1 00:00:07,879 --> 00:00:08,910 "Lee Je Hoon" 2 00:00:08,910 --> 00:00:10,449 "Kim Eui Sung, Pyo Ye Jin" 3 00:00:10,449 --> 00:00:11,720 "Jang Hyeok Jin, Bae Yu Ram, Shin Jae Ha" 4 00:00:27,699 --> 00:00:29,969 "Taxi Driver 2" 5 00:00:30,100 --> 00:00:31,640 "Semua watak, organisasi dan tempat adalah rekaan semata-mata." 6 00:00:31,640 --> 00:00:33,240 "Sesetengah babak jenayah..." 7 00:00:33,240 --> 00:00:34,770 "...boleh menimbulkan ketidakselesaan penonton." 8 00:00:35,070 --> 00:00:36,170 Angkat dia. 9 00:00:37,810 --> 00:00:39,140 Tunggu. 10 00:00:39,140 --> 00:00:41,049 Sekurang-kurangnya beritahu saya kenapa saya dihalau. 11 00:00:41,049 --> 00:00:42,049 Kenapa? 12 00:00:43,920 --> 00:00:45,219 Awak pasti kita tak patut pergi tolong? 13 00:00:45,219 --> 00:00:48,619 Kenapa polis tak buat apa-apa sedangkan mereka nampak semua ini? 14 00:00:48,619 --> 00:00:50,820 Boleh awak pegang dia? 15 00:00:53,960 --> 00:00:56,159 - Aduh, sakitnya. - Bangun. 16 00:00:58,759 --> 00:01:00,200 Aduhai. Saya rasa macam nak mati. 17 00:01:00,200 --> 00:01:01,829 Boleh sesiapa telefon polis? 18 00:01:01,829 --> 00:01:02,929 Mari sini. 19 00:01:03,770 --> 00:01:05,370 Mari sini. Hei. 20 00:01:06,370 --> 00:01:08,170 Helo. Awak boleh masuk. 21 00:01:08,170 --> 00:01:09,810 "D7904." 22 00:01:11,280 --> 00:01:13,549 - Siapa yang panggil kami? - Hei. 23 00:01:14,409 --> 00:01:16,079 Dia yang buat laporan. 24 00:01:17,650 --> 00:01:18,650 Awak tak apa-apa? 25 00:01:18,980 --> 00:01:20,189 Awak tak apa-apa? Boleh awak berdiri? 26 00:01:20,189 --> 00:01:21,420 Aduhai. 27 00:01:21,620 --> 00:01:23,459 Berdiri. Awak tak apa-apa? 28 00:01:23,459 --> 00:01:24,519 Aduhai. 29 00:01:25,420 --> 00:01:26,459 Hei. 30 00:01:27,260 --> 00:01:28,260 Apa yang awak buat? 31 00:01:28,260 --> 00:01:30,730 Awak ditahan kerana mengganggu perniagaan. 32 00:01:33,900 --> 00:01:36,430 Apa yang sedang berlaku? 33 00:01:40,969 --> 00:01:43,840 Kalau awak tak ada masalah lain, kami balik dulu. 34 00:01:43,840 --> 00:01:44,840 Jaga diri. 35 00:01:55,450 --> 00:01:58,719 Saya saksikan sendiri, tapi tak boleh percaya. 36 00:01:58,719 --> 00:02:00,790 - Mari. - Tunggu. Tidak. 37 00:02:00,790 --> 00:02:02,590 Apa? Kita tak ikut dia? 38 00:02:02,590 --> 00:02:03,799 Biar saya periksa satu perkara. 39 00:02:03,799 --> 00:02:05,599 Apa? Periksa apa? 40 00:02:06,299 --> 00:02:08,969 Untuk periksa kenapa ambulans peribadi itu berhenti di kelab. 41 00:02:09,430 --> 00:02:10,770 "Ambulans" 42 00:02:10,770 --> 00:02:11,840 Apa ini? 43 00:02:15,569 --> 00:02:16,979 Ada orang cedera di dalam? 44 00:02:18,409 --> 00:02:19,439 Aduhai. 45 00:02:23,979 --> 00:02:25,280 Apa ini? 46 00:02:25,280 --> 00:02:26,650 - Mari. - Lepaskan saya. 47 00:02:26,650 --> 00:02:29,120 - Darah saya tak mengalir. - Apa ini? 48 00:02:29,120 --> 00:02:31,289 - Kenapa awak buat begini? - Aduhai. 49 00:02:31,289 --> 00:02:33,560 Biar betul. Saya datang untuk berseronok. 50 00:02:33,930 --> 00:02:35,159 "Black Sun" 51 00:02:35,789 --> 00:02:36,900 Mak. 52 00:02:42,729 --> 00:02:44,800 Bawa mereka masuk. 53 00:02:44,969 --> 00:02:46,770 Saya jalanlah ini. Jangan tolak saya. 54 00:02:48,069 --> 00:02:52,409 Saya akan saman awak. Awak takkan terlepas. 55 00:02:52,409 --> 00:02:53,979 Kenapa awak benarkan budak bawah umur masuk? 56 00:02:59,650 --> 00:03:00,650 Hei. 57 00:03:01,550 --> 00:03:03,520 Saya dah cakap budak bawah umur tak boleh masuk ke kelab, bukan? 58 00:03:03,520 --> 00:03:04,620 Betul. 59 00:03:04,620 --> 00:03:07,360 Kalau dah tahu, kenapa awak benarkan budak-budak itu masuk? 60 00:03:08,129 --> 00:03:10,860 Mereka beli pas utama daripada seorang ejen. 61 00:03:11,199 --> 00:03:12,199 Pas utama? 62 00:03:12,900 --> 00:03:15,300 - Ejen mana? - Windy. 63 00:03:17,439 --> 00:03:19,539 Aduhai. Tentu dia terdesak nak cari duit. 64 00:03:20,610 --> 00:03:22,139 Dia perlu beli ikan sanma panggang. 65 00:03:22,810 --> 00:03:24,840 Batalkan seluruh jadualnya. 66 00:03:24,840 --> 00:03:25,879 Baik, tuan. 67 00:03:28,879 --> 00:03:32,520 Dia terdesak mahukan duit. Dia akan beri ikan sanma panggang? 68 00:03:33,449 --> 00:03:34,819 Apa semua ini? 69 00:03:44,560 --> 00:03:45,599 Awak mahu minum? 70 00:03:51,539 --> 00:03:52,539 Awak sudah hilang akal? 71 00:03:53,610 --> 00:03:56,009 Berani awak batalkan tempahan saya? 72 00:03:56,009 --> 00:03:57,439 Berani awak? 73 00:03:57,680 --> 00:04:00,180 Awak pasti sudah hilang akal selepas kehilangan semua pelanggan awak. 74 00:04:01,280 --> 00:04:03,250 Awak tahu berapa banyak duit yang saya rugi hari ini? 75 00:04:03,250 --> 00:04:04,319 Tidak. 76 00:04:04,520 --> 00:04:07,090 Tapi awak buat saya serba salah sebab awak cuai... 77 00:04:07,090 --> 00:04:08,650 ...benarkan budak bawah umur masuk. 78 00:04:08,650 --> 00:04:09,650 "Budak bawah umur: Pelanggan bawah umur" 79 00:04:09,650 --> 00:04:11,620 Bukankah awak patut melutut dan minta maaf pada saya dulu? 80 00:04:11,819 --> 00:04:14,229 Sebab itu awak batalkan semua tempahan saya? 81 00:04:14,229 --> 00:04:15,490 Tak guna! 82 00:04:18,160 --> 00:04:20,160 Bukankah saya dah jelaskan? 83 00:04:20,160 --> 00:04:22,930 Rogol atau menyerang. Orang boleh buat apa saja di sini... 84 00:04:22,930 --> 00:04:24,769 ...sebab kita boleh cakap pelanggan terlalu teruja. 85 00:04:24,769 --> 00:04:27,639 Tapi kita tak boleh buat apa-apa tentang budak bawah umur. 86 00:04:28,269 --> 00:04:29,670 Jangan sentuh saya, tak guna. 87 00:04:29,670 --> 00:04:31,610 Jika kita layan budak bawah umur... 88 00:04:31,610 --> 00:04:33,540 ...tiada jalan keluar. 89 00:04:33,949 --> 00:04:35,980 Saya yang kena tanggung semuanya. 90 00:04:37,449 --> 00:04:38,519 Tak guna! 91 00:04:39,720 --> 00:04:42,519 Perempuan gila. Aduh. Biar betul? 92 00:04:44,259 --> 00:04:45,259 Tak guna. 93 00:04:46,420 --> 00:04:47,959 Awak nak matikah? 94 00:04:48,790 --> 00:04:51,560 Saya akan bunuh awak dulu, tak guna. 95 00:04:54,930 --> 00:04:55,970 Tuan. 96 00:04:57,639 --> 00:04:58,839 Ketua. 97 00:05:00,810 --> 00:05:03,569 "Ketua Black Sun, Yoo Moon Hyun" 98 00:05:04,839 --> 00:05:07,279 - Apa yang kamu berdua buat? - Tak ada apa-apa. 99 00:05:07,610 --> 00:05:09,379 Kami sedang berbual. 100 00:05:09,779 --> 00:05:11,279 Berbual konon. 101 00:05:11,649 --> 00:05:12,850 Pelanggan masih ada. 102 00:05:12,850 --> 00:05:14,290 Nak bercakap, buat senyap-senyap selepas tutup. 103 00:05:14,290 --> 00:05:15,420 Baik, tuan. 104 00:05:15,420 --> 00:05:17,319 Saya baru nak keluar untuk sambung kerja. 105 00:05:22,459 --> 00:05:24,600 Aduhai. Si gila itu. 106 00:05:26,300 --> 00:05:27,600 Aduhai. 107 00:05:28,329 --> 00:05:29,500 Tak guna. 108 00:05:32,970 --> 00:05:34,870 Hei, Detektif Jang. Ini saya. 109 00:05:35,639 --> 00:05:36,740 Hei. 110 00:05:37,079 --> 00:05:39,079 "Detektif Jang Jin Ho dari Balai Polis Jeongsam" 111 00:05:39,079 --> 00:05:40,980 Jangan mereka-reka cerita... 112 00:05:41,250 --> 00:05:42,910 ...dan jangan musnahkan apa yang bukan milik awak. 113 00:05:42,910 --> 00:05:44,079 "Pegawai Kanan Jo Min Geon" 114 00:05:44,079 --> 00:05:46,980 Awak tak percaya saya laporkan saya nampak budak bawah umur... 115 00:05:46,980 --> 00:05:49,819 ...tapi percaya pengawal kelab yang kata saya musnahkan harta benda. 116 00:05:50,420 --> 00:05:52,519 Tanpa masuk ke dalam kelab pun. 117 00:05:52,519 --> 00:05:53,930 "Bahagian Jenayah, Pasukan Jenayah Ganas 1" 118 00:05:53,930 --> 00:05:54,990 Hei. 119 00:05:56,129 --> 00:05:58,329 Nama awak Kim Do Gi? 120 00:06:02,600 --> 00:06:03,600 "Sel 1" 121 00:06:03,600 --> 00:06:06,399 Awak ditahan kerana mencabul pekerja kelab. 122 00:06:06,399 --> 00:06:07,870 Awak ditahan kerana mencabul pekerja kelab. 123 00:06:09,870 --> 00:06:12,680 Awak patut berseronok saja. 124 00:06:12,680 --> 00:06:14,649 Kenapa buat kecoh dan menyusahkan ramai orang? 125 00:06:20,250 --> 00:06:23,290 Sekarang awak betul-betul dalam masalah. 126 00:06:27,329 --> 00:06:30,529 "Taxi Driver 2" 127 00:06:31,060 --> 00:06:32,500 "Episod 12" 128 00:06:32,500 --> 00:06:35,569 Nama gelaran mereka menyukarkan saya untuk mengenal pasti mereka. 129 00:06:36,529 --> 00:06:39,500 Siapa yang laporkan En. Kim? 130 00:06:39,500 --> 00:06:41,410 Tunggulah sampai saya jumpa awak. 131 00:06:56,819 --> 00:06:57,889 Apa? 132 00:07:00,560 --> 00:07:02,089 Apa dia buat di sini? 133 00:07:06,860 --> 00:07:08,029 Apa awak buat di sini? 134 00:07:09,529 --> 00:07:11,100 Ada apa? 135 00:07:13,370 --> 00:07:15,040 Aduhai. 136 00:07:27,949 --> 00:07:28,949 Tak guna. 137 00:07:33,360 --> 00:07:34,959 "Balai Polis Jeongsam" 138 00:07:38,899 --> 00:07:41,170 Apa? Aduhai. 139 00:07:46,540 --> 00:07:50,139 Bukankah awak patut berterima kasih pada saya? 140 00:07:52,040 --> 00:07:54,579 Saya tak ingat dengar itu daripada awak juga. 141 00:07:55,250 --> 00:07:56,480 Awak betul-betul menyumpah saya. 142 00:07:58,920 --> 00:08:00,689 "Pastikan negara ini selamat dengan rakyat." 143 00:08:02,449 --> 00:08:05,220 Kalau awak nak ini, belanja saya minum bir. 144 00:08:24,439 --> 00:08:25,740 Aduhai. Sedap betul. 145 00:08:29,379 --> 00:08:31,850 Aduhai. Awak tahu cara terima tumbukan. 146 00:08:32,379 --> 00:08:35,490 Itu sudah cukup untuk buat beberapa orang pengsan. 147 00:08:36,149 --> 00:08:38,759 Saya rasa saya tak nak video ini. 148 00:08:40,559 --> 00:08:41,860 Teruskan menonton. 149 00:08:52,139 --> 00:08:53,200 Berhenti. 150 00:08:54,539 --> 00:08:56,340 Wanita yang baru keluar dari teksi itu. 151 00:08:56,669 --> 00:08:59,539 Dia buat laporan palsu yang awak buat gangguan seksual terhadap dia. 152 00:08:59,809 --> 00:09:01,580 Nama dia Aena. 153 00:09:01,679 --> 00:09:03,309 Dia ejen di kelab. 154 00:09:03,450 --> 00:09:06,879 Tapi dia datang kerja selepas awak ditangkap. 155 00:09:06,879 --> 00:09:08,490 Jadi jelas sekali dia menipu. 156 00:09:09,149 --> 00:09:10,620 Sebab itulah awak terus dibebaskan. 157 00:09:12,490 --> 00:09:13,490 Minum. 158 00:09:16,090 --> 00:09:18,700 Tapi macam mana awak boleh terfikir nak lapor polis... 159 00:09:18,700 --> 00:09:20,870 ...tentang budak bawah umur di dalam kelab itu? 160 00:09:20,870 --> 00:09:23,330 Aduhai. Awak memang tak tahu takutkah? 161 00:09:23,330 --> 00:09:24,899 Atau awak begitu yakin? 162 00:09:26,940 --> 00:09:29,070 Wartawan biasanya tak dibelasah... 163 00:09:29,070 --> 00:09:31,039 ...dengan teruk di atas bumbung. 164 00:09:34,909 --> 00:09:37,279 Saya tak pernah beritahu awak yang saya seorang wartawan. 165 00:09:38,049 --> 00:09:39,720 Mereka panggil awak wartawan gila. 166 00:09:41,950 --> 00:09:42,950 Begitu. 167 00:09:44,259 --> 00:09:47,059 Kenapa awak rakam mereka di atas bumbung... 168 00:09:47,159 --> 00:09:49,190 ...semasa mereka pukul awak? 169 00:09:52,700 --> 00:09:54,629 Saya rasa saya lakukannya untuk memeras wang. 170 00:09:54,629 --> 00:09:55,769 Saya wartawan gila. 171 00:09:56,330 --> 00:09:59,039 Kalau itu matlamat awak, awak akan buat di pintu masuk. 172 00:09:59,970 --> 00:10:02,409 Akan ada saksi di seluruh pintu masuk. 173 00:10:04,580 --> 00:10:07,009 Awak mungkin tak mahu sesiapa mengganggu awak. 174 00:10:07,179 --> 00:10:08,409 Contohnya... 175 00:10:09,450 --> 00:10:10,480 ...polis. 176 00:10:13,320 --> 00:10:15,950 Awak rakam diri awak dipukul... 177 00:10:16,450 --> 00:10:18,360 ...supaya awak boleh ugut mereka? 178 00:10:18,919 --> 00:10:19,919 Atau... 179 00:10:21,759 --> 00:10:22,759 ...untuk buat perjanjian? 180 00:10:28,370 --> 00:10:31,039 Saya tak tahu apa yang awak cuba buat... 181 00:10:32,440 --> 00:10:34,769 ...tapi awak patut jauhkan diri daripada Black Sun. 182 00:10:34,840 --> 00:10:37,779 Ini bukan ugutan. Ini nasihat untuk awak. 183 00:10:37,980 --> 00:10:39,679 Awak dah alaminya sendiri, bukan? 184 00:10:39,679 --> 00:10:42,879 Akibat memberi maklumat kepada polis. 185 00:10:43,909 --> 00:10:45,220 Awak tahulah... 186 00:10:45,519 --> 00:10:48,519 ...logik akal tiada tempat di Black Sun. 187 00:10:50,149 --> 00:10:52,320 Jadi awak patut berhenti sebelum cederakan diri sendiri. 188 00:10:52,919 --> 00:10:55,190 Kalau awak terus berada di sana, awak akan menghalang saya. 189 00:11:01,169 --> 00:11:03,000 Apa pun, terima kasih untuk bir ini. 190 00:11:14,779 --> 00:11:17,419 "Bir Tiger" 191 00:11:22,490 --> 00:11:24,059 Apa pun, awak dah selamat. 192 00:11:24,059 --> 00:11:26,889 Apa pun niat dia, tanpa bantuan En. Kim Yong Min... 193 00:11:26,889 --> 00:11:28,529 ...awak dalam masalah besar. 194 00:11:29,659 --> 00:11:31,559 Tapi awak tak rasakah ini mengarut? 195 00:11:32,200 --> 00:11:33,600 Saya tak percaya... 196 00:11:33,600 --> 00:11:36,429 ...polis datang ke kelab sebab dia beri maklumat. 197 00:11:37,600 --> 00:11:40,200 Mereka perangkap saya untuk menyusahkan saya. 198 00:11:40,769 --> 00:11:42,940 Mereka hampir tolak seorang wartawan dari bumbung. 199 00:11:43,039 --> 00:11:44,639 Mereka langsung tak teragak-agak. 200 00:11:45,039 --> 00:11:48,309 Ini juga membuktikan Black Sun ada banyak rahsia. 201 00:11:48,679 --> 00:11:51,320 Apa kata jumpa pemilik kelab dan soal untuk dapatkan maklumat? 202 00:11:52,480 --> 00:11:54,250 Biar saya beri kuiz mengejut. 203 00:11:54,320 --> 00:11:56,820 Cuba teka berapa ramai orang yang memiliki kelab ini. 204 00:11:57,419 --> 00:11:58,620 Bukankah hanya ada seorang pemilik? 205 00:11:58,620 --> 00:11:59,659 Salah. 206 00:12:00,289 --> 00:12:02,360 A, Dua orang. B, Tiga orang. 207 00:12:02,460 --> 00:12:03,659 C, Empat orang. 208 00:12:03,659 --> 00:12:05,159 D, Lima orang. E, Enam orang. 209 00:12:05,159 --> 00:12:06,200 E! 210 00:12:08,700 --> 00:12:11,539 Aduhai. Awak memang pandai jawab soalan begini. 211 00:12:11,970 --> 00:12:13,039 Betul. 212 00:12:13,769 --> 00:12:16,470 Dia tak pernah berubah. Dia sangat konsisten. 213 00:12:17,740 --> 00:12:20,580 Tapi awak tahu apa yang lebih mengejutkan? 214 00:12:21,250 --> 00:12:23,080 Mereka berenam bukan pemilik sebenar. 215 00:12:23,080 --> 00:12:24,450 Mereka cuma boneka. 216 00:12:26,279 --> 00:12:28,250 Jadi tiada siapa tahu siapa pemilik sebenar? 217 00:12:29,250 --> 00:12:30,960 Peliknya. 218 00:12:30,960 --> 00:12:32,860 "Black Sun" 219 00:12:34,990 --> 00:12:36,960 Saya perlu kembali ke Black Sun. 220 00:12:37,460 --> 00:12:38,529 Patutkah saya tempah meja? Tak. 221 00:12:38,529 --> 00:12:41,970 Kawasan yang saya boleh pergi sebagai pelanggan terhad. 222 00:12:43,230 --> 00:12:46,769 Lebih baik guna cara lain untuk masuk semula. 223 00:12:54,009 --> 00:12:57,179 Saya akan hadapi masalah besar tanpa bantuan tuan. 224 00:12:58,820 --> 00:13:00,679 Saya dah cakap jangan panggil saya begitu di sini. 225 00:13:00,679 --> 00:13:02,490 "Park Hyun Jo, pemilik Black Sun" 226 00:13:02,490 --> 00:13:04,419 "Superitendan Kanan Polis Metropolitan Seoul" 227 00:13:05,720 --> 00:13:06,960 Ya, tuan. 228 00:13:09,659 --> 00:13:11,460 Dia patut telefon pemandu selepas minum alkohol. 229 00:13:11,559 --> 00:13:14,570 Memandu dalam keadaan mabuk? Sungguh memalukan. 230 00:13:14,570 --> 00:13:17,370 Sebenarnya, saya dah beritahu Hoon Jung sejelas-jelasnya. 231 00:13:17,600 --> 00:13:19,769 Kita takkan bantu dia dengan kesalahan memandu mabuk seterusnya 232 00:13:19,940 --> 00:13:21,409 Apa pun, Superitendan Kanan... 233 00:13:23,470 --> 00:13:24,539 Tuan. 234 00:13:24,779 --> 00:13:27,409 Untuk meraikan pelancaran album baru saya... 235 00:13:27,409 --> 00:13:29,110 ...saya bercadang untuk sewa seluruh resort... 236 00:13:29,379 --> 00:13:30,450 ...di sebuah pulau dan adakan parti. 237 00:13:31,179 --> 00:13:32,179 Awak akan datang, bukan? 238 00:13:33,220 --> 00:13:34,889 Ada selebriti cantik tak? 239 00:13:35,889 --> 00:13:38,059 Saya suka model kebelakangan ini. 240 00:13:38,519 --> 00:13:40,620 Saya tahu jenis yang awak suka. 241 00:13:42,960 --> 00:13:46,529 Saya akan jemput model yang tak pemalu. 242 00:13:48,129 --> 00:13:49,529 Saya nampak artikel tentang hubungan baru awak. 243 00:13:50,100 --> 00:13:51,399 Apa? Dengan siapa? 244 00:13:51,399 --> 00:13:53,539 Awak tak tahu siapa yang awak permainkan? 245 00:13:53,600 --> 00:13:55,210 Aduhai. Entahlah. 246 00:13:55,740 --> 00:13:57,139 Saya cuma berfoya-foya dengan mereka. 247 00:13:57,679 --> 00:13:59,940 Kemudian, berkahwin dengan orang asing. Ya. 248 00:14:03,250 --> 00:14:04,250 Aduhai. 249 00:14:07,820 --> 00:14:09,090 Pembayaran untuk bulan ini dah selesai. 250 00:14:09,519 --> 00:14:12,919 Saya boleh periksa nombor di bawah. 251 00:14:12,919 --> 00:14:14,059 "Hasil jualan, 5.64 juta dolar" 252 00:14:14,059 --> 00:14:15,059 Aduhai. 253 00:14:15,059 --> 00:14:16,289 "Carta Hasil Jualan Bulanan" 254 00:14:16,690 --> 00:14:19,100 Victor, selepas awak promosikan kelab ini... 255 00:14:19,100 --> 00:14:21,169 ...kita dapat rekod jualan baru setiap bulan. 256 00:14:22,200 --> 00:14:23,429 Ini bukan sekadar kelab bagi saya. 257 00:14:23,700 --> 00:14:24,970 Saya patut buat apa yang termampu. 258 00:14:29,009 --> 00:14:30,740 Kalau begitu, saya akan masukkan awak dalam senarai untuk parti saya. 259 00:14:31,440 --> 00:14:33,580 Saya akan aturkan dan buat ia nampak cantik juga. 260 00:14:34,750 --> 00:14:35,809 Untuk kejayaan. 261 00:14:36,309 --> 00:14:37,379 Minum! 262 00:14:42,919 --> 00:14:45,419 "Kelab Black Sun" 263 00:14:48,129 --> 00:14:49,360 "Kelab Black Sun" 264 00:14:56,330 --> 00:14:58,169 "Black Sun" 265 00:15:23,730 --> 00:15:26,200 - Awak dah telefon teksi? - Ya, sekejap lagi sampailah. 266 00:15:26,460 --> 00:15:28,169 Teksi Pelangi dah sampai. 267 00:15:30,399 --> 00:15:32,440 - Aduhai. - Aduhai. 268 00:15:37,210 --> 00:15:39,610 "Teksi Mewah" 269 00:15:50,120 --> 00:15:52,120 Awak Ketua Keselamatan. Apa awak buat kepada mereka? 270 00:15:52,120 --> 00:15:54,159 Kenapa semua orang hilangkan diri? 271 00:15:54,330 --> 00:15:55,360 Maafkan saya. 272 00:15:55,590 --> 00:15:57,759 Mereka tak dapat uruskan pihak media tempoh hari. 273 00:15:58,500 --> 00:15:59,860 Saya suruh mereka pergi. 274 00:16:00,299 --> 00:16:02,200 Tapi saya tak tahu mereka akan pergi serentak. 275 00:16:03,799 --> 00:16:05,539 Masih banyak yang awak perlu belajar. 276 00:16:09,409 --> 00:16:10,970 Saya dalam perjalanan ke sana. Pilih beberapa orang. 277 00:16:11,879 --> 00:16:13,840 Dapatkan saya yang kuat. Saya tak nak lelaki lembik. 278 00:16:21,320 --> 00:16:24,090 Aduhai. Tak guna. 279 00:16:24,919 --> 00:16:28,129 "Tiada kesakitan, tiada hasil." 280 00:16:33,100 --> 00:16:36,200 Budak sekarang tak tahu perkara pertama tentang menjadi profesional. 281 00:16:36,330 --> 00:16:39,340 Maaf, tuan. Orang-orang dalam kumpulan sebelum ini baik-baik saja. 282 00:16:39,440 --> 00:16:40,440 Peliknya. 283 00:16:41,509 --> 00:16:43,210 Hantar alamat mereka yang menghilangkan diri. 284 00:16:43,669 --> 00:16:45,809 Mesti ajar mereka tentang akibat tidak bertanggungjawab. 285 00:16:45,879 --> 00:16:48,850 Memandangkan kami hanya buat pengenalan,... 286 00:16:48,980 --> 00:16:50,279 ...kami tak tanya alamat mereka. 287 00:16:50,980 --> 00:16:51,980 Saya tak tahu di mana mereka tinggal. 288 00:16:58,320 --> 00:16:59,919 Hei. 289 00:17:01,929 --> 00:17:03,259 Awak rasa kenapa saya ambil awak bekerja? 290 00:17:03,690 --> 00:17:06,559 Saya bayar awak untuk tapis orang tak guna. 291 00:17:07,160 --> 00:17:08,170 Maafkan saya. 292 00:17:08,569 --> 00:17:10,369 Saya akan cari orang yang berhenti tanpa hantar notis... 293 00:17:10,369 --> 00:17:11,640 ...dan belasah mereka. 294 00:17:12,769 --> 00:17:13,769 Aduhai. 295 00:17:14,710 --> 00:17:18,140 Janganlah marah. Kita ada ramai orang bagus hari ini. 296 00:17:18,839 --> 00:17:19,839 Awak pilihlah. 297 00:17:21,609 --> 00:17:22,910 Hei. Ke tepi. 298 00:17:26,220 --> 00:17:27,890 Saya belum selesai lagi. 299 00:17:28,549 --> 00:17:29,619 Itu masalah awak. 300 00:17:29,950 --> 00:17:32,019 Kami perlu gunakan mesin ini. Jadi, pergilah. 301 00:17:32,720 --> 00:17:34,259 Saya dah cakap saya belum selesai lagi. 302 00:17:34,960 --> 00:17:36,289 Tengoklah si biadab ini. 303 00:17:37,660 --> 00:17:38,660 Hei. 304 00:17:40,559 --> 00:17:42,230 Tak guna. 305 00:17:42,400 --> 00:17:43,430 - Tunggu. - Aduhai. 306 00:17:50,970 --> 00:17:52,440 Tolonglah. 307 00:17:58,650 --> 00:18:01,450 Semua orang di sini patut bersopan dan beradab. 308 00:18:01,450 --> 00:18:02,450 Dan... 309 00:18:03,490 --> 00:18:04,619 "Tunggu giliran anda." 310 00:18:05,019 --> 00:18:06,559 ...tunggu giliran awak. 311 00:18:07,720 --> 00:18:11,730 "Tiada kesakitan, tiada hasil." 312 00:18:16,170 --> 00:18:17,900 "Jadikan diri anda lebih kuat." 313 00:18:18,700 --> 00:18:19,769 Aduhai. 314 00:18:20,740 --> 00:18:22,339 Masa untuk minuman protein saya. 315 00:18:35,220 --> 00:18:36,220 Siapa itu? 316 00:18:37,049 --> 00:18:39,059 Dia dipenjarakan dalam kurungan yang sama dengan Woo Sik. 317 00:18:39,059 --> 00:18:40,089 Woo Sik beritahu dia tentang kita. 318 00:18:42,789 --> 00:18:44,160 Baguslah. 319 00:18:44,160 --> 00:18:45,259 Dia masuk sebab apa? 320 00:18:45,329 --> 00:18:46,460 Serangan. 321 00:18:46,700 --> 00:18:48,500 Dia baru saja sampai. Saya tak tahu banyak tentang dia. 322 00:18:59,880 --> 00:19:01,849 Samseng juga ada sifat yang naif. 323 00:19:05,279 --> 00:19:06,319 Dia nampak... 324 00:19:06,579 --> 00:19:08,049 ...sangat naif. 325 00:19:12,420 --> 00:19:13,420 Masuklah. 326 00:19:16,059 --> 00:19:17,059 Awak nak jumpa saya? 327 00:19:18,500 --> 00:19:19,960 Bawa mereka dan latih mereka. 328 00:19:20,259 --> 00:19:21,470 Baik, tuan. Terima kasih. 329 00:19:24,200 --> 00:19:26,799 Hei. Tak guna. 330 00:19:29,769 --> 00:19:31,609 Apa? Awak kenal dia? 331 00:19:31,880 --> 00:19:33,880 Dia yang laporkan kepada polis tentang budak-budak itu. 332 00:19:34,750 --> 00:19:35,779 Apa? 333 00:19:36,910 --> 00:19:39,220 Lihatlah rakyat yang mematuhi undang-undang ini. 334 00:19:39,650 --> 00:19:41,720 Siapa sangka saya akan terserempak dengan awak di sini? 335 00:19:41,849 --> 00:19:43,420 Awak berjaya lepaskan diri. 336 00:19:45,289 --> 00:19:46,920 Saya minta maaf. 337 00:19:47,660 --> 00:19:49,789 Saya terlalu marah hari itu. 338 00:19:50,960 --> 00:19:53,660 Sebenarnya, saya bekerja sekejap di kedai serbaneka. 339 00:19:53,859 --> 00:19:55,970 Ramai budak bawah umur datang ke kedai dan tipu umur mereka... 340 00:19:55,970 --> 00:19:57,569 ...untuk beli arak dan rokok. 341 00:19:57,900 --> 00:19:59,240 Saya selalu rasa sakit hati. 342 00:20:00,140 --> 00:20:02,809 Saya guna semua gaji saya untuk bayar ganti rugi. 343 00:20:03,269 --> 00:20:04,980 Jadi selepas itu, setiap kali saya lihat budak-budak ini... 344 00:20:04,980 --> 00:20:06,980 ...yang tiada etika asas dan menipu tentang umur mereka,... 345 00:20:07,279 --> 00:20:08,410 ...saya hilang sabar. 346 00:20:09,910 --> 00:20:11,450 Saya terus laporkan kepada polis. 347 00:20:12,420 --> 00:20:13,420 Maafkan saya. 348 00:20:13,720 --> 00:20:16,019 Alasan awak dah lapuk. 349 00:20:16,019 --> 00:20:19,059 Memikirkan semua masalah yang saya lalui disebabkan awak... 350 00:20:19,059 --> 00:20:20,059 Bagus. 351 00:20:22,490 --> 00:20:24,660 Kalau awak nampak budak bawah umur lagi, laporkan lagi. 352 00:20:25,059 --> 00:20:27,059 Tapi bukan kepada polis. 353 00:20:28,299 --> 00:20:29,299 Kepada saya. 354 00:20:32,200 --> 00:20:33,200 Baik, tuan. 355 00:20:35,240 --> 00:20:36,240 Pergi. 356 00:20:37,009 --> 00:20:38,009 Baik, tuan. 357 00:20:41,180 --> 00:20:42,380 Saya akan buat yang terbaik! 358 00:20:48,849 --> 00:20:50,420 Adab asas dia bagus. 359 00:20:55,089 --> 00:20:56,559 - Helo, tuan. - Hei. 360 00:20:56,890 --> 00:20:58,359 Mari kita berkenalan nanti. 361 00:20:58,730 --> 00:21:00,000 Mari sini. Pergi. 362 00:21:00,359 --> 00:21:01,369 Cepat. 363 00:21:03,029 --> 00:21:04,029 Perhatian. 364 00:21:05,170 --> 00:21:08,339 Ini empat bidang perniagaan yang kita perlu uruskan di kelab. 365 00:21:08,339 --> 00:21:09,869 Perhatikan dewan, uruskan pintu masuk... 366 00:21:09,869 --> 00:21:11,740 ...tanda VIP dan buat penghantaran. 367 00:21:12,009 --> 00:21:13,009 Hei. 368 00:21:15,680 --> 00:21:18,180 Untuk budak baru, tanda VIP dan buat penghantaran di luar bidang kuasa. 369 00:21:19,119 --> 00:21:20,220 Apabila awak perhatikan dewan,... 370 00:21:20,519 --> 00:21:22,950 ...jangan masuk campur walaupun pelanggan mabuk dan mula bergaduh... 371 00:21:22,950 --> 00:21:24,019 ...atau menggoda satu sama lain. 372 00:21:24,619 --> 00:21:26,059 Kalau keadaan jadi serius... 373 00:21:26,619 --> 00:21:28,859 ...halau lelaki saja, bukan perempuan. Faham? 374 00:21:28,930 --> 00:21:29,960 Mudah, bukan? 375 00:21:29,960 --> 00:21:30,960 - Ya, tuan. - Ya, tuan. 376 00:21:31,500 --> 00:21:32,660 Pengawal di pintu masuk. 377 00:21:33,259 --> 00:21:35,569 Memastikan air bersih bergantung kepada awak. 378 00:21:35,970 --> 00:21:39,400 Saya akan ajar caranya, jadi ingat peraturannya. 379 00:21:39,599 --> 00:21:41,170 Sebaik saja kita buka hari ini... 380 00:21:41,769 --> 00:21:43,470 ...semua wanita dibenarkan masuk melainkan mereka sangat hodoh. 381 00:21:44,210 --> 00:21:47,210 Lelaki, jangan terima orang tua atau berpakaian macam pelajar kolej. 382 00:21:47,880 --> 00:21:50,279 Bagaimana jika mereka tempah bilik tapi tak berpakaian kemas? 383 00:21:50,609 --> 00:21:52,720 Benarkan mereka masuk jika mereka VIP. 384 00:21:52,720 --> 00:21:55,420 Jika tak, larang mereka masuk. Faham? 385 00:21:55,420 --> 00:21:56,490 - Ya, tuan. - Ya, tuan. 386 00:21:56,720 --> 00:22:00,160 Jika kelab ini sesak, bersihkan kualiti tetamu kita. 387 00:22:01,119 --> 00:22:04,160 Wanita seperti badak air dan khinzir dilarang masuk. 388 00:22:04,160 --> 00:22:06,460 Keluar dengan kawan model takkan seimbangkannya. 389 00:22:06,700 --> 00:22:09,529 Kalau lelaki tak nampak kaya atau bergaya,... 390 00:22:09,529 --> 00:22:10,970 ...halang mereka masuk. 391 00:22:11,200 --> 00:22:13,569 Kemudian serangan tengah malam. 392 00:22:15,339 --> 00:22:17,539 Ketika itulah kelab itu berada pada waktu puncak. 393 00:22:17,809 --> 00:22:19,980 Itu dia. 394 00:22:20,079 --> 00:22:22,680 Hanya tetamu VIP lelaki dibenarkan masuk. 395 00:22:22,809 --> 00:22:25,779 Bagi wanita, sekurang-kurangnya mereka mesti macam model fesyen. 396 00:22:25,920 --> 00:22:27,119 Kalau awak tak pasti tentang seseorang, datang jumpa saya. 397 00:22:28,890 --> 00:22:31,759 Kita bertanggungjawab atas semua yang berlaku di Black Sun. 398 00:22:31,759 --> 00:22:33,460 Kita Black Sun. 399 00:22:33,460 --> 00:22:35,730 Kita tonggak permulaan dan pengakhiran kelab ini. 400 00:22:36,089 --> 00:22:38,099 Berbanggalah dengan kerja kamu. Faham? 401 00:22:38,200 --> 00:22:39,730 - Ya, tuan. - Ya, tuan. 402 00:22:39,960 --> 00:22:41,869 Awak tonggak permulaan dan pengakhiran? 403 00:22:43,500 --> 00:22:45,140 Awak anggap diri awak dewa? 404 00:22:45,940 --> 00:22:47,140 Apa awak cakap? 405 00:22:48,710 --> 00:22:51,940 Aduhai. Kuatkah saya cakap? 406 00:22:53,009 --> 00:22:55,809 Telinga awak macam telinga lintah. 407 00:22:56,609 --> 00:22:57,609 Macam anjing. 408 00:23:02,720 --> 00:23:04,519 Awak jeling siapa, dungu? 409 00:23:08,460 --> 00:23:11,390 Awak... Awak masih belum sedar. 410 00:23:11,960 --> 00:23:13,000 Aduhai. 411 00:23:14,160 --> 00:23:15,799 Mungkin awak perlu makan lebih banyak ikan sanma panggang. 412 00:23:16,599 --> 00:23:17,700 Cubalah kalau berani. 413 00:23:18,539 --> 00:23:20,500 Saya akan pecahkan botol di semua bilik. 414 00:23:22,369 --> 00:23:23,839 Saya akan teruskannya. 415 00:23:27,809 --> 00:23:29,309 Si biadab itu. 416 00:23:30,809 --> 00:23:31,819 Kenapa awak masih tercegat di situ? 417 00:23:32,680 --> 00:23:34,920 Ambil tempat masing-masing dan bersedia untuk buka kelab! 418 00:23:35,549 --> 00:23:37,289 Orang baru akan bersihkan meja. 419 00:23:37,289 --> 00:23:38,660 Hei, awak. Bersihkan tempat ini. 420 00:23:38,819 --> 00:23:41,359 Cepat, semua. Ke tepi! 421 00:23:41,359 --> 00:23:43,859 "Nombor 9" 422 00:24:01,579 --> 00:24:03,450 - Apa... - Hei! 423 00:24:05,279 --> 00:24:07,019 Aduhai! 424 00:24:08,319 --> 00:24:10,750 Hei, Nombor Sembilan. Awak nak ke mana? 425 00:24:11,559 --> 00:24:12,660 Awak nak dipukulkah? 426 00:24:13,059 --> 00:24:14,059 Ingat ini. 427 00:24:14,960 --> 00:24:17,359 Awak ikan kap dengan mata manusia. 428 00:24:18,400 --> 00:24:19,500 Awak pun tahu perangai ikan kap. 429 00:24:19,500 --> 00:24:22,000 Apa saja yang awak nampak, awak akan terus lupa. Faham? 430 00:24:23,230 --> 00:24:24,299 Baiklah. 431 00:24:24,299 --> 00:24:26,000 Jangan masuk campur... 432 00:24:26,000 --> 00:24:27,440 ...dan rosakkan suasana. 433 00:24:28,410 --> 00:24:29,470 Baik, tuan. 434 00:24:30,069 --> 00:24:31,269 Tapi... 435 00:24:32,079 --> 00:24:34,440 ...di mana pejabat ketua? 436 00:24:35,980 --> 00:24:37,079 Tak guna. 437 00:24:37,809 --> 00:24:39,279 Kenapa awak nak tahu? 438 00:24:39,519 --> 00:24:41,420 Sebab ketua suruh saya... 439 00:24:41,420 --> 00:24:43,519 ...laporkan kepada dia kalau ada apa-apa masalah. 440 00:24:44,289 --> 00:24:47,819 Adakah ketua sebenarnya pemilik kelab ini? 441 00:24:48,160 --> 00:24:51,559 Dari awal lagi, awak cuba ambil hati orang atasan. 442 00:24:51,559 --> 00:24:53,759 - Mungkin saya patut ajar awak. - Apa yang berlaku? 443 00:24:54,200 --> 00:24:55,329 Salam sejahtera, puan. 444 00:24:57,799 --> 00:25:00,970 Bukankah awak kata awak bukan pengawal? 445 00:25:01,910 --> 00:25:02,970 Sekarang, ya. 446 00:25:04,410 --> 00:25:05,410 Selamat datang. 447 00:25:07,440 --> 00:25:08,680 "Nombor Sembilan" 448 00:25:26,730 --> 00:25:27,759 "Kedai Buku Kecil di Tangan Saya" 449 00:25:30,529 --> 00:25:31,569 "Kedai Buku Kecil di Tangan Saya" 450 00:25:35,210 --> 00:25:37,869 Saya tak dapat cari pejabat dalam kelab ini. 451 00:25:37,970 --> 00:25:39,539 Mungkin tak ada. 452 00:25:39,880 --> 00:25:41,880 Untuk buat kira-kira... 453 00:25:41,880 --> 00:25:43,309 ...seseorang perlukan pejabat. 454 00:25:43,450 --> 00:25:45,579 Banyak kamera CCTV rosak di sini... 455 00:25:45,579 --> 00:25:46,980 ...jadi mereka juga perlukan bilik untuk pelayan. 456 00:25:47,920 --> 00:25:49,519 Pejabat itu tersembunyi... 457 00:25:49,519 --> 00:25:51,549 ...kerana mereka ada banyak benda untuk disembunyikan. 458 00:25:51,960 --> 00:25:53,059 Saya akan terus mencari. 459 00:25:57,789 --> 00:26:00,359 Tengoklah dia curi tulang. 460 00:26:00,359 --> 00:26:02,930 Orang baru buat begini? 461 00:26:04,569 --> 00:26:07,039 Nampaknya dia menuju ke arah kita. 462 00:26:08,539 --> 00:26:10,140 - Selamat jalan. - Baiklah. 463 00:26:13,980 --> 00:26:14,980 Apa pula sekarang? 464 00:26:19,380 --> 00:26:22,950 Apa yang saya cakap tentang buka kedai di sini? 465 00:26:23,619 --> 00:26:25,019 Awak tak faham bahasa? 466 00:26:25,019 --> 00:26:26,660 Kenapa awak tak dengar cakap? 467 00:26:26,859 --> 00:26:27,960 Pergi ke tempat lain! 468 00:26:27,960 --> 00:26:29,529 Tak perlulah kejam sangat. 469 00:26:29,529 --> 00:26:30,859 - Awak. - Hei, tuan. 470 00:26:31,059 --> 00:26:33,930 Saya suruh mereka berkemas dan pindah... 471 00:26:33,930 --> 00:26:36,029 ...sebab mereka halang tempat letak kereta tetamu. 472 00:26:36,299 --> 00:26:38,200 Tapi mereka tak nak dengar. 473 00:26:38,500 --> 00:26:39,700 Apa semua ini? 474 00:26:39,839 --> 00:26:40,940 Bila awak aturkan semua ini? 475 00:26:40,940 --> 00:26:43,170 Encik, awak tak boleh jual buku di sini. 476 00:26:43,170 --> 00:26:44,369 Bawa ke tempat lain. 477 00:26:45,240 --> 00:26:47,240 Berseronok di kelab... 478 00:26:47,240 --> 00:26:49,680 ...akan buat orang lapar. 479 00:26:49,849 --> 00:26:51,380 Buku memberi makan kepada hati... 480 00:26:51,380 --> 00:26:53,250 ...dan tiada yang lebih sihat daripada membaca. 481 00:26:55,319 --> 00:26:56,420 Encik. 482 00:26:57,119 --> 00:26:58,420 Bawa ke tempat lain. 483 00:27:01,160 --> 00:27:02,359 Baiklah. Tempat lain? 484 00:27:02,359 --> 00:27:04,890 - Kami akan bungkus ini. - Betul. 485 00:27:04,890 --> 00:27:06,259 Beri kami sedikit masa. 486 00:27:08,730 --> 00:27:09,930 Dia nampak teruk, bukan? 487 00:27:13,440 --> 00:27:15,039 - Hei. - Ya? 488 00:27:15,210 --> 00:27:18,440 Tapi macam mana awak kenal Cik Yang? 489 00:27:19,339 --> 00:27:21,950 Siapa Cik Yang sebenarnya? 490 00:27:24,049 --> 00:27:25,849 Tengoklah awak berlakon. 491 00:27:25,920 --> 00:27:27,420 Seseorang yang tak kenal awak... 492 00:27:27,420 --> 00:27:33,119 ...tak mungkin panggil nama awak. 493 00:27:34,819 --> 00:27:38,130 Ada sesuatu tentang awak menjengkelkan saya. 494 00:27:38,700 --> 00:27:39,700 Ikut saya. 495 00:27:59,049 --> 00:28:00,119 Dengar sini. 496 00:28:00,650 --> 00:28:02,849 Sekarang awak bertanggungjawab memberi markah kepada tetamu VIP. 497 00:28:03,049 --> 00:28:04,420 Tapi fokus utama awak bukan orang. 498 00:28:05,160 --> 00:28:08,960 Tugas utama ialah lindungi botol yang sepadan dengan tanda nama. 499 00:28:09,529 --> 00:28:10,589 "Nombor tiga" 500 00:28:13,799 --> 00:28:14,900 "Nombor enam" 501 00:28:14,900 --> 00:28:17,299 Kalau botol itu dirompak atau dipecahkan... 502 00:28:18,130 --> 00:28:19,369 ...awak akan terima balasannya. 503 00:28:22,869 --> 00:28:24,970 Pergi. Lindungi botol awak. 504 00:29:03,910 --> 00:29:04,980 Baiklah. 505 00:29:18,529 --> 00:29:19,700 Ini dia. 506 00:29:27,500 --> 00:29:29,369 - Ini dia. - Terima kasih. 507 00:29:29,369 --> 00:29:32,380 - Mari kita minum sampai mabuk. - Saya dah mabuk. 508 00:29:33,240 --> 00:29:35,609 Di sini. Mari kita berparti. 509 00:29:38,519 --> 00:29:40,220 Ini memang gila! 510 00:29:50,089 --> 00:29:52,559 Awak di mana? Kenapa lama sangat? 511 00:29:56,130 --> 00:29:58,170 "Kelab Black Sun" 512 00:29:58,740 --> 00:30:00,740 Kerja saya ditangguhkan, jadi saya terpaksa tinggal lebih lama. 513 00:30:00,970 --> 00:30:02,339 Saya baru letak kereta. 514 00:30:02,970 --> 00:30:04,839 Saya bosan, jadi saya pesan botol yang paling mahal. 515 00:30:05,339 --> 00:30:06,880 Orang yang sampai lambat patut bayar, bukan? 516 00:30:07,779 --> 00:30:10,109 Sudah tentu. Pesan apa saja yang awak mahu. 517 00:30:18,490 --> 00:30:20,319 "Black Sun" 518 00:30:30,130 --> 00:30:32,500 Hei, mari sini. 519 00:30:33,240 --> 00:30:34,240 Mari sini! 520 00:30:37,240 --> 00:30:38,539 Awak. 521 00:30:39,079 --> 00:30:41,880 Adakah budi bahasa profesional konsep asing bagi awak? 522 00:30:43,079 --> 00:30:45,680 Cik Yang tak kenal saya pun. 523 00:30:46,079 --> 00:30:47,180 Siapa awak sebenarnya? 524 00:30:48,819 --> 00:30:50,950 Pengawal Jang yang membenarkannya. 525 00:30:52,359 --> 00:30:54,619 Tunggu sekejap. Ada orang melindungi awak? 526 00:30:54,619 --> 00:30:58,259 Awak patut tolak tawaran dia. 527 00:30:58,930 --> 00:31:00,000 Awak terima petua daripada dia? 528 00:31:00,859 --> 00:31:02,299 Belum lagi. 529 00:31:02,529 --> 00:31:03,529 Yakah? 530 00:31:04,299 --> 00:31:06,799 Kalau begitu, biar saya yang jaga dia. 531 00:31:07,299 --> 00:31:09,269 Awak pergi ke belakang dan buat penghantaran. 532 00:31:10,410 --> 00:31:11,670 Tumpukan perhatian, okey? 533 00:31:13,779 --> 00:31:14,779 Baiklah. 534 00:31:46,980 --> 00:31:49,210 Tak guna. 535 00:31:52,279 --> 00:31:54,079 Aduhai. Sekejap. 536 00:31:59,619 --> 00:32:01,059 Apa... Kenapa awak keluar? 537 00:32:01,059 --> 00:32:04,359 Saya diarahkan untuk buat penghantaran. 538 00:32:04,359 --> 00:32:06,299 Saya dah cukup penat. 539 00:32:06,299 --> 00:32:07,299 Awak ada lesen memandu? 540 00:32:07,900 --> 00:32:08,900 Ya. 541 00:32:09,799 --> 00:32:11,599 Nah. Pandu kereta. 542 00:32:11,599 --> 00:32:13,700 "Kelab Black Sun" 543 00:33:01,619 --> 00:33:03,849 Awak pasti botol ini milik awak? 544 00:33:04,089 --> 00:33:06,059 Ya, puan. Sayalah orangnya. 545 00:33:06,660 --> 00:33:07,690 Peliknya. 546 00:33:08,259 --> 00:33:09,759 Mungkin saya salah nombor. 547 00:33:10,059 --> 00:33:11,130 Angin saya tak baik lagi. 548 00:33:31,509 --> 00:33:34,880 Biskop masih menziarah? 549 00:33:36,089 --> 00:33:37,089 Betul. 550 00:33:37,650 --> 00:33:39,059 Tapi dia arahkan kami... 551 00:33:39,059 --> 00:33:41,289 ...untuk menjaga awak betul-betul. 552 00:33:42,890 --> 00:33:45,089 Kalau begitu, apa kata kami hiburkan awak... 553 00:33:46,099 --> 00:33:47,299 ...dengan permainan ragut botol? 554 00:33:47,799 --> 00:33:49,299 Hanya dengan bertaruh boleh buat ia menghiburkan. 555 00:33:50,170 --> 00:33:51,200 Kalau begitu, kita bertaruh. 556 00:33:53,170 --> 00:33:54,569 Pemenang akan dapat satu permintaan. 557 00:33:55,000 --> 00:33:57,769 Asalkan ia perkara yang dibuat, permintaan awak akan ditunaikan. 558 00:34:00,539 --> 00:34:02,180 Ini botol siapa? Nombor empat. 559 00:34:03,279 --> 00:34:04,279 Puan. 560 00:34:04,980 --> 00:34:06,119 Di mana Nombor Lima? 561 00:34:08,250 --> 00:34:09,849 Pengurus On, awak nak bertaruh untuk siapa? 562 00:34:15,119 --> 00:34:16,159 Tuan. 563 00:34:24,329 --> 00:34:26,170 Mereka bertiga akan bentuk satu pasukan... 564 00:34:26,500 --> 00:34:29,539 ...dan lawannya ialah saya. 565 00:34:30,210 --> 00:34:33,739 Apa ini? Saya dah terhibur. 566 00:34:33,809 --> 00:34:35,650 Cik Yang, awak nak bertaruh pada siapa? 567 00:34:36,780 --> 00:34:39,980 Saya percayakan awak, Pengurus On... 568 00:34:40,780 --> 00:34:41,980 ...tapi nanti tak seronok pula. 569 00:34:43,090 --> 00:34:44,090 Saya akan bertaruh pada tiga orang lagi. 570 00:34:50,489 --> 00:34:52,130 Kalau awak menang, awak boleh kongsi ini sesama sendiri. 571 00:34:53,059 --> 00:34:54,460 Bagaimana dengan motivasi itu? 572 00:35:14,449 --> 00:35:16,090 Awak memang terbaik! 573 00:35:21,489 --> 00:35:23,130 Tak guna. 574 00:35:43,050 --> 00:35:45,849 Aduhai. Awak memang terbaik. 575 00:35:54,690 --> 00:35:56,159 Ini patut diset semula. 576 00:35:56,889 --> 00:35:58,130 Tak sangka betul. 577 00:35:58,289 --> 00:36:00,260 Bolehkah awak jadi lebih seksi? 578 00:36:01,800 --> 00:36:03,199 Seperti yang dijanjikan... 579 00:36:03,769 --> 00:36:05,599 ...awak akan tunaikan hajat saya. 580 00:36:06,199 --> 00:36:07,239 Sudah tentu. 581 00:36:07,570 --> 00:36:08,570 Ini dia. 582 00:36:08,909 --> 00:36:11,139 Biar saya tuangkan minuman kemenangan. 583 00:36:31,260 --> 00:36:34,400 Tuan, kita nak ke mana sebenarnya? 584 00:36:34,760 --> 00:36:36,369 Ikut saja sistem navigasi. 585 00:36:37,400 --> 00:36:39,170 Kita dah lambat, jadi cepat sikit. 586 00:36:41,340 --> 00:36:42,369 Baiklah. 587 00:36:42,369 --> 00:36:44,639 "Hotel Grand L" 588 00:36:46,440 --> 00:36:48,679 Mereka nampaknya menuju ke hotel. 589 00:36:48,679 --> 00:36:49,980 "Penggodaman Navigasi" 590 00:36:50,409 --> 00:36:52,619 Apa maksud dia lewat buat penghantaran? 591 00:37:14,139 --> 00:37:15,239 "34R 3535" 592 00:37:18,539 --> 00:37:21,210 Go Eun, plat nombor 34R 3535. 593 00:37:21,210 --> 00:37:22,449 Periksa kereta itu. 594 00:37:23,510 --> 00:37:24,849 Awak kata 34R 3535? 595 00:37:26,079 --> 00:37:27,849 "Pendaftaran Kereta" 596 00:37:28,780 --> 00:37:30,849 Dia Kim Yong Min, wartawan itu. 597 00:37:48,699 --> 00:37:50,210 Kenapa awak ikut jalan ini? 598 00:37:50,210 --> 00:37:52,210 Saya rasa kita diekori. 599 00:37:52,210 --> 00:37:53,210 Apa? 600 00:38:01,179 --> 00:38:02,179 Apa... 601 00:38:14,300 --> 00:38:16,429 Dia dah gila? Wartawan tak guna itu dah kembali. 602 00:39:13,920 --> 00:39:14,920 Kenapa awak... 603 00:39:16,590 --> 00:39:18,789 - Tangkap dia. - Keluar, tak guna. 604 00:39:19,800 --> 00:39:21,199 Apa... 605 00:39:40,820 --> 00:39:41,920 Kenapa awak... 606 00:39:45,920 --> 00:39:47,719 Dia mesti dibawa ke hospital. 607 00:39:48,219 --> 00:39:49,429 Kita tak boleh bazirkan masa lagi! 608 00:40:05,539 --> 00:40:07,579 Kita akan dapat keputusannya dalam masa 10 minit. 609 00:40:08,539 --> 00:40:09,550 Baiklah. 610 00:40:15,650 --> 00:40:19,090 "Hospital Besar Taewon" 611 00:40:29,329 --> 00:40:30,530 Awak mungkin penat, jadi makanlah. 612 00:40:31,969 --> 00:40:33,170 Kita perlu tunggu sebentar. 613 00:40:37,139 --> 00:40:38,869 Saya tak sangka jumpa awak di sana. 614 00:40:39,440 --> 00:40:40,610 Kenapa awak bersama mereka? 615 00:40:41,440 --> 00:40:42,980 Saya patut tanya awak soalan yang sama. 616 00:40:45,179 --> 00:40:47,679 Bukankah saya cakap dengan jelas? 617 00:40:47,679 --> 00:40:48,980 Saya suruh awak jangan masuk campur. 618 00:40:48,980 --> 00:40:50,519 Saya yang patut cakap begitu. 619 00:40:52,889 --> 00:40:56,230 Ini ujian reagen yang mereka buat, bukan? 620 00:40:56,730 --> 00:40:58,059 Saya tak pasti... 621 00:40:59,159 --> 00:41:01,760 ...tapi saya rasa dia terdedah kepada dadah. 622 00:41:02,769 --> 00:41:04,699 Patutkah saya beritahu awak apa yang akan berlaku kepada dia... 623 00:41:04,699 --> 00:41:06,539 ...kalau saya tak masuk campur? 624 00:41:07,570 --> 00:41:09,969 Dia akan dibawa ke suatu tempat... 625 00:41:10,869 --> 00:41:12,940 ...hanya untuk dicabul dengan kejam. 626 00:41:13,079 --> 00:41:16,280 Dia boleh telefon polis, tapi tiada gunanya. 627 00:41:17,250 --> 00:41:19,650 Dia mungkin akan dituduh menganiaya orang yang tak bersalah. 628 00:41:22,480 --> 00:41:24,719 Apa hubungan awak dengan pesakit di dalam? 629 00:41:24,719 --> 00:41:26,289 Awak dah dapat keputusan ujian? 630 00:41:26,519 --> 00:41:29,360 Darahnya diuji positif untuk dadah. 631 00:41:30,530 --> 00:41:32,090 Saya dah agak. 632 00:41:32,090 --> 00:41:33,760 Saya dah telefon polis. 633 00:41:34,059 --> 00:41:35,099 Awak dah telefon polis? 634 00:41:35,929 --> 00:41:39,170 Kenapa awak laporkan tanpa berbincang dengan saya? 635 00:41:39,170 --> 00:41:42,139 Kita perlu hubungi polis... 636 00:41:42,300 --> 00:41:44,070 ...apabila ujian darah positif untuk dadah. 637 00:41:44,070 --> 00:41:45,880 Bila awak buat panggilan? 638 00:41:45,880 --> 00:41:48,780 Sebaik saja keputusan ujian positif, mereka akan tiba sebentar lagi. 639 00:41:53,519 --> 00:41:54,719 Tak guna. 640 00:42:01,690 --> 00:42:04,690 "Pintu Masuk Ambulans" 641 00:42:12,940 --> 00:42:14,099 Dengar tak? 642 00:42:14,400 --> 00:42:17,769 Awak dituduh melanggar peraturan dadah. 643 00:42:17,769 --> 00:42:19,739 Awak boleh berdiam diri... Dengar tak? 644 00:42:20,039 --> 00:42:21,239 - Apa? - Bawa dia masuk kereta. 645 00:42:42,530 --> 00:42:43,829 Saya dah begitu hampir. 646 00:42:59,079 --> 00:43:00,179 En. Kim. 647 00:43:01,050 --> 00:43:03,619 En. Choi kata mereka akan bangun. 648 00:43:04,289 --> 00:43:05,650 Okey, saya datang sekarang. 649 00:43:15,360 --> 00:43:16,699 Sakitnya kepala saya. 650 00:43:19,599 --> 00:43:20,699 Apa yang berlaku? 651 00:43:20,699 --> 00:43:22,969 Di mana wanita itu? Di mana dia? 652 00:43:23,210 --> 00:43:24,239 Tak guna. 653 00:43:27,480 --> 00:43:29,880 Bangun. Bangun! 654 00:43:30,579 --> 00:43:33,119 - Kita di mana? - Ke mana gadis itu pergi? 655 00:43:33,519 --> 00:43:35,050 Tuan-tuan. 656 00:43:35,380 --> 00:43:37,349 - Awak tak apa-apa? - Tak guna. 657 00:43:38,449 --> 00:43:40,860 Laporkan dan beri maklumat terkini. 658 00:43:43,130 --> 00:43:44,389 Sakitnya kepala saya. 659 00:43:55,969 --> 00:43:56,969 Siapa itu? 660 00:44:02,679 --> 00:44:03,710 Hei. 661 00:44:04,980 --> 00:44:06,980 Dari mana awak dapat alamat saya? 662 00:44:07,420 --> 00:44:09,449 Saya ingat nak minum teh. 663 00:44:09,989 --> 00:44:11,250 Kalau awak tak kisah. 664 00:44:26,400 --> 00:44:27,969 "Halusinosis - Serangan seksual" 665 00:44:28,539 --> 00:44:29,639 "Nombor 0" 666 00:44:30,610 --> 00:44:31,869 "Black Sun" 667 00:44:31,869 --> 00:44:33,480 "Bidang Kuasa Balai Polis Jeongsam" 668 00:44:35,610 --> 00:44:39,110 "Detektif Bunuh Diri Kerana Hutang Judi" 669 00:44:42,219 --> 00:44:45,250 Saya tak ada teh. Hanya ada bir atau air. 670 00:44:46,090 --> 00:44:47,090 Awak pilihlah. 671 00:44:54,929 --> 00:44:57,769 Tak mungkin awak ke sini untuk minum teh. 672 00:44:58,599 --> 00:45:01,639 Saya nak tahu apa yang awak nak. 673 00:45:04,940 --> 00:45:08,239 Apa yang awak nak sampai sanggup hadapi masalah... 674 00:45:09,409 --> 00:45:10,780 ...sedangkan awak pemandu yang teruk? 675 00:45:12,880 --> 00:45:14,980 Biar saya tanya awak sesuatu dulu. 676 00:45:15,079 --> 00:45:17,949 Malam itu, semasa awak langgar saya dan tolak kereta saya. 677 00:45:17,949 --> 00:45:21,659 Awak sengaja buat begitu sebab saya halang jalan? 678 00:45:21,889 --> 00:45:23,159 Untuk selamatkan saya? 679 00:45:25,059 --> 00:45:28,300 Saya pemandu yang lebih baik daripada awak. 680 00:45:29,400 --> 00:45:30,400 Begitu. 681 00:45:34,340 --> 00:45:38,440 Apa yang saya mahu? 682 00:45:39,210 --> 00:45:42,039 Saya rasa ada senarai panjang. 683 00:45:42,280 --> 00:45:43,880 Semuanya gagal. 684 00:45:46,079 --> 00:45:47,519 Saya rosakkan semuanya. 685 00:45:48,480 --> 00:45:50,449 Malah ada orang mati kerana saya. 686 00:45:54,420 --> 00:45:55,460 "Lokasi Black Sun" 687 00:45:55,960 --> 00:45:57,090 Choi Seong Eun. 688 00:46:00,360 --> 00:46:03,829 Dia salah seorang pegawai jujur yang saya kenal. 689 00:46:03,829 --> 00:46:04,829 "Detektif Bunuh Diri Kerana Hutang Judi" 690 00:46:05,829 --> 00:46:08,570 "Lelaki Lemas Berusia 30-an Ialah Pegawai Polis" 691 00:46:08,570 --> 00:46:09,610 "Choi Seong Eun" 692 00:46:10,170 --> 00:46:13,239 Lelaki yang bunuh diri itu? 693 00:46:15,079 --> 00:46:16,809 Dia tak bunuh diri. 694 00:46:17,809 --> 00:46:19,480 Ada orang bunuh dia... 695 00:46:20,519 --> 00:46:22,650 ...dan buat ia nampak macam bunuh diri. 696 00:46:24,489 --> 00:46:25,489 Ia telah dirancang? 697 00:46:27,059 --> 00:46:28,059 Entahlah. 698 00:46:30,590 --> 00:46:33,360 Saya ingatkan saya hampir dapat selesaikannya. 699 00:46:35,260 --> 00:46:36,570 Tahun lepas... 700 00:46:39,099 --> 00:46:41,769 ...kalaulah saya tak beritahu Detektif Choi apa yang saya tahu. 701 00:46:45,610 --> 00:46:46,840 "Setahun lalu" 702 00:46:46,840 --> 00:46:48,239 Kita dah tahu nak ke mana. 703 00:46:48,239 --> 00:46:49,780 - Pastikan... - Helo, tuan. 704 00:46:49,780 --> 00:46:51,110 ...selesaikan hal ini untuk saya. 705 00:46:51,110 --> 00:46:54,050 Dengar sini. Sebagai ucapan tahniah atas penangkapan besar itu... 706 00:46:54,050 --> 00:46:56,590 ...pesuruhjaya hantar bonus. 707 00:46:57,650 --> 00:46:58,889 - Ya! - Bagus! 708 00:46:58,889 --> 00:47:00,659 - Awak, budak muda. - Ya, tuan. 709 00:47:00,659 --> 00:47:03,360 Pesuruhjaya mahu senarai mengikut urutan sumbangan... 710 00:47:03,360 --> 00:47:05,090 - ...jadi buat satu senarai. - Ya, tuan. 711 00:47:05,090 --> 00:47:06,130 Syabas, semua. 712 00:47:06,130 --> 00:47:07,800 - Terima kasih! - Terima kasih! 713 00:47:08,130 --> 00:47:10,829 Hei, tarikh akhirnya hari ini? 714 00:47:10,829 --> 00:47:11,929 Ya. 715 00:47:11,929 --> 00:47:13,599 - Boleh awak lakukannya? - Baiklah. 716 00:47:16,809 --> 00:47:18,210 Apa pula sekarang? 717 00:47:18,769 --> 00:47:20,539 Tahniah. 718 00:47:20,539 --> 00:47:23,079 Awak berjaya tangkap geng penyeludupan dadah Incheon. 719 00:47:23,079 --> 00:47:24,980 Baguslah. 720 00:47:24,980 --> 00:47:26,920 Awak jumpa lebih kurang 20 kilogram? 721 00:47:26,920 --> 00:47:29,179 Macam mana awak tahu? Awak memang bijak. 722 00:47:29,179 --> 00:47:30,949 Awak mungkin dapat keluar di muka surat pertama. 723 00:47:30,949 --> 00:47:32,219 Terima kasih untuk kimchi ini. 724 00:47:32,219 --> 00:47:34,119 Isteri saya suruh saya ucap terima kasih kepada awak juga. 725 00:47:34,119 --> 00:47:35,159 Yakah? 726 00:47:35,360 --> 00:47:38,460 Mak saya buat terlalu banyak dan saya tak tahu nak buat apa. 727 00:47:38,460 --> 00:47:39,599 Saya gembira awak suka. 728 00:47:39,599 --> 00:47:41,460 Berhenti cakap berbelit-belit. 729 00:47:41,460 --> 00:47:42,659 Awak ada maklumat. Apa dia? 730 00:47:46,769 --> 00:47:49,039 Kalau ia besar, saya akan dapat berita eksklusif. 731 00:47:49,039 --> 00:47:50,369 Bila awak tak dapat berita eksklusif? 732 00:47:51,840 --> 00:47:54,039 Mari kita lihat. Dadah. 733 00:47:54,039 --> 00:47:55,239 "Black Sun Tip, Pengedaran Dadah Berskala Besar" 734 00:47:55,239 --> 00:47:57,980 Saya perhatikan tempat itu beberapa hari selepas dapat maklumat. 735 00:47:57,980 --> 00:47:59,010 Saya dapat rasakan sesuatu. 736 00:47:59,179 --> 00:48:01,380 Gunakan akal awak. 737 00:48:01,380 --> 00:48:03,019 Kenapa kelab yang dapat... 738 00:48:03,019 --> 00:48:04,889 ...berjuta-juta sebulan perlu jual dadah? 739 00:48:04,889 --> 00:48:08,019 Sebab itulah saya datang ke sini, untuk minta awak siasat. 740 00:48:08,889 --> 00:48:10,230 Saya rasa ia tak berguna. 741 00:48:10,230 --> 00:48:12,159 Kalau betul, baguslah. 742 00:48:12,530 --> 00:48:15,199 Bawa ini bersama awak apabila awak periksa tempat itu. 743 00:48:15,199 --> 00:48:18,170 Tekan butang ini sekali, begini. 744 00:48:18,630 --> 00:48:19,739 Apa ini? 745 00:48:19,940 --> 00:48:21,539 Saya perlukan sekurang-kurangnya rakaman... 746 00:48:21,539 --> 00:48:24,070 ...jika saya mahu berunding tentang tarikh akhir. 747 00:48:24,070 --> 00:48:25,469 Saya akan simpan cerita ini... 748 00:48:25,469 --> 00:48:28,340 ...dan cetak apabila awak benarkan. 749 00:48:28,980 --> 00:48:30,280 Serta belanja awak minum. 750 00:48:30,510 --> 00:48:33,320 Yong Min. Saya takkan buat begini untuk minuman. 751 00:48:33,880 --> 00:48:36,389 Saya akan pergi sebab awak kata tempat itu mungkin kotor. 752 00:48:37,320 --> 00:48:40,619 - Untuk keadilan. - Jangan ganggu saya dan pergi. 753 00:48:40,820 --> 00:48:41,860 Jaga diri. 754 00:48:43,929 --> 00:48:44,960 "Bahagian Jenayah" 755 00:48:44,960 --> 00:48:47,760 "Detektif Choi" 756 00:48:55,639 --> 00:48:57,369 - Helo? - Yong Min. 757 00:48:58,139 --> 00:48:59,239 Betul cakap awak. 758 00:48:59,239 --> 00:49:01,380 Kenapa awak telefon saya lewat malam begini? 759 00:49:01,380 --> 00:49:04,449 Saya tak tahu nak buat apa. 760 00:49:04,610 --> 00:49:06,980 Ada apa? Ada apa? 761 00:49:06,980 --> 00:49:08,050 "Black Sun" 762 00:49:12,949 --> 00:49:15,489 Awak di mana? Saya akan ke sana. 763 00:49:15,489 --> 00:49:17,929 Tidak, jangan. Saya akan datang jumpa awak. 764 00:49:19,059 --> 00:49:20,960 Awak seorang saja yang saya boleh percaya sekarang. 765 00:49:23,199 --> 00:49:24,530 Biar saya periksa satu perkara lagi. 766 00:49:26,739 --> 00:49:30,039 Tidak, tunggu. Helo? Detektif Choi. Seong Eun. 767 00:49:31,469 --> 00:49:33,639 Dia kata dia nak periksa satu perkara lagi. 768 00:49:34,340 --> 00:49:36,139 Bunyinya tak menyenangkan. 769 00:49:38,110 --> 00:49:39,880 Perasaan tak sedap hati itu... 770 00:49:40,980 --> 00:49:42,079 ...menjadi kenyataan. 771 00:49:55,130 --> 00:49:56,130 Seong Eun. 772 00:50:00,099 --> 00:50:01,639 Seong Eun. 773 00:50:02,969 --> 00:50:04,539 Jabatan Hal Ehwal Dalaman kata... 774 00:50:04,539 --> 00:50:07,739 ...Detektif Choi banyak buat pinjaman. 775 00:50:09,280 --> 00:50:12,409 Forensik mengeluarkan penemuan awal mereka. 776 00:50:13,780 --> 00:50:15,420 Nampak macam bunuh diri. 777 00:50:15,980 --> 00:50:16,989 "Semoga si mati bersemadi dengan aman." 778 00:50:17,150 --> 00:50:18,889 Jangan menipu. 779 00:50:21,090 --> 00:50:23,130 Kenapa Detektif Choi nak bunuh diri? 780 00:50:25,929 --> 00:50:27,800 Dia bunuh diri. 781 00:50:28,400 --> 00:50:31,400 Bukankah dia dibunuh semasa mencari kebenaran? 782 00:50:31,400 --> 00:50:34,369 Wartawan Kim, jaga mulut awak di depan keluarga dia. 783 00:50:34,369 --> 00:50:36,239 Awak pasti awak rakan sepasukan? 784 00:50:36,909 --> 00:50:38,639 Awak dah siasat betul-betul? 785 00:50:40,340 --> 00:50:41,480 "Balai Polis Jeongsam" 786 00:50:43,210 --> 00:50:45,780 Seong Eun dibunuh dengan tidak adil. 787 00:50:47,719 --> 00:50:49,650 Saya akan buktikan. 788 00:50:50,750 --> 00:50:51,849 Detektif Choi... 789 00:50:52,750 --> 00:50:54,519 ...ialah rakan sekerja yang berharga. 790 00:50:54,519 --> 00:50:56,260 Kalau kami jumpa apa-apa yang mencurigakan... 791 00:50:57,489 --> 00:50:59,900 ...saya sendiri akan buka semula siasatan. 792 00:51:04,769 --> 00:51:06,940 Dia pergi dan memandu sendiri. 793 00:51:08,099 --> 00:51:12,139 Kami dah periksa semuanya sebelum beritahu keluarga dia. 794 00:51:12,210 --> 00:51:13,809 Jadi kami tak buat apa yang awak buat... 795 00:51:13,809 --> 00:51:16,039 ...dan mengarut apabila awak tak ada fakta. 796 00:51:16,039 --> 00:51:18,480 Kes itu ditutup hari ini. 797 00:51:18,809 --> 00:51:21,449 Jangan cuba siasat. 798 00:51:22,380 --> 00:51:23,489 Itu satu gurauan. 799 00:51:23,489 --> 00:51:25,420 Kalau awak tak boleh buat... 800 00:51:25,820 --> 00:51:27,659 ...biar saya buat sendiri. 801 00:51:28,119 --> 00:51:29,420 "Laporan Kes" 802 00:51:31,090 --> 00:51:32,130 "Detektif Choi Seong Eun Bunuh Diri" 803 00:51:32,130 --> 00:51:34,929 Apabila mereka simpulkan kematian Seung Eun sebagai bunuh diri... 804 00:51:35,659 --> 00:51:37,969 ...beberapa detektif meminta siasatan dilakukan semula. 805 00:51:38,530 --> 00:51:41,739 Anehnya, mereka dipindahkan ke tempat lain. 806 00:51:41,739 --> 00:51:44,139 "Detektif Choi Seong Eun Bunuh Diri" 807 00:51:46,369 --> 00:51:47,480 "Dikatakan meragut nyawanya" 808 00:51:51,110 --> 00:51:52,309 "Harian Hanbaek" 809 00:52:04,659 --> 00:52:06,559 "Black Sun" 810 00:52:14,539 --> 00:52:16,239 "Black Sun" 811 00:52:22,039 --> 00:52:23,780 Bawa ini bersama awak. 812 00:52:23,780 --> 00:52:26,679 Tekan butang ini sekali, begini. 813 00:52:27,119 --> 00:52:28,219 Apa ini? 814 00:52:28,519 --> 00:52:30,050 Saya perlukan sekurang-kurangnya rakaman... 815 00:52:30,050 --> 00:52:32,550 ...kalau saya nak berunding tentang tarikh akhir. 816 00:52:33,420 --> 00:52:34,820 Perakam pen yang saya beri kepada dia. 817 00:52:36,320 --> 00:52:37,360 "Detektif Choi Seong Eun Bunuh Diri" 818 00:52:42,530 --> 00:52:43,599 Tak ada di sini. 819 00:52:43,900 --> 00:52:45,429 Detektif Choi yang saya kenal... 820 00:52:45,800 --> 00:52:48,199 ...selagi tiada siapa ambil daripada dia... 821 00:52:48,570 --> 00:52:50,869 ...akan sembunyikannya di mana-mana. 822 00:52:50,869 --> 00:52:51,869 Pergi! 823 00:52:53,639 --> 00:52:54,809 "Black Sun" 824 00:52:56,550 --> 00:52:58,210 Sejak itu... 825 00:52:58,210 --> 00:53:01,619 ...saya buat semua yang termampu untuk masuk ke Black Sun. 826 00:53:01,719 --> 00:53:04,489 Sebab itulah mereka tak tahan dengan saya. 827 00:53:12,059 --> 00:53:13,190 Helo? 828 00:53:13,190 --> 00:53:16,099 Awak wartawan Kim Yong Min? 829 00:53:17,400 --> 00:53:21,500 Ada sesuatu saya mesti beritahu awak tentang Detektif Choi Seong Eun. 830 00:53:21,800 --> 00:53:22,840 Awak di mana? 831 00:53:24,239 --> 00:53:25,670 "Notis Bahaya" 832 00:53:33,280 --> 00:53:34,820 Apa yang awak ada? 833 00:53:38,019 --> 00:53:39,250 "Pita Keselamatan" 834 00:54:02,809 --> 00:54:03,849 Kim Yong Min. 835 00:54:04,480 --> 00:54:07,780 Awak terima rasuah dan sebarkan maklumat palsu. 836 00:54:07,980 --> 00:54:09,989 - Mengarutlah! - Mari ikut kami. 837 00:54:10,050 --> 00:54:12,219 - Mari. - Saya dianiaya! 838 00:54:14,219 --> 00:54:17,730 Kami ada bukti kukuh yang awak terima rasuah. 839 00:54:22,130 --> 00:54:25,170 Dalam masa semalaman, berita dalam talian dan media utama... 840 00:54:25,300 --> 00:54:28,840 ...menjadikan saya wartawan tak guna yang menerima rasuah. 841 00:54:33,170 --> 00:54:35,340 Mereka kenakan saya dengan teruk. 842 00:54:43,079 --> 00:54:44,550 Awak tanya saya... 843 00:54:47,159 --> 00:54:49,619 ...kenapa saya rakam diri saya di atas bumbung. 844 00:54:52,090 --> 00:54:53,329 Sebenarnya... 845 00:54:54,099 --> 00:54:56,500 ...saya harap mereka akan bunuh saya. 846 00:54:59,099 --> 00:55:01,300 Kalau video mereka pukul saya sampai mati... 847 00:55:01,940 --> 00:55:03,539 ...tersebar di Internet... 848 00:55:06,170 --> 00:55:08,409 ...bukankah polis terpaksa buka semula kes ini? 849 00:55:10,250 --> 00:55:11,280 Itu yang saya fikir. 850 00:55:14,719 --> 00:55:16,989 Saya nak cari orang-orang yang bunuh Seung Eun... 851 00:55:19,949 --> 00:55:22,360 ...dan buat mereka dibicarakan. 852 00:55:23,289 --> 00:55:25,659 Tiada apa lagi yang saya boleh buat. 853 00:56:20,079 --> 00:56:22,179 "Beritahu kami kisah ketidakadilan anda." 854 00:56:29,090 --> 00:56:31,460 "Khidmat Teksi Mewah - Jangan mati, balas dendam. Kami bantu." 855 00:56:38,230 --> 00:56:42,099 Saya tahu ini bukan masa yang sesuai untuk cakap begini... 856 00:56:43,239 --> 00:56:46,340 ...tapi saya rasa kita tak layak untuk bantu En. Kim. 857 00:56:47,679 --> 00:56:48,840 Saya setuju. 858 00:56:49,679 --> 00:56:51,250 Kita sendiri pun dalam masalah. 859 00:56:51,610 --> 00:56:53,880 Mereka akan cari kita lagi kalau mereka tahu En. Kim masih hidup. 860 00:56:53,880 --> 00:56:55,250 Kita mesti tangkap mereka dulu. 861 00:56:57,289 --> 00:56:59,119 Ada kemungkinan orang yang kita buru... 862 00:56:59,650 --> 00:57:01,320 ...dan apa yang En. Kim nak cari... 863 00:57:01,320 --> 00:57:02,719 ...ialah orang yang sama. 864 00:57:04,590 --> 00:57:06,690 Kenapa awak senyap saja, En. Jang? 865 00:57:08,960 --> 00:57:10,469 Saya rasa... 866 00:57:12,030 --> 00:57:13,369 ...semua orang betul. 867 00:57:14,599 --> 00:57:17,210 En. Jang, awak tak boleh kata kita baik-baik saja. 868 00:57:17,210 --> 00:57:18,539 Kita kehilangan sebuah teksi,... 869 00:57:18,539 --> 00:57:21,340 ...En. Kim pula hampir mati. 870 00:57:22,739 --> 00:57:24,579 Tapi ini bukan kali pertama. 871 00:57:26,309 --> 00:57:27,820 Betul kata Go Eun! 872 00:57:27,820 --> 00:57:30,650 En. Kim hampir mati kali ini. Nyaris-nyaris saja. 873 00:57:31,820 --> 00:57:33,519 Semua jawapan yang kita mahu... 874 00:57:34,460 --> 00:57:37,590 ...tersembunyi di dalam kelab yang dipanggil Black Sun. 875 00:57:40,199 --> 00:57:42,059 "Wartawan Kim Yong Min, Detektif Choi Seong Eun" 876 00:57:42,059 --> 00:57:44,369 "Black Sun" 877 00:57:47,099 --> 00:57:50,869 Saya rasa kita patut terima klien ini. 878 00:57:51,570 --> 00:57:53,610 Ya, saya tahu kita dalam masalah... 879 00:57:54,840 --> 00:57:56,679 ...tapi orang yang perlukan bantuan itu... 880 00:57:56,980 --> 00:57:58,980 ...kamu tak rasa dialah sebab kita wujud? 881 00:58:01,050 --> 00:58:02,119 Saya setuju. 882 00:58:03,590 --> 00:58:04,619 Saya juga. 883 00:58:13,860 --> 00:58:15,559 En. Kim dah cukup sibuk. 884 00:58:16,360 --> 00:58:17,500 Awak ada tugas lain... 885 00:58:18,500 --> 00:58:19,599 ...untuk dilakukan dalam Black Sun. 886 00:58:27,940 --> 00:58:34,449 "Alat Tulis Woori" 887 00:58:48,559 --> 00:58:49,599 "Perkhidmatan Teksi Mewah" 888 00:59:01,380 --> 00:59:04,610 "Perkhidmatan Teksi Mewah" 889 00:59:04,980 --> 00:59:06,409 "Permainan 88" 890 00:59:17,130 --> 00:59:19,190 "Pilih Permainan" 891 00:59:21,929 --> 00:59:23,329 "Pilih Permainan" 892 00:59:26,500 --> 00:59:27,639 Helo... 893 00:59:27,769 --> 00:59:31,769 ...terima kasih kerana memilih Teksi Mewah Pelangi kami. 894 00:59:31,940 --> 00:59:34,280 Untuk keselamatan dan kemudahan anda... 895 00:59:34,280 --> 00:59:36,780 ...saya akan terangkan beberapa peraturan. 896 00:59:37,349 --> 00:59:38,909 Sementara urusan itu berjalan... 897 00:59:38,909 --> 00:59:41,980 ...meter teksi akan terus berjalan. 898 00:59:42,019 --> 00:59:44,619 Bayaran akan diuruskan... 899 00:59:44,619 --> 00:59:46,150 ...sebaik saja urusan selesai. 900 00:59:46,150 --> 00:59:49,059 Mungkin ada caj tambahan bergantung pada perjanjian... 901 00:59:49,260 --> 00:59:50,829 ...dan sebaik saja anda guna perkhidmatan kami... 902 00:59:50,829 --> 00:59:53,329 ...anda tak boleh... 903 00:59:53,329 --> 00:59:56,460 ...bocorkan kerja kami kepada sesiapa. 904 00:59:57,099 --> 00:59:58,230 Terima kasih kerana mematuhi peraturan. 905 00:59:58,630 --> 01:00:01,940 Jika nak balas dendam kepada mereka yang buat anda menderita... 906 01:00:02,300 --> 01:00:04,409 ...sila tekan butang biru di sebelah kiri. 907 01:00:04,769 --> 01:00:06,170 Kalau anda tak nak balas dendam... 908 01:00:06,440 --> 01:00:09,780 ...tekan butang merah di sebelah kanan. 909 01:00:10,949 --> 01:00:13,280 "Black Sun" 910 01:00:17,190 --> 01:00:19,349 Yong Min. Saya tak buat begini untuk minuman ini. 911 01:00:19,349 --> 01:00:21,889 Saya akan pergi sebab awak kata tempat itu mungkin kotor. 912 01:00:23,119 --> 01:00:24,230 Yong Min. 913 01:00:26,059 --> 01:00:27,199 Betul cakap awak. 914 01:00:28,099 --> 01:00:30,059 Awak seorang saja yang saya boleh percaya sekarang. 915 01:00:30,059 --> 01:00:31,500 Biar saya periksa satu perkara lagi. 916 01:00:41,679 --> 01:00:44,980 "Black Sun" 917 01:00:46,110 --> 01:00:47,480 Anda dah buat pilihan. 918 01:00:48,179 --> 01:00:51,949 Apa kata kita naik teksi mewah dan balas dendam? 919 01:01:04,630 --> 01:01:06,369 "Teksi Mewah" 920 01:01:37,969 --> 01:01:39,230 "Kedai Buku Kecil Di Tangan Saya" 921 01:01:41,440 --> 01:01:42,739 "M5283" 922 01:01:45,769 --> 01:01:47,380 "Teksi Mewah" 923 01:01:59,349 --> 01:02:00,719 "M5283" 924 01:02:47,739 --> 01:02:49,739 5283 memulakan perkhidmatan. 925 01:03:05,750 --> 01:03:09,489 "Taxi Driver 2" 926 01:03:31,710 --> 01:03:34,519 "Orang yang perlukan bantuan itulah sebab kita wujud." 927 01:03:34,519 --> 01:03:39,519 "Persatuan Bantuan Mangsa Jenayah Korea" 928 01:03:39,650 --> 01:03:42,559 Kenapa mereka buat begini di tengah-tengah Seoul? 929 01:03:42,619 --> 01:03:44,960 Nampak macam taman permainan kejahatan. 930 01:03:45,260 --> 01:03:47,159 Awak ingat awak siapa? 931 01:03:47,159 --> 01:03:48,460 Susah sangatkah? 932 01:03:48,659 --> 01:03:50,900 Masa untuk pilih patung. 933 01:03:50,900 --> 01:03:52,500 Awak patut dapat lari habis hari ini. 934 01:03:52,900 --> 01:03:54,400 Saya akan tunjukkan... 935 01:03:54,400 --> 01:03:56,369 ...hierarki sebenar. 936 01:03:56,369 --> 01:03:58,039 Tutup pintu. Tutup. 937 01:03:58,239 --> 01:04:00,940 Jangan risau, puan. Percayalah. 938 01:04:01,179 --> 01:04:02,480 Saya dah halang mereka... 939 01:04:02,480 --> 01:04:03,840 ...tapi mereka akan bangkit tak lama lagi. 940 01:04:03,949 --> 01:04:04,980 Siapa awak? 941 01:04:05,110 --> 01:04:07,110 En. Kim. Cakaplah sesuatu! 942 01:04:08,280 --> 01:04:09,320 Selamat tinggal. 943 01:04:09,579 --> 01:04:11,849 En. Kim. Sedarlah. 944 01:04:11,849 --> 01:04:14,619 Awak perlu sedar. Sedarlah! 945 01:04:14,619 --> 01:04:15,690 En. Kim!