1 00:00:18,000 --> 00:00:19,620 {\an8}YUMMY MEAT 2 00:00:37,510 --> 00:00:39,470 Nikuko is my mom. 3 00:00:39,800 --> 00:00:41,470 Drink up, fellas! 4 00:00:41,600 --> 00:00:43,600 What's your height, Nikuko? 5 00:00:43,720 --> 00:00:46,470 Hey, don't ask a lady questions like that! 6 00:00:47,350 --> 00:00:50,930 She's 151 cm tall. 67.4 kg light. 7 00:00:51,180 --> 00:00:53,930 In number puns, that's "No work, no fun." 8 00:00:54,510 --> 00:00:57,220 March 4th? That's "Sounds swell." 9 00:00:57,470 --> 00:00:58,850 8812? 10 00:00:59,050 --> 00:01:01,220 "Gimme a leaf." Right? 11 00:01:01,350 --> 00:01:02,800 She loves number puns. 12 00:01:04,350 --> 00:01:08,930 When you "MINGLE" with a "BEAST" you get "SLY." 13 00:01:10,510 --> 00:01:14,680 When "YOU" get too "BIG" you get "STINKY." 14 00:01:15,800 --> 00:01:17,640 She loves kanji puns even more. 15 00:01:19,720 --> 00:01:24,720 Nikuko grew up in a small town, and made the big move to Osaka at age 16. 16 00:01:26,550 --> 00:01:28,260 She started working at a bar. 17 00:01:29,890 --> 00:01:33,180 That's where she met The Casino Dealer. 18 00:01:33,300 --> 00:01:34,850 What a classy guy! 19 00:01:35,930 --> 00:01:38,140 But when he screwed up at work, 20 00:01:38,390 --> 00:01:42,140 he skipped town, leaving Nikuko to deal with his "huge" debt. 21 00:01:44,100 --> 00:01:48,050 She worked herself to the bone, but she paid the debt off. 22 00:01:49,470 --> 00:01:51,470 Then she moved to Nagoya. 23 00:01:52,510 --> 00:01:54,850 She was 27 years old, and all worn out. 24 00:01:57,220 --> 00:01:59,510 That's where she met The Barman. 25 00:01:59,600 --> 00:02:02,010 He was working his way through college. 26 00:02:02,140 --> 00:02:03,680 That sounds tough. 27 00:02:04,010 --> 00:02:06,140 Of course, he was no student. 28 00:02:06,350 --> 00:02:08,260 But Nikuko fell for it. 29 00:02:08,390 --> 00:02:10,930 He went through her money like water. 30 00:02:11,300 --> 00:02:14,720 She only caught him cheating during his eighth affair. 31 00:02:16,350 --> 00:02:19,510 Leaving everything behind, Nikuko headed for Yokohama. 32 00:02:20,180 --> 00:02:22,510 She was 30 years old, and all worn out. 33 00:02:24,180 --> 00:02:27,140 That's where she met The Married Office Worker. 34 00:02:27,260 --> 00:02:29,510 He parts his hair? What a stand-up guy! 35 00:02:29,800 --> 00:02:33,050 Of course, he started borrowing money from Nikuko. 36 00:02:33,220 --> 00:02:34,720 It was for his divorce. 37 00:02:34,850 --> 00:02:35,760 Love you! 38 00:02:35,890 --> 00:02:39,220 At first, he needed 500,000 yen. Then he needed more. 39 00:02:39,350 --> 00:02:41,390 When it reached three million, 40 00:02:41,510 --> 00:02:44,430 Nikuko learned his wife was pregnant again. 41 00:02:44,890 --> 00:02:47,510 Furious, she raced to his house. 42 00:02:50,260 --> 00:02:53,260 But when she saw the kid's bike, 43 00:02:53,890 --> 00:02:55,550 she walked away from it all. 44 00:02:56,350 --> 00:02:58,930 The kid hasn't done anything wrong. 45 00:02:59,600 --> 00:03:02,010 Nikuko has the sweetest of hearts. 46 00:03:03,680 --> 00:03:06,220 Then she headed to Tokyo. 47 00:03:07,390 --> 00:03:10,140 She was 33 years old, and all worn out. 48 00:03:11,350 --> 00:03:14,680 She started working at a deli. No more bars for her. 49 00:03:17,300 --> 00:03:19,850 She wanted to steer clear of shady men. 50 00:03:20,600 --> 00:03:23,300 But then she met The Novelist. 51 00:03:23,430 --> 00:03:24,930 He looks troubled! 52 00:03:25,600 --> 00:03:29,640 It turned out this guy really was an aspiring novelist. 53 00:03:30,430 --> 00:03:32,390 But he never wrote a line. 54 00:03:32,510 --> 00:03:35,140 All he did was buy books with Nikuko's money. 55 00:03:35,760 --> 00:03:40,100 But unlike the other guys, he never fooled around with other women. 56 00:03:41,010 --> 00:03:45,100 Nikuko cared a great deal for The Novelist. 57 00:03:46,100 --> 00:03:49,100 And I didn't hate him as much as the others. 58 00:03:51,010 --> 00:03:54,550 What I liked most was the books he bought. 59 00:03:55,470 --> 00:03:58,300 My life was pretty miserable, 60 00:03:58,430 --> 00:04:01,640 but they provided a faint source of light. 61 00:04:03,050 --> 00:04:04,680 For the first time ever, 62 00:04:04,760 --> 00:04:08,010 I started to paint a vague picture of the future. 63 00:04:08,140 --> 00:04:11,510 I thought the three of us might live here together forever. 64 00:04:13,010 --> 00:04:17,300 - But one day, he suddenly disappeared. - I'M GOING HOME TO DIE 65 00:04:21,430 --> 00:04:22,800 Nikuko panicked. 66 00:04:23,390 --> 00:04:27,010 We leapt on a northbound train, hoping that's where he lived. 67 00:04:27,430 --> 00:04:32,550 "MYSELF," "HEART" and "CHICKEN." That's how you write "WORRY." 68 00:04:36,140 --> 00:04:38,390 She ate four meals on the train. 69 00:04:38,600 --> 00:04:39,680 Four whole meals! 70 00:04:41,850 --> 00:04:44,140 Then we arrived in some port town. 71 00:04:44,600 --> 00:04:45,890 It was snowing. 72 00:04:47,680 --> 00:04:50,930 She was a giant matryoshka looking for a lost man, 73 00:04:51,100 --> 00:04:55,390 dragging around an eight-year-old girl in the middle of a blizzard. 74 00:04:55,510 --> 00:04:57,300 The rumors spread quickly. 75 00:05:01,220 --> 00:05:03,140 It was such a small town. 76 00:05:04,510 --> 00:05:07,100 She never found him. 77 00:05:19,100 --> 00:05:23,720 When "RAIN" needs a "BROOM" you have "SNOW." 78 00:05:24,930 --> 00:05:28,050 She was 35 years old, and all worn out. 79 00:05:29,510 --> 00:05:32,430 She decided to live here. 80 00:05:34,510 --> 00:05:37,930 That's the story of "The Meaty Lady," my mom Nikuko. 81 00:05:38,010 --> 00:05:39,680 FORTUNE 82 00:05:39,760 --> 00:05:41,510 FAVORS 83 00:05:41,600 --> 00:05:43,260 NIKU (MEAT) 84 00:05:43,350 --> 00:05:46,260 FORTUNE FAVORS NIKU 85 00:05:46,430 --> 00:05:52,220 FORTUNE FAVORS LADY NIKUKO 86 00:06:41,850 --> 00:06:43,890 What's that? 87 00:06:56,140 --> 00:06:57,510 Gee whiz. 88 00:07:15,510 --> 00:07:19,640 Go beyond! 89 00:07:31,470 --> 00:07:32,550 Morning! 90 00:07:58,510 --> 00:08:00,680 What's the time? Morning?! Kikurin! 91 00:08:00,800 --> 00:08:02,720 Wake up! Kikurin! 92 00:08:05,050 --> 00:08:07,680 You gotta eat school and go to breakfast! 93 00:08:07,800 --> 00:08:10,390 Huh? You gotta eat school... 94 00:08:11,510 --> 00:08:13,220 And go to breakfast... 95 00:08:13,430 --> 00:08:15,890 Hm? Something's not right. 96 00:08:16,600 --> 00:08:20,220 You gotta eat breakfast, and go to school, 97 00:08:21,300 --> 00:08:23,550 - then eat some more. - Nikuko. 98 00:08:24,720 --> 00:08:25,760 Morning. 99 00:08:27,760 --> 00:08:29,640 Morning, Kikurin. 100 00:08:50,930 --> 00:08:52,720 That's actually a sad song. 101 00:09:05,510 --> 00:09:06,510 It's ready! 102 00:09:14,050 --> 00:09:15,470 Bless this food! 103 00:09:27,680 --> 00:09:29,890 - That was yum. - Finished already? 104 00:09:30,050 --> 00:09:33,890 - I eat meals like that for breakfast! - That was breakfast! 105 00:09:34,050 --> 00:09:36,930 - Isn't that the saying? - Oh, I nearly forgot. 106 00:09:37,100 --> 00:09:40,140 - Eat breakfast for breakfast... - Sign this for me. 107 00:09:40,350 --> 00:09:41,760 Sign it? Why? 108 00:09:42,800 --> 00:09:46,350 It's for my swimming lessons. We need parental permission. 109 00:09:46,800 --> 00:09:51,010 Okey doke! I eat permission slips for breakfast! 110 00:09:51,430 --> 00:09:53,220 Even when I'm full. 111 00:09:56,510 --> 00:09:58,510 Not there, Nikuko! 112 00:09:58,760 --> 00:09:59,800 What? 113 00:09:59,930 --> 00:10:02,390 That's where my name goes! 114 00:10:03,700 --> 00:10:06,220 Student Name, Misuji Kikuko 115 00:10:07,180 --> 00:10:09,010 Oh no. I screwed up. 116 00:10:09,140 --> 00:10:12,510 I'll have to write your name where it says "Parent." 117 00:10:12,600 --> 00:10:15,260 Then I'll add some arrows like this. 118 00:10:17,800 --> 00:10:22,350 We use different kanji, but we're both called "Kikuko." What a mess. 119 00:10:29,140 --> 00:10:30,800 Go get 'em, honey. 120 00:10:32,100 --> 00:10:33,720 See you later. 121 00:10:38,220 --> 00:10:39,510 {\an8}MISUJI KIKUKO KIKUKO (aka KIKURIN) (aka NIKUKO) 122 00:10:39,600 --> 00:10:44,260 Our family name looks like a girl's name. It's like three women live here. 123 00:10:59,180 --> 00:11:01,430 Hey, cut it out! 124 00:11:02,850 --> 00:11:04,050 Maria! 125 00:11:04,720 --> 00:11:06,550 Kikurin! Morning! 126 00:11:07,140 --> 00:11:08,760 Hi. Did you wait long? 127 00:11:08,890 --> 00:11:11,010 Nope! Let's go, Kikurin! 128 00:11:12,800 --> 00:11:15,680 Don't run on our bridge! 129 00:11:24,390 --> 00:11:26,050 - Nakajima. - Here. 130 00:11:27,050 --> 00:11:28,350 Nogami. 131 00:11:29,430 --> 00:11:30,800 Manaka. 132 00:11:31,760 --> 00:11:33,180 Misuji. 133 00:11:34,720 --> 00:11:36,180 Misuji... 134 00:11:37,720 --> 00:11:38,890 MISUJI 135 00:11:39,140 --> 00:11:40,510 This is misuji. 136 00:11:41,260 --> 00:11:43,930 It's the tastiest part of the oyster blade. 137 00:11:49,890 --> 00:11:51,760 - Yummy! - Yummy! 138 00:11:52,010 --> 00:11:54,300 The Misujis are eating misuji! 139 00:12:08,470 --> 00:12:13,050 Old Sassan's misuji is so darn tasty... 140 00:12:18,180 --> 00:12:19,260 Stop it! 141 00:12:19,390 --> 00:12:22,140 Why am I daydreaming about "The Meaty Lady"? 142 00:12:22,260 --> 00:12:24,550 - Everything's a mess. - PERMISSION TO SWIM I'M THE MOM! 143 00:12:24,640 --> 00:12:26,140 It's too much! 144 00:13:00,260 --> 00:13:03,100 Sassan! 145 00:13:05,510 --> 00:13:08,390 Nikuko! See you at the grill later. 146 00:13:08,510 --> 00:13:10,470 You betcha! 147 00:13:17,620 --> 00:13:20,120 {\an8}UWOGASHI GRILL HOUSE 148 00:13:34,910 --> 00:13:36,410 {\an8}YUMMY MEAT 149 00:13:57,470 --> 00:14:00,100 Rock paper scissors! Ready, go! 150 00:14:00,890 --> 00:14:01,720 Kikurin. 151 00:14:03,850 --> 00:14:05,680 - Yosshi. - Hozumi. 152 00:14:06,350 --> 00:14:08,390 - Akechi. - Risa. 153 00:14:08,600 --> 00:14:10,600 - Sayaka. - Nakaji. 154 00:14:12,260 --> 00:14:14,350 Hmm.... Maria. 155 00:14:16,930 --> 00:14:19,720 Hear that pause before she chose Maria? 156 00:14:22,390 --> 00:14:26,300 The girls in my class play basketball during our lunch break. 157 00:14:30,140 --> 00:14:34,350 Even the girls who don't play watch, cheering along on the sidelines. 158 00:14:34,550 --> 00:14:36,680 I think nobody does their own thing 159 00:14:36,800 --> 00:14:40,260 because they don't want to be left out of the circle. 160 00:14:47,390 --> 00:14:49,390 Come on. Time to go back. 161 00:14:50,850 --> 00:14:52,390 What a goody-goody. 162 00:14:55,050 --> 00:14:56,600 I'm definitely right! 163 00:14:56,800 --> 00:14:57,930 I'm not so sure. 164 00:14:58,100 --> 00:15:00,720 I am! There's no doubt about it! 165 00:15:01,640 --> 00:15:04,350 Kikurin! You know it's true. 166 00:15:04,470 --> 00:15:06,050 Like I said. I don't. 167 00:15:06,180 --> 00:15:08,100 Come on! Don’t lie! 168 00:15:08,220 --> 00:15:11,220 - Kanemoto definitely likes you! - What do you mean? 169 00:15:11,350 --> 00:15:15,260 That's why she always picks you first! 170 00:15:15,390 --> 00:15:19,010 - But they do rock paper scissors. - Yeah! That's wrong too. 171 00:15:19,430 --> 00:15:21,140 It's totally unfair! 172 00:15:21,260 --> 00:15:23,510 You want to play on Mori's team, right? 173 00:15:24,760 --> 00:15:28,050 Well, I don't care which team, as long as I get to play. 174 00:15:30,890 --> 00:15:35,470 Either way, ever since you transferred here, I've been... 175 00:15:37,890 --> 00:15:41,510 Dammit. It's those dumb boys again. 176 00:15:41,680 --> 00:15:45,600 They're here every day. I bet they're sweet on you. 177 00:15:45,890 --> 00:15:48,050 Ew! That's gross! 178 00:15:48,430 --> 00:15:50,720 Way too gross! 179 00:15:51,300 --> 00:15:52,550 See you, Maria. 180 00:15:52,680 --> 00:15:55,510 Hey! Leave us alone! 181 00:15:56,470 --> 00:15:58,220 Kikurin! Bye bye! 182 00:16:05,430 --> 00:16:06,300 {\an8}MIZUKAWA SHRINE 183 00:16:06,390 --> 00:16:10,050 Excuse me, young lady. I am absolutely full of history. 184 00:16:10,180 --> 00:16:12,350 Would you fancy some details? 185 00:16:14,180 --> 00:16:16,260 "The Sexy Shrine" talks too much. 186 00:16:16,640 --> 00:16:18,890 I have no idea why it's called that. 187 00:16:35,470 --> 00:16:37,800 I could smell summer in the sea air. 188 00:16:59,890 --> 00:17:02,800 - Want some more meat? - Two plates of loin, please. 189 00:17:02,930 --> 00:17:05,140 - Loin, two plates! - Loin! 190 00:17:05,720 --> 00:17:08,510 Here's your second round of rice, boys. 191 00:17:12,050 --> 00:17:14,050 You sure know how to eat. 192 00:17:14,180 --> 00:17:16,850 - More, please! - Wow! 193 00:17:27,140 --> 00:17:28,430 Kikurin! 194 00:17:30,390 --> 00:17:32,220 Hi... everyone. 195 00:17:32,350 --> 00:17:33,800 Hi there! 196 00:17:34,220 --> 00:17:37,390 Kikurin! Over here! This table's free! 197 00:17:40,890 --> 00:17:42,680 - Loin's ready! - Right up! 198 00:17:43,350 --> 00:17:44,930 Meat, meat, meat! 199 00:17:45,100 --> 00:17:48,010 Here's the loin meat you couldn't wait for! 200 00:17:48,350 --> 00:17:51,680 The All-Seeing Dalicia's Special Psychic Show! 201 00:17:53,220 --> 00:17:55,850 - Welcome to the show... - Hey, Kiku. 202 00:17:56,140 --> 00:17:57,850 Tonight's staff special. 203 00:17:58,140 --> 00:18:01,180 Fried noodles with meat! Thank you! 204 00:18:14,510 --> 00:18:16,850 - Like it, Kiku? - It's great! 205 00:18:27,640 --> 00:18:29,800 Will I see, or not? 206 00:18:30,050 --> 00:18:31,510 I see all! 207 00:18:32,100 --> 00:18:35,430 - You did wrong in a past life! - I did? 208 00:18:35,510 --> 00:18:37,550 You killed sacred white snakes. 209 00:18:37,680 --> 00:18:40,010 - I don't recall that... - What a sucker! 210 00:18:40,140 --> 00:18:42,390 Of course not. It was your past life! 211 00:18:42,510 --> 00:18:44,430 What will happen now I'm cursed? 212 00:18:44,510 --> 00:18:47,140 - Your forehead will fester! - She's too much. 213 00:18:47,260 --> 00:18:49,640 You have such a round forehead. 214 00:18:50,350 --> 00:18:51,720 It's going to fester. 215 00:18:53,050 --> 00:18:54,930 How can I stop the festering? 216 00:18:55,100 --> 00:18:57,010 - Sushi. - Sushi? 217 00:18:57,640 --> 00:18:58,720 Kikurin. 218 00:18:58,890 --> 00:19:02,510 That foreign fortune teller is on TV so much these days. 219 00:19:02,640 --> 00:19:05,140 You're right. She's on all the time. 220 00:19:05,260 --> 00:19:08,390 Her name's Dalicia. She's always right. 221 00:19:08,510 --> 00:19:10,510 She says the craziest things. 222 00:19:10,680 --> 00:19:14,510 Before you got here she drew a picture of some guy's dead father. 223 00:19:14,720 --> 00:19:17,550 It took a few days, so they had to edit it, 224 00:19:17,680 --> 00:19:20,430 but when she finished, it looked just like him! 225 00:19:20,510 --> 00:19:22,600 - It was a collage! - Why? 226 00:19:22,720 --> 00:19:24,300 It was exactly like him. 227 00:19:24,430 --> 00:19:27,430 No way. A collage? Days later? That sounds shady. 228 00:19:27,510 --> 00:19:30,430 - I bet she sees everything. - I bet she doesn't. 229 00:19:30,510 --> 00:19:33,180 What have you been reading lately? 230 00:19:34,050 --> 00:19:35,140 Salinger. 231 00:19:35,260 --> 00:19:38,220 Salinger? That sounds like a superhero ranger. 232 00:19:38,350 --> 00:19:39,680 I bet the print's small. 233 00:19:39,890 --> 00:19:41,510 You're so smart. 234 00:19:41,760 --> 00:19:43,430 Kikurin, you're so smart! 235 00:19:44,100 --> 00:19:45,760 She's smart and cute! 236 00:19:48,510 --> 00:19:49,510 Thanks a bunch. 237 00:19:49,640 --> 00:19:52,600 - Way to go, Nikuko! - It's "Kikuko," actually. 238 00:19:52,720 --> 00:19:54,350 - Nikuko! - Coming! 239 00:19:54,470 --> 00:19:57,510 - Can I get you more meat? - Your fates are sealed! 240 00:19:58,800 --> 00:20:00,390 In your past lives! 241 00:20:01,640 --> 00:20:02,760 Past lives... 242 00:20:03,510 --> 00:20:08,180 If we really do have past lives, I wonder what Nikuko's was like. 243 00:20:09,010 --> 00:20:11,140 She has such a hard life now. 244 00:20:12,140 --> 00:20:15,180 Did she do something that bad? 245 00:20:20,180 --> 00:20:21,470 Good night! 246 00:20:36,180 --> 00:20:41,910 {\an8}THIS IS THE LAST ROLL! 247 00:20:43,890 --> 00:20:46,890 Nikuko is bad at starting things off. 248 00:20:48,180 --> 00:20:52,140 It's all stuck together. I don't know which way to peel! 249 00:20:52,720 --> 00:20:54,890 Try sticking tape onto it? 250 00:20:58,720 --> 00:21:01,260 Her problem isn't just with objects. 251 00:21:01,470 --> 00:21:04,260 She's bad at starting relationships too. 252 00:21:06,010 --> 00:21:09,140 She doesn't know what she needs, let alone the needs of others. 253 00:21:09,220 --> 00:21:10,140 {\an8}PROBLEM CHILD 254 00:21:10,220 --> 00:21:14,180 People get annoyed with her, make fun of her, or they deceive her. 255 00:21:15,140 --> 00:21:18,640 Wherever she goes, she's 100% Nikuko. 256 00:21:20,180 --> 00:21:21,640 I'd like to ask Dalicia. 257 00:21:24,300 --> 00:21:28,350 If she really can see all, what did Nikuko do in her past life? 258 00:21:29,350 --> 00:21:34,100 And I also want to ask what kind of life awaits us. 259 00:21:44,510 --> 00:21:47,010 Some girls in my class got their periods. 260 00:21:47,510 --> 00:21:49,470 Some wear bras too. 261 00:21:49,760 --> 00:21:53,100 My body's the same as it's always been. 262 00:21:53,510 --> 00:21:57,600 I'm scrawny, my chest is flat, and my legs look like twigs. 263 00:21:58,510 --> 00:22:00,890 Still, I like my body. 264 00:22:01,680 --> 00:22:06,850 I hope my chest never grows, and my period never starts. 265 00:22:07,180 --> 00:22:10,140 THREE FOR 150 YEN THREE FOR 180 YEN 266 00:22:10,760 --> 00:22:13,140 This would drive Nikuko wild. 267 00:22:14,640 --> 00:22:17,430 No way! She'd get even meatier. 268 00:22:25,260 --> 00:22:27,800 Hey! What color are your shoes? 269 00:22:28,100 --> 00:22:29,180 Black. 270 00:22:29,300 --> 00:22:30,850 Thought so! 271 00:22:39,930 --> 00:22:41,930 Damn, that's scary! 272 00:23:08,350 --> 00:23:12,680 From then on, I observed him whenever I could. 273 00:23:13,850 --> 00:23:17,760 But he never made any weird faces while I was watching. 274 00:23:18,930 --> 00:23:20,510 Huh? The kid at the back? 275 00:23:23,390 --> 00:23:26,010 The two laughing are Matsumoto and Sakurai. 276 00:23:26,470 --> 00:23:28,430 Behind them is Ninomiya. 277 00:23:28,850 --> 00:23:30,470 Did he do something? 278 00:23:31,390 --> 00:23:33,100 No, I was just wondering... 279 00:23:33,220 --> 00:23:35,100 Oh? You're sweet on him? 280 00:23:35,220 --> 00:23:37,850 Of course not. I remember now. 281 00:23:38,220 --> 00:23:40,600 Matsumoto, Sakurai, and Ninomiya, right? 282 00:23:41,180 --> 00:23:42,390 This was a first. 283 00:23:43,140 --> 00:23:46,430 I'm not "sweet on him" like Maria said, 284 00:23:46,510 --> 00:23:50,300 but I think I'll keep an eye on Ninomiya for a while. 285 00:23:50,720 --> 00:23:52,010 Rock paper scissors! 286 00:23:52,850 --> 00:23:54,760 - Kikurin. - Yosshi. 287 00:23:54,930 --> 00:23:57,010 - Hozumi. - Akechi. 288 00:23:57,550 --> 00:23:59,350 - Risa. - Sayaka. 289 00:23:59,510 --> 00:24:01,350 - Nakaji. - Maria. 290 00:24:05,260 --> 00:24:06,550 What's Maria's problem? 291 00:24:28,010 --> 00:24:29,510 - Bye, Kikurin! - Bye bye! 292 00:24:31,140 --> 00:24:33,510 Dammit! 293 00:24:55,720 --> 00:24:56,890 I'm a mess. 294 00:25:03,800 --> 00:25:07,140 If I didn't know Nikuko, I'd think it's a crime scene. 295 00:25:09,220 --> 00:25:13,100 Uwogashi is closed today. It's Nikuko's day off. 296 00:25:14,140 --> 00:25:18,010 She probably sorted through the laundry, hand-washed my gym clothes, 297 00:25:18,720 --> 00:25:22,800 then started to prepare lunch, but halfway through, 298 00:25:23,430 --> 00:25:25,300 sleep got the better of her. 299 00:25:32,520 --> 00:25:33,790 {\an8}RICH AND MEATY 300 00:26:12,010 --> 00:26:12,890 Nikuko. 301 00:26:13,430 --> 00:26:14,720 Food's ready. 302 00:26:16,930 --> 00:26:20,180 Wow! Meat spag? 303 00:26:20,510 --> 00:26:21,720 I missed you! 304 00:26:21,850 --> 00:26:24,430 Are you talking to me, or the meat spag? 305 00:26:26,850 --> 00:26:28,430 Bless this food! 306 00:26:31,470 --> 00:26:34,220 I love your meat spag, Kikurin! 307 00:26:34,350 --> 00:26:36,550 It's not me. It's the can. 308 00:26:36,680 --> 00:26:39,220 Then I love your can, Kikurin! 309 00:26:39,350 --> 00:26:40,760 You're nuts. 310 00:26:41,100 --> 00:26:42,850 What are we gonna do today? 311 00:26:43,010 --> 00:26:44,890 What can we do? It's pouring. 312 00:26:45,050 --> 00:26:46,680 Who cares? 313 00:26:46,850 --> 00:26:50,220 When else do we get the chance to hang out? 314 00:26:51,300 --> 00:26:53,800 What's wrong? Got stuff to do? 315 00:26:53,930 --> 00:26:55,890 Not really, but... 316 00:26:56,050 --> 00:26:57,430 Perfect! 317 00:26:57,550 --> 00:26:59,300 Wanna go see Penta? 318 00:27:00,350 --> 00:27:02,890 - Why not? - That penguin makes me sad. 319 00:27:04,220 --> 00:27:05,890 And it's "Kanko," not "Penta." 320 00:27:06,600 --> 00:27:09,930 How come?! Penta is super cute. 321 00:27:10,100 --> 00:27:12,550 Nikuko adores that penguin. 322 00:27:12,890 --> 00:27:15,050 Even though she gets its name wrong. 323 00:27:16,300 --> 00:27:17,930 Alright, let's go. 324 00:27:18,510 --> 00:27:19,720 Yippee! 325 00:27:19,850 --> 00:27:21,550 Penta, Penta, Penta! 326 00:27:22,720 --> 00:27:24,470 Penta, Penta, Penta! 327 00:27:26,010 --> 00:27:28,010 {\an8}SEXY MIZUKAWA SHRINE 328 00:27:35,350 --> 00:27:37,430 Why are those monks pink? 329 00:27:42,260 --> 00:27:47,250 {\an8}SEXY MIZUKAWA SHRINE 330 00:27:43,300 --> 00:27:47,220 You won't bump into any classmates. There's no chance. 331 00:27:49,800 --> 00:27:51,720 Kikurin, you say something? 332 00:27:51,850 --> 00:27:52,890 Nope. 333 00:27:54,640 --> 00:27:57,470 Everyone in town knows Nikuko. 334 00:27:58,510 --> 00:28:01,800 "The cheery plump lady who wound up living here." 335 00:28:02,300 --> 00:28:05,470 She stands out in this little place. 336 00:28:06,300 --> 00:28:08,850 What's more, she's my mom. 337 00:28:11,390 --> 00:28:13,600 Such wonderful history, young lady. 338 00:28:15,260 --> 00:28:17,260 Kikurin, you say something? 339 00:28:17,640 --> 00:28:18,680 Nope. 340 00:28:24,300 --> 00:28:26,890 I was relieved when the bus came. 341 00:28:28,010 --> 00:28:30,220 Part of me had been wishing, 342 00:28:30,930 --> 00:28:34,390 "I hope nobody from school sees me." 343 00:28:35,220 --> 00:28:38,350 The next stop is Noda Housing Complex. 344 00:28:38,540 --> 00:28:40,790 {\an8}NODA HOUSING COMPLEX 345 00:28:56,800 --> 00:28:58,300 Please be seated. 346 00:29:26,300 --> 00:29:29,760 The next stop is The Aquarium. 347 00:29:31,790 --> 00:29:33,790 {\an8}THE AQUARIUM 348 00:29:38,140 --> 00:29:40,720 Did Ninomiya really not notice me? 349 00:29:43,140 --> 00:29:44,600 The rain stopped. 350 00:29:48,430 --> 00:29:52,290 - "SUN" and "BLUE" make "SUNNY" 351 00:29:50,040 --> 00:29:52,290 {\an8}NEXT STOP: KOTOBUKI CENTER 352 00:29:52,510 --> 00:29:54,510 - Hey Nikuko. - What? 353 00:29:54,640 --> 00:29:56,510 What's this "Kotobuki Center"? 354 00:29:56,600 --> 00:29:57,930 Kotobu...? 355 00:29:58,510 --> 00:30:00,260 Some kinda center, right? 356 00:30:01,010 --> 00:30:02,010 Forget I asked. 357 00:30:04,720 --> 00:30:06,470 One adult, one child. 358 00:30:07,800 --> 00:30:09,010 Come on in. 359 00:30:09,510 --> 00:30:10,930 You're a cutie. 360 00:30:11,300 --> 00:30:12,390 Thanks. 361 00:30:12,510 --> 00:30:15,010 The whole place is yours today. 362 00:30:15,220 --> 00:30:16,350 Yippee! 363 00:30:16,470 --> 00:30:18,640 Yay, yay, yay! 364 00:30:18,760 --> 00:30:21,010 Yay, yay, yay! 365 00:30:21,430 --> 00:30:23,140 Which of us is the child? 366 00:30:27,700 --> 00:30:31,080 {\an8}KANKO 367 00:30:28,600 --> 00:30:30,640 Death to you all! 368 00:30:31,640 --> 00:30:33,220 Penta! 369 00:31:02,050 --> 00:31:03,260 He's so cute! 370 00:31:03,720 --> 00:31:05,640 Death to you all! 371 00:31:13,220 --> 00:31:15,300 Hey, want to come over? 372 00:31:15,600 --> 00:31:17,050 - Today? - Yeah. 373 00:31:18,510 --> 00:31:20,300 - Yeah, sure. - Yippee! 374 00:31:20,550 --> 00:31:22,510 I'm so glad you're coming! 375 00:31:22,640 --> 00:31:27,550 I invited Mori, Yosshi, Sayaka, and Akechi today too. 376 00:31:29,760 --> 00:31:30,930 What's wrong? 377 00:31:31,300 --> 00:31:33,640 No, nothing's wrong. 378 00:31:34,680 --> 00:31:36,050 You're so weird! 379 00:31:36,510 --> 00:31:38,720 That's Mori's dream team. 380 00:31:41,760 --> 00:31:43,470 That's life. 381 00:31:53,100 --> 00:31:54,510 I don't wanna go. 382 00:31:57,010 --> 00:32:00,890 I speak with Nikuko's accent when I think out loud. What's with that? 383 00:32:05,220 --> 00:32:06,510 Welcome back, Kikurin. 384 00:32:09,720 --> 00:32:11,430 Look what I found. 385 00:32:12,140 --> 00:32:14,100 Three for just 130 yen! 386 00:32:14,220 --> 00:32:16,760 How cheap! Yoshitoku makes great discounts. 387 00:32:16,890 --> 00:32:18,930 They sure do, at Yoshitoku. 388 00:32:21,300 --> 00:32:23,720 Kikurin, how was your day? 389 00:32:25,600 --> 00:32:26,720 Ordinary. 390 00:32:27,100 --> 00:32:30,010 Ordinary? Ordinary is the best of all. 391 00:32:32,180 --> 00:32:33,760 Come for dinner around 7. 392 00:32:39,930 --> 00:32:42,050 I might go to Maria's. 393 00:32:42,350 --> 00:32:45,430 Oh yeah? You'll have dinner there? 394 00:32:46,430 --> 00:32:48,140 But I might not go. 395 00:32:48,260 --> 00:32:49,390 You won't? 396 00:32:49,720 --> 00:32:51,140 Well, I dunno. 397 00:32:52,470 --> 00:32:53,720 She invited you? 398 00:32:55,010 --> 00:32:56,350 Don't wanna go? 399 00:32:56,470 --> 00:32:59,260 It's not that I don't want to. It's just... 400 00:33:00,720 --> 00:33:04,300 If I go, I'll have to listen to Maria badmouth Kanemoto. 401 00:33:05,550 --> 00:33:09,890 Then she'll say I should join Mori's basketball team... 402 00:33:10,350 --> 00:33:12,640 I won't be able to say no. 403 00:33:14,600 --> 00:33:16,220 Don't go then. 404 00:33:20,930 --> 00:33:23,640 Say you caught a cold or something. 405 00:33:28,510 --> 00:33:29,510 I'll do that. 406 00:33:33,760 --> 00:33:36,260 If I feel bad, you'll call her for me? 407 00:33:37,010 --> 00:33:38,760 No, it's cool. 408 00:33:40,510 --> 00:33:42,390 I called her straight away. 409 00:33:43,140 --> 00:33:44,720 Sorry Maria. 410 00:33:44,850 --> 00:33:48,050 Don't be. I hope you're okay. Get some sleep. 411 00:33:48,180 --> 00:33:49,720 I will. Thanks. 412 00:33:53,550 --> 00:33:57,010 I felt bad about making Maria worry, 413 00:33:57,600 --> 00:34:00,800 but it was a weight off my shoulders. 414 00:34:07,390 --> 00:34:08,510 Kikurin. 415 00:34:10,680 --> 00:34:12,010 Got a second? 416 00:34:13,550 --> 00:34:16,760 Kikurin, I'd like to ask you something. 417 00:34:16,930 --> 00:34:18,100 What is it? 418 00:34:18,220 --> 00:34:21,100 What do you think about Kanemoto? 419 00:34:21,220 --> 00:34:22,300 What do I think? 420 00:34:23,220 --> 00:34:26,760 It seems like they made a decision yesterday. 421 00:34:27,930 --> 00:34:30,180 How am I going to handle this? 422 00:34:31,760 --> 00:34:34,890 She's good at sports. I envy her for that. 423 00:34:35,300 --> 00:34:37,220 That's not what I mean! 424 00:34:37,930 --> 00:34:40,300 Do you like Kanemoto? 425 00:34:40,550 --> 00:34:41,680 Like her? 426 00:34:41,930 --> 00:34:43,100 Isn't she bossy? 427 00:34:45,800 --> 00:34:47,600 Come to think of it, 428 00:34:48,140 --> 00:34:52,140 I've never really talked to the other girls before. 429 00:34:53,510 --> 00:34:57,680 It was Kanemoto's idea to choose teams when we play basketball. 430 00:34:57,930 --> 00:34:59,760 - It was? - It was! 431 00:34:59,890 --> 00:35:02,930 And she only ever picks her favorites. 432 00:35:03,100 --> 00:35:06,800 The others get left out. Don't you feel bad for them? 433 00:35:07,760 --> 00:35:09,800 Mori doesn't want to choose. 434 00:35:09,930 --> 00:35:13,550 But she has to, because Kanemoto forces her. 435 00:35:13,680 --> 00:35:15,050 She does? 436 00:35:15,430 --> 00:35:17,220 You wouldn't notice. 437 00:35:17,800 --> 00:35:20,390 Because you're Kanemoto's favorite. 438 00:35:20,800 --> 00:35:23,640 Next lunch break, when she asks us to play, 439 00:35:23,760 --> 00:35:25,850 we’re going to turn her down. 440 00:35:26,550 --> 00:35:29,640 So Kikurin, play with us instead! 441 00:35:31,260 --> 00:35:32,680 But I... 442 00:35:34,350 --> 00:35:35,800 Are you betraying me? 443 00:35:36,220 --> 00:35:37,550 No, I just... 444 00:35:37,720 --> 00:35:40,140 Then play basketball with us! 445 00:35:41,640 --> 00:35:45,550 If we do it Kanemoto's way, people will always be left out. 446 00:35:47,010 --> 00:35:48,140 Kikurin! 447 00:35:49,220 --> 00:35:50,430 Please! 448 00:35:50,640 --> 00:35:52,050 I just... 449 00:35:52,850 --> 00:35:54,890 Forget about it. Let's go, Maria. 450 00:35:58,430 --> 00:35:59,430 Fine. 451 00:36:14,930 --> 00:36:17,350 Who wants to play with us? 452 00:36:17,760 --> 00:36:21,390 Those who never get picked can play too! 453 00:36:23,510 --> 00:36:27,010 Uh-oh. It's a chick fight! 454 00:36:27,180 --> 00:36:29,640 So, who's coming? Let's play. 455 00:36:35,640 --> 00:36:36,850 Let's go! 456 00:36:45,760 --> 00:36:49,760 Kanemoto didn't even flinch under Maria's pressure. 457 00:36:49,930 --> 00:36:52,300 She played with those who stayed. 458 00:36:53,390 --> 00:36:55,100 I can't choose. 459 00:36:55,640 --> 00:37:01,510 It's not right to leave people out, but is what Maria's doing right? 460 00:37:02,850 --> 00:37:04,680 I can't say it's wrong. 461 00:37:05,140 --> 00:37:09,010 Even if I had a solid opinion, I couldn't share it. 462 00:37:09,680 --> 00:37:13,260 I just want to accept theirs, and run away. 463 00:37:21,930 --> 00:37:27,350 When I transferred here, Maria was the first to talk to me. 464 00:37:28,140 --> 00:37:32,760 She was kind, looked out for me, and genuinely liked me. 465 00:37:34,100 --> 00:37:38,050 I doubt she'll ever walk home with me again. 466 00:37:40,520 --> 00:37:42,540 {\an8}SEXY MIZUKAWA SHRINE 467 00:37:48,760 --> 00:37:50,510 I'm late! I'm late! 468 00:37:50,600 --> 00:37:52,720 For a date I don't even have! 469 00:37:52,890 --> 00:37:55,260 The world is a hazy white. 470 00:37:55,640 --> 00:37:58,720 I spent seven years buried, just to die aboveground! 471 00:38:13,890 --> 00:38:15,720 Fried noodles! 472 00:38:16,180 --> 00:38:18,260 Beef kebabs! Frankfurters! 473 00:38:19,260 --> 00:38:20,550 Kikurin! 474 00:38:24,050 --> 00:38:26,010 What? No summer kimono? 475 00:38:26,430 --> 00:38:28,510 I couldn't be bothered. 476 00:38:29,100 --> 00:38:32,100 What a waste! You'd look great in one. 477 00:38:32,220 --> 00:38:35,550 How true. You would. You are so cute! 478 00:38:35,680 --> 00:38:38,180 - No, I'm not. - Yeah right! 479 00:38:39,180 --> 00:38:40,010 Come on. 480 00:38:46,010 --> 00:38:47,510 Come try your luck! 481 00:38:56,050 --> 00:38:57,220 Come get it! 482 00:38:57,470 --> 00:38:59,350 They both smell great. 483 00:39:05,510 --> 00:39:06,720 There's Maria. 484 00:39:07,510 --> 00:39:08,600 All by herself. 485 00:39:08,800 --> 00:39:11,300 Isn't that her mom? 486 00:39:11,600 --> 00:39:14,600 - Maria's so tacky. - She's lame. 487 00:39:17,100 --> 00:39:20,640 Maria ended up being kicked out of Mori's group too. 488 00:39:22,050 --> 00:39:26,260 She was probably too selfish, and pushed too hard. 489 00:39:27,510 --> 00:39:29,470 I wondered what I should do, 490 00:39:29,640 --> 00:39:32,260 but I couldn't do anything. 491 00:39:33,180 --> 00:39:36,390 I still had mixed feelings for her... 492 00:39:36,510 --> 00:39:37,720 I'm coming! 493 00:39:40,720 --> 00:39:42,350 Oh, Kikurin! 494 00:39:43,050 --> 00:39:44,930 Hey! 495 00:39:45,300 --> 00:39:47,180 Having fun? 496 00:39:48,140 --> 00:39:49,260 Are you? 497 00:39:50,550 --> 00:39:52,760 That's your mom, right? 498 00:39:52,890 --> 00:39:54,010 Yeah. 499 00:39:54,140 --> 00:39:56,550 - She keeps herself young. - True. 500 00:39:56,680 --> 00:39:57,720 You think so? 501 00:39:58,640 --> 00:39:59,680 What an idiot! 502 00:39:59,800 --> 00:40:02,260 - But you look nothing alike. - True. 503 00:40:02,470 --> 00:40:05,260 - You think so? - Yeah. Nothing alike at all. 504 00:40:05,680 --> 00:40:10,180 When Nikuko's drunk, she squints her eyes and gets droopy eyelids. 505 00:40:10,300 --> 00:40:13,850 Okay, let's see how your okonomiyaki tastes. 506 00:40:14,300 --> 00:40:15,760 What pressure! 507 00:40:15,890 --> 00:40:18,470 If I don't like it, I'm getting a refund. 508 00:40:20,430 --> 00:40:22,510 She starts to slur her words too. 509 00:40:22,640 --> 00:40:25,720 Oh no. He's just her type. 510 00:40:26,510 --> 00:40:29,350 This is how she always falls for the dirtbags. 511 00:40:30,260 --> 00:40:32,510 Does the summer heat make her a pushover? 512 00:40:32,760 --> 00:40:33,720 Nope. 513 00:40:33,850 --> 00:40:36,350 She's a pushover all year around! 514 00:40:39,050 --> 00:40:40,510 Misuji? 515 00:40:41,430 --> 00:40:42,680 Ninomiya... 516 00:40:48,300 --> 00:40:49,510 That's better. 517 00:40:50,180 --> 00:40:52,800 I waited all that time, just for this? 518 00:41:09,720 --> 00:41:11,050 The new term started. 519 00:41:11,760 --> 00:41:15,470 Mori's and Kanemoto's groups went back to normal. 520 00:41:16,050 --> 00:41:18,510 Only one student was left out. 521 00:41:19,100 --> 00:41:20,510 It was Maria. 522 00:41:48,300 --> 00:41:49,510 Ninomiya... 523 00:41:51,260 --> 00:41:52,100 Misuji. 524 00:41:53,930 --> 00:41:55,800 You know my name? 525 00:41:56,350 --> 00:41:57,350 Yeah. 526 00:41:57,470 --> 00:42:00,100 - What are you doing? - Looking at this. 527 00:42:02,260 --> 00:42:05,510 - You? - I went shopping at Yoshitoku. 528 00:42:06,050 --> 00:42:07,100 Oh. 529 00:42:09,100 --> 00:42:10,800 "Batou Kannon"? 530 00:42:11,100 --> 00:42:12,550 The Guardian of Horses. 531 00:42:13,050 --> 00:42:15,800 - Why were you looking at it? - Well... 532 00:42:18,640 --> 00:42:21,390 It used to be closer to the beach. 533 00:42:21,510 --> 00:42:22,350 The beach? 534 00:42:26,800 --> 00:42:29,470 There was a tsunami, ages ago. 535 00:42:30,550 --> 00:42:31,680 Wow, right? 536 00:42:31,800 --> 00:42:34,550 - How do you know that? - I looked it up. 537 00:42:40,510 --> 00:42:43,350 - I saw you on the bus before. - Yeah, I know. 538 00:42:44,430 --> 00:42:46,010 He knew?! 539 00:42:47,510 --> 00:42:49,470 You went to the aquarium. 540 00:42:50,760 --> 00:42:52,550 - Was that your mom? - Yeah. 541 00:42:54,430 --> 00:42:55,850 You look nothing alike. 542 00:43:00,100 --> 00:43:02,720 You look nothing alike. Not one bit. 543 00:43:03,390 --> 00:43:05,350 Where did you go that day? 544 00:43:05,470 --> 00:43:07,050 Kotobuki Center. 545 00:43:07,430 --> 00:43:10,010 - What's that? - Beats me. 546 00:43:10,260 --> 00:43:13,350 - What do you do there? - I'm making a model. 547 00:43:13,470 --> 00:43:14,930 - A model? - Yeah. 548 00:43:15,100 --> 00:43:17,550 - Why? - My parents make me. 549 00:43:17,680 --> 00:43:19,760 - They make you make a model? - Yeah. 550 00:43:19,890 --> 00:43:21,260 Why? 551 00:43:21,390 --> 00:43:24,510 They say I need to focus on something. 552 00:43:25,050 --> 00:43:27,350 - What kind of model? - Not telling. 553 00:43:27,470 --> 00:43:30,140 It's a model of the thing I care about most. 554 00:43:30,260 --> 00:43:32,430 Why do you need to focus? 555 00:43:34,300 --> 00:43:37,640 You know how I pull those faces? 556 00:43:38,140 --> 00:43:41,890 Yeah, I noticed. Like when you stick your lips out. 557 00:43:42,140 --> 00:43:43,140 Yeah. 558 00:43:45,100 --> 00:43:47,430 I can't stop doing that. 559 00:43:51,350 --> 00:43:53,800 So, today's the day I go to the center. 560 00:43:53,930 --> 00:43:55,430 Will you make your model? 561 00:43:56,470 --> 00:43:57,470 Yeah. 562 00:43:59,260 --> 00:44:00,100 Join me? 563 00:44:03,470 --> 00:44:04,550 Just kidding. 564 00:44:06,800 --> 00:44:10,550 - Are you going to walk? - I have things to look at on the way. 565 00:44:17,850 --> 00:44:19,930 Go beyond! 566 00:44:30,890 --> 00:44:33,850 - When did you start doing it? - I don't know. 567 00:44:34,010 --> 00:44:35,550 I just did it. 568 00:44:36,010 --> 00:44:37,100 I see. 569 00:44:39,640 --> 00:44:41,550 I thought everybody did it. 570 00:44:41,760 --> 00:44:43,890 I thought pulling faces was normal. 571 00:44:44,050 --> 00:44:45,680 But that wasn't the case. 572 00:44:46,010 --> 00:44:48,180 I think I know how it feels. 573 00:44:48,600 --> 00:44:51,600 The truth is, I've been imitating Ninomiya. 574 00:44:53,300 --> 00:44:56,050 It feels great when you make a face. 575 00:44:57,550 --> 00:45:00,760 It's more like something I have to do. 576 00:45:05,890 --> 00:45:08,430 I'll show you my secret place. 577 00:45:09,180 --> 00:45:10,300 This way. 578 00:45:17,100 --> 00:45:19,600 Your secret place? 579 00:45:23,510 --> 00:45:26,010 Where exactly are we? 580 00:45:46,930 --> 00:45:50,260 Everybody lives down there. Isn't it amazing? 581 00:45:52,300 --> 00:45:55,300 Everything looks like a toy. 582 00:45:56,930 --> 00:45:58,930 You can see your home. 583 00:45:59,640 --> 00:46:01,510 You know where I live? 584 00:46:04,510 --> 00:46:07,100 Do those two know this place too? 585 00:46:07,220 --> 00:46:10,430 Those two? Oh, Matsumoto and Sakurai? 586 00:46:10,510 --> 00:46:11,930 - Yeah. - Nope. 587 00:46:12,550 --> 00:46:15,140 This place is for me only. 588 00:46:16,260 --> 00:46:17,720 Is that so? 589 00:46:18,430 --> 00:46:20,300 Go beyond! 590 00:46:20,430 --> 00:46:22,410 {\an8}KOTOBUKI CENTER 591 00:46:26,470 --> 00:46:27,890 Will they let me in? 592 00:46:28,180 --> 00:46:29,300 It's cool. 593 00:46:37,720 --> 00:46:42,140 Welcome to Kotobuki Center. Please tap in with your card. 594 00:46:42,680 --> 00:46:44,800 What is this? A robot?! 595 00:46:45,430 --> 00:46:46,600 One moment, please. 596 00:46:47,100 --> 00:46:50,600 Why does the robot sound just like the aquarium guy?! 597 00:46:51,390 --> 00:46:54,300 - Hello Ninomiya. - Hi. 598 00:46:54,680 --> 00:46:56,600 Is this a friend of yours? 599 00:46:57,260 --> 00:46:59,220 - Hello. - Hello. 600 00:46:59,640 --> 00:47:01,890 You can wait in the classroom. 601 00:47:20,140 --> 00:47:23,180 I could tell Ninomiya was showing off. 602 00:47:24,390 --> 00:47:27,350 He'd been waiting to show someone this place. 603 00:47:27,720 --> 00:47:29,800 I'd want to show off too. 604 00:47:33,930 --> 00:47:36,140 Are you close with Matsumoto and Sakurai? 605 00:47:36,510 --> 00:47:39,300 We've been in the same class since Grade 2. 606 00:47:39,640 --> 00:47:41,300 They're just always there. 607 00:47:41,430 --> 00:47:44,050 Do they know you come here? 608 00:47:44,180 --> 00:47:45,300 They do. 609 00:47:45,600 --> 00:47:46,510 They do?! 610 00:47:47,390 --> 00:47:49,510 So this isn't a secret?! 611 00:47:53,550 --> 00:47:57,550 Things are screwed up with the girls in my class. 612 00:47:57,680 --> 00:47:58,640 How? 613 00:47:58,760 --> 00:48:02,470 You know Maria? She wears frilly clothes. 614 00:48:04,010 --> 00:48:05,470 She's cute. 615 00:48:06,510 --> 00:48:07,510 Seriously?! 616 00:48:10,510 --> 00:48:14,680 She dresses like a princess, and she's feminine. 617 00:48:15,010 --> 00:48:19,350 It doesn't suit her! She has no idea how she looks. 618 00:48:19,760 --> 00:48:23,760 She doesn't even realize the other girls diss her for those clothes. 619 00:48:24,010 --> 00:48:26,890 They diss her? Poor thing. 620 00:48:27,550 --> 00:48:29,850 She's the one who started it! 621 00:48:30,260 --> 00:48:31,300 She did? 622 00:48:31,430 --> 00:48:34,720 Maria wanted to be the center of attention. 623 00:48:34,930 --> 00:48:38,800 That's why she tried to divide Mori and Kanemoto. 624 00:48:38,930 --> 00:48:41,720 But in the end, she was the one left out. 625 00:48:42,720 --> 00:48:46,510 It sucks to be left out. You two were close, right? 626 00:48:46,640 --> 00:48:50,680 But Maria was the one who badmouthed me first! 627 00:48:51,390 --> 00:48:54,180 All because I didn't go along with her plan. 628 00:48:54,350 --> 00:48:55,390 What plan? 629 00:48:55,640 --> 00:48:59,930 Like I said, she had a plan to become the center of attention. 630 00:49:00,140 --> 00:49:01,760 She badmouthed me, 631 00:49:01,890 --> 00:49:05,550 then she laughed at me on the bridge after school. 632 00:49:06,260 --> 00:49:07,510 That's why... 633 00:49:10,260 --> 00:49:12,640 That's when I realized. 634 00:49:14,800 --> 00:49:17,510 She got what she deserved. 635 00:49:19,600 --> 00:49:23,930 Nobody thought as badly about Maria as me. 636 00:49:31,180 --> 00:49:34,890 I had no idea I was so mean. 637 00:49:35,510 --> 00:49:38,720 So mean, and so nasty... 638 00:49:48,260 --> 00:49:50,350 Here you go, Ninomiya. 639 00:49:51,180 --> 00:49:54,390 - Thanks. - Let me know when you're done. 640 00:49:57,220 --> 00:49:59,720 Misuji, check out my model. 641 00:50:02,140 --> 00:50:04,180 It will blow you away. 642 00:50:30,510 --> 00:50:32,050 I went to see her. 643 00:50:32,930 --> 00:50:34,510 Maria cried. 644 00:50:35,800 --> 00:50:38,760 We both apologized for what we'd done. 645 00:50:38,930 --> 00:50:40,550 My bad, honey. 646 00:50:41,300 --> 00:50:43,010 Your honey is bad? 647 00:51:02,510 --> 00:51:03,390 Done! 648 00:51:03,510 --> 00:51:05,850 Your rice balls are way too big. 649 00:51:06,010 --> 00:51:08,510 - The more the merrier! - You're nuts. 650 00:51:11,890 --> 00:51:16,140 The closer we got to autumn, the bigger Nikuko got. 651 00:51:17,550 --> 00:51:21,010 Then, when autumn finally arrived, 652 00:51:22,510 --> 00:51:24,800 the late night phone calls began. 653 00:51:27,300 --> 00:51:29,890 Nikuko yells, even when she whispers. 654 00:51:30,050 --> 00:51:32,510 But this time, she actually kept it down. 655 00:51:32,680 --> 00:51:36,390 Was it that okonomiyaki vendor? 656 00:51:38,140 --> 00:51:40,140 The calls came Tuesday nights. 657 00:51:40,510 --> 00:51:44,430 I saw a dream each week. A dream, that wasn't a dream... 658 00:51:44,510 --> 00:51:47,550 Or something like that. But I saw them! 659 00:51:51,640 --> 00:51:54,680 I can't wait for my packed lunch! 660 00:51:54,890 --> 00:51:58,180 Today isn't "Packed Lunch Day." It's "School Sports Day!" 661 00:51:58,930 --> 00:52:01,100 I'm gonna kick butt! 662 00:52:01,220 --> 00:52:03,200 {\an8}SCHOOL SPORTS DAY 663 00:52:13,140 --> 00:52:15,390 The next event is Gymnastic Formation. 664 00:52:15,760 --> 00:52:17,390 Kikurin! 665 00:52:22,100 --> 00:52:24,140 - Did you see a flash? - Yeah. 666 00:52:27,680 --> 00:52:29,470 That's an ultra C move! 667 00:52:30,140 --> 00:52:32,720 Way to go, Kikurin! You're so good! 668 00:52:39,430 --> 00:52:44,640 As the boys fought the Cavalry Battle, I searched for Ninomiya. 669 00:53:05,600 --> 00:53:08,600 I secretly rooted for Ninomiya. 670 00:53:08,850 --> 00:53:11,600 I wanted him to win and pull a face! 671 00:53:13,600 --> 00:53:14,680 What's that? 672 00:53:15,550 --> 00:53:17,510 You were pulling a face. 673 00:53:17,640 --> 00:53:20,510 - Yeah, it feels good. - What? 674 00:53:20,720 --> 00:53:22,640 You're loopy, Kikurin! 675 00:53:23,300 --> 00:53:25,720 Again? Ask before taking photos! 676 00:53:39,600 --> 00:53:43,390 Hey Kiku, you sure know how to run. 677 00:53:43,600 --> 00:53:46,430 Kikurin's super good at sports. 678 00:53:49,640 --> 00:53:53,890 My big race is coming up soon. The Scavenger Hunt. 679 00:53:54,050 --> 00:53:56,640 - Scavenger hunt? - I'm gettin' butterflies. 680 00:54:01,180 --> 00:54:02,510 What's wrong, Nikuko? 681 00:54:08,390 --> 00:54:09,680 Those are mine. 682 00:54:13,600 --> 00:54:15,050 Restroom! 683 00:54:15,180 --> 00:54:17,050 Why take the rice balls? 684 00:54:17,180 --> 00:54:18,760 You're way too nervous! 685 00:54:19,350 --> 00:54:20,510 What's with her? 686 00:54:20,640 --> 00:54:21,890 Kiku. 687 00:54:23,640 --> 00:54:25,050 Dig in. 688 00:54:29,760 --> 00:54:31,010 Thank you. 689 00:54:33,640 --> 00:54:34,890 Wow. 690 00:54:35,800 --> 00:54:40,050 This is like a textbook version of "School Sports Day." 691 00:54:41,550 --> 00:54:44,930 The next event is for parents. The Scavenger Hunt. 692 00:54:45,100 --> 00:54:48,350 All participants, please gather at the gate. 693 00:55:09,720 --> 00:55:11,640 Is everyone ready? 694 00:55:13,510 --> 00:55:15,100 On your marks... 695 00:55:17,470 --> 00:55:19,220 Oops. Sorry. 696 00:55:19,350 --> 00:55:21,140 - Sorry. - Let's try again. 697 00:55:24,760 --> 00:55:26,260 Wait for it! 698 00:55:27,100 --> 00:55:28,220 Sorry. 699 00:55:29,720 --> 00:55:32,680 Nikuko! Calm down! 700 00:55:33,390 --> 00:55:34,640 On your marks... 701 00:55:34,760 --> 00:55:36,140 Ready... 702 00:55:37,930 --> 00:55:39,220 He finally got to shoot! 703 00:55:42,640 --> 00:55:46,510 Watanabe's grandfather must find a jacket! 704 00:55:49,220 --> 00:55:52,800 Hotta's mother must find reading glasses! 705 00:56:01,100 --> 00:56:03,640 Misuji's mother must find... 706 00:56:03,800 --> 00:56:05,390 a novel! 707 00:56:06,390 --> 00:56:07,720 A novel?! 708 00:56:09,760 --> 00:56:13,100 Novels are books! Kikurin knows books! 709 00:56:13,720 --> 00:56:15,220 Salinger? 710 00:56:15,850 --> 00:56:17,050 Anybody got Salinger? 711 00:56:18,220 --> 00:56:21,140 A novel! Kikurin! Salinger! 712 00:56:22,010 --> 00:56:23,140 Madam! 713 00:56:26,350 --> 00:56:27,800 Take this. 714 00:56:28,850 --> 00:56:29,890 "The Pass"? 715 00:56:34,260 --> 00:56:35,390 Thanks! 716 00:56:36,350 --> 00:56:37,470 Thanks so much! 717 00:56:37,550 --> 00:56:38,930 Thanks a bunch! 718 00:56:57,760 --> 00:56:59,390 Nikuko! 719 00:57:05,930 --> 00:57:07,640 You won last place! 720 00:57:07,760 --> 00:57:09,550 Last place?! 721 00:57:12,890 --> 00:57:15,390 A season yearned for never comes. 722 00:57:16,430 --> 00:57:19,350 Everyone said this year's winter was odd. 723 00:57:20,010 --> 00:57:25,930 It usually snowed from late November, but the snow never came. 724 00:57:27,760 --> 00:57:29,470 How's your mom doing? 725 00:57:30,850 --> 00:57:32,510 She's doing fine. Great! 726 00:57:33,800 --> 00:57:37,260 Oh, Kikuko! I saw your mom walking around the other day. 727 00:57:37,390 --> 00:57:38,680 Sorry about that. 728 00:57:38,800 --> 00:57:40,510 No need to apologize. 729 00:57:41,550 --> 00:57:43,510 Of course she walks around! 730 00:57:44,640 --> 00:57:48,470 After the sports day, Nikuko became a town celebrity. 731 00:57:50,180 --> 00:57:51,180 You're back! 732 00:57:51,850 --> 00:57:53,180 I am. 733 00:57:54,390 --> 00:57:58,760 Guess what. The lady at Yoshitoku asked how you were doing. 734 00:57:59,510 --> 00:58:01,430 I'm a celeb now! 735 00:58:01,680 --> 00:58:04,640 A celeb? I'm not sure that's a good thing. 736 00:58:05,050 --> 00:58:08,260 Why not? You gotta make people notice you. 737 00:58:08,390 --> 00:58:10,640 They say bad things about you too. 738 00:58:10,760 --> 00:58:12,800 All the better. 739 00:58:12,930 --> 00:58:15,510 They can call me "The happy fat lady at the grill." 740 00:58:15,600 --> 00:58:18,470 They can call you "The pretty kid, so unlike her mom." 741 00:58:18,550 --> 00:58:20,140 But I am Lady Nikuko, 742 00:58:20,260 --> 00:58:22,640 and I love it! 743 00:58:23,470 --> 00:58:25,180 I knew that face. 744 00:58:25,550 --> 00:58:27,180 She had good news. 745 00:58:27,800 --> 00:58:29,890 Was it the okonomiyaki vendor? 746 00:58:30,300 --> 00:58:32,430 Kikurin, how was your day? 747 00:58:33,470 --> 00:58:35,140 It was just an ordinary day. 748 00:58:35,260 --> 00:58:38,100 Ordinary? Ordinary is the best of all. 749 00:58:38,300 --> 00:58:40,300 What's your idea of "ordinary"? 750 00:58:41,010 --> 00:58:42,430 Ordinary goes like this. 751 00:58:42,510 --> 00:58:46,760 You eat, poop, study, work, bathe, then go to sleep. 752 00:58:46,850 --> 00:58:48,010 And fart. 753 00:58:48,350 --> 00:58:51,350 If that's your idea of an ordinary life, 754 00:58:51,680 --> 00:58:54,640 - nobody in the world leads one. - How come? 755 00:58:54,800 --> 00:58:59,800 Because nobody can live such a monotonous and uneventful life. 756 00:58:59,930 --> 00:59:04,260 Is that how you'd describe our lives? You call this "ordinary"?! 757 00:59:04,390 --> 00:59:09,430 We eat, poop, study, work, bathe, fart and sleep. 758 00:59:09,510 --> 00:59:11,220 Then the whole world does. 759 00:59:11,350 --> 00:59:12,510 I don't think so! 760 00:59:12,600 --> 00:59:16,720 Some people have no food to eat. Some have no place to live. 761 00:59:17,220 --> 00:59:18,850 You sound like a teacher. 762 00:59:19,010 --> 00:59:20,640 I saw it on TV! 763 00:59:21,510 --> 00:59:22,640 Nikuko! 764 00:59:24,890 --> 00:59:26,100 Eat this. 765 00:59:27,350 --> 00:59:28,680 I give up. 766 00:59:29,800 --> 00:59:32,510 Nikuko has no idea how I feel. 767 00:59:33,640 --> 00:59:39,430 If it doesn't work out with the new guy, we'll end up moving to the next town. 768 00:59:44,470 --> 00:59:47,510 Would that happen to be smoke dried tuna? 769 00:59:48,850 --> 00:59:49,850 It's sweet potato. 770 00:59:53,180 --> 00:59:54,510 You want some? 771 01:00:10,510 --> 01:00:12,800 - What's up? - I'm eating sweet potato. 772 01:00:12,930 --> 01:00:14,180 Way out here? 773 01:00:14,470 --> 01:00:17,430 What do you mean? It's right next to our place. 774 01:00:17,640 --> 01:00:21,850 The port's not next to your place. Your place is next to the port. 775 01:00:22,010 --> 01:00:23,260 Right. 776 01:00:24,050 --> 01:00:25,050 Where's Nikuko? 777 01:00:25,180 --> 01:00:28,050 Getting ready. She'll leave soon. 778 01:00:28,180 --> 01:00:31,390 Oh yeah? She's put on more weight lately. 779 01:00:31,510 --> 01:00:32,890 She's always eating. 780 01:00:38,760 --> 01:00:39,640 Sassan... 781 01:00:41,390 --> 01:00:44,050 Does her boyfriend come to the grill? 782 01:00:44,800 --> 01:00:46,640 Does she have a man now? 783 01:00:46,850 --> 01:00:49,680 Well, I don't want to know, so I don't ask, 784 01:00:49,800 --> 01:00:52,220 but she's been beaming since the festival. 785 01:00:52,350 --> 01:00:55,800 I thought she might be dating that blonde guy. 786 01:00:55,930 --> 01:00:57,430 Blonde guy? 787 01:00:57,550 --> 01:01:00,470 What is he again? A vendor, or something. 788 01:01:00,550 --> 01:01:02,180 I don't really remember. 789 01:01:03,140 --> 01:01:05,640 What a lie. I remember clearly! 790 01:01:08,720 --> 01:01:10,850 Doesn't ring a bell. 791 01:01:11,680 --> 01:01:12,850 I haven't seen him. 792 01:01:13,010 --> 01:01:16,470 Really? Then they must meet somewhere else. 793 01:01:16,550 --> 01:01:18,510 There's no need to hide it. 794 01:01:19,100 --> 01:01:21,510 I don't think she has a guy. 795 01:01:21,600 --> 01:01:23,180 Whatever. I don't mind. 796 01:01:24,430 --> 01:01:25,930 Okay, gotta go. 797 01:01:26,850 --> 01:01:27,890 Kiku. 798 01:01:29,720 --> 01:01:32,720 Tonight's staff special is going to be misuji. 799 01:01:33,180 --> 01:01:35,050 What? Misuji?! 800 01:01:52,470 --> 01:01:55,300 Yummy! 801 01:01:56,010 --> 01:01:58,550 He sometimes treats the regulars to misuji. 802 01:01:59,680 --> 01:02:02,390 It's tasty beyond compare. 803 01:02:02,760 --> 01:02:05,300 I can eat a bowl like this in one go! 804 01:02:07,470 --> 01:02:09,050 This tastes so good! 805 01:02:09,680 --> 01:02:13,050 What's the difference between the name Misuji and a bridge? 806 01:02:13,470 --> 01:02:16,760 One sounds like meat, the other's where you meet. 807 01:02:20,350 --> 01:02:23,010 I should've kept that to myself. 808 01:02:23,720 --> 01:02:27,050 Maybe that joke was a little undercooked. 809 01:02:27,510 --> 01:02:29,470 Kikurin, you say something? 810 01:02:29,760 --> 01:02:30,760 Nope. 811 01:02:31,100 --> 01:02:33,140 - Like it, Kiku? - It's unreal! 812 01:02:33,260 --> 01:02:35,510 Consider it my early Christmas present. 813 01:02:35,640 --> 01:02:37,760 Yay! Merry Christmas! 814 01:02:38,010 --> 01:02:42,760 What's the difference between a party at Uwogashi and Christmas? 815 01:02:43,510 --> 01:02:46,680 One takes the cake, the other needs a cake! 816 01:02:49,470 --> 01:02:52,300 You guys are cold! Did someone turn on the AC? 817 01:02:53,010 --> 01:02:55,050 Maybe that was me. 818 01:02:55,600 --> 01:02:59,100 Nikuko's in high spirits, but I'm not quite in the mood. 819 01:02:59,930 --> 01:03:02,050 I think I know why. 820 01:03:02,510 --> 01:03:05,390 We might be leaving town again. 821 01:03:06,260 --> 01:03:10,050 For some reason, I had that vague sense of anxiety. 822 01:03:13,180 --> 01:03:15,930 - Pull it together! - I drank too much. 823 01:03:16,100 --> 01:03:17,390 Can you make it? 824 01:03:17,930 --> 01:03:19,100 Good night. 825 01:03:19,390 --> 01:03:21,140 Nikuko, we're going! 826 01:03:21,430 --> 01:03:23,890 I'm a baby so I can't walk... 827 01:03:24,470 --> 01:03:26,510 No baby's as big as you! 828 01:03:29,800 --> 01:03:32,140 What were you like as a kid? 829 01:03:32,260 --> 01:03:34,800 - I was really frail. - You're kidding. 830 01:03:35,050 --> 01:03:38,100 It's true! I slept all the time. 831 01:03:38,220 --> 01:03:41,300 Then my pop died, and my mom had to work. 832 01:03:41,430 --> 01:03:43,510 Grandma took care of me. 833 01:03:43,640 --> 01:03:45,470 - What was she like? - She died. 834 01:03:45,550 --> 01:03:47,100 - When? - Junior high. 835 01:03:47,220 --> 01:03:49,640 - I cried my eyes out. - I bet. 836 01:03:49,760 --> 01:03:52,050 She was like your mom, right? 837 01:03:52,180 --> 01:03:55,050 Yeah, Mom got a boyfriend... 838 01:03:55,350 --> 01:03:57,760 - I was so lonely! - You're heavy! 839 01:03:58,430 --> 01:04:04,180 But Grandma said she'd stay by my side even after she died, so I was okay. 840 01:04:04,800 --> 01:04:07,050 - I still am. - How's that? 841 01:04:07,180 --> 01:04:10,300 I've got you, so I'm not lonely at all! 842 01:04:10,550 --> 01:04:14,050 I'm so glad I got you, Kikurin! 843 01:04:14,180 --> 01:04:15,680 Hey Nikuko, look! 844 01:04:17,050 --> 01:04:19,140 Wow, it's so pretty. 845 01:04:19,600 --> 01:04:22,720 The stars might fall before any snow does. 846 01:04:22,890 --> 01:04:24,510 You're right. 847 01:04:25,010 --> 01:04:29,010 When a "SUN" is "BORN" you get a "STAR." 848 01:04:39,010 --> 01:04:41,760 The next day, I woke up in pain. 849 01:04:42,180 --> 01:04:44,850 Could it be food poisoning from the misuji?! 850 01:04:45,140 --> 01:04:47,300 No, or I'd have the runs. 851 01:04:48,350 --> 01:04:53,350 Sassan lets us live here cheap, as long as we don't get diarrhea. 852 01:04:54,300 --> 01:04:55,760 That's the only condition. 853 01:04:56,800 --> 01:04:58,510 It's not food poisoning. 854 01:04:59,430 --> 01:05:00,800 It can't be! 855 01:05:10,890 --> 01:05:11,930 Huh? 856 01:05:12,350 --> 01:05:14,510 Your lips look kinda blue. 857 01:05:14,760 --> 01:05:17,760 - Well, today is a bit chilly. - Caught a cold? 858 01:05:17,890 --> 01:05:19,510 No, I'm fine. 859 01:05:24,390 --> 01:05:25,300 Ow! 860 01:05:26,010 --> 01:05:28,180 It's getting worse. 861 01:05:28,470 --> 01:05:29,720 But if I tell her... 862 01:05:29,800 --> 01:05:31,550 - THE KIKURIN SHOW - What's wrong?! 863 01:05:31,640 --> 01:05:33,850 My stomach's never hurt so bad! 864 01:05:34,180 --> 01:05:36,300 Oh no! Was the misuji bad?! 865 01:05:37,300 --> 01:05:39,050 No way can I tell her! 866 01:05:45,260 --> 01:05:46,140 Sorry, I have- - 867 01:05:46,600 --> 01:05:47,800 She beat me! 868 01:05:48,720 --> 01:05:51,050 - That was quick! - We need more paper. 869 01:05:51,180 --> 01:05:52,600 I need to go too. 870 01:05:53,300 --> 01:05:56,350 Kikurin, I'll buy some toilet paper, 871 01:05:56,470 --> 01:05:59,180 and bread, and a bunch of other stuff. 872 01:05:59,890 --> 01:06:01,720 Yes! I can take medicine. 873 01:06:01,850 --> 01:06:03,640 Kikurin, you okay? 874 01:06:03,760 --> 01:06:05,850 - I'm okay! - You sure? 875 01:06:06,300 --> 01:06:10,390 I wish she'd take a hint, but that's one thing she'll never do. 876 01:06:10,600 --> 01:06:12,510 Alrighty, I'll go then. 877 01:06:13,300 --> 01:06:14,390 Catch you later! 878 01:06:18,760 --> 01:06:20,470 We've got nothing! 879 01:06:20,680 --> 01:06:22,100 I hate this place! 880 01:06:22,260 --> 01:06:23,800 Darn... It hurts! 881 01:06:25,300 --> 01:06:27,010 It hurts like heck! 882 01:06:43,390 --> 01:06:45,140 She was beautiful. 883 01:06:50,510 --> 01:06:54,350 Whenever she felt blue, she gazed at the river. 884 01:07:03,680 --> 01:07:06,350 One day, she left home. 885 01:07:12,300 --> 01:07:14,350 Armed with nothing but her looks, 886 01:07:15,640 --> 01:07:17,550 she found a new river. 887 01:07:19,390 --> 01:07:23,120 {\an8}CABARET PHUKET 888 01:07:28,510 --> 01:07:31,600 Each time, she found a new name. 889 01:07:36,140 --> 01:07:39,800 Each time, she left everything behind. 890 01:08:04,390 --> 01:08:08,100 When she had almost forgotten the name she was born with, 891 01:08:09,100 --> 01:08:11,220 she took the name "Miu." 892 01:08:28,350 --> 01:08:30,510 Hey there. Got time to talk? 893 01:08:31,930 --> 01:08:33,640 Don't barge in like that! 894 01:08:34,140 --> 01:08:35,850 My bad, honey. 895 01:08:36,220 --> 01:08:40,430 It's raining outside and I'm bored. I thought we could chat. 896 01:08:40,510 --> 01:08:42,010 Why not? 897 01:08:44,220 --> 01:08:45,100 Why not. 898 01:08:45,510 --> 01:08:47,680 The woman called herself "Daria." 899 01:08:47,800 --> 01:08:50,680 The only thing we have in common is our size. 900 01:08:52,430 --> 01:08:53,600 Gee whiz. 901 01:08:54,010 --> 01:08:59,100 She left home in her teens, and is trying to pay off a lover's debts. 902 01:08:59,640 --> 01:09:02,550 Worse still, the boyfriend ran away. 903 01:09:02,680 --> 01:09:04,680 Sure you're not being scammed? 904 01:09:04,850 --> 01:09:05,890 Probably. 905 01:09:06,550 --> 01:09:07,930 Are you dumb? 906 01:09:08,100 --> 01:09:09,220 Yep! 907 01:09:10,390 --> 01:09:11,720 How much do you owe? 908 01:09:12,220 --> 01:09:14,550 So much, your eyes would pop out! 909 01:09:18,510 --> 01:09:20,430 But hey, I'm still alive. 910 01:09:23,680 --> 01:09:25,890 Miu! You got a customer. 911 01:09:26,050 --> 01:09:27,350 Coming! 912 01:09:30,510 --> 01:09:32,850 - Later then. - Take care now! 913 01:09:38,180 --> 01:09:43,800 Daria and Miu moved in together, and they began fending for each other. 914 01:09:48,850 --> 01:09:50,260 It's ready! 915 01:09:50,640 --> 01:09:52,050 Bless this food! 916 01:09:52,850 --> 01:09:56,350 Daria adored Miu, like she was her little sister. 917 01:09:56,760 --> 01:10:00,050 Miu came to regard Daria as her big sister. 918 01:10:07,510 --> 01:10:11,220 - Sis, use this for me. - What's that? 919 01:10:11,390 --> 01:10:13,680 One of my clients is a good tipper. 920 01:10:13,890 --> 01:10:15,260 Then you keep it. 921 01:10:15,390 --> 01:10:18,220 You should plan your daily expenses each month. 922 01:10:18,350 --> 01:10:20,260 Then you'll never spend too much. 923 01:10:20,390 --> 01:10:22,180 I can spare this much. 924 01:10:22,550 --> 01:10:26,050 We both want to repay our debts as quickly as possible, 925 01:10:26,260 --> 01:10:28,390 but being too stingy can't be good. 926 01:10:28,510 --> 01:10:31,640 I can afford to pay a bit extra. 927 01:10:34,180 --> 01:10:37,050 You know what? It seems I can't have kids. 928 01:10:42,850 --> 01:10:44,050 Keep the money. 929 01:10:47,260 --> 01:10:48,470 Miu... 930 01:10:50,300 --> 01:10:52,760 Do you wanna have a baby? 931 01:10:56,890 --> 01:11:00,390 I never thought so, but now I know I can't, 932 01:11:00,510 --> 01:11:02,390 it feels a little lonely. 933 01:11:03,220 --> 01:11:04,300 Huh? 934 01:11:05,350 --> 01:11:06,550 Miu... 935 01:11:07,470 --> 01:11:08,890 Oh, sis! 936 01:11:09,100 --> 01:11:10,510 Quit that funny face! 937 01:11:10,640 --> 01:11:13,010 I'm glad you're laughing. 938 01:11:13,890 --> 01:11:14,850 She flipped! 939 01:11:15,050 --> 01:11:17,600 - Hey, I'm upside down. - Calm down, sis! 940 01:11:18,430 --> 01:11:20,140 Miu was tough. 941 01:11:20,510 --> 01:11:24,510 She raked in the tips, and ultimately paid off her debt. 942 01:11:31,550 --> 01:11:32,640 Put them in. 943 01:11:33,930 --> 01:11:35,930 It's so swanky. 944 01:11:38,220 --> 01:11:40,300 It smells great! 945 01:11:40,430 --> 01:11:41,850 Just like cake, yeah? 946 01:11:42,220 --> 01:11:43,850 It's ready! 947 01:11:44,470 --> 01:11:46,430 It really is like cake! 948 01:11:46,600 --> 01:11:48,510 Well, today is Christmas Eve. 949 01:11:48,600 --> 01:11:50,550 It's a Christmas cake! 950 01:11:50,680 --> 01:11:51,930 Bless this food! 951 01:11:56,550 --> 01:11:57,800 It's so good! 952 01:11:59,140 --> 01:12:00,220 I'm glad. 953 01:12:02,100 --> 01:12:03,220 Sorry, sis. 954 01:12:05,350 --> 01:12:07,470 Miu had a funny feeling. 955 01:12:07,680 --> 01:12:11,260 Her period hadn't come for a long time. 956 01:12:11,760 --> 01:12:15,470 On that sacred night, she became certain. 957 01:12:15,720 --> 01:12:16,720 Sis! 958 01:12:16,930 --> 01:12:18,140 Yeah? 959 01:12:19,640 --> 01:12:21,220 I'm pregnant. 960 01:12:21,430 --> 01:12:23,680 For real?! 961 01:12:49,640 --> 01:12:57,140 Does anything exist in the world that we can believe in totally? 962 01:12:57,800 --> 01:13:05,510 Even if such a thing were to exist we’d pretend not to believe 963 01:13:06,260 --> 01:13:13,260 People who shed melancholy tears are beautiful, supposedly 964 01:13:14,640 --> 01:13:22,260 People who laugh while holding in tears are beautiful, supposedly 965 01:13:23,050 --> 01:13:30,220 Why do men wander the world in search of female company? 966 01:13:31,390 --> 01:13:38,260 Why do women doll themselves up in hope of male company? 967 01:13:39,850 --> 01:13:47,050 I’d like to join forces with deadbeats and walk side-by-side amiably 968 01:13:48,140 --> 01:13:55,510 Deadbeats also might join forces with me and walk side-by-side affably 969 01:13:56,510 --> 01:14:03,930 If everybody could see into the hearts of those who fight endlessly 970 01:14:04,890 --> 01:14:12,350 The hearts of those fighting endlessly surely wouldn’t burn so brightly 971 01:14:13,300 --> 01:14:20,550 I used to fear hurting and getting hurt but now that’s far behind me 972 01:14:21,720 --> 01:14:29,390 The power of people to hurt and get hurt is part of our history 973 01:14:50,100 --> 01:14:53,260 Miu! 974 01:15:00,350 --> 01:15:03,850 - My baby's a girl. - A girl? 975 01:15:04,050 --> 01:15:06,470 That means she's not a boy! 976 01:15:06,550 --> 01:15:10,550 Can I name her after you, sis? 977 01:15:16,600 --> 01:15:19,100 Kiku, you're awake? 978 01:15:22,800 --> 01:15:24,220 You okay? 979 01:15:25,100 --> 01:15:26,680 You don't feel sick? 980 01:15:27,720 --> 01:15:28,850 I'm okay. 981 01:15:31,800 --> 01:15:34,010 They say you had appendicitis. 982 01:15:37,050 --> 01:15:40,260 - What about the grill? - Don't worry about that. 983 01:15:40,760 --> 01:15:42,430 You toughed it out? 984 01:15:42,600 --> 01:15:46,350 They say you nearly gave yourself peritonitis. 985 01:15:46,890 --> 01:15:48,260 Did they operate on me? 986 01:15:48,390 --> 01:15:51,800 They did. So you have to stay still. 987 01:15:52,510 --> 01:15:53,890 Where's Nikuko? 988 01:15:54,510 --> 01:15:58,680 - Getting details about your admission. - I have to be admitted? 989 01:15:58,850 --> 01:16:02,680 Of course you do. Just for a week or so. 990 01:16:03,510 --> 01:16:05,010 A week... 991 01:16:05,890 --> 01:16:07,220 I'm sorry. 992 01:16:07,760 --> 01:16:09,510 Why apologize? 993 01:16:10,260 --> 01:16:11,640 I'm so sorry. 994 01:16:11,890 --> 01:16:13,010 Kiku. 995 01:16:14,100 --> 01:16:15,140 Kiku! 996 01:16:16,050 --> 01:16:18,050 Why did you tough it out? 997 01:16:18,720 --> 01:16:20,470 Kiku, look at me. 998 01:16:24,260 --> 01:16:27,890 Don't tell me you did it because of me. 999 01:16:31,470 --> 01:16:35,680 Because I said you mustn't get the runs? Is that why you toughed it out? 1000 01:16:37,930 --> 01:16:39,510 So that was why. 1001 01:16:40,100 --> 01:16:41,350 I'm sorry. 1002 01:16:41,760 --> 01:16:42,890 Why? 1003 01:16:43,930 --> 01:16:46,180 Why couldn't you tell me? 1004 01:16:47,890 --> 01:16:49,010 Because... 1005 01:16:49,140 --> 01:16:50,390 Because of what? 1006 01:16:51,930 --> 01:16:54,930 Because I wasn't supposed to be born. 1007 01:16:57,220 --> 01:17:00,700 {\an8}MISUJI KIKUKO 1008 01:17:09,510 --> 01:17:11,720 You're alive, aren't you? 1009 01:17:12,600 --> 01:17:15,140 Get it? You're alive. 1010 01:17:15,600 --> 01:17:19,640 You'll make mistakes your whole life. Don't be scared of them. 1011 01:17:20,510 --> 01:17:22,430 You could act more like a kid, 1012 01:17:22,510 --> 01:17:26,140 but "acting like a kid" is just a thing adults made up. 1013 01:17:26,390 --> 01:17:29,010 The only thing we should act like is ourselves. 1014 01:17:29,140 --> 01:17:33,640 But in the same way no kid is perfect, no adult is perfect either. 1015 01:17:34,260 --> 01:17:38,300 So no matter how hard you try to be a proper adult, 1016 01:17:38,430 --> 01:17:40,550 you're going to struggle and mess up. 1017 01:17:40,680 --> 01:17:43,180 There's no doubt about it. 1018 01:17:43,430 --> 01:17:46,510 The best you can do is prepare yourself for it. 1019 01:17:47,010 --> 01:17:49,350 Mess up while you're still a kid. 1020 01:17:49,470 --> 01:17:53,350 Cause trouble. Get into trouble. Get some emotional scars. 1021 01:17:53,470 --> 01:17:55,760 And go on living, okay? 1022 01:17:56,510 --> 01:17:58,550 It's okay to cause trouble. 1023 01:17:59,180 --> 01:18:01,390 I won't go easy on you. 1024 01:18:02,100 --> 01:18:03,510 We're not strangers. 1025 01:18:04,100 --> 01:18:05,470 You got that, Kiku? 1026 01:18:06,640 --> 01:18:09,430 I'll scold you, because we're family. 1027 01:18:09,680 --> 01:18:13,220 And that means you can't tiptoe around me either. 1028 01:18:14,260 --> 01:18:15,890 Everything will be okay. 1029 01:18:23,550 --> 01:18:24,510 Kiku. 1030 01:18:27,510 --> 01:18:30,680 You were supposed to be born! 1031 01:18:42,680 --> 01:18:45,300 What the heck?! This really snaps shut. 1032 01:18:45,850 --> 01:18:46,850 Calm down. 1033 01:18:49,550 --> 01:18:51,300 Is this all you brought? 1034 01:18:51,600 --> 01:18:53,180 Thanks a bunch. Thanks- - 1035 01:18:53,300 --> 01:18:55,140 See you, Kiku. I'll be back. 1036 01:18:58,050 --> 01:19:00,180 Thanks a bunch. I owe you. 1037 01:19:00,640 --> 01:19:01,850 So much. 1038 01:19:02,180 --> 01:19:03,890 I owe... Oh, Kikurin! 1039 01:19:04,180 --> 01:19:05,180 You okay? 1040 01:19:05,300 --> 01:19:07,510 Are you in pain? Do you feel sick? 1041 01:19:08,050 --> 01:19:09,100 Kikurin! 1042 01:19:10,140 --> 01:19:11,510 I'm fine. 1043 01:19:11,600 --> 01:19:13,470 You are? 1044 01:19:13,760 --> 01:19:15,470 You had an operation. 1045 01:19:15,550 --> 01:19:18,550 You're gonna have a tiny scar. 1046 01:19:18,760 --> 01:19:20,510 But you're safe now. 1047 01:19:20,680 --> 01:19:22,510 It won't hurt anymore. 1048 01:19:25,890 --> 01:19:27,470 - I'm sor- - - I'm sorry! 1049 01:19:27,600 --> 01:19:31,430 I should've realized you had a sore stomach. 1050 01:19:31,550 --> 01:19:32,680 I'm sorry. 1051 01:19:32,800 --> 01:19:34,050 I'm so sorry! 1052 01:19:42,510 --> 01:19:44,640 Looks like we're moving again. 1053 01:19:46,050 --> 01:19:47,390 Go beyond! 1054 01:19:49,470 --> 01:19:50,600 - Nikuko. - Yeah? 1055 01:19:50,720 --> 01:19:52,760 What is it? Does it hurt? 1056 01:19:52,890 --> 01:19:55,050 No. I know... 1057 01:19:55,220 --> 01:19:56,220 Know what? 1058 01:19:56,350 --> 01:19:58,510 You're not my mom, are you? 1059 01:20:08,640 --> 01:20:09,760 Kikurin... 1060 01:20:10,640 --> 01:20:13,930 Actually, I've known since I was about four. 1061 01:20:15,220 --> 01:20:16,890 You're that surprised? 1062 01:20:17,470 --> 01:20:19,140 We look nothing alike. 1063 01:20:20,180 --> 01:20:21,510 Kikurin... 1064 01:20:22,510 --> 01:20:24,300 And I saw that photo. 1065 01:20:24,890 --> 01:20:27,470 The one with you and that lady. 1066 01:20:28,140 --> 01:20:29,890 She's my mom, right? 1067 01:20:31,300 --> 01:20:34,430 Of course I figured it out. We're the spitting image. 1068 01:20:35,470 --> 01:20:37,050 And one more thing. 1069 01:20:37,470 --> 01:20:38,430 Yes? 1070 01:20:38,510 --> 01:20:41,010 You're on the phone a lot lately. 1071 01:20:41,890 --> 01:20:44,260 Don't hold back because of me. 1072 01:20:44,430 --> 01:20:46,350 Call whenever you like. 1073 01:20:46,550 --> 01:20:48,430 You know I'm grateful. 1074 01:20:49,140 --> 01:20:52,640 You brought me up. All the way. And I'm not even your kid. 1075 01:20:53,260 --> 01:20:55,850 And I'm gonna need you for a while longer too. 1076 01:20:56,010 --> 01:20:57,510 I truly am grateful. 1077 01:20:57,930 --> 01:21:01,430 So, never hold back on my account. 1078 01:21:04,100 --> 01:21:06,010 It's the okonomiyaki guy, right? 1079 01:21:07,100 --> 01:21:08,760 The okonomiyaki guy. 1080 01:21:09,510 --> 01:21:12,220 What's that? A scary movie? 1081 01:21:12,390 --> 01:21:15,180 No. He's your new boyfriend, right? 1082 01:21:15,600 --> 01:21:17,260 It's nothing to hide. 1083 01:21:17,390 --> 01:21:20,140 I want you to find your own happiness. 1084 01:21:20,430 --> 01:21:23,100 I mean that from the bottom of my heart. 1085 01:21:23,260 --> 01:21:24,640 What boyfriend? 1086 01:21:25,180 --> 01:21:27,510 Isn't he the one you call at night? 1087 01:21:29,680 --> 01:21:30,930 Rather not say? 1088 01:21:31,800 --> 01:21:35,050 Kikurin, promise you won't freak out. 1089 01:21:37,550 --> 01:21:38,720 Promise! 1090 01:21:39,220 --> 01:21:40,640 I can handle it. 1091 01:21:42,050 --> 01:21:43,720 Those phone calls... 1092 01:21:44,140 --> 01:21:47,100 They're from your real mom. 1093 01:21:50,100 --> 01:21:51,930 Are you freaking out?! 1094 01:21:52,180 --> 01:21:53,550 But listen. 1095 01:21:53,680 --> 01:21:55,760 It's true. I swear. 1096 01:21:55,890 --> 01:21:57,760 She really loves you. 1097 01:21:59,760 --> 01:22:02,470 And you know what? Miu got married. 1098 01:22:02,550 --> 01:22:04,890 And finally, she got pregnant! 1099 01:22:05,050 --> 01:22:07,600 Miu grew up, and found someone who loves her, 1100 01:22:07,680 --> 01:22:10,550 and now she realizes how precious children are. 1101 01:22:10,680 --> 01:22:14,180 But that doesn't mean you weren't precious to her. 1102 01:22:14,300 --> 01:22:16,260 She wanted you so much. It's true! 1103 01:22:16,390 --> 01:22:18,930 She cried about how much she wanted a baby. 1104 01:22:19,180 --> 01:22:22,050 But she was too young back then. 1105 01:22:22,180 --> 01:22:23,930 She was scared. 1106 01:22:24,100 --> 01:22:26,930 But now she's older, and pregnant again, 1107 01:22:27,100 --> 01:22:30,510 she said she realizes how awful she was to you. 1108 01:22:30,640 --> 01:22:34,350 She says she realizes how precious you are! 1109 01:22:34,640 --> 01:22:38,430 She realizes how awful she was? So she abandoned me? 1110 01:22:40,350 --> 01:22:43,010 And my mom's name is Miu? 1111 01:22:44,600 --> 01:22:46,510 Don't worry, I can handle it. 1112 01:22:47,050 --> 01:22:48,680 So, who's my dad? 1113 01:22:49,600 --> 01:22:51,760 She doesn't even know herself. 1114 01:22:52,760 --> 01:22:54,680 I can handle it. What else? 1115 01:22:54,930 --> 01:22:58,300 Well, Miu and I were living together. 1116 01:22:58,430 --> 01:23:00,510 One day I came home, and you were alone. 1117 01:23:00,640 --> 01:23:03,180 She was gone? She ran away. 1118 01:23:03,390 --> 01:23:04,800 She didn't run away! 1119 01:23:04,930 --> 01:23:08,050 She just got scared. That's all. 1120 01:23:08,350 --> 01:23:11,800 You were precious to her. You really, really were. 1121 01:23:12,010 --> 01:23:14,300 That's right! Look at this. 1122 01:23:14,470 --> 01:23:17,430 This is the letter and money she left behind. 1123 01:23:17,800 --> 01:23:22,430 - She left this, and some breast milk. - PLEASE TAKE CARE OF HER 1124 01:23:37,430 --> 01:23:39,850 She did the best she could. 1125 01:23:40,010 --> 01:23:42,640 She didn’t abandon you. She was hurting. 1126 01:23:42,760 --> 01:23:44,510 And she was so young. 1127 01:23:44,640 --> 01:23:47,430 And she's never stopped thinking about you. 1128 01:23:47,890 --> 01:23:49,220 She said so herself. 1129 01:23:49,470 --> 01:23:50,510 So what? 1130 01:23:51,050 --> 01:23:53,470 What's with the phone calls? 1131 01:23:53,550 --> 01:23:54,720 Well... 1132 01:23:55,600 --> 01:23:57,600 Does she want to see me? 1133 01:23:58,600 --> 01:24:01,600 No. She just wants to know how you're doing. 1134 01:24:01,720 --> 01:24:03,720 She wants to know you're okay. 1135 01:24:03,850 --> 01:24:07,100 She said she searched for us, all the land over. 1136 01:24:07,220 --> 01:24:09,850 She even... She came to the sports day! 1137 01:24:10,300 --> 01:24:11,760 She did?! 1138 01:24:12,470 --> 01:24:13,930 That was her! 1139 01:24:14,930 --> 01:24:18,180 You took rice balls to the restroom that day. 1140 01:24:18,300 --> 01:24:20,010 - Yikes... - Cut it out. 1141 01:24:20,140 --> 01:24:22,050 Were they for her? 1142 01:24:22,430 --> 01:24:24,680 How did you get so sharp? 1143 01:24:27,930 --> 01:24:30,930 Miu came all the way from Kobe. 1144 01:24:31,140 --> 01:24:33,760 Just to see you at your sports day. 1145 01:24:34,300 --> 01:24:38,600 And then, when Miu ate the rice balls, she started crying. 1146 01:24:38,720 --> 01:24:42,510 You looked so pretty, and had grown up so much. 1147 01:24:42,600 --> 01:24:46,050 She was so happy, she bawled her eyes out. 1148 01:24:50,640 --> 01:24:52,550 So I told her. 1149 01:24:53,100 --> 01:24:56,010 "I don't know if Kikurin's happy or not, 1150 01:24:56,470 --> 01:25:01,850 but I'll do whatever I can for her, with all of my might." 1151 01:25:04,300 --> 01:25:07,430 But if you wanna see Miu, 1152 01:25:07,510 --> 01:25:09,760 or if you wanna live with her, 1153 01:25:10,010 --> 01:25:11,930 just say so, okay? 1154 01:25:12,180 --> 01:25:14,600 You know what I'm like. 1155 01:25:15,220 --> 01:25:17,640 I'm a poor excuse for a mother. 1156 01:25:17,800 --> 01:25:22,180 But Miu is married to a rich guy and seems happy now. 1157 01:25:23,050 --> 01:25:28,220 If you say you wanna live with her, I know she'll be happy. 1158 01:25:28,350 --> 01:25:29,680 Yeah... 1159 01:25:31,550 --> 01:25:34,350 That would be sad for me, 1160 01:25:35,930 --> 01:25:40,600 but if it... makes you happy... 1161 01:25:42,600 --> 01:25:45,850 Nikuko is such a fool. 1162 01:25:46,510 --> 01:25:49,300 Such a total and utter fool. 1163 01:25:50,470 --> 01:25:51,390 Nikuko. 1164 01:25:53,050 --> 01:25:54,350 Kikurin! 1165 01:25:54,640 --> 01:25:57,180 I don't want to be like you. 1166 01:25:58,510 --> 01:26:00,390 It's not just your looks. 1167 01:26:01,470 --> 01:26:04,260 You say and do dumb things too. 1168 01:26:07,350 --> 01:26:08,510 But even so, 1169 01:26:10,100 --> 01:26:12,760 I love you, Nikuko. 1170 01:26:14,660 --> 01:26:18,790 {\an8}PROBLEM CHILD 1171 01:26:24,930 --> 01:26:28,390 Cheer up, Mom! You can do it! 1172 01:26:39,390 --> 01:26:41,010 Feel better? 1173 01:26:45,600 --> 01:26:46,890 Way better. 1174 01:26:47,800 --> 01:26:49,680 - Thanks honey. - Mommy! 1175 01:26:49,890 --> 01:26:51,300 I love you! 1176 01:26:57,010 --> 01:26:58,890 I love you so much, Nikuko. 1177 01:27:00,100 --> 01:27:01,800 Kikurin! 1178 01:27:02,800 --> 01:27:04,850 I love you, Nikuko. 1179 01:27:08,890 --> 01:27:10,100 I love you. 1180 01:27:11,800 --> 01:27:13,510 Wanna eat some noodles? 1181 01:27:14,470 --> 01:27:15,720 Kikurin! 1182 01:27:16,800 --> 01:27:18,850 Do you want noodles, or not? 1183 01:27:20,220 --> 01:27:24,600 Nikuko kept crying, on and on and on. 1184 01:27:29,550 --> 01:27:31,800 Kikurin, get well soon! 1185 01:27:32,510 --> 01:27:34,100 Thank you! 1186 01:27:35,140 --> 01:27:36,550 This is for you, too. 1187 01:27:37,800 --> 01:27:40,220 - It's a great movie. - Thanks! 1188 01:27:40,350 --> 01:27:41,470 Kikurin... 1189 01:27:42,390 --> 01:27:43,510 What's this? 1190 01:27:44,510 --> 01:27:45,640 That's... 1191 01:27:46,430 --> 01:27:51,390 The hospital gave special permission for Nikuko to stay with me. 1192 01:27:53,850 --> 01:27:58,180 And the day before I went home, Ninomiya came to see me. 1193 01:28:05,050 --> 01:28:07,140 - What's this? - The bill. 1194 01:28:07,550 --> 01:28:10,220 Apparently you only pay when you leave. 1195 01:28:10,640 --> 01:28:13,260 But Nikuko tried to pay the day I came. 1196 01:28:13,390 --> 01:28:15,140 You have a great mom. 1197 01:28:20,350 --> 01:28:22,010 - Ninomiya. - Yeah? 1198 01:28:22,180 --> 01:28:24,760 - You really are weird. - Huh? 1199 01:28:24,890 --> 01:28:27,510 Do you hide your weirdness from everyone else? 1200 01:28:27,640 --> 01:28:30,800 I don't have to worry about it when I'm with you. 1201 01:28:31,430 --> 01:28:32,600 Why not?! 1202 01:28:33,800 --> 01:28:35,300 Because you're weird too. 1203 01:28:35,430 --> 01:28:37,390 I'm weird?! How? 1204 01:28:37,930 --> 01:28:40,050 You talk to yourself so much. 1205 01:28:40,390 --> 01:28:43,050 When you see a seagull you say, "Go beyond!" 1206 01:28:43,180 --> 01:28:45,680 When you see a lizard you say, "I'm late!" 1207 01:28:45,800 --> 01:28:47,430 You always yell stuff. 1208 01:28:47,550 --> 01:28:49,510 And you do the same pose! 1209 01:28:49,640 --> 01:28:51,760 You're way weirder than me. 1210 01:28:51,890 --> 01:28:54,180 But saying those things makes it more fun. 1211 01:28:54,300 --> 01:28:55,930 You're nuts! 1212 01:29:03,300 --> 01:29:05,140 Are you still making your model? 1213 01:29:08,470 --> 01:29:09,600 Did you finish it? 1214 01:29:10,100 --> 01:29:12,850 That model won't ever be finished. 1215 01:29:15,350 --> 01:29:16,390 Misuji. 1216 01:29:17,390 --> 01:29:18,390 It's snowing. 1217 01:29:32,760 --> 01:29:36,720 Why does this light feel so familiar? 1218 01:29:38,260 --> 01:29:40,140 It's like the light I saw then. 1219 01:29:41,260 --> 01:29:42,800 That glimmer of hope. 1220 01:29:44,050 --> 01:29:45,220 And... 1221 01:29:46,550 --> 01:29:48,890 Ninomiya's model that day. 1222 01:29:55,010 --> 01:29:59,140 His model was of a tiny seaside town. 1223 01:30:01,470 --> 01:30:08,140 It was full of the present day, past memories, and dreams for the future. 1224 01:30:12,470 --> 01:30:14,800 Everything became enwrapped in light. 1225 01:30:15,100 --> 01:30:17,680 The light overflowed and rose to the sky. 1226 01:30:20,510 --> 01:30:23,930 Then it showered down on this little port town. 1227 01:30:26,430 --> 01:30:30,600 The snow probably won't melt till spring. 1228 01:30:50,600 --> 01:30:52,680 Kikurin, what did you pray for? 1229 01:30:52,800 --> 01:30:56,050 Hey, it's bad luck to tell others. 1230 01:30:56,180 --> 01:30:59,140 When I prayed, my mind went blank. 1231 01:30:59,260 --> 01:31:01,430 All I could say was, "Hello." 1232 01:31:01,720 --> 01:31:03,050 You're so silly. 1233 01:31:03,180 --> 01:31:04,760 What a waste. 1234 01:31:06,890 --> 01:31:09,140 But I know what you mean. 1235 01:31:09,600 --> 01:31:11,760 It's so sea-ish! 1236 01:31:11,890 --> 01:31:13,850 What kind of comment is that? 1237 01:31:18,220 --> 01:31:19,680 Ta-da! 1238 01:31:20,890 --> 01:31:22,390 What's that? 1239 01:31:22,510 --> 01:31:24,930 A New Year's treat. Red and white sweets! 1240 01:31:25,050 --> 01:31:26,890 I got them at the shrine. 1241 01:31:30,350 --> 01:31:31,510 My stomach hurts. 1242 01:31:32,350 --> 01:31:34,180 You're still not over it? 1243 01:31:35,220 --> 01:31:38,010 Don't worry. This is a different kind of pain. 1244 01:31:38,760 --> 01:31:41,180 Whoa. They're both red! 1245 01:31:41,680 --> 01:31:43,510 - Nikuko! - What? 1246 01:31:48,930 --> 01:31:50,010 Kikurin... 1247 01:32:01,050 --> 01:32:02,300 Congratulations. 1248 01:32:09,050 --> 01:32:12,180 Nikuko: Shinobu Otake 1249 01:32:12,390 --> 01:32:15,140 Kikuko: Cocomi 1250 01:32:15,350 --> 01:32:17,680 Ninomiya: Natsuki Hanae 1251 01:32:18,470 --> 01:32:21,430 I’ve been searching for you 1252 01:32:21,600 --> 01:32:30,010 On the first day I met you I couldn’t express how I truly felt 1253 01:32:31,050 --> 01:32:37,260 Your face turned serious and you cast your eyes down 1254 01:32:37,430 --> 01:32:41,260 While I gazed at you helplessly 1255 01:32:42,760 --> 01:32:45,760 I’m bursting with love for you 1256 01:32:45,930 --> 01:32:48,930 A beating in my heart I can’t hide 1257 01:32:49,100 --> 01:32:55,350 It all happened by chance, so suddenly 1258 01:32:55,760 --> 01:33:02,010 All I do is smile with you, my love as days go by uneventfully 1259 01:33:02,140 --> 01:33:07,760 What I can’t express becomes a serenade 1260 01:33:07,890 --> 01:33:14,220 In the sky on a lonely night a star twinkles brightly 1261 01:33:14,350 --> 01:33:20,600 If you’re watching it too, let’s talk a while 1262 01:33:21,550 --> 01:33:24,640 I’ve been searching for you 1263 01:33:24,760 --> 01:33:31,640 Beneath the same sky I’m so glad we found each other 1264 01:33:33,300 --> 01:33:36,350 We may not always see eye to eye 1265 01:33:36,510 --> 01:33:39,470 But I always want you to know 1266 01:33:39,600 --> 01:33:45,640 Words can never surpass what I feel in my heart 1267 01:33:46,350 --> 01:33:52,470 All you do is smile with me, my love as days go by uneventfully 1268 01:33:52,640 --> 01:33:58,430 We call each other’s names to make sure we’re still there 1269 01:33:58,720 --> 01:34:04,760 In the same place, same time we mean so much to each other 1270 01:34:04,890 --> 01:34:11,220 In the days to come let’s find that meaning together 1271 01:34:12,510 --> 01:34:17,680 I can never express how much I love you 1272 01:34:18,800 --> 01:34:22,930 So I’ll make sure my destiny with you 1273 01:34:23,220 --> 01:34:27,510 is carried by this melody 1274 01:34:27,600 --> 01:34:34,600 I can only pray it gets through 1275 01:34:38,180 --> 01:34:43,010 I'll smile for you when you're sad 1276 01:34:43,220 --> 01:34:46,260 Because I’ll always be by your side 1277 01:34:46,390 --> 01:34:51,890 Never forget the joy you always bring 1278 01:34:52,300 --> 01:34:58,430 On days when it rains I’ll always open an umbrella 1279 01:34:58,550 --> 01:35:02,510 Let’s walk together shoulder to shoulder 1280 01:35:02,640 --> 01:35:08,350 When I’m sad and start to cry I know you’ll smile for me 1281 01:35:08,470 --> 01:35:14,050 Stay with me always through tears and tomorrows 1282 01:35:14,300 --> 01:35:20,510 I hope that beyond our goodbyes we’ll still be able to smile 1283 01:35:20,640 --> 01:35:26,720 The rain will lift before we know it 1284 01:35:26,890 --> 01:35:33,140 We met by chance By chance, you’re beside me 1285 01:35:33,300 --> 01:35:38,180 But not by chance, because I’ve been searching for you 1286 01:35:38,300 --> 01:35:41,640 MY MOM 1287 01:35:41,720 --> 01:35:50,220 PROBLEM CHILD 1288 01:35:50,430 --> 01:35:54,100 My daughter said, "I'll look after you when you get old." 1289 01:35:54,220 --> 01:35:57,390 I was so happy. She said, "I'll change your diapers." 1290 01:35:57,510 --> 01:36:01,010 I was about to cry, then she said, "But do your own wiping." 1291 01:36:01,180 --> 01:36:04,100 - How can she not wipe? - He never shuts up. 1292 01:36:05,640 --> 01:36:07,350 -I'm done for, too. 1293 01:36:05,660 --> 01:36:09,360 The End