 00:12:15,625 We stand like rocks like family! 172 00:12:15,750 --> 00:12:16,833 I have my own sisters. 173 00:12:17,375 --> 00:12:18,333 I know that feeling. 174 00:12:19,625 --> 00:12:21,041 I don't have sisterly feelings for you. 175 00:12:22,166 --> 00:12:24,916 Do you feel the same way about me as you feel about Kartik? 176 00:12:25,000 --> 00:12:26,083 What are you saying? 177 00:12:26,875 --> 00:12:29,041 Tell me. It brought back all those childhood memories, right? 178 00:12:45,250 --> 00:12:46,166 Gitu! 179 00:12:47,708 --> 00:12:49,250 I'll come pick you up for dinner tomorrow. 180 00:12:54,375 --> 00:12:55,291 Let's go. 181 00:12:57,833 --> 00:12:58,958 Didn't you want to go to America? 182 00:13:01,000 --> 00:13:03,708 Do your MBA and PhD there? So, what happened? 183 00:13:03,791 --> 00:13:06,625 I applied and got into Princeton University. 184 00:13:07,500 --> 00:13:08,875 Arvind works there. 185 00:13:09,041 --> 00:13:11,500 So, Papa said, he's the right match. 186 00:13:11,833 --> 00:13:13,500 I can continue my studies after getting married. 187 00:13:14,208 --> 00:13:15,500 And you said yes? 188 00:13:16,625 --> 00:13:19,041 I said yes for the engagement. 189 00:13:19,125 --> 00:13:20,583 So, you said yes for the wedding as well. 190 00:13:21,541 --> 00:13:22,416 Yes. 191 00:13:23,000 --> 00:13:24,458 Were you guys having an affair? 192 00:13:25,500 --> 00:13:26,416 Do you love him? 193 00:13:26,625 --> 00:13:27,500 No! 194 00:13:28,458 --> 00:13:30,416 We talked on the phone for a week. 195 00:13:30,791 --> 00:13:32,166 He just came back from the US two days ago, 196 00:13:32,250 --> 00:13:34,291 and we got engaged today. 197 00:13:35,666 --> 00:13:38,083 You know how girls used to choose their husbands back in the days? 198 00:13:39,208 --> 00:13:40,083 Back in the days? 199 00:13:40,541 --> 00:13:41,583 Let's go back in time. 200 00:13:43,750 --> 00:13:45,875 Centuries ago, there were two types of men... 201 00:13:47,083 --> 00:13:49,625 the alphas and the rest. 202 00:13:50,083 --> 00:13:51,458 Alphas were the tough ones 203 00:13:51,916 --> 00:13:54,541 who would go into the jungle to hunt, 204 00:13:54,875 --> 00:13:56,916 while the other men, the weaker ones, 205 00:13:57,000 --> 00:13:58,125 would divide the hunted food among themselves. 206 00:13:58,625 --> 00:13:59,875 The women would skillfully cook. 207 00:13:59,958 --> 00:14:02,166 They were responsible for nourishing the children and the entire community. 208 00:14:03,125 --> 00:14:04,833 That's how communities operated. 209 00:14:06,958 --> 00:14:08,666 However, their influence extended beyond the kitchen. 210 00:14:09,916 --> 00:14:11,375 They also possessed the authority to choose 211 00:14:11,458 --> 00:14:14,666 which hunter would become their partner in parenthood. 212 00:14:15,250 --> 00:14:17,833 They held the power to designate the guardians... 213 00:14:18,500 --> 00:14:21,125 who would shield them and their offspring 214 00:14:21,208 --> 00:14:23,166 from the rival hunters and wild creatures. 215 00:14:24,375 --> 00:14:26,666 It was the women who held the reins of these crucial determinations. 216 00:14:27,708 --> 00:14:29,666 Back then, it wasn't about fathers, mothers, 217 00:14:30,250 --> 00:14:33,791 caste, region, religion, or a job at a prestigious university. 218 00:14:34,875 --> 00:14:35,791 If you were there, 219 00:14:36,750 --> 00:14:37,625 who would you choose? 220 00:14:37,958 --> 00:14:41,125 I mean, a bunch of Arvinds or an alpha? 221 00:14:42,125 --> 00:14:43,708 - Alpha. - Exactly. 222 00:14:45,250 --> 00:14:47,625 So, when all the women started choosing strong men, 223 00:14:47,708 --> 00:14:49,083 the weaker ones got jealous. 224 00:14:49,958 --> 00:14:52,125 Desire and lust exist in them as well, right? 225 00:14:53,916 --> 00:14:55,500 That's when poetry came into the picture. 226 00:14:58,000 --> 00:15:00,125 "I'll bring the moon for you." 227 00:15:00,208 --> 00:15:01,916 "I'll swim across the river of fire for you." 228 00:15:02,000 --> 00:15:03,541 "I'll cross the seven seas for you." 229 00:15:03,750 --> 00:15:05,500 "I'll get you this, I'll get you that." 230 00:15:05,583 --> 00:15:06,750 But they never really do anything. 231 00:15:07,291 --> 00:15:08,416 The only ones who actually do something are the... 232 00:15:08,916 --> 00:15:09,833 Alphas. 233 00:15:17,166 --> 00:15:19,250 I didn't even realize you are touching my feet. 234 00:15:37,166 --> 00:15:38,125 Gitanjali. 235 00:15:40,541 --> 00:15:41,666 You have a big pelvis. 236 00:15:43,000 --> 00:15:44,041 You mean to say I am fat? 237 00:15:44,958 --> 00:15:46,333 No, I'm not trying to say you are fat. 238 00:15:47,250 --> 00:15:48,958 What I mean to say is you have a big pelvis. 239 00:15:50,333 --> 00:15:51,833 You can accommodate healthy babies. 240 00:15:56,541 --> 00:15:58,000 Thank you, guys. Thanks for coming. 241 00:15:58,083 --> 00:15:59,125 - Yeah. - Great evening. 242 00:15:59,250 --> 00:16:00,125 - Thank you. - Kartik... 243 00:16:00,208 --> 00:16:01,083 Yeah? 244 00:16:01,291 --> 00:16:03,208 Is there any chance that I can get married to Gitanjali? 245 00:16:03,333 --> 00:16:04,208 What? 246 00:16:04,666 --> 00:16:05,541 Is there a chance? 247 00:16:05,666 --> 00:16:06,958 What are you saying, man? 248 00:16:07,666 --> 00:16:09,916 Are you here for Uncle's birthday party or to break off her engagement? 249 00:16:10,000 --> 00:16:10,916 Forget about that. 250 00:16:11,291 --> 00:16:12,375 Should I talk to your dad? 251 00:16:12,583 --> 00:16:14,958 Hey, relax and start your engine. 252 00:16:15,083 --> 00:16:16,833 Why did all of you stop your bikes? 253 00:16:17,083 --> 00:16:19,125 - You should leave. - This drama started because of your aunt. 254 00:16:20,416 --> 00:16:22,916 Think about why, out of all your friends, she only addresses me as "brother". 255 00:16:23,791 --> 00:16:25,458 Your aunt must have seen something in Gitanjali's eyes for me, 256 00:16:25,541 --> 00:16:28,250 which made your aunt tell her to address me as brother. 257 00:16:30,000 --> 00:16:31,041 I proposed to her in the ninth grade. 258 00:16:31,416 --> 00:16:32,291 Ninth grade? 259 00:16:32,458 --> 00:16:34,000 - And what about her? - She was in the sixth grade. 260 00:16:34,416 --> 00:16:35,833 Then again when she was in seventh grade, and I was in tenth. 261 00:16:36,250 --> 00:16:37,916 - She said yes. - What do you mean she said yes? 262 00:16:38,166 --> 00:16:39,291 She said yes means she said yes. 263 00:16:39,500 --> 00:16:40,375 She even invited me to her house. 264 00:16:41,208 --> 00:16:42,166 It was Raksha Bandhan that day. 265 00:16:42,708 --> 00:16:44,083 "Who is he, my child?" 266 00:16:44,375 --> 00:16:45,708 "A friend of Kartik, Aunty." 267 00:16:45,791 --> 00:16:47,958 "Oh, your brother's friend is also your brother. 268 00:16:48,041 --> 00:16:49,000 Tie a rakhi to him as well." 269 00:16:49,458 --> 00:16:50,500 Don't you dare laugh! 270 00:16:52,333 --> 00:16:53,708 Did Gitanjali ever call any one of you "brother"? 271 00:16:53,791 --> 00:16:54,666 {\an8}- No, bro. - No. 272 00:16:54,750 --> 00:16:55,750 {\an8}In school or after school? 273 00:16:55,875 --> 00:16:57,208 {\an8}- No. - Never. 274 00:16:57,333 --> 00:16:58,916 {\an8}She calls me brother when I'm with them... 275 00:16:59,458 --> 00:17:01,166 {\an8}but uses my name when we're alone. 276 00:17:01,458 --> 00:17:03,166 {\an8}Bro... I've noticed that too. 277 00:17:04,541 --> 00:17:07,000 {\an8}On that very day of Raksha Bandhan, I fell ill with a high fever. 278 00:17:07,458 --> 00:17:08,833 Fever? Come on, man! 279 00:17:09,041 --> 00:17:12,000 If you put in all your energy and suddenly stop, 280 00:17:12,083 --> 00:17:13,375 won't your body react? 281 00:17:14,000 --> 00:17:15,000 I had a high fever. 282 00:17:15,958 --> 00:17:18,166 Ask her, she must have had it too. I'm one hundred percent sure! 283 00:17:18,375 --> 00:17:20,708 Man, if you knew all this... 284 00:17:21,333 --> 00:17:22,250 where have you been until now? 285 00:17:22,333 --> 00:17:24,916 I didn't know you all would be so eager to get her married. 286 00:17:26,083 --> 00:17:27,916 And it's not like these emotions have suddenly resurfaced today. 287 00:17:28,000 --> 00:17:30,250 This feeling was, is, and will always be there. 288 00:17:30,833 --> 00:17:31,875 Stop acting like a child. 289 00:17:32,250 --> 00:17:34,791 She's getting married in two days and leaving for the US. 290 00:17:35,208 --> 00:17:36,125 She's not going anywhere. 291 00:17:36,625 --> 00:17:38,208 - What? - She's not going anywhere. 292 00:17:38,375 --> 00:17:40,875 Do you think you can just call her and she'll come to you? 293 00:17:41,416 --> 00:17:42,291 She'll come running to me. 294 00:17:45,041 --> 00:17:45,916 Brother! 295 00:17:47,333 --> 00:17:48,291 She's talking to you. 296 00:17:50,000 --> 00:17:50,958 Papa wants to talk to you. 297 00:18:13,083 --> 00:18:13,958 Kalra. 298 00:18:14,166 --> 00:18:15,041 Varun! 299 00:18:15,166 --> 00:18:16,041 Where is everyone? 300 00:18:16,208 --> 00:18:17,083 They're on their way, Papa. 301 00:18:17,166 --> 00:18:18,083 Hold on a second, Varun. 302 00:18:18,541 --> 00:18:19,416 What is it? 303 00:18:19,625 --> 00:18:21,166 Papa, how about a picture of just the three of us? 304 00:18:21,375 --> 00:18:22,333 You, Grandpa, and me. 305 00:18:23,833 --> 00:18:24,708 Okay. 306 00:18:25,000 --> 00:18:25,875 Varun. 307 00:18:26,666 --> 00:18:27,875 It's a big achievement. 308 00:18:28,166 --> 00:18:30,250 Congratulations on the Cochin deal, son. Well done. 309 00:18:30,833 --> 00:18:32,916 Papa, it's my birthday gift to you. 310 00:18:33,250 --> 00:18:34,291 Well done, son. 311 00:18:34,750 --> 00:18:35,708 Thank you, Grandpa. 312 00:18:39,125 --> 00:18:41,625 It's good that we were able to organize to have 313 00:18:41,708 --> 00:18:43,375 some family photographs taken before the guests arrived. 314 00:18:43,708 --> 00:18:45,083 Come here, my boy. 315 00:18:46,083 --> 00:18:47,375 Happy birthday, Papa. 316 00:18:50,166 --> 00:18:51,041 Thank you, Reet. 317 00:18:51,583 --> 00:18:52,750 That's a terrific watch. 318 00:18:52,833 --> 00:18:54,625 - What happened to your hair? - Papa, the other one 319 00:18:54,708 --> 00:18:56,541 who has this watch is the King of England. 320 00:18:56,916 --> 00:18:57,875 What is he doing here? 321 00:18:59,000 --> 00:19:01,208 He is Reet's brother-in-law. Varun's younger brother. 322 00:19:01,291 --> 00:19:02,500 Roop invited him for the group photo. 323 00:19:02,583 --> 00:19:04,416 - Papa, do you like it? - Of course. 324 00:19:04,875 --> 00:19:06,166 It's very classy. 325 00:19:06,333 --> 00:19:07,500 Happy birthday, Papa. 326 00:19:07,791 --> 00:19:09,750 - Wow! - Thank you. 327 00:19:10,333 --> 00:19:11,541 You didn't get anything for Papa? 328 00:19:11,625 --> 00:19:13,125 You came empty-handed from America? 329 00:19:13,375 --> 00:19:14,333 I've cut my hair. 330 00:19:16,333 --> 00:19:17,916 Papa prefers short hair. 331 00:19:18,125 --> 00:19:19,500 It's Papa's 60th birthday. 332 00:19:19,583 --> 00:19:20,708 You should've given him something special. 333 00:19:20,791 --> 00:19:23,250 - A haircut, really? - Roop, a haircut is a commitment. 334 00:19:23,375 --> 00:19:24,708 It's a very special gift. 335 00:19:24,791 --> 00:19:27,166 Mom, you always defend him. 336 00:19:28,375 --> 00:19:29,291 Nice haircut. 337 00:19:30,250 --> 00:19:32,000 But you looked good with long hair too. 338 00:19:32,458 --> 00:19:33,375 It suited you. 339 00:19:34,125 --> 00:19:35,125 I'll grow it again, Papa. 340 00:19:36,458 --> 00:19:39,125 Mom, did you invite Grandpa's family back in the village? 341 00:19:39,333 --> 00:19:40,250 No. 342 00:19:40,708 --> 00:19:42,708 This was the perfect opportunity to make things right. 343 00:19:42,916 --> 00:19:44,500 - Come on. - We sent them an invitation 344 00:19:44,583 --> 00:19:46,416 for Reet's wedding. Did any of them show up? 345 00:19:46,541 --> 00:19:47,500 We just sent the invite. 346 00:19:47,875 --> 00:19:49,166 We didn't personally go there to invite them. 347 00:19:49,875 --> 00:19:51,625 Come on, guys. The photographer's waiting. 348 00:20:04,750 --> 00:20:06,416 - Grandpa? - Yes, my boy? 349 00:20:06,750 --> 00:20:07,958 None of your family ever visits us. 350 00:20:08,458 --> 00:20:09,333 Why is that? 351 00:20:10,416 --> 00:20:12,916 My family is scattered across the world. 352 00:20:13,083 --> 00:20:13,958 What do you mean? 353 00:20:14,750 --> 00:20:17,791 It'd take me forever to explain it to you. 354 00:20:19,125 --> 00:20:21,291 I had to let go of my older brother's hand. 355 00:20:23,041 --> 00:20:26,208 But I didn't even realize I lost grip on the younger one's hand too. 356 00:20:26,500 --> 00:20:30,625 Come visit me and I will tell you everything. 357 00:20:31,875 --> 00:20:35,291 Do you still remember our village? 358 00:20:36,666 --> 00:20:37,833 I never forget anything, Grandpa. 359 00:20:37,958 --> 00:20:38,833 Hey, hero, come. 360 00:20:38,958 --> 00:20:40,375 I'll introduce you to CM Uncle. 361 00:20:40,541 --> 00:20:42,583 - Come with me. - No, I'm not interested. It's okay. 362 00:20:43,583 --> 00:20:44,666 Now that you're back, 363 00:20:45,000 --> 00:20:47,416 if you want to run the business, then you need to know who the big players are. 364 00:20:47,541 --> 00:20:49,666 - Come. - I'm not interested in this game. 365 00:20:49,750 --> 00:20:50,625 It's fine. 366 00:20:51,750 --> 00:20:53,166 - See you later. - Mohsin. 367 00:20:56,458 --> 00:20:58,291 You first have to understand the game to do that. 368 00:20:59,083 --> 00:21:00,458 What do you want to do with your life? 369 00:21:01,083 --> 00:21:02,083 That's a tough question. 370 00:21:02,333 --> 00:21:03,291 Do you have an answer to it? 371 00:21:03,666 --> 00:21:04,750 Will you be able to hear it? 372 00:21:05,166 --> 00:21:06,291 Let's see what you do. 373 00:21:07,500 --> 00:21:08,666 You won't be able to see it either. 374 00:21:14,666 --> 00:21:15,625 What are you doing, Roop? 375 00:21:16,375 --> 00:21:17,291 Don't get into whiskey. 376 00:21:18,166 --> 00:21:19,125 Have wine. It's good. 377 00:21:21,750 --> 00:21:22,666 Who wrote this? 378 00:21:24,333 --> 00:21:25,541 Everyone knows whose birthday it is. 379 00:21:30,083 --> 00:21:33,166 It won't kill you to say hello to someone! 380 00:21:33,458 --> 00:21:36,125 You have upset a powerful man. 381 00:21:36,208 --> 00:21:37,166 He heard you! 382 00:21:37,625 --> 00:21:39,250 If you want to take over the empire, 383 00:21:39,333 --> 00:21:41,583 then you've got to change this attitude of yours. 384 00:21:42,583 --> 00:21:44,125 I've inherited this attitude, Varun. 385 00:21:46,500 --> 00:21:47,500 It's in my blood. 386 00:21:47,958 --> 00:21:48,958 How do I get rid of it? 387 00:21:49,208 --> 00:21:51,291 There you two go again with this argument! 388 00:21:51,416 --> 00:21:53,791 Reet, I'm just trying to explain to him that 389 00:21:53,875 --> 00:21:56,041 if he wants to do business in India, 390 00:21:56,125 --> 00:21:58,250 he must be mindful of every action before he moves ahead. 391 00:21:58,500 --> 00:21:59,500 How far can you see? 392 00:21:59,583 --> 00:22:03,416 Can you see where our business will be in the next five, ten, or twenty-five years? 393 00:22:03,708 --> 00:22:05,666 Alright, we know how smart you are. Now shut up! 394 00:22:07,333 --> 00:22:08,458 It surprises me, Reet. 395 00:22:08,958 --> 00:22:11,791 Even with your MBA from Harvard, all you say is "shut up" and "stop it". 396 00:22:12,125 --> 00:22:13,041 So sad. 397 00:22:13,416 --> 00:22:14,375 Why, Varun? 398 00:22:15,125 --> 00:22:16,958 Is my sister not allowed to speak up in your house? 399 00:22:17,041 --> 00:22:20,208 The point is that the CM is our guest and we need to show him respect-- 400 00:22:20,291 --> 00:22:22,708 The point is that you're not representing Varun Pratap Malhotra, 401 00:22:22,791 --> 00:22:25,375 you're representing Swastik Steel and Balbir Singh. 402 00:22:25,916 --> 00:22:27,583 You don't need to bow down to them. 403 00:22:27,666 --> 00:22:29,500 Don't talk to me like that. 404 00:22:30,166 --> 00:22:32,625 I'm not bowing down to anybody. He is my friend. 405 00:22:32,708 --> 00:22:35,250 If he's your friend, then why does he still have his party sash on? 406 00:22:35,333 --> 00:22:37,958 Why didn't his security leave their guns at the gate? 407 00:22:38,041 --> 00:22:40,333 He's the Chief Minister, for crying out loud! There are protocols to follow! 408 00:22:40,416 --> 00:22:42,250 There is no protocol in this compound! 409 00:22:42,333 --> 00:22:44,875 Reet, you noticed? They have such huge guns with them. 410 00:22:48,333 --> 00:22:49,625 What's your deal, Roop? 411 00:22:50,416 --> 00:22:51,458 You're not interested in this? 412 00:22:51,541 --> 00:22:52,833 Are you planning to join the business in future 413 00:22:52,958 --> 00:22:54,750 or will you just keep saying "shut up" and "stop it" like her? 414 00:22:55,000 --> 00:22:55,875 Idiot! 415 00:22:56,041 --> 00:23:00,041 That Chief Minister is going to be the Prime Minister in the next ten years. 416 00:23:00,583 --> 00:23:01,666 Then he will wait for me. 417 00:23:04,583 --> 00:23:05,458 Champ! 418 00:23:06,416 --> 00:23:07,708 When did you get back from America? 419 00:23:09,833 --> 00:23:11,333 - Hey! - Mishra Uncle. 420 00:23:14,208 --> 00:23:16,041 - How are you doing? - I'm doing great. 421 00:23:16,500 --> 00:23:19,583 I heard you got yourself a haircut as a gift to your father? 422 00:23:19,958 --> 00:23:21,375 You haven't changed one bit. 423 00:23:21,500 --> 00:23:23,625 Come on, let's grab a drink 424 00:23:23,833 --> 00:23:25,416 and talk about your time in America. 425 00:23:28,458 --> 00:23:29,333 Why just the PM, 426 00:23:29,416 --> 00:23:31,416 even the American President will be waiting for him. 427 00:23:31,500 --> 00:23:32,750 Varun, don't instigate him. 428 00:23:32,833 --> 00:23:34,166 Please don't do this right now. 429 00:23:35,333 --> 00:23:36,458 What do you mean don't instigate him? 430 00:23:37,041 --> 00:23:38,375 Why are you talking about me 431 00:23:38,833 --> 00:23:40,541 like I'm some ticking time bomb or something? 432 00:23:40,833 --> 00:23:42,458 You should've said "detonate" instead of "instigate". 433 00:23:43,083 --> 00:23:46,208 I closed such a huge deal and he's trying to teach me how to do business! 434 00:23:46,791 --> 00:23:49,375 50,000 crore and not even one single partner. 435 00:23:49,500 --> 00:23:52,250 So, you've been tracking all this while you were in the US? 436 00:23:53,250 --> 00:23:54,250 What do you mean by track? 437 00:23:54,375 --> 00:23:55,500 I didn't like the way you said "track". 438 00:23:55,625 --> 00:23:57,083 I didn't like the way you spoke to him! 439 00:23:57,166 --> 00:23:59,125 Whatever Varun is doing, he's doing it for Swastik. 440 00:23:59,250 --> 00:24:00,791 Listen, I don't want you to defend me, okay? 441 00:24:00,875 --> 00:24:01,750 - Please... - Hey! 442 00:24:02,000 --> 00:24:02,958 Don't interfere! 443 00:24:03,041 --> 00:24:04,958 - What are you saying, Reet? - Hey, Mr. Golden Spoon! 444 00:24:05,083 --> 00:24:07,541 Why don't you just go and act like a typical spoiled brat? 445 00:24:07,666 --> 00:24:09,000 Travel the world, see things, 446 00:24:09,083 --> 00:24:11,541 crash a couple of sports cars, have some flings. 447 00:24:11,625 --> 00:24:12,625 Maybe then your eyes will open up. 448 00:24:12,708 --> 00:24:14,291 My eyes were open since I was twelve. 449 00:24:14,375 --> 00:24:15,916 Varun, please think of the occasion. 450 00:24:16,000 --> 00:24:17,583 - Let's please not discuss this. - No, no, no. 451 00:24:17,666 --> 00:24:20,083 Mr. Spacecraft Engineer thinks he knows everything. 452 00:24:20,333 --> 00:24:21,291 You belong in space. 453 00:24:21,791 --> 00:24:23,916 Business administration isn't your thing. 454 00:24:24,041 --> 00:24:27,500 You disrupted the entire ecosystem of South India for this oil deal. 455 00:24:27,583 --> 00:24:29,541 The world is a very unpredictable place, Varun. 456 00:24:29,625 --> 00:24:30,500 Amazing! 457 00:24:30,875 --> 00:24:33,416 You're turning a positive win into a negative. 458 00:24:34,000 --> 00:24:36,291 You can't do business by fearing the locals. 459 00:24:36,500 --> 00:24:37,958 Does he know the story of the monkey 460 00:24:38,375 --> 00:24:40,916 trying to protect the king with a sword? 461 00:24:43,041 --> 00:24:46,291 There is only a monkey's difference between bravery and stupidity. 462 00:24:46,833 --> 00:24:48,166 How dare you say that? 463 00:24:48,250 --> 00:24:50,041 - I already did, Reet. - Shut up! Say sorry! 464 00:24:50,125 --> 00:24:51,708 - Apologize to him right now! - Tell him to apologize! 465 00:24:51,791 --> 00:24:53,041 Are you not listening what he is saying to me? 466 00:24:53,125 --> 00:24:54,916 Say shut up again and I'll shove the cake into your mouth! 467 00:24:55,000 --> 00:24:56,208 Hey, hero, shut your-- 468 00:24:57,500 --> 00:25:00,041 Don't interfere between me and my sister, okay? 469 00:25:00,125 --> 00:25:02,375 Are you crazy? Please stop it right now! 470 00:25:02,500 --> 00:25:04,583 - Apologize right now to him. - I won't apologize to him. 471 00:25:04,666 --> 00:25:05,541 Apologize! 472 00:25:05,625 --> 00:25:07,125 Don't be ridiculous! I won't apologize! 473 00:25:08,458 --> 00:25:10,500 I'll show you what's ridiculous. 474 00:25:23,333 --> 00:25:26,208 I was just a kid when Reet got married. I wasn't smart enough back then. 475 00:25:26,583 --> 00:25:28,375 Or else, I would've never let her marry that guy. 476 00:25:28,958 --> 00:25:30,583 I never liked him. 477 00:25:30,958 --> 00:25:33,041 But I'll make sure I know the in and outs of any guy 478 00:25:33,375 --> 00:25:35,250 who wants to marry you. 479 00:25:36,166 --> 00:25:38,125 I'll organize a swayamvar for you, Roop. 480 00:25:38,500 --> 00:25:41,125 There are many great guys out there, I know some of them personally. 481 00:25:41,333 --> 00:25:43,916 What's happening here isn't right. 482 00:25:44,333 --> 00:25:47,291 If there's anything going on between you two, finish it right away. 483 00:25:47,625 --> 00:25:49,083 Trust me, if you don't listen to me... 484 00:25:49,791 --> 00:25:50,833 you'll regret it. 485 00:25:51,708 --> 00:25:54,666 One day, I will bring about the end of both these brothers. 486 00:25:54,750 --> 00:25:56,125 I'll fucking kill them both. 487 00:25:57,291 --> 00:25:59,875 And it won't look good if both my sisters mourn for their husbands 488 00:25:59,958 --> 00:26:01,625 at such a young age. 489 00:26:05,750 --> 00:26:06,833 Did you see how he touched her? 490 00:26:07,416 --> 00:26:09,666 But there's no point saying anything now. She's got two kids. 491 00:26:10,750 --> 00:26:12,291 Why didn't you go to Gitanjali's engagement party? 492 00:26:14,250 --> 00:26:15,541 You guys were best friends in school, right? 493 00:26:16,208 --> 00:26:17,083 What happened? 494 00:26:18,166 --> 00:26:19,375 You don't like hanging out with middle-class people? 495 00:26:19,458 --> 00:26:20,625 You only like hanging out with such people? 496 00:26:21,291 --> 00:26:23,208 - No, brother, it's not like that. - Then what is it like? 497 00:26:24,458 --> 00:26:26,416 Get out in the real world and you'll understand 498 00:26:26,500 --> 00:26:28,958 all the things your father and grandfather have done for this country. 499 00:26:31,250 --> 00:26:32,541 - Brother. - Yeah? 500 00:26:32,791 --> 00:26:34,375 Are you seriously going to kill both of them? 501 00:26:34,500 --> 00:26:35,708 Is there something going on between you two? 502 00:26:36,166 --> 00:26:37,916 No. There's nothing going on. 503 00:26:38,041 --> 00:26:38,958 Then relax. 504 00:26:41,291 --> 00:26:42,750 You started your thing as soon as you returned! 505 00:26:43,750 --> 00:26:45,375 You too started it again, Papa. 506 00:26:45,916 --> 00:26:48,291 - Come again. - You too started it again. 507 00:26:48,625 --> 00:26:50,125 I thought you had grown up... 508 00:26:50,750 --> 00:26:52,750 and we would sit and talk like a father and a son. 509 00:26:53,250 --> 00:26:55,541 But you... you called him a monkey? 510 00:26:55,791 --> 00:26:57,083 Go and apologize to him. 511 00:26:58,000 --> 00:26:59,333 You don't want to know what happened? 512 00:26:59,583 --> 00:27:01,000 I already know what happened. 513 00:27:01,166 --> 00:27:02,958 Then don't you think I'm making sense, Papa? 514 00:27:03,333 --> 00:27:04,583 We invaded Kerala. 515 00:27:04,833 --> 00:27:07,333 Every big businessman in the South sees us as an enemy now. 516 00:27:07,416 --> 00:27:08,375 Papa, what I'm trying to say is-- 517 00:27:08,458 --> 00:27:10,750 Now you are going to teach me how to run my own business? 518 00:27:10,875 --> 00:27:12,333 Just go and apologize to him. 519 00:27:12,708 --> 00:27:13,583 Right now. 520 00:27:14,458 --> 00:27:15,333 I won't. 521 00:27:15,416 --> 00:27:17,625 Ten minutes... that's all you have. 522 00:27:18,416 --> 00:27:19,291 No. 523 00:27:20,083 --> 00:27:21,041 Ten minutes. 524 00:27:37,958 --> 00:27:38,833 Reet... 525 00:27:39,500 --> 00:27:40,416 What happened, Reet? 526 00:27:41,875 --> 00:27:42,833 Who are you trying to call? 527 00:27:43,708 --> 00:27:45,041 I want to talk to Papa. 528 00:27:45,791 --> 00:27:46,708 Why, what's wrong? 529 00:27:47,833 --> 00:27:49,958 I've been calling for so long, but he's not answering. 530 00:27:51,916 --> 00:27:53,208 Okay. Tell me what happened. 531 00:27:57,708 --> 00:27:59,708 They're ragging the hell out of students in college. 532 00:28:00,166 --> 00:28:01,416 I can't handle it. 533 00:28:01,833 --> 00:28:02,833 What does ragging mean? 534 00:28:03,625 --> 00:28:04,625 Did someone say something to you? 535 00:28:07,041 --> 00:28:08,041 Did they insult you? 536 00:28:09,833 --> 00:28:10,750 Did they touch you, Reet? 537 00:28:12,875 --> 00:28:13,791 Did they touch you? 538 00:28:15,666 --> 00:28:18,708 What will you do? They are final-year mechanical students. 539 00:28:18,791 --> 00:28:19,708 Get in, Reet. 540 00:28:19,833 --> 00:28:21,833 Where are you going, sir? 541 00:28:22,000 --> 00:28:23,875 You don't even have a driver's license! 542 00:28:28,208 --> 00:28:29,208 This one? 543 00:28:31,458 --> 00:28:32,333 This one? 544 00:28:32,416 --> 00:28:34,916 A classic example of heat and mass transfer 545 00:28:35,000 --> 00:28:36,125 - would be a bullet... - This one? 546 00:28:36,208 --> 00:28:37,583 - exiting the machine gun. - Come on. 547 00:28:38,166 --> 00:28:40,166 - So, in this case-- - Ma'am, please excuse me. 548 00:28:42,083 --> 00:28:43,583 Who messed with my sister? 549 00:28:44,166 --> 00:28:45,666 What has life come to, man! 550 00:28:45,750 --> 00:28:47,416 Even schoolkids think they can question us now! 551 00:28:50,208 --> 00:28:52,541 Ma'am, this kid is disrupting the class. 552 00:28:52,625 --> 00:28:53,666 Why don't you stop him? 553 00:28:53,750 --> 00:28:54,833 Hey, Mowgli! 554 00:28:55,666 --> 00:28:57,375 Buzz off! 555 00:28:57,708 --> 00:29:00,250 I'll ask again. Who messed with my sister? 556 00:29:00,333 --> 00:29:01,750 Hey, you! Get lost! 557 00:29:06,000 --> 00:29:07,458 Wait here, Reet. I'll be right back. 558 00:29:11,458 --> 00:29:13,625 Ragging season hasn't even started yet, madam. 559 00:29:14,000 --> 00:29:15,208 You've got a lot more to witness. 560 00:29:37,583 --> 00:29:38,625 Sir, I'll tell you everything. 561 00:29:39,000 --> 00:29:39,958 There were four guys in total. 562 00:29:40,458 --> 00:29:41,458 They left after lunch. 563 00:29:41,541 --> 00:29:43,875 Lokesh, Sanjiv, Karan, Dimpy. 564 00:29:44,333 --> 00:29:46,916 Can you come back tomorrow, sir? You'll find them here. 565 00:29:54,250 --> 00:29:56,125 Do you have any idea what you have done? 566 00:29:56,208 --> 00:29:59,250 If anything like this happens in college, you should inform me right away. 567 00:29:59,333 --> 00:30:01,083 You shouldn't wait until things get out of hand. 568 00:30:01,250 --> 00:30:03,416 You think you're some kind of hero? Are you a goon? 569 00:30:03,791 --> 00:30:06,333 You fired a gun in class! You want me to study there or not? 570 00:30:07,041 --> 00:30:08,375 Just wait until Papa finds out about this. 571 00:30:08,458 --> 00:30:09,791 That's our college, Reet. 572 00:30:10,041 --> 00:30:12,791 What's the point if you're not safe in our own damn college? 573 00:30:13,791 --> 00:30:16,958 And to ensure your safety, I can be anyone, let alone a goon! 574 00:30:18,125 --> 00:30:20,125 Don't worry, this isn't over yet. 575 00:30:20,458 --> 00:30:21,333 I'll be back tomorrow. 576 00:30:21,416 --> 00:30:23,416 You don't need to be anyone for me. 577 00:30:28,875 --> 00:30:29,791 Is that them? 578 00:30:43,791 --> 00:30:45,291 I regret telling you about this. 579 00:30:45,833 --> 00:30:47,125 Please let them go. 580 00:30:58,000 --> 00:30:58,875 Hurry up! 581 00:30:59,291 --> 00:31:00,208 Let's go! 582 00:31:06,958 --> 00:31:08,458 Go faster! Come on! 583 00:31:14,916 --> 00:31:15,875 Go faster! 584 00:31:16,583 --> 00:31:17,750 Have you gone mad? 585 00:31:18,666 --> 00:31:20,416 - What are you doing? Slow down! - Reet, don't disturb me! 586 00:31:21,375 --> 00:31:23,541 - Have you lost your mind? - Let me concentrate! 587 00:31:29,375 --> 00:31:30,666 {\an8}He is going to kill us! 588 00:31:37,958 --> 00:31:39,166 You took a gun to college? 589 00:31:39,875 --> 00:31:41,041 Have you lost your mind? 590 00:31:41,875 --> 00:31:42,958 How dare you! 591 00:31:43,625 --> 00:31:45,083 And then you fired the gun also? 592 00:31:45,916 --> 00:31:48,583 You don't have the time to do all this, so I didn't have a choice. 593 00:31:49,125 --> 00:31:51,291 Gun, bazooka, tank... I grabbed whatever I could. 594 00:31:51,375 --> 00:31:52,333 Come again? 595 00:31:53,083 --> 00:31:55,375 Gun, bazooka, tank... I grabbed whatever-- 596 00:31:56,791 --> 00:31:57,916 You could have gotten arrested! 597 00:31:58,250 --> 00:31:59,583 You could have ended up in jail! 598 00:32:00,583 --> 00:32:02,833 - If I withdraw my support-- - Just do it, Papa. 599 00:32:03,000 --> 00:32:04,125 I don't mind going to jail. 600 00:32:06,916 --> 00:32:07,833 Mr. Dev Singh... 601 00:32:09,000 --> 00:32:10,500 you got beat up because of me today. 602 00:32:11,125 --> 00:32:12,250 I will never forget it. 603 00:32:13,291 --> 00:32:14,250 Jyoti! 604 00:32:15,500 --> 00:32:16,541 Jyoti! 605 00:32:17,375 --> 00:32:18,916 We've raised a criminal! 606 00:32:19,041 --> 00:32:20,416 Don't call me a criminal, Papa! 607 00:32:20,541 --> 00:32:21,458 What happened? 608 00:32:21,750 --> 00:32:24,875 And I'm sure he doesn't even care if those boys are dead or alive! 609 00:32:25,083 --> 00:32:26,083 They're alive. 610 00:32:26,541 --> 00:32:28,083 I only did that to scare them. 611 00:32:29,291 --> 00:32:30,333 Stop crying, Reet. 612 00:32:31,166 --> 00:32:34,125 Tomorrow, you'll notice a distinct change in how everyone treats you. 613 00:32:36,333 --> 00:32:37,291 - Balbir, please! - Who are you to scare them? 614 00:32:37,375 --> 00:32:38,458 Who do you think you are to scare them? 615 00:32:38,625 --> 00:32:39,541 Balbir! 616 00:32:39,958 --> 00:32:41,500 - What happened? - You want to know what happened? 617 00:32:42,708 --> 00:32:44,791 Reet has been getting bullied in college for the past two days. 618 00:32:45,291 --> 00:32:46,750 Does anyone in this house ever know anything? 619 00:32:46,916 --> 00:32:47,791 What? 620 00:32:49,708 --> 00:32:50,708 Two minutes, Papa. 621 00:32:51,291 --> 00:32:53,291 Forget about law and order for just two minutes. 622 00:32:54,583 --> 00:32:56,375 Do you really think I made a mistake? 623 00:32:56,666 --> 00:32:58,166 You didn't make a mistake, 624 00:32:58,666 --> 00:32:59,958 you've committed a crime! 625 00:33:00,750 --> 00:33:02,375 Reet called you on your mobile phone, 626 00:33:02,750 --> 00:33:03,666 but you were busy. 627 00:33:03,791 --> 00:33:05,583 She tried to reach you at the factory, you were in the workshop. 628 00:33:05,666 --> 00:33:07,000 You were not available, Papa. 629 00:33:07,250 --> 00:33:08,750 After you, who is the man in charge here? 630 00:33:09,333 --> 00:33:10,291 I am. 631 00:33:10,666 --> 00:33:13,208 I am responsible for everything that happens in this house. 632 00:33:13,958 --> 00:33:15,333 Don't ever call me a criminal, Papa. 633 00:33:16,583 --> 00:33:19,541 If the son of the richest man in the country 634 00:33:19,958 --> 00:33:23,125 can't protect his sister, then what is the use of all this? 635 00:33:23,458 --> 00:33:24,416 Tell me, Papa. 636 00:33:24,791 --> 00:33:25,958 What is the use of all this? 637 00:33:28,416 --> 00:33:30,375 If you think what I did is a crime... 638 00:33:31,625 --> 00:33:33,166 then what you're doing to me... 639 00:33:34,291 --> 00:33:35,208 is also a crime. 640 00:33:39,500 --> 00:33:41,333 Couldn't you see that Reet is upset? 641 00:33:41,750 --> 00:33:42,875 You should've let me know! 642 00:33:43,083 --> 00:33:45,291 Where the hell were you? Get out! All of you! 643 00:33:45,500 --> 00:33:46,666 Each one of you, get the hell out of here! 644 00:33:46,750 --> 00:33:47,916 No one's going anywhere! 645 00:33:49,958 --> 00:33:51,458 You are the one leaving for boarding school! 646 00:33:52,125 --> 00:33:53,041 That's it. 647 00:33:55,458 --> 00:33:56,375 Reet! 648 00:33:56,666 --> 00:33:58,541 Next time something like this happens, 649 00:33:58,875 --> 00:34:00,041 I won't just scare them... 650 00:34:00,666 --> 00:34:01,958 I'll bloody kill them! 651 00:34:03,791 --> 00:34:04,666 Balbir! 652 00:34:10,708 --> 00:34:11,958 Reet, you know how much I love you, right? 653 00:34:18,000 --> 00:34:20,250 I don't know that. You just go and apologize to Varun. 654 00:34:22,083 --> 00:34:23,375 Roop, come here. 655 00:34:28,541 --> 00:34:29,875 You know how much I love you guys, right? 656 00:34:30,375 --> 00:34:31,250 I know, brother. 657 00:34:31,541 --> 00:34:32,416 Come here. 658 00:34:33,583 --> 00:34:35,750 - Do you trust me? - Yes, I trust you. 659 00:34:37,791 --> 00:34:41,041 Varun, I shouldn't have talked to you like that. 660 00:34:42,291 --> 00:34:43,583 I'm sorry. Please forgive me. 661 00:34:44,166 --> 00:34:45,416 What is going on? 662 00:34:46,125 --> 00:34:47,541 Papa, did you say something to him? 663 00:34:48,750 --> 00:34:50,500 Hey, did I ask you for an apology? 664 00:34:50,833 --> 00:34:53,166 No, right? This is normal in families. 665 00:34:53,958 --> 00:34:56,541 There is no need for all this. Papa, it's all good. 666 00:34:57,291 --> 00:34:58,250 Papa, it's okay. 667 00:35:00,500 --> 00:35:01,416 Excuse me, Papa. 668 00:35:06,708 --> 00:35:07,875 Why does he call him "Papa"? 669 00:35:08,000 --> 00:35:09,791 Doesn't he have his own father? He should call him "sir". 670 00:35:09,875 --> 00:35:10,916 Shut up. 671 00:35:11,000 --> 00:35:13,291 No. I can call him Papa. He is my father, not his. 672 00:35:13,833 --> 00:35:15,583 He is Papa for you, Reet, and me. 673 00:35:16,125 --> 00:35:17,041 Papa is so strange. 674 00:35:17,125 --> 00:35:18,458 He called him Papa, and he just accepted it. 675 00:35:19,875 --> 00:35:21,458 Mom, Papa, can we go and cut the cake now? 676 00:35:21,791 --> 00:35:22,666 Yes. 677 00:35:32,958 --> 00:35:34,375 - Come. - You carry on. 678 00:35:35,416 --> 00:35:38,166 You know you've never been an easy child. 679 00:35:38,291 --> 00:35:39,833 You've never experienced my childhood. 680 00:35:40,833 --> 00:35:42,250 I'm sure I made some mistakes. 681 00:35:43,708 --> 00:35:45,375 I didn't know how to train a son. 682 00:35:46,041 --> 00:35:47,291 You trained me well, Papa. 683 00:35:48,125 --> 00:35:49,375 Take care of your family 684 00:35:49,875 --> 00:35:51,708 even if you have to leave your family for it. 685 00:35:51,916 --> 00:35:54,208 I don't need a parenting gold medal from you. 686 00:35:54,625 --> 00:35:56,041 You missed the chance to win a gold medal. 687 00:35:57,083 --> 00:35:59,416 I sent you away for your own good. 688 00:35:59,958 --> 00:36:01,208 I sent you to learn discipline. 689 00:36:01,291 --> 00:36:02,875 Let's forget all this and... 690 00:36:03,250 --> 00:36:04,375 let's go and enjoy the party. 691 00:36:05,666 --> 00:36:07,000 I know what your problem is. 692 00:36:07,875 --> 00:36:08,958 Tell me what my problem is. 693 00:36:09,333 --> 00:36:11,125 You think I'm giving your share to Varun. 694 00:36:11,375 --> 00:36:12,750 Did you really mean what you said, Papa? 695 00:36:14,458 --> 00:36:15,791 Or are you saying it just to hurt me? 696 00:36:15,875 --> 00:36:18,333 The fact is Varun is more disciplined. He is capable. 697 00:36:18,666 --> 00:36:19,666 He's in control. 698 00:36:20,000 --> 00:36:21,000 He is hardworking. 699 00:36:21,250 --> 00:36:23,416 Varun is someone you can never become. 700 00:36:24,166 --> 00:36:25,041 Perfect. 701 00:36:26,291 --> 00:36:27,833 - You think all this is a joke? - No, of course not. 702 00:36:28,000 --> 00:36:29,375 Varun is a good guy. 703 00:36:30,208 --> 00:36:32,250 You've signed his report cards. 704 00:36:32,583 --> 00:36:35,833 You taught him how to ride a bike. 705 00:36:35,916 --> 00:36:38,375 Actually, Varun is your son. 706 00:36:38,458 --> 00:36:39,625 I'm your bastard son. 707 00:36:44,916 --> 00:36:46,041 You're brave, Papa. 708 00:36:47,166 --> 00:36:49,000 You're hitting your grown-up son. 709 00:36:49,666 --> 00:36:51,083 Forget living in the same house, 710 00:36:51,375 --> 00:36:53,416 - we can't even live in the same country. - Right. 711 00:36:53,791 --> 00:36:54,791 Get out of my house. 712 00:37:16,250 --> 00:37:17,916 Where are you going with your bags all packed up? 713 00:37:18,375 --> 00:37:19,833 And what did you tell her? 714 00:37:20,416 --> 00:37:22,583 They kicked her out of the house. She called off the wedding. 715 00:37:25,333 --> 00:37:26,291 You got into a fight with your family? 716 00:37:29,125 --> 00:37:30,083 Did they hit you? 717 00:37:33,208 --> 00:37:34,083 Are you okay? 718 00:37:34,375 --> 00:37:35,291 You got a fever? 719 00:37:36,375 --> 00:37:37,250 Are you feeling hot? 720 00:37:41,750 --> 00:37:42,625 Come. 721 00:37:44,416 --> 00:37:45,375 Kartik... 722 00:37:46,291 --> 00:37:47,291 it's over, bro. 723 00:37:55,125 --> 00:37:56,125 Ten minutes, sir. 724 00:37:59,625 --> 00:38:00,625 You want some water? 725 00:38:02,708 --> 00:38:03,625 You want to sit? 726 00:38:07,125 --> 00:38:08,500 Hey, Gitanjali! 727 00:38:09,166 --> 00:38:10,875 Congratulations on your engagement. 728 00:38:11,416 --> 00:38:13,458 I'm so sorry I couldn't make it... 729 00:38:16,875 --> 00:38:17,791 What? 730 00:38:21,750 --> 00:38:22,625 Papa... 731 00:38:23,083 --> 00:38:24,333 I want you to meet somebody special. 732 00:38:25,541 --> 00:38:27,000 Gitanjali, come. 733 00:38:27,875 --> 00:38:28,791 Come. 734 00:38:32,541 --> 00:38:33,666 Papa, this is Gitanjali. 735 00:38:34,333 --> 00:38:35,333 Hello, Uncle. 736 00:38:41,000 --> 00:38:41,875 Papa... 737 00:38:42,041 --> 00:38:43,791 I didn't come back with the intention of staying here. 738 00:38:45,291 --> 00:38:46,375 We are getting married, Papa. 739 00:38:49,916 --> 00:38:50,791 Papa? 740 00:38:52,166 --> 00:38:53,083 Balbir? 741 00:38:57,125 --> 00:38:58,250 Papa, what are you doing here? 742 00:38:58,333 --> 00:39:00,125 Everyone is waiting for you to cut the cake. 743 00:39:00,416 --> 00:39:01,500 Come. Please. 744 00:39:02,583 --> 00:39:04,000 Uncle, please join us. 745 00:39:14,708 --> 00:39:16,166 What kind of example are you setting, Gita? 746 00:39:16,541 --> 00:39:18,208 What will the other kids learn from this? 747 00:39:18,833 --> 00:39:19,791 You are right. 748 00:39:20,166 --> 00:39:22,166 This girl didn't even think about us. 749 00:39:22,458 --> 00:39:24,458 You used to call him "brother", for crying out loud! 750 00:39:24,541 --> 00:39:25,666 This is so wrong! 751 00:39:25,916 --> 00:39:27,708 Sister, they cannot get married. 752 00:39:27,916 --> 00:39:29,416 Gitu, I'm here! 753 00:39:29,833 --> 00:39:31,208 Hello, Mom. Hello, Papa. 754 00:39:32,166 --> 00:39:33,916 Gitu, my love, you're not ready yet? 755 00:39:34,750 --> 00:39:36,250 - What's going on? - Hey, bro, listen. 756 00:39:36,375 --> 00:39:37,333 - Come on. - Come with us. 757 00:39:37,416 --> 00:39:38,416 - What is it? - Just come with us. 758 00:39:38,541 --> 00:39:39,916 - What? - Try to understand. 759 00:39:40,000 --> 00:39:41,708 - It's a childhood love story. - What childhood love story? 760 00:39:41,833 --> 00:39:43,250 Then why did she waste my time? 761 00:39:43,583 --> 00:39:44,750 What are you doing, Poonam? 762 00:39:45,000 --> 00:39:46,583 Do you even know what you are doing? 763 00:39:46,833 --> 00:39:47,958 I know, ma'am. 764 00:39:48,208 --> 00:39:49,958 Earlier, that guy was going be the groom. 765 00:39:50,041 --> 00:39:51,500 Now, this guy is going to be the groom. 766 00:39:51,583 --> 00:39:52,583 The groom has changed. 767 00:39:53,666 --> 00:39:56,583 Gita, if this is what you wanted, you should've told us. 768 00:39:56,666 --> 00:39:57,708 And this boy-- 769 00:39:57,875 --> 00:39:59,625 We've known him since he was a little kid. 770 00:39:59,833 --> 00:40:01,333 Brother, there's no point in discussing this. 771 00:40:01,416 --> 00:40:02,625 What had to happen, has happened. 772 00:40:02,833 --> 00:40:04,708 Gita! Talk to them! 773 00:40:04,958 --> 00:40:06,458 Say something. 774 00:40:06,541 --> 00:40:08,666 - Explain it to them. - You stop talking, Kartik! 775 00:40:09,125 --> 00:40:10,166 What will she explain? 776 00:40:10,541 --> 00:40:11,541 Shameless girl! 777 00:40:11,791 --> 00:40:12,666 I'm done with this. 778 00:40:12,875 --> 00:40:14,166 Get up, Gita. Just get up! 779 00:40:53,041 --> 00:40:55,666 You touched me 780 00:40:56,791 --> 00:40:59,666 And I lost all control 781 00:41:00,666 --> 00:41:04,208 My love 782 00:41:04,791 --> 00:41:08,375 Unprecedented, like an uncharted shore 783 00:41:08,458 --> 00:41:10,916 That kind of love 784 00:41:12,166 --> 00:41:14,875 That kind of love 785 00:41:16,000 --> 00:41:19,458 Is what my heart longs for 786 00:41:19,833 --> 00:41:23,666 I want to love you with such intensity 787 00:41:23,750 --> 00:41:28,708 Like I am experiencing This craziness for the first time 788 00:41:29,416 --> 00:41:30,625 Yes, I am! 789 00:41:31,333 --> 00:41:35,000 Yes, I am! 790 00:41:35,166 --> 00:41:38,833 I emerged from prayers 791 00:41:39,000 --> 00:41:42,666 I am yours entirely 792 00:41:42,750 --> 00:41:45,958 Yes, I am! 793 00:41:46,625 --> 00:41:50,375 Your one and only 794 00:41:50,458 --> 00:41:53,083 Yes, I am! 795 00:42:47,541 --> 00:42:54,375 You didn't see The magic unfold before your eyes 796 00:42:55,250 --> 00:43:01,791 Both our worlds Came to a halt, frozen in time 797 00:43:02,958 --> 00:43:09,875 The essence of your being Now resides within me 798 00:43:10,583 --> 00:43:17,083 It has just... found its place 799 00:43:18,583 --> 00:43:21,083 {\an8}Distance between us 800 00:43:22,333 --> 00:43:25,000 I cannot bear 801 00:43:26,291 --> 00:43:29,750 My love 802 00:43:30,333 --> 00:43:31,916 Forget the world 803 00:43:32,000 --> 00:43:34,208 - And find solace in my embrace - Open your eyes. 804 00:43:34,291 --> 00:43:38,666 You are my guiding force I'll be your sheltering cloud 805 00:43:38,750 --> 00:43:39,625 Kashmir? 806 00:43:40,625 --> 00:43:41,500 Something like Kashmir. 807 00:43:41,583 --> 00:43:46,958 Away I soared in the skies 808 00:43:47,333 --> 00:43:52,958 I emerged from prayers I am yours entirely 809 00:43:53,041 --> 00:43:56,000 Yes, I am! 810 00:43:56,791 --> 00:44:00,791 Your one and only 811 00:44:01,041 --> 00:44:03,000 Priest, just skip to the important stuff. 812 00:44:05,416 --> 00:44:09,666 Yes, I am! 813 00:44:26,625 --> 00:44:27,500 What? 814 00:44:29,458 --> 00:44:30,458 How was it? 815 00:44:31,291 --> 00:44:32,208 For you? 816 00:44:36,833 --> 00:44:39,416 You see, up there, we were almost at the speed of sound. 817 00:44:40,333 --> 00:44:41,708 The plane would sometimes drop. 818 00:44:41,791 --> 00:44:44,708 You know, that gravitational shift? That feeling when you're on a giant wheel? 819 00:44:45,291 --> 00:44:47,583 I was on top, trying to balance. 820 00:44:47,666 --> 00:44:48,958 My mind was focused on the throttle, 821 00:44:49,041 --> 00:44:50,833 you were on the bottom, nothing much for you to do. 822 00:44:51,375 --> 00:44:52,416 No, see... 823 00:44:53,166 --> 00:44:54,250 it was our first time. 824 00:44:54,750 --> 00:44:55,791 Obviously, it was a little... 825 00:44:57,500 --> 00:44:58,916 But the peak was... 826 00:45:00,166 --> 00:45:02,250 superb, outstanding, mind-blowing. 827 00:45:02,333 --> 00:45:03,333 I have no words. 828 00:45:04,291 --> 00:45:07,333 Let's do it here with gravity today, and talk about it tomorrow? 829 00:45:08,375 --> 00:45:09,583 Is this where we will be sleeping tonight? 830 00:45:10,208 --> 00:45:11,125 Yeah. 831 00:45:11,833 --> 00:45:13,291 What if anyone sees us? 832 00:45:13,958 --> 00:45:16,041 Nobody's here. It's just us. Look. 833 00:45:16,958 --> 00:45:18,458 Still. What if someone does see us? 834 00:45:18,541 --> 00:45:21,208 Gitanjali, this is a controlled location. 835 00:45:21,291 --> 00:45:22,583 It's our private airstrip. 836 00:45:22,666 --> 00:45:23,875 No one's going to see us. 837 00:45:23,958 --> 00:45:26,208 No, but you don't understand. What if someone sees? 838 00:45:29,416 --> 00:45:30,458 I'll shoot them. 839 00:45:31,708 --> 00:45:32,916 You have a gun? 840 00:45:33,375 --> 00:45:34,250 Yes. 841 00:45:34,458 --> 00:45:35,833 You know how to shoot a gun? 842 00:45:36,416 --> 00:45:38,333 You didn't ask me if I knew how to fly a plane. 843 00:45:38,583 --> 00:45:39,958 No, but you are saying you are carrying-- 844 00:45:40,041 --> 00:45:42,833 Gitanjali, do you want to experience the gravity or not? 845 00:45:49,458 --> 00:45:50,375 Stop... 846 00:45:53,208 --> 00:45:54,333 Thought about kids? 847 00:45:56,708 --> 00:45:57,708 I want to be a father. 848 00:45:59,458 --> 00:46:00,791 You won't be like your father, right? 849 00:46:04,125 --> 00:46:05,583 What do you mean I won't be like my father? 850 00:46:06,875 --> 00:46:09,333 My father is the best father in the world. 851 00:46:09,541 --> 00:46:10,541 Please don't say that. 852 00:46:11,166 --> 00:46:12,291 Don't ever go there. 853 00:46:12,458 --> 00:46:13,375 No... 854 00:46:14,583 --> 00:46:17,125 - That's not what I meant-- - Gitanjali, you can ask me anything. 855 00:46:17,500 --> 00:46:20,083 Anything dirty, like whether I watch porn, or check out girls. 856 00:46:20,166 --> 00:46:21,583 And I'll always give you an honest answer... 857 00:46:22,041 --> 00:46:22,958 but not this. 858 00:46:28,791 --> 00:46:29,666 I'm sorry. 859 00:46:34,666 --> 00:46:35,666 Gitanjali... 860 00:46:38,000 --> 00:46:39,708 I will never betray you. 861 00:46:47,875 --> 00:46:50,583 Yes, I am! 862 00:47:56,791 --> 00:47:58,291 Bro, I've rigged the area with jammers. 863 00:47:58,541 --> 00:48:00,791 No one can make any phone or video calls for the next hour. 864 00:48:01,166 --> 00:48:02,708 I just need six minutes. Let's bounce. 865 00:48:18,333 --> 00:48:19,291 Why are we taking this entrance? 866 00:48:20,041 --> 00:48:21,458 To take him by surprise. 867 00:48:41,541 --> 00:48:42,416 Sit down! 868 00:48:42,500 --> 00:48:43,500 Close your eyes! 869 00:48:44,791 --> 00:48:45,916 Close your eyes. 870 00:48:46,000 --> 00:48:47,000 - Silence! - Close your eyes. 871 00:48:47,083 --> 00:48:48,041 Stay back. 872 00:48:48,250 --> 00:48:50,166 - Close your eyes. - Sit down. 873 00:48:50,958 --> 00:48:52,166 Come on! 874 00:48:52,458 --> 00:48:53,666 Sit down. 875 00:48:55,083 --> 00:48:56,708 - Close your eyes. - Close your eyes. 876 00:48:56,791 --> 00:48:57,750 - Sit down. - Close your eyes. 877 00:49:02,250 --> 00:49:03,708 Ladies and gentlemen... 878 00:49:04,500 --> 00:49:06,250 we're here to do something. 879 00:49:06,583 --> 00:49:09,250 It's a two-minute job and it won't take much time... 880 00:49:10,083 --> 00:49:13,166 if you just... close your eyes. 881 00:49:13,250 --> 00:49:14,500 - Close your eyes. - Close your eyes. 882 00:49:14,583 --> 00:49:15,500 - Close your eyes. - Close your eyes. 883 00:49:15,583 --> 00:49:17,750 - Sit down. - Sit. Sit down. 884 00:49:18,000 --> 00:49:18,916 Close your eyes. 885 00:49:21,625 --> 00:49:24,291 Uncle, do you need a special invite or something? 886 00:49:24,500 --> 00:49:25,958 Close your eyes. 887 00:49:26,250 --> 00:49:27,166 Hurry up. 888 00:50:42,250 --> 00:50:43,458 Brother, he's already dead. 889 00:51:11,625 --> 00:51:13,166 The day Uncle got attacked, 890 00:51:13,625 --> 00:51:16,375 that same evening, he brought them to stay at his hotel. 891 00:51:17,250 --> 00:51:18,708 None of us had a clue about it. 892 00:51:20,291 --> 00:51:21,250 Where is he? 893 00:51:38,791 --> 00:51:40,250 What's up with the crappy detergent here? 894 00:51:40,916 --> 00:51:42,125 My underwear is all stiff and uncomfortable. 895 00:51:42,916 --> 00:51:44,166 The texture is all messed up. 896 00:51:45,041 --> 00:51:46,791 It's very irritating. How do you guys handle it? 897 00:51:47,250 --> 00:51:50,541 - Well... - We're just used to it, right? 898 00:51:51,166 --> 00:51:53,000 Who even cares about the texture of underwear? 899 00:51:55,250 --> 00:51:57,291 It's all about comfort. 900 00:51:58,208 --> 00:51:59,166 Rubbish. 901 00:52:01,333 --> 00:52:02,666 When's Freddy coming to show us the demo? 902 00:52:03,625 --> 00:52:04,500 He said tomorrow. 903 00:52:04,583 --> 00:52:06,708 He always says tomorrow. When will he show up for real? 904 00:52:07,291 --> 00:52:08,250 Tomorrow. 905 00:52:14,250 --> 00:52:15,208 Does he know his brother is dead? 906 00:52:15,583 --> 00:52:16,458 He knows. 907 00:52:18,791 --> 00:52:19,666 Then he won't say a word. 908 00:52:34,625 --> 00:52:36,625 Gitanjali, please. I'm preoccupied with something else. 909 00:52:37,166 --> 00:52:38,666 I'm also thinking about something else. 910 00:52:47,500 --> 00:52:48,500 What happened to you? 911 00:52:50,125 --> 00:52:51,041 What is this? 912 00:52:53,833 --> 00:52:55,708 Do you think my love for you has faded away? 913 00:52:57,083 --> 00:52:58,000 Then why are you wearing this? 914 00:52:58,083 --> 00:53:00,541 Or are you going for that seven-year itch theory? 915 00:53:01,500 --> 00:53:03,791 Is your divorced cousin giving you relationship advice? 916 00:53:04,458 --> 00:53:06,916 This is just a costume, Gitanjali, not clothes. 917 00:53:08,333 --> 00:53:09,458 You don't need it. 918 00:53:11,208 --> 00:53:12,083 Don't you know me? 919 00:53:12,166 --> 00:53:14,208 I'll be available, just like this, whenever you want. 920 00:53:22,375 --> 00:53:23,291 What? 921 00:53:25,291 --> 00:53:26,291 Tell me, what does this mean? 922 00:53:26,958 --> 00:53:27,833 What happened? 923 00:53:28,916 --> 00:53:30,458 Look at the way you are saying that! 924 00:53:30,791 --> 00:53:31,875 "Whenever you want!" 925 00:53:32,333 --> 00:53:33,833 It means you don't want it?! 926 00:53:34,833 --> 00:53:36,958 Tell me, when was the last time we did it? 927 00:53:41,208 --> 00:53:42,166 What? 928 00:53:50,333 --> 00:53:52,083 How did our life end up like this? 929 00:53:52,708 --> 00:53:55,125 Our kids go to school in a bulletproof car. 930 00:53:55,458 --> 00:53:58,208 We have guards with guns standing in the playground. 931 00:53:58,916 --> 00:54:00,583 You think normal people live like this? 932 00:54:00,916 --> 00:54:02,291 We are not normal people. 933 00:54:02,875 --> 00:54:03,958 After what happened at home, 934 00:54:04,041 --> 00:54:06,583 sending our kids to school is not a joke. 935 00:54:07,125 --> 00:54:08,875 And those are not security guards. They're my brothers. 936 00:54:09,416 --> 00:54:12,958 They left their own families and came here to protect ours. 937 00:54:14,708 --> 00:54:16,625 Dare you still call them security guards! 938 00:54:17,625 --> 00:54:19,958 I feel like I've been replaced by your cousins. 939 00:54:26,625 --> 00:54:28,625 {\an8}Gitanjali, come on, let's do it in the washroom. 940 00:54:29,666 --> 00:54:31,375 The kids are asleep here. Come on, let's do it in the washroom. 941 00:54:33,625 --> 00:54:35,458 Fine, let's do it on the sofa. Come on. 942 00:54:36,166 --> 00:54:38,791 After the conversation we had, I'm not in the mood anymore. Got it? 943 00:54:38,958 --> 00:54:40,708 I'll change your mood in no time. Come on. 944 00:54:45,375 --> 00:54:46,541 Shall I call for the plane again? 945 00:54:49,083 --> 00:54:50,000 Is it possible? 946 00:54:50,083 --> 00:54:52,333 Yeah... but what about the kids? 947 00:54:55,041 --> 00:54:57,541 The way they're sleeping, I doubt they'll wake up before morning. 948 00:54:57,875 --> 00:54:59,833 I can also ask Sheela to take care of the kids. 949 00:55:00,333 --> 00:55:01,291 Let's go for it. 950 00:55:01,708 --> 00:55:02,708 Is this normal? 951 00:55:05,208 --> 00:55:06,166 You win. 952 00:55:10,291 --> 00:55:11,291 Papa! 953 00:55:16,291 --> 00:55:17,208 What happened, Reet? 954 00:55:20,416 --> 00:55:22,000 Varun still hasn't returned home. 955 00:55:22,125 --> 00:55:23,416 I've been trying to call him for the past six hours, 956 00:55:23,500 --> 00:55:24,708 but his phone's off. 957 00:55:25,250 --> 00:55:26,916 Nobody knows where he is. 958 00:55:27,041 --> 00:55:29,708 I tried to contact his brother, but his phone is also switched off. 959 00:55:30,125 --> 00:55:31,875 Mom, there is no point coming and crying here. 960 00:55:32,416 --> 00:55:33,583 {\an8}Papa is fine. 961 00:55:36,958 --> 00:55:38,125 Look at your son's confidence. 962 00:55:39,416 --> 00:55:41,416 Reet, where does Varun usually hang out? 963 00:55:42,250 --> 00:55:44,833 Do you know who else he meets besides work? 964 00:55:44,916 --> 00:55:47,875 {\an8}You are not listening to me. Why are you asking me all this? 965 00:55:47,958 --> 00:55:50,083 Reet, if you know where he goes and who he meets, 966 00:55:50,166 --> 00:55:51,916 I can send some people there to check. 967 00:55:52,000 --> 00:55:55,208 I don't know where he goes and who he meets. 968 00:55:55,291 --> 00:55:57,875 I just know there is something terribly wrong. 969 00:55:58,125 --> 00:55:59,500 This has never happened before. 970 00:55:59,666 --> 00:56:00,541 Sister? 971 00:56:01,250 --> 00:56:02,333 What happened? 972 00:56:03,458 --> 00:56:04,625 Is everything okay? 973 00:56:04,875 --> 00:56:06,083 Varun hasn't come home. 974 00:56:06,666 --> 00:56:07,833 His phone's been off for the past six hours. 975 00:56:07,916 --> 00:56:09,041 His brother's phone's off too. 976 00:56:09,791 --> 00:56:10,916 That's why Reet's worried. 977 00:56:15,041 --> 00:56:17,083 I don't like this! 978 00:56:17,875 --> 00:56:19,958 We were so happy in the US. 979 00:56:20,875 --> 00:56:22,500 I'm not happy here. 980 00:56:24,375 --> 00:56:26,083 Happiness is a decision, Gitanjali. 981 00:56:31,000 --> 00:56:32,625 Shall we finish what we had started? 982 00:56:33,750 --> 00:56:35,708 I don't know why we came back. 983 00:56:37,666 --> 00:56:39,250 The attack on Mr. Balbir Singh, 984 00:56:39,333 --> 00:56:42,333 Chairman of Swastik Steel, has shaken the corporate world 985 00:56:42,458 --> 00:56:43,875 and the entire country. 986 00:56:44,416 --> 00:56:48,375 Unidentified attackers, posing as schoolboys on motorcycles, 987 00:56:48,500 --> 00:56:51,666 shot Mr. Balbir Singh at point-blank range 988 00:56:51,750 --> 00:56:53,375 {\an8}at the Delhi Golf Course. 989 00:56:53,625 --> 00:56:56,958 Police and agencies have not disclosed the motive of the attack. 990 00:56:57,041 --> 00:56:58,500 And there is no news of the attackers. 991 00:56:58,583 --> 00:57:00,916 The Home Minister assured the media that the assassination... 992 00:57:01,000 --> 00:57:03,833 {\an8}The assassination attempt on Mr. Balbir Singh is being investigated 993 00:57:03,916 --> 00:57:05,125 {\an8}at the highest levels. 994 00:57:05,875 --> 00:57:09,708 {\an8}It has been more than 24 hours since Mr. Balbir Singh was shot, 995 00:57:09,875 --> 00:57:14,125 but the police have not made any arrests and there is no news of the attackers. 996 00:57:14,916 --> 00:57:16,833 The Home Minister assured the media 997 00:57:16,916 --> 00:57:19,416 that the assassination attempt on Mr. Balbir Singh 998 00:57:19,541 --> 00:57:22,291 is being investigated at the highest levels. 999 00:57:31,458 --> 00:57:32,625 I am Balbir Singh's son. 1000 00:57:32,750 --> 00:57:34,541 Well, it's not like that's written on your face! 1001 00:57:37,500 --> 00:57:38,458 Don't do anything. 1002 00:57:40,791 --> 00:57:42,083 So, you've finally returned? 1003 00:57:42,166 --> 00:57:43,250 Papa is better now. 1004 00:57:43,833 --> 00:57:45,000 Doctors are attending to him. 1005 00:57:45,500 --> 00:57:48,041 And there are a lot of VIPs waiting to see him. 1006 00:57:48,750 --> 00:57:51,291 I'll let you know when you can see him. 1007 00:57:54,291 --> 00:57:55,458 Go and wait downstairs. 1008 00:57:59,166 --> 00:58:02,083 Mr. Balbir Singh is said to be in critical condition 1009 00:58:02,166 --> 00:58:04,750 and is being treated at a private facility 1010 00:58:04,833 --> 00:58:07,041 under heavy protection of the Delhi Police. 1011 00:58:07,833 --> 00:58:12,250 Mr. Varun Pratap Malhotra, speaking on behalf of Mr. Balbir Singh's family 1012 00:58:12,416 --> 00:58:16,500 and Swastik Group of Companies, addressed the media today morning... 1013 00:58:23,791 --> 00:58:24,791 You've come back now? 1014 00:58:27,083 --> 00:58:29,166 You didn't even call once in all these years. 1015 00:58:30,750 --> 00:58:33,208 You had a fight with Papa, but you could've talked to me. 1016 00:58:35,625 --> 00:58:37,750 You never called either, Reet. 1017 00:58:38,500 --> 00:58:39,541 You stay out of it. 1018 00:58:40,083 --> 00:58:41,958 We still haven't accepted your marriage. 1019 00:58:42,041 --> 00:58:43,708 Reet, how did this happen? 1020 00:58:46,166 --> 00:58:48,875 There were two kids on a bike wearing school uniforms. 1021 00:58:48,958 --> 00:58:51,000 I got that from the news. You don't know anything else besides that? 1022 00:58:51,416 --> 00:58:52,375 Brother. 1023 00:58:57,750 --> 00:58:58,750 It's okay. 1024 00:58:59,833 --> 00:59:01,041 Thank God you are back. 1025 00:59:03,083 --> 00:59:04,166 My husband, Gaurav. 1026 00:59:05,375 --> 00:59:06,875 - Hello, brother. - Hi. 1027 00:59:07,791 --> 00:59:08,791 Did you meet sir? 1028 00:59:09,125 --> 00:59:11,625 Gitanjali, when did you guys fly back? 1029 00:59:11,708 --> 00:59:13,583 - Did you meet Papa? - There are no mafias here like in the US. 1030 00:59:14,250 --> 00:59:15,208 This is the first time 1031 00:59:15,291 --> 00:59:18,125 such a renowned industrialist has been shot in India, Reet. 1032 00:59:18,375 --> 00:59:20,375 How is it possible that nobody knows anything? 1033 00:59:20,708 --> 00:59:23,583 Listen, don't go back to that school incident mode. 1034 00:59:23,833 --> 00:59:27,125 Remember how one mistake completely changed your life? 1035 00:59:27,375 --> 00:59:29,166 I still don't think it was a mistake. 1036 00:59:33,458 --> 00:59:34,333 Hey, champ! 1037 00:59:34,916 --> 00:59:35,791 Mishra Uncle. 1038 00:59:35,958 --> 00:59:37,166 What are you doing out here? 1039 00:59:38,958 --> 00:59:41,041 It's been eight years since I laid eyes on you. 1040 00:59:41,833 --> 00:59:42,833 Did you see your father yet? 1041 00:59:42,916 --> 00:59:43,791 No. 1042 00:59:44,541 --> 00:59:45,458 Why not? 1043 00:59:46,125 --> 00:59:47,500 Varun asked me to wait. 1044 00:59:49,625 --> 00:59:50,625 Come with me. 1045 01:00:46,083 --> 01:00:47,000 When did you get here? 1046 01:00:47,916 --> 01:00:49,083 This morning, Papa. 1047 01:00:52,875 --> 01:00:53,833 Where have you been? 1048 01:00:55,000 --> 01:00:58,291 The doctors were taking care of you, so I was asked to wait. 1049 01:00:58,666 --> 01:00:59,791 Who made you wait? 1050 01:01:00,125 --> 01:01:01,041 It's okay, Papa. 1051 01:01:02,083 --> 01:01:03,250 Gitanjali, come. 1052 01:01:03,416 --> 01:01:04,333 Abhay, come. 1053 01:01:05,500 --> 01:01:06,375 Come. 1054 01:01:09,541 --> 01:01:11,958 Papa, my half, my wife, Gitanjali. 1055 01:01:13,333 --> 01:01:14,208 My kids. 1056 01:01:17,125 --> 01:01:18,125 Hello, Uncle. 1057 01:01:19,958 --> 01:01:20,916 Hello, dear. 1058 01:01:22,458 --> 01:01:23,416 Come, sit. 1059 01:01:42,833 --> 01:01:44,083 When the first bullet hit me... 1060 01:01:46,833 --> 01:01:48,208 I could hear you scream... 1061 01:01:48,958 --> 01:01:49,916 "Papa, watch out!" 1062 01:01:51,125 --> 01:01:52,500 And when the second bullet hit me... 1063 01:01:53,250 --> 01:01:54,208 I realized... 1064 01:01:55,333 --> 01:01:56,333 I was alone. 1065 01:02:02,083 --> 01:02:03,000 Papa, I... 1066 01:02:04,416 --> 01:02:05,708 I've never seen you without chest hair. 1067 01:02:06,958 --> 01:02:09,541 They must've shaved it for the surgery. 1068 01:02:10,333 --> 01:02:11,916 Even the surgeons didn't know 1069 01:02:12,708 --> 01:02:16,000 whether to treat the wounds first or shave his chest hair first. 1070 01:02:18,416 --> 01:02:20,916 It's only because he's so fit 1071 01:02:21,208 --> 01:02:24,125 that he could still run even after being hit by two bullets. 1072 01:02:27,000 --> 01:02:29,750 Sir, please, it's time to take rest now. 1073 01:02:29,916 --> 01:02:31,041 So, please... 1074 01:02:34,333 --> 01:02:35,333 Mishra Uncle, 1075 01:02:36,125 --> 01:02:37,791 if history has taught us anything, 1076 01:02:38,166 --> 01:02:40,958 it is that anyone can kill anyone anywhere. 1077 01:02:42,166 --> 01:02:43,791 These guards, Papa's security... 1078 01:02:44,125 --> 01:02:47,125 they can blast others for money, but they won't take a bullet for Papa. 1079 01:02:47,750 --> 01:02:51,333 We keep everything under the wrap for now. 1080 01:02:52,250 --> 01:02:53,708 And I want everyone's phones tapped. 1081 01:02:55,916 --> 01:02:59,000 These workers are worried. 1082 01:03:00,208 --> 01:03:01,291 They have stopped working. 1083 01:03:21,666 --> 01:03:23,750 POWER PROGRESS VICTORY 1084 01:03:33,791 --> 01:03:35,291 My father is a strong, brave man. 1085 01:03:35,916 --> 01:03:39,333 Even after taking two bullets, he kept his composure when I saw him. 1086 01:03:48,291 --> 01:03:51,500 When someone in the family is hurt, it pains all of us. 1087 01:03:52,375 --> 01:03:55,208 I can tell all of you are anxious and worried. 1088 01:03:56,666 --> 01:03:59,916 That's why I felt it was important for me, Balbir Singh's son, 1089 01:04:00,458 --> 01:04:04,666 to come here and let my Swastik family know that Papa is safe now. 1090 01:04:07,666 --> 01:04:10,166 I want to express my gratitude 1091 01:04:10,458 --> 01:04:12,250 to all of you for your love and prayers. 1092 01:04:17,708 --> 01:04:19,250 I'm not here to give you a lecture. 1093 01:04:19,750 --> 01:04:24,583 I'm here to assure you that I'll be back in three months. 1094 01:04:25,458 --> 01:04:26,416 Right here. 1095 01:04:27,541 --> 01:04:30,291 With my father, so that he can meet all of you. 1096 01:04:34,583 --> 01:04:37,875 Swastik Steel is the only company where a father, a son, 1097 01:04:38,541 --> 01:04:40,291 and a grandson work together. 1098 01:04:40,666 --> 01:04:42,375 You have proven to the world that 1099 01:04:42,458 --> 01:04:45,416 power, progress, and victory 1100 01:04:46,041 --> 01:04:47,750 aren't just words in Swastik's logo. 1101 01:04:48,708 --> 01:04:50,750 They're deeply rooted in the hearts of the people who work for Swastik. 1102 01:04:50,833 --> 01:04:53,625 Power! Progress! Victory! 1103 01:04:53,750 --> 01:04:56,250 Power! Progress! Victory! 1104 01:04:56,333 --> 01:04:58,833 They're deeply rooted in every part of this company! 1105 01:04:59,875 --> 01:05:01,875 Power! Progress! Victory! 1106 01:05:01,958 --> 01:05:04,375 Power! Progress! Victory! 1107 01:05:04,458 --> 01:05:07,291 - Power! Progress! Victory! - Now is the time... 1108 01:05:07,625 --> 01:05:10,458 for those who were praying for my father's recovery 1109 01:05:10,583 --> 01:05:12,583 to get back to work. 1110 01:05:13,375 --> 01:05:14,916 It is time to show everyone 1111 01:05:15,083 --> 01:05:18,625 that Swastik Group is more than just a company. It's our home. 1112 01:05:18,708 --> 01:05:22,083 If we can build bridges, roads, airports, 1113 01:05:22,166 --> 01:05:25,291 and connect different countries, 1114 01:05:25,958 --> 01:05:29,375 then we can definitely track down our enemies from any corner of the world 1115 01:05:29,458 --> 01:05:30,791 and destroy them! 1116 01:05:37,500 --> 01:05:40,833 The same hands that construct skyscrapers... 1117 01:05:42,583 --> 01:05:44,375 the same hands that shape molten steel... 1118 01:05:46,291 --> 01:05:48,250 those hands are capable of strangling their enemies too. 1119 01:05:53,958 --> 01:05:56,125 Varun, don't you have to go to the office? 1120 01:06:03,791 --> 01:06:05,333 {\an8}I promise you... 1121 01:06:06,750 --> 01:06:08,791 {\an8}the person who shot my father, 1122 01:06:09,833 --> 01:06:11,583 {\an8}the person who shot Balbir Singh, 1123 01:06:13,208 --> 01:06:14,541 {\an8}no matter where he is hiding, 1124 01:06:15,708 --> 01:06:17,333 in the sky or underground... 1125 01:06:19,125 --> 01:06:20,916 {\an8}whether he is a human or a monster... 1126 01:06:22,750 --> 01:06:25,125 whether it's the day hiding him or the night... 1127 01:06:27,875 --> 01:06:29,333 I promise you... 1128 01:06:31,916 --> 01:06:34,000 I will slit his throat. 1129 01:06:37,041 --> 01:06:39,708 Power! Progress! Victory! 1130 01:06:40,041 --> 01:06:42,750 Power! Progress! Victory! 1131 01:06:42,833 --> 01:06:45,708 - Power! Progress! Victory! - The third-generation entrepreneur, 1132 01:06:45,791 --> 01:06:49,708 who introduced himself only as Balbir Singh's son, 1133 01:06:49,875 --> 01:06:53,708 openly threatened to cut the throat of the man who attacked his father. 1134 01:07:01,416 --> 01:07:08,333 {\an8}You are the master of your heart and mind 1135 01:07:09,291 --> 01:07:11,208 Your negative thoughts influence you 1136 01:07:11,291 --> 01:07:13,375 In such a way that You become violently angry 1137 01:07:13,458 --> 01:07:15,291 Your negative thoughts influence you 1138 01:07:15,375 --> 01:07:16,875 In such a way that You become violently angry 1139 01:07:16,958 --> 01:07:21,000 The one who unnecessarily keeps thinking About the past loses his sanity 1140 01:07:21,083 --> 01:07:25,166 The one who unnecessarily keeps thinking About the past loses his sanity 1141 01:07:25,250 --> 01:07:27,416 If your thoughts turn negative They become like a weapon 1142 01:07:27,500 --> 01:07:29,375 And can destroy All your knowledge and wisdom 1143 01:07:29,458 --> 01:07:31,500 If your thoughts turn negative They become like a weapon 1144 01:07:31,583 --> 01:07:33,166 And can destroy All your knowledge and wisdom 1145 01:07:33,250 --> 01:07:35,458 Bad thoughts damage you Physically and mentally 1146 01:07:35,541 --> 01:07:37,500 In such a way that the impact can be seen 1147 01:07:37,958 --> 01:07:38,916 Grandma... 1148 01:07:39,791 --> 01:07:40,875 you didn't recognize me? 1149 01:07:40,958 --> 01:07:44,541 Your negative thoughts will rip you apart 1150 01:07:44,625 --> 01:07:46,375 I am Balbir Singh's son. 1151 01:07:49,291 --> 01:07:52,208 A chaotic mind gradually turns you Into a monstrous animal 1152 01:07:52,291 --> 01:07:54,208 Come, I will show you. 1153 01:07:55,541 --> 01:07:56,916 Look at his swagger. 1154 01:07:57,125 --> 01:07:58,750 He is handsome and attractive. 1155 01:07:59,375 --> 01:08:01,250 - We should get him married. - Yes. 1156 01:08:02,833 --> 01:08:06,291 It is true that you own two airplanes? 1157 01:08:09,041 --> 01:08:11,875 My father owns two tractors. 1158 01:08:11,958 --> 01:08:13,041 - Really? - Yes. 1159 01:08:13,458 --> 01:08:14,416 Go inside. 1160 01:08:16,291 --> 01:08:17,333 Thank you, sister-in-law. 1161 01:08:17,416 --> 01:08:18,541 Are you married? 1162 01:08:19,791 --> 01:08:20,750 Yes. 1163 01:08:21,208 --> 01:08:22,250 Got kids? 1164 01:08:22,541 --> 01:08:24,041 A girl and a boy. 1165 01:08:24,583 --> 01:08:25,833 You didn't invite us to the wedding. 1166 01:08:26,000 --> 01:08:27,333 Our wedding had just two people. 1167 01:08:27,708 --> 01:08:30,083 Weddings happen between two people, 1168 01:08:30,833 --> 01:08:32,791 but the family includes everyone. 1169 01:08:33,833 --> 01:08:35,291 It's been 20 years, 1170 01:08:35,583 --> 01:08:40,333 and your father hasn't even bothered to call us. 1171 01:08:42,833 --> 01:08:43,875 Hello there! 1172 01:08:44,333 --> 01:08:45,791 Remember me? 1173 01:08:46,458 --> 01:08:47,791 - Jitta. - Right. 1174 01:08:48,208 --> 01:08:51,083 Paali, do you remember when we were just small kids back then? 1175 01:08:51,916 --> 01:08:52,791 Guru... 1176 01:08:53,166 --> 01:08:55,833 Look, my buddy is all grown-up now. 1177 01:08:56,125 --> 01:08:57,583 - When did you get here? - Two days ago. 1178 01:08:58,500 --> 01:08:59,708 Where are the others? 1179 01:08:59,833 --> 01:09:00,958 KP! Siddhu! 1180 01:09:01,125 --> 01:09:03,458 - Come on! Look who's here! - A chaotic mind gradually turns you 1181 01:09:03,541 --> 01:09:05,375 Into a monstrous animal 1182 01:09:05,500 --> 01:09:08,250 - A chaotic mind gradually turns you... - What is it? 1183 01:09:08,583 --> 01:09:10,500 Why is Butta blowing up my phone like crazy? 1184 01:09:10,958 --> 01:09:12,041 What's the problem? 1185 01:09:14,666 --> 01:09:16,875 You know who shot him yet? 1186 01:09:25,000 --> 01:09:26,041 Greetings, Granduncle. 1187 01:09:26,666 --> 01:09:28,291 God bless you, my boy. 1188 01:09:29,083 --> 01:09:30,000 Who are you? 1189 01:09:30,625 --> 01:09:31,541 What's going on here? 1190 01:09:31,833 --> 01:09:33,458 Brother, he is Balbir Uncle's son. 1191 01:09:33,625 --> 01:09:34,750 Balbir who? 1192 01:09:35,166 --> 01:09:36,166 Who is he, Grandpa? 1193 01:09:36,666 --> 01:09:38,083 Brother, Balbir Uncle. 1194 01:09:38,916 --> 01:09:39,833 Balbir Singh? 1195 01:09:41,166 --> 01:09:42,375 Wasn't he shot? 1196 01:09:42,875 --> 01:09:43,875 What are you doing here? 1197 01:09:43,958 --> 01:09:44,875 I need help. 1198 01:09:45,666 --> 01:09:48,083 "The Balbir Singh" needs our help? 1199 01:09:48,416 --> 01:09:49,958 What do you want from us? 1200 01:09:50,833 --> 01:09:52,000 How can we help you? 1201 01:09:52,416 --> 01:09:54,916 Papa has resources and security. 1202 01:09:55,875 --> 01:09:59,208 There is nobody in the system who wouldn't pick up his calls. 1203 01:10:00,500 --> 01:10:03,416 He's got everything except time for anyone. 1204 01:10:03,958 --> 01:10:05,750 And for that, I apologize to you. 1205 01:10:06,250 --> 01:10:07,541 But he is my father. 1206 01:10:08,500 --> 01:10:10,000 And he comes before everything else, 1207 01:10:10,083 --> 01:10:12,541 I don't care if the whole world stands or falls. 1208 01:10:14,208 --> 01:10:15,500 He took two bullets, Granduncle. 1209 01:10:16,375 --> 01:10:18,333 And nobody knows when or where... 1210 01:10:18,666 --> 01:10:20,041 the next bullet might come from. 1211 01:10:20,583 --> 01:10:22,000 Get to the point, man. 1212 01:10:22,333 --> 01:10:23,666 I want my family... 1213 01:10:25,083 --> 01:10:26,125 my brothers... 1214 01:10:27,500 --> 01:10:31,000 to give me their heart, courage, and determination. 1215 01:10:31,958 --> 01:10:35,000 I know I've come here seeking help out of the blue 1216 01:10:35,958 --> 01:10:37,166 after all these years... 1217 01:10:39,125 --> 01:10:41,041 but you all are the only ones I can ask. 1218 01:10:44,500 --> 01:10:45,500 What's the plan? 1219 01:10:46,291 --> 01:10:47,208 Come with me. 1220 01:10:47,875 --> 01:10:48,750 To Delhi. 1221 01:10:49,875 --> 01:10:50,875 Brother, when did you come? 1222 01:10:51,250 --> 01:10:52,750 You should have informed me, guys! 1223 01:10:52,916 --> 01:10:54,416 That speech was something else! 1224 01:10:54,791 --> 01:10:55,750 Mind-blowing! 1225 01:10:56,000 --> 01:10:58,000 Everyone in college is talking about it. My brother is a hero! 1226 01:11:00,333 --> 01:11:02,166 All ties were severed years ago. 1227 01:11:02,375 --> 01:11:05,083 Now, after hearing his sob story, he expects our kids to follow him? 1228 01:11:05,375 --> 01:11:07,250 When my elder brother passed away, 1229 01:11:07,833 --> 01:11:11,041 I blamed his grandpa for it. 1230 01:11:11,291 --> 01:11:13,666 His father never tried to reach out to us. 1231 01:11:13,750 --> 01:11:15,208 He could've reconnected, right? 1232 01:11:15,791 --> 01:11:18,041 You could've done that too. 1233 01:11:18,291 --> 01:11:19,458 Alright then, Father. 1234 01:11:20,500 --> 01:11:22,333 But this boy is about to fight a battle. 1235 01:11:22,500 --> 01:11:24,333 You think he has got what it takes? 1236 01:11:25,583 --> 01:11:28,083 Son, this is a home-cooked meal. 1237 01:11:28,625 --> 01:11:30,875 I'm sure you'll like it. 1238 01:11:31,208 --> 01:11:32,833 Aunty, this isn't just food, it's a time machine. 1239 01:11:33,583 --> 01:11:35,541 Took me back 25 years. 1240 01:11:35,958 --> 01:11:37,125 Don't worry. 1241 01:11:37,458 --> 01:11:39,666 Your brothers will go with you. 1242 01:11:40,041 --> 01:11:41,208 Are you guys out of your minds? 1243 01:11:42,291 --> 01:11:44,916 Even monkeys have more sense than you all! 1244 01:11:45,291 --> 01:11:48,666 He said a couple of nice things, and now you want to follow him? 1245 01:11:49,083 --> 01:11:50,333 Don't you have any pride? 1246 01:11:50,541 --> 01:11:52,416 I don't care if anyone else wants to go with him or not, 1247 01:11:52,500 --> 01:11:53,458 I'm going with him. 1248 01:11:53,541 --> 01:11:54,875 Count me in too. 1249 01:11:55,166 --> 01:11:56,125 You're a fool. 1250 01:11:56,208 --> 01:11:59,291 If he wants to, he can buy all the security in the world. 1251 01:11:59,458 --> 01:12:02,041 But, Paali, he isn't here looking for security and power. 1252 01:12:02,125 --> 01:12:04,291 He came here looking for his brothers' courage. 1253 01:12:04,375 --> 01:12:07,250 Right! He thought about his brothers after 20 years! 1254 01:12:07,458 --> 01:12:10,333 You were inspired by his speech too, Paali. 1255 01:12:10,416 --> 01:12:11,708 Don't make me smack you. 1256 01:12:11,791 --> 01:12:12,916 - Hey... - Go and prepare for your exams. 1257 01:12:13,000 --> 01:12:13,958 Stupid kid! 1258 01:12:14,625 --> 01:12:16,916 They're just naive kids, but you know better. 1259 01:12:17,000 --> 01:12:18,958 Paali, personal differences don't matter 1260 01:12:19,041 --> 01:12:21,208 when an outsider hurts our own. 1261 01:12:21,416 --> 01:12:23,208 The seeds we plant today 1262 01:12:23,291 --> 01:12:25,125 will serve as examples for future generations 1263 01:12:25,208 --> 01:12:26,750 illustrating how brothers stood up for one another. 1264 01:12:27,041 --> 01:12:29,000 He brought three SUVs with him. 1265 01:12:29,666 --> 01:12:32,416 He expects all of us to go along. 1266 01:12:34,375 --> 01:12:35,583 This is what I wanted to hear. 1267 01:12:35,666 --> 01:12:36,541 What? 1268 01:12:36,625 --> 01:12:38,500 - Dude! - I was just messing with you guys. 1269 01:12:38,583 --> 01:12:40,250 - I'll be damned. - I wanted to make sure you know 1270 01:12:40,333 --> 01:12:41,500 what you're getting into. 1271 01:12:42,541 --> 01:12:44,250 - You... - Building relationships is like 1272 01:12:44,416 --> 01:12:46,000 writing on sand with sand, 1273 01:12:46,083 --> 01:12:50,166 and being true to them is like writing on water with water. 1274 01:12:51,208 --> 01:12:54,541 And we brothers will be true to our bond and write on water with water. 1275 01:12:54,958 --> 01:12:56,833 - Kiddo, you will miss your exams. - Come here, my brothers. 1276 01:12:57,000 --> 01:12:58,375 You're going to miss your exams. 1277 01:12:58,458 --> 01:12:59,583 - They happen every year. - Were you ready for them? 1278 01:12:59,666 --> 01:13:01,166 - Ready to fail. - Then it's all good. 1279 01:14:26,666 --> 01:14:28,458 Now if anyone even dares to lay a finger on you... 1280 01:14:30,416 --> 01:14:31,625 I swear I'll set the world on fire, Papa. 1281 01:14:39,791 --> 01:14:40,791 Open the gate! 1282 01:14:42,833 --> 01:14:44,791 Open the fucking gate. 1283 01:14:45,333 --> 01:14:46,208 Sorry, buddy. 1284 01:14:46,416 --> 01:14:47,583 The rules have changed. 1285 01:14:47,916 --> 01:14:48,791 What? 1286 01:14:52,083 --> 01:14:53,083 Do you even know who I am? 1287 01:14:53,166 --> 01:14:54,750 I'm family! Open the gate now! 1288 01:14:54,916 --> 01:14:55,833 Oh, family! 1289 01:14:56,541 --> 01:14:57,958 What's your dad's name on the passport? 1290 01:14:58,166 --> 01:14:59,125 Balbir Singh? 1291 01:14:59,791 --> 01:15:02,125 Hey! Get out! 1292 01:15:02,416 --> 01:15:03,916 - What's going on, Papa? - Did the kids like their new school? 1293 01:15:04,000 --> 01:15:05,125 - My husband was asked... - They'll take some time... 1294 01:15:05,208 --> 01:15:06,208 - to show his passport. - but they'll be okay. 1295 01:15:06,291 --> 01:15:07,625 He is here with his old shenanigans! 1296 01:15:07,708 --> 01:15:09,916 - They adjusted so quickly. - Papa, can't you keep him under check? 1297 01:15:10,833 --> 01:15:13,250 Mishra, why was Varun stopped at the gate? 1298 01:15:17,916 --> 01:15:20,500 Listen, you need to end this feud between you two 1299 01:15:20,666 --> 01:15:21,750 and sort things out. 1300 01:15:22,500 --> 01:15:24,166 Specially at this time, when I am not a hundred percent-- 1301 01:15:24,250 --> 01:15:25,375 You'll be fine, Papa. 1302 01:15:26,333 --> 01:15:27,708 You'll be absolutely fine. 1303 01:15:28,000 --> 01:15:30,291 We'll discuss about Varun in detail later. 1304 01:15:30,916 --> 01:15:32,708 Paali, bring him in. 1305 01:15:34,583 --> 01:15:35,708 Papa, meet Kailash. 1306 01:15:36,625 --> 01:15:38,333 He's going to be your body double. 1307 01:15:40,458 --> 01:15:41,375 Kailash. 1308 01:15:42,791 --> 01:15:45,958 He'll talk, walk, stand, and sit just like you. 1309 01:15:46,208 --> 01:15:47,458 Exactly like you. 1310 01:15:48,041 --> 01:15:48,916 Sit. 1311 01:15:49,500 --> 01:15:51,333 After detailed observations and body scans, 1312 01:15:51,416 --> 01:15:53,750 we found that this guy matches your body type. 1313 01:15:54,250 --> 01:15:55,916 Let's not get into the legalities of it. 1314 01:15:56,083 --> 01:15:58,416 But, Papa, nobody should know about this. 1315 01:15:59,333 --> 01:16:02,125 Mom, not even Roop or Reet. 1316 01:16:02,458 --> 01:16:04,625 This duplicate will roam freely outside as Balbir Singh, 1317 01:16:04,791 --> 01:16:06,166 while I hide at home? 1318 01:16:06,625 --> 01:16:08,041 I have so many meetings every day. 1319 01:16:08,125 --> 01:16:11,333 I run an international business across three different time zones. 1320 01:16:11,416 --> 01:16:13,375 This is impractical and dangerous. 1321 01:16:13,708 --> 01:16:15,375 He's not a duplicate, he's a body double. 1322 01:16:15,708 --> 01:16:18,416 He won't be going everywhere. He'll only go where I direct him. 1323 01:16:18,500 --> 01:16:20,708 We also got teleconferencing setup downstairs. 1324 01:16:20,875 --> 01:16:22,375 You can work from home for a few days. 1325 01:16:22,458 --> 01:16:23,958 This is not a small deal. 1326 01:16:24,500 --> 01:16:25,791 It's a very drastic step. 1327 01:16:25,875 --> 01:16:31,375 He made this decision only after consulting senior surgeons and doctors. 1328 01:16:35,250 --> 01:16:37,208 It has been nine days, Papa, and we still don't know anything. 1329 01:16:37,416 --> 01:16:39,583 Who were the attackers, where are they, and who sent them? 1330 01:16:40,375 --> 01:16:42,875 If I knew they were in Sri Lanka, I'd go there. 1331 01:16:43,041 --> 01:16:45,208 I'd go to Rwanda, China, wherever. 1332 01:16:45,291 --> 01:16:48,291 But we don't have a single piece of actionable information. 1333 01:16:48,833 --> 01:16:50,250 That means they have bigger plans. 1334 01:16:51,125 --> 01:16:52,583 They are not ordinary enemies, Papa. 1335 01:16:53,250 --> 01:16:54,791 You should've consulted me... 1336 01:16:55,958 --> 01:16:57,250 before making these plans. 1337 01:16:58,625 --> 01:17:00,125 I'll be taking care of many things from now on, Papa. 1338 01:17:00,250 --> 01:17:01,875 I can't seek your permission for everything. 1339 01:17:03,208 --> 01:17:05,791 Today's program is Sangeet Lahari. 1340 01:17:06,041 --> 01:17:08,208 On the sitar is Rakesh Sharma. 1341 01:17:08,416 --> 01:17:10,000 - On the tabla is... - Hey, Sangram. 1342 01:17:10,833 --> 01:17:11,791 What's going on? 1343 01:17:13,208 --> 01:17:14,125 Who are they? 1344 01:17:14,333 --> 01:17:15,583 Get up, girl. 1345 01:17:16,000 --> 01:17:17,083 Who is he? 1346 01:17:18,000 --> 01:17:19,000 House owner. 1347 01:17:19,208 --> 01:17:20,541 You guys are married. 1348 01:17:21,041 --> 01:17:21,916 Don't you have any shame? 1349 01:17:22,333 --> 01:17:24,541 Manjot, I thought you were in a serious relationship! 1350 01:17:24,750 --> 01:17:26,250 Brother, I'm not involved in this. 1351 01:17:26,333 --> 01:17:27,833 Is this what you do when your wives aren't around? 1352 01:17:28,958 --> 01:17:30,750 Any of them can have a hidden camera on them. 1353 01:17:31,416 --> 01:17:33,375 They can scan our place! They can do anything! 1354 01:17:33,958 --> 01:17:36,250 Don't you guys have basic threat perception? 1355 01:17:36,791 --> 01:17:38,000 Come on, get them out. 1356 01:17:38,250 --> 01:17:39,208 Hey! 1357 01:17:40,083 --> 01:17:41,125 Get the hell out! 1358 01:17:41,750 --> 01:17:43,458 How can he talk like this? 1359 01:17:43,750 --> 01:17:46,583 "Get the hell out! Leave!" 1360 01:17:46,750 --> 01:17:48,333 They are our friends. 1361 01:17:48,500 --> 01:17:49,708 Our well-wishers. 1362 01:17:50,375 --> 01:17:52,458 They won't come back. 1363 01:17:52,541 --> 01:17:55,625 Do you really think we can bring them back here? 1364 01:17:56,666 --> 01:17:58,291 Brother, don't worry about the security. 1365 01:17:58,375 --> 01:18:00,916 They're all trusted, repeated, and personal. 1366 01:18:01,416 --> 01:18:02,583 Who all is involved in this? 1367 01:18:02,666 --> 01:18:04,458 Sangram, Sunny, and Guru. 1368 01:18:04,958 --> 01:18:05,916 Then why four girls? 1369 01:18:06,250 --> 01:18:07,666 Sangram needs two. 1370 01:18:16,125 --> 01:18:17,208 Does your family know about this? 1371 01:18:17,291 --> 01:18:19,250 Does anyone's family ever know about all this? 1372 01:18:19,625 --> 01:18:20,666 This won't happen again. 1373 01:18:21,333 --> 01:18:22,708 Don't fuck around, guys. 1374 01:18:23,875 --> 01:18:26,583 If you want, I'll stay away from my wife too just like you guys are staying away. 1375 01:18:26,750 --> 01:18:28,000 That will get you guys in line? 1376 01:18:29,708 --> 01:18:31,291 This used to be Grandpa's office back in the day. 1377 01:18:31,375 --> 01:18:34,708 Our best wishes to all the applicants who sent their applications. 1378 01:18:34,958 --> 01:18:36,958 - That's all for today's show. - Dude... 1379 01:18:37,041 --> 01:18:38,041 Sorry, babe. 1380 01:18:38,875 --> 01:18:40,458 Get out, man. Leave. 1381 01:18:41,083 --> 01:18:42,041 Go. 1382 01:18:43,208 --> 01:18:48,791 Slowly come into my life 1383 01:18:49,250 --> 01:18:53,083 - Slowly steal my heart... - Kailash... 1384 01:18:54,458 --> 01:18:56,250 use your left hand, not your right hand. 1385 01:18:56,333 --> 01:18:57,416 Papa uses his left hand. 1386 01:18:58,416 --> 01:19:03,500 I got to tell you how much I love you 1387 01:19:04,125 --> 01:19:05,458 This fucker is a funny guy. 1388 01:19:06,125 --> 01:19:07,583 He's completely confused about left and right hands. 1389 01:19:08,166 --> 01:19:09,083 What happened? 1390 01:19:09,166 --> 01:19:11,083 Papa uses his left hand to hold, not his right hand. 1391 01:19:11,833 --> 01:19:14,458 - Come on, guys, notice all this. - Slowly come into my life 1392 01:19:15,000 --> 01:19:17,375 Slowly... 1393 01:19:19,416 --> 01:19:22,166 How the hell would we know which hand Uncle uses? 1394 01:19:22,875 --> 01:19:23,875 Shut up, man. 1395 01:19:24,625 --> 01:19:25,541 Hi, Papa! 1396 01:19:26,125 --> 01:19:27,625 Long time no see. 1397 01:19:28,375 --> 01:19:29,333 You are looking well. 1398 01:19:51,000 --> 01:19:51,958 See you, Papa. 1399 01:20:30,416 --> 01:20:31,833 He just gave me some papers. 1400 01:20:31,916 --> 01:20:34,375 I signed them like you'd taught me. 1401 01:20:34,666 --> 01:20:38,333 Sir, can I go home for a bit? 1402 01:20:38,541 --> 01:20:39,583 I'll let you know, Kailash. 1403 01:20:40,458 --> 01:20:41,333 Okay? 1404 01:21:49,833 --> 01:21:50,750 Stop. 1405 01:22:04,416 --> 01:22:05,291 Pull! 1406 01:22:22,083 --> 01:22:23,541 Sir, I'm not... 1407 01:23:10,875 --> 01:23:17,541 Whether known or not by you 1408 01:23:18,333 --> 01:23:25,333 I understand the heart's blues 1409 01:23:27,000 --> 01:23:33,291 God alone knows its deepest hues 1410 01:23:35,041 --> 01:23:42,041 I've always prayed For your well-being, it's true 1411 01:23:50,291 --> 01:23:56,458 I've always prayed For your well-being, it's true 1412 01:23:56,583 --> 01:23:59,708 I told you to take out both the father and the son. 1413 01:24:00,208 --> 01:24:01,916 You don't call the shots around here. 1414 01:24:02,041 --> 01:24:03,916 We were only supposed to kill Balbir, and we did it. 1415 01:24:04,583 --> 01:24:06,625 Don't call on the phone. Use the app. 1416 01:24:06,833 --> 01:24:09,458 You were right. It's a live call. 1417 01:24:10,583 --> 01:24:12,500 Balbir is alive. 1418 01:24:12,583 --> 01:24:13,708 No. No way. 1419 01:24:14,416 --> 01:24:15,541 It's impossible! 1420 01:24:15,625 --> 01:24:17,458 The man you killed was his body double. 1421 01:24:17,833 --> 01:24:18,708 Body double? 1422 01:24:18,916 --> 01:24:20,375 Where did this body double even come from? 1423 01:24:21,000 --> 01:24:22,250 His son made one. 1424 01:24:22,333 --> 01:24:23,958 All of this was happening right in your house, 1425 01:24:24,041 --> 01:24:25,458 and you had no clue about it?! 1426 01:24:25,958 --> 01:24:27,166 You had one simple job! 1427 01:24:27,416 --> 01:24:30,625 You think planning and executing all this is easy? 1428 01:24:31,041 --> 01:24:32,333 What should I tell my brother? 1429 01:24:32,791 --> 01:24:34,000 That you screwed up? 1430 01:24:34,125 --> 01:24:37,083 As long as he's around, we can't get to Balbir. 1431 01:24:37,291 --> 01:24:38,833 How many more Balbirs has this guy made? 1432 01:24:38,916 --> 01:24:40,500 Asrar, listen to me. 1433 01:24:40,583 --> 01:24:43,666 You kill the son, and I'll kill the father in his own house. 1434 01:25:30,750 --> 01:25:31,666 Prateek! 1435 01:25:33,333 --> 01:25:34,208 Kairan! 1436 01:25:36,166 --> 01:25:37,041 What's this? 1437 01:25:38,458 --> 01:25:40,875 This is my special handcrafted underwear. 1438 01:25:41,375 --> 01:25:44,041 It's got a thousand threads packed into every square inch. 1439 01:25:44,666 --> 01:25:45,583 Feel it. 1440 01:25:46,791 --> 01:25:49,541 It's not like your regular underwear with a long trunk. 1441 01:25:49,958 --> 01:25:52,250 It shapes itself to whatever it holds. 1442 01:25:52,791 --> 01:25:56,708 And your crappy detergent ruined my underwear! 1443 01:25:57,375 --> 01:25:58,291 What happened? 1444 01:25:58,458 --> 01:26:00,333 What happened?! I've got a rash down there! 1445 01:26:00,708 --> 01:26:01,708 A rash? Let me see. 1446 01:26:01,791 --> 01:26:03,583 It's okay. Show me. 1447 01:26:03,666 --> 01:26:05,375 Are you crazy? You want me to show it in front of everyone? 1448 01:26:05,625 --> 01:26:07,333 Don't worry, they will close their eyes. Come on, show. 1449 01:26:07,458 --> 01:26:09,083 - Gitanjali, do you really-- - What happened, sir? 1450 01:26:09,166 --> 01:26:10,041 Come here. 1451 01:26:11,916 --> 01:26:14,583 Sir, we use fabric softener 1452 01:26:14,666 --> 01:26:16,583 - that makes clothes soft, even innerwear. - Shut up! 1453 01:26:17,083 --> 01:26:18,458 Go, put this on. 1454 01:26:19,333 --> 01:26:20,208 Go! 1455 01:26:22,500 --> 01:26:23,416 What happened, sister-in-law? 1456 01:26:24,166 --> 01:26:26,125 Your brother is in full jolly mood today. 1457 01:26:26,833 --> 01:26:27,708 Jolly mood? 1458 01:26:28,333 --> 01:26:29,500 I've got a rash. 1459 01:26:29,625 --> 01:26:31,416 I can't sit or stand properly. 1460 01:26:31,500 --> 01:26:33,000 I've been doing splits all day. 1461 01:26:33,791 --> 01:26:34,708 Sir... 1462 01:26:34,875 --> 01:26:35,916 Lift it up. 1463 01:26:36,916 --> 01:26:39,000 Sir... it hurts. 1464 01:26:41,250 --> 01:26:42,583 Don't be so dramatic, okay? 1465 01:26:44,125 --> 01:26:45,000 Did you shave? 1466 01:26:47,291 --> 01:26:48,208 Yes, sir. 1467 01:26:48,416 --> 01:26:50,166 God didn't give you any hair on your head... 1468 01:26:50,875 --> 01:26:52,083 and you're shaving off what you got down there. 1469 01:26:52,250 --> 01:26:53,250 Have some sense. 1470 01:26:53,416 --> 01:26:56,000 God gave you hair down there for a reason, right? 1471 01:26:56,250 --> 01:26:58,291 Why are you shaving it off? Did your girlfriend ask you to? 1472 01:26:58,791 --> 01:27:00,375 - Did your doctor ask you to? - Listen... 1473 01:27:00,583 --> 01:27:03,000 Why do you shave it off? It's a natural process. Let it grow. 1474 01:27:03,458 --> 01:27:05,833 Listen, just give me one day. 1475 01:27:06,291 --> 01:27:08,875 By tomorrow, you will have 365 new pairs of underwear. 1476 01:27:09,541 --> 01:27:10,416 Okay? 1477 01:27:10,666 --> 01:27:11,916 Don't wear anything today. 1478 01:27:12,583 --> 01:27:13,458 Yeah... 1479 01:27:15,083 --> 01:27:16,708 Brother, you got us all suited up... 1480 01:27:17,208 --> 01:27:18,291 and you're rocking a kurta and lungi? 1481 01:27:20,708 --> 01:27:21,875 Who is the main guy? 1482 01:27:25,958 --> 01:27:26,833 Freddy. 1483 01:27:32,125 --> 01:27:34,708 You're the one who talked to our engineer on the phone? 1484 01:27:35,791 --> 01:27:36,708 What a vision! 1485 01:27:38,208 --> 01:27:39,208 What a thought! 1486 01:27:39,708 --> 01:27:40,958 My team is going crazy. 1487 01:27:43,208 --> 01:27:44,708 Let's get straight to the point. 1488 01:27:44,791 --> 01:27:47,208 These guys are no saints. 1489 01:27:47,416 --> 01:27:49,541 They got no history. 1490 01:27:49,625 --> 01:27:52,416 Clean, loaded, no record. 1491 01:27:52,500 --> 01:27:53,791 Skip the details, bro. 1492 01:27:53,875 --> 01:27:55,708 - Just show us a demo of this beauty. - Hey! 1493 01:27:55,833 --> 01:27:56,875 - Hey! - Hey! 1494 01:27:57,291 --> 01:27:58,458 Never put your hand on my shoulder! 1495 01:28:00,375 --> 01:28:02,958 Never touch my shoulder. 1496 01:28:06,916 --> 01:28:09,166 I'm not here to show you some damn toy! 1497 01:28:10,666 --> 01:28:11,666 Don't cross the line. 1498 01:28:13,000 --> 01:28:14,666 Freaking dimwits. 1499 01:28:14,916 --> 01:28:16,916 All they have is money. 1500 01:28:17,416 --> 01:28:19,875 They got no discipline or manners. 1501 01:28:21,125 --> 01:28:22,000 Look at how he's acting, asshole. 1502 01:28:22,083 --> 01:28:23,833 - Hey! - Hey! 1503 01:28:25,833 --> 01:28:27,083 Keep quiet. 1504 01:28:27,625 --> 01:28:30,083 Sir, they know you're cursing at them. 1505 01:28:30,166 --> 01:28:31,416 They should. 1506 01:28:31,791 --> 01:28:32,958 He had the guts to touch Freddy. 1507 01:28:37,291 --> 01:28:40,041 I usually don't make deliveries in person. 1508 01:28:40,416 --> 01:28:42,750 I came here, especially for that man. 1509 01:28:42,833 --> 01:28:43,958 The man... 1510 01:28:45,125 --> 01:28:48,500 who briefed my team about this machine. 1511 01:28:48,750 --> 01:28:49,750 Freddy, please continue. 1512 01:28:50,833 --> 01:28:54,125 Your guys think I'm some kind of food delivery guy. 1513 01:28:55,541 --> 01:28:56,625 I'm a man of force! 1514 01:29:01,791 --> 01:29:04,750 Brother! Where are you? 1515 01:29:07,125 --> 01:29:08,958 I don't even bloody know your name. 1516 01:29:12,583 --> 01:29:14,208 As soon as you know shit's about to go down, 1517 01:29:14,291 --> 01:29:17,375 the first thing you have to do is keep your family jewels safe and secure. 1518 01:29:17,541 --> 01:29:19,583 If you don't wear a tight supporter or underwear, 1519 01:29:19,750 --> 01:29:21,291 they're going to get beaten around like a drum. 1520 01:29:21,708 --> 01:29:25,916 If the action happens indoors, then headphones are a must. 1521 01:29:26,000 --> 01:29:28,750 For the ones with turbans, use earbuds. Okay? 1522 01:29:29,708 --> 01:29:31,833 Good. Now coming to this... 1523 01:29:44,583 --> 01:29:46,833 Put on your headphones. Move! Move fast! 1524 01:29:47,166 --> 01:29:48,250 Fast! Fast! Fast! 1525 01:29:50,958 --> 01:29:51,875 Freddy, give me your underwear. 1526 01:29:52,750 --> 01:29:54,208 - Hand me your underwear. - What? 1527 01:29:54,416 --> 01:29:56,750 I'm not wearing one. I got to go outside. Do you understand? 1528 01:29:56,833 --> 01:29:57,916 - Do you want me to show you? - Hey! 1529 01:29:59,541 --> 01:30:00,416 What... 1530 01:30:01,791 --> 01:30:02,791 what are you going show me? 1531 01:30:03,083 --> 01:30:05,000 You want me to show you my "black"? 1532 01:30:05,125 --> 01:30:06,041 Hey, come here. 1533 01:30:07,458 --> 01:30:08,583 What is the name of your boss? 1534 01:30:13,333 --> 01:30:17,041 Hey, bring it on, baby! 1535 01:30:27,875 --> 01:30:28,791 Hey! 1536 01:30:32,708 --> 01:30:34,125 This is how you fucking shoot! 1537 01:30:35,041 --> 01:30:36,875 The discussion is getting dull 1538 01:30:37,416 --> 01:30:41,541 It's time to celebrate Let's head to the square, my buddy 1539 01:30:41,791 --> 01:30:44,041 There are drinks hidden Come on, let's get rowdy 1540 01:30:44,125 --> 01:30:46,375 Brother, grab some appetizers too 1541 01:30:46,458 --> 01:30:50,833 Pintya, it's time for crazy disco dancing Me and you 1542 01:30:50,916 --> 01:30:55,125 - Hey, Dolby-guy, call for the DJ - Call for the DJ 1543 01:30:55,208 --> 01:30:59,625 - Hey, Dolby-guy, call for the DJ - Call for the DJ 1544 01:30:59,708 --> 01:31:04,041 - Hey, Dolby-guy, call for the DJ - Call for the DJ 1545 01:31:04,250 --> 01:31:08,500 - Hey, Dolby-guy, call for the DJ - Voice it up one time! 1546 01:31:08,583 --> 01:31:10,750 Bounce the music I am a get all-round 1547 01:31:10,833 --> 01:31:12,958 Heat it up on the beat up the sound 1548 01:31:18,916 --> 01:31:22,041 That fellow took my headphones as well. 1549 01:31:22,375 --> 01:31:23,500 - Sir! - Hey! 1550 01:31:25,083 --> 01:31:29,291 - Sir, you want my underwear? - What? 1551 01:31:29,375 --> 01:31:31,666 He keeps playing peppy songs 1552 01:31:31,833 --> 01:31:36,750 Brother fills his glass And goes bottoms up once more 1553 01:31:41,666 --> 01:31:43,375 DJ is in the mood now 1554 01:31:43,458 --> 01:31:46,041 He keeps playing peppy songs For us to rock the dance floor 1555 01:31:46,250 --> 01:31:50,333 Brother fills his glass And goes bottoms up once more 1556 01:31:50,583 --> 01:31:52,916 He's recharged and ready Feeling the dance floor 1557 01:31:53,000 --> 01:31:55,083 Now he's playing lezim with great zest 1558 01:31:55,166 --> 01:31:57,291 Pintya sits tired, needing some rest 1559 01:31:57,375 --> 01:31:59,916 But brother pulls him back Doesn't let him go 1560 01:32:00,125 --> 01:32:01,458 He kicked him then... 1561 01:32:04,291 --> 01:32:06,958 - He said we are friends forever... - Balli! How many left? 1562 01:32:07,041 --> 01:32:08,750 - Like the drum and the cymbals - Fourteen. 1563 01:32:08,833 --> 01:32:11,125 - Stay focused. - We are meant to be together 1564 01:32:11,208 --> 01:32:15,500 - Hey, Dolby-guy... - Call for the DJ 1565 01:32:15,625 --> 01:32:19,916 - Hey, Dolby-guy... - Call for the DJ 1566 01:32:20,000 --> 01:32:24,625 - Hey, Dolby-guy... - Call for the DJ 1567 01:32:24,708 --> 01:32:28,833 Hey, Dolby-guy, call for the DJ 1568 01:32:28,916 --> 01:32:33,250 - Hey, Dolby-guy, call for the DJ - Come on! 1569 01:32:33,333 --> 01:32:37,375 - Hey, Dolby-guy, call for the DJ - Come on! 1570 01:32:37,458 --> 01:32:41,000 - Hey, Dolby-guy, call for the DJ - Royal! 1571 01:33:16,333 --> 01:33:18,625 Brother, come on, feel the dance floor 1572 01:33:18,708 --> 01:33:21,166 Brother, let's do the lezim! 1573 01:33:21,250 --> 01:33:22,708 Oh, brother! You're useless 1574 01:33:58,958 --> 01:34:00,083 You guys done with the first aid? 1575 01:34:01,041 --> 01:34:01,916 Yeah. 1576 01:34:02,125 --> 01:34:03,875 Paali, call Mishra Uncle... 1577 01:34:04,916 --> 01:34:07,666 and tell him to send an air ambulance, or we'll be stuck in traffic. 1578 01:34:16,666 --> 01:34:17,666 Relax, guys. 1579 01:34:21,791 --> 01:34:22,708 Jitta. 1580 01:34:23,583 --> 01:34:24,541 Fold this up for me, will you? 1581 01:34:30,916 --> 01:34:32,958 Brother, there are too many of them! 1582 01:34:49,833 --> 01:34:55,250 Arjan, the fearless... 1583 01:34:55,791 --> 01:34:59,833 - With this, it started a fight... - Go for it! 1584 01:35:00,500 --> 01:35:05,500 With this, it started a fight On the battlefield 1585 01:35:05,583 --> 01:35:07,916 Arjan, the fearless... 1586 01:35:08,458 --> 01:35:10,375 Arjan, the fearless 1587 01:35:10,458 --> 01:35:13,500 Folded his legs and hit the axe With full strength and anger 1588 01:35:13,583 --> 01:35:15,083 Arjan, the fearless 1589 01:35:15,166 --> 01:35:20,166 Folded his legs and hit the axe With full strength and anger 1590 01:35:33,833 --> 01:35:39,375 Warriors adorned in gleaming armor And clutching razor-sharp swords 1591 01:35:39,458 --> 01:35:40,333 Go for it! 1592 01:35:40,416 --> 01:35:43,541 Warriors adorned in gleaming armor And clutching razor-sharp swords 1593 01:35:43,625 --> 01:35:44,916 Met with thunderous clash 1594 01:35:45,000 --> 01:35:47,458 On this battlefield Jatts are fighting like bulls 1595 01:35:47,875 --> 01:35:49,958 On this battlefield Jatts are fighting like bulls 1596 01:35:50,041 --> 01:35:52,666 Truly there is no peace at all 1597 01:35:52,750 --> 01:35:58,416 The brutality of battlefield will... 1598 01:36:02,208 --> 01:36:07,083 The brutality of battlefield will destroy The world of Bachno 1599 01:36:07,166 --> 01:36:08,625 Arjan, the fearless 1600 01:36:08,708 --> 01:36:11,791 Folded his legs and hit the axe With full strength and anger 1601 01:36:11,916 --> 01:36:13,500 Arjan, the fearless 1602 01:36:13,583 --> 01:36:18,583 Folded his legs and hit the axe With full strength and anger 1603 01:36:31,875 --> 01:36:33,416 This is no fun, Manjot! 1604 01:36:34,958 --> 01:36:36,041 Pass me the axe! 1605 01:36:50,500 --> 01:36:52,458 At the height of the battle The tips of swords clashed and tangled 1606 01:36:52,541 --> 01:36:55,125 Their gleaming edges entwined In a deadly dance of conflict 1607 01:36:55,291 --> 01:36:57,166 Amidst the brutal chaos of the battlefield 1608 01:36:57,250 --> 01:36:59,750 Blood flowed upon the earth Like water from a shattered earthen pot 1609 01:36:59,833 --> 01:37:02,333 A valiant warrior found that his friends... 1610 01:37:02,458 --> 01:37:05,000 - Go for it! - A valiant warrior found that his friends 1611 01:37:05,083 --> 01:37:07,916 Stood resolutely by his side like lions On the battlefield 1612 01:37:08,041 --> 01:37:09,666 Arjan, the fearless 1613 01:37:09,750 --> 01:37:12,750 Folded his legs and hit the axe With full strength and anger 1614 01:37:12,833 --> 01:37:14,333 Arjan, the fearless 1615 01:37:14,416 --> 01:37:19,375 Folded his legs and hit the axe With full strength and anger 1616 01:37:25,291 --> 01:37:30,041 A roar echoed all around... 1617 01:37:31,416 --> 01:37:33,416 A roar echoed all around 1618 01:37:33,583 --> 01:37:36,375 When he hit the axe bravely 1619 01:37:36,458 --> 01:37:39,250 When he hit the axe bravely 1620 01:37:39,333 --> 01:37:41,375 A roar echoed all around 1621 01:37:41,458 --> 01:37:44,166 When he hit the axe bravely 1622 01:37:44,250 --> 01:37:48,958 Bloodshed continues When the throats of people are twisted 1623 01:37:49,041 --> 01:37:51,708 The majesty of Jatt is like a lion 1624 01:37:52,083 --> 01:37:53,916 The majesty of Jatt is like a lion 1625 01:37:54,000 --> 01:37:57,000 Who always keep the government authority Under his control 1626 01:37:57,083 --> 01:37:58,625 Arjan, the fearless 1627 01:37:58,708 --> 01:38:01,791 Folded his legs and hit the axe With full strength and anger 1628 01:38:01,916 --> 01:38:03,416 Arjan, the fearless 1629 01:38:03,500 --> 01:38:09,541 Folded his legs and hit the axe With full strength and anger 1630 01:38:14,291 --> 01:38:15,208 Brother! 1631 01:38:15,291 --> 01:38:17,458 I just saw 200 men storming in from the back entrance! 1632 01:39:02,250 --> 01:39:03,250 Boys! 1633 01:39:03,958 --> 01:39:05,708 Imagined in Delhi. 1634 01:39:07,291 --> 01:39:09,166 Manufactured in Bangalore. 1635 01:39:11,125 --> 01:39:13,000 Assembled in Maharashtra. 1636 01:39:14,916 --> 01:39:18,000 Hundred percent made in India. 1637 01:39:23,708 --> 01:39:25,333 Self-reliant India. 1638 01:39:29,458 --> 01:39:32,375 Come on, get on to it. 1639 01:39:32,458 --> 01:39:36,166 Press the button, shift the gear, and drive off. 1640 01:39:36,666 --> 01:39:40,291 All is well! 1641 01:40:41,375 --> 01:40:43,416 When I went seeking evil 1642 01:40:44,416 --> 01:40:46,166 I could not find any evil 1643 01:40:47,208 --> 01:40:49,291 When I looked within 1644 01:40:50,083 --> 01:40:52,041 There was no one more evil than me 1645 01:42:51,666 --> 01:42:52,625 Paali! 1646 01:42:53,708 --> 01:42:55,083 Manjot, Siddhu, Royal! 1647 01:42:57,375 --> 01:43:00,166 Make sure I didn't miss anyone! 1648 01:43:06,000 --> 01:43:06,875 Yes! 1649 01:43:07,166 --> 01:43:08,333 Fuck you! 1650 01:43:46,333 --> 01:43:47,541 {\an8}Brother, I think it's his brother. 1651 01:43:49,000 --> 01:43:50,708 {\an8}Asrar, where are you? 1652 01:43:51,666 --> 01:43:55,000 You have called to check if the job has been done, right? 1653 01:43:55,083 --> 01:43:56,000 Asrar? 1654 01:43:56,791 --> 01:43:58,250 I'm still alive. 1655 01:43:58,583 --> 01:44:02,583 {\an8}Now you don't need to come after me. I'll come for you. 1656 01:44:03,375 --> 01:44:05,333 Whatever you hold dear... 1657 01:44:05,916 --> 01:44:08,083 whether it's your wife, your kids, 1658 01:44:08,166 --> 01:44:11,000 your parents, your job, or your home, 1659 01:44:11,083 --> 01:44:12,958 I'm going to ruin it all. 1660 01:44:13,333 --> 01:44:18,416 {\an8}And your brother was eager to know my name, right? 1661 01:44:22,000 --> 01:44:25,500 My name is Rannvijay Singh Balbir. 1662 01:44:30,333 --> 01:44:31,875 Now you listen to this. 1663 01:44:42,250 --> 01:44:44,458 I'll be damned! 1664 01:44:45,875 --> 01:44:46,833 Boys! 1665 01:44:48,500 --> 01:44:49,833 Salute the champion! 1666 01:45:12,875 --> 01:45:15,041 I cannot give you a one-line answer, Balbir... 1667 01:45:15,625 --> 01:45:18,666 and I cannot give you commitment until we have more information. 1668 01:45:19,375 --> 01:45:21,541 The most important thing right now 1669 01:45:21,666 --> 01:45:24,041 is that he has to come out of the coma, 1670 01:45:24,416 --> 01:45:27,791 only then can we decide what to do next. 1671 01:46:12,791 --> 01:46:14,041 Jitta... 1672 01:46:16,458 --> 01:46:20,000 Did you find out who they were? 1673 01:46:20,875 --> 01:46:21,833 No. 1674 01:46:52,416 --> 01:46:53,791 I can't hear anything. 1675 01:46:54,791 --> 01:46:56,333 I can't hear anything, Papa. 1676 01:46:56,416 --> 01:46:58,333 It's like the sound's turned off. I can't hear anything. 1677 01:47:31,500 --> 01:47:32,833 I told you not to fidget with the levels. 1678 01:47:35,875 --> 01:47:37,583 Have you found any information regarding the hotel attack? 1679 01:47:38,250 --> 01:47:39,125 No, brother. 1680 01:47:39,208 --> 01:47:42,375 Do you have any info on the guy I shot after sticking a gun in his mouth? 1681 01:47:42,625 --> 01:47:45,083 I am trying. His phone is encrypted. 1682 01:47:45,833 --> 01:47:47,916 How the hell did 300 people walk into our hotel? 1683 01:47:48,166 --> 01:47:49,458 And we don't know anything about them? 1684 01:47:51,291 --> 01:47:54,791 Doctors, whatever you told me, 1685 01:47:55,000 --> 01:47:56,250 tell him everything honestly. 1686 01:47:56,541 --> 01:47:59,083 Don't worry, my son is a tough guy. He'll take it. 1687 01:47:59,416 --> 01:48:00,291 Papa... 1688 01:48:02,333 --> 01:48:05,458 Vijay, we are the group of doctors who have been treating you so far. 1689 01:48:06,083 --> 01:48:08,291 We would like to brief you on the future course of action. 1690 01:48:10,166 --> 01:48:11,791 Six gunshot wounds, 1691 01:48:12,125 --> 01:48:13,375 deep wounds in the back, 1692 01:48:13,458 --> 01:48:15,041 multiple concussions to the head. 1693 01:48:15,500 --> 01:48:18,416 Because your adrenal was so high, you couldn't feel it. 1694 01:48:18,750 --> 01:48:20,166 None of us thought you would live. 1695 01:48:20,541 --> 01:48:22,250 But we are glad to see you sitting like this. 1696 01:48:22,458 --> 01:48:25,875 You've lost your sense of taste and smell because of the concussions. 1697 01:48:26,083 --> 01:48:29,083 One bullet hit in your chest area very close to your heart, 1698 01:48:29,166 --> 01:48:31,458 one punctured the lower lobe of your left lung, 1699 01:48:31,708 --> 01:48:34,500 and we've removed one bullet from your lower abdomen 1700 01:48:34,750 --> 01:48:36,125 which has impacted your bladder. 1701 01:48:36,375 --> 01:48:38,125 Your urinary function has failed, 1702 01:48:38,458 --> 01:48:40,333 that's why they had to stick in a catheter. 1703 01:48:40,791 --> 01:48:42,333 Catheter? You mean a silicone pipe? 1704 01:48:43,250 --> 01:48:44,125 Up my penis? 1705 01:48:44,375 --> 01:48:45,250 Yes. 1706 01:48:45,333 --> 01:48:48,666 A 45 cm silicone pipe was inserted through your penis 1707 01:48:48,750 --> 01:48:51,708 so that you can drain your urine into a bag. 1708 01:48:51,791 --> 01:48:54,458 They shaved me and they didn't even ask. 1709 01:48:55,083 --> 01:48:56,500 It's a surgical procedure. 1710 01:48:56,791 --> 01:48:57,666 Sure. 1711 01:48:58,833 --> 01:48:59,916 You've turned into a doctor now. 1712 01:49:00,333 --> 01:49:01,291 Mishra Uncle, 1713 01:49:01,541 --> 01:49:03,583 everyone becomes a doctor as soon as someone at home gets sick. 1714 01:49:04,083 --> 01:49:05,625 Most importantly, Vijay... 1715 01:49:06,791 --> 01:49:08,041 your heart is failing. 1716 01:49:08,333 --> 01:49:10,541 You mean I'm going to die. Don't beat around the bush. 1717 01:49:12,500 --> 01:49:14,666 If there's something wrong with my heart, then find me a donor. 1718 01:49:15,208 --> 01:49:19,083 Mr. Vijay, your name has been approved for the donor list. 1719 01:49:19,708 --> 01:49:22,291 But finding a donor is not an easy task. 1720 01:49:22,458 --> 01:49:23,500 And even if we find one, 1721 01:49:23,583 --> 01:49:27,958 there's always a chance your body rejects the new heart. 1722 01:49:28,083 --> 01:49:30,541 A lot of things have to go right for this to work. 1723 01:49:30,875 --> 01:49:33,416 Unfortunately, the success rate is only one percent. 1724 01:49:37,625 --> 01:49:39,750 Papa, I'm going to be okay. 1725 01:49:40,833 --> 01:49:42,208 Mom... 1726 01:49:42,791 --> 01:49:43,666 Gitanjali... 1727 01:49:44,791 --> 01:49:46,708 Confidence is medicine but... 1728 01:49:46,958 --> 01:49:48,291 I have confidence in myself. 1729 01:49:49,250 --> 01:49:50,208 I will be fine. 1730 01:49:51,791 --> 01:49:52,750 Excuse me. 1731 01:49:53,958 --> 01:49:55,750 I noticed you taking notes. 1732 01:49:56,083 --> 01:49:56,958 Who are you? 1733 01:49:57,166 --> 01:49:58,541 Sir, I'm Dr. Amrita. 1734 01:49:58,958 --> 01:50:00,166 I'm a psychologist. 1735 01:50:01,000 --> 01:50:03,250 I'm here for your mental well-being and your morale. 1736 01:50:04,458 --> 01:50:05,916 This is the only thing working properly right now. 1737 01:50:07,458 --> 01:50:08,833 We don't need you. You may leave. 1738 01:50:09,291 --> 01:50:10,916 You are young, married. 1739 01:50:11,666 --> 01:50:13,041 This has affected a lot of things. 1740 01:50:13,583 --> 01:50:15,416 Things will not go back to the way they were. 1741 01:50:16,083 --> 01:50:18,291 Sir, we can do this evaluation one-on-one. 1742 01:50:18,541 --> 01:50:20,625 - There'll be a lot of personal questions-- - It's okay, it's okay. 1743 01:50:20,750 --> 01:50:22,125 They are my cousins and my family. 1744 01:50:23,000 --> 01:50:23,958 You can start. 1745 01:50:26,208 --> 01:50:28,875 The evaluation begins with your sex life. 1746 01:50:29,208 --> 01:50:30,125 Are you sure? 1747 01:50:31,416 --> 01:50:32,375 Go for it. 1748 01:50:33,541 --> 01:50:34,416 Okay. 1749 01:50:34,750 --> 01:50:36,958 How often were you intimate with your wife? 1750 01:50:38,166 --> 01:50:40,458 In a day, week, overall? 1751 01:50:40,625 --> 01:50:41,541 Be specific. 1752 01:50:41,875 --> 01:50:42,791 In a week, sir. 1753 01:50:43,416 --> 01:50:44,500 How often do you do it? 1754 01:50:46,208 --> 01:50:47,125 Sorry? 1755 01:50:49,208 --> 01:50:51,416 How often do you do it in a week? 1756 01:50:54,625 --> 01:50:57,041 I'm sorry we are not supposed to answer these questions. 1757 01:50:57,166 --> 01:51:00,416 I'm asking because comparisons give us a point of reference, right? 1758 01:51:01,416 --> 01:51:02,541 I'm making your job easy. 1759 01:51:03,000 --> 01:51:06,125 Sir, my job is to ask questions, not give answers. 1760 01:51:06,625 --> 01:51:07,708 Could you just tell me? 1761 01:51:13,958 --> 01:51:16,041 My number will scare you. 1762 01:51:19,250 --> 01:51:21,375 I think I've already overcompensated. 1763 01:51:21,916 --> 01:51:24,875 We are good even if we don't do it for the next five years. 1764 01:51:25,375 --> 01:51:26,458 Right, Gitanjali? 1765 01:51:28,333 --> 01:51:30,791 See, I managed to lighten everyone's mood. 1766 01:51:31,458 --> 01:51:32,458 You guys can leave now. 1767 01:51:40,666 --> 01:51:41,583 Papa? 1768 01:51:41,916 --> 01:51:42,875 No, Reet. 1769 01:51:43,208 --> 01:51:45,166 I'm using this office these days. 1770 01:51:45,791 --> 01:51:46,708 What happened? 1771 01:51:48,666 --> 01:51:50,666 Where's Papa? I want to talk to him. 1772 01:51:51,125 --> 01:51:52,875 Papa is busy with my doctors. 1773 01:51:53,208 --> 01:51:55,083 Tell me what's wrong. 1774 01:51:56,208 --> 01:51:58,166 I want to talk to Papa. I'll wait. 1775 01:52:01,208 --> 01:52:02,500 I killed Varun. 1776 01:52:08,291 --> 01:52:09,708 What did you do?! 1777 01:52:11,666 --> 01:52:14,375 Reet, Varun was directly involved 1778 01:52:14,458 --> 01:52:16,416 in the assassination attempt on our father. 1779 01:52:18,458 --> 01:52:20,125 He tried to kill me too. 1780 01:52:21,041 --> 01:52:24,708 You'll stop crying once it sinks in your brain. 1781 01:52:27,458 --> 01:52:29,125 - Gitanjali! - Yeah... 1782 01:52:30,500 --> 01:52:32,291 Why the hell do they keep giving me these small urine bags? 1783 01:52:32,541 --> 01:52:33,625 Order the bigger ones. 1784 01:52:33,708 --> 01:52:34,958 They only come in one size. 1785 01:52:35,666 --> 01:52:37,791 - I'll... I'll get them. - Tell Sheela to get some towels. 1786 01:52:39,458 --> 01:52:40,416 Sheela! 1787 01:52:40,500 --> 01:52:42,041 It's okay, Reet. It's just urine. 1788 01:52:44,875 --> 01:52:45,916 Where's his body? 1789 01:52:46,625 --> 01:52:47,583 Got rid of it. 1790 01:52:48,291 --> 01:52:52,166 Reet, you are a strong, independent, beautiful woman. 1791 01:52:52,416 --> 01:52:55,125 You should be happy that both your kids take after you. 1792 01:52:56,000 --> 01:52:58,000 It's good that they bear no resemblance to Varun in any way. 1793 01:52:58,416 --> 01:52:59,750 It means you have stronger genes. 1794 01:53:00,000 --> 01:53:01,000 Dominant genes. 1795 01:53:01,500 --> 01:53:03,333 And how old are you? Just 39. 1796 01:53:03,666 --> 01:53:04,708 You can remarry. 1797 01:53:05,166 --> 01:53:06,791 I'll find you a good husband this time. 1798 01:53:07,416 --> 01:53:08,541 Join Swastik Oil, 1799 01:53:08,916 --> 01:53:10,250 get back to the family business. 1800 01:53:11,125 --> 01:53:13,333 Reet, you fell for the wrong guy. 1801 01:53:13,833 --> 01:53:16,125 Who considers all that before falling in love? 1802 01:53:16,541 --> 01:53:17,916 You should fall in love only after considering everything. 1803 01:53:18,125 --> 01:53:19,125 Look at Gitanjali. 1804 01:53:19,833 --> 01:53:22,375 Her father is a maths professor. Simple clean background. 1805 01:53:23,000 --> 01:53:24,625 Varun's father was a scamster too. 1806 01:53:26,375 --> 01:53:28,250 Don't pay attention to him, Reet. 1807 01:53:28,333 --> 01:53:30,750 Doctors said his body has pumped a lot of chemicals, 1808 01:53:30,833 --> 01:53:32,666 so he is very disoriented right now. 1809 01:53:33,541 --> 01:53:35,208 You know what the saddest part is, Reet? 1810 01:53:35,916 --> 01:53:37,666 You shared your love with a criminal. 1811 01:53:38,125 --> 01:53:39,333 So what if Varun is dead? 1812 01:53:40,750 --> 01:53:41,958 If he's dead, he's dead. 1813 01:53:48,833 --> 01:53:49,875 Disorientated? 1814 01:53:53,291 --> 01:53:54,708 Swamiji, why are you wearing pants and a shirt? 1815 01:53:55,875 --> 01:53:56,875 Where's your vastra? 1816 01:53:58,458 --> 01:53:59,833 I don't believe in wearing one. 1817 01:54:00,333 --> 01:54:01,416 Do you drink? 1818 01:54:02,750 --> 01:54:03,666 No, son. 1819 01:54:04,166 --> 01:54:05,291 I abstain from worldly pleasures. 1820 01:54:06,958 --> 01:54:09,041 Abstain? So, you've never done it? 1821 01:54:10,208 --> 01:54:11,166 What are you saying? 1822 01:54:14,083 --> 01:54:16,666 Abstain means abstain. 1823 01:54:18,791 --> 01:54:22,291 After looking at your horoscope, I would suggest... 1824 01:54:25,208 --> 01:54:26,625 you should embrace the concept of mortality. 1825 01:54:29,416 --> 01:54:31,875 Your time on earth is coming to an end. 1826 01:54:33,541 --> 01:54:36,250 But have you ever considered that a person's determination... 1827 01:54:37,666 --> 01:54:39,250 surpasses all these things? 1828 01:54:42,500 --> 01:54:45,083 I say that to inspire others. 1829 01:54:45,708 --> 01:54:49,791 Swamiji, my determination transcends the boundaries of my mortal existence. 1830 01:54:52,208 --> 01:54:53,625 If I continue to live... 1831 01:54:55,000 --> 01:54:56,875 will you give up your vows of abstinence? 1832 01:54:59,500 --> 01:55:00,458 Sangram! 1833 01:55:01,625 --> 01:55:02,916 Write down Swamiji's address... 1834 01:55:04,125 --> 01:55:05,750 and inform your well-wishers to visit him. 1835 01:55:06,375 --> 01:55:08,166 He is going to need them. 1836 01:55:08,250 --> 01:55:09,750 According to the scriptures, 1837 01:55:09,833 --> 01:55:11,375 his life is supposed to be coming to an end. 1838 01:55:11,500 --> 01:55:14,833 Perform a Yagya ritual for his well-being. 1839 01:55:44,791 --> 01:55:45,791 Cow urine. 1840 01:55:53,666 --> 01:55:54,875 After all these years... 1841 01:55:56,166 --> 01:55:58,125 the entire family has been brought together... 1842 01:56:00,000 --> 01:56:01,208 by an unfortunate circumstance. 1843 01:56:13,666 --> 01:56:15,458 Jesus is our hope. 1844 01:56:15,541 --> 01:56:17,250 Jesus is our hope. 1845 01:56:17,333 --> 01:56:19,291 Jesus is our light. 1846 01:56:19,375 --> 01:56:21,166 Jesus is our light. 1847 01:56:21,250 --> 01:56:22,958 Jesus is our forgiveness. 1848 01:56:23,041 --> 01:56:24,916 Jesus is our forgiveness. 1849 01:56:25,000 --> 01:56:26,958 And rise up and say with me... 1850 01:56:27,041 --> 01:56:27,958 - Amen! - Where's Papa? 1851 01:56:28,041 --> 01:56:29,500 - Amen! - He's on his way. 1852 01:56:29,583 --> 01:56:30,541 He'll reach soon. 1853 01:56:30,916 --> 01:56:32,208 Stop smoking. 1854 01:56:33,708 --> 01:56:36,583 If they find out, they'll take your name off the heart donor list. 1855 01:56:37,041 --> 01:56:38,041 They'll take my name off the list? 1856 01:56:38,958 --> 01:56:40,458 For God's sake-- It's a church! 1857 01:56:41,000 --> 01:56:43,958 Brother, now that you are here, 1858 01:56:44,375 --> 01:56:45,833 why don't you meet Father as well? 1859 01:56:46,333 --> 01:56:47,375 He is very powerful. 1860 01:56:47,666 --> 01:56:49,458 Confess to him, and he'll wash away your sins. 1861 01:56:49,875 --> 01:56:50,916 What sin have I committed? 1862 01:56:51,333 --> 01:56:53,583 Just meet him once. I'll go and ask him. 1863 01:56:54,875 --> 01:56:57,583 You have murdered more than hundreds of people. 1864 01:56:57,666 --> 01:56:59,708 Gitanjali, if you say "murder" once again, 1865 01:56:59,791 --> 01:57:02,125 I will slap you so hard like I slap other men around. 1866 01:57:02,541 --> 01:57:05,000 Not some weak, kiddie slap, but a slap that'll make your ears ring. 1867 01:57:05,750 --> 01:57:07,583 They came to the hotel to kill me, 1868 01:57:07,916 --> 01:57:10,416 and not to watch the Pushpavati function celebrating your puberty. 1869 01:57:11,750 --> 01:57:12,791 It's not murder... 1870 01:57:13,541 --> 01:57:14,416 it's progress. 1871 01:57:14,666 --> 01:57:15,625 You'll slap me? 1872 01:57:16,208 --> 01:57:17,583 You think I'll keep quiet? 1873 01:57:18,000 --> 01:57:20,208 - I'll also slap you so hard-- - Yeah? 1874 01:57:20,500 --> 01:57:22,375 You'll slap me but I'll slap you first. 1875 01:57:26,750 --> 01:57:27,750 We had our first kiss. 1876 01:57:28,458 --> 01:57:29,375 We had our first sex. 1877 01:57:31,541 --> 01:57:33,291 We still haven't had our first slap. 1878 01:57:34,375 --> 01:57:35,708 No one has ever slapped you, right? 1879 01:57:36,250 --> 01:57:38,416 Looks like you are going to get slapped pretty soon. 1880 01:57:39,500 --> 01:57:40,416 Really? 1881 01:57:42,375 --> 01:57:43,291 What is this? 1882 01:57:43,708 --> 01:57:44,583 Listen to it. 1883 01:57:55,583 --> 01:57:56,458 I love you. 1884 01:57:57,208 --> 01:57:58,125 I love you. 1885 01:57:58,208 --> 01:57:59,458 They came to service the flight. 1886 01:58:00,000 --> 01:58:01,541 Retrieved the sound from the black box. 1887 01:58:02,208 --> 01:58:03,416 Our first night together. 1888 01:58:04,500 --> 01:58:05,500 Do you want some water? 1889 01:58:05,625 --> 01:58:07,125 No one else heard it, right? 1890 01:58:07,500 --> 01:58:09,958 I'd told you, if anyone heard or saw us, 1891 01:58:10,583 --> 01:58:11,625 I'd shoot them. 1892 01:58:12,208 --> 01:58:14,000 Brother, Father is ready. 1893 01:58:17,250 --> 01:58:18,541 Brother, what went down? 1894 01:58:18,958 --> 01:58:20,083 I went to talk to him. 1895 01:58:20,833 --> 01:58:22,208 When I got there, he made me kneel down. 1896 01:58:22,333 --> 01:58:23,208 Yeah, it's a procedure. 1897 01:58:23,291 --> 01:58:25,333 - I didn't know that was the procedure. - Yeah. 1898 01:58:25,416 --> 01:58:26,916 It's like you're labeled a sinner as soon as you step in. 1899 01:58:28,125 --> 01:58:31,375 Anyways, I started talking to him and I told him everything honestly. 1900 01:58:32,875 --> 01:58:33,875 He began vomiting. 1901 01:58:38,166 --> 01:58:40,000 He thinks Swastik Steel's logo is the same as Hitler's logo. 1902 01:58:40,708 --> 01:58:42,583 Swastik Steel's logo is straight. 1903 01:58:42,666 --> 01:58:43,625 Ours is straight. 1904 01:58:43,958 --> 01:58:45,000 The Nazi logo is slanted. 1905 01:58:47,208 --> 01:58:48,166 Where's Manjot? 1906 01:58:48,791 --> 01:58:50,416 He's offering water to Father. 1907 01:58:50,541 --> 01:58:52,458 Your brother is a sinner! 1908 01:58:53,166 --> 01:58:54,458 He is the Satan! 1909 01:58:55,625 --> 01:58:57,875 There is no redemption for what he has done. 1910 01:58:58,208 --> 01:58:59,625 What are you saying, Father? 1911 01:59:00,000 --> 01:59:01,708 I declare it today... 1912 01:59:03,000 --> 01:59:05,041 he is a destructive force. 1913 01:59:06,166 --> 01:59:08,125 Stop irritating me, Gitanjali. Open, open... 1914 01:59:08,208 --> 01:59:09,583 I'm not going to let you smoke today. 1915 01:59:10,041 --> 01:59:11,583 Do not crush... 1916 01:59:11,791 --> 01:59:13,833 my cigarettes! 1917 01:59:18,708 --> 01:59:21,625 Don't ever take my cigarettes away from me. 1918 01:59:33,500 --> 01:59:35,333 - Happy birthday, my child. - Thanks, Nana. 1919 01:59:38,500 --> 01:59:39,750 {\an8}What is going on? 1920 01:59:40,416 --> 01:59:41,625 What do you mean what is going on? 1921 01:59:42,000 --> 01:59:44,166 I mean, have you thought about your future? 1922 01:59:44,583 --> 01:59:45,708 {\an8}What's there to think about, Amma? 1923 01:59:45,791 --> 01:59:47,416 {\an8}You have two kids, Gitanjali. 1924 01:59:47,875 --> 01:59:49,000 {\an8}Look at his state. 1925 01:59:49,291 --> 01:59:51,916 {\an8}Nana, keep the newspaper down. 1926 01:59:53,333 --> 01:59:56,333 For the last eight years, you were making faces on the phone. 1927 01:59:56,416 --> 01:59:58,791 So stuck up on our inter-cast marriage. 1928 01:59:59,250 --> 02:00:00,833 And suddenly you have this concern? Why? 1929 02:00:01,250 --> 02:00:03,166 What do you mean by "this concern"? We are concerned. 1930 02:00:03,250 --> 02:00:05,333 Then you should've shown up when I was pregnant. 1931 02:00:05,416 --> 02:00:07,375 You didn't come, my mother-in-law didn't come. 1932 02:00:07,458 --> 02:00:09,125 How do you think I delivered two babies? 1933 02:00:09,458 --> 02:00:11,125 He helped me with the childbirths. 1934 02:00:11,500 --> 02:00:14,041 When they induced labor, I didn't feel any pain. 1935 02:00:14,291 --> 02:00:17,166 I had contractions but the cervix was not opening. 1936 02:00:17,250 --> 02:00:19,250 I needed so much blood because I lost so much blood. 1937 02:00:19,333 --> 02:00:22,791 It was such a mess. And he was taking care of me all by himself 1938 02:00:23,458 --> 02:00:24,458 like a nurse. 1939 02:00:24,666 --> 02:00:26,416 And you know what the most important thing is? 1940 02:00:26,750 --> 02:00:28,541 He never complained. 1941 02:00:35,458 --> 02:00:36,375 Hi, son. 1942 02:00:36,458 --> 02:00:37,958 You really don't know anything. 1943 02:00:38,750 --> 02:00:40,500 Amma, he is like my gynecologist. 1944 02:00:40,583 --> 02:00:42,166 He knows me in and out. 1945 02:00:42,500 --> 02:00:46,458 He is my father, mother, brother, boyfriend, husband, everything. 1946 02:00:48,166 --> 02:00:49,083 Brother... 1947 02:00:50,458 --> 02:00:51,416 we are leaving. 1948 02:00:51,833 --> 02:00:53,333 To party with the foreigners? 1949 02:00:54,250 --> 02:00:56,875 Go on, do whatever you want. I won't yell at anyone. 1950 02:00:57,125 --> 02:00:58,083 Go. 1951 02:00:59,750 --> 02:01:01,208 Uncle asked us to go back. 1952 02:01:03,291 --> 02:01:04,291 Papa! 1953 02:01:06,333 --> 02:01:07,333 Papa! 1954 02:01:10,083 --> 02:01:11,083 Papa! 1955 02:01:13,125 --> 02:01:15,333 Why did you ask them to leave? Did you bring them here? 1956 02:01:15,666 --> 02:01:16,541 No, right? 1957 02:01:16,708 --> 02:01:17,583 I brought them here. 1958 02:01:18,250 --> 02:01:20,500 Papa, you were 66 when you got shot, 1959 02:01:20,583 --> 02:01:22,666 but I trusted you'll be alright and you became alright. 1960 02:01:22,750 --> 02:01:24,916 I am 36. You don't trust me?! 1961 02:01:25,375 --> 02:01:27,416 You want to start mourning before I'm even dead? 1962 02:01:27,791 --> 02:01:28,750 First thing, 1963 02:01:29,125 --> 02:01:32,083 don't speak to me in this language... ever. 1964 02:01:32,375 --> 02:01:35,083 You don't value the doctors' reports and advice at all? 1965 02:01:35,750 --> 02:01:38,500 Do you know your heart can collapse any time now? 1966 02:01:39,083 --> 02:01:41,875 I would give you my heart if I could. 1967 02:01:42,375 --> 02:01:44,583 - But it doesn't work like that! - Papa... 1968 02:01:45,791 --> 02:01:48,375 The trick is patience. 1969 02:01:49,208 --> 02:01:50,625 You know, when I was in ninth grade, 1970 02:01:51,458 --> 02:01:54,250 some twelfth graders beat me up in school. 1971 02:01:54,916 --> 02:01:55,875 You know why? 1972 02:01:56,916 --> 02:01:58,958 Your success made me a target. 1973 02:01:59,833 --> 02:02:01,375 I refrained from complaining to anyone. 1974 02:02:01,625 --> 02:02:04,083 Not to the principal, not to Mom, not to you. 1975 02:02:05,000 --> 02:02:06,666 I patiently waited. 1976 02:02:07,625 --> 02:02:11,000 As soon as I reached their level in terms of height and weight, 1977 02:02:11,833 --> 02:02:14,708 I tracked each one of them down and thrashed them at their own college. 1978 02:02:16,458 --> 02:02:18,916 There's something so satisfying about hitting back after waiting. 1979 02:02:20,291 --> 02:02:22,708 Now, I'm waiting once again. You should wait too. 1980 02:02:23,000 --> 02:02:24,500 Someone will surely die for me, 1981 02:02:24,916 --> 02:02:26,375 and I'll get a new heart for the transplant. 1982 02:02:27,250 --> 02:02:29,791 Papa, we still have so much left to do. Don't we? 1983 02:02:29,875 --> 02:02:33,166 We have to find him, catch him, kill him. 1984 02:02:33,958 --> 02:02:35,041 There's so much left. 1985 02:02:35,666 --> 02:02:36,750 You relax, Papa. 1986 02:02:41,000 --> 02:02:42,541 Papa thinks this battle will be a cakewalk. 1987 02:02:45,833 --> 02:02:46,875 No one's going anywhere. 1988 02:03:02,375 --> 02:03:03,416 Gitanjali! 1989 02:03:03,833 --> 02:03:04,791 Gitanjali! 1990 02:03:05,416 --> 02:03:07,541 How many times have I told you not to use sign language?! 1991 02:03:07,666 --> 02:03:08,750 You didn't tell her? 1992 02:03:08,916 --> 02:03:10,541 Use your words. I'm not deaf! 1993 02:03:12,250 --> 02:03:13,666 Sheela, come with me. 1994 02:03:28,375 --> 02:03:29,333 Eat. 1995 02:03:37,666 --> 02:03:38,708 Let me warm it up for you. 1996 02:03:39,125 --> 02:03:40,000 Why? 1997 02:03:41,041 --> 02:03:42,791 You thought I wouldn't find out just because I can't taste? 1998 02:03:44,125 --> 02:03:45,333 You added extra salt to it, right? 1999 02:03:46,583 --> 02:03:47,875 I could sense it from how thick it was. 2000 02:03:48,083 --> 02:03:49,000 Please give... 2001 02:03:49,500 --> 02:03:50,916 Next time you're annoyed with me, 2002 02:03:51,791 --> 02:03:53,291 don't mess with the salt or pepper. 2003 02:03:55,125 --> 02:03:56,625 Just add some poison instead. 2004 02:03:58,875 --> 02:03:59,875 Story over. 2005 02:04:21,250 --> 02:04:22,791 What was your mom saying in Telugu? 2006 02:04:24,416 --> 02:04:25,291 Nothing. 2007 02:04:25,750 --> 02:04:28,666 No. She was definitely saying something. 2008 02:04:28,958 --> 02:04:31,208 And when I came, you changed the topic. 2009 02:04:31,791 --> 02:04:33,333 We didn't speak a word in Telugu. 2010 02:04:34,000 --> 02:04:35,666 We were just talking about Kartik. 2011 02:04:36,000 --> 02:04:37,125 I see. 2012 02:04:37,208 --> 02:04:39,541 So, you guys were going on and on about Kartik? 2013 02:04:40,166 --> 02:04:41,250 It's hurting! 2014 02:04:42,250 --> 02:04:45,958 Tell me, your mom is looking for a Telugu boy for you, right? 2015 02:04:48,375 --> 02:04:49,750 What nonsense are you saying? 2016 02:04:49,833 --> 02:04:51,916 - Don't. Please. - You are excited 2017 02:04:52,000 --> 02:04:53,791 - to get married to a Telugu boy? - Please. It's hurting. 2018 02:04:53,875 --> 02:04:54,958 It's hurting. Please. 2019 02:04:55,041 --> 02:04:56,041 - What will you do about it? - Don't... 2020 02:04:56,125 --> 02:04:57,125 Don't! 2021 02:05:07,208 --> 02:05:10,833 Back in school, Roop told us... 2022 02:05:12,125 --> 02:05:15,666 how someone messed with Reet in college... 2023 02:05:17,250 --> 02:05:19,375 and you took a gun there. 2024 02:05:19,541 --> 02:05:23,041 When I heard that, I thought your firing should never stop. 2025 02:05:24,375 --> 02:05:26,333 I was excited... 2026 02:05:26,791 --> 02:05:30,541 thinking about what you'd do if someone ever messed with me. 2027 02:05:33,416 --> 02:05:35,666 But now, I'm scared when I see you. 2028 02:05:35,791 --> 02:05:38,500 I wonder what else you will do and when you will stop. 2029 02:05:39,458 --> 02:05:46,250 Take me to a place like Kashmir And we'll conquer it all 2030 02:05:46,666 --> 02:05:50,166 I'll show you how to love 2031 02:05:50,458 --> 02:05:53,375 Where the snow-covered mountains Stand tall 2032 02:05:53,583 --> 02:06:00,416 We'll soar above the lakes together 2033 02:06:00,750 --> 02:06:07,416 I'll show you how to love And conquer it all 2034 02:06:07,708 --> 02:06:09,250 Gitanjali, I can't taste you. 2035 02:06:11,666 --> 02:06:12,666 I can't smell you. 2036 02:06:17,125 --> 02:06:18,125 I'm sorry. 2037 02:06:18,375 --> 02:06:21,208 In a realm where nights are icy cold 2038 02:06:21,416 --> 02:06:24,333 Where trees speak In fragrant whispers untold 2039 02:06:24,416 --> 02:06:30,625 And fireflies dance With conversations ablaze 2040 02:06:30,708 --> 02:06:36,958 It's where heaven resides 2041 02:06:37,458 --> 02:06:44,416 Where angels forever stay 2042 02:06:44,625 --> 02:06:50,750 Where the clouds dwell too 2043 02:06:50,916 --> 02:06:56,208 So vibrant and blue 2044 02:06:56,375 --> 02:07:01,500 Paint me in their hues too 2045 02:07:01,583 --> 02:07:02,750 Did you catch what he said? 2046 02:07:03,625 --> 02:07:04,833 "I'll find him and kill him." 2047 02:07:05,083 --> 02:07:08,125 You don't think you still have some external threat hanging over you? 2048 02:07:08,375 --> 02:07:10,000 He is consuming steroids like they are chocolates! 2049 02:07:10,750 --> 02:07:12,750 But after a point, even steroids won't work! 2050 02:07:13,541 --> 02:07:15,291 And he is gaining weight like a pig! 2051 02:07:17,000 --> 02:07:19,583 He's not a kid. He's a father of two kids. 2052 02:07:20,083 --> 02:07:23,916 You've always tried to change him and fix him 2053 02:07:24,291 --> 02:07:26,666 as if he were a machine in a steel factory! 2054 02:07:28,000 --> 02:07:29,750 Children need love, Balbir. 2055 02:07:30,250 --> 02:07:32,708 - Love and attention. - Don't bring up that topic again! 2056 02:07:33,500 --> 02:07:34,375 Don't start it again! 2057 02:07:34,458 --> 02:07:35,333 - He still wants the same thing... - Quiet! 2058 02:07:35,416 --> 02:07:36,708 - that he wanted back then! - Quiet! 2059 02:07:42,333 --> 02:07:43,250 What do you expect me to say? 2060 02:07:45,166 --> 02:07:46,250 That I made a mistake? 2061 02:07:47,333 --> 02:07:48,750 I don't believe in regrets! 2062 02:07:49,541 --> 02:07:50,750 Neither does your son. 2063 02:07:51,541 --> 02:07:56,875 I'll hold you close, my love, so tight 2064 02:07:56,958 --> 02:08:02,750 Shielding myself From winter's chilling bite 2065 02:08:03,125 --> 02:08:08,375 I'll wrap my arms around you altogether 2066 02:08:08,458 --> 02:08:13,708 And be lost in your embrace forever 2067 02:08:13,791 --> 02:08:19,541 What are you waiting for then? 2068 02:08:19,625 --> 02:08:24,916 Tell me again, how do I stop myself? 2069 02:08:25,000 --> 02:08:31,208 Like a fresh waterfall 2070 02:08:31,291 --> 02:08:37,500 Love we'll consume 2071 02:08:37,625 --> 02:08:43,416 Lakes, rivers, and snow-covered mountains 2072 02:08:43,500 --> 02:08:49,291 - I'll gift them all to you, my love - Look at yourself. Mother of two kids. 2073 02:08:56,208 --> 02:08:59,000 - We got a call from the hospital. - ...consignment with a scope. 2074 02:08:59,083 --> 02:09:00,375 They might have got a donor. 2075 02:09:00,500 --> 02:09:01,833 No, I don't like this design. 2076 02:09:02,416 --> 02:09:03,625 I understand, Vijay. 2077 02:09:03,791 --> 02:09:05,916 - We have a meeting in the evening. - Mark, Mark, Mark... 2078 02:09:06,000 --> 02:09:07,500 I'll personally draw my own designs. 2079 02:09:07,583 --> 02:09:10,416 - It's my touch. - Okay. I'm afraid it's... 2080 02:09:10,500 --> 02:09:12,833 - Are you ordering for more guns? - Especially your drawings, Vijay. 2081 02:09:12,958 --> 02:09:14,583 I have this local guy Freddy. 2082 02:09:14,875 --> 02:09:16,541 You can get in touch with him. He will co-ordinate everything. 2083 02:09:16,625 --> 02:09:19,375 I know this guy. I don't want to meet this guy again. 2084 02:09:29,875 --> 02:09:32,583 In a marriage, there should be some fear, 2085 02:09:33,166 --> 02:09:34,208 and some control. 2086 02:09:35,708 --> 02:09:39,041 But I've lost all control as it's a love marriage. 2087 02:09:40,416 --> 02:09:41,791 But you all need to be careful. 2088 02:09:43,291 --> 02:09:44,333 Hold on tight to that control. 2089 02:09:47,000 --> 02:09:49,666 If you lose respect, you lose everything. 2090 02:09:51,250 --> 02:09:52,416 Despite her small stature... 2091 02:09:53,375 --> 02:09:55,000 she spoke some real big words. 2092 02:10:01,791 --> 02:10:02,791 One more thing. 2093 02:10:03,916 --> 02:10:06,625 A married man should never have a protruding belly. 2094 02:10:08,291 --> 02:10:09,333 It causes problems. 2095 02:10:10,291 --> 02:10:11,458 Gitanjali! 2096 02:10:11,916 --> 02:10:13,333 I took six bullet shots. 2097 02:10:13,750 --> 02:10:15,500 I got multiple fractures all over. 2098 02:10:15,916 --> 02:10:18,250 There are so many pipes inserted from the penis to the anus, 2099 02:10:18,333 --> 02:10:19,916 and you think I'm just imagining it all? 2100 02:10:20,041 --> 02:10:23,250 Not just me! Your mom, dad, sisters, cousins, everyone thinks the same! 2101 02:10:23,333 --> 02:10:25,458 Think like a man, Gitanjali! 2102 02:10:26,000 --> 02:10:27,750 Think like you have biceps like me! 2103 02:10:28,458 --> 02:10:30,916 Think like you don't have this, but a chest like mine. 2104 02:10:31,541 --> 02:10:33,625 Even down there, you have something like what I have got. 2105 02:10:33,958 --> 02:10:34,833 Now tell me, 2106 02:10:34,916 --> 02:10:38,083 if someone keeps trying to kill your father, what will you do? 2107 02:10:39,250 --> 02:10:40,166 Will you just sit on your hands... 2108 02:10:41,125 --> 02:10:42,416 or fight back? 2109 02:10:44,125 --> 02:10:45,125 You will fight back, right? 2110 02:10:46,291 --> 02:10:47,208 Why aren't you saying anything? 2111 02:10:47,500 --> 02:10:48,416 Look at yourself. 2112 02:10:48,875 --> 02:10:50,375 You're thinking that you'd fight back. 2113 02:10:50,708 --> 02:10:52,166 I fought a war! 2114 02:10:53,333 --> 02:10:56,208 Like men have been fighting for thousands of years! 2115 02:10:58,208 --> 02:10:59,458 What are you doing, Gitanjali? 2116 02:10:59,625 --> 02:11:01,083 Sadly, it's a man's world. 2117 02:11:01,750 --> 02:11:02,666 Brother... 2118 02:11:03,500 --> 02:11:04,708 - What? - Brother... 2119 02:11:04,916 --> 02:11:07,791 Oh, you have come to save the doll from the monster. 2120 02:11:07,875 --> 02:11:11,250 Her parents never interfere, so who do think you are?! Out! 2121 02:11:11,333 --> 02:11:13,875 You are fighting ghosts in your head. Do you even realize that? 2122 02:11:13,958 --> 02:11:16,041 I don't fight ghosts, I devour them! 2123 02:11:17,583 --> 02:11:18,666 There's somebody out there, Gitanjali, 2124 02:11:19,166 --> 02:11:21,958 who's waiting for another chance. Trust me. 2125 02:11:22,958 --> 02:11:24,000 There is somebody out there. 2126 02:11:24,625 --> 02:11:28,000 You have gone mad. 2127 02:11:28,083 --> 02:11:29,541 You have lost your mind. 2128 02:11:37,166 --> 02:11:41,041 You change pads four times a month! 2129 02:11:41,875 --> 02:11:45,000 I change mine 50 freaking times a day! 2130 02:11:45,375 --> 02:11:47,833 Mom, Papa! Why are you guys fighting? 2131 02:11:48,083 --> 02:11:49,333 Hi, Abhay! 2132 02:11:52,458 --> 02:11:54,000 We were not fighting. 2133 02:11:54,625 --> 02:11:57,416 You see, your mom used to work in America. 2134 02:11:57,791 --> 02:11:59,750 And now that we're back in India, she's bored. 2135 02:12:00,208 --> 02:12:01,125 She's jobless. 2136 02:12:02,000 --> 02:12:03,750 Now she wants to act. 2137 02:12:04,083 --> 02:12:05,416 She wants to become a heroine. 2138 02:12:06,166 --> 02:12:08,000 Look at her. Isn't she pretty? 2139 02:12:08,541 --> 02:12:10,708 - Yup. - We weren't fighting, Abhay. 2140 02:12:10,791 --> 02:12:12,166 We were only rehearsing our lines. 2141 02:12:12,458 --> 02:12:14,291 And Papa is a director. 2142 02:12:15,041 --> 02:12:16,500 You are the hero, Papa. 2143 02:12:17,416 --> 02:12:19,166 Abhay, go inside. 2144 02:12:26,916 --> 02:12:28,000 Hey, Gitanjali. 2145 02:12:28,875 --> 02:12:31,458 Say this once. "You're going to be fine. You're a hero." 2146 02:12:32,541 --> 02:12:33,708 You're going to be fine. 2147 02:12:34,041 --> 02:12:34,916 You're a hero. 2148 02:12:35,250 --> 02:12:37,083 Say it right, with some conviction. 2149 02:12:37,541 --> 02:12:38,666 I already said it. 2150 02:12:39,125 --> 02:12:40,125 What else do you want me to say? 2151 02:12:40,250 --> 02:12:42,000 Hey, Gitanjali, did I hurt you when I did this? 2152 02:12:42,083 --> 02:12:43,250 Yeah? Did you get... 2153 02:12:44,125 --> 02:12:45,166 You didn't hurt me at all. 2154 02:12:46,208 --> 02:12:48,958 Then say this, "You're a hero. You're going to be fine." 2155 02:12:49,416 --> 02:12:50,625 You are a superhero. 2156 02:12:51,291 --> 02:12:52,416 You are going to be fine. 2157 02:12:53,250 --> 02:12:54,166 Happy now? 2158 02:12:54,416 --> 02:12:56,416 Get ready for the doctor's appointment in the evening. 2159 02:13:15,708 --> 02:13:19,208 Oh, my cutie, don't play with my heart 2160 02:13:19,750 --> 02:13:23,125 You are leaving and embarking on a journey And I'm getting crazy 2161 02:13:23,666 --> 02:13:27,083 Oh, my cutie, don't play with my heart 2162 02:13:27,666 --> 02:13:31,125 You are leaving and embarking on a journey And I'm getting crazy 2163 02:13:31,625 --> 02:13:34,708 Oh, my love, my beloved... 2164 02:13:35,500 --> 02:13:38,666 Oh, my love, my beloved... 2165 02:13:42,791 --> 02:13:46,583 Sister-in-law, you are joining us as the third wife of my brother Abrar Haque. 2166 02:13:46,666 --> 02:13:47,958 There are some things you already know, 2167 02:13:48,041 --> 02:13:51,000 like he has been married twice before and has eight children. 2168 02:13:51,291 --> 02:13:53,208 There are some things you need to know. 2169 02:13:53,833 --> 02:13:57,333 He can't talk, but he isn't mute since birth. 2170 02:13:57,875 --> 02:13:59,041 One night... 2171 02:13:59,916 --> 02:14:03,458 he saw our grandfather go up in flames right before his eyes. 2172 02:14:04,875 --> 02:14:07,750 And from that day on, he can't speak. 2173 02:14:09,250 --> 02:14:12,250 He had immeasurable love for our grandfather, and still does. 2174 02:14:14,625 --> 02:14:18,166 Since then, I am his translator. 2175 02:14:19,041 --> 02:14:21,541 So, I am going to be the bridge between you... 2176 02:14:22,458 --> 02:14:24,041 and my brother Abrar. 2177 02:14:29,333 --> 02:14:30,250 Come. 2178 02:14:30,791 --> 02:14:34,333 Oh, my cutie, don't play with my heart 2179 02:14:34,791 --> 02:14:38,333 You are leaving, embarking on a journey And I'm getting crazy 2180 02:14:38,875 --> 02:14:42,333 Oh, my cutie, don't play with my heart 2181 02:14:42,875 --> 02:14:46,375 You are leaving, embarking on a journey And I'm getting crazy 2182 02:14:46,916 --> 02:14:50,000 Oh, my love, my beloved... 2183 02:14:50,916 --> 02:14:54,125 - Oh, my love, my beloved... - He wants to see you. 2184 02:14:54,958 --> 02:14:58,083 - Oh, my love, my beloved... - Come on. 2185 02:14:58,791 --> 02:15:01,875 Oh, my love, my beloved... 2186 02:15:02,625 --> 02:15:05,625 Oh, my love, my beloved... 2187 02:15:06,250 --> 02:15:10,166 You are leaving, embarking on a journey 2188 02:15:10,291 --> 02:15:14,250 And I'm getting crazy 2189 02:15:14,333 --> 02:15:19,041 Don't play with my heart And don't trouble me by ignoring me 2190 02:15:19,250 --> 02:15:24,000 Don't make me to follow you all the time And be nice to me 2191 02:15:24,291 --> 02:15:29,083 Don't play with my heart And don't trouble me by ignoring me 2192 02:15:29,333 --> 02:15:34,416 Don't make me to follow you all the time And be nice to me 2193 02:15:34,541 --> 02:15:38,041 Oh, my love, my beloved... 2194 02:15:38,458 --> 02:15:41,625 Oh, my love, my beloved... 2195 02:15:51,458 --> 02:15:54,458 Oh, my cutie, don't play with my heart 2196 02:15:54,583 --> 02:15:56,583 In the name of Allah, the most gracious, the most merciful... 2197 02:15:56,708 --> 02:16:01,250 Abrar, in the presence of two witnesses, 2198 02:16:01,375 --> 02:16:04,625 do you willingly accept Fareen as your wife? 2199 02:16:08,583 --> 02:16:09,458 Do you know why he's getting married? 2200 02:16:11,250 --> 02:16:12,250 Because he knocked her up. 2201 02:16:13,041 --> 02:16:14,041 She's pregnant. 2202 02:16:14,166 --> 02:16:15,458 She got to know yesterday 2203 02:16:16,041 --> 02:16:17,333 and they're getting married today. 2204 02:16:18,083 --> 02:16:19,333 It's a good thing. 2205 02:16:19,958 --> 02:16:21,416 He'll stay away from us for some time. 2206 02:16:23,083 --> 02:16:24,375 There's no guarantee of that. 2207 02:16:24,958 --> 02:16:26,041 Tell me frankly... 2208 02:16:27,041 --> 02:16:28,541 why did you marry this guy? 2209 02:16:29,208 --> 02:16:31,458 I married him because he can't talk. 2210 02:16:31,791 --> 02:16:33,416 I prefer peace in a relationship. 2211 02:16:33,541 --> 02:16:34,500 What about you? 2212 02:16:36,625 --> 02:16:37,708 He is loaded. 2213 02:16:43,750 --> 02:16:45,541 Congratulations on your wedding. 2214 02:16:50,291 --> 02:16:51,833 Where have you been? 2215 02:17:03,666 --> 02:17:05,875 Brother, Asrar was killed in Delhi. 2216 02:17:13,375 --> 02:17:15,750 Abid had told me not to tell you. 2217 02:18:02,000 --> 02:18:03,583 Women, please leave. 2218 02:18:04,041 --> 02:18:05,083 All men... 2219 02:18:06,041 --> 02:18:08,458 please maintain silence for two minutes 2220 02:18:08,541 --> 02:18:11,833 in the honor of my dead brother, Asrar. 2221 02:19:17,333 --> 02:19:18,208 What is going on? 2222 02:19:22,500 --> 02:19:23,375 She is new here. 2223 02:19:23,625 --> 02:19:25,791 Give her some time, she'll understand your style. 2224 02:19:29,416 --> 02:19:32,458 It took two nights to search for the body in Delhi... 2225 02:19:34,291 --> 02:19:37,250 and three months to bring it here after freezing it. 2226 02:19:37,958 --> 02:19:40,208 It takes time to thaw the body. 2227 02:19:43,166 --> 02:19:45,791 I was waiting for the right time to inform you. 2228 02:19:46,250 --> 02:19:48,875 But that foolish person arrived and disrupted the wedding atmosphere. 2229 02:19:50,625 --> 02:19:51,541 Where are we going now? 2230 02:20:18,208 --> 02:20:20,666 Brother, you know what Asrar was like. 2231 02:20:21,500 --> 02:20:24,083 He asked me to shut up. What... what can I do? 2232 02:20:33,250 --> 02:20:36,833 Killing Balbir was part of a fantastic plan. 2233 02:20:37,125 --> 02:20:41,083 This would have destroyed the man who built Swastik, 2234 02:20:41,458 --> 02:20:43,208 the company from where 2235 02:20:43,291 --> 02:20:47,583 our grandfather was thrown out like a dog. 2236 02:20:47,875 --> 02:20:52,875 You guys turned a small thing into a significant ego matter 2237 02:20:53,666 --> 02:20:55,083 and went after his son. 2238 02:20:55,166 --> 02:20:56,041 Why? 2239 02:20:56,125 --> 02:20:57,708 And because of that screw-up... 2240 02:20:58,958 --> 02:21:00,458 my brother is dead. 2241 02:21:02,958 --> 02:21:08,208 Now you go and apologize to my brother. 2242 02:23:03,916 --> 02:23:04,833 I understand, son. 2243 02:23:05,083 --> 02:23:06,250 You deserve to celebrate, 2244 02:23:06,833 --> 02:23:08,000 but this is not the way. 2245 02:23:08,333 --> 02:23:09,250 Just get inside. 2246 02:23:12,250 --> 02:23:13,291 Brother, this is Zoya. 2247 02:23:13,916 --> 02:23:16,208 She has been trying to meet you for the past three months. 2248 02:23:17,541 --> 02:23:19,458 That heart you got belongs to her fiancé. 2249 02:23:20,041 --> 02:23:22,875 I tried to stop her, but she still made it here. 2250 02:23:33,458 --> 02:23:35,000 Thank you for meeting me. 2251 02:23:36,250 --> 02:23:40,625 I just wanted to hear this heart beat again. 2252 02:23:42,458 --> 02:23:43,458 Please. 2253 02:23:52,666 --> 02:23:53,666 Thank you... 2254 02:23:54,250 --> 02:23:55,250 for letting me in. 2255 02:24:10,833 --> 02:24:11,708 Stop the car. 2256 02:24:13,166 --> 02:24:14,708 Listen, don't leave just yet. 2257 02:24:15,208 --> 02:24:19,541 Stay here till you feel better, okay? 2258 02:24:21,083 --> 02:24:21,958 Come. 2259 02:24:25,333 --> 02:24:26,250 Manjot! 2260 02:24:26,500 --> 02:24:28,291 Take her to Grandpa's house in Janpath. 2261 02:24:29,291 --> 02:24:31,958 It's my grandfather's place. It's a secure and comfortable house. 2262 02:24:33,750 --> 02:24:35,333 You can leave. Wait! 2263 02:24:35,583 --> 02:24:36,625 Manjot, get her bags out. 2264 02:24:38,416 --> 02:24:39,541 I'll swing by to see you. 2265 02:24:40,750 --> 02:24:41,791 Take care of yourself. 2266 02:24:49,375 --> 02:24:50,375 Who's going on, brother? 2267 02:24:50,875 --> 02:24:52,833 I have never seen this color. 2268 02:25:03,541 --> 02:25:04,500 Mohsin, where's that girl? 2269 02:25:04,583 --> 02:25:06,500 - First floor. - That was Grandpa's office. 2270 02:25:06,583 --> 02:25:07,458 This is his house. 2271 02:25:08,125 --> 02:25:10,875 - Son... who is that girl? - Grandpa, I'll be back in two minutes. 2272 02:25:10,958 --> 02:25:12,166 Give me your blessings. Two minutes. 2273 02:25:15,666 --> 02:25:17,125 - I seek your blessings, Granduncle. - I seek your blessings. 2274 02:25:17,541 --> 02:25:18,541 {\an8}God bless you. 2275 02:25:19,125 --> 02:25:20,791 {\an8}Who is that girl? 2276 02:25:22,583 --> 02:25:24,750 Manjot, what's her name? 2277 02:25:26,083 --> 02:25:26,958 Zoya. 2278 02:25:53,500 --> 02:25:58,541 I've met you before 2279 02:25:59,791 --> 02:26:01,708 When our eyes first intertwined 2280 02:26:02,791 --> 02:26:04,708 That's how I felt, you know 2281 02:26:06,000 --> 02:26:10,958 You touched my wounds 2282 02:26:12,041 --> 02:26:17,125 And my heart... it healed 2283 02:26:19,208 --> 02:26:22,333 We're both a little crazy 2284 02:26:22,416 --> 02:26:25,416 Floating like clouds up above 2285 02:26:25,500 --> 02:26:27,416 Come, let's rain down 2286 02:26:27,500 --> 02:26:30,833 Come, let's soak in love 2287 02:26:30,916 --> 02:26:35,916 I've met you before 2288 02:26:37,166 --> 02:26:39,166 When our eyes first intertwined 2289 02:26:40,208 --> 02:26:42,166 - That's how I felt, you know - What? 2290 02:26:42,250 --> 02:26:44,166 Granduncle wants to know how much longer it's going to take. 2291 02:26:44,500 --> 02:26:47,458 Ask him how long he used to take! 2292 02:26:49,708 --> 02:26:50,916 Go and ask him. 2293 02:26:51,875 --> 02:26:55,916 I crave motivation, inspiration, and that uplifting surge of dopamine. 2294 02:26:56,875 --> 02:26:59,708 - How do I keep motivating myself? - You want motivation, right? 2295 02:27:00,125 --> 02:27:01,208 Then try exercising. 2296 02:27:01,541 --> 02:27:02,583 Try meditating. 2297 02:27:02,708 --> 02:27:04,708 Grandpa, I'm very strong. You don't know anything. 2298 02:27:05,458 --> 02:27:07,541 What have you seen in life, going from old transistors to radios 2299 02:27:07,625 --> 02:27:09,666 to black and white TVs, and then to color TVs. 2300 02:27:10,083 --> 02:27:12,250 You've only experienced a few transitions and colors in life. 2301 02:27:12,791 --> 02:27:15,458 You can't even imagine how many things I'm witnessing these days, Grandpa. 2302 02:27:15,708 --> 02:27:17,041 - Really? - You have no idea what's happening 2303 02:27:17,125 --> 02:27:19,000 - in the world nowadays. - I see. 2304 02:27:19,583 --> 02:27:21,416 You should be happy I'm not doing drugs at least. 2305 02:27:21,500 --> 02:27:24,291 - Otherwise, I'd keep sitting-- - Cut this nonsense out. 2306 02:27:24,625 --> 02:27:26,583 Tell me, what are you doing with that girl? 2307 02:27:27,541 --> 02:27:28,916 Come on, Grandpa, I can't tell you that. 2308 02:27:29,125 --> 02:27:30,250 You shameless punk! 2309 02:27:31,791 --> 02:27:34,416 I never thought you'd become this shameless. 2310 02:27:34,708 --> 02:27:36,458 Grandpa, back in your day, did you ever... 2311 02:27:36,541 --> 02:27:37,666 outside of marriage... 2312 02:27:38,916 --> 02:27:40,791 - Never? - Never! 2313 02:27:54,708 --> 02:27:57,625 What's right? What's wrong? 2314 02:27:57,875 --> 02:28:00,708 I don't know 2315 02:28:01,000 --> 02:28:03,833 - If you have the answers... - Your wife? 2316 02:28:04,125 --> 02:28:06,708 - Please tell me - Yeah. 2317 02:28:06,791 --> 02:28:09,500 - Kids? - Yeah. 2318 02:28:10,416 --> 02:28:13,541 - I've been lost for too long - She is calling. 2319 02:28:13,625 --> 02:28:19,208 If you have found me Tell me where I belong 2320 02:28:27,083 --> 02:28:33,083 Your scent, it's like a dream 2321 02:28:33,208 --> 02:28:39,458 I want to lose myself in it and be free 2322 02:28:39,541 --> 02:28:45,666 I want to hide the mornings in my embrace 2323 02:28:45,791 --> 02:28:51,375 And be together forever this way 2324 02:28:51,625 --> 02:28:57,666 I want to spend my days Being simply mesmerized by you 2325 02:28:57,750 --> 02:29:03,291 I've met you before 2326 02:29:03,875 --> 02:29:06,541 When our eyes first intertwined 2327 02:29:06,875 --> 02:29:10,041 That's how I felt, you know 2328 02:29:10,125 --> 02:29:15,750 You touched my wounds 2329 02:29:16,166 --> 02:29:22,625 And my heart... it healed 2330 02:29:23,333 --> 02:29:26,500 We're both a little crazy 2331 02:29:26,583 --> 02:29:29,541 Floating like clouds up above 2332 02:29:29,625 --> 02:29:35,041 Come, let's rain down Come, let's soak in love 2333 02:29:35,125 --> 02:29:40,041 I've met you before 2334 02:29:41,291 --> 02:29:43,166 He bloody gave me a lecture that day for doing this stuff. 2335 02:29:43,666 --> 02:29:45,833 This is a 200-year-old British Club, 2336 02:29:46,708 --> 02:29:49,625 and he has booked it to do the same stuff? 2337 02:29:49,916 --> 02:29:51,083 It's love, brother. 2338 02:29:51,458 --> 02:29:53,833 And rich people tend to fall in love a couple of times at least. 2339 02:29:54,041 --> 02:29:55,791 This isn't love, man. 2340 02:29:56,125 --> 02:29:58,708 The only difference is that we have to pay for it, 2341 02:29:59,291 --> 02:30:00,500 and he uses his expertise. 2342 02:30:00,583 --> 02:30:02,375 He's got her fiancé's heart inside him. 2343 02:30:02,750 --> 02:30:04,000 He probably got touched by it or something. 2344 02:30:04,083 --> 02:30:05,791 There is no such thing! 2345 02:30:05,875 --> 02:30:08,208 Brother, I think he's in love too. 2346 02:30:08,291 --> 02:30:09,166 Love? 2347 02:30:09,375 --> 02:30:10,250 In just one week? 2348 02:30:10,500 --> 02:30:11,875 Did he ever offer you a cup of tea? 2349 02:30:12,791 --> 02:30:15,583 Look over there, he's offering her a mixed fruit juice. 2350 02:30:15,666 --> 02:30:16,708 The one he made himself. 2351 02:30:17,041 --> 02:30:18,875 He's in love with her, dummy. 2352 02:30:18,958 --> 02:30:21,000 Who will get the mixed fruit juice? Her or you? 2353 02:30:21,083 --> 02:30:23,833 We were also offering them breakfast that day. 2354 02:30:25,291 --> 02:30:26,875 Sangram, just let it go. 2355 02:30:26,958 --> 02:30:30,208 Seriously, headman! Stop it. 2356 02:30:30,541 --> 02:30:32,500 He'll go ballistic if he hears us. 2357 02:30:35,625 --> 02:30:36,708 He's headed this way. 2358 02:30:40,291 --> 02:30:41,208 What are you staring at? 2359 02:30:44,750 --> 02:30:48,041 Treat her the way you treat Gitanjali at home. 2360 02:30:48,500 --> 02:30:49,458 Yes, brother. 2361 02:30:49,916 --> 02:30:50,791 Okay? 2362 02:30:51,333 --> 02:30:53,333 - That's exactly what I was telling him. - Brother... 2363 02:30:53,416 --> 02:30:54,291 Shut up. 2364 02:30:54,875 --> 02:30:55,750 Sunny... 2365 02:31:00,666 --> 02:31:01,625 Enjoy the love. 2366 02:31:03,875 --> 02:31:06,208 Did he really hear us? 2367 02:31:06,375 --> 02:31:08,625 - I don't know. - He didn't have his hearing aid on. 2368 02:31:10,125 --> 02:31:11,958 Paali! Royal! 2369 02:31:12,583 --> 02:31:13,458 Yes, sister-in-law? 2370 02:31:14,000 --> 02:31:15,208 What's happening with your brother? 2371 02:31:16,000 --> 02:31:18,208 He's not showing up for lunch. He doesn't even make it for dinner. 2372 02:31:18,541 --> 02:31:19,458 Call him up. 2373 02:31:19,541 --> 02:31:21,208 Actually, he's pretty busy these days. 2374 02:31:21,708 --> 02:31:23,000 He's busy 24-7? 2375 02:31:23,791 --> 02:31:24,750 Call him right now. 2376 02:31:32,166 --> 02:31:33,166 He's not picking up. 2377 02:31:37,250 --> 02:31:38,625 You didn't even dial once. 2378 02:31:38,958 --> 02:31:40,000 Why did you act like you did? 2379 02:31:41,333 --> 02:31:42,416 Who's this "Sister-in-law 2"? 2380 02:31:42,833 --> 02:31:44,833 She's the wife of my cousin in Jalandhar. 2381 02:31:46,166 --> 02:31:49,125 She's a working woman. She's probably asleep. Let's not disturb her. 2382 02:31:49,583 --> 02:31:51,000 It's pretty late. She's probably asleep. 2383 02:31:55,541 --> 02:31:56,625 She's not answering either. 2384 02:31:56,708 --> 02:31:58,125 Like I said, she's probably asleep. 2385 02:32:00,500 --> 02:32:01,583 Come, guys. 2386 02:32:04,000 --> 02:32:06,875 I want to order a Rolls Royce, but I have a special request. 2387 02:32:08,083 --> 02:32:09,083 I want this color. 2388 02:32:09,625 --> 02:32:10,916 Can you see it? Right here. 2389 02:32:11,791 --> 02:32:13,041 Can you see it? 2390 02:32:14,083 --> 02:32:15,750 It's okay. They are professionals. 2391 02:32:16,458 --> 02:32:17,833 I want exactly this color. 2392 02:32:18,666 --> 02:32:19,625 Is it possible? 2393 02:32:20,125 --> 02:32:22,083 If there are any formalities, they'll sort it out. 2394 02:32:22,375 --> 02:32:24,708 If you want to match it with a color chart, 2395 02:32:24,791 --> 02:32:26,416 take some photos in good lighting, then I'll arrange it. 2396 02:32:26,500 --> 02:32:27,375 She's very cooperative. 2397 02:32:29,500 --> 02:32:30,458 Place the order. 2398 02:32:30,875 --> 02:32:31,750 Sure, sir. 2399 02:32:31,833 --> 02:32:32,708 Thank you, sir. 2400 02:32:37,333 --> 02:32:39,291 It's okay. It's me. 2401 02:32:39,375 --> 02:32:42,458 We're both a little crazy 2402 02:32:42,541 --> 02:32:45,500 Floating like clouds up above 2403 02:32:45,583 --> 02:32:50,958 Come, let's rain down Come, let's soak in love 2404 02:32:51,041 --> 02:32:56,541 I've met you before 2405 02:32:57,208 --> 02:32:59,250 When our eyes first intertwined 2406 02:33:00,291 --> 02:33:03,416 That's how I felt, you know 2407 02:33:03,500 --> 02:33:08,625 You touched my wounds 2408 02:33:09,625 --> 02:33:15,000 - And my heart... it healed - Same color. 2409 02:33:59,583 --> 02:34:01,125 Zoya... look at this. 2410 02:34:02,291 --> 02:34:03,708 This sari is 200 years old. 2411 02:34:04,333 --> 02:34:05,833 It's been in the museum for a hundred years. 2412 02:34:06,708 --> 02:34:07,750 Wear it today. 2413 02:34:09,250 --> 02:34:10,583 I called for the maulvi. 2414 02:34:13,625 --> 02:34:14,708 We're getting married today. 2415 02:34:15,750 --> 02:34:16,750 And forget about this. 2416 02:34:17,333 --> 02:34:18,250 Just forget it. 2417 02:34:23,708 --> 02:34:25,958 I can't marry you. 2418 02:34:29,125 --> 02:34:31,250 And you shouldn't love me either. 2419 02:34:34,583 --> 02:34:36,083 I'm your enemy. 2420 02:34:38,208 --> 02:34:40,750 The heart you've got... 2421 02:34:42,166 --> 02:34:43,625 I had no relationship with that man. 2422 02:34:44,208 --> 02:34:45,291 I lied to you. 2423 02:34:48,000 --> 02:34:50,541 And everything was executed so meticulously 2424 02:34:51,250 --> 02:34:54,375 that even with your background checks, no one suspected anything. 2425 02:34:56,500 --> 02:34:57,958 It was all planned. 2426 02:34:59,083 --> 02:35:00,041 By? 2427 02:35:00,791 --> 02:35:01,833 Abrar Haque. 2428 02:35:02,583 --> 02:35:03,541 Where does he live? 2429 02:35:03,875 --> 02:35:04,875 Scotland. 2430 02:35:05,500 --> 02:35:06,500 What is his plan? 2431 02:35:06,583 --> 02:35:08,250 Abrar has a younger brother... 2432 02:35:08,958 --> 02:35:10,958 who idolizes him and loves him unconditionally. 2433 02:35:11,291 --> 02:35:14,333 He is a professional butcher. He lives in Istanbul. 2434 02:35:14,541 --> 02:35:16,375 When you murdered his brother, 2435 02:35:16,541 --> 02:35:18,541 he found out everything about you, 2436 02:35:18,625 --> 02:35:20,833 from your school days to your life in America. 2437 02:35:21,500 --> 02:35:24,750 He got some surgeries done and transformed himself into another Vijay. 2438 02:35:25,791 --> 02:35:27,666 So when the fake Vijay goes home, 2439 02:35:28,625 --> 02:35:30,583 the family won't suspect a thing. 2440 02:35:31,333 --> 02:35:34,166 After that, when the time was right... 2441 02:35:34,958 --> 02:35:36,708 when you would've been with me... 2442 02:35:38,416 --> 02:35:40,625 he would've killed your father. 2443 02:35:42,666 --> 02:35:45,541 And while dying, Balbir Singh would've had just one question. 2444 02:35:46,875 --> 02:35:49,375 Why would his son, who'd die for him... 2445 02:35:50,875 --> 02:35:52,000 take his life? 2446 02:35:53,958 --> 02:35:55,125 After that, he would... 2447 02:35:56,000 --> 02:35:58,041 kill your wife, Gitanjali. 2448 02:35:58,875 --> 02:36:01,958 Murder your kids, your grandfather, your mother, 2449 02:36:02,041 --> 02:36:03,458 everybody in your family. 2450 02:36:04,125 --> 02:36:05,875 As each one of your family members dies, 2451 02:36:06,458 --> 02:36:08,541 they would see the face of the man 2452 02:36:08,958 --> 02:36:11,625 who probably loves them the most. 2453 02:36:12,125 --> 02:36:13,083 Your face. 2454 02:36:14,333 --> 02:36:15,458 Abrar said that after that... 2455 02:36:16,041 --> 02:36:18,625 he wouldn't have to kill you. 2456 02:36:29,875 --> 02:36:30,791 Tell me more. 2457 02:36:31,958 --> 02:36:34,500 Abrar and you might be somehow related, 2458 02:36:35,083 --> 02:36:38,250 because he calls your dad Balbir Uncle. 2459 02:36:38,708 --> 02:36:40,666 And that explosion was meant to kill you. 2460 02:36:42,083 --> 02:36:44,041 That explosion was meant to make you spill the beans. 2461 02:36:47,166 --> 02:36:50,375 And these tears are real, not like that fake crying the other day. 2462 02:36:51,750 --> 02:36:53,958 I knew who you were from day one. 2463 02:36:55,625 --> 02:36:57,666 So, then what was all this? 2464 02:36:58,458 --> 02:36:59,458 Nothing. 2465 02:37:00,583 --> 02:37:02,750 So, what am I supposed to do now? 2466 02:37:04,083 --> 02:37:04,958 Die. 2467 02:37:13,416 --> 02:37:15,750 The way you love your father... 2468 02:37:16,458 --> 02:37:18,208 shows me how deep and passionate your love is. 2469 02:37:19,541 --> 02:37:21,708 That's why I'm sure you can hate just as strongly. 2470 02:37:22,416 --> 02:37:23,583 But if possible... 2471 02:37:24,000 --> 02:37:25,541 please don't hate me. 2472 02:37:27,125 --> 02:37:28,041 Please. 2473 02:37:29,083 --> 02:37:30,000 Why shouldn't I? 2474 02:37:30,541 --> 02:37:32,750 Because I love you like crazy. 2475 02:37:33,125 --> 02:37:34,000 Really? 2476 02:37:36,708 --> 02:37:38,000 Come, lick my shoe. 2477 02:37:39,666 --> 02:37:40,541 Come. 2478 02:37:41,833 --> 02:37:42,708 Come! 2479 02:37:59,708 --> 02:38:01,375 - What do we do with the girl? - Sangram! 2480 02:38:03,041 --> 02:38:04,250 Treat her with respect. 2481 02:38:05,000 --> 02:38:07,125 Whenever and wherever she decides to go, 2482 02:38:07,375 --> 02:38:08,416 make sure everything's set up for her. 2483 02:38:12,291 --> 02:38:13,541 We were three brothers. 2484 02:38:14,333 --> 02:38:15,875 The eldest one stayed back in the village. 2485 02:38:16,291 --> 02:38:19,625 My younger brother and I wanted to conquer the world. 2486 02:38:19,958 --> 02:38:23,458 Together, we started Swastik Steel. 2487 02:38:23,791 --> 02:38:25,041 But after a while, 2488 02:38:25,833 --> 02:38:27,500 his intentions turned sour. 2489 02:38:27,916 --> 02:38:29,916 After dealing with his betrayal time again... 2490 02:38:31,208 --> 02:38:33,166 I had to kick him out of the company. 2491 02:38:33,541 --> 02:38:35,666 Because of all that disgrace, 2492 02:38:36,541 --> 02:38:38,791 he left the country with his family. 2493 02:38:39,583 --> 02:38:43,458 A few years later, I heard he set himself on fire... 2494 02:38:44,541 --> 02:38:45,666 and died. 2495 02:38:46,416 --> 02:38:48,291 When Balbir took over Swastik, 2496 02:38:48,791 --> 02:38:52,208 his son came by seeking some help. 2497 02:38:52,375 --> 02:38:55,083 - You mean Abrar Haque's father? - Yes. 2498 02:38:55,416 --> 02:38:56,708 He didn't come for help, Father. 2499 02:38:56,791 --> 02:38:58,750 He came demanding his share in Swastik, 2500 02:38:59,041 --> 02:39:00,375 even though he had no right to it. 2501 02:39:00,750 --> 02:39:02,500 If he came to me as a brother, 2502 02:39:03,083 --> 02:39:04,416 maybe I wouldn't have turned him down. 2503 02:39:05,041 --> 02:39:07,291 Abrar's father changed his religion 2504 02:39:07,541 --> 02:39:09,083 and got married a couple of times. 2505 02:39:10,333 --> 02:39:11,583 He's got a bunch of kids 2506 02:39:12,208 --> 02:39:13,541 from different wives. 2507 02:39:13,833 --> 02:39:15,958 Abrar is his firstborn. 2508 02:39:16,375 --> 02:39:17,375 He is your cousin. 2509 02:39:17,583 --> 02:39:18,791 I couldn't care less whose son he is, 2510 02:39:18,875 --> 02:39:21,291 whose grandson he is, or what his religion is. 2511 02:39:21,416 --> 02:39:22,833 It makes no difference to me, Grandpa. 2512 02:39:22,916 --> 02:39:25,083 You should've told me about this a long time ago. 2513 02:39:25,291 --> 02:39:28,708 I had no idea this sadness would cut so deep 2514 02:39:29,208 --> 02:39:31,583 in that kid's heart-- 2515 02:39:31,666 --> 02:39:36,500 That kid Abrar Haque wants to kill us, our whole family! 2516 02:39:36,666 --> 02:39:37,791 Do you know that? 2517 02:39:38,125 --> 02:39:39,208 If you go after him... 2518 02:39:40,208 --> 02:39:42,416 his brothers and his kids will come after you. 2519 02:39:43,541 --> 02:39:45,541 This whole feud will never end. 2520 02:39:45,708 --> 02:39:48,666 He's your cousin, just like them. Forgive him. 2521 02:39:48,791 --> 02:39:50,791 This is not the time to forgive. 2522 02:39:51,125 --> 02:39:52,041 Listen, son. 2523 02:39:53,208 --> 02:39:54,333 When you came back, 2524 02:39:54,666 --> 02:39:57,125 you took charge of everything with force and clarity. 2525 02:39:57,500 --> 02:40:00,083 It's a different matter that I didn't like your ways back then, 2526 02:40:00,750 --> 02:40:01,750 nor do I like them now. 2527 02:40:05,250 --> 02:40:06,875 You have just recovered, son. 2528 02:40:08,166 --> 02:40:09,833 We can hire people to handle such stuff. 2529 02:40:10,375 --> 02:40:11,500 Forgive him, son. 2530 02:40:14,041 --> 02:40:15,458 I'll punish him, Grandpa. 2531 02:40:15,916 --> 02:40:17,125 You can forgive him. 2532 02:40:31,875 --> 02:40:32,875 Gitanjali? 2533 02:40:34,750 --> 02:40:35,666 Baby... 2534 02:40:36,083 --> 02:40:37,625 You've finally come home. 2535 02:40:38,000 --> 02:40:39,833 I'm starving. 2536 02:40:40,291 --> 02:40:41,541 Come on, come with me. 2537 02:40:43,833 --> 02:40:45,208 I need to talk to you, Gitanjali. 2538 02:40:45,833 --> 02:40:46,791 Wait. 2539 02:40:47,291 --> 02:40:48,416 Why are you giving me that look? 2540 02:40:48,500 --> 02:40:49,500 It's my first time. 2541 02:40:53,541 --> 02:40:54,500 Am I doing it right? 2542 02:40:54,958 --> 02:40:57,458 I have been sleeping with Zoya for the last few weeks. 2543 02:41:07,041 --> 02:41:09,125 Why am I doing all of this? 2544 02:41:11,541 --> 02:41:13,166 What do you mean by you've been sleeping with her? 2545 02:41:13,333 --> 02:41:16,666 You got tired and passed out on the sofa while talking to her? 2546 02:41:17,333 --> 02:41:19,625 I mean we were physically involved with each other. 2547 02:41:20,000 --> 02:41:21,708 What does "physically involved" even mean? 2548 02:41:21,833 --> 02:41:23,500 You two were wrestling or something? 2549 02:41:23,583 --> 02:41:24,958 You are wrestling champions now? 2550 02:41:26,708 --> 02:41:27,666 What? 2551 02:41:32,291 --> 02:41:33,458 Did you have sex with her? 2552 02:41:34,291 --> 02:41:35,208 Yes. 2553 02:41:36,833 --> 02:41:38,750 Then just say you had sex with her! 2554 02:41:39,500 --> 02:41:41,708 Sleeping with her, physically involved! What is this nonsense?! 2555 02:41:41,958 --> 02:41:44,208 - Say that you had sex with her! - Kids are sleeping, Gitanjali. 2556 02:41:44,291 --> 02:41:46,208 Now you are fucking worried about the kids! 2557 02:41:47,041 --> 02:41:48,791 Fucking stay away from us! 2558 02:41:52,000 --> 02:41:54,333 - Gitanjali... - Don't touch me. 2559 02:41:54,458 --> 02:41:55,333 Okay. 2560 02:41:55,500 --> 02:41:56,875 She was a mole. 2561 02:41:57,708 --> 02:42:00,750 I made her fall in love with me so I could know their plan. 2562 02:42:01,083 --> 02:42:02,333 I told you there was someone behind it. 2563 02:42:02,458 --> 02:42:03,708 - She was a mole. - Did you kiss her? 2564 02:42:05,125 --> 02:42:06,791 Don't just stand there like a dumb animal! 2565 02:42:06,875 --> 02:42:08,291 - Answer me! - Yes. 2566 02:42:09,166 --> 02:42:10,125 Did you kiss her? 2567 02:42:10,333 --> 02:42:11,250 Yes. 2568 02:42:11,375 --> 02:42:12,500 How the hell did you kiss her? 2569 02:42:14,041 --> 02:42:16,708 You said you couldn't taste or smell anything. 2570 02:42:16,958 --> 02:42:19,208 So, how the hell did you kiss her? 2571 02:42:19,625 --> 02:42:20,875 Oh, yeah! 2572 02:42:21,625 --> 02:42:24,416 Your system doesn't turn on without kissing, right? 2573 02:42:24,791 --> 02:42:28,000 Whatever I did, Gitanjali, I did it for my father. 2574 02:42:28,500 --> 02:42:31,958 Don't give me that "I did it for my father" nonsense. 2575 02:42:32,750 --> 02:42:34,791 I don't give a fuck about your father! 2576 02:42:34,875 --> 02:42:36,125 Don't go there, Gitanjali. 2577 02:42:36,208 --> 02:42:38,875 You must have had a very good time with her, right? 2578 02:42:39,166 --> 02:42:40,458 I have seen the girl. 2579 02:42:40,916 --> 02:42:43,000 She is a very pretty girl. 2580 02:42:43,666 --> 02:42:46,125 She too has a big pelvis. 2581 02:42:46,583 --> 02:42:48,958 She can also accommodate healthy babies. 2582 02:42:49,208 --> 02:42:51,041 - Go have kids with her! - No... 2583 02:42:51,125 --> 02:42:52,125 - Let go! - No, Gitanjali. 2584 02:42:53,375 --> 02:42:55,041 Don't touch me. 2585 02:42:57,083 --> 02:42:58,166 Did you wear a condom? 2586 02:42:59,416 --> 02:43:01,416 Answer me, did you wear a condom? 2587 02:43:02,125 --> 02:43:03,250 Did you wear a condom? 2588 02:43:04,208 --> 02:43:05,083 Wait... 2589 02:43:06,666 --> 02:43:08,458 Did you do this in the US also? 2590 02:43:09,375 --> 02:43:12,541 With the women in your office? Catherine and Valentina? 2591 02:43:12,666 --> 02:43:13,625 No, never. 2592 02:43:15,708 --> 02:43:17,208 So, you didn't wear a condom? 2593 02:43:19,083 --> 02:43:22,833 You know, I actually suspected something? 2594 02:43:24,000 --> 02:43:27,291 But my love for you was above my suspicion. 2595 02:43:29,458 --> 02:43:33,916 Tell me something. Did you cuddle with her after sex like you do with me? 2596 02:43:35,125 --> 02:43:37,041 Or did you rush to the washroom? 2597 02:43:38,541 --> 02:43:39,541 Answer me! 2598 02:43:40,541 --> 02:43:43,541 Where did your inner alpha male go? 2599 02:43:43,833 --> 02:43:44,708 Did he die? 2600 02:43:44,791 --> 02:43:46,750 You're just like everyone else. 2601 02:43:47,333 --> 02:43:48,708 Nothing special. 2602 02:43:49,500 --> 02:43:51,541 Do your brothers know that you're fucking around? 2603 02:43:52,500 --> 02:43:55,541 Oh, wait! Of course, they know! 2604 02:43:56,916 --> 02:43:59,875 I saw "Sister-in-law 2" on his phone. 2605 02:44:01,625 --> 02:44:03,583 So, basically... 2606 02:44:04,333 --> 02:44:07,208 you fuck anyone you want... 2607 02:44:07,916 --> 02:44:09,416 and she becomes their sister-in-law. 2608 02:44:11,625 --> 02:44:16,333 Sure as hell, your father's status is not stopping anytime soon! 2609 02:44:16,458 --> 02:44:17,791 Keep your voice down. The kids are asleep. 2610 02:44:17,875 --> 02:44:18,958 Shut the fuck up! 2611 02:44:19,666 --> 02:44:21,791 I am raising the kids, not you! 2612 02:44:22,458 --> 02:44:25,458 I'll wake them up and tell them all about their father's new love story! 2613 02:44:25,541 --> 02:44:27,083 - Gitanjali, please... - Leave! 2614 02:44:27,166 --> 02:44:28,833 - Stop, stop, stop. - Leave! 2615 02:44:28,916 --> 02:44:30,458 - Please stop, please stop. - Leave! 2616 02:44:30,541 --> 02:44:32,375 - Leave! - Please... 2617 02:44:36,958 --> 02:44:37,875 Fine. 2618 02:44:39,708 --> 02:44:41,125 Now go and kill her. 2619 02:44:43,500 --> 02:44:44,750 I can't do that. 2620 02:44:47,000 --> 02:44:47,958 Why? 2621 02:44:49,083 --> 02:44:50,041 Do you love her? 2622 02:44:50,875 --> 02:44:52,833 Because of her, I have found out about our enemy. 2623 02:44:54,750 --> 02:44:57,208 I don't have any feelings for her, Gitanjali. Please. I love you. 2624 02:44:57,958 --> 02:44:59,458 If you don't love her... 2625 02:45:00,875 --> 02:45:02,541 then why didn't you come home? 2626 02:45:03,500 --> 02:45:05,250 Why weren't you with me? 2627 02:45:06,458 --> 02:45:08,583 I wanted to come to you with clear conscience. 2628 02:45:08,875 --> 02:45:09,875 Oh, shit. 2629 02:45:12,625 --> 02:45:14,750 So, you starved yourself here 2630 02:45:14,833 --> 02:45:18,416 so you could go and have a big fucking meal there! 2631 02:45:20,375 --> 02:45:22,083 How many times did you do it with her? 2632 02:45:24,708 --> 02:45:26,083 Is she better than me? 2633 02:45:39,916 --> 02:45:42,000 Why are you coming and telling me all of this now? 2634 02:45:42,666 --> 02:45:44,791 I'll never be able to forget this. 2635 02:45:45,250 --> 02:45:48,666 I'll sleep with someone and come to you 2636 02:45:49,625 --> 02:45:50,750 and say sorry. 2637 02:45:52,000 --> 02:45:53,000 You cool with that? 2638 02:45:53,250 --> 02:45:54,208 Should I do it? 2639 02:45:54,875 --> 02:45:56,416 You won't be able to do it, Gitanjali. 2640 02:45:56,666 --> 02:45:57,791 I will do it. 2641 02:45:58,541 --> 02:46:00,041 For sure, I'll do it. 2642 02:46:00,791 --> 02:46:03,791 I won't let anyone near you. 2643 02:46:04,333 --> 02:46:05,291 You can try it if you want. 2644 02:46:05,666 --> 02:46:09,166 And what's this "I break your toe, you break my toe" nonsense? 2645 02:46:10,083 --> 02:46:12,500 Gitanjali, you forgave me for so many murders. 2646 02:46:13,500 --> 02:46:15,708 Can't you forgive me for sleeping with one woman? 2647 02:46:15,791 --> 02:46:16,833 No... 2648 02:46:18,500 --> 02:46:19,708 I can't. 2649 02:46:20,500 --> 02:46:22,375 I cannot stay with you anymore. 2650 02:46:23,625 --> 02:46:24,833 I need a divorce. 2651 02:46:25,958 --> 02:46:27,083 Divorce is not a solution. 2652 02:46:27,166 --> 02:46:28,583 I don't need a solution. 2653 02:46:29,541 --> 02:46:31,041 I need a divorce. 2654 02:46:31,875 --> 02:46:33,375 I won't divorce you, Gitanjali. 2655 02:46:33,916 --> 02:46:35,125 I can't do this for the kids. 2656 02:46:36,125 --> 02:46:37,583 They can't grow up in a broken home. 2657 02:46:41,416 --> 02:46:43,916 I'll give you one free advice, 2658 02:46:44,333 --> 02:46:45,375 take it from me. 2659 02:46:46,125 --> 02:46:48,958 As long as your father is alive, 2660 02:46:49,416 --> 02:46:53,333 there won't be one day of peace in your life. 2661 02:46:53,541 --> 02:46:54,916 Whenever your father came home, 2662 02:46:55,750 --> 02:46:58,875 you would run away from school, often leaving behind your bag. 2663 02:46:58,958 --> 02:47:00,916 You'd get punished by teachers. 2664 02:47:01,166 --> 02:47:02,625 On your father's birthday, 2665 02:47:02,708 --> 02:47:05,500 you'd distribute chocolates like a maniac. 2666 02:47:06,041 --> 02:47:08,625 Your love for your father 2667 02:47:08,791 --> 02:47:11,208 is not just affection, but a damn disease. 2668 02:47:11,916 --> 02:47:14,666 I really wish he had died that day. 2669 02:47:15,000 --> 02:47:16,041 What did you say? 2670 02:47:17,625 --> 02:47:20,041 I wish he had died that day. 2671 02:47:32,833 --> 02:47:33,791 End it. 2672 02:47:34,708 --> 02:47:35,708 Shoot. 2673 02:47:43,375 --> 02:47:48,625 One half of this love is mine And the other is yours 2674 02:47:49,250 --> 02:47:53,416 And that makes a full moon 2675 02:47:54,250 --> 02:48:00,625 A star shines bright for me Another for you 2676 02:48:01,125 --> 02:48:05,375 While the rest of the sky remains dark 2677 02:48:05,583 --> 02:48:11,125 Could never attach you to those threads That I tied to the sacred tree 2678 02:48:11,500 --> 02:48:17,625 Even as the kohl streams out of my Welled-up eyes, such that I don't realize 2679 02:48:17,958 --> 02:48:23,541 This love is the rainbow in the discolor 2680 02:48:23,916 --> 02:48:28,875 While I'm an ascetic And this love is the holy river 2681 02:48:30,125 --> 02:48:31,791 - What happened? - What happened, Papa? 2682 02:48:32,125 --> 02:48:34,041 Don't bring the gun to your room. 2683 02:48:34,875 --> 02:48:36,333 Your kids sleep and play here. 2684 02:48:36,541 --> 02:48:37,666 I won't do it again. 2685 02:48:38,208 --> 02:48:39,208 Please go back to bed. 2686 02:48:39,500 --> 02:48:40,958 Mom, we'll talk about this later. 2687 02:48:43,666 --> 02:48:45,166 Gitanjali, are you okay? 2688 02:48:45,958 --> 02:48:46,916 Yes, Uncle. 2689 02:48:47,083 --> 02:48:48,541 Of course, everything's okay, Papa. 2690 02:48:49,041 --> 02:48:50,500 Husband-wife stupid fights. 2691 02:48:50,708 --> 02:48:52,208 You should go to bed. Good night. 2692 02:48:52,583 --> 02:48:53,541 Mom... 2693 02:48:59,291 --> 02:49:00,208 Let's go, Jyoti. 2694 02:49:09,208 --> 02:49:13,208 I touch my hand to the forehead 2695 02:49:13,500 --> 02:49:19,166 After touching your feet 2696 02:49:21,083 --> 02:49:24,750 I shall bear your complaints 2697 02:49:25,041 --> 02:49:31,125 Like scars on my body 2698 02:49:31,583 --> 02:49:35,833 This once you don't stay And it won't upset me 2699 02:49:36,208 --> 02:49:41,333 If I could not be yours I could neither be my own 2700 02:49:41,416 --> 02:49:46,750 You are my whole world But now, I won't 2701 02:49:46,833 --> 02:49:52,083 I would never, ever come to your city 2702 02:49:52,166 --> 02:49:57,833 The vows that we've taken around the fire Keep burning within 2703 02:49:58,166 --> 02:50:04,541 Promise me that you'd take The half-broken promises along 2704 02:50:04,625 --> 02:50:10,208 This love intoxicates Every vein in my body 2705 02:50:10,583 --> 02:50:15,750 Why is this love only colored with blood? 2706 02:50:21,375 --> 02:50:26,875 Let go of all my memories In the flowing waters 2707 02:50:27,291 --> 02:50:33,791 I would caress And not let go of your welled-up eyes 2708 02:50:33,875 --> 02:50:39,250 I'm the ocean and this love is like A lone bird that flies over 2709 02:50:39,708 --> 02:50:44,750 My heart is in mourning Yet this love is alive 2710 02:50:44,916 --> 02:50:51,250 This love is the rainbow in the discolor 2711 02:50:51,416 --> 02:50:53,416 Gitanjali, I don't know if I'll make it back or not. 2712 02:50:55,916 --> 02:50:57,125 But if I don't come back... 2713 02:51:00,333 --> 02:51:01,416 refrain from remarrying. 2714 02:51:48,916 --> 02:51:49,958 Abrar! 2715 02:51:56,125 --> 02:51:57,041 Abrar! 2716 02:52:01,958 --> 02:52:02,875 Abrar! 2717 02:52:11,375 --> 02:52:12,291 Jitta! 2718 02:52:13,500 --> 02:52:14,375 Hey! 2719 02:52:14,458 --> 02:52:16,750 He's here because of the plan you made. 2720 02:52:16,833 --> 02:52:18,250 He is prepared and we are not. 2721 02:52:18,333 --> 02:52:20,750 All our guys are dead, and they're ready to go down. 2722 02:52:20,875 --> 02:52:23,000 What if you try to kill him and you die instead? 2723 02:52:23,083 --> 02:52:25,458 What happens to the fire that's been burning inside since we were kids? 2724 02:52:25,583 --> 02:52:28,416 The sole purpose of his life is to kill you. 2725 02:52:28,500 --> 02:52:29,875 What is the purpose of your life? 2726 02:52:30,750 --> 02:52:34,041 To eliminate Swastik and Balbir Uncle. 2727 02:52:34,416 --> 02:52:36,583 If you kill Balbir Uncle, then he'll die on his own. 2728 02:52:39,041 --> 02:52:42,250 I have been your voice since childhood. 2729 02:52:43,416 --> 02:52:44,333 Now you listen to me. 2730 02:52:44,416 --> 02:52:48,916 Brother, we will kill him in his own house. 2731 02:52:52,000 --> 02:52:52,916 Abrar! 2732 02:52:56,791 --> 02:52:57,958 Look, I'm here! 2733 02:53:07,708 --> 02:53:08,583 Hey! 2734 02:53:43,125 --> 02:53:44,000 I seek your blessings, Grandma. 2735 02:53:45,166 --> 02:53:46,083 Where is Abrar? 2736 02:53:46,583 --> 02:53:50,291 The one who forgives is always greater than the one who kills, son. 2737 02:53:50,833 --> 02:53:53,083 If only you had told that to your grandson, Grandma, 2738 02:53:53,166 --> 02:53:54,625 things wouldn't have gotten out of hand. 2739 02:53:55,000 --> 02:53:55,916 Where is Abrar? 2740 02:53:56,416 --> 02:53:57,833 I don't know, son. 2741 02:53:58,250 --> 02:54:01,708 How long are you brothers going to keep fighting for? 2742 02:54:02,333 --> 02:54:04,166 - I pray to God... - Goodbye, Grandma. 2743 02:54:05,083 --> 02:54:06,583 And please stop begging to God. 2744 02:54:07,208 --> 02:54:08,291 Only one of us will make it out alive today. 2745 02:54:10,291 --> 02:54:11,291 Looks like he ran away. 2746 02:54:12,041 --> 02:54:12,958 Brother! 2747 02:54:28,958 --> 02:54:29,958 Where's Abrar? 2748 02:54:35,291 --> 02:54:36,958 I'll only ask one more time, 2749 02:54:37,083 --> 02:54:39,291 then I'll be taking the three of you inside, one by one. 2750 02:54:40,416 --> 02:54:41,833 Listen, you fucking psycho! 2751 02:54:42,083 --> 02:54:43,541 We don't know where Abrar is. 2752 02:54:43,958 --> 02:54:45,041 Did I ask you to speak? 2753 02:54:46,666 --> 02:54:47,666 Where's Abrar? 2754 02:54:49,250 --> 02:54:50,208 We don't know where... 2755 02:54:51,250 --> 02:54:52,375 We don't know where he is. 2756 02:54:55,833 --> 02:54:56,833 Oh my God! 2757 02:54:59,208 --> 02:55:01,166 Call 991. We need an ambulance, please! 2758 02:55:01,500 --> 02:55:03,083 - Please. - You two have kids of your own, right? 2759 02:55:03,666 --> 02:55:04,958 I'm sure you know what to do. 2760 02:55:07,958 --> 02:55:08,916 My God! 2761 02:55:09,958 --> 02:55:10,833 No... 2762 02:55:16,291 --> 02:55:18,083 - Please, no. - No. 2763 02:55:18,375 --> 02:55:19,500 Campbeltown Airport. 2764 02:55:19,625 --> 02:55:20,875 No, don't! 2765 02:55:20,958 --> 02:55:22,333 - No! - Fifty miles from here. 2766 02:55:22,416 --> 02:55:24,500 - No! No! - He is going to kill us. 2767 02:55:24,708 --> 02:55:26,500 - He is leaving the country. - No. 2768 02:55:26,833 --> 02:55:27,791 Please... 2769 02:55:29,041 --> 02:55:31,000 Royal, kill them if the information is not correct. 2770 02:55:31,083 --> 02:55:33,083 They aren't your sisters-in-law. They're the wives of our enemy. 2771 02:55:36,583 --> 02:55:38,458 Don't worry, we have called the ambulance. 2772 02:56:43,375 --> 02:56:44,333 Don't go. 2773 02:56:46,083 --> 02:56:46,958 Stop! 2774 02:57:23,166 --> 02:57:24,833 Whether I remain standing or fall down, 2775 02:57:25,041 --> 02:57:27,125 whether I survive or not, there will be no bullets fired. 2776 02:57:28,416 --> 02:57:29,583 I will be the only one to kill him. 2777 02:57:30,041 --> 02:57:35,583 The raindrops fall and soak the ground 2778 02:57:35,875 --> 02:57:40,666 The raindrops fall and soak the ground 2779 02:57:41,000 --> 02:57:44,875 For this day, I've longed to see 2780 02:57:45,208 --> 02:57:49,625 Finally, it has come to be 2781 02:57:49,708 --> 02:57:53,791 For this day, I've longed to see 2782 02:57:54,041 --> 02:57:58,875 Finally, it has come to be 2783 02:58:05,291 --> 02:58:10,583 Today I stare death in the eye 2784 02:58:10,833 --> 02:58:16,000 Today I stare death in the eye 2785 02:58:16,083 --> 02:58:19,750 Only one will survive It will either be me 2786 02:58:19,833 --> 02:58:24,583 Or the other guy 2787 02:58:24,666 --> 02:58:28,958 Only one will survive It will either be me 2788 02:58:29,041 --> 02:58:33,833 Or the other guy 2789 02:58:33,916 --> 02:58:39,750 From the burning sun To the winds so strong 2790 02:58:39,916 --> 02:58:45,541 I'll protect you from the world I won't let you drown 2791 02:58:45,666 --> 02:58:48,541 I want to be by your side 2792 02:58:48,625 --> 02:58:51,458 I want to hold your hands 2793 02:58:51,541 --> 02:58:58,458 I want to worship you day and night 2794 02:59:18,458 --> 02:59:23,916 No tears will fall from your eyes 2795 02:59:24,250 --> 02:59:29,250 No tears will fall from your eyes 2796 02:59:29,333 --> 02:59:33,166 As long as I am alive 2797 02:59:33,291 --> 02:59:38,125 I promise you'll be fine 2798 02:59:38,958 --> 02:59:44,625 I'll obliterate all in my path 2799 02:59:44,791 --> 02:59:49,708 My sanity will crumble as an aftermath 2800 02:59:49,958 --> 02:59:54,083 If any harm comes your way 2801 02:59:54,166 --> 02:59:58,541 I'll set the world ablaze 2802 02:59:58,833 --> 03:00:02,791 If any harm comes your way 2803 03:00:03,000 --> 03:00:08,166 I'll set the world ablaze 2804 03:00:30,333 --> 03:00:35,625 Tears each day, they will ruin me 2805 03:00:36,208 --> 03:00:41,291 Tears each day, they will ruin me 2806 03:00:41,500 --> 03:00:44,958 Papa, your absence 2807 03:00:45,166 --> 03:00:49,750 Will kill me 2808 03:00:50,291 --> 03:00:54,000 Papa, your absence 2809 03:00:54,083 --> 03:00:58,916 Will kill me 2810 03:01:02,791 --> 03:01:08,375 - No tears will fall from your eyes - Manjot, don't! 2811 03:01:08,625 --> 03:01:13,625 No tears will fall from your eyes 2812 03:01:13,708 --> 03:01:17,666 As long as I am alive 2813 03:01:17,750 --> 03:01:22,500 I promise you'll be fine 2814 03:01:23,250 --> 03:01:28,916 I'll obliterate all in my path 2815 03:01:29,083 --> 03:01:34,083 My sanity will crumble as an aftermath 2816 03:01:34,375 --> 03:01:38,375 If any harm comes your way 2817 03:01:38,500 --> 03:01:43,125 I'll set the world ablaze 2818 03:01:43,208 --> 03:01:47,083 If any harm comes your way 2819 03:01:47,333 --> 03:01:52,916 I'll set the world ablaze 2820 03:02:04,875 --> 03:02:08,958 When the first bullet hit me, I could hear you scream. 2821 03:02:09,958 --> 03:02:11,625 And when the second bullet hit me... 2822 03:02:12,458 --> 03:02:13,500 I realized... 2823 03:02:14,458 --> 03:02:15,333 I was alone. 2824 03:02:15,416 --> 03:02:20,958 You're my faith, my religion I'd do anything for you 2825 03:02:21,208 --> 03:02:25,875 You're my faith, my religion I'd do anything for you 2826 03:02:26,375 --> 03:02:29,916 Papa, I'm your heartbeat 2827 03:02:30,125 --> 03:02:34,666 You are my life, it's true 2828 03:02:34,916 --> 03:02:38,666 Papa, I'm your heartbeat 2829 03:02:38,875 --> 03:02:43,875 You are my life, it's true 2830 03:02:44,625 --> 03:02:45,666 What's going on? 2831 03:02:46,708 --> 03:02:49,000 They've been hitting each other for the last two hours. 2832 03:02:54,791 --> 03:02:56,125 That woman had two boys. 2833 03:02:58,333 --> 03:02:59,500 Identical twins. 2834 03:03:00,791 --> 03:03:05,750 All the fiery clouds, I made them flee 2835 03:03:06,416 --> 03:03:11,500 All fears in us I erased them to set ourselves free 2836 03:03:11,583 --> 03:03:13,583 Grandpa said you are my flesh and blood. 2837 03:03:14,041 --> 03:03:15,166 You are my brother. 2838 03:03:15,916 --> 03:03:17,041 If I stop... 2839 03:03:18,000 --> 03:03:19,000 will you also stop? 2840 03:03:21,291 --> 03:03:22,166 Tell me. 2841 03:03:22,250 --> 03:03:24,041 My brother can't talk! 2842 03:03:24,500 --> 03:03:26,166 Hey! 2843 03:03:33,916 --> 03:03:35,916 My brother can't hear! 2844 03:03:39,666 --> 03:03:40,916 Brother, use sign language to communicate. 2845 03:03:41,208 --> 03:03:42,250 I know sign language. 2846 03:03:42,541 --> 03:03:43,458 Tell me... 2847 03:03:43,666 --> 03:03:45,166 Tell me that you won't go after my father. 2848 03:03:45,500 --> 03:03:46,458 Just say it. 2849 03:03:46,625 --> 03:03:48,041 From the time I was a kid... 2850 03:03:48,791 --> 03:03:51,500 I never got to spend a single day with my father. 2851 03:03:51,833 --> 03:03:53,500 Say that you will stop. 2852 03:03:54,000 --> 03:03:54,875 Yes? 2853 03:03:58,875 --> 03:03:59,833 Will you stop? 2854 03:04:12,000 --> 03:04:17,208 This is a sorrow I shall always bear 2855 03:04:17,625 --> 03:04:22,333 This is a sorrow I shall always bear 2856 03:04:22,708 --> 03:04:26,750 The one I must harm is a kin 2857 03:04:27,083 --> 03:04:31,583 It's so hard to bear 2858 03:04:31,666 --> 03:04:35,541 The one I must harm is a kin 2859 03:04:35,833 --> 03:04:40,666 It's so hard to bear 2860 03:04:41,083 --> 03:04:46,541 The burden lifted I feel so weightless and light 2861 03:04:46,958 --> 03:04:51,958 The burden lifted I feel so weightless and light 2862 03:04:52,083 --> 03:04:55,750 Losing you brought an end 2863 03:04:56,000 --> 03:05:00,750 To death's fright 2864 03:05:00,875 --> 03:05:04,583 Losing you brought an end 2865 03:05:04,875 --> 03:05:10,791 To death's fright 2866 03:05:24,041 --> 03:05:25,041 Papa! 2867 03:05:28,208 --> 03:05:29,250 Papa! 2868 03:05:42,416 --> 03:05:43,375 Papa! 2869 03:06:12,875 --> 03:06:14,250 Gitanjali, what are you wearing? 2870 03:06:14,750 --> 03:06:17,458 Sweetie, it's Diwali night. At least wear that silk sari Mom gave you. 2871 03:06:17,625 --> 03:06:18,875 - We need to talk. - I know. 2872 03:06:19,166 --> 03:06:20,875 You always wanted to go back to the US, right? 2873 03:06:21,375 --> 03:06:23,291 Pack your bags. We'll leave tomorrow. 2874 03:06:23,958 --> 03:06:25,250 We'll take Papa with us too. 2875 03:06:27,916 --> 03:06:29,041 Happy Diwali, Papa. 2876 03:06:30,166 --> 03:06:31,208 Happy Diwali, son. 2877 03:06:32,125 --> 03:06:35,625 Papa, I think you should take a two-year vacation. 2878 03:06:36,500 --> 03:06:39,541 Let's go to America. Mom, Roop, Reet... all of us. 2879 03:06:40,333 --> 03:06:43,166 Papa, I've always wanted to spend time with you. 2880 03:06:43,833 --> 03:06:45,125 That's all I want in my life. 2881 03:06:45,958 --> 03:06:46,958 Let's go on a holiday. 2882 03:06:50,166 --> 03:06:51,083 What is this? 2883 03:06:53,375 --> 03:06:57,083 Balbir Singh, 68, Acute Lymphoblastic... 2884 03:06:57,500 --> 03:06:58,666 Leukemia, fourth stage. 2885 03:06:59,666 --> 03:07:00,625 What is this? When did it happen? 2886 03:07:00,708 --> 03:07:01,666 I just got to know yesterday. 2887 03:07:03,250 --> 03:07:05,791 The doctors say I only have three to six months left. 2888 03:07:06,041 --> 03:07:07,250 Papa, nothing will happen to you. 2889 03:07:07,500 --> 03:07:09,666 Leukemia is very common in America. 2890 03:07:10,000 --> 03:07:12,208 I have many friends at John Hopkins Hospital. 2891 03:07:12,333 --> 03:07:14,416 We'll get you the best treatment and clinical trials, 2892 03:07:14,625 --> 03:07:15,833 but we'll have to leave tonight. 2893 03:07:15,958 --> 03:07:17,041 I'll make some calls, okay? 2894 03:07:17,583 --> 03:07:18,708 Be practical! 2895 03:07:19,333 --> 03:07:21,333 This is not something you can solve with a gun and violence. 2896 03:07:21,416 --> 03:07:23,208 - I don't want a lecture on practicality. - Listen-- 2897 03:07:23,291 --> 03:07:25,041 - I don't want a lecture on practicality! - Sit. 2898 03:07:25,750 --> 03:07:27,041 You are talking about dying, right? 2899 03:07:28,125 --> 03:07:31,250 It's because of my gun and violence that we are still thriving. 2900 03:07:32,166 --> 03:07:34,708 You had made an enemy your son-in-law and let him stay in the house. 2901 03:07:34,875 --> 03:07:37,458 You can slit as many throats as you want and blame it on me. 2902 03:07:38,333 --> 03:07:39,291 I know... 2903 03:07:39,916 --> 03:07:41,916 everything you have done so far... 2904 03:07:42,541 --> 03:07:45,375 is a reflection of your innate inclination towards a life of crime. 2905 03:07:47,500 --> 03:07:48,541 This is good, Papa. 2906 03:07:51,625 --> 03:07:54,916 I thought that this news would have completely shattered you. 2907 03:07:55,791 --> 03:07:56,708 This is awesome. 2908 03:07:57,666 --> 03:07:58,750 Stay resolute, Papa. 2909 03:07:59,791 --> 03:08:00,875 I won't waver either. 2910 03:08:01,875 --> 03:08:03,458 Twenty years ago, you told me that 2911 03:08:04,208 --> 03:08:06,000 if you stopped supporting me, I would end up in jail. 2912 03:08:06,083 --> 03:08:07,125 Well, go ahead! 2913 03:08:07,541 --> 03:08:08,666 I don't mind ending up in jail. 2914 03:08:08,833 --> 03:08:10,958 Nothing has changed between us in these 20 years. 2915 03:08:11,166 --> 03:08:12,666 - Vijay! - Mom, you go outside. 2916 03:08:13,208 --> 03:08:14,833 This is a personal moment between Papa and me. 2917 03:08:14,916 --> 03:08:15,791 Hey! 2918 03:08:15,875 --> 03:08:17,625 - Jyoti, come and sit here. - No, Mom. 2919 03:08:17,708 --> 03:08:19,166 - Come and sit here. - Mom, please. 2920 03:08:19,833 --> 03:08:22,750 I have got this chance after 36 years. Leave! 2921 03:08:22,916 --> 03:08:24,125 What else is there to say anyway? 2922 03:08:25,166 --> 03:08:26,208 What more do you want? 2923 03:08:28,750 --> 03:08:30,416 Alright, Papa, let's play a game. 2924 03:08:31,041 --> 03:08:32,875 I'll be you, Papa, and you be me, your son. 2925 03:08:33,166 --> 03:08:34,125 Stay with me. 2926 03:08:34,208 --> 03:08:35,750 We can't go through my entire life 2927 03:08:36,041 --> 03:08:38,083 since you don't have much time left. 2928 03:08:38,166 --> 03:08:39,541 So, let's replay just one day, okay? 2929 03:08:39,750 --> 03:08:40,708 Which day? 2930 03:08:42,083 --> 03:08:43,958 Remember when I was in the fifth grade 2931 03:08:44,041 --> 03:08:46,083 and there was a Michael Jackson concert happening in Bombay? 2932 03:08:46,166 --> 03:08:47,875 You knew what a big fan I was of Michael Jackson. 2933 03:08:48,000 --> 03:08:50,333 All my friends were going, and you organized tickets for me. 2934 03:08:50,458 --> 03:08:52,458 But I didn't go because it was your birthday. 2935 03:08:53,250 --> 03:08:55,375 Somehow your birthday always brings some crazy energy. God knows why! 2936 03:08:55,666 --> 03:08:58,166 Something always happens between us on November 29th. 2937 03:08:58,250 --> 03:08:59,333 Papa, stay with me. 2938 03:08:59,583 --> 03:09:00,708 Let's act out that day, okay? 2939 03:09:00,875 --> 03:09:04,208 You came home, and I kept asking, "Papa, where were you?" 2940 03:09:04,333 --> 03:09:06,791 And you just said, "I was busy working." 2941 03:09:06,916 --> 03:09:09,000 Let's replay that day. You don't have to do much. 2942 03:09:09,083 --> 03:09:10,791 Just say, "Papa, Papa..." 2943 03:09:10,875 --> 03:09:12,708 and I'll pretend to be you, okay? 2944 03:09:12,791 --> 03:09:13,916 Do it with conviction, Papa. 2945 03:09:14,166 --> 03:09:15,416 It's my only chance, okay? 2946 03:09:20,916 --> 03:09:21,875 Action, Papa. 2947 03:09:23,916 --> 03:09:24,791 Papa... 2948 03:09:27,208 --> 03:09:28,166 Papa... 2949 03:09:30,875 --> 03:09:33,583 - Papa... - I can hear you. I'm not deaf! 2950 03:09:35,833 --> 03:09:38,666 Why isn't the stock report file of Swastik on my desk? 2951 03:09:39,041 --> 03:09:40,375 I want it immediately! Now! 2952 03:09:40,958 --> 03:09:44,208 - Papa, I... - Jyoti, take him inside! 2953 03:09:47,458 --> 03:09:48,750 Mishra isn't answering his phone. 2954 03:09:49,333 --> 03:09:51,583 The stock market has crashed. 2955 03:09:51,833 --> 03:09:52,750 Papa, I... 2956 03:09:54,291 --> 03:09:55,416 Don't wipe your face, Papa. 2957 03:09:55,791 --> 03:09:56,833 Don't touch your face. 2958 03:09:57,583 --> 03:09:58,833 I didn't touch mine either. 2959 03:10:00,375 --> 03:10:01,416 You are doing well, Papa. 2960 03:10:02,083 --> 03:10:03,041 You are doing well. 2961 03:10:03,375 --> 03:10:04,291 Continue. 2962 03:10:05,583 --> 03:10:07,291 - I come home after two weeks... - Papa, it's your birthday. 2963 03:10:07,625 --> 03:10:08,666 and he won't stop talking. 2964 03:10:08,750 --> 03:10:10,166 - Papa, it's your birthday. - What?! 2965 03:10:10,625 --> 03:10:13,750 - Papa, I kept waiting-- - Vijay, think beyond birthday! 2966 03:10:14,541 --> 03:10:18,291 Do you want to achieve something in life or just keep following me like a dog? 2967 03:10:18,750 --> 03:10:21,166 "Papa! Papa! Papa!" 2968 03:10:21,458 --> 03:10:24,291 Papa, do you remember you even slapped me that day? 2969 03:10:24,791 --> 03:10:25,666 Remember? 2970 03:10:25,833 --> 03:10:28,666 But now, we're just acting, and I can't hit you back. 2971 03:10:28,750 --> 03:10:30,208 So, what should I do? 2972 03:10:30,541 --> 03:10:31,416 Yes! 2973 03:10:32,666 --> 03:10:33,541 Vijay... 2974 03:10:34,375 --> 03:10:35,291 Enough, Vijay. 2975 03:10:36,791 --> 03:10:37,791 Enough, Vijay. 2976 03:10:39,083 --> 03:10:40,583 Are you giving up so easily? 2977 03:10:42,250 --> 03:10:44,041 Papa, you know that you are the greatest for me. 2978 03:10:44,916 --> 03:10:46,666 But you are not the best father in the world. 2979 03:10:48,125 --> 03:10:50,291 I believe I am the greatest son in the world. 2980 03:10:51,916 --> 03:10:54,000 Do you know why I love you so much? 2981 03:10:57,208 --> 03:10:58,416 There's no answer to that. 2982 03:11:00,083 --> 03:11:01,208 When you came back... 2983 03:11:02,791 --> 03:11:04,083 I was so happy. 2984 03:11:05,125 --> 03:11:07,083 I wanted to pass on the reins of Swastik to you... 2985 03:11:08,791 --> 03:11:10,083 but you started a war. 2986 03:11:10,250 --> 03:11:11,958 Who was managing everything back then? 2987 03:11:13,083 --> 03:11:15,416 If Varun had told me that Papa is safe, 2988 03:11:15,583 --> 03:11:17,125 if everything seemed clear to me, 2989 03:11:17,291 --> 03:11:19,291 then I would've left after you recovered, 2990 03:11:19,666 --> 03:11:20,708 and not done all this. 2991 03:11:21,166 --> 03:11:23,416 Papa, I had a very happy and settled married life in America. 2992 03:11:24,208 --> 03:11:26,000 I didn't come back for my share in Swastik. 2993 03:11:26,083 --> 03:11:27,666 Swastik was my life. 2994 03:11:29,333 --> 03:11:31,375 I wanted to give you my empire, 2995 03:11:31,750 --> 03:11:34,125 and you just walked away, just like that. 2996 03:11:35,125 --> 03:11:38,291 For eight years, I didn't talk to you. Couldn't you have reached out to me? 2997 03:11:38,958 --> 03:11:40,666 Your mother kept in touch with you. 2998 03:11:40,791 --> 03:11:41,708 You had kids. 2999 03:11:42,125 --> 03:11:44,583 Everyone in the house knew their names and had seen their photos, except me. 3000 03:11:45,291 --> 03:11:46,958 "I am your bastard son", 3001 03:11:47,583 --> 03:11:48,708 that's what you said! 3002 03:11:49,583 --> 03:11:50,791 I am your father! 3003 03:11:51,833 --> 03:11:54,375 I am your father, and you are my son! 3004 03:11:54,958 --> 03:11:56,416 And this is not a game! 3005 03:11:57,416 --> 03:11:59,125 What if I ask you all these question? 3006 03:12:00,791 --> 03:12:03,083 Papa, from which US university did I graduate? 3007 03:12:03,833 --> 03:12:04,708 Forget it. 3008 03:12:05,458 --> 03:12:06,958 Where did I live in Virginia? 3009 03:12:08,208 --> 03:12:09,416 What was my designation? 3010 03:12:12,500 --> 03:12:13,458 Leave it, Papa. 3011 03:12:14,958 --> 03:12:16,166 You're going to win again. 3012 03:12:17,250 --> 03:12:21,791 Because if I start complaining, you'll probably die before I finish. 3013 03:12:24,000 --> 03:12:26,250 Just like always, never letting me finish my thoughts. 3014 03:12:36,041 --> 03:12:36,916 Vijay. 3015 03:12:38,750 --> 03:12:39,625 Vijay... 3016 03:12:41,041 --> 03:12:42,250 I made a mistake, son. 3017 03:12:43,208 --> 03:12:45,125 I shouldn't have pushed you away from me. 3018 03:12:46,208 --> 03:12:47,541 I should have put everything aside... 3019 03:12:48,916 --> 03:12:50,500 and talked to you. 3020 03:12:52,208 --> 03:12:53,375 Not as a father... 3021 03:12:54,875 --> 03:12:56,000 but as a friend. 3022 03:12:57,750 --> 03:12:58,958 My punishment is that... 3023 03:13:00,583 --> 03:13:02,833 now I don't have the right or the time... 3024 03:13:03,958 --> 03:13:05,166 to regret. 3025 03:13:08,916 --> 03:13:10,875 But please, never forgive me. 3026 03:13:12,791 --> 03:13:16,208 Remember me however you want. 3027 03:13:23,125 --> 03:13:24,000 Vijay! 3028 03:13:26,208 --> 03:13:27,791 In the next life, you will be my father 3029 03:13:28,666 --> 03:13:29,875 and I will be your son. 3030 03:13:30,875 --> 03:13:34,541 So, don't make the same stupid mistakes I made. 3031 03:13:35,791 --> 03:13:37,125 And in the life after that, 3032 03:13:37,833 --> 03:13:40,875 I will be your father again, and you will be my son. 3033 03:13:41,750 --> 03:13:44,458 And you'll see how much I truly love you. 3034 03:13:45,375 --> 03:13:46,833 Then you can proudly say... 3035 03:13:47,791 --> 03:13:51,083 "My father is the best father in the world." 3036 03:13:54,375 --> 03:13:58,458 {\an8}There is one star in my sky 3037 03:13:58,708 --> 03:14:02,458 {\an8}And that one star is you 3038 03:14:03,041 --> 03:14:07,416 I have no one but you 3039 03:14:07,500 --> 03:14:11,333 - You are my whole world - Mishra Uncle... 3040 03:14:11,541 --> 03:14:15,875 - I put you in a place... - What do I do now? 3041 03:14:16,208 --> 03:14:20,083 Where no one is 3042 03:14:20,750 --> 03:14:22,916 Papa, my life 3043 03:14:23,000 --> 03:14:29,208 Keep your hand On my head every moment 3044 03:14:29,625 --> 03:14:33,791 Papa, my life, walk with me 3045 03:14:33,958 --> 03:14:37,708 You are the stone in every river 3046 03:14:38,041 --> 03:14:40,083 For me 3047 03:14:40,291 --> 03:14:46,916 These methods stop with you 3048 03:14:52,041 --> 03:14:53,000 Vijay... 3049 03:14:54,666 --> 03:14:55,791 Vijay, I'm leaving you. 3050 03:14:57,000 --> 03:14:59,250 I'm heading back to the US with the kids. 3051 03:15:00,333 --> 03:15:01,291 Vijay! 3052 03:15:03,125 --> 03:15:04,041 Vijay! 3053 03:15:13,500 --> 03:15:17,875 You are constantly in my heart 3054 03:15:18,000 --> 03:15:21,916 Just like my heartbeat 3055 03:15:22,291 --> 03:15:26,708 You are with me in my head No matter where I go 3056 03:15:26,833 --> 03:15:30,625 Whether you are there or not 3057 03:15:30,958 --> 03:15:35,208 You are always there in my sight 3058 03:15:35,416 --> 03:15:39,458 Wherever I go 3059 03:15:40,041 --> 03:15:42,166 Papa, my life 3060 03:15:42,250 --> 03:15:48,416 Keep your hand On my head every moment 3061 03:15:48,875 --> 03:15:53,041 Papa, my life, walk with me 3062 03:15:53,250 --> 03:15:57,083 You are the stone in every river 3063 03:15:57,375 --> 03:15:59,250 For me 3064 03:15:59,583 --> 03:16:05,666 These methods stop with you 3065 03:17:05,000 --> 03:17:07,041 Abrar has a younger brother... 3066 03:17:07,791 --> 03:17:09,916 who idolizes him and loves him unconditionally. 3067 03:17:10,375 --> 03:17:12,000 He is a professional butcher. 3068 03:17:12,583 --> 03:17:13,958 He lives in Istanbul. 3069 03:17:17,541 --> 03:17:20,333 He got some surgeries done and transformed himself into another Vijay. 3070 03:18:42,833 --> 03:18:43,708 What happened? 3071 03:18:50,083 --> 03:18:51,958 I can't handle blood, Aziz. 3072 03:18:56,208 --> 03:18:57,958 This wasn't just because of that, right? 3073 03:19:09,208 --> 03:19:13,041 We won't know until the baby is born whether it's Vijay's or mine. 3074 03:19:13,416 --> 03:19:14,958 If the baby doesn't look like me... 3075 03:19:15,708 --> 03:19:16,916 then it's mine. 3076 03:19:22,500 --> 03:19:24,500 Sister-in-law, I want to marry you. 3077 03:19:26,708 --> 03:19:27,666 You have two kids. 3078 03:19:28,541 --> 03:19:30,083 I will take full responsibility. 3079 03:19:31,541 --> 03:19:32,625 I hope you are okay with it. 3080 03:19:35,291 --> 03:19:36,166 Abid? 3081 03:19:38,000 --> 03:19:38,875 Zoya? 3082 03:19:39,708 --> 03:19:40,625 Good. 3083 03:19:54,166 --> 03:19:56,666 You were the one singing while he was taking my brother's life, right? 3084 03:19:57,750 --> 03:19:59,583 And you were the one who handed him a knife at the runway.