1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,736 --> 00:00:32,574 (过去跟未来一样 是不确定的) 4 00:00:32,657 --> 00:00:38,038 {\an8}(并仅以大量可能性的方式存在) 5 00:00:38,121 --> 00:00:40,498 {\an8}(史蒂芬·霍金) 6 00:00:54,137 --> 00:00:58,558 看来我的命运就是要失去我所爱的人 7 00:01:06,775 --> 00:01:09,736 一切都从1968年开始 8 00:01:10,445 --> 00:01:12,447 (新闻) 9 00:01:12,530 --> 00:01:13,364 {\an8}(犯罪嫌疑人) 10 00:01:13,448 --> 00:01:16,451 {\an8}三亿日元劫犯被捕的那一年 11 00:01:17,202 --> 00:01:21,456 我妈妈生下我后 不久就去世了 12 00:01:22,165 --> 00:01:23,917 17年之后 13 00:01:24,000 --> 00:01:27,962 我爸爸也离开了人世 去陪伴她 14 00:01:28,588 --> 00:01:32,884 对社会上的其他人来说 这些事都无关紧要 15 00:01:34,803 --> 00:01:38,348 大家都期待着未来 16 00:01:39,891 --> 00:01:41,017 {\an8}(世界首次瞬间移动现象实验成功) 17 00:01:41,100 --> 00:01:44,521 {\an8}帝都大学托伊实验室 18 00:01:44,604 --> 00:01:49,067 进行了世界首次成功的 瞬间移动现象实验 19 00:01:49,150 --> 00:01:55,115 传送的保真度提高了100倍以上 20 00:01:55,198 --> 00:01:58,743 向实际应用领域迈进了一大步 21 00:01:59,911 --> 00:02:04,833 我仿佛在时间流逝中独自搁浅 22 00:02:05,458 --> 00:02:09,587 但我从不感到寂寞 23 00:02:09,671 --> 00:02:10,630 (两个月大的小公猫) 24 00:02:10,713 --> 00:02:12,757 爸爸过世之后 25 00:02:13,800 --> 00:02:15,760 {\an8}我遇到了皮特 26 00:02:19,639 --> 00:02:24,644 之后 我和皮特有了新的家庭 27 00:02:24,727 --> 00:02:29,524 我爸的好友兼同事 浩一教授 28 00:02:29,607 --> 00:02:31,901 收留了我们 29 00:02:33,778 --> 00:02:38,199 他的女儿璃子很喜欢皮特 把它当成弟弟来看待 30 00:02:38,825 --> 00:02:40,910 (平成时代) 31 00:02:41,661 --> 00:02:43,663 之后又过了几年 32 00:02:43,746 --> 00:02:46,791 我在大学读了电子学系 33 00:02:47,458 --> 00:02:51,796 并在浩一的家庭实验室里 继续进修机械工程 34 00:02:52,422 --> 00:02:57,343 当时的我很快乐 轻易地忘记了命运 35 00:02:57,427 --> 00:03:02,765 {\an8}突发新闻 一架世界航空的航班 于今早坠毁 36 00:03:02,849 --> 00:03:08,229 {\an8}但命运显然没有忘记我 37 00:03:10,940 --> 00:03:16,154 璃子升上中学后 搬去和她叔叔和人同住 38 00:03:18,323 --> 00:03:21,951 时光进行到了现在 1995年 39 00:03:22,869 --> 00:03:25,038 又只剩下我跟皮特 40 00:03:25,121 --> 00:03:26,414 (连续两年保持市场占有率第一) 41 00:03:26,497 --> 00:03:28,082 差不多三年了 42 00:03:28,166 --> 00:03:32,837 克雷德斯让你无忧无虑 轻松负担 43 00:03:32,921 --> 00:03:38,343 {\an8}保证使你拥有愉快未来 44 00:03:38,426 --> 00:03:40,345 {\an8}(冷冻睡眠保险) 45 00:03:42,305 --> 00:03:43,598 大家好 46 00:03:44,224 --> 00:03:47,769 欢迎收看3月1日 星期三的《快乐的一天》 47 00:04:18,591 --> 00:04:23,846 今天我们来到未来工程企业 48 00:04:23,930 --> 00:04:26,891 通常被称为FWE 49 00:04:27,517 --> 00:04:30,770 你知道他们是做什么的吗? 50 00:04:30,853 --> 00:04:33,356 他们是A-1的开发者 51 00:04:33,439 --> 00:04:37,902 就是那个大家都在讨论的家庭机器人 52 00:04:38,444 --> 00:04:41,197 拥有人工智能 53 00:04:41,281 --> 00:04:46,869 它会像人类一样持续学习跟成长 54 00:04:46,953 --> 00:04:50,123 并能听从各种命令 55 00:04:50,206 --> 00:04:55,378 它由高仓宗一郎发明 56 00:04:55,461 --> 00:05:02,343 他今年27岁 大学毕业后加入FWE… 57 00:05:08,349 --> 00:05:09,225 喂? 58 00:05:09,309 --> 00:05:11,144 那是你吗 宗一郎? 59 00:05:11,769 --> 00:05:14,772 和人先生…你把我的照片给他们了? 60 00:05:14,856 --> 00:05:18,234 你也在看啊 真少见 61 00:05:18,901 --> 00:05:22,238 其实我没打开 但是… 62 00:05:27,702 --> 00:05:30,371 不管怎么说 没有必要放我的照片吧 63 00:05:30,455 --> 00:05:32,582 怎么没必要?你看! 64 00:05:32,665 --> 00:05:36,502 他很帅 完全是我的菜 65 00:05:37,503 --> 00:05:39,130 他的外貌? 66 00:05:39,213 --> 00:05:44,844 他很有魅力 但他也花了十年时间做研究 67 00:05:44,927 --> 00:05:47,680 这个公关技巧不错吧? 68 00:05:48,848 --> 00:05:53,019 对了 关于这次 和上升电子公司的制造协议… 69 00:05:53,102 --> 00:05:58,941 现在过了中午 天空中还飘着雪云 70 00:05:59,567 --> 00:06:01,694 预计将会持续降雪 71 00:06:02,320 --> 00:06:05,073 地区天气预报… 72 00:06:20,171 --> 00:06:23,299 找到了 要请你确认一下 73 00:06:24,175 --> 00:06:26,761 -还有股票分配 -皮特! 74 00:06:26,844 --> 00:06:28,930 抱歉 晚点再打给你 75 00:06:29,013 --> 00:06:29,847 喂… 76 00:06:31,641 --> 00:06:36,854 自从皮特遇见我 它就形成了一个简单的哲学 77 00:06:38,314 --> 00:06:42,110 我负责住宿、食物和天气 78 00:06:42,193 --> 00:06:44,654 它负责其他的所有事 79 00:06:44,737 --> 00:06:48,950 但它尤其认为我应该为天气负责 80 00:06:49,659 --> 00:06:54,747 当它看到窗外那冷冰冰的白色东西 81 00:06:55,790 --> 00:07:00,002 就会一直要我把屋里所有的门都打开 82 00:07:13,099 --> 00:07:19,939 皮特很确信其中一道门 是通往夏天的门 83 00:07:23,734 --> 00:07:25,945 你在做什么? 84 00:07:26,028 --> 00:07:27,113 璃子 85 00:07:32,160 --> 00:07:36,914 抱歉 外面还是冬天 86 00:07:43,087 --> 00:07:45,882 不管失败了多少次 87 00:07:46,757 --> 00:07:51,762 皮特都不会放弃寻找夏天的门 88 00:08:34,263 --> 00:08:37,558 (星期三 3月1日) 89 00:09:03,209 --> 00:09:06,003 这首歌你都听不腻啊? 90 00:09:06,087 --> 00:09:07,964 不错吧?我很喜欢 91 00:09:27,316 --> 00:09:30,152 (《机器人科学基础》) 92 00:09:31,404 --> 00:09:32,655 你喜欢读这个吗? 93 00:09:33,281 --> 00:09:37,076 是的 这本来是你的东西 94 00:09:37,159 --> 00:09:38,703 中学生不适合看这个 95 00:09:39,662 --> 00:09:41,455 所以我才喜欢啊 96 00:09:44,709 --> 00:09:47,837 一星期内读不完啊 97 00:09:49,463 --> 00:09:52,800 (璃子转学至新学校) 98 00:09:54,885 --> 00:09:57,263 暑假要回来哦 99 00:10:00,433 --> 00:10:01,767 你一个人不会孤单吗? 100 00:10:07,148 --> 00:10:10,776 和人先生选的一定是所好学校 101 00:10:25,541 --> 00:10:26,834 这是新的机器人? 102 00:10:28,544 --> 00:10:31,797 不是 这是我自己的项目 103 00:10:34,842 --> 00:10:36,552 (等离子电池) 104 00:10:36,636 --> 00:10:39,055 等离子电池是爸爸的… 105 00:10:43,684 --> 00:10:47,563 实际应用不再是场梦了 106 00:10:48,689 --> 00:10:53,277 机器再也不需要充电了 107 00:10:53,361 --> 00:10:55,279 是能源转换 108 00:10:56,614 --> 00:11:01,369 这也会大大推进我目前的机器人项目 109 00:11:02,953 --> 00:11:07,583 浩一教授梦想中 机器人跟人类共存的未来 110 00:11:08,292 --> 00:11:10,378 也许不远了 111 00:11:24,683 --> 00:11:25,518 怎么了? 112 00:11:27,478 --> 00:11:28,854 没什么 113 00:11:30,022 --> 00:11:33,401 好了 今晚你来选 114 00:11:33,484 --> 00:11:34,652 你想吃什么? 115 00:11:36,404 --> 00:11:39,740 有莲藕在里面的汉堡 116 00:11:39,824 --> 00:11:41,450 又来? 117 00:11:44,620 --> 00:11:46,163 我来吧 118 00:11:47,832 --> 00:11:49,333 是? 119 00:11:56,048 --> 00:11:59,009 璃子 是谁按门铃? 120 00:12:01,095 --> 00:12:02,304 我 121 00:12:04,390 --> 00:12:06,100 白石小姐… 122 00:12:06,183 --> 00:12:10,855 我带了些文件来 你看看吧 123 00:12:11,564 --> 00:12:13,399 社长打过电话给你 对吧? 124 00:12:17,111 --> 00:12:18,737 喂 皮特… 125 00:12:22,491 --> 00:12:24,118 我吓到它了吗? 126 00:12:24,785 --> 00:12:25,995 不好意思 127 00:12:26,787 --> 00:12:30,124 这时候应该对女朋友说 “谢谢”才对吧? 128 00:12:30,207 --> 00:12:31,417 对吧 璃子? 129 00:12:32,126 --> 00:12:33,419 也是… 130 00:12:35,087 --> 00:12:38,174 今天很冷 来吃火锅吧 131 00:12:40,718 --> 00:12:42,803 璃子打算做… 132 00:12:42,887 --> 00:12:45,764 我还得收拾行李 先回去了 133 00:12:47,892 --> 00:12:49,435 璃子? 134 00:13:09,163 --> 00:13:12,917 {\an8}(大盘子、焗盘、小盘子) 135 00:13:22,718 --> 00:13:24,678 (水龙头不要一直开着) 136 00:13:24,762 --> 00:13:26,555 {\an8}(锅子、碗) 137 00:13:32,895 --> 00:13:35,272 (股权转让协议) 138 00:13:35,356 --> 00:13:38,943 (高仓宗一郎转让给白石铃) 139 00:13:43,697 --> 00:13:44,740 我来帮忙吧 140 00:13:44,823 --> 00:13:48,285 没关系 我知道东西都在哪里 141 00:13:48,869 --> 00:13:53,958 璃子想让我知道东西都放在哪 142 00:13:54,041 --> 00:13:57,002 她要搬进学校宿舍了呢 143 00:13:57,086 --> 00:13:58,921 家务都是她做的吗? 144 00:14:00,881 --> 00:14:03,467 说是让我把时间花在研究上比较好 145 00:14:04,260 --> 00:14:06,011 所以我才完成了A-1 146 00:14:16,522 --> 00:14:18,941 你不想让璃子担心你? 147 00:14:20,442 --> 00:14:21,777 什么? 148 00:14:21,861 --> 00:14:26,949 跟我在一起 她就不会担心你自己一个人? 149 00:14:28,284 --> 00:14:29,869 不…我… 150 00:14:29,952 --> 00:14:31,662 那你喜欢我吗? 151 00:14:33,956 --> 00:14:34,790 当然了 152 00:14:36,041 --> 00:14:37,459 比起璃子 你更在乎我? 153 00:14:41,380 --> 00:14:42,214 为什么要比较? 154 00:14:47,887 --> 00:14:49,889 我不懂 155 00:14:50,598 --> 00:14:51,849 什么? 156 00:14:54,143 --> 00:14:57,980 为什么要把你持有的部分股权给我? 157 00:14:58,063 --> 00:14:59,273 啊… 158 00:15:00,065 --> 00:15:03,652 是我跟和人先生讨论后一起决定的 159 00:15:03,736 --> 00:15:09,450 主要是社长他的决定吧? 你真的可以吗? 160 00:15:10,117 --> 00:15:14,038 会计秘书突然变成了行政主管 161 00:15:16,123 --> 00:15:21,587 说实话 我也吓到了 但大家都知道你有多能干 162 00:15:22,963 --> 00:15:26,592 但我不在乎有没有股权 163 00:15:26,675 --> 00:15:30,512 我只想要你集中在工作上 164 00:15:33,015 --> 00:15:34,141 但是… 165 00:15:34,767 --> 00:15:36,477 (记得关煤气) 166 00:15:36,560 --> 00:15:39,855 真羡慕璃子 我已经太老了 167 00:16:41,166 --> 00:16:42,001 进来吧 168 00:16:44,211 --> 00:16:45,546 抱歉 169 00:16:45,629 --> 00:16:47,673 没关系 我好了 170 00:16:50,092 --> 00:16:51,677 坐吧 171 00:16:55,055 --> 00:16:58,058 和人先生 您身体感觉怎么样? 172 00:16:58,142 --> 00:17:00,477 有这个就很好 173 00:17:01,228 --> 00:17:03,439 糖尿病真讨厌啊 174 00:17:04,106 --> 00:17:05,566 你呢? 175 00:17:06,108 --> 00:17:11,739 我在和工程师讨论A-1的升级 以及二号机的事 176 00:17:11,822 --> 00:17:14,783 很好 我很期待 177 00:17:16,368 --> 00:17:19,204 这么着急要开会 是要讨论什么? 178 00:17:20,831 --> 00:17:22,291 打扰了 179 00:17:32,634 --> 00:17:36,096 那么特别股东大会开始了 180 00:17:38,223 --> 00:17:39,183 股东大会? 181 00:17:39,266 --> 00:17:40,934 白石 文件 182 00:17:41,018 --> 00:17:44,897 做好会议记录 日期是1995年3月8日 183 00:17:46,106 --> 00:17:47,066 下午1点 184 00:17:47,149 --> 00:17:49,401 新商业计划书? 185 00:17:50,694 --> 00:17:53,781 多亏了A-1 我们的声誉提升了 186 00:17:53,864 --> 00:17:57,826 竞争者都急着要赶上我们的步伐呢 187 00:17:57,910 --> 00:18:02,164 我作为社长 认为我们应当尽快推出A-1 188 00:18:02,247 --> 00:18:04,958 把A-1推向市场? 189 00:18:05,042 --> 00:18:09,254 要打败竞争对手 我们得扩大业务 190 00:18:09,338 --> 00:18:11,965 不 A-1还没准备好 191 00:18:12,049 --> 00:18:14,676 我不会批准任何后续的研发经费 192 00:18:15,636 --> 00:18:18,222 但二号机… 193 00:18:19,306 --> 00:18:20,682 至少需要开发到三号机才可以… 194 00:18:20,766 --> 00:18:24,520 所以我们会把版权卖出去 来获取更多资本 195 00:18:24,603 --> 00:18:28,398 很幸运 曼尼克斯公司已经开价了 196 00:18:28,482 --> 00:18:33,946 幸运?我日以继夜地开发 你却要把它交给别人 197 00:18:34,029 --> 00:18:38,117 你可以跟曼尼克斯继续你的项目 198 00:18:38,200 --> 00:18:39,368 是为了钱吗? 199 00:18:39,451 --> 00:18:42,746 浩一教授是不会允许的! 200 00:18:44,957 --> 00:18:45,791 社长先生 201 00:18:46,834 --> 00:18:50,254 不如我们投票决定吧? 202 00:18:50,963 --> 00:18:53,090 好吗 宗一郎? 203 00:18:56,885 --> 00:18:58,470 好 来吧 204 00:19:00,681 --> 00:19:04,351 好 白石 点名 205 00:19:04,434 --> 00:19:06,145 知道了 206 00:19:07,938 --> 00:19:14,236 松下和人先生 请问你同意此议案吗? 207 00:19:16,071 --> 00:19:17,281 同意 208 00:19:21,285 --> 00:19:26,206 那你呢 高仓宗一郎先生? 209 00:19:27,207 --> 00:19:28,834 当然反对了 210 00:19:29,710 --> 00:19:33,422 而我 白石铃 要投… 211 00:19:36,717 --> 00:19:38,010 同意 212 00:19:39,678 --> 00:19:40,721 什么? 213 00:19:44,391 --> 00:19:49,646 此提案以三分之二投票同意通过 214 00:19:49,730 --> 00:19:51,857 等等 白石小姐… 215 00:19:51,940 --> 00:19:54,776 我们也决定了 216 00:19:54,860 --> 00:19:57,988 {\an8}虽然你还是股东之一 217 00:19:58,071 --> 00:20:01,575 但我们会终止你跟公司的所有关系 218 00:20:18,091 --> 00:20:19,676 你们设局陷害我吗? 219 00:20:19,760 --> 00:20:23,805 这是股东们的正式决定 220 00:20:23,889 --> 00:20:27,142 别忘了最后这行 221 00:20:29,895 --> 00:20:36,401 “从今天起 你被禁止使用 公司的所有设施设备” 222 00:22:15,500 --> 00:22:18,712 皮特 这么冷 你在做什么? 223 00:22:39,357 --> 00:22:42,986 宗一郎…怎么了? 224 00:23:05,217 --> 00:23:06,051 你还好吗? 225 00:23:07,094 --> 00:23:09,387 -没事 -才不是 226 00:23:18,480 --> 00:23:20,357 你明天就要搬走了 227 00:23:24,361 --> 00:23:25,529 行李收拾好了吗? 228 00:23:31,201 --> 00:23:33,829 是谁做的? 229 00:23:36,748 --> 00:23:38,667 和人叔叔? 230 00:23:48,343 --> 00:23:49,636 我 231 00:23:51,721 --> 00:23:53,348 是我的错 232 00:23:59,146 --> 00:24:00,438 你在说谎 233 00:24:02,232 --> 00:24:03,817 所有东西都在这 234 00:24:04,693 --> 00:24:08,446 所有你和爸爸创造的东西 235 00:24:09,823 --> 00:24:11,700 你不会放弃它们的 236 00:24:11,783 --> 00:24:13,827 是我! 237 00:24:16,746 --> 00:24:18,582 最后… 238 00:24:20,917 --> 00:24:24,921 我失去了所有重要的东西 239 00:24:37,726 --> 00:24:39,144 我… 240 00:24:42,272 --> 00:24:44,608 绝对不会离开你的 241 00:24:47,861 --> 00:24:49,321 我会留在这里 242 00:24:52,574 --> 00:24:54,326 我不住宿舍了 243 00:24:59,247 --> 00:25:00,832 别像个孩子一样 244 00:25:02,125 --> 00:25:04,544 我忍了好几年了 245 00:25:05,587 --> 00:25:09,883 我觉得不应该告诉你 太难了 246 00:25:15,180 --> 00:25:16,556 我… 247 00:25:18,850 --> 00:25:20,727 我一直很喜欢你 248 00:25:24,814 --> 00:25:26,733 我想永远跟你在一起 249 00:25:35,867 --> 00:25:39,120 那个…有什么我可以做的? 250 00:25:49,422 --> 00:25:53,635 没有 你只是个小孩 251 00:26:04,312 --> 00:26:08,066 你长大后 就会明白我的意思 252 00:26:19,077 --> 00:26:20,787 你要放弃了吗? 253 00:27:34,444 --> 00:27:37,739 (冷冻睡眠保险) 254 00:27:47,999 --> 00:27:52,087 {\an8}(把你的烦恼都睡走) 255 00:27:52,170 --> 00:27:57,926 把你的烦恼都睡走 克雷德斯冷冻睡眠 256 00:27:58,551 --> 00:28:01,805 {\an8}你可以选择冷冻睡眠的时长 257 00:28:01,888 --> 00:28:04,891 从最短五年到最长三十年 258 00:28:04,974 --> 00:28:09,229 经过医疗检查和法律审核后 259 00:28:09,312 --> 00:28:13,400 即日就能进入冷冻睡眠 260 00:28:13,483 --> 00:28:18,988 克雷德斯会根据你的意愿 在你睡眠时帮你投资资产 261 00:28:19,072 --> 00:28:21,533 抱歉让你久等了 262 00:28:21,616 --> 00:28:23,952 睡眠庇护所的职员说 263 00:28:24,035 --> 00:28:28,498 你可以跟你朋友用同一个胶囊 264 00:28:28,581 --> 00:28:33,545 你们会一起进入最长三十年的 冷冻睡眠时间 265 00:28:34,212 --> 00:28:36,381 你很幸运呢 266 00:28:36,464 --> 00:28:39,426 很高兴吧?一起吧? 267 00:28:40,176 --> 00:28:45,014 最快可以什么时候开始? 268 00:28:45,098 --> 00:28:47,642 通过审核后一小时 269 00:28:48,601 --> 00:28:50,645 但如果你需要更多时间… 270 00:28:50,729 --> 00:28:51,688 不 271 00:28:52,689 --> 00:28:54,733 越快越好 272 00:29:08,705 --> 00:29:11,207 我恐怕不能批准了 273 00:29:11,833 --> 00:29:12,917 诶? 274 00:29:13,752 --> 00:29:17,213 你的血液酒精浓度过高 275 00:29:19,215 --> 00:29:22,385 我没有醉 我很清醒啊 276 00:29:23,011 --> 00:29:28,600 自早期的冷冻睡眠开始 我就在这里工作了 277 00:29:29,184 --> 00:29:35,273 我们之前的客户都是 希望医学有进展的末期病患者 278 00:29:35,356 --> 00:29:40,779 希望有光明未来的冷冻睡眠者 279 00:29:41,821 --> 00:29:47,744 但现在 人们都是想逃避现实 280 00:29:47,827 --> 00:29:52,916 他们越绝望就越想快点进入冷冻睡眠 281 00:29:54,375 --> 00:29:55,585 那样是错的吗? 282 00:29:58,129 --> 00:30:00,507 我的意思是 283 00:30:00,590 --> 00:30:05,720 你不应该让酒精决定你 人生未来的30年 284 00:30:13,186 --> 00:30:17,065 你清醒后再认真想想看吧 285 00:30:20,652 --> 00:30:25,573 就算不是为了自己 也想想你关心的人 286 00:30:27,283 --> 00:30:28,493 打扰了 287 00:30:29,744 --> 00:30:30,787 什么? 288 00:30:30,870 --> 00:30:33,164 明天十点重新检查 289 00:30:33,248 --> 00:30:34,249 诶? 290 00:30:39,170 --> 00:30:40,255 该死的 291 00:30:53,685 --> 00:30:55,687 你果然在这里 292 00:31:01,234 --> 00:31:03,403 你爸妈很担心你 293 00:31:05,029 --> 00:31:06,322 回家吧 294 00:31:07,031 --> 00:31:08,575 你先走吧 295 00:31:12,829 --> 00:31:14,038 好吧 296 00:31:27,927 --> 00:31:29,345 宗一郎… 297 00:32:10,762 --> 00:32:17,352 (松下璃子二十岁时 把高仓宗一郎的股权转给她) 298 00:32:17,435 --> 00:32:21,064 (FWE股票证书) 299 00:32:23,983 --> 00:32:26,736 当松下璃子小姐 300 00:32:26,819 --> 00:32:29,322 二十岁时 301 00:32:29,405 --> 00:32:33,660 你想把你FWE的股权转给她 302 00:32:34,744 --> 00:32:40,041 是的 我想确保把股权给她 303 00:32:40,750 --> 00:32:45,922 我会请公司律师处理好文件 304 00:32:47,173 --> 00:32:50,468 但是 你的老板跟他的秘书… 305 00:32:50,551 --> 00:32:56,099 要是我是你 一定会一拳打爆他们 306 00:33:48,109 --> 00:33:49,527 你放弃了吗? 307 00:34:03,082 --> 00:34:08,254 不…逃跑不是解决办法 308 00:34:39,744 --> 00:34:44,874 松下浩一留下了一份麻烦的遗嘱 309 00:34:45,708 --> 00:34:49,921 把公司的一半分给 那个他带回来的男孩 310 00:34:50,463 --> 00:34:53,591 为什么大家都看上宗一郎? 311 00:34:56,094 --> 00:35:01,057 别告诉我你爱上他了 312 00:35:03,768 --> 00:35:05,103 来计划下一步吧 313 00:35:05,978 --> 00:35:10,775 就算有A-1的设计图 宗一郎也只是个工程师 314 00:35:12,235 --> 00:35:14,612 不用担心 315 00:35:15,238 --> 00:35:19,283 他还有另一张王牌 316 00:35:20,118 --> 00:35:21,410 是什么? 317 00:35:24,163 --> 00:35:26,624 等离子电池 318 00:35:30,294 --> 00:35:35,550 我们会从其他公司挖人来完成它们 319 00:35:39,262 --> 00:35:40,930 货车那边联系你了吗? 320 00:35:42,140 --> 00:35:42,974 还没 321 00:35:44,142 --> 00:35:46,394 宗一郎的家有麻烦了吗? 322 00:36:08,124 --> 00:36:09,125 你好 323 00:36:09,208 --> 00:36:10,835 -我是高仓 -宗一郎? 324 00:36:10,918 --> 00:36:12,378 我现在不在家 325 00:36:12,461 --> 00:36:15,756 -是我 快听电话 -请留言 326 00:36:18,634 --> 00:36:19,468 璃子 327 00:36:24,849 --> 00:36:26,058 你回来啦 328 00:36:26,809 --> 00:36:31,189 我在跟朋友聊天 我得去见她 329 00:36:48,039 --> 00:36:50,082 你好 我是高仓 330 00:36:50,833 --> 00:36:52,043 我现在不在家 331 00:36:58,966 --> 00:37:01,802 (公共电话) 332 00:37:15,983 --> 00:37:17,026 喂? 333 00:37:20,613 --> 00:37:22,323 她回家了吗? 334 00:37:22,406 --> 00:37:25,451 她全都听到了 跑去找宗一郎了 335 00:37:25,534 --> 00:37:28,079 宗一郎正在过来的路上哦 336 00:37:28,162 --> 00:37:29,330 他刚刚打来了 337 00:37:37,088 --> 00:37:38,464 你在计划什么? 338 00:37:39,799 --> 00:37:40,967 没什么 339 00:37:41,801 --> 00:37:44,470 你还不快点追上璃子? 340 00:37:48,349 --> 00:37:51,269 外面天黑了 很危险的 341 00:38:08,119 --> 00:38:09,203 宗一郎… 342 00:38:34,603 --> 00:38:37,189 他去接璃子了 343 00:38:40,526 --> 00:38:43,112 你很熟悉这间房子 344 00:38:45,656 --> 00:38:47,700 你是来抱怨的吗? 345 00:38:51,078 --> 00:38:52,663 我明天会见律师 346 00:38:55,458 --> 00:39:00,171 解雇你和回收研究材料都是合法的 347 00:39:00,254 --> 00:39:02,923 我们没有触犯法律 348 00:39:03,883 --> 00:39:08,512 我知道 法律不站在我这边 349 00:39:09,889 --> 00:39:11,390 那为什么? 350 00:39:12,391 --> 00:39:16,020 我会向媒体公布一切 351 00:39:17,480 --> 00:39:22,902 公司声誉会受损 你们也会失去民众的信任 352 00:39:23,736 --> 00:39:26,864 曼尼克斯应该不想跟 这样的企业合作吧? 353 00:39:31,243 --> 00:39:32,078 所以呢? 354 00:39:33,120 --> 00:39:38,459 再开一次股东大会 把研究材料还给我 355 00:39:45,466 --> 00:39:46,884 你… 356 00:39:48,969 --> 00:39:50,137 真厉害呢 357 00:39:51,972 --> 00:39:52,932 诶? 358 00:39:56,519 --> 00:39:59,397 我投降 我接受你的条件 359 00:40:06,028 --> 00:40:07,321 他们回来了 360 00:40:16,247 --> 00:40:17,081 和人的 361 00:40:43,607 --> 00:40:46,777 不…别打开它… 362 00:40:58,080 --> 00:40:59,331 很痛! 363 00:41:00,708 --> 00:41:02,084 蠢猫! 364 00:41:02,168 --> 00:41:03,836 你竟敢! 365 00:41:09,967 --> 00:41:11,260 它去哪了? 366 00:41:13,929 --> 00:41:15,389 不… 367 00:41:16,557 --> 00:41:17,391 皮特… 368 00:41:18,851 --> 00:41:19,727 它去哪了? 369 00:41:19,810 --> 00:41:21,270 快逃… 370 00:41:21,353 --> 00:41:22,646 哪里? 371 00:41:22,730 --> 00:41:24,273 快点出来! 372 00:41:58,140 --> 00:41:59,600 该死的… 373 00:42:01,393 --> 00:42:04,939 你在跟谁合作?律师? 374 00:42:10,736 --> 00:42:11,779 皮特… 375 00:42:19,912 --> 00:42:21,288 宗一郎… 376 00:42:44,228 --> 00:42:46,272 {\an8}(冷冻睡眠许可证) 377 00:42:47,398 --> 00:42:48,983 冷冻睡眠? 378 00:43:21,056 --> 00:43:23,934 冷冻睡眠 如你所愿的 379 00:43:29,064 --> 00:43:34,612 但不是在克雷德斯 而是在曼尼克斯的子公司里 380 00:43:37,031 --> 00:43:41,410 加入你公司之前 我一直在曼尼克斯 381 00:43:41,493 --> 00:43:44,246 公司会计部工作 382 00:43:44,330 --> 00:43:49,251 我处理了很多他们的税务问题 383 00:43:51,253 --> 00:43:54,590 有些人欠了我人情 384 00:43:59,511 --> 00:44:01,388 真可惜 385 00:44:02,389 --> 00:44:05,142 跟你最爱的璃子说再见吧 386 00:44:08,729 --> 00:44:11,315 再见了 宗一郎 387 00:45:08,330 --> 00:45:11,208 我失去了一切 388 00:45:11,291 --> 00:45:13,001 真可惜 389 00:45:34,314 --> 00:45:36,400 早安 390 00:45:39,695 --> 00:45:41,113 早安 391 00:45:41,196 --> 00:45:43,407 你的声带没事 392 00:45:43,490 --> 00:45:46,785 你能举起手脚吗? 393 00:45:57,921 --> 00:46:02,509 很好 你的肌肉很快就会复原 394 00:46:09,808 --> 00:46:14,813 不用担心 我们有冷冻睡眠后的复健计划 395 00:46:26,658 --> 00:46:28,577 冷冻睡眠… 396 00:46:29,995 --> 00:46:34,458 已经30年了 现在是2025年 397 00:46:35,709 --> 00:46:37,336 2025… 398 00:46:40,631 --> 00:46:41,590 {\an8}但你是… 399 00:46:41,673 --> 00:46:46,470 {\an8}你一定以为我是我爸 他在克雷德斯工作 400 00:46:47,095 --> 00:46:53,018 但等等…你是在曼尼克斯保险买的 401 00:46:53,101 --> 00:46:54,311 曼尼克斯? 402 00:46:59,316 --> 00:47:00,526 皮特… 403 00:47:01,944 --> 00:47:03,570 皮特在哪? 404 00:47:03,654 --> 00:47:05,197 什么? 405 00:47:05,280 --> 00:47:06,448 哦… 406 00:47:07,574 --> 00:47:09,243 皮特 来这里 407 00:47:20,212 --> 00:47:21,380 您叫我吗? 408 00:47:27,344 --> 00:47:29,930 不…呃… 409 00:47:30,847 --> 00:47:32,391 叫皮特的猫 410 00:47:33,016 --> 00:47:34,226 猫? 411 00:47:39,273 --> 00:47:40,274 等等… 412 00:47:49,324 --> 00:47:51,702 你得休息几天 413 00:47:53,620 --> 00:47:58,667 他是皮特 是负责照顾你的人形机器人护士 414 00:47:58,750 --> 00:47:59,918 初次见面 415 00:48:01,837 --> 00:48:03,380 请多多指教 416 00:48:05,966 --> 00:48:07,884 人形机器人… 417 00:48:10,887 --> 00:48:14,933 未来五天你都得留院 418 00:48:15,934 --> 00:48:21,898 你的身体状况和你冷冻睡眠时一样 419 00:48:21,982 --> 00:48:27,988 但你需要在这间房里 经过24小时的观察期 420 00:48:28,697 --> 00:48:30,198 今晚的康复餐是… 421 00:48:30,282 --> 00:48:32,200 我要走了 422 00:48:33,493 --> 00:48:35,662 五天后才可以 423 00:48:36,330 --> 00:48:37,581 今晚的康复餐是… 424 00:48:37,664 --> 00:48:38,624 我的衣服呢? 425 00:48:40,584 --> 00:48:42,169 喂… 426 00:48:43,378 --> 00:48:46,173 你想要肉还是鱼? 427 00:48:47,299 --> 00:48:49,176 我要走了 428 00:48:49,259 --> 00:48:52,929 你是人形机器人吧?这是命令 429 00:48:56,642 --> 00:48:57,476 知道了 430 00:48:58,644 --> 00:49:01,021 我去找负责人来 431 00:49:05,400 --> 00:49:06,735 真麻烦 432 00:49:09,071 --> 00:49:10,113 诶? 433 00:49:10,614 --> 00:49:15,661 曼尼克斯企业在过去三十年破产了 434 00:49:15,744 --> 00:49:21,833 你名下没有房产 也没有其他财产 435 00:49:25,045 --> 00:49:26,922 但放心吧 436 00:49:27,005 --> 00:49:31,009 冷冻睡眠者救济条款已经生效了 437 00:49:31,093 --> 00:49:35,013 虽然不多 但你会有经济援助 438 00:49:37,808 --> 00:49:39,976 还有… 439 00:49:40,060 --> 00:49:43,480 虽然我只有她的地址 但… 440 00:49:43,563 --> 00:49:49,611 有一位松下璃子一直打电话来 问你醒了没有 441 00:50:07,713 --> 00:50:11,049 早安 我拿了早餐来 442 00:51:41,139 --> 00:51:43,350 (公交信息、道路信息) 443 00:51:44,267 --> 00:51:46,520 (出租车停靠处) 444 00:51:56,780 --> 00:51:58,156 需要出租车吗? 445 00:51:58,740 --> 00:52:00,784 是的 但我拦不到… 446 00:52:01,993 --> 00:52:06,414 你要用应用软件才能叫到出租车 447 00:52:07,332 --> 00:52:08,542 你在这里做什么? 448 00:52:09,292 --> 00:52:11,419 请你礼貌一点 449 00:52:11,503 --> 00:52:12,712 初次见面 450 00:52:13,463 --> 00:52:17,175 “初次见面”?发生什么事了? 451 00:52:17,259 --> 00:52:18,385 到了 452 00:52:21,304 --> 00:52:22,264 喂… 453 00:52:22,347 --> 00:52:24,599 (可载客) 454 00:52:24,683 --> 00:52:25,767 (载客中) 455 00:52:26,476 --> 00:52:28,603 我教你怎么用吧 456 00:52:29,604 --> 00:52:32,941 目的地 旧区七号 西2-15 457 00:52:33,024 --> 00:52:36,319 -下车 快下车! -搜寻目的地 458 00:52:36,403 --> 00:52:38,655 -费用是… -司机 别… 459 00:52:38,738 --> 00:52:40,156 1620日元 460 00:52:43,535 --> 00:52:46,496 这里没有司机 是全自动的 461 00:52:47,706 --> 00:52:50,876 车里只有我们两个 462 00:52:53,879 --> 00:52:55,672 够了 快下车 463 00:52:56,882 --> 00:53:00,635 我拒绝这个命令 我难得逃出来了 464 00:53:01,761 --> 00:53:03,013 什么? 465 00:53:03,096 --> 00:53:05,849 我明显是有缺陷的 466 00:53:05,932 --> 00:53:12,188 “探索”的功能超载了 就像人类的“好奇心”一样 467 00:53:14,024 --> 00:53:17,277 但为什么要跟着我? 468 00:53:17,360 --> 00:53:19,613 我知道你会设计机器人 469 00:53:19,696 --> 00:53:23,074 要是我发生什么事 你可以修好我 470 00:53:23,158 --> 00:53:26,786 我没有这样的能力 已经过了三十年了 471 00:53:28,079 --> 00:53:31,124 那我们一起来学习吧 472 00:53:31,207 --> 00:53:33,126 首先 在现代社会 473 00:53:34,336 --> 00:53:36,254 请把钱包给我 474 00:53:38,465 --> 00:53:40,550 请把钱包给我 475 00:53:53,647 --> 00:53:55,106 喂! 476 00:53:55,190 --> 00:53:58,443 现金、纸币或硬币都已经废除了 477 00:53:59,110 --> 00:54:02,572 黄金也没有价值 只是普通的垃圾 478 00:54:03,198 --> 00:54:05,992 你可以把这个当钱包 479 00:54:06,701 --> 00:54:08,662 你的救济金已经在户口里了 480 00:54:11,164 --> 00:54:12,540 这是钱包? 481 00:54:28,932 --> 00:54:32,185 松下璃子的地址是什么? 482 00:54:32,268 --> 00:54:33,520 我们到了 483 00:54:34,813 --> 00:54:35,897 到了? 484 00:54:39,192 --> 00:54:40,318 也许吧 485 00:54:41,361 --> 00:54:43,530 确认一下吧 486 00:54:44,447 --> 00:54:45,991 等等 487 00:54:46,783 --> 00:54:48,368 你不来吗? 488 00:54:49,869 --> 00:54:50,954 我会去的 489 00:54:51,913 --> 00:54:54,332 但你别跟着我 490 00:54:55,041 --> 00:54:57,252 等一下 高仓大人 491 00:54:57,335 --> 00:54:59,295 别叫我大人 492 00:54:59,379 --> 00:55:01,089 等一下 高仓 493 00:55:02,090 --> 00:55:03,425 这更糟了 494 00:55:03,508 --> 00:55:06,469 还有 别再说我麻烦了 495 00:55:46,593 --> 00:55:47,719 璃子? 496 00:56:19,959 --> 00:56:23,463 我一直在等你 497 00:56:34,140 --> 00:56:37,102 白石小姐? 498 00:56:39,521 --> 00:56:43,858 我知道 如果是我的话 你一定不会听电话的 499 00:56:44,609 --> 00:56:48,571 来吧 别站在那里 500 00:56:54,410 --> 00:56:56,079 要吃点吗? 501 00:57:00,625 --> 00:57:02,836 那个我还在吃 502 00:57:07,382 --> 00:57:08,800 你怎么了? 503 00:57:08,883 --> 00:57:12,804 没什么好提的 504 00:57:13,596 --> 00:57:17,100 你冷冻之后 仅过了一年 505 00:57:17,767 --> 00:57:21,020 和人就生病去世了 506 00:57:22,439 --> 00:57:23,565 他吗? 507 00:57:23,648 --> 00:57:26,443 因糖尿病引起的并发症 508 00:57:26,526 --> 00:57:28,820 大脑中的血管… 509 00:57:29,821 --> 00:57:33,366 然后公司被接手了 510 00:57:33,992 --> 00:57:38,580 我被抓到帮曼尼克斯逃税 511 00:57:38,663 --> 00:57:40,123 坐了一阵子牢 512 00:57:40,206 --> 00:57:42,083 停 够了 513 00:57:43,209 --> 00:57:44,627 璃子在哪? 514 00:57:45,545 --> 00:57:46,379 她在哪里? 515 00:57:46,463 --> 00:57:49,007 是你计划好的! 516 00:57:50,049 --> 00:57:51,968 是你害我被抓 517 00:57:54,345 --> 00:57:58,224 是你把我冷冻了三十年! 518 00:57:58,308 --> 00:58:01,102 那你的股权呢? 519 00:58:01,186 --> 00:58:05,315 为什么那个男人会有? 520 00:58:05,398 --> 00:58:06,357 那个男人? 521 00:58:06,441 --> 00:58:10,153 那些本来是我的东西 522 00:58:10,987 --> 00:58:16,576 但他突然出现 破坏了我的计划! 523 00:58:17,243 --> 00:58:20,955 那个男人是谁?璃子在哪里? 524 00:58:21,581 --> 00:58:25,293 那辆货车就没回来过 525 00:58:26,503 --> 00:58:29,214 对了… 526 00:58:30,423 --> 00:58:34,135 一定是和璃子一起 在房子里被烧了 527 00:58:35,512 --> 00:58:36,513 烧了? 528 00:58:37,430 --> 00:58:40,475 你被冷冻的那天 529 00:58:42,018 --> 00:58:47,190 她跑去找你 找她心爱的宗一郎 530 00:58:47,899 --> 00:58:52,987 但你却来了和人的家里 和人后来去追她了 531 00:58:53,071 --> 00:58:56,366 嘭! 532 00:58:57,450 --> 00:59:02,121 你家在他面前爆炸了! 533 00:59:03,581 --> 00:59:08,795 她就失踪了 你懂的吧? 534 00:59:31,067 --> 00:59:36,656 {\an8}(松下璃子) 535 00:59:44,706 --> 00:59:47,709 你从不会放弃的 536 00:59:47,792 --> 00:59:50,795 璃子 研究是… 537 01:00:01,764 --> 01:00:05,226 只要你不放弃 就不是失败 对吧? 538 01:01:12,460 --> 01:01:15,088 1993年的歌 539 01:01:17,840 --> 01:01:19,425 是璃子的最爱 540 01:01:30,728 --> 01:01:31,938 我… 541 01:01:33,940 --> 01:01:36,275 只是想道歉 542 01:01:39,862 --> 01:01:40,863 但是… 543 01:01:56,462 --> 01:01:58,715 我得找出 544 01:02:00,466 --> 01:02:03,010 白石提的那个男人 545 01:02:03,678 --> 01:02:06,305 为什么他会有我的股票证书? 546 01:02:10,351 --> 01:02:13,688 还有璃子小姐去世的原因 547 01:02:18,484 --> 01:02:20,069 宗一郎… 548 01:02:22,155 --> 01:02:27,326 如果世上没有冬天 只有夏天 皮特会高兴吗? 549 01:02:30,455 --> 01:02:31,873 它肯定会很开心 550 01:02:33,875 --> 01:02:35,418 是这样吗? 551 01:02:36,043 --> 01:02:37,253 嗯 552 01:02:37,336 --> 01:02:41,716 要是世上只有夏天 它一定会找通往冬天的门吧? 553 01:02:45,970 --> 01:02:47,889 我觉得皮特是这样的猫 554 01:02:48,973 --> 01:02:51,058 它追随它的主人 555 01:02:52,185 --> 01:02:53,352 看吧? 556 01:02:53,978 --> 01:02:55,062 一样的脸 557 01:03:07,033 --> 01:03:08,743 我会找到那扇门 558 01:03:11,662 --> 01:03:12,872 门? 559 01:03:15,875 --> 01:03:18,544 你会帮我吗? 560 01:03:20,338 --> 01:03:24,675 我得到的指令是为你提供五天的服务 561 01:03:25,468 --> 01:03:28,012 我们还有四天 562 01:03:30,515 --> 01:03:33,351 你的程序在正常运作吗? 563 01:03:37,980 --> 01:03:39,315 出发吧 564 01:03:48,574 --> 01:03:50,993 (读书室 新书区) 565 01:03:54,747 --> 01:03:58,501 那个有你股权的人 跟璃子的死有关吗? 566 01:03:59,335 --> 01:04:04,382 股权本来是给璃子的 我得找出他是谁 567 01:04:05,800 --> 01:04:08,010 {\an8}(公司历史:1970-1979) 568 01:04:08,094 --> 01:04:09,512 找到了 569 01:04:09,595 --> 01:04:12,765 {\an8}(在东京证券交易所第一分部上市) 570 01:04:12,849 --> 01:04:16,644 FWE被监护工业公司收购了 571 01:04:19,730 --> 01:04:22,900 几乎找不到之前的股票资讯 572 01:04:28,239 --> 01:04:31,576 (《玻璃假面》) 573 01:04:32,410 --> 01:04:33,369 故障了 574 01:04:34,829 --> 01:04:37,582 我很正常 人类都是这样笑的 575 01:04:37,665 --> 01:04:39,333 (啊哈哈) 576 01:04:40,710 --> 01:04:42,044 够了 577 01:04:44,422 --> 01:04:48,092 原来如此 紫蔷薇男人是… 578 01:04:50,303 --> 01:04:51,846 是时候了 579 01:04:53,180 --> 01:04:54,181 什么? 580 01:04:55,057 --> 01:04:59,353 我每天会进入三小时的睡眠模式 581 01:04:59,437 --> 01:05:02,648 我的程序会重新载入新资料… 582 01:05:02,732 --> 01:05:03,566 对 583 01:05:05,109 --> 01:05:10,239 是从这里输入讯息的 镭射感应?红外线? 584 01:05:10,323 --> 01:05:13,075 能源呢?能充电吗? 585 01:05:14,201 --> 01:05:17,747 自我再生能源 是半永久性的 586 01:05:19,248 --> 01:05:21,876 半永久… 587 01:05:23,210 --> 01:05:24,337 难道是… 588 01:05:24,962 --> 01:05:27,089 把衣服脱下来 589 01:05:27,173 --> 01:05:28,674 好的 590 01:05:39,185 --> 01:05:41,729 等离子电池 591 01:05:49,445 --> 01:05:51,030 所以你是FWE的… 592 01:05:51,113 --> 01:05:54,700 不是 人形机器人市场 593 01:05:54,784 --> 01:05:59,664 由FWE、监护工业 和阿拉丁工业主导 594 01:05:59,747 --> 01:06:02,583 我是阿拉丁工业的产品 595 01:06:03,793 --> 01:06:05,544 皮特13号… 596 01:06:17,473 --> 01:06:21,602 我想了解贵公司前股东的信息 597 01:06:21,686 --> 01:06:28,442 很抱歉 你得预约才能进去 598 01:06:28,526 --> 01:06:30,945 那帮我预约吧 599 01:06:31,612 --> 01:06:33,572 很抱歉 600 01:06:33,656 --> 01:06:39,078 这里预约不了 请联系负责人 601 01:06:39,161 --> 01:06:44,917 我是高仓宗一郎 以前在这工作 发明了A-1 602 01:06:45,001 --> 01:06:46,502 负责人是谁? 603 01:06:46,585 --> 01:06:51,090 我得扫描你的视网膜来识别身份 604 01:06:51,173 --> 01:06:52,591 视网膜? 605 01:06:53,801 --> 01:06:56,470 看着这道光 606 01:07:03,644 --> 01:07:08,733 我是阿拉丁的 你是监护工业的吗? 607 01:07:13,612 --> 01:07:15,698 你之后有空吗? 608 01:07:18,743 --> 01:07:21,245 我拒绝这个指令 609 01:07:22,204 --> 01:07:25,750 请发出另一个指令 610 01:07:28,627 --> 01:07:34,175 你还没有注册 请你注册后再回… 611 01:07:39,555 --> 01:07:40,556 什么? 612 01:07:44,810 --> 01:07:49,065 抱歉 我会带你去社长的房间 613 01:08:21,889 --> 01:08:23,349 高仓先生! 614 01:08:26,727 --> 01:08:30,439 好久不见!我是坪井刚太 615 01:08:33,400 --> 01:08:34,860 我是社长 616 01:08:35,945 --> 01:08:37,071 {\an8}(坪井刚太 社长) 617 01:08:37,154 --> 01:08:39,156 {\an8}你是社长? 618 01:08:39,240 --> 01:08:40,282 是的 619 01:08:41,033 --> 01:08:42,701 我们之前有见过吗? 620 01:08:43,661 --> 01:08:44,495 什么? 621 01:08:45,329 --> 01:08:47,665 -什么? -什么? 622 01:08:48,958 --> 01:08:52,545 我会尽我所能找股东资料的 623 01:08:52,628 --> 01:08:53,504 谢谢你 624 01:08:54,839 --> 01:08:58,717 真不敢相信你竟然去冷冻睡眠了 625 01:08:59,385 --> 01:09:04,181 我是被你启发才开始设计机器人的 626 01:09:05,391 --> 01:09:11,522 第一次见到他时 我就非常感动 627 01:09:19,488 --> 01:09:23,242 你还把等离子电池技术 投入到实际应用中 628 01:09:23,325 --> 01:09:26,453 你是神啊 对 你是神! 629 01:09:26,537 --> 01:09:27,454 诶? 630 01:09:27,538 --> 01:09:31,792 你为什么要把专利给阿拉丁? 631 01:09:33,002 --> 01:09:35,588 我?等离子电池? 632 01:09:37,339 --> 01:09:38,382 给了阿拉丁? 633 01:09:41,760 --> 01:09:42,970 高仓先生 634 01:09:44,096 --> 01:09:49,310 你真的不记得我? 635 01:09:51,020 --> 01:09:51,896 不记得… 636 01:09:51,979 --> 01:09:55,858 也是呢 没关系 637 01:09:55,941 --> 01:10:00,196 你跟我小学时见到时一样 638 01:10:01,280 --> 01:10:02,573 小学? 639 01:10:02,656 --> 01:10:07,536 你光顾了刚太 是我家开的餐厅 640 01:10:08,162 --> 01:10:14,501 你那时上电视了 然后我爸超激动的 说有名人来了 641 01:10:17,796 --> 01:10:19,173 是我的珍藏 642 01:10:20,966 --> 01:10:22,051 等等… 643 01:10:22,885 --> 01:10:28,682 你跟我说 “你终有一天会成为伟大的发明家” 644 01:10:36,690 --> 01:10:39,693 是我签的名吗? 645 01:10:41,278 --> 01:10:43,489 你来找远井教授 646 01:10:44,156 --> 01:10:45,032 远井教授? 647 01:10:45,115 --> 01:10:48,619 他是个常客 648 01:10:48,702 --> 01:10:54,708 因挪用大学研究费用而被捕了 649 01:10:56,085 --> 01:10:59,380 (帝都大学教授被捕) 650 01:10:59,463 --> 01:11:01,757 今天的特别报导 651 01:11:01,840 --> 01:11:07,471 {\an8}采访了刚获得保释的远井准之助 652 01:11:07,554 --> 01:11:08,389 (远井物理学研究所) 653 01:11:08,472 --> 01:11:11,267 他应该很快就到了 654 01:11:11,350 --> 01:11:14,311 他到了 快跟他聊聊 655 01:11:14,395 --> 01:11:20,567 你真的挪用公款来做研究了吗? 656 01:11:20,651 --> 01:11:23,445 那个所谓的时光机 657 01:11:23,529 --> 01:11:25,114 时间转移机 658 01:11:25,197 --> 01:11:26,365 啊 对不起 659 01:11:26,448 --> 01:11:29,618 这里有写 给我 660 01:11:33,998 --> 01:11:36,709 环绕第三轴的极化 661 01:11:36,792 --> 01:11:41,297 会否定力场 然后将它带入负值区 662 01:11:41,380 --> 01:11:43,299 我听不懂 663 01:11:43,382 --> 01:11:45,843 当然了 你这种外行 664 01:11:45,926 --> 01:11:48,971 但最重要的是 665 01:11:49,680 --> 01:11:54,059 这个理论超越时间! 666 01:11:54,143 --> 01:11:57,146 看!这个理论!是… 667 01:11:58,147 --> 01:12:00,566 (远井教授采访) 668 01:12:00,649 --> 01:12:04,194 要是你见过他 绝对不会忘记他的 669 01:12:10,451 --> 01:12:15,372 我还没完成等离子电池 也从没听过阿拉丁 670 01:12:18,917 --> 01:12:21,420 一定是有人盗用我的身份 671 01:12:23,005 --> 01:12:26,300 还有人在幕后研究这一切? 672 01:12:33,057 --> 01:12:34,516 等等 这个… 673 01:12:37,186 --> 01:12:38,187 来 674 01:12:40,105 --> 01:12:41,106 喂? 675 01:12:45,402 --> 01:12:47,029 我终于找到他了 676 01:12:47,112 --> 01:12:49,156 那时候公司还没上市 股票也还未公开交易 677 01:12:49,239 --> 01:12:50,699 谢谢你 678 01:12:53,827 --> 01:12:55,913 {\an8}(股东名单 截至1996年4月17日) 679 01:12:55,996 --> 01:12:58,499 (FWE股东) 680 01:12:58,582 --> 01:13:00,000 1996年… 681 01:13:01,293 --> 01:13:03,087 被分配到监护工业 682 01:13:03,879 --> 01:13:05,130 1995年 683 01:13:05,214 --> 01:13:10,719 由高仓宗一郎分配给佐藤太郎 684 01:13:13,097 --> 01:13:15,307 佐藤太郎… 685 01:13:16,058 --> 01:13:18,227 我也被吓到了 686 01:13:19,144 --> 01:13:23,357 阿拉丁的创办人 是我们其中一个主要股东 687 01:13:23,440 --> 01:13:24,691 阿拉丁的创办人? 688 01:13:24,775 --> 01:13:25,692 这里 689 01:13:26,318 --> 01:13:27,736 这个男人 690 01:13:28,987 --> 01:13:30,406 {\an8}(新的市场领导者) 691 01:13:30,489 --> 01:13:33,325 (佐藤太郎 阿拉丁工业) 692 01:13:33,409 --> 01:13:35,828 宗一郎 看 693 01:13:40,124 --> 01:13:41,917 皮特一号的专利 694 01:13:42,000 --> 01:13:43,210 (研发人:高仓宗一郎) 695 01:13:43,293 --> 01:13:44,795 初号机的研发人是… 696 01:13:46,130 --> 01:13:47,506 你 697 01:13:51,218 --> 01:13:53,303 我发明了皮特? 698 01:13:53,804 --> 01:13:54,847 你专利的代理人是 699 01:13:55,931 --> 01:13:57,516 佐藤太郎 700 01:13:57,599 --> 01:13:59,268 {\an8}(专利代理人:佐藤太郎) 701 01:14:00,477 --> 01:14:03,814 然后二号机的研发人是… 702 01:14:09,736 --> 01:14:14,491 {\an8}(皮特二号发明者:佐藤璃子) 703 01:14:15,242 --> 01:14:18,162 佐藤璃子 704 01:14:19,371 --> 01:14:20,747 是巧合吗? 705 01:14:30,966 --> 01:14:36,180 你想把FWE的股权转让给她 706 01:14:36,263 --> 01:14:38,140 为什么那个男人会有? 707 01:14:38,223 --> 01:14:40,476 你真的不记得我? 708 01:14:40,559 --> 01:14:42,895 我?等离子电池? 709 01:14:42,978 --> 01:14:45,481 那辆货车再也没回来 710 01:14:45,564 --> 01:14:47,483 远井教授… 711 01:14:47,566 --> 01:14:48,859 他突然出现… 712 01:14:48,942 --> 01:14:51,653 一定是有人盗用了我的身份 713 01:14:51,737 --> 01:14:52,571 你在跟谁合作? 714 01:14:52,654 --> 01:14:53,947 幕后… 715 01:14:54,031 --> 01:14:55,991 佐藤太郎… 716 01:14:56,074 --> 01:14:59,036 一定是跟璃子一起 在房子里被烧了 717 01:14:59,119 --> 01:15:03,665 这个理论将会超越时间! 718 01:15:10,422 --> 01:15:11,965 难道是? 719 01:15:12,549 --> 01:15:14,009 怎么了? 720 01:15:14,092 --> 01:15:19,097 这不是巧合 没错的话 幕后的人… 721 01:15:20,390 --> 01:15:23,393 {\an8}(远井物理学研究所) 722 01:15:44,122 --> 01:15:48,252 打扰了!远井教授在吗? 723 01:15:49,711 --> 01:15:52,130 真的有人住在这吗? 724 01:15:56,260 --> 01:15:57,678 远井教授! 725 01:15:57,761 --> 01:15:59,429 是谁? 726 01:16:00,305 --> 01:16:03,725 抱歉打扰了 我是高仓宗一郎 727 01:16:11,066 --> 01:16:12,609 那个… 728 01:16:14,236 --> 01:16:15,696 太慢了!快点进来! 729 01:16:15,779 --> 01:16:16,989 等等… 730 01:16:38,885 --> 01:16:41,597 好了 上去吧 731 01:16:41,680 --> 01:16:43,015 等一下… 732 01:16:43,098 --> 01:16:46,852 不行 我等好久了 我等了你三十年 733 01:16:47,936 --> 01:16:51,315 所以…时间转移机… 734 01:16:51,398 --> 01:16:55,986 对 我完成了 完美地完成了 735 01:16:56,069 --> 01:17:00,407 你今天在这里就是铁证 736 01:17:01,491 --> 01:17:05,495 那请你送我回去 737 01:17:06,538 --> 01:17:07,706 请等一下 738 01:17:07,789 --> 01:17:09,249 我说了 我不想再等了 739 01:17:09,875 --> 01:17:13,295 即使是我的智慧也理解不了 740 01:17:13,378 --> 01:17:16,131 为什么宗一郎是证明? 741 01:17:19,051 --> 01:17:23,180 这台机器是我请远井教授打造的 742 01:17:24,097 --> 01:17:27,643 你请他打造的? 743 01:17:29,186 --> 01:17:32,689 所以在这一切背后的人就是… 744 01:17:35,233 --> 01:17:36,777 是的 745 01:17:37,903 --> 01:17:39,071 是我 746 01:17:41,281 --> 01:17:45,577 我们现在身处的是 一个被改写过的未来 747 01:17:47,162 --> 01:17:49,498 被改写过的未来… 748 01:17:49,581 --> 01:17:50,707 没错 749 01:17:50,791 --> 01:17:54,461 理论上 时间是以单轴进行的 750 01:17:54,544 --> 01:17:56,838 平行世界并不存在 751 01:17:56,922 --> 01:17:59,007 换句话说 它是循环的 752 01:18:00,467 --> 01:18:01,968 来 机器人 753 01:18:14,147 --> 01:18:16,733 把这些绑在他身上 754 01:18:16,817 --> 01:18:21,363 到过去把这些黄金卖掉 然后资助我的研究 755 01:18:21,446 --> 01:18:24,908 开发出任何这个项目所需要的东西 756 01:18:29,204 --> 01:18:31,248 它需要动力 757 01:18:33,458 --> 01:18:34,876 等离子电池 758 01:18:36,128 --> 01:18:38,588 你一定会成功的 759 01:18:44,136 --> 01:18:46,930 10到第32个能源… 760 01:18:52,060 --> 01:18:56,732 理论上是可行的 但还是太冒险了 761 01:18:57,733 --> 01:18:59,693 你不应该去的 762 01:18:59,776 --> 01:19:01,153 我知道 763 01:19:02,696 --> 01:19:04,156 但我还是要去 764 01:19:05,323 --> 01:19:06,616 要是能救璃子的话 765 01:19:07,576 --> 01:19:12,247 但是不要逗留太久 766 01:19:12,330 --> 01:19:15,250 如果非必要 别跟人们接触 767 01:19:15,959 --> 01:19:16,835 好的 768 01:19:16,918 --> 01:19:18,503 你一定能回来 769 01:19:18,587 --> 01:19:24,760 就像你来到三十年后的今天一样 770 01:19:25,385 --> 01:19:28,680 那么 你打算怎么做? 771 01:19:32,476 --> 01:19:34,936 我会再次进入冷冻睡眠 772 01:19:40,567 --> 01:19:43,403 今天是我为你服务的第四天 773 01:19:44,362 --> 01:19:49,367 还有一天的时间 但看来我已经完成任务了 774 01:19:51,411 --> 01:19:55,165 你现在自由了 775 01:19:59,002 --> 01:20:02,214 请帮我保管这个 776 01:20:16,812 --> 01:20:17,854 谢谢你 777 01:20:19,815 --> 01:20:20,774 皮特 778 01:20:22,776 --> 01:20:24,903 能认识你 我很高兴 779 01:20:35,539 --> 01:20:39,543 穿越回30年前的今天 2月28日 780 01:20:40,335 --> 01:20:43,922 无论发生什么事都别动 781 01:20:44,881 --> 01:20:45,924 好的 782 01:20:48,260 --> 01:20:49,678 来吧 783 01:21:02,649 --> 01:21:04,568 差不多了 再忍耐一下! 784 01:21:53,825 --> 01:21:55,076 太好了! 785 01:22:02,667 --> 01:22:05,128 今晚就到此为止 786 01:22:05,211 --> 01:22:09,966 由中岛雄二主持的特别节目《夜视》 787 01:22:10,050 --> 01:22:12,719 节目的名字… 788 01:22:31,988 --> 01:22:33,073 宗一郎 789 01:22:33,782 --> 01:22:35,450 宗一郎 790 01:22:36,117 --> 01:22:37,369 宗一郎 791 01:22:38,203 --> 01:22:39,204 喂 792 01:22:41,247 --> 01:22:43,458 你在做什么? 793 01:23:01,393 --> 01:23:02,644 你醒了啊 794 01:23:06,523 --> 01:23:07,649 你… 795 01:23:07,732 --> 01:23:10,986 今天是1995年2月28日 796 01:23:12,487 --> 01:23:13,822 {\an8}1995年… 797 01:23:15,448 --> 01:23:18,076 {\an8}你回到三十年前了 798 01:23:18,159 --> 01:23:22,288 {\an8}你是高仓宗一郎 发明A-1的FWE发明家 799 01:23:22,872 --> 01:23:26,042 你带回来的黄金我已经换成现金了 800 01:23:26,126 --> 01:23:27,293 在这里 801 01:23:28,336 --> 01:23:33,383 所有研究需要的资源 都在楼上的房间里 802 01:23:34,342 --> 01:23:36,803 你下次的冷冻睡眠是什么时候? 803 01:23:38,263 --> 01:23:40,724 呃…3月8日 804 01:23:40,807 --> 01:23:44,561 不 是3月9日的早上10点 在克雷德斯 805 01:23:45,562 --> 01:23:48,064 那9天的房间费用 806 01:23:48,148 --> 01:23:52,444 研究费用和房间费用 807 01:23:52,527 --> 01:23:55,155 会从变卖黄金的钱里扣 808 01:23:55,238 --> 01:24:00,952 我会向你收取余额的20% 作为法律咨询及服务费 809 01:24:01,036 --> 01:24:05,165 我是你的律师以及专利代理人 佐藤太郎 810 01:24:05,248 --> 01:24:07,542 (律师佐藤太郎) 811 01:24:11,463 --> 01:24:12,922 你就是佐藤太郎? 812 01:24:14,257 --> 01:24:16,676 他全都告诉我了 813 01:24:20,805 --> 01:24:22,432 皮特… 814 01:24:25,018 --> 01:24:28,188 要是没问题的话 就签名吧 815 01:24:28,271 --> 01:24:31,149 是商业交易呢 816 01:24:36,821 --> 01:24:41,534 我自我介绍的时候 皮特笑了 他笑得很奇怪 817 01:24:41,618 --> 01:24:43,578 我在未来找过你 818 01:24:43,661 --> 01:24:45,413 我听说了 819 01:24:45,497 --> 01:24:50,460 虽然我不是百分之百相信 但他给我看了他背部的装置 820 01:24:52,045 --> 01:24:58,134 而且绿子很喜欢 你们来自未来的这个想法 821 01:25:12,232 --> 01:25:13,983 抱歉 让你陷入危险 822 01:25:14,734 --> 01:25:16,945 为什么要道歉? 823 01:25:17,946 --> 01:25:21,866 因为我 你也得穿越时间 824 01:25:24,035 --> 01:25:25,912 我感觉很糟糕 825 01:25:26,913 --> 01:25:29,124 你没察觉到吗? 826 01:25:30,750 --> 01:25:31,626 诶? 827 01:25:34,045 --> 01:25:35,046 没什么 828 01:25:37,090 --> 01:25:42,679 我的服务期限还有一天 所以不用道歉 829 01:25:42,762 --> 01:25:47,142 但你不能用冷冻睡眠回到未来 830 01:25:47,225 --> 01:25:51,938 我会设定三十年的睡眠模式 没问题的 831 01:25:54,023 --> 01:25:57,110 更重要的是 你的时间够吗? 832 01:26:00,905 --> 01:26:04,784 我差不多完成等离子电池的设计图了 833 01:26:04,868 --> 01:26:09,205 我会将A-1的二号机升级 来设计皮特 834 01:26:12,709 --> 01:26:16,504 然后我会去救璃子 835 01:26:25,346 --> 01:26:29,559 来自北方的气压 836 01:26:29,642 --> 01:26:32,770 {\an8}为本地区内带来了降雪 837 01:26:33,897 --> 01:26:39,110 {\an8}今晚的气温会持续降低 838 01:26:39,194 --> 01:26:40,361 (3月8日 行动日!) 839 01:26:40,445 --> 01:26:43,406 3月8日就是我执行计划的日子 840 01:26:43,489 --> 01:26:47,869 我得在那天之前 设计好皮特跟等离子电池 841 01:26:49,245 --> 01:26:53,333 但我今天要先去见那个人 842 01:26:54,876 --> 01:26:55,877 (刚太大众食堂) 843 01:26:55,960 --> 01:26:57,462 谢谢你! 844 01:27:01,925 --> 01:27:02,967 你好 845 01:27:05,428 --> 01:27:06,471 你好 846 01:27:11,309 --> 01:27:12,477 你好 847 01:27:19,108 --> 01:27:20,777 随便坐 848 01:27:32,914 --> 01:27:34,290 请问需要什么? 849 01:27:35,166 --> 01:27:36,167 那… 850 01:27:37,335 --> 01:27:39,128 请给我这个人吃的 851 01:27:39,629 --> 01:27:40,672 好的 852 01:27:45,260 --> 01:27:47,637 你真令人恶心 853 01:27:47,720 --> 01:27:51,182 我也想要同样的饮料 远井教授 854 01:27:53,184 --> 01:27:55,812 我跟媒体没什么好说的 855 01:27:55,895 --> 01:27:58,106 我不是记者 我… 856 01:27:59,190 --> 01:28:02,193 我是靠着教授你的时间转移装置 857 01:28:02,277 --> 01:28:06,114 从三十年后的未来回来的 858 01:28:08,241 --> 01:28:12,829 别胡说了 我已经放弃研究了 859 01:28:16,249 --> 01:28:17,834 你的研究基金 860 01:28:19,043 --> 01:28:20,420 请你收下吧 861 01:28:28,720 --> 01:28:31,014 我不能收陌生人的钱! 862 01:28:33,016 --> 01:28:34,267 咦? 863 01:28:34,350 --> 01:28:36,686 你上电视了 864 01:28:37,562 --> 01:28:40,898 你是名人吗? 865 01:28:42,650 --> 01:28:45,778 {\an8}高仓加入了FWE… 866 01:28:50,325 --> 01:28:53,494 我是个刚起步的发明家 867 01:28:53,578 --> 01:28:58,958 我懂你为什么要挪用公款来做研究 868 01:29:00,626 --> 01:29:03,546 教授 有什么不好 反正你被开除了 有很多时间 对吧? 869 01:29:03,629 --> 01:29:05,048 刚太! 870 01:29:05,131 --> 01:29:09,260 这本书说 没有东西是从拒绝中诞生的 871 01:29:12,430 --> 01:29:18,227 别担心这些钱 我保证你的研究会成功的 872 01:29:28,363 --> 01:29:29,197 结账吧 873 01:29:36,287 --> 01:29:38,331 我得去吃点好东西 874 01:29:42,960 --> 01:29:46,422 你真的要让他拿你的钱吗? 875 01:29:47,465 --> 01:29:48,591 是的 876 01:29:49,717 --> 01:29:52,178 你可以帮我签名吗? 877 01:29:52,261 --> 01:29:55,348 我长大也想打造机器人 878 01:29:56,432 --> 01:29:57,558 好的 879 01:30:07,193 --> 01:30:08,319 给你 880 01:30:10,655 --> 01:30:11,864 刚太 881 01:30:12,448 --> 01:30:15,868 你终有一天会成为伟大的发明家 882 01:30:17,787 --> 01:30:19,038 别放弃啊 883 01:30:39,308 --> 01:30:40,518 进来 884 01:30:42,145 --> 01:30:43,396 休息一下吧 885 01:30:49,443 --> 01:30:51,320 -给你 -谢谢你 886 01:30:56,826 --> 01:30:58,286 他在睡觉吗? 887 01:30:59,704 --> 01:31:01,122 他在睡眠模式中 888 01:31:01,581 --> 01:31:05,001 他每天有三小时的时间会停止说话 889 01:31:07,170 --> 01:31:12,466 我很喜欢他那么健谈 绿子也很喜欢有他陪着 890 01:31:16,387 --> 01:31:19,891 绿子小姐发生什么事了? 891 01:31:23,311 --> 01:31:25,438 两年前发生了一起交通意外 892 01:31:26,564 --> 01:31:32,862 在那之前 她还参加过铁人三项比赛 893 01:31:33,863 --> 01:31:40,536 她还是很开朗 但再也不出门 话也变少了 894 01:31:42,205 --> 01:31:47,001 但自从你们出现 她就变回以前的绿子了 895 01:31:49,503 --> 01:31:50,963 不是我们 896 01:31:52,465 --> 01:31:54,175 只是因为皮特 897 01:32:03,351 --> 01:32:04,685 为什么叫“皮特”? 898 01:32:10,441 --> 01:32:13,611 我之前养的猫叫皮特 899 01:32:14,737 --> 01:32:16,405 他很喜欢夏天 900 01:32:16,489 --> 01:32:21,744 一直在找夏天 从没放弃过 901 01:32:25,915 --> 01:32:28,459 就像未来的你一样 902 01:32:38,970 --> 01:32:40,304 佐藤先生 903 01:32:43,099 --> 01:32:45,977 我可以再请您帮个忙吗? 904 01:33:06,497 --> 01:33:07,873 怎么了? 905 01:33:11,585 --> 01:33:13,921 检查他们的税务记录 906 01:33:14,005 --> 01:33:16,424 揭发他们逃税的事 907 01:33:17,508 --> 01:33:20,720 那女人名叫白石铃 908 01:33:21,470 --> 01:33:25,016 你会毁了曼尼克斯企业 909 01:33:25,099 --> 01:33:27,059 没错 就是这样 910 01:33:29,270 --> 01:33:33,566 还有皮特和等离子电池的专利申请 911 01:33:33,649 --> 01:33:37,069 开一家新公司吧 912 01:33:40,072 --> 01:33:43,701 好的 但你能付钱给我吗? 913 01:33:45,369 --> 01:33:48,664 公司想叫什么名字? 914 01:33:48,748 --> 01:33:50,124 我? 915 01:33:50,916 --> 01:33:52,376 我想想… 916 01:33:54,920 --> 01:33:56,088 阿拉丁怎么样? 917 01:33:59,633 --> 01:34:04,180 你的报酬是FWE的股票 918 01:34:04,263 --> 01:34:07,350 还有阿拉丁工业社长的位置 919 01:34:07,433 --> 01:34:08,559 社长? 920 01:34:12,897 --> 01:34:14,357 我? 921 01:34:19,862 --> 01:34:21,322 好吧 922 01:34:21,864 --> 01:34:27,119 还有一件事 最重要的事 923 01:34:31,874 --> 01:34:37,213 绿子 你还想要个家庭吗? 924 01:34:40,299 --> 01:34:44,136 我早就不抱希望了 925 01:34:46,931 --> 01:34:48,516 那要是它会成真呢? 926 01:34:51,811 --> 01:34:54,688 我会很高兴的 927 01:35:30,516 --> 01:35:34,103 今天是3月8日 我们今晚会执行计划 928 01:35:34,186 --> 01:35:35,771 {\an8}我们什么时候出发? 929 01:35:35,855 --> 01:35:39,442 {\an8}从这里出发至少两小时 930 01:35:39,525 --> 01:35:45,322 我们得在11点前离开 装载货车 然后逃走 931 01:35:47,867 --> 01:35:49,243 一小时前 932 01:35:49,326 --> 01:35:50,703 我们来不及了! 933 01:35:50,786 --> 01:35:52,246 别担心 934 01:35:53,706 --> 01:36:00,004 我是来自2025年的人形机器人 有着最先进的技术 935 01:36:00,963 --> 01:36:02,339 没有什么是不可能的 936 01:36:14,310 --> 01:36:15,352 那么召开 937 01:36:15,436 --> 01:36:17,730 特别股东大会 938 01:36:17,813 --> 01:36:20,941 日期是1995年3月8日 939 01:36:22,276 --> 01:36:23,694 下午一点 940 01:36:35,748 --> 01:36:37,333 你们设局陷害我吗? 941 01:36:37,416 --> 01:36:39,376 这是正式决定 942 01:37:18,457 --> 01:37:20,000 停车! 943 01:37:26,465 --> 01:37:28,968 快逃吧! 944 01:37:32,388 --> 01:37:33,556 抓到你了 945 01:37:43,482 --> 01:37:44,483 完成了 946 01:38:25,357 --> 01:38:26,984 好痛! 947 01:38:29,236 --> 01:38:30,404 你这只蠢猫! 948 01:38:37,369 --> 01:38:38,537 它去哪里了? 949 01:38:41,582 --> 01:38:43,000 你竟敢! 950 01:38:44,293 --> 01:38:45,669 过来! 951 01:38:57,514 --> 01:38:59,016 皮特! 952 01:39:11,236 --> 01:39:13,822 乖乖 没事了 953 01:39:27,711 --> 01:39:29,046 宗一郎… 954 01:39:45,437 --> 01:39:46,522 璃子… 955 01:39:51,235 --> 01:39:52,403 宗一郎… 956 01:40:01,954 --> 01:40:03,539 刚刚的事很对不起 957 01:40:13,257 --> 01:40:14,383 不 958 01:40:17,428 --> 01:40:18,512 我也很抱歉 959 01:40:29,356 --> 01:40:30,357 宗一郎 960 01:40:31,108 --> 01:40:33,110 走吧 和人先生快到了 961 01:40:42,828 --> 01:40:44,079 璃子就交给你了 962 01:40:44,163 --> 01:40:45,372 收到 963 01:40:45,956 --> 01:40:47,166 我马上回来 964 01:40:51,628 --> 01:40:52,838 宗一郎… 965 01:40:58,510 --> 01:40:59,970 你是谁? 966 01:41:01,054 --> 01:41:03,390 宗一郎的孩子 967 01:41:58,821 --> 01:42:04,451 (股权转让授权委托书) 968 01:43:13,478 --> 01:43:14,646 你没事吧? 969 01:43:14,730 --> 01:43:16,356 对 快点 970 01:43:21,403 --> 01:43:22,988 房子… 971 01:43:23,071 --> 01:43:24,281 是我做的 972 01:43:24,364 --> 01:43:27,242 为什么?你会失去一切的 973 01:43:28,952 --> 01:43:30,037 璃子 974 01:43:31,038 --> 01:43:32,456 向前看吧 975 01:43:33,498 --> 01:43:34,750 若是你要回头 976 01:43:37,294 --> 01:43:38,837 看这个就够了 977 01:43:58,482 --> 01:44:03,654 我会告诉你未来的事 冷静听我说 978 01:44:26,969 --> 01:44:30,555 初次见面 我是绿子 979 01:44:30,639 --> 01:44:32,599 这是我丈夫 太郎 980 01:44:37,396 --> 01:44:38,689 你告诉她了吗? 981 01:44:39,898 --> 01:44:42,651 是的 我全都告诉她了 982 01:44:52,285 --> 01:44:55,539 我是璃子…佐藤璃子 983 01:45:02,379 --> 01:45:05,882 慢慢来吧 不用急 984 01:45:15,225 --> 01:45:17,436 这是FWE股票证书 985 01:45:17,519 --> 01:45:19,563 谢谢 986 01:45:19,646 --> 01:45:23,150 当你把FWE卖给监护工业时… 987 01:45:26,528 --> 01:45:29,072 把这些给他们 988 01:45:31,241 --> 01:45:33,243 真令人难以置信 989 01:45:35,829 --> 01:45:37,330 宗一郎 990 01:45:37,414 --> 01:45:41,960 你来不及去冷冻睡眠了 991 01:46:01,855 --> 01:46:03,565 来吧 皮特 992 01:46:08,779 --> 01:46:10,697 果然不行 993 01:46:17,704 --> 01:46:18,830 抱歉 994 01:46:21,083 --> 01:46:22,584 我得走了 995 01:46:25,337 --> 01:46:28,298 你是我的唯一 996 01:46:30,842 --> 01:46:31,802 璃子 997 01:46:36,264 --> 01:46:37,849 你才十七岁 998 01:46:40,644 --> 01:46:45,982 你会继续上学念书 999 01:46:48,401 --> 01:46:52,864 然后认识很多人 经历很多事 1000 01:46:56,576 --> 01:46:58,411 生活还有更多比我重要的东西 1001 01:47:07,420 --> 01:47:08,755 谢谢你 璃子 1002 01:47:24,479 --> 01:47:28,233 不要一天内拒绝我两次啊 笨蛋 1003 01:47:30,694 --> 01:47:32,112 也是呢 1004 01:47:37,409 --> 01:47:39,244 三十年后 1005 01:47:42,330 --> 01:47:44,416 未来的我会后悔的 1006 01:48:05,061 --> 01:48:10,192 我们一起等宗一郎醒来吧 1007 01:48:11,526 --> 01:48:14,696 我也是“皮特” 1008 01:48:17,073 --> 01:48:18,241 但是… 1009 01:48:19,618 --> 01:48:22,621 宗一郎 你还没发现吗? 1010 01:48:24,414 --> 01:48:25,624 什么? 1011 01:48:27,083 --> 01:48:31,087 我回到过去并不是巧合 1012 01:48:32,172 --> 01:48:36,426 我的决定也是未来的一部分 1013 01:48:38,929 --> 01:48:43,058 你用你的人生来证明了 1014 01:48:48,063 --> 01:48:51,399 我们三十年后会再见 1015 01:49:01,034 --> 01:49:02,202 嗯 1016 01:49:24,140 --> 01:49:26,768 -高仓先生 -抱歉 我迟到了 1017 01:49:26,851 --> 01:49:28,853 你的额头怎么了? 1018 01:49:28,937 --> 01:49:30,397 我跌倒了 1019 01:49:30,480 --> 01:49:32,482 你喝醉了吗? 1020 01:49:32,565 --> 01:49:34,526 -没有 -真的吗? 1021 01:49:34,609 --> 01:49:37,070 我弄丢了所有文件 1022 01:49:37,153 --> 01:49:41,408 你是认真的吗?难以置信 1023 01:49:53,086 --> 01:49:56,589 亲爱的高仓宗一郎 1024 01:50:04,264 --> 01:50:10,103 我很怀疑那个来自未来的陌生男人 1025 01:50:11,187 --> 01:50:14,149 但我现在没有疑虑了 1026 01:50:15,650 --> 01:50:17,068 我投降了 1027 01:50:43,178 --> 01:50:44,679 璃子就像你所说的那样 1028 01:50:44,763 --> 01:50:45,597 {\an8}(《电子机械应用》) 1029 01:50:45,680 --> 01:50:49,517 {\an8}非常努力 用功学习 1030 01:50:49,601 --> 01:50:54,230 认识了很多人 也经历了很多事 1031 01:50:55,982 --> 01:50:58,943 她成为了像你一样的发明家 1032 01:50:59,027 --> 01:51:04,574 参与了皮特和等离子电池的研究 1033 01:51:05,784 --> 01:51:12,123 我好想马上跟你庆祝 但我已经等了三十年 1034 01:51:12,916 --> 01:51:16,169 我会等你来见我 1035 01:51:18,380 --> 01:51:23,259 见我的时候 也带璃子来吧 1036 01:51:26,596 --> 01:51:28,890 璃子在20年前 1037 01:51:30,433 --> 01:51:34,479 和你一样去冷冻睡眠了 1038 01:52:11,433 --> 01:52:16,980 是的 你告诉我的事情中 有一点是错的 1039 01:52:21,943 --> 01:52:24,696 璃子比你想像的 1040 01:52:26,156 --> 01:52:28,032 还要坚强 1041 01:53:09,866 --> 01:53:12,660 早安 宗一郎 1042 01:53:16,956 --> 01:53:18,374 早安 1043 01:54:31,155 --> 01:54:36,119 皮特还在寻找通往夏天的门 1044 01:54:37,203 --> 01:54:42,959 靠着他坚定的信念 从来没有放弃 1045 01:58:47,703 --> 01:58:51,666 {\an8}字幕翻译:刘芷瑜