1 00:00:24,107 --> 00:00:28,236 (秒針が時を刻む音) 2 00:00:53,970 --> 00:00:58,600 (高倉宗一郎(たかくらそういちろう)の声)僕は 大切な人をなくす運命にあるらしい 3 00:01:06,775 --> 00:01:09,778 事の始まりは1968年 4 00:01:13,239 --> 00:01:16,451 3億円事件の犯人が捕まったあの年 5 00:01:17,202 --> 00:01:21,498 僕の母は 僕を産んで まもなく他界し 6 00:01:21,998 --> 00:01:23,875 その17年後 7 00:01:24,000 --> 00:01:27,712 今度は父が 母の元へ旅立った 8 00:01:28,546 --> 00:01:32,884 そんなことは 世間から見れば ほんのささいな出来事で 9 00:01:34,803 --> 00:01:38,348 誰しもが 未来に思いを はせていた 10 00:01:41,017 --> 00:01:42,602 {\an8}(テレビ音声) 帝都大学研究科 11 00:01:42,727 --> 00:01:44,354 遠井(とおい)研究室では 12 00:01:44,479 --> 00:01:48,775 世界で初めて 瞬間移動の実証に 成功しました 13 00:01:49,150 --> 00:01:52,529 今回行った実証実験では 従来に比べ⸺ 14 00:01:52,654 --> 00:01:54,989 転送効率を100倍以上とし 15 00:01:55,198 --> 00:01:58,535 実用に向け 大きく前進しました 16 00:01:59,911 --> 00:02:01,788 (宗一郎の声)時間はまるで 17 00:02:01,913 --> 00:02:04,833 僕一人を残して 過ぎているようだった 18 00:02:05,458 --> 00:02:09,629 それでも 寂しいと思うことは 一度もなかった 19 00:02:10,630 --> 00:02:12,757 父と入れ替わるように 20 00:02:13,800 --> 00:02:15,760 ピートに出逢ったからだ 21 00:02:19,806 --> 00:02:24,352 程なくして 僕とピートに 新しい家族ができた 22 00:02:24,727 --> 00:02:29,399 父と同じ大学の教授で 親友でもあった功一(こういち)さんが 23 00:02:29,607 --> 00:02:31,901 僕らを引き取ってくれたのだ 24 00:02:33,778 --> 00:02:38,783 娘の璃子(りこ)も ピートを弟のように 可愛がってくれた 25 00:02:41,661 --> 00:02:43,705 それからの数年間 26 00:02:44,038 --> 00:02:47,125 僕は大学で電子工学を 27 00:02:47,250 --> 00:02:52,172 自宅の研究室では 功一さんから機械工学を学んだ 28 00:02:52,422 --> 00:02:57,385 幸せな日々は いとも簡単に 運命なんて忘れさせてくれた 29 00:02:57,802 --> 00:02:59,262 (テレビ音声)速報です 30 00:02:59,387 --> 00:03:02,724 本日未明に大西洋沖で墜落した World Airline社… 31 00:03:02,849 --> 00:03:06,394 (宗一郎の声) しかし 運命のほうは 32 00:03:06,519 --> 00:03:08,104 僕を忘れなかったらしい 33 00:03:10,940 --> 00:03:13,318 中学生になった璃子は 34 00:03:13,443 --> 00:03:16,654 叔父の和人(かずと)さんの元で 暮らすことになった 35 00:03:18,323 --> 00:03:21,200 そして今 1995年 36 00:03:22,869 --> 00:03:25,038 再びピートと2人暮らしになって 37 00:03:26,414 --> 00:03:28,124 もう3年が経とうとしている 38 00:03:28,374 --> 00:03:29,667 {\an8}(テレビ音声) クレデウス生命なら 39 00:03:29,792 --> 00:03:32,879 {\an8}面倒なお手続きも 高額な費用も一切なし 40 00:03:33,379 --> 00:03:35,673 {\an8}幸せな未来をお約束 41 00:03:35,798 --> 00:03:38,718 {\an8}冷凍睡眠(コールドスリープ)なら クレデウス生命 42 00:03:42,305 --> 00:03:44,098 (司会)こんにちは 43 00:03:44,223 --> 00:03:47,936 さあ 3月1日水曜日 始まりました「HAPPY DAY」… 44 00:04:08,790 --> 00:04:10,708 それでは今月も 頑張っていきましょう 45 00:04:10,792 --> 00:04:11,709 最初のコーナーに参ります 46 00:04:11,834 --> 00:04:13,586 “日本のトップランナー”です 47 00:04:13,711 --> 00:04:15,254 今日はどこに 行っているんでしょうか 48 00:04:15,338 --> 00:04:16,506 呼んでみましょう 49 00:04:16,673 --> 00:04:18,383 藍(あい)ちゃーん 50 00:04:18,591 --> 00:04:21,219 (リポーター) はーい 日本のトップランナー 51 00:04:21,344 --> 00:04:23,846 今日はフューチャー・ワークス・ エンタープライズ 52 00:04:24,055 --> 00:04:27,225 通称FWE社にお邪魔しています 53 00:04:27,350 --> 00:04:30,728 こちら どんな会社か ご存じですか? 54 00:04:30,853 --> 00:04:33,314 今 大注目なこちら 55 00:04:33,439 --> 00:04:37,902 家庭用ロボット“A-1(ワン)”を 開発している会社なんです 56 00:04:38,444 --> 00:04:41,155 この“A-1” 何がすごいのかと言うと 57 00:04:41,281 --> 00:04:46,828 汎(はん)用人工知能を搭載し 人間のように常に学習 進化し続け 58 00:04:46,953 --> 00:04:50,081 あらゆる指令に 対応できるそうなんです 59 00:04:50,206 --> 00:04:55,336 開発者はこの方 高倉宗一郎さん 60 00:04:55,461 --> 00:05:02,093 この高倉さんですが 現在27歳 大学卒業後 FWE社に入社… 61 00:05:02,218 --> 00:05:06,889 (電話の着信音) 62 00:05:08,349 --> 00:05:09,183 (高倉宗一郎)はい 63 00:05:09,309 --> 00:05:11,477 (松下(まつした)和人)もしもし 宗一郎? 64 00:05:11,769 --> 00:05:14,731 和人さん 何ですかあの写真… 65 00:05:14,856 --> 00:05:18,401 (和人)おお 見てたか 珍しいな 66 00:05:18,776 --> 00:05:22,280 いや 正確には 俺が見てたというよりは… 67 00:05:27,702 --> 00:05:30,329 ともかく 俺の写真なんて 必要ないでしょう 68 00:05:30,455 --> 00:05:32,623 (和人)あるある ほらほらほら 69 00:05:32,749 --> 00:05:34,625 (コメンテーター) ほーんとかっこいいわ~ 70 00:05:34,751 --> 00:05:36,461 私 好みのタイプかも 71 00:05:37,503 --> 00:05:39,172 顔の話してんですか? 遠藤(えんどう)さん 72 00:05:39,297 --> 00:05:40,715 (アシスタント) お顔も素敵ですけれども⸺ 73 00:05:40,798 --> 00:05:42,633 やっぱり じっくり10年間⸺ 74 00:05:42,759 --> 00:05:44,802 1つのものに向き合って 作り上げるという姿勢に… 75 00:05:44,927 --> 00:05:47,680 (和人)なっ いい宣伝になっただろ 76 00:05:48,848 --> 00:05:49,932 ああ そうだ 77 00:05:50,058 --> 00:05:51,225 総務のほうから今度 78 00:05:51,351 --> 00:05:52,977 ライズ電子と交わす 製造委託契約書について… 79 00:05:53,102 --> 00:05:55,938 (気象予報士)ただいま お昼12時を回ったところですが 80 00:05:56,064 --> 00:05:58,983 雪雲は依然として 関東平野上空に停滞しており 81 00:05:59,567 --> 00:06:01,736 なおも降りやむ気配はありません 82 00:06:02,320 --> 00:06:05,073 それでは各地の天気を 見ていきましょう 83 00:06:05,698 --> 00:06:07,367 東京都 北の風… 84 00:06:20,171 --> 00:06:21,047 (和人)ああ あったあった 85 00:06:21,172 --> 00:06:23,341 念のために お前にも 見てもらおうかなと思って 86 00:06:24,175 --> 00:06:26,719 (和人)でさ 例の譲渡契約書… (宗一郎)おい ピート 87 00:06:26,844 --> 00:06:28,888 すみません 和人さん 後で折り返します 88 00:06:29,013 --> 00:06:29,889 (和人)おい 89 00:06:31,641 --> 00:06:33,392 (宗一郎の声) ピートは僕と出逢ってから 90 00:06:33,518 --> 00:06:36,896 極めて単純明快な哲学を 編み出していた 91 00:06:38,314 --> 00:06:41,984 住居と食と天気の世話は僕任せ 92 00:06:42,193 --> 00:06:44,570 それ以外の一切は自分持ち 93 00:06:44,737 --> 00:06:48,950 その中でも天気は 特に僕の責任だった 94 00:06:49,492 --> 00:06:55,289 窓越しに冷たくて白い 不愉快極まる代物を見つけると 95 00:06:55,790 --> 00:06:56,916 家中にあるドアを 96 00:06:57,041 --> 00:07:00,044 全て開けて見せろと まとわりついてくる 97 00:07:13,099 --> 00:07:15,935 ピートは少なくとも どれか1つが 98 00:07:16,060 --> 00:07:19,939 夏に通じているという 固い信念を持っていたのだ 99 00:07:23,067 --> 00:07:25,653 (松下璃子)うわっ 何? 100 00:07:26,028 --> 00:07:27,155 おお 璃子 101 00:07:32,160 --> 00:07:36,914 ごめんね 外はまだ冬なんだ 102 00:07:43,087 --> 00:07:45,882 (宗一郎の声)ピートは どんなに これを繰り返そうと 103 00:07:47,049 --> 00:07:52,346 決して“夏への扉”を 諦めようとはしなかった 104 00:08:19,373 --> 00:08:20,875 (A-1の作動音) 105 00:08:35,640 --> 00:08:39,435 (時計の時報) 106 00:08:39,560 --> 00:08:41,437 (宗一郎)ああ… 107 00:08:41,562 --> 00:08:44,148 (♪ イヤホンから漏れる 「CROSS ROAD」) 108 00:08:44,273 --> 00:08:45,566 ん… 109 00:08:45,775 --> 00:08:47,735 ♪ …忘れた時間(とき)を 110 00:08:48,402 --> 00:08:53,407 ♪ もう一度つかまえたい 111 00:08:53,741 --> 00:08:59,121 ♪ 誰もが胸の奥に秘めた          迷いの中で 112 00:08:59,330 --> 00:09:03,042 ♪ 手にしたぬくもりを… 113 00:09:03,209 --> 00:09:04,502 またこの歌? 114 00:09:04,627 --> 00:09:05,962 飽きないね 115 00:09:06,087 --> 00:09:07,380 いい曲でしょ 大好きなの 116 00:09:07,505 --> 00:09:10,591 ♪ 新たなる道を行く 117 00:09:18,808 --> 00:09:28,859 ♪ 誘惑に彩られた     一度だけの誤ちを 118 00:09:28,985 --> 00:09:31,112 ♪ 今も君は… 119 00:09:31,237 --> 00:09:32,697 こんなん読んで楽しいの? 120 00:09:33,281 --> 00:09:36,993 楽しいよ そもそもこれ 宗ちゃんの本じゃん 121 00:09:37,159 --> 00:09:38,744 女子高生が読むもんじゃないだろ 122 00:09:39,662 --> 00:09:41,789 だから面白いの 123 00:09:44,709 --> 00:09:47,878 あと1週間じゃ終わんないな 124 00:09:54,885 --> 00:09:58,055 また夏休みに来ればいいよ 125 00:10:00,433 --> 00:10:01,809 宗ちゃんは寂しくないの? 126 00:10:05,646 --> 00:10:07,023 ん… 127 00:10:07,148 --> 00:10:10,818 和人さんが選んだ学校だから きっといい所だと思うよ 128 00:10:25,541 --> 00:10:26,876 これ 新しいロボット? 129 00:10:28,544 --> 00:10:31,797 {\an8}いや これは個人的に 進めてるやつ 130 00:10:36,594 --> 00:10:39,096 (璃子)“プラズマ蓄電池”って お父さんの… 131 00:10:43,684 --> 00:10:47,563 やっと 実現の目途(めど)が立ったんだ 132 00:10:48,689 --> 00:10:50,441 もし実用化できたら 133 00:10:50,566 --> 00:10:53,319 あらゆる機械が 充電を必要としなくなって 134 00:10:53,569 --> 00:10:55,321 エネルギー革命が起こる 135 00:10:56,614 --> 00:11:01,911 今進めてるロボット開発も 飛躍的に進歩させることができる 136 00:11:02,953 --> 00:11:08,167 功一さんの夢見てた ロボットが人に寄り添う未来も 137 00:11:08,292 --> 00:11:11,212 そう遠くないかもしれない 138 00:11:24,809 --> 00:11:25,559 どうした? 139 00:11:27,478 --> 00:11:28,896 ううん 140 00:11:30,022 --> 00:11:33,359 よし 今晩は宗ちゃんの リクエストに応えよう 141 00:11:33,484 --> 00:11:35,111 何食べたい? 142 00:11:36,404 --> 00:11:39,698 じゃあ ハンバーグ レンコン入ってるやつ 143 00:11:39,824 --> 00:11:41,784 え… またそれ? 144 00:11:41,992 --> 00:11:44,078 (インターホンの音) 145 00:11:44,620 --> 00:11:46,580 いいよ あたし出る 146 00:11:48,207 --> 00:11:49,333 はーい 147 00:11:55,923 --> 00:11:57,383 (宗一郎)璃子 148 00:11:57,675 --> 00:11:59,051 お客さん 誰? 149 00:12:01,095 --> 00:12:03,013 (白石(しらいし) 鈴(りん))私 150 00:12:04,306 --> 00:12:06,058 白石さん 151 00:12:06,183 --> 00:12:08,519 確認してもらいたい書類が いくつかあったんだけど 152 00:12:08,644 --> 00:12:11,105 なかなか会社に来ないから 153 00:12:11,564 --> 00:12:13,607 社長から電話あったでしょ? 154 00:12:13,858 --> 00:12:16,986 (ピートのうなり声) 155 00:12:17,111 --> 00:12:19,029 おい ピート 156 00:12:22,491 --> 00:12:24,160 怖がらせちゃったかな 157 00:12:24,785 --> 00:12:26,370 (宗一郎)ああ すいません 158 00:12:26,662 --> 00:12:30,082 そういう時は“ありがと”でしょ? 恋人には 159 00:12:30,207 --> 00:12:31,834 ねえ 璃子ちゃん? 160 00:12:32,126 --> 00:12:33,461 どうなんですかね… 161 00:12:35,087 --> 00:12:38,215 それと寒いから お鍋一緒にどうかなと思って 162 00:12:40,718 --> 00:12:42,720 あ… 夕食は今 璃子が… 163 00:12:42,845 --> 00:12:46,348 あたし やっぱり引っ越しの 準備あるから帰るね 164 00:12:47,892 --> 00:12:49,477 璃子? 165 00:13:43,697 --> 00:13:44,698 ああ 手伝います 166 00:13:44,823 --> 00:13:48,536 いいの どこに何があるか すぐにわかるし 167 00:13:48,869 --> 00:13:53,666 ああ 自分がいなくなっても 困んないようにって 璃子が 168 00:13:53,958 --> 00:13:56,877 次の学校は寮生活だもんね 169 00:13:57,086 --> 00:13:59,088 よっぽど頼ってたんだ 170 00:14:00,714 --> 00:14:04,051 下手な家事するくらいなら 開発しろと… 171 00:14:04,176 --> 00:14:06,387 おかげでA-1ができました 172 00:14:16,522 --> 00:14:19,483 璃子ちゃんを 不安にさせないため? 173 00:14:20,442 --> 00:14:21,735 え? 174 00:14:21,860 --> 00:14:24,697 自分が一人になっても 心配かけないようにって 175 00:14:24,822 --> 00:14:26,991 私の告白 オーケーしてくれたの? 176 00:14:28,284 --> 00:14:29,827 そんな 俺は… 177 00:14:29,952 --> 00:14:32,246 じゃあ 私のことが好き? 178 00:14:33,956 --> 00:14:34,832 もちろんです 179 00:14:36,041 --> 00:14:37,960 璃子ちゃんよりも? 180 00:14:41,422 --> 00:14:42,256 なんで璃子と… 181 00:14:45,092 --> 00:14:46,510 ハァ… 182 00:14:47,886 --> 00:14:50,180 やっぱどうかしてる 183 00:14:50,598 --> 00:14:51,849 (宗一郎)え? 184 00:14:54,143 --> 00:14:57,938 会社の株 私に譲渡するなんて 185 00:14:58,063 --> 00:14:59,315 ああ 186 00:15:00,065 --> 00:15:03,611 それは和人さんと相談して 決めたことですから 187 00:15:03,736 --> 00:15:06,488 社長のほぼ独断でしょ? 188 00:15:06,614 --> 00:15:09,825 宗一郎さんは 本当にいいと思ってるの? 189 00:15:09,950 --> 00:15:14,413 一介の経理秘書が 急に取締役って… 190 00:15:16,123 --> 00:15:18,918 正直 驚きましたけど… 191 00:15:19,043 --> 00:15:21,629 白石さんの働きぶりは みんな認めてますから 192 00:15:22,963 --> 00:15:26,550 でも私は 株なんてどうだっていいの 193 00:15:26,675 --> 00:15:30,512 あなたが仕事に集中できるなら 何でもいい 194 00:15:33,015 --> 00:15:34,725 なのに… 195 00:15:36,518 --> 00:15:39,855 年がいもなく 璃子ちゃんに 嫉妬なんかして 196 00:16:39,957 --> 00:16:41,041 (ノックの音) 197 00:16:41,166 --> 00:16:42,042 (松下和人)どうぞ 198 00:16:44,211 --> 00:16:45,504 あっ ごめんなさい 199 00:16:45,629 --> 00:16:47,715 (和人)ああ いやいや 終わったところだから 200 00:16:50,092 --> 00:16:51,677 座って 201 00:16:55,055 --> 00:16:58,017 (宗一郎)和人さん 体調 大丈夫ですか? 202 00:16:58,142 --> 00:17:00,853 これさえ欠かさなきゃ 絶好調だよ 203 00:17:01,228 --> 00:17:03,814 糖尿病なんて なるもんじゃないね 204 00:17:04,106 --> 00:17:05,566 そっちはどう? 205 00:17:06,108 --> 00:17:08,527 A-1の改良プログラムを 組み終えたので 206 00:17:08,652 --> 00:17:11,697 2号機に向けての方針を 今 機械工と相談しています 207 00:17:11,822 --> 00:17:14,783 ああそうか 次も期待してるよ 208 00:17:16,368 --> 00:17:18,954 急ぎの打ち合わせって何ですか? 209 00:17:19,079 --> 00:17:20,622 (ノックの音) 210 00:17:20,831 --> 00:17:22,291 失礼します 211 00:17:32,634 --> 00:17:36,138 では そろったので 臨時の株主総会を開催する 212 00:17:37,056 --> 00:17:39,141 え… 株主総会? 213 00:17:39,266 --> 00:17:40,893 白石 例の物を配って 214 00:17:41,018 --> 00:17:44,938 議事録を頼む 開催日時は 95年3月8日水曜 215 00:17:46,106 --> 00:17:47,107 13時だ 216 00:17:47,399 --> 00:17:49,443 (宗一郎)新規事業計画… 217 00:17:50,694 --> 00:17:53,739 (和人)A-1のおかげで 我が社への注目度は急上昇し 218 00:17:53,864 --> 00:17:57,785 競合他社も我々に追随しようと ロボット開発に躍起になっている 219 00:17:57,910 --> 00:17:59,286 そこで僕は社長として 220 00:17:59,411 --> 00:18:02,206 1日も早く A-1を 世に出すべきだと考えている 221 00:18:02,331 --> 00:18:04,917 それは A-1を 市販するということですか? 222 00:18:05,042 --> 00:18:09,213 この業界で競り勝つためだ 同時に会社の規模も大幅に拡大する 223 00:18:09,338 --> 00:18:11,924 待って下さい 今のA-1では まだ早すぎます 224 00:18:12,049 --> 00:18:14,718 このまま開発費が かかり続けることは 黙認できない 225 00:18:15,636 --> 00:18:18,263 いや… でも 2号機… 226 00:18:18,597 --> 00:18:20,641 いや せめて3号機からでないと 227 00:18:20,766 --> 00:18:23,227 (和人)だからこそ A-1の権利を売り渡して 228 00:18:23,352 --> 00:18:24,478 資本援助を受けるんだ 229 00:18:24,603 --> 00:18:25,521 幸いなことに 230 00:18:25,646 --> 00:18:28,357 かのマニックスグループが 手を挙げてくれている 231 00:18:28,482 --> 00:18:30,442 どこが幸いですか? 232 00:18:30,567 --> 00:18:33,904 苦心して作り上げたものを 他のやつには渡せません 233 00:18:34,029 --> 00:18:36,615 (和人)別にマニックスの傘下に 入ったとしても 234 00:18:36,740 --> 00:18:38,075 お前が開発をやめる必要はない 235 00:18:38,200 --> 00:18:39,409 お金のためですか! 236 00:18:39,910 --> 00:18:42,788 功一さんが生きてたら こんなこと許すはずがない! 237 00:18:45,040 --> 00:18:45,833 社長 238 00:18:46,834 --> 00:18:50,838 議案に対しての採決を採っては いかがでしょう? 239 00:18:50,963 --> 00:18:53,132 ねえ 宗一郎さん 240 00:18:56,885 --> 00:18:58,512 ええ そうしましょう 241 00:19:00,681 --> 00:19:04,226 いいだろう 白石 票決を採ってくれ 242 00:19:04,393 --> 00:19:06,144 かしこまりました 243 00:19:07,938 --> 00:19:10,232 それでは松下和人さん 244 00:19:10,357 --> 00:19:14,236 あなたは本議案に賛成ですか? 反対ですか? 245 00:19:14,903 --> 00:19:15,946 ハァ… 246 00:19:16,071 --> 00:19:17,322 賛成だ 247 00:19:18,740 --> 00:19:20,325 ハァ… 248 00:19:21,285 --> 00:19:22,619 (鈴)高倉宗一郎さん 249 00:19:22,744 --> 00:19:26,248 あなたは本議案に賛成ですか? 反対ですか? 250 00:19:27,207 --> 00:19:29,042 断固反対です 251 00:19:29,543 --> 00:19:34,173 それでは私 白石鈴は 本議案に… 252 00:19:36,717 --> 00:19:38,719 賛成です 253 00:19:39,678 --> 00:19:41,597 え… 254 00:19:44,266 --> 00:19:47,728 賛成が全株式の 3分の2以上となりましたので 255 00:19:47,853 --> 00:19:49,688 本議案は可決されました 256 00:19:50,105 --> 00:19:51,815 ちょっと 白石さん… 257 00:19:51,940 --> 00:19:54,735 本日 行われた 臨時の株主総会において 258 00:19:54,860 --> 00:19:57,863 投票の結果 株主としての それを除いて 259 00:19:57,988 --> 00:20:03,035 貴下の当社に対する あらゆる 関係を全て解除することを決定する 260 00:20:18,091 --> 00:20:19,635 2人で俺をはめたのか? 261 00:20:19,760 --> 00:20:23,764 慎んで下さい 総会での正式な決定です 262 00:20:23,889 --> 00:20:27,893 最後の1行を忘れるなよ 263 00:20:29,895 --> 00:20:36,401 (宗一郎)“本日以降 当社一切の 設備・物品に近づく事を禁ずる”… 264 00:20:51,792 --> 00:20:54,294 (クラクションの音) 265 00:22:06,950 --> 00:22:08,827 (ピートの鳴き声) 266 00:22:15,500 --> 00:22:16,293 ピート 267 00:22:17,085 --> 00:22:19,337 寒いのに どうしたの? 268 00:22:39,357 --> 00:22:43,320 宗ちゃん… どうしたの これ? 269 00:22:48,283 --> 00:22:49,785 ハァ… 270 00:23:03,757 --> 00:23:04,508 痛っ 271 00:23:05,217 --> 00:23:06,843 ちょっと 大丈夫? 272 00:23:07,135 --> 00:23:09,387 (宗一郎)いい (璃子)よくない 273 00:23:18,480 --> 00:23:20,690 (宗一郎)明日 引っ越しだろ? 274 00:23:24,361 --> 00:23:25,570 準備 終わった? 275 00:23:31,201 --> 00:23:33,870 この部屋 誰がやったの? 276 00:23:36,748 --> 00:23:39,042 もしかして 和人叔父さん? 277 00:23:48,343 --> 00:23:49,970 俺だよ 278 00:23:51,721 --> 00:23:53,390 俺が悪いんだよ 279 00:23:59,146 --> 00:24:00,730 嘘だよ 280 00:24:02,232 --> 00:24:03,859 だって ここにあったのが 全部じゃん 281 00:24:04,693 --> 00:24:08,822 宗ちゃんとお父さんの全部じゃん 282 00:24:09,823 --> 00:24:11,658 そんなの 宗ちゃんに 手放せるわけないでしょ 283 00:24:11,783 --> 00:24:14,161 (宗一郎)これが俺なんだよ! 284 00:24:16,746 --> 00:24:18,874 大事なものは 285 00:24:20,917 --> 00:24:25,297 結局 全部 みんな消えてなくなる… 286 00:24:37,726 --> 00:24:39,436 あたしは… 287 00:24:42,272 --> 00:24:44,900 絶対いなくならないよ 288 00:24:47,861 --> 00:24:49,654 ここにいる 289 00:24:52,574 --> 00:24:54,618 寮なんて入んない 290 00:24:59,247 --> 00:25:01,583 わがまま言うなって 291 00:25:02,125 --> 00:25:04,961 だって ずっと我慢してきたんだもん 292 00:25:05,545 --> 00:25:07,714 言っちゃいけないんだって 293 00:25:08,507 --> 00:25:10,842 苦しかった… 294 00:25:15,180 --> 00:25:16,765 あたしは 295 00:25:18,850 --> 00:25:21,353 ずっと宗ちゃんが好きだった 296 00:25:24,814 --> 00:25:27,234 だから ずっとそばにいる 297 00:25:35,867 --> 00:25:39,579 ねえ あたしには何ができる? 298 00:25:49,422 --> 00:25:53,885 何もできないよ 子供には 299 00:26:04,312 --> 00:26:08,650 いつか 大人になればわかるよ 300 00:26:19,077 --> 00:26:20,996 諦めるの? 301 00:27:03,413 --> 00:27:05,624 (咳(せ)き込む音) 302 00:27:52,170 --> 00:27:55,048 (CMの声) “苦労は夢と共に消える” 303 00:27:55,173 --> 00:27:58,259 コールドスリープなら クレデウス生命 304 00:27:58,551 --> 00:27:59,511 {\an8}クレデウス生命 305 00:27:59,636 --> 00:28:01,763 {\an8}コールドスリープの ご契約タイプは… 306 00:28:01,888 --> 00:28:04,849 最短5年から最長30年 307 00:28:04,974 --> 00:28:09,270 専属医師の健康診査と 裁判所認定機関の許可が下りれば 308 00:28:09,396 --> 00:28:13,024 24時間即日 お申し込み ご入眠が可能です 309 00:28:13,483 --> 00:28:17,362 なお 弊社が責任を持って 全財産をお預かりし 310 00:28:17,487 --> 00:28:18,863 管理運用 いたしますので… 311 00:28:19,072 --> 00:28:21,408 (島田(しまだ) 保(たもつ))お待たせいたしました 312 00:28:21,616 --> 00:28:23,910 冷凍場に確認したところ 313 00:28:24,035 --> 00:28:28,456 そちらのお客様も同じカプセルで 入眠可能ということでしたので 314 00:28:28,581 --> 00:28:33,795 最長の30年間での コールドスリープ契約で承ります 315 00:28:34,087 --> 00:28:35,422 一緒に入れてよかったね 316 00:28:36,464 --> 00:28:39,467 うれしいね 一緒にね 317 00:28:40,093 --> 00:28:41,261 あの… 318 00:28:42,470 --> 00:28:44,973 許可が下りたら どのくらいで入眠できますか? 319 00:28:45,098 --> 00:28:47,684 だいたい1時間くらいですかね 320 00:28:48,601 --> 00:28:50,603 あ… もう少しお時間必要でしたら 321 00:28:50,729 --> 00:28:52,188 あ… いえ 322 00:28:52,689 --> 00:28:55,400 すぐにでも眠りたいだけです 323 00:29:08,705 --> 00:29:11,249 (大谷幸雄(おおたにゆきお)) 残念ですが許可できません 324 00:29:11,708 --> 00:29:12,917 え? 325 00:29:13,751 --> 00:29:17,213 (大谷)血中アルコール濃度が 規定値を超えてますので 326 00:29:18,214 --> 00:29:22,427 ぜ… 全然酔ってませんよ 普通です 327 00:29:22,802 --> 00:29:24,512 僕は… 328 00:29:24,679 --> 00:29:28,600 コールドスリープが普及した時から ここで仕事をしている 329 00:29:29,184 --> 00:29:35,190 初めの頃はね 不治の病の患者が 医療技術の発展に期待したり 330 00:29:35,315 --> 00:29:37,400 純粋に未来を見てみたいという⸺ 331 00:29:37,525 --> 00:29:40,820 夢とか希望にあふれた コールド スリーパーばかりだったんだよ 332 00:29:41,821 --> 00:29:47,702 それが最近じゃ 現状を憂いて 逃避したいという者ばかりだ 333 00:29:47,827 --> 00:29:52,916 そういう希望者に限って 1分でも 1秒でも早く冬眠しようとする 334 00:29:54,375 --> 00:29:55,627 それじゃダメなんですか? 335 00:29:58,129 --> 00:30:00,256 僕が言いたいのは 336 00:30:00,590 --> 00:30:01,925 酔った勢いで 337 00:30:02,050 --> 00:30:05,762 30年もの時間を失う判断を すべきじゃないってことだ 338 00:30:13,186 --> 00:30:15,563 これで幾分 マシな判断力が 戻るだろうから 339 00:30:15,688 --> 00:30:17,106 今一度 考えるといい 340 00:30:20,652 --> 00:30:25,573 自分のことを考えたくないなら 大切な誰かを思い浮かべなさい 341 00:30:27,283 --> 00:30:28,993 失礼しまーす 342 00:30:29,786 --> 00:30:30,537 え? 343 00:30:30,662 --> 00:30:33,122 じゃあ また明日 10時に再診査しますので 344 00:30:33,248 --> 00:30:34,290 (島田)えっ 345 00:30:36,209 --> 00:30:37,836 ああ… 346 00:30:53,685 --> 00:30:55,728 (宗一郎)やっぱりここにいた 347 00:31:01,234 --> 00:31:03,444 美幸(みゆき)さんも功一さんも 心配してるよ 348 00:31:05,029 --> 00:31:06,322 帰ろう 349 00:31:07,031 --> 00:31:08,616 先に帰って 350 00:31:12,829 --> 00:31:14,622 わかった 351 00:31:16,249 --> 00:31:19,502 (璃子の泣き声) 352 00:31:27,927 --> 00:31:29,387 宗ちゃん 353 00:32:07,717 --> 00:32:10,678 (ラジオ音声) 354 00:32:23,983 --> 00:32:26,694 (島田)では 松下璃子さん 355 00:32:26,819 --> 00:32:29,280 が 20歳(はたち)を迎えた際に 356 00:32:29,405 --> 00:32:33,993 FWE社の株を譲渡したい ということですね 357 00:32:34,744 --> 00:32:40,083 はい その株だけは 彼女に残したいんです 358 00:32:40,750 --> 00:32:42,460 そういうことであれば 359 00:32:42,585 --> 00:32:45,922 代理人は弊社の弁護士に 手続きさせます 360 00:32:47,173 --> 00:32:50,426 いやぁ でも 僕が高倉さんだったら 361 00:32:50,551 --> 00:32:56,099 直接 その社長と秘書に 1発かましちゃいますけどねえ 362 00:33:07,527 --> 00:33:10,655 (ラジオ音声) それでは続いての曲です どうぞ 363 00:33:10,780 --> 00:33:14,534 ♪ 「CROSS ROAD」 364 00:33:28,464 --> 00:33:30,425 ♪ lookin' for love 365 00:33:30,550 --> 00:33:39,600 ♪ 今建ち並ぶ街の中で口ずさむ 366 00:33:39,726 --> 00:33:41,436 ♪ 『ticket to ride』 367 00:33:41,561 --> 00:33:47,942 ♪ あきれるくらい     君へのメロディー 368 00:33:48,109 --> 00:33:49,861 (璃子)諦めるの? 369 00:33:50,236 --> 00:33:53,156 {\an8}♪ 遠い記憶の中にだけ 370 00:33:53,156 --> 00:33:56,034 {\an8}♪ 遠い記憶の中にだけ 371 00:33:53,156 --> 00:33:56,034 (ピートの鳴き声) 372 00:33:56,409 --> 00:34:00,788 {\an8}♪ 君の姿探しても 373 00:34:00,913 --> 00:34:03,082 {\an8}♪ もう戻らない でも忘れない 374 00:34:03,082 --> 00:34:06,002 {\an8}♪ もう戻らない でも忘れない 375 00:34:03,082 --> 00:34:06,002 そうだよな 376 00:34:06,127 --> 00:34:08,838 逃げてる場合じゃないよな 377 00:34:06,127 --> 00:34:08,838 {\an8}♪ 愛しい微笑み 378 00:34:08,838 --> 00:34:11,424 {\an8}♪ 愛しい微笑み 379 00:34:11,549 --> 00:34:17,680 {\an8}♪ 真冬の ひまわりのように 380 00:34:17,805 --> 00:34:18,389 {\an8}♪ 鮮やかに… 381 00:34:18,389 --> 00:34:20,433 {\an8}♪ 鮮やかに… 382 00:34:18,389 --> 00:34:20,433 (車のエンジンをかける音) 383 00:34:39,744 --> 00:34:45,208 (鈴)松下功一も 随分 罪作りな遺言残したわね 384 00:34:45,708 --> 00:34:49,921 引き取った子供と 会社を“半分こ”なんて 385 00:34:50,463 --> 00:34:54,133 どいつもこいつも “宗一郎 宗一郎”って… 386 00:34:56,094 --> 00:34:57,512 ねえ 387 00:34:58,346 --> 00:35:01,891 まさか君も本気になった? 388 00:35:03,768 --> 00:35:05,853 あとはどうするかだな 389 00:35:05,978 --> 00:35:07,563 A-1と設計図は回収しても 390 00:35:07,688 --> 00:35:10,775 うちの開発者は 宗一郎ひとりだったしな 391 00:35:12,235 --> 00:35:14,612 心配ないわ 392 00:35:15,238 --> 00:35:19,325 あの人 もう1つ すごいもの隠してたから 393 00:35:20,117 --> 00:35:21,452 すごいもの? 394 00:35:24,163 --> 00:35:26,666 プラズマ蓄電池よ 395 00:35:30,294 --> 00:35:32,839 あとは他社から 優秀な技術者を引っ張って 396 00:35:32,964 --> 00:35:35,550 両方 開発させればいいわ 397 00:35:39,470 --> 00:35:41,389 (和人)トラックから連絡は? 398 00:35:42,139 --> 00:35:43,724 (鈴)遅いわね 399 00:35:44,141 --> 00:35:46,978 宗一郎の家で 手間取ってるのかしら 400 00:35:53,985 --> 00:35:56,070 (璃子の足音) 401 00:36:01,450 --> 00:36:06,289 (電話の呼び出し音) 402 00:36:08,124 --> 00:36:10,793 (宗一郎)はい 高倉です (璃子)宗ちゃん 403 00:36:10,918 --> 00:36:12,336 (宗一郎) 現在 留守にしております 404 00:36:12,461 --> 00:36:15,798 宗ちゃん あたし お願い 出て 405 00:36:12,461 --> 00:36:15,798 {\an8}(宗一郎)発信音の後に メッセージをどうぞ 406 00:36:18,759 --> 00:36:19,510 璃子 407 00:36:24,849 --> 00:36:26,058 帰ってたのか 408 00:36:27,101 --> 00:36:30,104 出発前に友達と会おうと思って 電話借りたの 409 00:36:30,229 --> 00:36:31,230 ちょっと行ってくるね 410 00:36:43,075 --> 00:36:47,538 (電話の呼び出し音) 411 00:36:48,039 --> 00:36:52,710 (宗一郎)はい 高倉です 現在 留守にしております 412 00:36:55,880 --> 00:37:00,718 (携帯電話の着信音) 413 00:37:15,983 --> 00:37:17,318 もしもし 414 00:37:20,613 --> 00:37:22,281 (鈴)あの子 帰ってたの? 415 00:37:22,406 --> 00:37:25,409 全部 聞かれてたよ 宗一郎の所に行った 416 00:37:25,534 --> 00:37:30,081 その宗一郎は ここに来るそうよ 電話があったわ 417 00:37:37,088 --> 00:37:38,923 (和人)何をする気だ 418 00:37:39,799 --> 00:37:41,384 別に 419 00:37:41,801 --> 00:37:44,512 あなたも早く 璃子を追わなくていいの? 420 00:37:48,349 --> 00:37:51,560 夜道で事故にでも遭ったら 大変でしょ? 421 00:38:08,119 --> 00:38:09,578 (璃子の声)宗ちゃん 422 00:38:34,603 --> 00:38:37,231 璃子ちゃんを迎えに行ったけど すぐに戻ってくるわ 423 00:38:40,526 --> 00:38:43,612 この家では 随分 手慣れてるんですね 424 00:38:43,946 --> 00:38:45,322 フフ… 425 00:38:45,656 --> 00:38:48,034 わざわざ嫌味言いに来たの? 426 00:38:51,078 --> 00:38:53,331 明日 弁護士の所へ行きます 427 00:38:55,458 --> 00:39:00,129 あなたの解任も開発物の回収も 契約に基づいたものだし 428 00:39:00,254 --> 00:39:03,340 こちらに法的な不備は 一切ないけど? 429 00:39:03,883 --> 00:39:08,929 わかってます 法的には 俺に勝ち目はありません 430 00:39:09,889 --> 00:39:11,432 じゃあ なんで? 431 00:39:12,391 --> 00:39:16,062 洗いざらい マスコミに公表するんです 432 00:39:17,480 --> 00:39:19,732 法的に問題はなくても 433 00:39:19,857 --> 00:39:23,486 世間的な会社の信用とイメージは 失墜します 434 00:39:23,736 --> 00:39:27,531 そんな会社でも マニックスは欲しがりますかね 435 00:39:31,243 --> 00:39:32,119 それで? 436 00:39:33,120 --> 00:39:35,748 株主総会の決定を破棄して 437 00:39:35,873 --> 00:39:38,501 研究室から持ち去った全ての物を 返して下さい 438 00:39:45,466 --> 00:39:46,884 あなた 439 00:39:48,969 --> 00:39:50,763 かっこいいのね 440 00:39:51,972 --> 00:39:52,973 は? 441 00:39:56,519 --> 00:39:59,730 降参よ 条件をのむわ 442 00:40:06,028 --> 00:40:07,363 帰ってきたみたい 443 00:40:16,247 --> 00:40:17,123 和人の 444 00:40:43,607 --> 00:40:46,819 やめろ… 開けるな 445 00:40:53,534 --> 00:40:55,786 (ピートのうなり声) キャー 446 00:40:58,080 --> 00:40:59,373 何すんのよ! 447 00:41:00,708 --> 00:41:02,960 このクソ猫 ふざけんな もう 448 00:41:03,085 --> 00:41:04,962 (ピートのうなり声) (鈴)痛い… 449 00:41:09,884 --> 00:41:11,135 どこ行った 450 00:41:12,636 --> 00:41:13,846 (ピートの鳴き声) 451 00:41:13,971 --> 00:41:15,389 ダメだ 452 00:41:16,515 --> 00:41:17,433 ピート 453 00:41:18,809 --> 00:41:19,768 どこ行った? 454 00:41:20,060 --> 00:41:21,312 逃げろ 455 00:41:21,604 --> 00:41:22,688 (鈴)どこ? 456 00:41:23,063 --> 00:41:24,690 出てこい! 457 00:41:25,691 --> 00:41:27,693 (ガラスが割れる音) 458 00:41:43,834 --> 00:41:46,128 (車のエンジンがかかる音) 459 00:41:58,140 --> 00:41:59,642 あいつ… 460 00:42:01,393 --> 00:42:04,939 誰と結託してんのよ 弁護士なの? 461 00:42:10,736 --> 00:42:12,321 ピート… 462 00:42:19,912 --> 00:42:21,539 宗ちゃん 463 00:42:21,747 --> 00:42:24,625 (車の音) 464 00:42:26,502 --> 00:42:27,878 (急ブレーキの音) 465 00:42:47,398 --> 00:42:49,733 コールドスリープ? 466 00:43:09,044 --> 00:43:13,632 (医療機器の作動音) 467 00:43:21,056 --> 00:43:23,976 お望みどおり 冬眠させてあげる 468 00:43:29,064 --> 00:43:31,608 ただし クレデウス生命じゃなくて 469 00:43:31,734 --> 00:43:34,653 マニックスグループの 保険会社に変更ね 470 00:43:37,031 --> 00:43:41,368 私ねえ あんたたちの会社に入る前は 471 00:43:41,493 --> 00:43:44,204 マニックス本体の経理にいたの 472 00:43:44,330 --> 00:43:49,251 その頃は税金のことで 色々 手伝ってて… 473 00:43:51,253 --> 00:43:54,965 私がお願いすれば どうとでもなるの 474 00:43:59,511 --> 00:44:01,680 ざーんねん 475 00:44:02,389 --> 00:44:05,184 大好きな璃子とも お別れね 476 00:44:09,021 --> 00:44:11,357 さよなら 宗一郎さん 477 00:45:08,622 --> 00:45:11,417 (宗一郎) 全部 みんな消えてなくなる 478 00:45:11,542 --> 00:45:13,043 (鈴)ざーんねん 479 00:45:27,015 --> 00:45:29,184 (荒い息) 480 00:45:34,314 --> 00:45:36,400 おはようございます 481 00:45:39,695 --> 00:45:41,071 おはようございます 482 00:45:41,196 --> 00:45:43,365 声帯は異常なさそうですね 483 00:45:43,490 --> 00:45:47,161 では 両手両足 それぞれ上げられますか? 484 00:45:57,921 --> 00:45:59,173 いいでしょう 485 00:45:59,298 --> 00:46:01,800 一両日中に筋組織も 平常に戻りますよ 486 00:46:09,808 --> 00:46:11,894 コールドスリープ明けで 慣れないでしょうが 487 00:46:12,019 --> 00:46:15,272 復帰プログラムも用意してますので ご安心下さい 488 00:46:16,857 --> 00:46:20,652 (医療機器の作動音) 489 00:46:26,658 --> 00:46:29,161 コールドスリープ… 490 00:46:29,995 --> 00:46:34,500 入眠されてから30年 今は2025年ですよ 491 00:46:35,709 --> 00:46:37,878 2025… 492 00:46:40,380 --> 00:46:41,632 あれ… でも先生は? 493 00:46:42,007 --> 00:46:46,470 ああ それクレデウス生命にいた 私の父です 494 00:46:47,095 --> 00:46:48,305 あれ? 495 00:46:48,430 --> 00:46:50,098 でも高倉さんは⸺ 496 00:46:50,182 --> 00:46:52,976 “マニックス保険”の 契約者でしたよね? 497 00:46:53,101 --> 00:46:54,770 マニックス… 498 00:46:59,316 --> 00:47:00,734 ピート… 499 00:47:01,944 --> 00:47:03,529 ピートはどこですか? 500 00:47:03,654 --> 00:47:04,822 え? 501 00:47:05,280 --> 00:47:06,907 ああ… 502 00:47:07,574 --> 00:47:09,576 PETE(ピート) 来てくれ 503 00:47:20,212 --> 00:47:21,755 お呼びでしょうか 504 00:47:27,344 --> 00:47:30,389 いや あの… 505 00:47:30,847 --> 00:47:32,349 猫のピートを 506 00:47:32,474 --> 00:47:34,226 え… 猫? 507 00:47:39,273 --> 00:47:40,315 ああ ちょ ちょっと… 508 00:47:43,610 --> 00:47:44,820 おお… 509 00:47:49,324 --> 00:47:51,952 一両日中は安静ですよ 510 00:47:53,620 --> 00:47:55,831 こちら 退院まで あなたのお世話をする⸺ 511 00:47:55,956 --> 00:47:58,625 介護用ヒューマノイドロボットの PETEです 512 00:47:58,750 --> 00:48:00,669 はじめまして 513 00:48:01,837 --> 00:48:03,839 よろしくお願いいたします 514 00:48:05,966 --> 00:48:07,926 ヒューマノイド… 515 00:48:10,887 --> 00:48:15,434 高倉様には本日から 5日間 入院して頂きます 516 00:48:15,934 --> 00:48:18,061 体力 健康面については 517 00:48:18,186 --> 00:48:21,857 基本的に入眠時と同等の状態を 維持していますが 518 00:48:21,982 --> 00:48:23,483 覚醒後 24時間は 519 00:48:24,151 --> 00:48:28,280 経過観察が必要ですので この部屋から出ることはできません 520 00:48:28,697 --> 00:48:30,240 今晩の回復食ですが 521 00:48:30,741 --> 00:48:32,242 要らない 出てくから 522 00:48:33,493 --> 00:48:36,038 5日後 退院可能です 523 00:48:36,330 --> 00:48:37,623 今晩の回復食ですが 524 00:48:37,748 --> 00:48:38,665 服どこ? 525 00:48:40,584 --> 00:48:42,210 ちょっ… 526 00:48:43,378 --> 00:48:46,214 お肉とお魚 どちらになさいますか? 527 00:48:47,299 --> 00:48:49,134 俺は退院する 528 00:48:49,259 --> 00:48:53,513 ヒューマノイドなんだろ? これは命令だ 529 00:48:56,600 --> 00:48:57,517 かしこまりました 530 00:48:58,644 --> 00:49:01,063 担当の望月(もちづき)をお呼びいたします 531 00:49:05,400 --> 00:49:07,027 めんどくせえ 532 00:49:09,071 --> 00:49:10,113 え? 533 00:49:10,614 --> 00:49:11,949 (望月)ですから このとおり 534 00:49:12,074 --> 00:49:15,619 30年の間にマニックスグループが 破綻(はたん)してしまいまして 535 00:49:15,744 --> 00:49:17,996 (望月) 残念ながら ご自宅を含め 536 00:49:18,121 --> 00:49:21,833 高倉様には現在 一切の資産が残されておりません 537 00:49:25,045 --> 00:49:26,880 しかし ご安心下さい 538 00:49:27,005 --> 00:49:30,967 入眠中に“コールドスリーパー 救済措置法”が成立したので 539 00:49:31,093 --> 00:49:35,055 わずかですが 生活を立て直す までの補助金が支払われます 540 00:49:37,808 --> 00:49:39,518 あとですね 541 00:49:39,893 --> 00:49:43,438 電話番号は伺えなかったので ご住所だけなんですが… 542 00:49:43,563 --> 00:49:46,233 松下璃子様という方から 543 00:49:46,358 --> 00:49:49,903 高倉様の蘇生時期を知りたいと 何度もお電話がありまし… 544 00:50:07,713 --> 00:50:11,341 おはようございます 朝食をお持ちいたしました 545 00:50:42,581 --> 00:50:44,833 (エレベーターの到着音) 546 00:51:40,931 --> 00:51:43,183 (時刻表の作動音) 547 00:51:43,433 --> 00:51:45,435 (案内板の作動音) 548 00:51:56,780 --> 00:51:58,448 タクシーですか? 549 00:51:58,698 --> 00:52:00,826 あ… はい でも全然来なくて… 550 00:52:01,993 --> 00:52:04,204 タクシーは モバイルと配車サービスを⸺ 551 00:52:04,287 --> 00:52:06,414 リンクさせないと来ません 552 00:52:07,332 --> 00:52:08,959 お前 何やってんの? 553 00:52:09,292 --> 00:52:11,378 初対面で“お前”は失礼です 554 00:52:11,503 --> 00:52:13,004 はじめまして 555 00:52:13,380 --> 00:52:17,134 “はじめまして”? えっ な… 何? どういうこと? 556 00:52:17,259 --> 00:52:18,635 来ました 557 00:52:21,304 --> 00:52:22,305 (宗一郎)お… おい ちょっと 558 00:52:22,639 --> 00:52:24,266 痛い 559 00:52:26,476 --> 00:52:28,937 乗り方も ご存じないでしょう 560 00:52:29,604 --> 00:52:32,899 行き先 旧7区西2-15 561 00:52:33,024 --> 00:52:36,278 降りろよ 降りろって 562 00:52:33,024 --> 00:52:36,278 {\an8}(案内音声) ルートを検索します 563 00:52:36,403 --> 00:52:38,613 ちょっと運転手さん 止めて… 564 00:52:36,403 --> 00:52:38,613 {\an8}料金は1620円です 565 00:52:38,613 --> 00:52:40,532 {\an8}料金は1620円です 566 00:52:43,535 --> 00:52:46,538 (PETE)全自動運転なので 運転手はいません 567 00:52:47,706 --> 00:52:51,293 車内には私とあなた 2人きりです 568 00:52:53,879 --> 00:52:56,047 いいから降りろって 569 00:52:56,882 --> 00:53:00,677 その命令は拒否します やっと逃げ出しましたので 570 00:53:01,761 --> 00:53:02,971 はあ? 571 00:53:03,096 --> 00:53:05,891 (PETE) 私 欠陥商品のようでして 572 00:53:06,099 --> 00:53:09,186 人間で言うところの “好奇心”に当たる部分 573 00:53:09,311 --> 00:53:12,230 つまり 探求機能の異常特化です 574 00:53:13,773 --> 00:53:17,235 いやでも だからって なんで俺んとこ来んだよ 575 00:53:17,360 --> 00:53:19,571 ロボット開発者と伺っております 576 00:53:19,696 --> 00:53:23,033 私に何かあった場合 修理して頂けます 577 00:53:23,158 --> 00:53:27,204 そんな技術ないって 30年も止まってんだぞ 578 00:53:28,079 --> 00:53:31,082 それでは共に勉強いたしましょう 579 00:53:31,208 --> 00:53:33,627 まずは現代社会から 580 00:53:34,252 --> 00:53:36,630 財布 お持ちですね? 581 00:53:38,465 --> 00:53:40,884 財布 お持ちですね? 582 00:53:53,647 --> 00:53:54,898 あっ… ちょっと 583 00:53:55,190 --> 00:53:58,985 紙幣及び貨幣は 一切流通していません 584 00:53:59,110 --> 00:54:02,614 金(きん)も暴落し 現代では ただのゴミです 585 00:54:03,198 --> 00:54:06,409 その代わり 高倉様の財布です 586 00:54:06,660 --> 00:54:09,037 補助金が入金されています 587 00:54:10,747 --> 00:54:12,540 これが財布? 588 00:54:29,015 --> 00:54:32,227 (PETE)高倉様 松下璃子様のご住所は 589 00:54:32,519 --> 00:54:33,979 こちらです… 590 00:54:34,813 --> 00:54:36,231 か? 591 00:54:39,192 --> 00:54:40,360 ここかな… 592 00:54:41,361 --> 00:54:43,863 (PETE) では 確認いたしましょう 593 00:54:44,447 --> 00:54:46,324 (宗一郎)いや ちょちょ… ちょっと 待った 594 00:54:46,783 --> 00:54:48,994 (PETE)ここまで来て 行かないのですか? 595 00:54:49,869 --> 00:54:51,246 (宗一郎)行くよ 596 00:54:51,913 --> 00:54:54,666 行くけど 俺一人でいいから 597 00:54:55,041 --> 00:54:57,210 (PETE)お待ち下さい 高倉様 598 00:54:57,335 --> 00:54:59,254 (宗一郎)あと その “高倉様”ってやめろよ 599 00:54:59,379 --> 00:55:01,464 (PETE)お待ち下さい 高倉 600 00:55:02,090 --> 00:55:03,383 (宗一郎)それもっと嫌 601 00:55:03,508 --> 00:55:06,928 あと ちょいちょい出てるからね “めんどくせえ”とか何とか… 602 00:55:46,593 --> 00:55:48,011 璃子 603 00:56:04,652 --> 00:56:06,905 (瓶が転がる音) 604 00:56:19,959 --> 00:56:23,963 (住人)やっと来てくれたわね 605 00:56:34,140 --> 00:56:37,977 白石さん… 606 00:56:39,521 --> 00:56:44,484 “白石”で電話したら あんた 絶対出ないでしょ? 607 00:56:44,609 --> 00:56:48,613 もぉ そんなとこ突っ立ってないで 608 00:56:51,157 --> 00:56:52,325 いや… 609 00:56:54,411 --> 00:56:56,121 あんたたちもやる? 610 00:57:00,792 --> 00:57:02,669 それまだ食べるから! 611 00:57:07,382 --> 00:57:08,842 何があったんですか 612 00:57:08,967 --> 00:57:13,263 別に大したことないわよ 613 00:57:13,596 --> 00:57:17,434 あんたが冬眠した次の年だっけ 614 00:57:17,767 --> 00:57:21,062 和人が病気で死んで 615 00:57:21,396 --> 00:57:23,523 え… 和人さんが? 616 00:57:23,648 --> 00:57:26,317 (鈴)糖尿の合併症よ 617 00:57:26,526 --> 00:57:28,445 脳の血管が… 618 00:57:28,570 --> 00:57:29,696 (ポンッ) 619 00:57:29,821 --> 00:57:33,408 …で会社が買収されて 620 00:57:33,867 --> 00:57:38,496 マニックスでやってた 税務処理のことがバレて 621 00:57:38,663 --> 00:57:40,081 刑務所行って… 622 00:57:40,206 --> 00:57:42,083 ちょっと待って もういいです 623 00:57:43,209 --> 00:57:44,627 璃子は? 624 00:57:45,503 --> 00:57:46,337 璃子はどこにいるんですか 625 00:57:46,463 --> 00:57:49,048 わかってんのよ あんたが仕組んだんでしょ 626 00:57:49,549 --> 00:57:51,968 クサい飯 食わせやがって 627 00:57:54,345 --> 00:57:58,183 俺は氷漬けにされてたんですよ あんたに30年も 628 00:57:58,308 --> 00:58:01,060 なら 会社の株はどうしたのよ 629 00:58:01,186 --> 00:58:04,981 あんたの分 なんであの男が持ってたの? 630 00:58:05,356 --> 00:58:06,274 男? 631 00:58:06,399 --> 00:58:10,195 (鈴)全部 私のもんに なるはずだったのに… 632 00:58:10,987 --> 00:58:16,534 急にあいつが出てきて 全部 計画が狂ったのよ 633 00:58:17,243 --> 00:58:21,289 男って誰だよ 璃子は… 璃子はどこにいる! 634 00:58:21,498 --> 00:58:25,877 (鈴)トラックだって 帰ってきやしなかったし… 635 00:58:26,336 --> 00:58:29,631 ああ そうね 636 00:58:30,423 --> 00:58:34,177 あの家で璃子と一緒に 燃えたんだわ 637 00:58:35,512 --> 00:58:36,930 燃えた? 638 00:58:37,430 --> 00:58:40,725 (鈴)あんたが コールドスリープした日にね 639 00:58:42,018 --> 00:58:47,232 あの子 大好きな宗ちゃんのとこに 走ってったのよ 640 00:58:47,899 --> 00:58:52,946 家に来たあんたと入れ違いでね 和人が追ったんだけど 641 00:58:53,071 --> 00:58:56,366 ドッカーン 642 00:58:57,450 --> 00:59:02,830 目の前で あんたの家が 爆発しちゃったんだって 643 00:59:03,581 --> 00:59:09,087 その日から行方不明ってことは… わかるでしょ? 644 00:59:11,506 --> 00:59:14,050 (鈴の笑い声) 645 00:59:29,649 --> 00:59:33,444 (宗一郎の泣き声) 646 00:59:44,706 --> 00:59:47,750 (璃子)キミは本当に 諦めが悪いねえ 647 00:59:48,167 --> 00:59:50,837 璃子 研究は… 648 00:59:59,596 --> 01:00:00,805 ハハ… 649 01:00:01,764 --> 01:00:05,268 “諦めなければ 失敗じゃない”でしょ 650 01:00:13,192 --> 01:00:16,612 (宗一郎の泣き声) 651 01:00:43,681 --> 01:00:48,394 (♪ イヤホンから漏れる 「CROSS ROAD」) 652 01:00:49,228 --> 01:00:53,358 {\an8}♪ 君の姿探しても 653 01:00:53,566 --> 01:00:58,946 {\an8}♪ もう戻らない でも忘れない 654 01:00:59,113 --> 01:01:04,202 {\an8}♪ 愛しい微笑み 655 01:01:04,661 --> 01:01:10,666 {\an8}♪ 真冬の ひまわりのように 656 01:01:10,750 --> 01:01:12,460 {\an8}♪ 鮮やかに揺れてる 657 01:01:12,460 --> 01:01:15,463 {\an8}♪ 鮮やかに揺れてる 658 01:01:12,460 --> 01:01:15,463 (PETE)1993年の曲ですね 659 01:01:16,089 --> 01:01:17,840 {\an8}♪ 過ぎ去った季節に 660 01:01:17,840 --> 01:01:19,050 {\an8}♪ 過ぎ去った季節に 661 01:01:17,840 --> 01:01:19,050 璃子が好きだったんだ 662 01:01:19,258 --> 01:01:27,058 {\an8}♪ 置き忘れた時間(とき)を もう一度つかまえたい 663 01:01:30,728 --> 01:01:32,271 俺は 664 01:01:33,940 --> 01:01:36,526 ただ謝りたかっただけなんだ 665 01:01:39,862 --> 01:01:40,863 でも 666 01:01:56,462 --> 01:01:58,715 わからないままには しておけない 667 01:02:00,466 --> 01:02:03,010 白石が言ってた男のことも 668 01:02:03,678 --> 01:02:06,347 そいつが持ってた 俺の株券のことも 669 01:02:10,351 --> 01:02:13,730 璃子さんが亡くなったことも 670 01:02:18,651 --> 01:02:19,694 ねえ 宗ちゃん 671 01:02:20,611 --> 01:02:21,821 (宗一郎)ん? 672 01:02:22,155 --> 01:02:24,282 もしも冬がなくてさ 673 01:02:24,407 --> 01:02:27,368 ずーっと夏だったら ピートは幸せなのかな? 674 01:02:30,204 --> 01:02:32,540 そりゃ うれしいんじゃない? 675 01:02:33,541 --> 01:02:35,501 そうかな? 676 01:02:35,626 --> 01:02:36,461 (宗一郎)うん 677 01:02:37,336 --> 01:02:39,130 もし ずっと夏だったら 678 01:02:39,255 --> 01:02:41,757 今度は冬に続く扉を 探すんじゃないかな 679 01:02:45,970 --> 01:02:47,930 あたし ピートはそんな気がする 680 01:02:48,890 --> 01:02:51,100 だって飼い主にそっくりだもん 681 01:02:52,185 --> 01:02:53,394 ねっ ほら 682 01:02:53,978 --> 01:02:55,062 顔とか 683 01:03:07,033 --> 01:03:09,076 扉を探す 684 01:03:11,662 --> 01:03:12,872 扉? 685 01:03:15,875 --> 01:03:18,711 ねえ 少し手伝ってくれない? 686 01:03:20,338 --> 01:03:21,881 (PETE)私は5日間 687 01:03:22,006 --> 01:03:25,259 あなたのお世話をするように 命じられています 688 01:03:25,468 --> 01:03:28,054 あと4日 お供いたします 689 01:03:30,515 --> 01:03:33,351 そのプログラムは 正常に作動してるの? 690 01:03:37,980 --> 01:03:39,315 行きましょう 691 01:03:46,989 --> 01:03:48,991 (案内板の作動音) 692 01:03:54,747 --> 01:03:56,624 (PETE)やはり株の男が 693 01:03:56,749 --> 01:03:59,043 璃子さんの死に 関わっているのでしょうか 694 01:03:59,252 --> 01:04:04,674 あの株は璃子に渡すはずだったんだ まずはその男を調べるしかない 695 01:04:08,219 --> 01:04:09,554 あった 696 01:04:12,849 --> 01:04:14,600 {\an8}上場したのは 96年に⸺ 697 01:04:14,725 --> 01:04:16,686 {\an8}ガーディアン工業に 買収されてから… 698 01:04:19,730 --> 01:04:24,110 それ以前の株式情報は ほとんどないな 699 01:04:25,444 --> 01:04:26,988 ハァ… 700 01:04:27,280 --> 01:04:31,617 アハハハハ… 701 01:04:32,410 --> 01:04:33,411 壊れた… 702 01:04:34,829 --> 01:04:38,624 正常です 人間はこう笑うと 描いてあります 703 01:04:39,500 --> 01:04:40,334 アハハハ… 704 01:04:40,459 --> 01:04:41,919 (宗一郎)ちょっ… お前 705 01:04:42,086 --> 01:04:43,212 ハ… 706 01:04:44,255 --> 01:04:48,092 なるほど 紫の薔薇(ばら)の人は… 707 01:04:50,303 --> 01:04:52,054 時間になりました 708 01:04:53,180 --> 01:04:54,223 え? 709 01:04:55,057 --> 01:04:59,312 私自身 1日3時間は スリープモードに入ります 710 01:04:59,437 --> 01:05:01,856 学習したことを プログラムに書き込んで 711 01:05:01,981 --> 01:05:02,648 再構築する時間で… 712 01:05:02,773 --> 01:05:03,608 ああそう 713 01:05:05,109 --> 01:05:08,029 ああ… やっぱ外部情報は こっから取り入れてるんだ 714 01:05:08,154 --> 01:05:10,197 レーザー認識? 赤外線? 715 01:05:10,323 --> 01:05:13,117 動力はどうしてるの? 充電式? 716 01:05:14,201 --> 01:05:18,289 自家再生エネルギーで 半永久的に駆動します 717 01:05:19,582 --> 01:05:22,293 半永久的って… 718 01:05:23,210 --> 01:05:24,545 まさか… 719 01:05:25,379 --> 01:05:27,048 (宗一郎)いいから 上脱いで 720 01:05:27,173 --> 01:05:28,966 (PETE)かしこまりました 721 01:05:39,185 --> 01:05:42,021 プラズマ蓄電池… 722 01:05:49,445 --> 01:05:50,988 じゃあ 君はFWE社の… 723 01:05:51,113 --> 01:05:52,281 いいえ 724 01:05:52,406 --> 01:05:54,659 ヒューマノイドロボット市場は 現在 725 01:05:54,784 --> 01:05:57,161 FWE&ガーディアン工業と 726 01:05:57,244 --> 01:05:59,622 アラジンインダストリーの 二強ですが 727 01:05:59,747 --> 01:06:03,042 私はアラジンインダストリー製です 728 01:06:03,793 --> 01:06:05,920 PETE-13(サーティーン)… 729 01:06:17,473 --> 01:06:19,100 (宗一郎)ですから どなたでもいいんです 730 01:06:19,225 --> 01:06:21,560 以前の株主について 教えて頂けたら 731 01:06:21,686 --> 01:06:23,854 (受付嬢1)申し訳ございません 732 01:06:23,980 --> 01:06:28,401 お約束のご予定がなければ お通しすることができません 733 01:06:28,526 --> 01:06:31,195 あ… じゃあ 面会の予定を 入れて下さい 734 01:06:31,445 --> 01:06:33,531 申し訳ございません 735 01:06:33,656 --> 01:06:36,367 こちらでのお約束は 受けられませんので 736 01:06:36,492 --> 01:06:39,036 当該担当者へご連絡下さい 737 01:06:39,161 --> 01:06:41,580 あの僕 高倉宗一郎です 738 01:06:41,706 --> 01:06:44,875 A-1の開発者で ここの元技術者です 739 01:06:45,001 --> 01:06:46,460 担当者を教えて下さい 740 01:06:46,585 --> 01:06:51,048 それでは網膜で ご本人照合をいたしますので 741 01:06:51,173 --> 01:06:52,591 網膜? 742 01:06:53,801 --> 01:06:56,804 (受付嬢1) こちらのライトをご覧下さい 743 01:07:03,644 --> 01:07:06,063 (PETE)私 アラジン製ですが 744 01:07:06,188 --> 01:07:09,108 あなたは やはりガーディアン製ですか? 745 01:07:13,612 --> 01:07:15,740 この後 お時間ありますか? 746 01:07:18,743 --> 01:07:21,287 (受付嬢2)そのご用命は 受け付けられません 747 01:07:22,204 --> 01:07:26,333 もう一度 ご用件をお申し付け下さい 748 01:07:28,627 --> 01:07:31,380 ご登録がなされておりませんので 749 01:07:31,505 --> 01:07:34,592 ご登録後に再度お越しく… 750 01:07:35,718 --> 01:07:38,763 く… く… く… 751 01:07:39,555 --> 01:07:41,182 (宗一郎)え… あの? 752 01:07:44,810 --> 01:07:49,398 失礼いたしました 社長室へご案内いたします 753 01:08:21,889 --> 01:08:23,224 高倉さん! 754 01:08:26,727 --> 01:08:30,481 ご ご… ご無沙汰してます 坪井剛太(つぼいごうた)です 755 01:08:32,024 --> 01:08:33,109 あっ… 756 01:08:33,234 --> 01:08:34,860 社長です 757 01:08:37,154 --> 01:08:39,114 えっと 社長… 758 01:08:39,240 --> 01:08:40,282 はい 759 01:08:41,367 --> 01:08:42,993 “はじめまして”では? 760 01:08:43,744 --> 01:08:44,537 え… 761 01:08:45,329 --> 01:08:47,331 (宗一郎)え? (坪井)ええっ… 762 01:08:48,958 --> 01:08:52,503 (坪井)じゃあ 株主については 早急に調べて連絡しますね 763 01:08:52,628 --> 01:08:53,546 (宗一郎)ありがとうございます 764 01:08:53,712 --> 01:08:58,717 いやぁ でもまさか コールドスリープされてたとは… 765 01:08:59,385 --> 01:09:04,682 僕は元々 高倉さんに憧れて ロボット開発してたんです 766 01:09:05,391 --> 01:09:11,564 だから あの子を初めて見た時は 感動したんですよね 767 01:09:19,488 --> 01:09:23,200 しかもプラズマ蓄電池まで 実用化されたなんて 768 01:09:23,325 --> 01:09:26,412 高倉さんはもう 神ですよ 神 769 01:09:26,537 --> 01:09:27,413 え? 770 01:09:27,538 --> 01:09:31,792 もう なんでアラジン1社の 独占にしたんですか? 771 01:09:33,002 --> 01:09:36,005 俺がプラズマ蓄電池を 772 01:09:37,339 --> 01:09:38,382 アラジンに… 773 01:09:41,760 --> 01:09:43,179 (坪井)高倉さん 774 01:09:44,013 --> 01:09:49,685 やっぱり覚えてませんかね 僕のこと 775 01:09:51,020 --> 01:09:51,854 ああ… 776 01:09:51,979 --> 01:09:55,608 ですよね いいんです いいんです 777 01:09:55,941 --> 01:10:00,237 高倉さんは当時のまんまですけど 僕はあの頃 まだ小学生でしたから 778 01:10:01,280 --> 01:10:02,531 小学生? 779 01:10:02,656 --> 01:10:05,826 うちの実家が“つぼい”という 定食屋なんですが 780 01:10:05,951 --> 01:10:07,578 そこに来てくれたんですよね 781 01:10:08,162 --> 01:10:10,331 ちょうどワイドショーに 高倉さんが出てきたもんだから 782 01:10:10,456 --> 01:10:14,877 うちの親父“有名人が来た”って 喜んじゃったんですよね 783 01:10:17,755 --> 01:10:19,215 僕の宝物です 784 01:10:20,966 --> 01:10:22,051 ちょ ちょっ… 785 01:10:22,885 --> 01:10:24,470 この時 高倉さん 786 01:10:24,678 --> 01:10:28,724 “君は将来 立派な開発者になる” って言ってくれたんです 787 01:10:36,690 --> 01:10:39,693 これ… 俺が? 788 01:10:41,278 --> 01:10:43,906 遠井教授に 会いにいらしてましたよね 789 01:10:44,156 --> 01:10:44,990 遠井教授? 790 01:10:45,616 --> 01:10:48,577 先生はうちの実家の 常連さんで… 791 01:10:48,702 --> 01:10:52,581 まあ 大学の研究費を横領して 逮捕されちゃったり 792 01:10:52,706 --> 01:10:54,708 色々ありましたけど 793 01:10:59,463 --> 01:11:01,715 {\an8}(リポーター) 今日の特集最前線です 794 01:11:01,840 --> 01:11:04,134 {\an8}研究資金の横領で 逮捕され 795 01:11:04,260 --> 01:11:05,386 {\an8}先日 保釈された⸺ 796 01:11:05,511 --> 01:11:08,180 {\an8}遠井準之助(じゅんのすけ)氏に 突撃取材します 797 01:11:08,305 --> 01:11:11,225 さあ まもなく こちらから 出てくるという情報ですが 798 01:11:11,350 --> 01:11:14,270 あ… 来ました 来ましたね ちょっとお話 伺ってみましょう 799 01:11:14,395 --> 01:11:16,897 遠井さーん 遠井さん ちょっと一言よろしいですか? 800 01:11:17,022 --> 01:11:20,526 横領したお金を 研究に使っていたということですが 801 01:11:20,651 --> 01:11:23,404 あの… いわゆるタイムマシンの 802 01:11:23,529 --> 01:11:25,072 (遠井準之助) “時間転移装置”だ 803 01:11:25,197 --> 01:11:26,323 (リポーター)あ ああ… そうでしたね すみません 804 01:11:26,448 --> 01:11:29,618 ほら それに書いてあるだろう 貸せ 805 01:11:33,998 --> 01:11:36,667 すなわち 第三軸を成極させれば 806 01:11:36,792 --> 01:11:38,585 重力場をゼロにする代わりに 807 01:11:38,711 --> 01:11:41,255 これをマイナスに 持ってゆくことができる 808 01:11:41,380 --> 01:11:43,257 (リポーター)ちょっと あの 私には理解が及ばなくて… 809 01:11:43,382 --> 01:11:45,801 当たり前だ 凡人にはわからん 810 01:11:45,926 --> 01:11:48,971 しかし 重要なのはただ1つ 811 01:11:49,680 --> 01:11:54,018 “この理論は時間をも超越しうる” ということだ 812 01:11:54,143 --> 01:11:56,520 ほら これだ この理論 これが… 813 01:12:00,649 --> 01:12:04,236 この人は 一度会ったら 一生忘れないでしょうね 814 01:12:10,451 --> 01:12:13,162 (宗一郎)プラズマ蓄電池は 完成前だったし 815 01:12:13,287 --> 01:12:15,414 アラジンなんて知らないし… 816 01:12:18,917 --> 01:12:21,462 誰かが俺に成りすましてるとしか 考えられないよ 817 01:12:23,005 --> 01:12:26,341 それは黒幕がいる ということですか? 818 01:12:30,971 --> 01:12:32,931 (携帯端末の着信音) お おっ… 819 01:12:33,057 --> 01:12:34,725 ちょっと… これ 820 01:12:37,186 --> 01:12:38,187 どうぞ 821 01:12:40,105 --> 01:12:41,106 もしもし 822 01:12:45,319 --> 01:12:46,987 (坪井)探すのに苦労しましたよ 823 01:12:47,112 --> 01:12:49,114 30年前だし 非上場株式だし… 824 01:12:49,239 --> 01:12:50,949 (宗一郎)ありがとうございます 825 01:12:58,540 --> 01:13:00,042 1996年 826 01:13:01,293 --> 01:13:03,462 “ガーディアン工業”へ譲渡… 827 01:13:03,879 --> 01:13:05,172 1995年 828 01:13:05,506 --> 01:13:10,761 “高倉宗一郎”から “佐藤太郎(さとうたろう)”に譲渡… 829 01:13:13,097 --> 01:13:15,307 佐藤太郎… 830 01:13:16,058 --> 01:13:18,268 いや 僕も驚きましたよ 831 01:13:19,144 --> 01:13:23,315 アラジンの創設者が 元々はうちの主要株主だったなんて 832 01:13:23,440 --> 01:13:24,650 (宗一郎)アラジンの創設者? 833 01:13:24,775 --> 01:13:25,984 (坪井)あった 834 01:13:26,318 --> 01:13:27,736 この人です 835 01:13:33,659 --> 01:13:36,078 (PETE)宗一郎 これを 836 01:13:40,124 --> 01:13:41,959 PETE-1(ワン)に関する特許情報… 837 01:13:43,168 --> 01:13:44,837 (PETE)初号機の発明者は 838 01:13:46,130 --> 01:13:47,506 あなたです 839 01:13:51,218 --> 01:13:53,303 俺がPETEを? 840 01:13:53,804 --> 01:13:54,888 代理人の弁理士は 841 01:13:55,931 --> 01:13:57,558 “佐藤太郎” 842 01:14:00,477 --> 01:14:03,814 そして2号機以降の発明者は… 843 01:14:15,242 --> 01:14:18,203 佐藤“璃子”… 844 01:14:19,371 --> 01:14:20,789 偶然でしょうか 845 01:14:31,133 --> 01:14:36,138 (島田)松下璃子さんが 20歳を迎えた際に譲渡したい 846 01:14:36,263 --> 01:14:37,598 (鈴)なんであの男が持ってたの? 847 01:14:37,723 --> 01:14:40,434 (坪井)僕のこと 覚えてないですかね? 848 01:14:40,559 --> 01:14:42,853 俺がプラズマ蓄電池を… 849 01:14:42,978 --> 01:14:45,439 (鈴)トラックだって 帰ってきやしなかったし… 850 01:14:45,564 --> 01:14:47,441 遠井教授に 会いにいらしてましたよね 851 01:14:47,566 --> 01:14:48,817 (鈴)急にあいつが出てきて 852 01:14:48,942 --> 01:14:49,735 (宗一郎)誰かが俺に⸺ 853 01:14:49,818 --> 01:14:51,403 成りすましてるとしか 考えられないよ 854 01:14:51,528 --> 01:14:52,613 誰と結託してんのよ 855 01:14:52,738 --> 01:14:53,906 黒幕がいるということですか? 856 01:14:54,031 --> 01:14:56,033 “佐藤太郎”… 857 01:14:56,158 --> 01:14:59,119 (鈴)あの家で璃子と一緒に 燃えたんだわ 858 01:14:59,244 --> 01:15:03,707 “この理論は時間をも超越しうる” ということだ 859 01:15:10,422 --> 01:15:11,965 まさか… 860 01:15:12,674 --> 01:15:13,967 どうしました? 861 01:15:14,092 --> 01:15:15,719 いや これは偶然なんかじゃない 862 01:15:15,844 --> 01:15:19,097 もし俺の仮説が正しければ 黒幕は… 863 01:15:31,818 --> 01:15:34,196 (インターホンの音) 864 01:15:44,122 --> 01:15:48,252 すいません 遠井先生いらっしゃいますか? 865 01:15:49,711 --> 01:15:52,172 本当に 人が住んでいるのでしょうか? 866 01:15:56,260 --> 01:15:57,636 遠井先生! 867 01:15:57,761 --> 01:15:59,471 (インターホン)誰だ 868 01:16:00,305 --> 01:16:03,767 (宗一郎)あ… 突然すみません 僕 高倉宗一郎といい… 869 01:16:11,066 --> 01:16:12,651 えっ あの… 870 01:16:14,236 --> 01:16:15,654 遅い! 早く入れ 871 01:16:15,779 --> 01:16:17,030 (宗一郎) え… ちょっ ちょっと… 872 01:16:38,885 --> 01:16:41,555 よし 台座に乗りなさい 873 01:16:41,680 --> 01:16:42,973 (宗一郎)あ… いや ちょっと待って下さい 874 01:16:43,098 --> 01:16:46,893 待たない もう待たん 30年も君を待ってたんだ 875 01:16:47,936 --> 01:16:51,273 じゃあ やっぱり時間転移装置は… 876 01:16:51,398 --> 01:16:55,944 ああ 完成したよ 完全無欠この上なく 完璧にな 877 01:16:56,069 --> 01:17:00,407 それは今日 君がここに来て 証明された 878 01:17:01,491 --> 01:17:05,495 じゃあ 俺を飛ばして下さい 879 01:17:06,538 --> 01:17:07,664 お待ち下さい 880 01:17:07,789 --> 01:17:09,291 だから もう待たんって 881 01:17:09,875 --> 01:17:13,086 私をもってしても 全く理解できません 882 01:17:13,378 --> 01:17:16,173 なぜ宗一郎が 証明になるのですか? 883 01:17:18,842 --> 01:17:23,221 俺が遠井先生に この装置を頼んだからだよ 884 01:17:24,097 --> 01:17:27,643 宗一郎が遠井先生に… 885 01:17:29,186 --> 01:17:32,689 では おっしゃっていた 黒幕というのは… 886 01:17:35,233 --> 01:17:36,777 そうなんだよ 887 01:17:37,903 --> 01:17:39,654 俺だったんだよ 888 01:17:41,281 --> 01:17:45,619 今いるここは すでに 書き換えられた未来だったんだ 889 01:17:47,162 --> 01:17:49,539 書き換えられた未来… 890 01:17:49,664 --> 01:17:50,666 いかにも 891 01:17:50,791 --> 01:17:54,419 理論上 時間軸は1つしかない 892 01:17:54,544 --> 01:17:56,797 並行世界なぞは存在しないんだ 893 01:17:56,922 --> 01:17:59,049 言わば ループしていると… 894 01:18:00,467 --> 01:18:02,010 おい ロボット君 895 01:18:14,147 --> 01:18:16,692 これを彼の体に巻くんだ 896 01:18:16,817 --> 01:18:21,279 この金(きん)を過去で売って 研究資金だと私に渡してくれ 897 01:18:21,446 --> 01:18:24,908 開発に必要なものを ほら そろえなさい 898 01:18:26,702 --> 01:18:29,079 (時間転移装置の作動音) 899 01:18:29,204 --> 01:18:31,289 動力が必須だからな 900 01:18:33,458 --> 01:18:34,918 プラズマ蓄電池… 901 01:18:36,128 --> 01:18:38,630 成し得てもらわんと困るぞ 902 01:18:44,136 --> 01:18:46,930 10の32乗… 903 01:18:47,639 --> 01:18:48,932 よし 904 01:18:52,060 --> 01:18:56,731 理論上 成立しているとはいえ どう考えても危険すぎます 905 01:18:57,733 --> 01:18:59,651 おやめになったほうが よろしいのでは? 906 01:18:59,776 --> 01:19:01,153 わかってる 907 01:19:02,696 --> 01:19:04,156 でも行くよ 908 01:19:05,323 --> 01:19:07,451 璃子を救えるなら 909 01:19:07,576 --> 01:19:12,164 しかしながら 極力 短い時間でなくてはならんぞ 910 01:19:12,330 --> 01:19:15,292 他者と関わりを持つのも 必要最低限にしておけ 911 01:19:15,959 --> 01:19:16,793 はい 912 01:19:16,918 --> 01:19:18,545 (遠井)そして必ずや 913 01:19:18,879 --> 01:19:24,760 今の君は 30年後の今に 戻ってこねばならん 914 01:19:25,385 --> 01:19:28,722 さて どうする? 915 01:19:32,476 --> 01:19:34,978 もう一度 コールドスリープします 916 01:19:40,567 --> 01:19:43,904 あなたのお世話を始めて 今日で4日目です 917 01:19:44,362 --> 01:19:49,409 本来なら あと1日ありましたが お役御免ですね 918 01:19:51,411 --> 01:19:52,954 うん 919 01:19:53,663 --> 01:19:55,540 もう自由だよ 920 01:19:59,127 --> 01:20:02,255 これ 俺の代わりに持っててよ 921 01:20:16,811 --> 01:20:18,355 ありがとう 922 01:20:19,648 --> 01:20:21,066 PETE 923 01:20:22,776 --> 01:20:24,903 君がいてくれてよかった 924 01:20:35,539 --> 01:20:39,584 (遠井)転移するのは 30年前の今日 2月28日だ 925 01:20:40,335 --> 01:20:43,964 いいか 何が起きても 台座の中から出るんじゃないぞ 926 01:20:44,881 --> 01:20:46,216 (宗一郎)はい 927 01:20:48,260 --> 01:20:49,678 (遠井)いくぞ 928 01:20:59,062 --> 01:21:02,357 (時間転移装置の作動音) 929 01:21:02,649 --> 01:21:04,609 もう少しだ 耐えてくれ 930 01:21:53,825 --> 01:21:55,118 よっしゃ 931 01:22:02,667 --> 01:22:05,086 (カーラジオの音声) 932 01:22:31,988 --> 01:22:33,114 (PETE)宗一郎 933 01:22:33,782 --> 01:22:35,450 宗一郎 934 01:22:36,117 --> 01:22:37,827 宗一郎 935 01:22:38,036 --> 01:22:39,204 (男)おい 936 01:22:41,247 --> 01:22:43,500 そこで一体 何やってるんだ? 937 01:23:01,393 --> 01:23:03,353 やっと起きたか 938 01:23:06,523 --> 01:23:07,607 あなたは… 939 01:23:07,732 --> 01:23:11,027 今日は1995年2月28日だ 940 01:23:12,487 --> 01:23:14,364 (宗一郎)95年… 941 01:23:15,031 --> 01:23:18,034 君は30年後の今日から 時間転移してきた 942 01:23:18,159 --> 01:23:22,330 名前は高倉宗一郎 FWE社でロボットのA-1を開発 943 01:23:22,455 --> 01:23:23,289 あの… 944 01:23:23,415 --> 01:23:26,084 君の体に巻いてあった金(きん)は 全て換金しておいた 945 01:23:26,501 --> 01:23:27,335 これに入ってる 946 01:23:28,586 --> 01:23:33,425 開発及び設計用の道具一式は 2階の一室に設置した 947 01:23:34,342 --> 01:23:37,345 それで次にコールドスリープする 予定はいつだ? 948 01:23:38,263 --> 01:23:40,682 ああ 3月8日… 949 01:23:40,807 --> 01:23:44,602 いや 3月9日の朝10時に クレデウス生命で 950 01:23:45,562 --> 01:23:48,023 じゃあ 部屋代は今日から9日分 951 01:23:48,148 --> 01:23:50,108 なお 金(きん)の換金総額から 952 01:23:50,233 --> 01:23:55,113 開発の準備にかかった諸費用 部屋代を差し引いた残金の20%を 953 01:23:55,238 --> 01:23:57,824 各種手配及び総合手数料として 954 01:23:57,949 --> 01:24:00,869 “佐藤総合法律事務所”に 支払ってもらう 955 01:24:01,036 --> 01:24:05,206 それで僕が弁護士兼弁理士の 佐藤太郎だ 956 01:24:11,463 --> 01:24:13,173 (宗一郎)あなたが佐藤太郎… 957 01:24:14,257 --> 01:24:16,676 彼から何もかも 全部 聞いたよ 958 01:24:20,805 --> 01:24:23,057 PETE… 959 01:24:24,017 --> 01:24:28,146 あ… こちらの提案に疑問が なければ それにサインしてくれ 960 01:24:28,271 --> 01:24:31,191 仕事としてなら一切を引き受ける 961 01:24:34,611 --> 01:24:36,529 アッハハハ… 962 01:24:36,821 --> 01:24:39,407 PETEは僕が名乗った途端に 大笑いしてたよ 963 01:24:39,532 --> 01:24:41,493 変な笑い方だったけどね 964 01:24:41,618 --> 01:24:43,536 未来で あなたを探してたんです 965 01:24:43,661 --> 01:24:45,163 ああ… らしいね 966 01:24:45,288 --> 01:24:47,707 まあ 完全には信じちゃいないけど 967 01:24:47,832 --> 01:24:50,502 彼が背中の機械を見せてくれたり 必死でさ 968 01:24:52,045 --> 01:24:53,129 何より 969 01:24:53,254 --> 01:24:58,176 “未来から来たのが本当なら 素敵な話じゃない”ってみどりがね 970 01:25:12,232 --> 01:25:14,692 (宗一郎)危ない目に 遭わせてごめん… 971 01:25:15,109 --> 01:25:17,570 (PETE)なぜ謝るのですか? 972 01:25:17,946 --> 01:25:21,157 (宗一郎)俺のせいでPETEまで 時間転移させちゃったから 973 01:25:24,035 --> 01:25:25,912 ほんと悪かった 974 01:25:26,913 --> 01:25:29,165 あなたは気づいていないのですか? 975 01:25:30,750 --> 01:25:31,668 え? 976 01:25:34,045 --> 01:25:35,421 いえ 977 01:25:37,090 --> 01:25:41,136 私は あと1日 お世話をする使命がありましたので 978 01:25:41,261 --> 01:25:42,720 謝罪は無用です 979 01:25:43,012 --> 01:25:47,100 でも 未来に戻るのに コールドスリープできないだろ 980 01:25:47,225 --> 01:25:50,395 スリープモードを 30年に設定するだけです 981 01:25:50,520 --> 01:25:52,397 問題ありません 982 01:25:54,023 --> 01:25:57,152 それより 間に合いますか? 983 01:26:00,905 --> 01:26:03,116 プラズマ蓄電池の設計は ほぼ完成してたから 984 01:26:03,241 --> 01:26:04,826 残りを追加して書き直す 985 01:26:05,201 --> 01:26:07,245 PETEはA-1の 2号機に考えてた⸺ 986 01:26:07,370 --> 01:26:09,247 改良点を反映させて製図する 987 01:26:12,709 --> 01:26:14,294 そして… 988 01:26:15,128 --> 01:26:16,671 璃子を救う 989 01:26:25,346 --> 01:26:27,932 (ラジオ音声) 今日も冬型の気圧配置が続き 990 01:26:28,057 --> 01:26:29,601 南下した寒気の影響で 991 01:26:29,726 --> 01:26:33,104 関東でも今朝から 雪が降り続いています 992 01:26:33,229 --> 01:26:39,152 この寒気は午後も関東平野に停滞し 一部の地域では夜にかけても… 993 01:26:40,361 --> 01:26:43,364 (宗一郎の声)決行日は あの事件が起きた3月8日 994 01:26:43,489 --> 01:26:45,241 それまでにPETE初号機と 995 01:26:45,325 --> 01:26:48,244 プラズマ蓄電池の 設計図を完成させる 996 01:26:49,245 --> 01:26:53,333 その前に まずは今日 あの人に会いに行く 997 01:26:55,793 --> 01:26:57,503 (店員)ありがとうございます 998 01:27:05,428 --> 01:27:06,512 いらっしゃいませ 999 01:27:11,309 --> 01:27:12,685 (店主)いらっしゃい 1000 01:27:19,108 --> 01:27:21,069 お好きなとこ どうぞ 1001 01:27:32,914 --> 01:27:34,624 何にしましょう? 1002 01:27:35,166 --> 01:27:36,417 じゃあ 1003 01:27:37,335 --> 01:27:38,378 この人と同じ物を下さい 1004 01:27:39,629 --> 01:27:40,672 (店主)ああ… はい 1005 01:27:45,260 --> 01:27:47,595 気色悪い頼み方すんじゃない 1006 01:27:47,720 --> 01:27:51,224 同じ物が飲みたかったんです 遠井先生と 1007 01:27:53,184 --> 01:27:55,770 マスコミの野郎に話すことはない 1008 01:27:55,895 --> 01:27:58,147 違いますよ 僕は… 1009 01:27:59,190 --> 01:28:02,151 先生が作り上げた 時間転移装置で 1010 01:28:02,277 --> 01:28:06,406 30年先の未来から この時代に来たんです 1011 01:28:08,241 --> 01:28:12,870 バカげてる もう研究はやめたんだよ 1012 01:28:16,249 --> 01:28:18,167 研究資金です 1013 01:28:19,043 --> 01:28:20,545 受け取って下さい 1014 01:28:28,720 --> 01:28:31,055 こんな怪しい金 受け取れるか 1015 01:28:33,016 --> 01:28:36,728 (坪井剛太)あれ? おじさん テレビに… 1016 01:28:37,562 --> 01:28:40,898 何? お兄さん 有名人なの? 1017 01:28:42,650 --> 01:28:45,820 (テレビ音声) 大学卒業後 FWE社に入社… 1018 01:28:50,658 --> 01:28:53,453 僕も開発者の端くれです 1019 01:28:53,578 --> 01:28:54,704 だから 1020 01:28:54,829 --> 01:28:58,958 先生が横領してまで研究を 続けたかった思いだけはわかります 1021 01:29:00,626 --> 01:29:03,588 いいじゃん 先生 大学クビになって暇なんでしょ? 1022 01:29:03,713 --> 01:29:04,797 剛太 1023 01:29:04,922 --> 01:29:09,260 “否定からは何も生まれない”って この本にも書いてあるよ 1024 01:29:12,430 --> 01:29:18,353 どんな金でもいいです 先生の研究は必ず成功します 1025 01:29:28,279 --> 01:29:29,238 ごちそうさん 1026 01:29:36,287 --> 01:29:38,372 うまいもんでも 食わしてもらうよ 1027 01:29:42,960 --> 01:29:46,422 お兄さん お金いいの? 大丈夫? 1028 01:29:47,465 --> 01:29:48,633 はい 1029 01:29:49,717 --> 01:29:52,136 ねえおじさん サインちょうだい 1030 01:29:52,261 --> 01:29:55,890 僕 将来はロボット作りたいんだ 1031 01:29:56,432 --> 01:29:57,558 うん 1032 01:30:07,193 --> 01:30:08,319 (宗一郎)はい 1033 01:30:10,655 --> 01:30:11,864 剛太君 1034 01:30:12,448 --> 01:30:15,118 君は将来 立派な開発者になるよ 1035 01:30:17,787 --> 01:30:19,622 諦めないで 1036 01:30:37,640 --> 01:30:39,016 (ノックの音) 1037 01:30:39,308 --> 01:30:40,518 (宗一郎)はい 1038 01:30:42,145 --> 01:30:43,771 ちょっと休憩 1039 01:30:49,444 --> 01:30:51,696 (佐藤)はい (宗一郎)ありがとうございます 1040 01:30:56,826 --> 01:30:58,327 彼 寝てるの? 1041 01:30:59,704 --> 01:31:01,456 (宗一郎)スリープモードです 1042 01:31:01,581 --> 01:31:05,001 この3時間だけですよ 口閉じてるの 1043 01:31:07,170 --> 01:31:10,006 僕はおしゃべりなPETEも 好きだけどね 1044 01:31:10,131 --> 01:31:12,508 みどりも楽しそうに笑うし 1045 01:31:16,387 --> 01:31:19,932 あの みどりさんはいつから? 1046 01:31:21,893 --> 01:31:23,186 ああ… 1047 01:31:23,311 --> 01:31:25,646 2年前に交通事故でね 1048 01:31:26,564 --> 01:31:30,026 その前は えらい活発で 1049 01:31:30,151 --> 01:31:32,904 年に3回はトライアスロンにも 参加したりして 1050 01:31:33,863 --> 01:31:36,115 まあ 今も明るいけど 1051 01:31:36,240 --> 01:31:40,578 前より外にも出なくなったし 口数も減ってね 1052 01:31:41,954 --> 01:31:47,376 でも 君らが現れて 前のみどりに戻ったみたいだよ 1053 01:31:49,503 --> 01:31:51,005 (宗一郎)“俺ら”っていうより 1054 01:31:52,465 --> 01:31:54,217 “PETEが”ですね 1055 01:32:03,351 --> 01:32:04,727 (佐藤) どうして“PETE”なの? 1056 01:32:06,771 --> 01:32:08,272 ああ… 1057 01:32:10,441 --> 01:32:13,653 元々は相棒の猫の名前なんです 1058 01:32:14,737 --> 01:32:16,364 夏が好きで 1059 01:32:16,489 --> 01:32:19,867 そのためだったら いつだって前を向いて 1060 01:32:19,992 --> 01:32:21,786 絶対に諦めないやつで 1061 01:32:25,915 --> 01:32:28,459 未来から来た君にそっくりだ 1062 01:32:38,970 --> 01:32:40,388 佐藤さん 1063 01:32:43,099 --> 01:32:46,018 追加で依頼できますか? 1064 01:33:06,497 --> 01:33:08,207 (佐藤みどり)どうしたの? 1065 01:33:11,586 --> 01:33:13,963 (宗一郎) それまでの税務処理を調査して 1066 01:33:14,380 --> 01:33:16,799 不正を告発してほしいんです 1067 01:33:17,508 --> 01:33:20,761 女の名前は“白石鈴”です 1068 01:33:21,470 --> 01:33:24,974 天下のマニックスグループを 潰すことになるぞ 1069 01:33:25,099 --> 01:33:27,101 はい 是が非でも 1070 01:33:28,978 --> 01:33:33,524 あとは PETEと プラズマ蓄電池の特許申請か 1071 01:33:33,649 --> 01:33:37,612 その2つを取り扱う 新会社の設立も 1072 01:33:40,072 --> 01:33:44,076 引き受けてもいいが 報酬は払えるのか? 1073 01:33:45,369 --> 01:33:48,706 佐藤さんだったら 社名は何にしますか? 1074 01:33:48,998 --> 01:33:50,124 俺? 1075 01:33:50,916 --> 01:33:52,418 そうだな 1076 01:33:54,920 --> 01:33:56,130 “アラジン”とか? 1077 01:33:59,634 --> 01:34:04,138 報酬はFWE社の株と 新会社⸺ 1078 01:34:04,263 --> 01:34:07,308 “アラジンインダストリー”の 社長就任です 1079 01:34:07,433 --> 01:34:09,852 “社長”って… 1080 01:34:12,897 --> 01:34:14,398 なるのか俺が? 1081 01:34:19,862 --> 01:34:21,822 わかったよ 1082 01:34:22,073 --> 01:34:27,536 あと1つ 一番大事な お願いがあります 1083 01:34:31,874 --> 01:34:33,417 みどり 1084 01:34:34,668 --> 01:34:37,254 まだ家族が欲しいと思う? 1085 01:34:40,299 --> 01:34:41,967 それはもう… 1086 01:34:42,093 --> 01:34:44,512 願っちゃいけない ことだから 1087 01:34:46,931 --> 01:34:48,974 もし かなうとしたら? 1088 01:34:51,811 --> 01:34:54,730 そんなに うれしいことはないわね 1089 01:35:30,516 --> 01:35:34,061 (PETE) 3月8日 決行する日の昼です 1090 01:35:34,186 --> 01:35:35,729 (宗一郎) ぎりぎり何時に出ればいい? 1091 01:35:35,855 --> 01:35:37,064 (PETE)ここから自宅までは 1092 01:35:37,189 --> 01:35:39,400 少なく見積もっても 2時間はかかります 1093 01:35:39,859 --> 01:35:42,737 研究室の荷物を積み込む前に トラックを奪うとしたら 1094 01:35:43,154 --> 01:35:45,364 11時前には出発すべきでした 1095 01:35:47,867 --> 01:35:49,285 (宗一郎)1時間前って… 1096 01:35:49,410 --> 01:35:50,661 ここから どう挽回(ばんかい)すんの? 1097 01:35:50,786 --> 01:35:52,288 大丈夫です 1098 01:35:53,706 --> 01:36:00,463 私 最高で最良の技術を結集した 2025年のヒューマノイドですよ 1099 01:36:00,963 --> 01:36:02,798 不可能はありません 1100 01:36:14,310 --> 01:36:15,311 (和人)では そろったので 1101 01:36:15,436 --> 01:36:17,688 臨時の株主総会を開催する 1102 01:36:17,813 --> 01:36:20,983 開催日時は 95年3月8日水曜 1103 01:36:22,276 --> 01:36:23,736 13時だ 1104 01:36:35,748 --> 01:36:37,291 2人で俺をはめたのか? 1105 01:36:37,416 --> 01:36:39,418 総会での正式な決定です 1106 01:37:05,444 --> 01:37:07,571 (クラクションの音) 1107 01:37:18,457 --> 01:37:19,291 おい 止まれ! 1108 01:37:25,089 --> 01:37:28,092 おい 逃げろ… 早く出せ! 1109 01:37:32,388 --> 01:37:34,139 逃がしませんよ 1110 01:37:34,265 --> 01:37:36,350 (2人の悲鳴) 1111 01:37:43,482 --> 01:37:45,234 できた 1112 01:38:22,104 --> 01:38:24,106 (ピートのうなり声) (鈴)キャー 1113 01:38:25,357 --> 01:38:27,026 (鈴)何すんのよ! 1114 01:38:28,986 --> 01:38:29,737 このクソ猫 1115 01:38:31,697 --> 01:38:34,033 (ピートのうなり声) (鈴)痛い… 1116 01:38:37,369 --> 01:38:38,579 (鈴)どこ行ったの 1117 01:38:41,582 --> 01:38:43,042 ふざけんな もう 1118 01:38:44,293 --> 01:38:45,669 出てこい 1119 01:38:50,424 --> 01:38:52,259 (ガラスが割れる音) 1120 01:38:57,973 --> 01:38:59,183 (宗一郎)ピート 1121 01:39:00,893 --> 01:39:02,561 (ピートの鳴き声) 1122 01:39:11,236 --> 01:39:13,864 (宗一郎)よく頑張ったな もう大丈夫だよ 1123 01:39:27,711 --> 01:39:29,296 宗ちゃん 1124 01:39:30,005 --> 01:39:32,299 (車の音) 1125 01:39:35,010 --> 01:39:36,553 (急ブレーキの音) 1126 01:39:45,437 --> 01:39:46,897 璃子 1127 01:39:51,235 --> 01:39:52,403 (璃子)宗ちゃん 1128 01:40:01,954 --> 01:40:03,997 さっきはごめん 1129 01:40:13,257 --> 01:40:14,508 ううん 1130 01:40:17,428 --> 01:40:19,179 あたしも 1131 01:40:29,356 --> 01:40:30,399 宗一郎 1132 01:40:31,108 --> 01:40:33,152 急ごう 和人さんが追ってきてる 1133 01:40:42,828 --> 01:40:44,037 璃子をお願い 1134 01:40:44,163 --> 01:40:45,748 かしこまりました 1135 01:40:45,873 --> 01:40:47,166 すぐ戻る 1136 01:40:51,628 --> 01:40:53,088 宗ちゃん… 1137 01:40:58,510 --> 01:41:00,220 誰ですか? 1138 01:41:01,055 --> 01:41:04,016 宗一郎の子供です 1139 01:41:10,856 --> 01:41:12,357 フーッ 1140 01:41:12,941 --> 01:41:15,736 (エンジンを吹かす音) 1141 01:43:01,008 --> 01:43:02,676 (ガラスを踏む音) 1142 01:43:13,478 --> 01:43:14,605 (璃子)大丈夫? 1143 01:43:14,730 --> 01:43:16,231 平気だよ 急ごう 1144 01:43:16,356 --> 01:43:18,901 (爆発音) 1145 01:43:21,403 --> 01:43:22,863 家が… 1146 01:43:23,071 --> 01:43:24,323 俺がつけたんだよ 1147 01:43:24,615 --> 01:43:27,659 (璃子)なんで? 全部 燃えちゃうよ 1148 01:43:29,077 --> 01:43:30,203 (宗一郎)璃子 1149 01:43:31,038 --> 01:43:32,497 前を見て 1150 01:43:33,498 --> 01:43:35,167 振り返るなら 1151 01:43:37,294 --> 01:43:38,879 これだけでいいんだ 1152 01:43:50,933 --> 01:43:53,435 (爆発音) 1153 01:43:58,482 --> 01:44:01,818 (宗一郎) これから 未来の話をするから 1154 01:44:02,569 --> 01:44:03,695 驚かないで聞いてほしい 1155 01:44:26,969 --> 01:44:30,514 はじめまして 私がみどりで 1156 01:44:30,639 --> 01:44:32,975 彼が夫の太郎よ 1157 01:44:37,396 --> 01:44:39,147 (佐藤)話したのか? 1158 01:44:39,898 --> 01:44:43,277 はい 全部伝えました 1159 01:44:52,286 --> 01:44:55,872 “佐藤”璃子です 1160 01:45:02,379 --> 01:45:06,341 少しずつ ゆっくりでいいからね 1161 01:45:15,225 --> 01:45:17,394 報酬のFWEの株券です 1162 01:45:17,519 --> 01:45:19,521 ああ 確かに 1163 01:45:19,646 --> 01:45:23,483 あとガーディアン工業に FWEを売却する時は… 1164 01:45:26,528 --> 01:45:29,114 これを渡して下さい 1165 01:45:31,241 --> 01:45:33,785 これまた すごいな… 1166 01:45:35,829 --> 01:45:37,372 (PETE)宗一郎 1167 01:45:37,622 --> 01:45:39,499 夜明けが近づいています 1168 01:45:39,624 --> 01:45:42,210 今度はコールドスリープに 間に合いません 1169 01:46:01,855 --> 01:46:03,607 おいでピート 1170 01:46:08,779 --> 01:46:10,739 やっぱりできない 1171 01:46:17,704 --> 01:46:18,830 ごめん 1172 01:46:21,083 --> 01:46:22,626 どうしても行かなくちゃ いけないんだ 1173 01:46:25,337 --> 01:46:28,757 だって あたしにはもう 宗ちゃんしか… 1174 01:46:30,842 --> 01:46:32,219 (宗一郎)璃子 1175 01:46:36,264 --> 01:46:38,558 璃子はまだ17歳だ 1176 01:46:40,644 --> 01:46:46,149 これからも学校に行って たくさんの勉強をして 1177 01:46:48,402 --> 01:46:53,573 たくさんの人と出逢って たくさんの経験をする 1178 01:46:56,576 --> 01:46:58,745 “俺だけ”なんて ないんだよ 1179 01:47:07,421 --> 01:47:09,089 ありがとう 璃子 1180 01:47:24,479 --> 01:47:28,275 1日で2回も振るな バカ 1181 01:47:30,694 --> 01:47:32,445 ほんとだよな 1182 01:47:37,409 --> 01:47:39,619 30年後… 1183 01:47:42,330 --> 01:47:44,457 未来で後悔させてよ 1184 01:48:04,936 --> 01:48:10,650 それでは 宗一郎が起きるのを 一緒に待ちませんか? 1185 01:48:11,526 --> 01:48:15,530 私も一応“ピート”ですから 1186 01:48:17,073 --> 01:48:18,241 でも… 1187 01:48:19,618 --> 01:48:23,121 宗一郎 まだ気づきませんか? 1188 01:48:24,414 --> 01:48:25,665 え? 1189 01:48:27,083 --> 01:48:31,254 私が過去に来たのも 偶然ではなく必然 1190 01:48:32,172 --> 01:48:36,885 私の選択もまた 全てが未来の一部になる 1191 01:48:38,929 --> 01:48:43,099 あなたが命を懸けて 証明したことです 1192 01:48:48,063 --> 01:48:52,067 それではまた 30年後に 1193 01:48:56,905 --> 01:48:58,281 フフッ 1194 01:49:01,034 --> 01:49:02,369 うん 1195 01:49:24,140 --> 01:49:26,726 (島田)高倉さん (宗一郎)遅くなりました 1196 01:49:26,851 --> 01:49:28,812 あれ? そのおでこ どうしたんですか 1197 01:49:28,937 --> 01:49:30,355 (宗一郎)ああ ちょっと つまずいちゃって… 1198 01:49:30,480 --> 01:49:32,440 (島田)ああ まさかまたお酒… 1199 01:49:32,565 --> 01:49:34,484 (宗一郎)飲んでませんよ (島田)ほんとですか 1200 01:49:34,568 --> 01:49:35,068 (宗一郎)ああでも 1201 01:49:35,151 --> 01:49:37,028 契約書類と許可書 両方なくしちゃいました 1202 01:49:37,153 --> 01:49:41,408 (島田)ええっ もう何やってるんですか 1203 01:49:53,086 --> 01:49:56,631 (佐藤の声) 拝啓 高倉宗一郎様 1204 01:50:04,264 --> 01:50:10,103 僕は未来から来たという奇妙な男に ずっと半信半疑だった 1205 01:50:11,187 --> 01:50:14,190 だが 今は確信している 1206 01:50:15,650 --> 01:50:17,652 降参だよ 1207 01:50:43,178 --> 01:50:47,390 (佐藤の声)璃子は 君の言ったとおり 学校へ行き 1208 01:50:47,474 --> 01:50:49,392 たくさん勉強して 1209 01:50:49,517 --> 01:50:54,230 たくさんの人に出逢って たくさんの経験をした 1210 01:50:55,982 --> 01:50:58,902 君と同じ開発者になって 1211 01:50:59,027 --> 01:51:04,616 PETEとプラズマ蓄電池の 改良にも携わっていたんだ 1212 01:51:05,784 --> 01:51:10,246 本当は今すぐにでも 乾杯したいくらいだが 1213 01:51:10,455 --> 01:51:12,123 30年も待ったんだ 1214 01:51:12,791 --> 01:51:16,169 君が来るまで 待っていようと思う 1215 01:51:18,380 --> 01:51:23,468 その時は 璃子も一緒に 連れて来てくれ 1216 01:51:26,596 --> 01:51:28,932 璃子は20年前 1217 01:51:30,433 --> 01:51:35,230 {\an8}君と同じ冷凍場で 眠りについた 1218 01:51:48,201 --> 01:51:54,457 {\an8}♪ 下を向いて歩いてた 1219 01:51:54,582 --> 01:51:59,421 {\an8}♪ もう何も 壊さないように 1220 01:52:00,755 --> 01:52:06,970 {\an8}♪ 少し背伸びを していたのは 1221 01:52:07,095 --> 01:52:11,433 {\an8}♪ 孤独に 怯えてたせいかな 1222 01:52:11,433 --> 01:52:12,892 {\an8}♪ 孤独に 怯えてたせいかな 1223 01:52:11,433 --> 01:52:12,892 (佐藤の声)そう 1224 01:52:13,017 --> 01:52:14,269 君の言ったことに 唯一間違いがあったんだよ 1225 01:52:14,269 --> 01:52:17,313 君の言ったことに 唯一間違いがあったんだよ 1226 01:52:14,269 --> 01:52:17,313 {\an8}♪ 優しさに出会うたび 1227 01:52:20,400 --> 01:52:21,943 {\an8}♪ うまく笑えなくて 1228 01:52:21,943 --> 01:52:24,362 {\an8}♪ うまく笑えなくて 1229 01:52:21,943 --> 01:52:24,362 璃子は君が思うよりずっと 1230 01:52:24,487 --> 01:52:26,156 {\an8}♪ 呼吸を 殺していたのに 1231 01:52:26,156 --> 01:52:29,868 {\an8}♪ 呼吸を 殺していたのに 1232 01:52:26,156 --> 01:52:29,868 諦めが悪かったんだ 1233 01:52:31,286 --> 01:52:38,126 {\an8}♪ どんなに眩しい 願いも越えてく 1234 01:52:38,251 --> 01:52:43,298 {\an8}♪ キミのサプライズが 1235 01:52:43,756 --> 01:52:50,263 {\an8}♪ 夏の光が 胸を焦がすように 1236 01:52:50,388 --> 01:52:56,561 {\an8}♪ 大丈夫だと 扉を開く 1237 01:52:58,146 --> 01:53:09,741 {\an8}♪ キミとなら みたいミライ 1238 01:53:09,866 --> 01:53:12,952 おはよう 宗ちゃん 1239 01:53:16,956 --> 01:53:18,500 おはよう 1240 01:53:21,920 --> 01:53:27,050 {\an8}♪ キミがくれた喜びが 1241 01:53:28,218 --> 01:53:33,223 {\an8}♪ 輝きを増しながら 1242 01:53:34,432 --> 01:53:40,647 {\an8}♪ 暗くひび割れた 心まで 1243 01:53:40,772 --> 01:53:46,736 {\an8}♪ 宝石箱に 変えてしまうんだ 1244 01:53:47,779 --> 01:53:52,325 {\an8}♪ 寂しさに凍えたり 1245 01:53:54,118 --> 01:53:57,956 {\an8}♪ 悔しさに怒ったり 1246 01:53:58,081 --> 01:54:04,712 {\an8}♪ 理由もわからず 泣いたり 1247 01:54:04,837 --> 01:54:11,678 {\an8}♪ かっこ悪い僕を 知ってでも 1248 01:54:11,803 --> 01:54:17,183 {\an8}♪ 傍にいてくれるから 1249 01:54:17,308 --> 01:54:23,815 {\an8}♪ 難題に何度も 悩まされたとしても 1250 01:54:23,940 --> 01:54:31,114 {\an8}♪ 走り出せる 夜空の向こう 1251 01:54:31,573 --> 01:54:36,452 (宗一郎の声)ピートは今もなお 夏への扉を探し続けている 1252 01:54:31,573 --> 01:54:36,452 {\an8}♪ 次にまだ期待したい 1253 01:54:36,452 --> 01:54:37,203 {\an8}♪ 次にまだ期待したい 1254 01:54:37,203 --> 01:54:42,959 {\an8}♪ 次にまだ期待したい 1255 01:54:37,203 --> 01:54:42,959 揺るぎない信念を持ち 決して諦めようとはしない 1256 01:54:43,084 --> 01:54:48,881 {\an8}♪ 無くした幸せ 数えるたび 1257 01:54:49,007 --> 01:54:56,389 {\an8}♪ ただ悲しみに 溺れてしまうけど 1258 01:54:56,764 --> 01:55:01,311 {\an8}♪ 確かにそこにあった 1259 01:55:01,436 --> 01:55:12,113 {\an8}♪ 僕に向けられてた 愛を知る 1260 01:55:26,794 --> 01:55:32,842 {\an8}♪ 握りしめた ぬくもりを 1261 01:55:32,967 --> 01:55:38,848 {\an8}♪ もう二度と 離さないように 1262 01:55:41,559 --> 01:55:48,524 {\an8}♪ どんなに眩しい 願いも越えてく 1263 01:55:48,650 --> 01:55:53,738 {\an8}♪ キミのサプライズが 1264 01:55:54,030 --> 01:56:00,578 {\an8}♪ 夏の光が 胸を焦がすように 1265 01:56:00,703 --> 01:56:08,378 {\an8}♪ 大丈夫だと 扉を開く 1266 01:56:08,503 --> 01:56:20,640 {\an8}♪ キミとまだ みたいミライ