1 00:00:07,919 --> 00:00:09,000 (อีเจฮุน) 2 00:00:09,240 --> 00:00:10,560 (คิมอึยซอง พโยเยจิน) 3 00:00:10,679 --> 00:00:12,080 (จางฮยอกจิน แบยูรัม ชินแจฮา) 4 00:00:26,839 --> 00:00:30,079 (Taxi Driver 2) 5 00:00:30,160 --> 00:00:31,679 (ตัวละคร องค์กร และสถานที่ทั้งหมดเป็นเรื่องสมมติ) 6 00:00:31,679 --> 00:00:33,119 (อาจมีฉากอาชญากรรมบางฉาก) 7 00:00:33,119 --> 00:00:34,799 (ที่ทำให้รู้สึกอึดอัดใจ) 8 00:01:04,159 --> 00:01:05,439 วันนี้รับลูกค้าสักเจ็ดคนนะ 9 00:01:05,799 --> 00:01:06,840 ครับ หัวหน้า 10 00:01:38,640 --> 00:01:41,280 - มาหรือยังครับ - ครับ รออยู่ข้างในแล้วครับ 11 00:01:51,599 --> 00:01:52,640 สวัสดีครับ 12 00:01:52,959 --> 00:01:54,799 อ้าว หัวหน้าอน มาแล้วเหรอ 13 00:01:55,079 --> 00:01:56,879 ขอโทษที่ให้รอนะครับ 14 00:01:56,920 --> 00:02:01,159 ไม่เป็นไร ผมไม่ถือ ได้พักดื่มชาก็ดี 15 00:02:01,280 --> 00:02:04,640 วิวที่นี่สวยดีนะ 16 00:02:06,040 --> 00:02:07,480 - สัญญาของเราล่ะครับ - อ้อ 17 00:02:13,400 --> 00:02:15,840 พอสภาเทศบาลอนุมัติให้ก่อสร้างใหม่ 18 00:02:15,840 --> 00:02:17,479 เราก็เริ่มตกแต่งภายในได้เลย 19 00:02:17,479 --> 00:02:21,370 ใช้เวลาประมาณสี่อาทิตย์ ถึงจะพร้อมเปิดทำการอีกที 20 00:02:22,039 --> 00:02:23,120 ก็ดีนะครับ 21 00:02:24,319 --> 00:02:28,370 ผมยกสิทธิ์บริหารให้ เพราะเชื่อใจหัวหน้าอนนะ 22 00:02:29,240 --> 00:02:31,000 เชื่อใจผมตั้งแต่เมื่อไร 23 00:02:31,240 --> 00:02:32,840 เราประมูลสูงไปใช่ไหมครับ 24 00:02:32,840 --> 00:02:37,199 จากนี้เราก็แค่ต้อง ทำเงินให้ได้เยอะ ๆ ไง 25 00:02:39,240 --> 00:02:41,639 - แค่... - ผมโอนเงินดาวน์ไปแล้วนะครับ 26 00:02:41,639 --> 00:02:42,719 อืม 27 00:02:45,199 --> 00:02:46,560 เงินเข้าแล้ว 28 00:02:48,360 --> 00:02:51,240 ว่าแต่หัวหน้าอน เมื่อกี้คุณสะเพร่านะ 29 00:02:53,360 --> 00:02:54,400 ผมเหรอ 30 00:02:54,919 --> 00:02:57,360 ต้องรอผมประทับตราถึงค่อยโอนสิ 31 00:02:57,520 --> 00:03:00,319 ถ้าโอนเงินมาก่อน แล้วผมปฏิเสธล่ะ 32 00:03:00,319 --> 00:03:04,479 หัวหน้าอนได้เสียเงินก้อนโตฟรี 33 00:03:06,599 --> 00:03:07,599 ครับ 34 00:03:11,319 --> 00:03:12,800 (พัค) 35 00:03:14,280 --> 00:03:16,960 จัดการสัญญาเรียบร้อย 36 00:03:17,439 --> 00:03:20,080 ไว้เราหาวันนัด... 37 00:03:20,080 --> 00:03:21,439 เดี๋ยวนะ เป็นอะไร 38 00:03:31,000 --> 00:03:33,759 ผมอ่านสัญญาอย่างละเอียดแล้ว 39 00:03:35,240 --> 00:03:37,680 ผมจะได้กำไรมากที่สุด 40 00:03:37,680 --> 00:03:39,360 เมื่อมีการละเมิดสัญญาเนื่องจาก... 41 00:03:39,680 --> 00:03:41,439 เหตุผลส่วนตัวของอีกฝ่ายครับ 42 00:03:43,719 --> 00:03:44,800 เฮ้ย 43 00:03:46,520 --> 00:03:47,719 หัวหน้าอน แก... 44 00:03:48,159 --> 00:03:49,879 ถ้าไม่มีคุณสักคน 45 00:03:50,360 --> 00:03:52,719 ผมจะกลายเป็นเจ้าหนี้หลักของโรงแรม 46 00:03:53,960 --> 00:03:55,080 แก... 47 00:03:55,080 --> 00:03:56,439 คุณหรอกที่สะเพร่า 48 00:03:56,919 --> 00:03:58,879 ถึงได้เจอเรื่องแบบนี้ไง 49 00:04:02,240 --> 00:04:05,680 เราเพื่อนกันไม่ใช่เหรอ เพื่อนกันนี่นา 50 00:04:12,000 --> 00:04:13,280 เพื่อนบ้าอะไร 51 00:04:14,159 --> 00:04:15,960 เรามันคนละชั้นกันเหอะ 52 00:04:16,759 --> 00:04:18,170 ผมจะบริหารที่นั่นให้ดีครับ 53 00:04:19,050 --> 00:04:20,079 เพราะมันเป็นของผมแล้ว 54 00:04:47,959 --> 00:04:49,199 (ที่ปรึกษาด้านอสังหาชื่อดัง...) 55 00:04:53,610 --> 00:04:55,120 (วางเพลิงอพาร์ตเมนต์ ชายวัย 40 ถูกจับในที่เกิดเหตุ) 56 00:04:55,120 --> 00:04:56,560 (พัคจินออน) 57 00:04:56,639 --> 00:04:58,279 (เหยื่อหนังโป๊วัย 20 ฆ่าตัวตาย) 58 00:04:58,279 --> 00:04:59,399 (อันโกอึน) 59 00:04:59,439 --> 00:05:01,120 (ชเวคยองกู) 60 00:05:03,639 --> 00:05:06,170 (คิมโดกี) 61 00:05:07,920 --> 00:05:10,610 (คิมฮยองซอบ) 62 00:05:12,680 --> 00:05:15,000 (มูลนิธินกสีฟ้า) 63 00:05:15,000 --> 00:05:16,639 (จางซองชอล) 64 00:05:18,439 --> 00:05:19,759 (พบศพบนภูเขายางมุน) 65 00:05:26,079 --> 00:05:28,160 (บริษัทขนส่งสายรุ้ง จางซองชอล คิมโดกี) 66 00:05:28,160 --> 00:05:30,720 เมื่อวานมีคนพบศพ 67 00:05:30,720 --> 00:05:32,319 ระหว่างทางขึ้นเขายางมุน 68 00:05:34,199 --> 00:05:35,279 โปรคัง 69 00:05:39,560 --> 00:05:40,800 คังพิลซึงนั่นแหละ 70 00:05:40,800 --> 00:05:41,879 (ตำรวจสงสัยว่าเป็นการฆ่าตัวตาย) 71 00:05:43,079 --> 00:05:45,759 ตอนแรกก็โคทายา แล้วมาเรื่องนี้ 72 00:05:47,000 --> 00:05:49,439 เหมือนพวกมันพยายามปกปิดอะไรสักอย่าง 73 00:05:51,279 --> 00:05:52,600 ผมว่าตรงกันข้ามครับ 74 00:05:53,639 --> 00:05:54,680 "ตรงกันข้าม" เหรอ 75 00:05:55,000 --> 00:05:57,319 คังพิลซึงเป็นคนเร่ร่อนไร้บ้าน อยู่สถานีรถไฟใต้ดิน 76 00:05:58,079 --> 00:06:01,759 มีคนพาเขาไปทางขึ้นเขายางมุน แล้วจัดฉากฆ่าตัวตาย 77 00:06:02,480 --> 00:06:05,399 ไม่ใช่การปกปิด แต่เป็นการจัดแสดงครับ 78 00:06:06,000 --> 00:06:07,399 เป็นพวกชอบสนุก 79 00:06:09,160 --> 00:06:11,959 คนที่ชอบความสนุก 80 00:06:12,000 --> 00:06:13,040 ถ้างั้น... 81 00:06:14,120 --> 00:06:16,560 พวกมันอาจจะรู้เรื่องเราแล้ว 82 00:06:17,600 --> 00:06:19,639 อาจจับตาดูเราอยู่แล้วก็ได้ครับ 83 00:06:22,279 --> 00:06:23,800 อาจอยู่ใกล้กว่าที่เราคิด 84 00:06:25,720 --> 00:06:30,079 (Taxi Driver 2) 85 00:06:30,399 --> 00:06:31,759 (ตอนที่ 7) 86 00:06:31,759 --> 00:06:34,079 - มานี่ - อะไรล่ะคะ 87 00:06:34,319 --> 00:06:36,199 มาก่อนเถอะน่า 88 00:06:36,319 --> 00:06:37,519 บอกมาเลยไม่ได้เหรอ 89 00:06:37,519 --> 00:06:39,120 ฉันแอบยุ่งอยู่นะ 90 00:06:41,480 --> 00:06:42,759 - ขึ้นรถ - หา 91 00:06:42,920 --> 00:06:45,079 ขึ้นไปเถอะน่า 92 00:06:47,759 --> 00:06:49,079 โอ๊ย ตกใจหมด 93 00:06:49,240 --> 00:06:50,519 คาดเข็มขัดด้วย 94 00:06:50,519 --> 00:06:52,839 บอกเลยไม่ได้เหรอ ฉันยุ่งจริง ๆ 95 00:06:52,839 --> 00:06:55,079 บอกไม่ได้จนกว่าเธอจะคาดเข็มขัด 96 00:06:57,000 --> 00:06:58,519 ขอให้มีอะไรจริง ๆ เถอะ 97 00:06:58,759 --> 00:07:00,240 - คาดแล้วเนอะ - ค่ะ 98 00:07:01,439 --> 00:07:02,439 เอาล่ะ 99 00:07:05,519 --> 00:07:06,519 เป็นไง 100 00:07:06,680 --> 00:07:08,279 ปกติจะเป็นเข็มขัดนิรภัย 101 00:07:08,279 --> 00:07:11,000 แต่ถ้าเกิดเหตุฉุกเฉิน มันจะกลายเป็น... 102 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 เข็มขัดรัดคนชั่ว 103 00:07:13,000 --> 00:07:14,160 ทำไงก็ปลดไม่ได้ 104 00:07:14,800 --> 00:07:18,319 พอกดปุ่มปุ๊บ เบาะข้างคนขับจะเอนไปข้างหลังด้วย 105 00:07:18,680 --> 00:07:20,600 เป็นไง เจ๋งใช่ไหมล่ะ 106 00:07:20,920 --> 00:07:23,000 เจ๋งสุดยอด 107 00:07:23,480 --> 00:07:24,480 เป็นไง โกอึน 108 00:07:24,720 --> 00:07:27,319 รีบปลดตอนฉันยังพูดดี ๆ นะ 109 00:07:27,600 --> 00:07:29,040 - ปวดฉี่พอดีเลยเรา - หืม 110 00:07:29,040 --> 00:07:30,600 (วีไอพี) 111 00:07:32,920 --> 00:07:35,920 ไม่ใช่อะไร ฉันแค่จะให้โกอึนอนุมัติ... 112 00:07:35,920 --> 00:07:37,519 บอกให้ปลดไง 113 00:07:39,240 --> 00:07:40,399 ปลดปุ๊บ เธอฟาดเลยใช่ไหม 114 00:07:40,399 --> 00:07:43,439 ห้า สี่ หนึ่ง ศูนย์ 115 00:07:43,920 --> 00:07:46,319 รอผมด้วย บอกแล้วไงว่าอย่าดีกว่า 116 00:07:48,160 --> 00:07:51,360 ผู้ช่วยพัค จะรีบไปไหนล่ะคะ 117 00:07:51,600 --> 00:07:53,720 ฉันมีเรื่องจะบอก ผู้ช่วยพัค 118 00:07:56,839 --> 00:07:58,519 โชเฟอร์อน กลับมาเร็วจัง 119 00:07:59,000 --> 00:08:00,240 เดี๋ยวกลับออกไปอีกครับ 120 00:08:01,000 --> 00:08:03,120 ลูกพี่โดกี วันนี้ผมได้ลูกค้าเจ็ดคนแน่ะ 121 00:08:05,959 --> 00:08:07,560 พวกนั้นทำอะไรกันน่ะ 122 00:08:08,720 --> 00:08:10,560 นี่พูดดี ๆ นะ เปิดประตู 123 00:08:10,759 --> 00:08:13,199 ดีแค่ปากน่ะสิ ฉันไม่ได้โง่นะ 124 00:08:13,199 --> 00:08:15,399 อีกอย่าง จินออนทำคนเดียวเลย 125 00:08:15,439 --> 00:08:18,560 พี่จะพูดงี้ไม่ได้ ผมเสียความรู้สึกนะ 126 00:08:18,560 --> 00:08:20,360 เอาอะไรมาเสีย ก็นายทำเองนี่ 127 00:08:20,360 --> 00:08:22,759 - ผมก็ทำตามที่พี่สั่งอะ - เกิดอะไรขึ้น 128 00:08:22,759 --> 00:08:24,360 - มันไอเดียพี่ - ไม่ต้องสนใจค่ะ 129 00:08:24,360 --> 00:08:25,439 เฮ้ย โกอึน 130 00:08:26,000 --> 00:08:27,160 ฉันประสบการณ์เยอะ 131 00:08:27,160 --> 00:08:29,360 - เดี๋ยวงัดประตูเอง - อย่า 132 00:08:29,360 --> 00:08:31,160 - เดี๋ยวรถพัง - เดี๋ยวก็เจ็บตัว 133 00:08:31,160 --> 00:08:33,210 - เธอทำไม่เป็นหรอก - เจอฉันแน่ 134 00:08:33,210 --> 00:08:35,519 - อย่า ๆ - เปิดประตูสิ 135 00:08:35,519 --> 00:08:36,720 - อย่า ๆ - เจอฉันพังรถ 136 00:08:36,720 --> 00:08:38,159 เข้าไปทุบเละแน่ 137 00:08:38,159 --> 00:08:40,000 - เดี๋ยวรถก็พังหรอก - ลงมา 138 00:08:40,519 --> 00:08:42,679 - อย่า ๆ - อย่า 139 00:08:42,679 --> 00:08:43,759 อย่า 140 00:08:44,120 --> 00:08:46,159 - ทำไม... - เดี๋ยวรถพังหรอก 141 00:08:46,159 --> 00:08:47,639 งั้นก็เปิดประตูสิ 142 00:08:47,639 --> 00:08:49,639 - ไม่เปิด - ได้แล้ว 143 00:08:49,919 --> 00:08:51,919 เดี๋ยวเจอฉันงัดแน่ 144 00:08:56,480 --> 00:09:00,039 หลบไปสิคะ ฉันจะมารับพี่สาวฉัน 145 00:09:02,279 --> 00:09:04,210 พวกเขาตัดสินใจเองทุกอย่าง 146 00:09:05,120 --> 00:09:06,879 เราไม่กักขังหน่วงเหนี่ยวใคร 147 00:09:07,399 --> 00:09:08,840 ฉันขอร้องล่ะค่ะ 148 00:09:10,159 --> 00:09:11,679 ปล่อยพี่สาวฉันเถอะ 149 00:09:12,519 --> 00:09:15,559 ให้ฉันรับพี่สาวฉันกลับไปเถอะ 150 00:09:15,559 --> 00:09:16,600 พาตัวไป 151 00:09:17,039 --> 00:09:20,039 (โปรดหยุด) 152 00:09:20,090 --> 00:09:21,279 เป็นอะไรของคุณ 153 00:09:24,559 --> 00:09:27,039 (โปรดหยุด) 154 00:09:27,039 --> 00:09:28,879 พี่คือ... 155 00:09:30,120 --> 00:09:31,879 ครอบครัวคนเดียวที่ฉันมี 156 00:09:33,120 --> 00:09:34,480 นั่นพี่สาวฉันค่ะ 157 00:09:37,360 --> 00:09:38,399 "ครอบครัว" 158 00:09:39,159 --> 00:09:42,450 เรียกตัวเองว่าครอบครัว แต่กลับสะกดรอยตามพี่น่ะเหรอ 159 00:09:44,559 --> 00:09:48,159 แถมดูถูกศาสนาของพี่สาวอีก 160 00:09:53,960 --> 00:09:55,519 (ตำรวจ) 161 00:09:56,840 --> 00:09:59,000 ช่วยด้วยค่ะ พี่สาวฉันอยู่ในนั้น 162 00:09:59,120 --> 00:10:00,960 พวกมันไม่ปล่อยพี่ฉันออกมา 163 00:10:01,039 --> 00:10:03,399 มาโวยแบบนี้ไม่ได้นะครับ เราได้รับร้องเรียนมา 164 00:10:03,450 --> 00:10:04,960 อย่ายืนเฉยสิครับ 165 00:10:04,960 --> 00:10:08,159 รีบพาออกจากพื้นที่ส่วนตัวของผมสิ 166 00:10:08,480 --> 00:10:10,720 - มากับเรานะคะ - ไม่ได้ค่ะ ไม่ 167 00:10:11,000 --> 00:10:13,799 ไม่เอา พี่ฉันอยู่ในนั้นนะ 168 00:10:14,279 --> 00:10:15,639 ไม่ค่ะ 169 00:10:16,090 --> 00:10:19,720 อีจินซอน ออกมาเร็ว ไปกันเถอะ 170 00:10:20,450 --> 00:10:22,120 ปล่อย 171 00:10:22,120 --> 00:10:23,330 พาขึ้นรถสิ 172 00:10:23,330 --> 00:10:25,600 ฉันไม่ไปจนกว่าพี่ฉันจะเป็นอิสระ 173 00:10:26,000 --> 00:10:27,120 พี่ 174 00:10:28,120 --> 00:10:29,879 อีจินซอน! 175 00:10:31,960 --> 00:10:33,559 ฉันไม่ไปค่ะ 176 00:10:33,639 --> 00:10:36,090 พี่ อีจินซอน ออกมาเร็ว 177 00:10:36,090 --> 00:10:37,759 เดี๋ยวจะกลายเป็น ขัดขวางเจ้าหน้าที่นะครับ 178 00:10:37,759 --> 00:10:39,639 หยุดทีเถอะค่ะ 179 00:10:39,639 --> 00:10:40,720 ไปได้แล้ว 180 00:10:42,450 --> 00:10:45,639 (แท็กซี่วีไอพี เล่าความอยุติธรรมที่เจอให้เราฟัง) 181 00:11:22,159 --> 00:11:24,080 (วีไอพี) 182 00:11:57,039 --> 00:11:58,320 เล่าได้ไหมครับ 183 00:11:58,879 --> 00:12:00,639 ว่าเกิดอะไรขึ้นกับคุณ 184 00:12:01,159 --> 00:12:04,120 ฉันไม่รู้จะทำยังไงดีค่ะ 185 00:12:06,080 --> 00:12:07,120 ได้โปรด... 186 00:12:09,200 --> 00:12:11,480 ได้โปรดช่วยพี่สาวฉันด้วยค่ะ 187 00:12:15,600 --> 00:12:17,519 (วีไอพี) 188 00:12:28,080 --> 00:12:29,159 เปิดดูสิ 189 00:12:29,159 --> 00:12:30,559 (ประกาศผลสอบเข้า) 190 00:12:32,240 --> 00:12:33,639 ถ้าฉันสอบไม่ติดล่ะ 191 00:12:34,039 --> 00:12:35,759 อย่าพูดแบบนั้นสิ 192 00:12:35,759 --> 00:12:37,480 น้องพี่ฉลาดจะตาย 193 00:12:37,480 --> 00:12:38,480 ดูเถอะ 194 00:12:39,279 --> 00:12:42,320 แต่นั่นแหละ ถ้าไม่ติดล่ะ 195 00:12:42,519 --> 00:12:45,519 ถ้าเกิดไม่ติด อืม 196 00:12:45,600 --> 00:12:47,759 พี่ อย่าเพิ่ง 197 00:12:47,759 --> 00:12:48,799 สอบติดแล้ว 198 00:12:49,279 --> 00:12:50,960 สอบติดแล้ว! 199 00:12:50,960 --> 00:12:52,240 (ขอแสดงความยินดีจากมหาวิทยาลัยซองอี) 200 00:12:52,240 --> 00:12:53,399 (อีจินฮี คณะบริหารธุรกิจ) 201 00:12:54,960 --> 00:12:56,159 ว้าย 202 00:13:00,279 --> 00:13:03,200 ดีจังเลย เก่งมาก 203 00:13:05,720 --> 00:13:09,559 ไปมหาลัยก็อย่าเอาแต่เรียนนะ 204 00:13:09,559 --> 00:13:10,960 หาเพื่อนเยอะ ๆ ล่ะ 205 00:13:10,960 --> 00:13:13,080 ไม่เอา จะเรียนลูกเดียวเลย 206 00:13:13,080 --> 00:13:14,159 อ้าว 207 00:13:14,639 --> 00:13:16,480 ไม่ต้องห่วงเรื่องค่าเทอมนะ 208 00:13:16,759 --> 00:13:20,240 - หาแฟนซะด้วยล่ะ - ไม่เอา 209 00:13:20,240 --> 00:13:22,759 "ไม่เอา" อะไร แป๊บเดียวก็มีแล้วมั้งน่ะ 210 00:13:22,759 --> 00:13:23,799 รู้ได้ไง 211 00:13:26,039 --> 00:13:28,840 เก่งมาก ภูมิใจจัง 212 00:13:28,960 --> 00:13:30,639 เก่งมาก 213 00:13:32,039 --> 00:13:33,080 (ไม่มีอะไรสำคัญไปกว่าการเรียน) 214 00:13:33,679 --> 00:13:34,759 พี่สาวฉัน... 215 00:13:35,919 --> 00:13:37,639 เป็นทั้งพี่สาว 216 00:13:38,440 --> 00:13:40,080 เป็นทั้งแม่ ทั้งพ่อของฉัน 217 00:13:47,039 --> 00:13:49,039 - พร้อมไหมครับ - ค่ะ 218 00:13:49,159 --> 00:13:50,919 หนึ่ง สอง 219 00:13:50,919 --> 00:13:52,639 อ้าว คุณ 220 00:13:53,240 --> 00:13:55,320 อะไรคะ พี่ 221 00:13:59,039 --> 00:14:00,960 พี่ ไม่สบายเหรอ 222 00:14:01,440 --> 00:14:03,320 คงเหนื่อย ๆ ล่ะมั้ง 223 00:14:03,320 --> 00:14:05,840 มะเร็งเม็ดเลือดขาวเฉียบพลัน ชนิดมัยอิลอยด์ค่ะ 224 00:14:06,240 --> 00:14:08,799 คงต้องตรวจเพิ่มให้แน่ใจ 225 00:14:09,960 --> 00:14:12,960 แต่ดูลุกลามไปมากแล้วค่ะ 226 00:14:14,159 --> 00:14:15,600 เรารู้ตัวช้าเกินไปค่ะ 227 00:14:16,159 --> 00:14:19,879 ว่าอาการป่วยของพี่สาวฉันร้ายแรงมาก 228 00:14:20,799 --> 00:14:21,799 พี่ 229 00:14:27,399 --> 00:14:29,279 เลิกงานมาเวลานี้ได้เหรอ 230 00:14:29,440 --> 00:14:31,000 ฉันลาครึ่งวันมา 231 00:14:31,000 --> 00:14:32,840 วันนี้รักษาเสร็จแล้วเหรอ 232 00:14:33,039 --> 00:14:34,039 นัดครั้งต่อไปเมื่อไร 233 00:14:34,039 --> 00:14:35,080 เอ่อ 234 00:14:36,360 --> 00:14:39,559 พี่คิดว่าจะเลิกรักษาแล้ว 235 00:14:40,759 --> 00:14:42,480 มันเปลืองเงิน 236 00:14:42,480 --> 00:14:44,360 อาการคงไม่ดีขึ้นหรอก 237 00:14:44,759 --> 00:14:46,879 ไม่ต้องห่วงเรื่องเงินเลย 238 00:14:47,320 --> 00:14:50,879 เรายังเหลือ เงินที่พ่อแม่ทิ้งไว้อีกตั้งเยอะ 239 00:14:51,039 --> 00:14:53,440 เหลือก็แย่แล้ว 240 00:14:54,039 --> 00:14:56,120 อ๋อ ฉันยังไม่ได้บอกเหรอ 241 00:14:56,120 --> 00:14:58,399 ปีนี้ฉันได้ขึ้นเงินเดือนตั้งเยอะ 242 00:15:01,639 --> 00:15:02,639 รู้อะไรไหม 243 00:15:02,879 --> 00:15:05,679 วันนี้เมื่อสองปีก่อน พี่เริ่มเข้ารักษา 244 00:15:05,679 --> 00:15:09,840 ฉันว่าสองปีนี้ เราสู้กันมาได้เก่งมาก ๆ แล้ว 245 00:15:09,840 --> 00:15:12,720 เพราะงั้นพี่ห้ามคิดอะไรแย่ ๆ นะ 246 00:15:18,200 --> 00:15:20,279 รอนี่นะ ฉันจะไปเอาใบสั่งยา 247 00:15:23,960 --> 00:15:25,279 (ชำระเงิน) 248 00:15:43,919 --> 00:15:47,440 คุณพ่อวางมือบนตัวฉันแล้วพูดว่า... 249 00:15:47,440 --> 00:15:49,120 แต่ไม่รู้ว่าตั้งแต่เมื่อไร 250 00:15:49,120 --> 00:15:52,240 พี่เริ่มทำตัวแปลก ๆ ขึ้นมาค่ะ 251 00:15:52,679 --> 00:15:55,399 "เธอดีขึ้นได้ยังไง หายดีได้ยังไง" 252 00:15:55,840 --> 00:15:57,320 คนพวกนั้นพยายาม... 253 00:15:57,399 --> 00:16:01,679 ฉีดยาให้ฉัน เอาความชั่วร้ายกลับเข้ามาในตัวฉัน 254 00:16:06,279 --> 00:16:07,320 ดูอะไรอยู่ 255 00:16:09,360 --> 00:16:10,399 พี่ 256 00:16:10,559 --> 00:16:12,279 หืม อะไร 257 00:16:13,840 --> 00:16:15,480 ใช้ห้องน้ำเสร็จแล้วเหรอ 258 00:16:19,240 --> 00:16:23,240 พี่เริ่มมีความลับเยอะขึ้นเรื่อย ๆ 259 00:16:25,879 --> 00:16:27,600 (โชซอนเครดิต ข้อตกลงรอบสุดท้าย) 260 00:16:30,480 --> 00:16:31,600 (ลงทะเบียนสินเชื่อค้างชำระ) 261 00:16:31,600 --> 00:16:32,639 กู้เงินเหรอ 262 00:16:33,919 --> 00:16:36,440 ทำบ้าอะไร มาดูจดหมายคนอื่นได้ไง 263 00:16:36,440 --> 00:16:38,480 พี่ หน้าไปโดนอะไรมา 264 00:16:38,480 --> 00:16:39,559 ไม่มีอะไร 265 00:16:40,679 --> 00:16:41,799 ฉันหกล้ม 266 00:16:56,879 --> 00:16:58,200 (ดูล่าสุด) 267 00:16:58,200 --> 00:16:59,639 (คำให้การของอีจินซอน) 268 00:17:00,120 --> 00:17:01,519 สองปีที่ผ่านมา 269 00:17:02,120 --> 00:17:04,839 ฉันต้องเจอการรักษา ที่เจ็บปวดเกินทนทุกอาทิตย์ 270 00:17:04,839 --> 00:17:07,000 กินยาวันละเป็นกำ 271 00:17:07,000 --> 00:17:08,839 แต่สุขภาพฉันก็ยังแย่ลง 272 00:17:09,240 --> 00:17:13,680 แต่พอคุณพ่อแตะตัวหนึ่งครั้ง ฉันก็รู้สึกดีขึ้นเหมือนปาฏิหาริย์ 273 00:17:17,039 --> 00:17:18,519 ทำบ้าอะไรของเธอ 274 00:17:18,890 --> 00:17:21,599 พี่ สติไม่อยู่กับตัวแล้วนะ 275 00:17:21,650 --> 00:17:23,720 หยุดรักษาได้ยังไง 276 00:17:23,720 --> 00:17:25,170 เธอจะไปรู้อะไร 277 00:17:25,170 --> 00:17:28,279 เอาค่ารักษาไปให้คนพวกนี้หมดเลยเหรอ 278 00:17:28,279 --> 00:17:30,559 ที่นี่สิที่รักษาฉันได้ ไม่ใช่โรงพยาบาล 279 00:17:30,559 --> 00:17:32,680 ก็เลยกู้เงินมาด้วยใช่ไหม 280 00:17:33,890 --> 00:17:36,119 เอาไปให้พวกคนประหลาดเนี่ยนะ 281 00:17:37,039 --> 00:17:39,079 เราคิดเห็นไม่ตรงกันจริง ๆ 282 00:17:39,920 --> 00:17:41,359 อย่างที่เขาบอกเลย 283 00:17:45,079 --> 00:17:46,759 คำพูดคุณพ่อรักษาโรค 284 00:17:46,759 --> 00:17:49,319 คำพูดคุณพ่อรักษาโรค 285 00:17:49,319 --> 00:17:51,410 คำพูดคุณพ่อรักษาโรค 286 00:17:52,039 --> 00:17:54,559 คำพูดคุณพ่อรักษาโรค 287 00:17:54,559 --> 00:17:56,890 คำพูดคุณพ่อรักษาโรค 288 00:17:57,839 --> 00:18:00,000 คำพูดคุณพ่อรักษาโรค 289 00:18:00,480 --> 00:18:02,680 ถ้ารักษาไม่ต่อเนื่องจะไม่ดีนะคะ 290 00:18:02,680 --> 00:18:04,559 ดูจากอาการคนไข้แล้ว 291 00:18:04,559 --> 00:18:07,240 ถ้าไม่รีบกลับมารักษาต่อ 292 00:18:07,240 --> 00:18:08,839 อาจจะแย่ลงกว่าเดิมค่ะ 293 00:18:09,279 --> 00:18:12,720 ไปเกลี้ยกล่อมให้รีบกลับมาเถอะค่ะ 294 00:18:16,799 --> 00:18:17,960 พี่ 295 00:18:34,279 --> 00:18:36,170 (ถึงจินฮีน้องรัก) 296 00:18:36,170 --> 00:18:40,599 จินฮี พี่เคยอาการแย่ ไม่มีทางดีขึ้นได้ 297 00:18:41,279 --> 00:18:43,170 จนได้เจอคนคนนั้น 298 00:18:45,759 --> 00:18:47,680 หมอจะพูดอะไรก็อย่าเชื่อนะ 299 00:18:49,480 --> 00:18:53,480 พี่รู้สึกเหมือนเห็นแสงสว่าง ที่ปลายอุโมงค์ทอดยาว 300 00:18:54,119 --> 00:18:57,200 เดี๋ยวเวลาผ่านไป เธอก็จะเข้าใจเอง 301 00:18:57,680 --> 00:18:59,720 ว่าพลังแห่งซุนแบคยิ่งใหญ่แค่ไหน 302 00:19:01,119 --> 00:19:05,170 ถ้าได้อยู่กับเขา พี่จะค่อย ๆ หายดี 303 00:19:06,599 --> 00:19:08,480 ระหว่างนี้ช่วยรอพี่ก่อนนะ 304 00:19:09,759 --> 00:19:10,799 พี่ 305 00:19:12,279 --> 00:19:14,319 พี่ 306 00:19:15,410 --> 00:19:16,720 นั่นพี่สาวฉันค่ะ 307 00:19:16,720 --> 00:19:19,079 คนที่ไม่ใช่สาวกห้ามเข้าครับ 308 00:19:19,599 --> 00:19:21,279 พี่ฉันต้องไปหาหมอค่ะ 309 00:19:21,279 --> 00:19:25,170 คุณจินซอนกำลังรักษา ทั้งร่างกายและจิตใจอยู่ครับ 310 00:19:26,680 --> 00:19:27,920 พี่ 311 00:19:28,319 --> 00:19:30,440 - แป๊บเดียวค่ะ - หัวหน้าคะ 312 00:19:34,480 --> 00:19:36,519 คุณชื่ออีจินฮีใช่ไหมครับ 313 00:19:36,680 --> 00:19:38,599 ค่ะ ฉันอีจินฮี 314 00:19:38,680 --> 00:19:41,410 คุณจินซอนบอกว่าไม่อยากเจอ ให้คุณกลับไปครับ 315 00:19:41,650 --> 00:19:43,839 ไม่มีทางค่ะ 316 00:19:43,839 --> 00:19:45,650 ทำไมพี่จะไม่อยากเจอฉัน 317 00:19:45,650 --> 00:19:47,559 ถือว่าเราแจ้งคำพูด คุณจินซอนแล้วนะครับ 318 00:19:48,720 --> 00:19:50,319 เดี๋ยวก่อนค่ะ 319 00:19:50,319 --> 00:19:53,410 ขอฉันคุยกับพี่ก่อน ไม่นานหรอกค่ะ 320 00:19:53,480 --> 00:19:56,519 ทางเราแทรกแซงศาสนาไม่ได้ครับ 321 00:19:56,519 --> 00:19:57,599 ไม่ควรทำ 322 00:19:58,039 --> 00:20:00,359 ศาสนาบ้าอะไรลักพาตัวคน 323 00:20:00,359 --> 00:20:01,960 แถมกีดกันไม่ให้เจอครอบครัวคะ 324 00:20:03,119 --> 00:20:04,480 ช่วยฉันเถอะนะคะ 325 00:20:05,359 --> 00:20:07,480 ฉันต้องพาพี่สาวออกมา 326 00:20:07,480 --> 00:20:11,359 ถ้าพี่คุณบอกไม่อยากเจอ เราก็ทำอะไรไม่ได้ครับ 327 00:20:11,359 --> 00:20:14,000 คุณไปหาพี่ แล้วเกลี้ยกล่อมเองเถอะครับ 328 00:20:14,240 --> 00:20:18,039 จะทำยังไง ก็คนพวกนั้นไม่ให้ฉันเจอพี่ 329 00:20:18,759 --> 00:20:19,799 ขอโทษด้วยครับ 330 00:20:20,680 --> 00:20:22,410 ไม่มีใครช่วยเลยค่ะ 331 00:20:23,839 --> 00:20:27,410 ฉันไม่รู้จะทำยังไงแล้ว 332 00:20:52,039 --> 00:20:53,170 กาแฟไหมครับ 333 00:20:58,079 --> 00:20:59,680 รู้ได้ไงคะว่าฉันอยู่นี่ 334 00:21:00,650 --> 00:21:02,240 ผมคิดว่าคุณคงอยู่กับพี่ 335 00:21:10,960 --> 00:21:13,170 ฉันคิดว่าตัวเองโอเค 336 00:21:13,960 --> 00:21:15,920 แต่แล้วก็สงสัยขึ้นมา 337 00:21:18,920 --> 00:21:20,759 "พี่ฉันอาจจะกลับบ้านก็ได้" 338 00:21:23,960 --> 00:21:25,680 นึกถึงตอนพี่เปิดประตูห้องฉันตอนเช้า 339 00:21:25,680 --> 00:21:27,410 บ่นว่าฉันตื่นสายอีกแล้ว 340 00:21:28,170 --> 00:21:29,440 บอกให้รีบไปกินข้าว 341 00:21:31,240 --> 00:21:34,759 อยากให้พี่กลับมา เหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้นจัง 342 00:21:40,170 --> 00:21:41,279 ฉันก็โง่ดีเนอะ 343 00:21:42,720 --> 00:21:44,240 ถ้าคุณโกอึนโง่ 344 00:21:45,039 --> 00:21:47,920 ทั้งผม ผอ.จาง ผู้ช่วยชเว ผู้ช่วยพัค 345 00:21:48,920 --> 00:21:50,359 ก็คงโง่กันหมด 346 00:21:57,720 --> 00:22:00,680 อยากให้เราช่วยให้ลูกค้า ได้พี่สาวกลับมาจังค่ะ 347 00:22:01,799 --> 00:22:02,839 จริง ๆ นะ 348 00:22:04,880 --> 00:22:06,240 พรุ่งนี้ผมจะไปที่นั่นครับ 349 00:22:15,359 --> 00:22:16,759 แกทำอะไรลูกฉัน 350 00:22:16,759 --> 00:22:18,880 - รู้นะว่าเธออยู่ที่นี่ - ออกมา 351 00:22:18,880 --> 00:22:21,039 - แก! - โธ่เว้ย 352 00:22:21,039 --> 00:22:24,039 - ไอ้พวกหนูสกปรก - พวกแกทำอะไรเธอ 353 00:22:24,039 --> 00:22:26,680 - ออกมานะ - ไอ้พวกบ้า 354 00:22:26,759 --> 00:22:30,319 - ออกมา - ปล่อยลูกสาวฉันนะ! 355 00:22:30,720 --> 00:22:32,799 - ที่รัก! - ลูกสาวฉันอยู่ไหน 356 00:22:33,000 --> 00:22:35,240 - รู้นะว่าเธออยู่ในนี้ - อยู่ไหน 357 00:22:35,240 --> 00:22:36,920 ที่รัก! 358 00:22:37,160 --> 00:22:39,640 - จับมันไว้ - ดูซิใครมา 359 00:22:40,160 --> 00:22:41,440 - อย่าขยับนะเว้ย - เฮ้ย! 360 00:22:41,440 --> 00:22:42,759 โทรแจ้งตำรวจหรือยัง 361 00:22:42,920 --> 00:22:45,400 ยังไม่มีใครบุกรุกพื้นที่น่ะครับ 362 00:22:45,759 --> 00:22:47,640 ประเทศเสรีนิยมไม่ควรจะมี... 363 00:22:47,640 --> 00:22:48,880 พวกหยาบช้าแบบนี้สิ 364 00:22:49,119 --> 00:22:50,160 - ไปได้ - ออกมานะ 365 00:22:51,839 --> 00:22:53,480 - แก - อย่าไปนะ 366 00:22:53,480 --> 00:22:56,160 - กลับมา - ลูกสาวฉันอยู่ไหน 367 00:22:56,160 --> 00:22:59,359 - ลูกสาวฉัน - จะหนีไปไหน 368 00:22:59,519 --> 00:23:02,680 - กลับมานะ - ลูกสาวฉันอยู่ไหน 369 00:23:03,039 --> 00:23:06,079 ที่รัก ออกมาเถอะ! 370 00:23:07,759 --> 00:23:09,759 (ขาดการเชื่อมต่อ) 371 00:23:14,640 --> 00:23:17,880 (วีไอพี) 372 00:23:19,519 --> 00:23:21,759 (วีไอพี) 373 00:23:22,559 --> 00:23:23,880 ความปลอดภัยแน่นหนามากครับ 374 00:23:24,519 --> 00:23:27,119 หน้าต่างปิดหมด มองไม่เห็นอะไรเลย 375 00:23:28,039 --> 00:23:30,680 สักครู่นะคะ อีกเดี๋ยวเห็นแน่ค่ะ 376 00:23:32,920 --> 00:23:33,960 ยังไม่เสร็จอีกเหรอ 377 00:23:35,000 --> 00:23:37,279 ง่ายเหมือนปอกกล้วย ทำอะไรนานนัก 378 00:23:37,400 --> 00:23:39,079 งั้นพี่ก็ขึ้นมาสิ 379 00:23:39,079 --> 00:23:40,400 รับรองมีหัวโล่ง 380 00:23:41,799 --> 00:23:43,519 ว่าแต่ ผมขึ้นมาทำอะไรนะ 381 00:23:43,640 --> 00:23:46,480 โอเค ลองดูในกระเป๋านะ 382 00:23:46,640 --> 00:23:48,880 - มีของอยู่ - กระเป๋าเหรอ 383 00:23:50,240 --> 00:23:52,799 - อ๋อ จริงด้วย - เออ ๆ เก่งมาก 384 00:23:52,799 --> 00:23:56,640 เสียบมันเข้ากับปลั๊กตรงกลาง 385 00:23:56,640 --> 00:23:59,119 อ๋อใช่ ขึ้นมาเสียบ 386 00:23:59,680 --> 00:24:00,680 โอย 387 00:24:06,480 --> 00:24:09,559 เยี่ยม โชเฟอร์คิมโดกี ทีนี้เห็นแล้วค่ะ 388 00:24:09,799 --> 00:24:11,119 (กำลังเชื่อมต่อ) 389 00:24:28,200 --> 00:24:29,559 จงฟังข้า! 390 00:24:30,640 --> 00:24:31,920 จุดจบใกล้เข้ามา 391 00:24:32,200 --> 00:24:33,759 วัคซีนบ้าอะไร 392 00:24:34,160 --> 00:24:36,000 เวลาป่วยไปโรงพยาบาล 393 00:24:36,000 --> 00:24:38,200 พวกมันให้ฉีดยา ให้กินยา 394 00:24:38,200 --> 00:24:40,119 มีแต่สร้างวิญญาณร้าย 395 00:24:40,519 --> 00:24:43,359 พวกมันสร้างสิ่งเลวร้ายน่าสยดสยอง 396 00:24:43,359 --> 00:24:45,680 - คุณพ่อ - คุณพ่อ 397 00:24:46,039 --> 00:24:47,480 - คุณพ่อ - คุณพ่อ 398 00:24:47,480 --> 00:24:49,160 พวกเจ้าสองคนเป็นอะไรกัน 399 00:24:49,160 --> 00:24:50,599 - คุณพ่อ - คุณพ่อ 400 00:24:50,599 --> 00:24:53,599 ฉันเป็นแม่เธอค่ะ 401 00:24:53,720 --> 00:24:55,839 ฉันเป็นลูกสาวแม่ค่ะ 402 00:24:56,200 --> 00:24:58,440 ไม่ใช่ ไม่ใช่เลย! 403 00:24:58,440 --> 00:24:59,680 คุณพ่อ 404 00:25:00,359 --> 00:25:03,000 เจ้าต้องตัดสัมพันธ์ กับคนใกล้ชิดที่สุด 405 00:25:03,000 --> 00:25:04,920 บอกกี่หนแล้ว 406 00:25:04,920 --> 00:25:06,759 นั่นคือวิธีชำระล้างตัวเอง 407 00:25:06,759 --> 00:25:10,160 เพื่อให้ได้นั่งรถไฟ ไปยังเนินเขาซุนแบค 408 00:25:10,160 --> 00:25:11,519 บอกกี่ครั้งกี่หนแล้ว 409 00:25:11,519 --> 00:25:12,960 - คุณพ่อ - คุณพ่อ 410 00:25:13,000 --> 00:25:14,519 อยากเป็นวิญญาณร้ายต่อไปเหรอ 411 00:25:14,680 --> 00:25:17,519 - ฉันผิดไปแล้วค่ะ - ฉันผิดไปแล้ว 412 00:25:17,519 --> 00:25:20,480 - คุณพ่อ ฉันผิดไปแล้วค่ะ - คุณพ่อ ฉันผิดไปแล้ว 413 00:25:20,720 --> 00:25:22,519 - ได้โปรด - ฉันผิดไปแล้ว 414 00:25:25,799 --> 00:25:27,319 - เจ็บไหม - ไม่เจ็บ 415 00:25:27,319 --> 00:25:30,319 - เจ็บหรือเปล่า - ไม่เจ็บค่ะ 416 00:25:30,440 --> 00:25:32,400 จงจำความเจ็บนี้ไว้ 417 00:25:32,519 --> 00:25:35,119 และทุกครั้งที่เจ้าเจ็บปวด 418 00:25:35,119 --> 00:25:37,359 เจ้าจะจดจำช่วงเวลานี้ได้ 419 00:25:37,359 --> 00:25:40,720 ขณะที่โหยหาดินแดนบริสุทธิ์ 420 00:25:41,240 --> 00:25:43,839 จงรู้แจ้งเสีย! 421 00:25:43,839 --> 00:25:47,079 - คุณพ่อ - คุณพ่อ 422 00:25:47,279 --> 00:25:48,599 จงช่วยเหลือกัน 423 00:25:50,880 --> 00:25:53,519 ตัดสายสัมพันธ์ทางโลกซะ 424 00:25:54,400 --> 00:25:58,599 ข้าต้องเป็นสิ่งเดียว ที่เชื่อมเจ้าสองคนเข้าด้วยกัน 425 00:25:58,920 --> 00:26:02,440 - ข้าคือพ่อคนเดียวของเจ้า - คุณพ่อ 426 00:26:09,759 --> 00:26:10,880 จงช่วยนาง 427 00:26:18,599 --> 00:26:19,640 อย่าหยุด 428 00:26:21,759 --> 00:26:24,519 เมื่อความตายใกล้เข้ามา 429 00:26:25,279 --> 00:26:29,720 พระองค์ก็ได้ตรัสกับข้า 430 00:26:30,119 --> 00:26:32,400 - "อ๊กจูมัน เจ้าน่ะ" - คุณพ่อ! 431 00:26:32,400 --> 00:26:34,720 - "จงเป็นแสงสว่าง" - คุณพ่อ 432 00:26:34,720 --> 00:26:37,039 "ช่วยเหลือผู้ทนทุกข์ทรมาน" 433 00:26:37,039 --> 00:26:39,400 "ให้พ้นจากขุมนรก" 434 00:26:40,240 --> 00:26:43,240 เพราะฉะนั้น ข้าจะไม่มีวันยอมแพ้ 435 00:26:43,480 --> 00:26:46,480 - คุณพ่อ! - ข้าจะไม่ทิ้งใครไว้ข้างหลัง 436 00:26:46,480 --> 00:26:49,160 เมื่อข้าไปถึงเนินเขาซุนแบค 437 00:26:49,160 --> 00:26:50,599 - คุณพ่อ - คุณพ่อ 438 00:26:50,599 --> 00:26:53,480 - ข้าจะไม่ทิ้งเจ้า - คุณพ่อ 439 00:26:53,960 --> 00:26:56,160 ข้าจะไม่ยอมแพ้ในตัวเจ้า 440 00:26:56,160 --> 00:26:58,160 - คุณพ่อ - คุณพ่อ 441 00:26:58,160 --> 00:26:59,799 - คุณพ่อ - คุณพ่อ 442 00:26:59,799 --> 00:27:01,440 ไปกันเลย! 443 00:27:01,440 --> 00:27:03,519 - คุณพ่อ - คุณพ่อ 444 00:27:11,920 --> 00:27:14,279 โบสถ์คาทอลิกมีบาทหลวง คริสตจักรมีศิษยาภิบาล 445 00:27:14,279 --> 00:27:17,000 ส่วนศาสนาซุนแบคมีคุณพ่อค่ะ 446 00:27:17,839 --> 00:27:20,319 ไอ้คุณพ่อขี้แยนี่เป็นคนยังไงครับ 447 00:27:20,519 --> 00:27:22,559 คุณพ่ออ๊กจูมันขี้แยนี่นะคะ 448 00:27:24,200 --> 00:27:26,400 เคยทำธุรกิจผ้าอยู่พักใหญ่ 449 00:27:26,720 --> 00:27:29,079 หลังจากธุรกิจที่จีนเจ๊ง 450 00:27:29,240 --> 00:27:31,599 เขาก็มาเริ่มธุรกิจใหม่ที่เกาหลี 451 00:27:32,680 --> 00:27:34,200 ก็ดูไม่ผิดปกตินะ 452 00:27:35,000 --> 00:27:36,559 ใช่ไหมคะ ธรรมดามาก 453 00:27:37,319 --> 00:27:40,400 แต่ภายใต้ความธรรมดาทั่วไป 454 00:27:40,440 --> 00:27:42,240 คือคนที่มีคดีติดตัว 14 คดี 455 00:27:42,240 --> 00:27:43,839 แชร์ลูกโซ่ ยักยอกเงิน 456 00:27:43,839 --> 00:27:46,880 เผยแพร่ข่าวลือเท็จ ฉ้อโกง และอื่น ๆ 457 00:27:46,880 --> 00:27:48,880 สายธุรกิจผ้าจะทำอะไรพรรค์นั้นได้ไง 458 00:27:50,000 --> 00:27:51,119 แล้วก็... 459 00:27:52,680 --> 00:27:54,079 แต่นแต๊น 460 00:27:54,920 --> 00:27:55,960 โห 461 00:27:57,599 --> 00:27:59,680 นั่นมันอะไร สถานีอวกาศเหรอ 462 00:28:00,720 --> 00:28:03,160 และนี่คือภาพโบสถ์ซุนแบค 463 00:28:03,160 --> 00:28:04,839 โครงการที่เขามุ่งทำอยู่ค่ะ 464 00:28:06,000 --> 00:28:08,839 ดูก็รู้เลยว่าใช้เงินโขแน่ 465 00:28:08,839 --> 00:28:11,279 อยากเป็นราชาในปราสาทส่วนตัวสินะ 466 00:28:11,359 --> 00:28:12,839 ดูก็รู้ว่าเป็นลัทธิ 467 00:28:12,839 --> 00:28:16,160 คุณจินซอนไปเข้าร่วม แถมตัดขาดน้องได้ยังไงนะ 468 00:28:16,519 --> 00:28:17,599 ไม่เข้าใจเลย 469 00:28:17,680 --> 00:28:19,680 เพราะไม่มีใครเชื่อว่า 470 00:28:19,680 --> 00:28:22,279 ตัวเองเป็นสมาชิกลัทธิน่ะสิ 471 00:28:23,000 --> 00:28:24,599 ใช้ประโยชน์จากความเชื่อ 472 00:28:25,039 --> 00:28:27,759 เติมเต็มความโลภตัวเอง นี่แหละอาชญากรรม 473 00:28:29,279 --> 00:28:30,920 แต่ที่แย่กว่านั้น 474 00:28:30,920 --> 00:28:32,880 คือแทบเป็นไปไม่ได้เลย 475 00:28:32,920 --> 00:28:36,160 ที่สาวกจะเห็นว่า ตัวเองเป็นเหยื่ออาชญากรรม 476 00:28:36,400 --> 00:28:37,720 เพราะความเชื่อแรงกล้ามาก 477 00:28:38,839 --> 00:28:40,960 ความตาย วิญญาณร้าย นรก 478 00:28:41,680 --> 00:28:44,079 เขาข่มขู่ให้สาวกกลัว 479 00:28:44,079 --> 00:28:45,599 มันเป็นวิธีควบคุมคนครับ 480 00:28:45,880 --> 00:28:47,799 ยิ่งร่างกายจิตใจอ่อนแอ 481 00:28:48,519 --> 00:28:51,400 ก็ยิ่งอ่อนไหว หาที่พึ่งมากเท่านั้น 482 00:28:51,720 --> 00:28:53,680 และเพื่อให้กลัวถึงขีดสุด 483 00:28:53,880 --> 00:28:55,960 เขาเลยให้เหยื่อตัดขาดกับครอบครัว 484 00:28:57,680 --> 00:29:00,160 น้องสาวคนเดียวยังไม่อนุญาตให้เจอเลย 485 00:29:00,160 --> 00:29:01,920 ที่บังคับให้คนตัดขาดครอบครัว 486 00:29:01,920 --> 00:29:03,680 นั่นก็ไม่ใช่ศาสนาแล้ว 487 00:29:05,119 --> 00:29:07,599 เป็นแค่แก๊งอาชญากรลัทธิลวงโลก 488 00:29:09,440 --> 00:29:13,200 แล้วจะทำยังไงกับคุณพ่อสารเลวนี่ดีคะ 489 00:29:20,480 --> 00:29:21,599 ผู้ช่วยพัค 490 00:29:25,759 --> 00:29:27,119 ต่อยผมสักห้าครั้งสิครับ 491 00:29:28,240 --> 00:29:31,000 - เอ๊ะ - ไม่สิ สิบครั้งเลยก็ได้ 492 00:29:31,519 --> 00:29:33,440 ไม่ ผมไม่ต่อย 493 00:29:33,519 --> 00:29:35,599 พี่ต่อยสิ อยากต่อยมานานนี่ 494 00:29:35,599 --> 00:29:38,640 ฉันพูดตอนไหน ไม่เคยพูดอะไรแบบนั้นนะครับ 495 00:29:38,640 --> 00:29:40,119 - นายแหละ - พี่ 496 00:29:48,559 --> 00:29:50,559 เฮ้ย 497 00:29:52,359 --> 00:29:53,400 ตั้งสติก่อน 498 00:29:53,400 --> 00:29:54,599 (จางซองชอล) 499 00:29:54,599 --> 00:29:55,720 (คิมโดกี) 500 00:30:01,240 --> 00:30:02,400 อสังหาล่ะ 501 00:30:03,759 --> 00:30:05,279 โดนแปลงเป็นเงินสดหมดแล้วครับ 502 00:30:05,599 --> 00:30:06,880 (พัคฮยอนโจ ผู้บริหารสมาคมกึมซา) 503 00:30:06,920 --> 00:30:08,480 รู้บัญชีที่เงินถูกโอนไปหรือยัง 504 00:30:10,599 --> 00:30:12,519 - ยังครับ - ยังอีกเหรอ 505 00:30:13,119 --> 00:30:15,200 โอนผ่านสถาบันการเงินหลายที่ในจีน 506 00:30:15,200 --> 00:30:16,599 แล้วก็ถูกเอาไปบริจาคครับ 507 00:30:17,759 --> 00:30:20,000 จัดการเงินผ่านองค์กร ไม่แสวงหากำไรหรือเปล่า 508 00:30:20,880 --> 00:30:22,400 ไม่นะ ก็ตามที่พูดครับ 509 00:30:23,200 --> 00:30:24,839 บริจาค 510 00:30:28,119 --> 00:30:29,880 ผู้จัดการที่ดูแลกองทุนอสังหาของเรา 511 00:30:30,240 --> 00:30:31,759 ก็โดนพวกมันกำจัด 512 00:30:33,680 --> 00:30:35,440 ส่วนหนึ่งก็เป็นความผิดคุณนะ 513 00:30:36,400 --> 00:30:38,400 ถ้าหัวหน้าอนไม่มัวชักช้า 514 00:30:39,079 --> 00:30:40,839 เรื่องนี้ก็คงไม่เกิดขึ้น 515 00:30:41,799 --> 00:30:43,440 หัวหน้าอนไปทำบ้าอะไรที่นั่น 516 00:30:43,759 --> 00:30:44,799 เล่นพ่อแม่ลูกเหรอ 517 00:30:46,160 --> 00:30:47,680 เล่นอะไรล่ะครับ 518 00:30:48,240 --> 00:30:50,880 คุณฮยอนโจนี่ดูวิสัยทัศน์แคบนะ 519 00:30:51,839 --> 00:30:52,880 อะไรนะ 520 00:30:53,920 --> 00:30:55,039 คุณฮยอนโจ 521 00:30:57,400 --> 00:30:59,000 เข้าใจสถานการณ์ตอนนี้ไหมครับ 522 00:30:59,799 --> 00:31:00,839 สถานการณ์อะไร 523 00:31:01,240 --> 00:31:02,599 สถานการณ์น่าสมเพช 524 00:31:02,680 --> 00:31:04,519 ที่เราเสียเงินไปหมดน่ะเหรอ 525 00:31:04,799 --> 00:31:06,960 เลิกทำตัวฉลาดน้อยเถอะ 526 00:31:06,960 --> 00:31:08,519 ช่วยดูสถานการณ์หน่อยครับ 527 00:31:09,160 --> 00:31:10,400 อย่าไปยึดติดกับเศษเงิน 528 00:31:21,640 --> 00:31:24,799 ปฏิบัติการของผมที่โคทายา มันสมบูรณ์แบบ 529 00:31:25,440 --> 00:31:28,359 ผมถึงกับจ้างตำรวจยศหัวหน้าเผื่อไว้ 530 00:31:28,359 --> 00:31:30,160 ให้คอยเฝ้าประตูหลังให้เรา 531 00:31:32,039 --> 00:31:34,000 ไม่ได้แทรกซึมเข้าได้ง่าย ๆ นะครับ 532 00:31:41,000 --> 00:31:42,920 แต่พวกมันดันทำได้ 533 00:31:45,960 --> 00:31:47,240 คนนี้อยู่ที่ไหน 534 00:32:10,279 --> 00:32:11,759 แต่คนขับแท็กซี่ที่ไหนไม่รู้ 535 00:32:12,079 --> 00:32:16,079 แทรกซึมเข้ามาในองค์กรผม ผ่านจุดที่อ่อนแอที่สุด 536 00:32:16,759 --> 00:32:18,559 แล้วถอนรากถอนโคนซะเหี้ยน 537 00:32:20,559 --> 00:32:21,599 ตลกเนอะ 538 00:32:22,680 --> 00:32:24,319 แต่นั่นไม่ใช่ครั้งเดียว 539 00:32:49,319 --> 00:32:52,680 มันเข้าหาคนของเราระหว่างหาบ้าน 540 00:32:52,680 --> 00:32:55,920 ทำลายบ้านเด็กกำพร้า แล้วเอาอสังหาของเราไปหมด 541 00:32:55,920 --> 00:32:58,000 ปล่อยเด็กเป็นอิสระหมดอีกต่างหาก 542 00:33:00,920 --> 00:33:02,559 คุณฮยอนโจเข้าใจบ้างไหม 543 00:33:02,559 --> 00:33:04,279 เพราะผมไม่เข้าใจเลย 544 00:33:14,079 --> 00:33:15,960 ไอ้แก่เจ้าของบริษัทแท็กซี่ 545 00:33:16,160 --> 00:33:19,519 ช่างซ่อมรถไร้ประโยชน์สองคน ที่เคยเป็นเนิร์ดห้องแล็บ 546 00:33:19,519 --> 00:33:21,559 อดีตตำรวจที่ตอนนี้เป็นนักบัญชี 547 00:33:21,559 --> 00:33:25,200 และคนขับแท็กซี่ที่เคยอยู่ในกองทัพ 548 00:33:25,200 --> 00:33:26,680 (บริษัทขนส่งสายรุ้ง) 549 00:33:27,160 --> 00:33:30,559 สองปฏิบัติการของเราล้มไม่เป็นท่า 550 00:33:30,559 --> 00:33:32,559 เพราะไอ้สวะพวกนี้ 551 00:33:36,920 --> 00:33:38,160 ไม่อยากรู้เหรอครับ 552 00:33:41,720 --> 00:33:44,960 ว่าพวกมันทำแบบนี้ไปทำไม 553 00:33:47,680 --> 00:33:49,480 มันต้องมีเหตุผลสิ 554 00:33:52,160 --> 00:33:54,119 (บริษัทขนส่งสายรุ้ง) 555 00:33:54,119 --> 00:33:56,640 (แท็กซี่ไดรเวอร์) 556 00:34:02,319 --> 00:34:03,440 (แท็กซี่ไดรเวอร์) 557 00:34:07,400 --> 00:34:08,880 (วิดีโอไม่มีพิษภัย ช่วยสร้างบรรยากาศที่ดี) 558 00:34:08,880 --> 00:34:12,000 เด็ก ๆ สมัยก่อน กลัวเสือโจมตี ไข้ทรพิษ 559 00:34:12,000 --> 00:34:13,880 และกลัวสงคราม 560 00:34:14,000 --> 00:34:15,440 แต่เด็ก ๆ ในปัจจุบัน 561 00:34:15,440 --> 00:34:18,519 เสี่ยงที่จะดูวิดีโออันตราย 562 00:34:18,519 --> 00:34:22,079 ที่ทำให้พวกเขากลายเป็นเด็กเกเร 563 00:34:23,159 --> 00:34:24,400 สวัสดีค่ะ 564 00:34:24,400 --> 00:34:28,519 ขอบคุณที่เลือก แท็กซี่วีไอพีสายรุ้งของเราค่ะ 565 00:34:28,519 --> 00:34:30,960 เพื่อความปลอดภัยและความสะดวกสบาย 566 00:34:30,960 --> 00:34:33,480 ฉันจะอธิบายกฎให้ฟังนะคะ 567 00:34:33,480 --> 00:34:35,159 เมื่อทำข้อตกลงแล้ว 568 00:34:35,159 --> 00:34:38,159 มิเตอร์ของแท็กซี่จะวิ่งไปเรื่อย ๆ 569 00:34:38,159 --> 00:34:40,809 ค่าใช้จ่ายจะรวบยอด... 570 00:34:40,809 --> 00:34:42,360 เมื่อข้อตกลงทั้งหมดเสร็จสิ้น 571 00:34:42,360 --> 00:34:45,440 อาจมีค่าใช้จ่ายเพิ่มเติม ขึ้นอยู่กับข้อตกลงค่ะ 572 00:34:45,440 --> 00:34:49,519 เมื่อคุณใช้บริการของเรา 573 00:34:49,519 --> 00:34:52,769 คุณต้องไม่แพร่งพรายงานของเรา ให้ใครรู้โดยเด็ดขาดค่ะ 574 00:34:52,769 --> 00:34:54,000 ขอบคุณที่ทำตามกฎค่ะ 575 00:34:54,289 --> 00:34:57,960 ตอนนี้ ถ้าอยากแก้แค้น คนที่ทำให้คุณต้องเจ็บปวด 576 00:34:57,960 --> 00:35:00,289 ให้กดปุ่มสีฟ้าทางซ้าย 577 00:35:00,289 --> 00:35:01,840 ถ้าคุณไม่อยากแก้แค้น 578 00:35:01,840 --> 00:35:05,360 ให้กดปุ่มสีแดงทางขวาค่ะ 579 00:35:05,639 --> 00:35:07,440 เชิญกดได้เลยค่ะ 580 00:35:17,079 --> 00:35:18,440 คุณได้เลือกเรียบร้อยแล้ว 581 00:35:36,679 --> 00:35:37,809 (วีไอพี) 582 00:35:41,880 --> 00:35:43,000 (รับซื้อทองราคาต่ำสุด) 583 00:35:43,360 --> 00:35:44,360 สมบูรณ์แบบ 584 00:35:44,360 --> 00:35:46,440 ทีนี้ ใครก็ไม่อยากเข้าใกล้แล้ว 585 00:35:49,159 --> 00:35:50,769 รีบไปกันเถอะ 586 00:35:52,039 --> 00:35:53,119 ไปกันเลย 587 00:36:03,519 --> 00:36:04,559 (รับซื้อทองราคาต่ำสุด) 588 00:36:05,119 --> 00:36:07,289 5283 เริ่มให้บริการครับ 589 00:36:11,599 --> 00:36:12,719 (วีไอพี) 590 00:36:24,559 --> 00:36:26,360 ไม่ต้องห่วงค่ะ ผู้ช่วยพัค 591 00:36:26,360 --> 00:36:27,809 ไปได้สวยแน่ 592 00:36:28,329 --> 00:36:30,599 พูดตามนะ "ฉันทำได้" 593 00:36:30,599 --> 00:36:33,329 หยุดพูดทีเถอะ พี่ไม่เข้าใจหัวอกผมหรอก 594 00:36:33,329 --> 00:36:35,840 ทำไมจะไม่เข้าใจ เข้าใจสิ 595 00:36:37,079 --> 00:36:40,039 เอ้า กินสักเม็ดเรียกสมาธิ 596 00:36:52,440 --> 00:36:53,880 มีสมาธิ 597 00:36:59,440 --> 00:37:00,480 (รับซื้อทองราคาต่ำสุด) 598 00:37:01,639 --> 00:37:04,480 ทำไมผมโดนจิ้มให้เล่นบทแบบนี้ตลอด 599 00:37:04,809 --> 00:37:07,239 เพราะหน้านายมันแปะความจริงใจ 600 00:37:08,519 --> 00:37:09,519 ความจริงใจเหรอ 601 00:37:10,039 --> 00:37:12,559 นายเล่นอะไร ก็น่าเชื่อไปหมด 602 00:37:12,559 --> 00:37:14,599 ผู้ช่วยพัค แต่งหน้าเหรอคะ 603 00:37:14,599 --> 00:37:16,239 สภาพเหมือนป่วยจริง 604 00:37:16,239 --> 00:37:17,480 อย่างเนียนเลย 605 00:37:17,480 --> 00:37:19,769 พูดบ้าอะไร นี่ไม่ได้แต่งเลยนะ 606 00:37:19,769 --> 00:37:22,159 เห็นไหม นี่แหละความจริงใจที่ว่า 607 00:37:23,199 --> 00:37:25,639 แต่ผมกลัวจริง ๆ นะ 608 00:37:27,119 --> 00:37:28,480 มีคนมา ๆ 609 00:37:29,400 --> 00:37:30,809 ซวยแล้วเรา 610 00:37:36,809 --> 00:37:38,000 ขอบคุณครับ 611 00:37:44,329 --> 00:37:45,360 สู้ ๆ 612 00:37:45,440 --> 00:37:46,679 (ศาสนาซุนแบค) 613 00:37:50,679 --> 00:37:52,599 หมอว่ายังไงบ้างเหรอคะ 614 00:37:55,119 --> 00:37:57,440 หมอบอกว่า หมดหวังแล้ว 615 00:37:58,239 --> 00:38:01,679 หมอก็บอกว่าฉันหมดหวังแล้ว 616 00:38:01,840 --> 00:38:03,559 แต่ตอนนี้ฉันหายขาดแล้วค่ะ 617 00:38:04,329 --> 00:38:05,719 หายขาดเลยเหรอครับ 618 00:38:07,679 --> 00:38:08,809 ทำได้ไงครับ 619 00:38:10,289 --> 00:38:12,039 หลังหมอวินิจฉัยว่าเป็นมะเร็ง 620 00:38:12,329 --> 00:38:15,289 ฉันก็เข้ารักษาและผ่าตัดอยู่สองปีค่ะ 621 00:38:15,480 --> 00:38:17,360 แต่สิ่งที่ได้ยินจากโรงพยาบาล 622 00:38:18,000 --> 00:38:20,000 หลังจ่ายไปหลายสิบล้าน 623 00:38:20,000 --> 00:38:22,000 คือฉันรักษาไม่หาย 624 00:38:23,119 --> 00:38:26,239 พอสูญเสียทุกอย่าง จนฉันสิ้นหวังเหลือเกิน 625 00:38:27,440 --> 00:38:29,289 ฉันก็ได้เจอคุณพ่ออ๊กจูมัน 626 00:38:29,440 --> 00:38:31,559 แล้วคุณพ่อก็พูดกับฉันค่ะ 627 00:38:31,880 --> 00:38:33,000 "จงหายดี" 628 00:38:33,599 --> 00:38:36,000 "จงหายดี" 629 00:38:36,000 --> 00:38:37,480 "จงหายดี" 630 00:38:37,480 --> 00:38:38,920 คุณพ่อ 631 00:38:38,920 --> 00:38:43,159 ตอนนั้นเอง ฉันรู้สึกว่า ร่างกายฉันดีขึ้นเหมือนปาฏิหาริย์ 632 00:38:43,159 --> 00:38:44,159 คุณพ่อ 633 00:38:44,159 --> 00:38:45,519 สิ่งที่ช่วยชีวิตฉันไว้ 634 00:38:45,840 --> 00:38:48,039 ไม่ใช่หมอหรือยา 635 00:38:48,599 --> 00:38:51,880 คุณพ่ออ๊กจูมันต่างหากที่ช่วยฉัน 636 00:38:51,880 --> 00:38:54,239 - คุณพ่อ - คุณพ่อ 637 00:38:54,239 --> 00:38:55,559 คุณพ่อ 638 00:38:57,159 --> 00:38:59,119 - คุณพ่อ! - คุณพ่อ 639 00:38:59,239 --> 00:39:02,960 - คุณพ่อ - คุณพ่อ 640 00:39:05,599 --> 00:39:07,480 พวกเจ้าจงหายดี 641 00:39:08,159 --> 00:39:11,329 และตามข้าไปยัง ดินแดนแห่งชีวิตนิรันดร์ 642 00:39:11,519 --> 00:39:15,400 ข้าจะเตรียมรถไฟ ที่จะพาเราไปเนินเขาซุนแบค 643 00:39:15,920 --> 00:39:18,639 มาเป็นหนึ่งเดียวกัน! 644 00:39:18,639 --> 00:39:20,719 - คุณพ่อ - คุณพ่อ 645 00:39:20,719 --> 00:39:23,360 - คุณพ่อ - คุณพ่อ 646 00:39:23,840 --> 00:39:25,769 - คุณพ่อ - คุณพ่อ 647 00:39:28,360 --> 00:39:30,480 ข้ารู้ว่าเจ้ายังป่วยอยู่ 648 00:39:30,809 --> 00:39:33,719 แต่เจ้าห้ามไปหาหมอเด็ดขาด 649 00:39:33,719 --> 00:39:38,119 วิญญาณร้ายในตัวเจ้า กำลังต่อสู้กับพลังบริสุทธิ์ 650 00:39:38,119 --> 00:39:40,199 นั่นคือสาเหตุที่เจ้าป่วย 651 00:39:40,519 --> 00:39:42,920 จงยินดีกับความเจ็บปวด 652 00:39:42,920 --> 00:39:46,719 ให้ความเจ็บปวดชำระล้างเจ้า 653 00:39:46,880 --> 00:39:47,880 คุณพ่อ 654 00:39:49,719 --> 00:39:54,079 ข้าสัมผัสได้ ว่ามีหนึ่งคนในนี้ยังขาดศรัทธา 655 00:39:54,079 --> 00:39:56,079 เศษเสี้ยวความไม่วางใจ 656 00:39:57,329 --> 00:39:59,239 รู้ไหมว่านั่นคืออะไร 657 00:40:07,239 --> 00:40:10,039 นี่คือเศษเสี้ยวความไม่วางใจ 658 00:40:11,000 --> 00:40:13,360 ข้าจะแสดงพลังแห่งซุนแบค 659 00:40:30,679 --> 00:40:32,639 - อะไร - ข้าต้องแสดงอะไรอีก 660 00:40:32,639 --> 00:40:34,809 เจ้าถึงจะเชื่อข้า 661 00:40:35,920 --> 00:40:38,480 ข้าต้องทำอะไรอีก 662 00:41:00,400 --> 00:41:01,440 โทษนะครับ 663 00:41:04,039 --> 00:41:05,920 โอเคไหมครับ คุณดูป่วยนะ 664 00:41:07,599 --> 00:41:09,039 ฉันไม่เป็นไรค่ะ 665 00:41:09,719 --> 00:41:11,599 ฉันดีขึ้นเรื่อย ๆ แล้ว 666 00:41:12,329 --> 00:41:13,880 อ๋อ ครับ 667 00:41:13,880 --> 00:41:15,329 ความเจ็บปวดที่รู้สึก 668 00:41:16,159 --> 00:41:19,480 คือการต่อสู้กับวิญญาณร้ายในตัวค่ะ 669 00:41:19,639 --> 00:41:21,809 น้องสาวคุณรออยู่ข้างนอกครับ 670 00:41:23,480 --> 00:41:25,480 รู้ไหมคะว่าความฝันของฉันอะไร 671 00:41:27,599 --> 00:41:30,039 คือการได้ขึ้นรถไฟไปเนินเขาซุนแบค 672 00:41:30,679 --> 00:41:32,769 กับจินฮี น้องสาวฉัน 673 00:41:33,400 --> 00:41:35,000 ที่นี่รักษาคุณไม่ได้หรอกครับ 674 00:41:35,000 --> 00:41:37,159 คุณต้องไปรักษาที่โรงพยาบาลข้างนอก 675 00:41:37,159 --> 00:41:38,769 ไว้พอฉันหาย 676 00:41:39,679 --> 00:41:43,039 จินฮีน้องฉันจะเชื่อในพลังแห่งซุนแบค 677 00:41:44,159 --> 00:41:45,519 เพราะงั้น... 678 00:41:45,809 --> 00:41:48,360 ฉันจะ... 679 00:41:51,000 --> 00:41:52,400 หายดีให้ได้ 680 00:42:06,159 --> 00:42:08,559 (ผ้าไหมและซาตินยองรัม) 681 00:42:10,880 --> 00:42:13,079 (เสื้อผ้าของเรา ผ้าไหมและซาตินยองรัม) 682 00:42:29,769 --> 00:42:30,769 โอย 683 00:42:32,599 --> 00:42:36,000 (รับซื้อที่ครอบฟันทอง) 684 00:42:37,400 --> 00:42:40,289 ฉันพยายามพาเธอออกมา ตามที่โชเฟอร์คิมบอก แต่เธอไม่ยอมเลย 685 00:42:40,769 --> 00:42:43,079 คนเราจะเชื่อคนอื่น หมดใจเบอร์นั้นได้ไง 686 00:42:46,719 --> 00:42:48,719 (หมู่บ้านกระเบื้องเคลือบ) 687 00:42:53,159 --> 00:42:55,840 ถ้าขนาดนี้ จะพาเธอออกมาทำไมคะ 688 00:42:55,840 --> 00:42:56,880 เดี๋ยวก็กลับไปเองอีก 689 00:42:57,400 --> 00:43:00,559 ก็จริงครับ เว้นแต่อ๊กจูมัน จะไล่เธอออกมาเอง 690 00:43:00,840 --> 00:43:01,880 หา 691 00:43:02,559 --> 00:43:05,519 ผู้นำลัทธิจะไล่สาวกเองเหรอคะ 692 00:43:07,079 --> 00:43:09,599 คิดไงก็ไม่น่าเป็นไปได้นะ 693 00:43:10,289 --> 00:43:11,480 ไม่มีทางหรอก 694 00:43:11,639 --> 00:43:13,599 มันตั้งใจหาคนมาทั้งที ไม่ไล่แน่นอน 695 00:43:14,199 --> 00:43:16,289 โชเฟอร์จะทำให้เกิดขึ้นเหรอคะ 696 00:43:17,769 --> 00:43:19,289 เปล่าครับ ผมก็ทำไม่ได้ 697 00:43:19,719 --> 00:43:21,159 ผมทำอะไรไม่ได้มากหรอก 698 00:43:22,360 --> 00:43:23,960 โชเฟอร์ทำไม่ได้ แล้วใครจะทำได้ 699 00:43:24,329 --> 00:43:25,880 งานคราวนี้จะสำเร็จได้ 700 00:43:26,119 --> 00:43:29,239 ขึ้นอยู่กับผู้ช่วยพัค และผู้ช่วยชเวเท่านั้นครับ 701 00:43:34,239 --> 00:43:35,239 ขึ้นอยู่กับเราเหรอ 702 00:43:35,960 --> 00:43:37,360 ขึ้นอยู่กับเรา 703 00:43:44,559 --> 00:43:47,480 ยังไงก็ต้องทำทุกอย่างในนี้ ให้เกิดขึ้นให้ได้ครับ 704 00:43:56,800 --> 00:43:58,320 หมดปึ๊งนี่เลยเหรอ 705 00:43:58,559 --> 00:44:02,159 ครับ ทำให้สำเร็จทั้งหมด แล้วผมจะจัดการต่อ 706 00:44:03,280 --> 00:44:05,440 จัดไป ฉันจัดการให้ 707 00:44:05,960 --> 00:44:08,000 เราจะทำหมดนี่ได้เหรอ 708 00:44:08,239 --> 00:44:09,840 ไม่ได้ยินโชเฟอร์คิมโดกีพูดเหรอ 709 00:44:10,400 --> 00:44:12,079 จะสำเร็จไหมก็ขึ้นอยู่กับเราเท่านั้น 710 00:44:14,280 --> 00:44:16,599 ไม่ต้องห่วงนะ แค่นี้หมู ๆ 711 00:44:18,280 --> 00:44:19,320 เอ๊ะ 712 00:44:19,480 --> 00:44:20,559 (20:00 น.) 713 00:44:20,920 --> 00:44:21,920 จริงสิ 714 00:44:22,840 --> 00:44:25,199 โอ๊ย 715 00:44:25,199 --> 00:44:27,159 ต้องไปทีไร กลัวทุกที 716 00:44:27,760 --> 00:44:28,920 นายทำได้ 717 00:44:29,719 --> 00:44:31,280 เพราะนายจริงใจไง 718 00:44:34,679 --> 00:44:36,599 แต่ใจผมไม่อยู่กับตัวด้วยซ้ำ 719 00:44:37,559 --> 00:44:41,119 ตามคุณพ่อไป ตามไป สู้ ๆ 720 00:44:41,519 --> 00:44:43,679 คุณพ่อ 721 00:44:44,079 --> 00:44:46,920 - คุณพ่อ - คุณพ่อ 722 00:44:47,920 --> 00:44:50,159 พลังแห่งซุนแบค 723 00:44:50,320 --> 00:44:52,719 คุณพ่อ 724 00:44:52,719 --> 00:44:56,079 คุณพ่อ 725 00:44:56,719 --> 00:44:58,920 - คุณพ่อ - คุณพ่อ 726 00:45:01,840 --> 00:45:05,400 รถไฟไปเนินเขาซุนแบค เหลือที่นั่งไม่เยอะแล้ว 727 00:45:05,760 --> 00:45:09,119 ทิ้งบาปโสมมทั้งหมด ของพวกเจ้าไว้กับข้า 728 00:45:09,320 --> 00:45:12,719 พวกเรามาขาวบริสุทธิ์กัน 729 00:45:23,400 --> 00:45:26,199 - พลังแห่งซุนแบค - ฉันเชื่อในพลังแห่งซุนแบคค่ะ 730 00:45:38,800 --> 00:45:42,760 โห ให้เงินกันเป็นว่าเล่น 731 00:45:43,599 --> 00:45:44,840 พลังแห่งซุนแบค 732 00:45:49,559 --> 00:45:53,000 ฉันเชื่อเพียงพลังแห่งซุนแบคค่ะ 733 00:45:54,239 --> 00:45:55,599 พลังแห่งซุนแบค 734 00:45:58,000 --> 00:45:59,960 คุณพ่อ ผมเชื่อในพลังแห่งซุนแบคครับ 735 00:45:59,960 --> 00:46:01,280 จงเชื่อในพลังแห่งซุนแบค 736 00:46:01,280 --> 00:46:06,199 ไปเนินเขาซุนแบคด้วยกัน 737 00:46:06,639 --> 00:46:12,679 ขึ้นรถไฟไปเนินเขาซุนแบคด้วยกัน 738 00:46:13,280 --> 00:46:14,400 พลังแห่งซุนแบค 739 00:46:15,000 --> 00:46:17,559 ผมเชื่อเพียงพลังแห่งซุนแบคครับ 740 00:46:39,519 --> 00:46:40,599 คุณพ่อ 741 00:46:54,639 --> 00:46:57,199 ได้เวลาฝึกศรัทธาแล้วครับ 742 00:46:58,440 --> 00:47:00,000 ท่องหลักคำสอนนี้ครับ 743 00:47:01,159 --> 00:47:02,199 ท่องเหรอครับ 744 00:47:02,199 --> 00:47:04,239 ยิ่งท่อง ก็จะยิ่งเชื่อ 745 00:47:04,480 --> 00:47:06,519 และจะยิ่งเห็นปาฏิหาริย์ครับ 746 00:47:07,960 --> 00:47:10,480 (กฎสิบประการเพื่อไปเนินเขาซุนแบค) 747 00:47:12,519 --> 00:47:14,039 (กฎสิบประการเพื่อไปเนินเขาซุนแบค) 748 00:47:14,039 --> 00:47:17,119 "ข้าจะรับใช้และทำตามอ๊กจูมัน คุณพ่อคนเดียวของข้า" 749 00:47:17,719 --> 00:47:20,119 "ครอบครัวเดียวของข้า คือคุณพ่ออ๊กจูมัน" 750 00:47:21,920 --> 00:47:23,280 ท่องหมดเลยเหรอครับ 751 00:47:23,280 --> 00:47:25,480 ถ้าจำได้มากพอ 752 00:47:26,159 --> 00:47:28,960 จนท่องได้ทุกที่ทุกเวลา ค่อยเคาะประตู 753 00:47:29,719 --> 00:47:31,559 แล้วผมจะเปิดประตูให้ครับ 754 00:47:32,920 --> 00:47:36,320 แปลว่าห้ามออกไปจนกว่าจะท่องได้หมด 755 00:47:41,760 --> 00:47:43,000 แต่... 756 00:47:49,239 --> 00:47:50,360 คุณพ่อ 757 00:47:55,159 --> 00:47:56,800 (รับซื้อทองราคาต่ำสุด) 758 00:47:56,800 --> 00:47:58,880 (รับซื้อที่ครอบฟันทอง) 759 00:48:05,519 --> 00:48:08,119 นึกว่ามีเรื่องซะแล้ว ทำไมไปนานจังคะ 760 00:48:08,800 --> 00:48:10,360 เป็นไง ฉันใส่ขึ้นไหม 761 00:48:10,679 --> 00:48:13,119 โชเฟอร์คิมโดกีรออยู่ รีบไปเถอะค่ะ 762 00:48:16,360 --> 00:48:17,920 - พี่ - ว่า 763 00:48:18,960 --> 00:48:21,039 - รู้อะไรไหม - อะไร 764 00:48:21,760 --> 00:48:23,039 เนินเขาซุนแบค 765 00:48:24,800 --> 00:48:26,159 อาจจะมีจริงก็ได้ 766 00:48:27,719 --> 00:48:28,880 นี่นายไปไหนมา 767 00:48:29,599 --> 00:48:30,760 ห้องแห่งศรัทธา 768 00:48:31,480 --> 00:48:32,519 ไม่ได้การแล้ว 769 00:48:33,000 --> 00:48:34,599 รีบไปห้องแห่งศรัทธาอีกห้องกัน 770 00:48:34,880 --> 00:48:36,000 คาดเข็มขัดซะ 771 00:48:36,719 --> 00:48:37,960 คาดเข็มขัด ไปแล้วนะ 772 00:48:46,280 --> 00:48:48,320 - อร่อยไหม - อร่อยจ้ะ 773 00:48:50,599 --> 00:48:52,880 แต่นแต๊น 774 00:48:53,760 --> 00:48:55,119 นี่ให้ฉันเหรอ 775 00:48:56,320 --> 00:48:57,800 ค่าน้ำตาเธอไง 776 00:48:57,960 --> 00:48:59,320 ฉันซื้อให้ เธอจะได้ตั้งใจ 777 00:48:59,320 --> 00:49:01,320 สวยมากเลย 778 00:49:02,000 --> 00:49:04,800 ว่าแต่ แอบเห็นว่าสาวกกลุ่มล่าสุด 779 00:49:04,800 --> 00:49:06,239 แก่อยู่เหมือนกันนะ 780 00:49:06,239 --> 00:49:09,159 ปัดโธ่ ต่อให้ใกล้ตายรอมร่อ 781 00:49:09,159 --> 00:49:12,880 มนุษย์ทุกคนก็อยากมีชีวิตต่อ อย่างน้อยสักหนึ่งนาที 782 00:49:13,400 --> 00:49:16,000 ถ้าเป็นเธอ เธอจะเทียวเข้าออกโรงพยาบาล 783 00:49:16,000 --> 00:49:17,519 แล้วรอความตาย 784 00:49:17,519 --> 00:49:21,320 หรืออยากได้ยินว่า จะมีชีวิตต่อได้อีกนาน ๆ ล่ะ 785 00:49:21,440 --> 00:49:23,000 เธอชอบทางไหนกว่ากัน 786 00:49:23,440 --> 00:49:25,119 แล้วถ้าพวกมันตายจริง ๆ ล่ะ 787 00:49:25,119 --> 00:49:26,840 ตายจริงก็คือชะตาถึงฆาต จะทำไม 788 00:49:27,400 --> 00:49:30,960 ผมไม่มีความผิดทางกฎหมายนะครับ 789 00:49:30,960 --> 00:49:34,760 พี่คงมีจุดที่ตกให้คน เชื่อได้จริง ๆ เนอะ 790 00:49:40,800 --> 00:49:42,440 อยู่ ๆ เป็นอะไร 791 00:49:44,159 --> 00:49:47,159 เป็นอะไรขึ้นมา 792 00:49:48,920 --> 00:49:50,119 ผู้คนทั้งหลาย... 793 00:49:51,400 --> 00:49:54,320 ไม่ได้เชื่อคำพูดฉันหรอก 794 00:49:55,000 --> 00:49:58,400 ความศรัทธา... 795 00:49:59,639 --> 00:50:01,800 มันมาจากตรงนี้ 796 00:50:03,199 --> 00:50:05,280 อะไรอะ ใจร่วงถึงตาตุ่ม 797 00:50:05,519 --> 00:50:08,000 เพราะงั้นเธอต้องตั้งใจร้องไห้หนัก ๆ 798 00:50:08,079 --> 00:50:10,840 การทำให้คนเชื่อมันยากจริง 799 00:50:10,840 --> 00:50:14,079 แต่ถ้าทำให้เชื่อได้ปุ๊บ คือจบเกม 800 00:50:14,239 --> 00:50:17,800 ฉันว่าตายไปพี่ตกนรกชัวร์ 801 00:50:18,239 --> 00:50:20,440 นรกกับผีสิ เชื่อเรื่องพรรค์นั้นด้วยเหรอ 802 00:50:20,440 --> 00:50:21,679 ทำตัวเป็นเด็กไปได้ 803 00:50:24,599 --> 00:50:26,039 (คิมโดกี) 804 00:50:28,440 --> 00:50:29,440 นี่อะไร 805 00:50:29,719 --> 00:50:31,440 คุณผู้ชายตรงนั้นส่งมาค่ะ 806 00:50:33,639 --> 00:50:35,840 - ตรงนั้นเหรอ - ใครเหรอ 807 00:50:42,039 --> 00:50:43,599 เฮ้อ 808 00:50:49,880 --> 00:50:52,440 อ้าว น่าอร่อยดีจัง 809 00:50:54,079 --> 00:50:56,000 จะให้ผมจ่ายค่าอาหารให้เหรอ 810 00:50:57,400 --> 00:50:58,519 เอาฮาเหรอ 811 00:50:58,880 --> 00:51:01,519 มาทำบ้าอะไรในร้านแพง ๆ แบบนี้ 812 00:51:05,400 --> 00:51:08,920 ถ้าถือว่าเป็นค่าชีวิตเจ้า มันก็ถูกอยู่นะ 813 00:51:09,280 --> 00:51:10,360 หางเสียงหายนะ 814 00:51:11,679 --> 00:51:13,639 จงระวังหัวเอาไว้เสมอ 815 00:51:16,320 --> 00:51:17,800 พื้นดินอยู่บนฟ้า 816 00:51:19,559 --> 00:51:21,320 ดวงเจ้าต้องตายตั้งแต่ยังหนุ่ม 817 00:51:45,679 --> 00:51:48,400 สามหาว! หัดตั้งสติหน่อยสิ 818 00:51:48,880 --> 00:51:51,480 ให้อภัยผมนะครับ หลวงพี่ 819 00:51:58,719 --> 00:52:01,639 คราวนี้ผมจะเลาะก้างให้เกลี้ยงเลย 820 00:52:01,760 --> 00:52:03,920 เออ กินเถอะ 821 00:52:04,679 --> 00:52:05,719 กินให้อร่อย 822 00:52:05,880 --> 00:52:08,760 ผมจะตั้งใจเลาะ... 823 00:52:09,320 --> 00:52:10,559 ให้เกลี้ยง 824 00:52:12,760 --> 00:52:14,400 ให้ตายสิวะ 825 00:52:14,719 --> 00:52:17,159 พี่กลับมาทำไม ไม่ได้จะไปหาเรื่องเหรอ 826 00:52:17,199 --> 00:52:20,320 ก็ว่าจะหาแหละ แต่หาไม่ลงจริง ๆ 827 00:52:20,320 --> 00:52:22,000 มันประสาทกลับกันสุด ๆ 828 00:52:22,199 --> 00:52:24,239 - เฮ้อ - ก็พอมองออก 829 00:52:24,960 --> 00:52:26,039 เฮ้อ 830 00:52:33,039 --> 00:52:34,960 (ที่ดิน) 831 00:52:37,199 --> 00:52:39,800 (ที่ดิน) 832 00:52:40,239 --> 00:52:42,719 อะไรวะ ตกใจหมด 833 00:52:43,840 --> 00:52:45,360 พี่ 834 00:52:45,920 --> 00:52:48,760 - เป็นอะไรไหม - ตกใจหมด 835 00:52:52,800 --> 00:52:55,000 (ที่ดิน) 836 00:52:57,039 --> 00:52:59,840 - อะไรเนี่ย - จงระวังหัวเอาไว้เสมอ 837 00:53:01,159 --> 00:53:02,639 พื้นดินอยู่บนฟ้า 838 00:53:03,480 --> 00:53:05,320 ดวงเจ้าต้องตายตั้งแต่ยังหนุ่ม 839 00:53:12,480 --> 00:53:13,800 ซวยจริงเว้ย 840 00:53:14,280 --> 00:53:16,280 - โอเคไหม - เธอขับเลย 841 00:53:19,519 --> 00:53:20,679 ผู้ช่วยชเวกินเถอะครับ 842 00:53:23,360 --> 00:53:24,519 อ๋อ ไปแล้ว 843 00:53:26,320 --> 00:53:29,239 พอดีอินไปหน่อย 844 00:53:29,440 --> 00:53:30,480 กินเลยครับ 845 00:53:30,559 --> 00:53:32,239 ฉันจะกินให้เกลี้ยงเลย 846 00:53:32,239 --> 00:53:33,559 โชเฟอร์คิมโดกีคะ 847 00:53:34,239 --> 00:53:36,559 ไอ้น้ำขาว ๆ ที่ซุนแบคเรียกว่า... 848 00:53:36,559 --> 00:53:39,679 พลังแห่งซุนแบคอะไรสักอย่าง ที่ผู้ช่วยพัคกินไปน่ะค่ะ 849 00:53:40,639 --> 00:53:41,639 ครับ 850 00:53:41,800 --> 00:53:44,079 ตรวจเจอเมเพอริดีนไฮโดรคลอไรด์ ในนั้นค่ะ 851 00:53:46,079 --> 00:53:47,599 เมเพอริดีนไฮโดรคลอไรด์ 852 00:53:47,960 --> 00:53:49,599 ยาแก้ปวดฝิ่นนี่ครับ 853 00:53:49,880 --> 00:53:52,159 ปกติใช้รักษาผู้ป่วยมะเร็งขั้นหนัก 854 00:53:53,320 --> 00:53:55,000 น่าขยะแขยงนะคะ 855 00:53:55,000 --> 00:53:56,599 มันให้สาวกกินยาแก้ปวด 856 00:53:56,599 --> 00:53:59,039 แล้วห้ามไม่ให้ไปโรงพยาบาลเนี่ย 857 00:53:59,239 --> 00:54:01,159 แบบนี้อาการมีแต่จะแย่ลง 858 00:54:03,719 --> 00:54:05,079 แนะนำตัวแค่นี้คงพอแล้ว 859 00:54:05,360 --> 00:54:06,920 ไปหยุดการก่อสร้างกันก่อนเถอะครับ 860 00:54:07,920 --> 00:54:09,599 พี่เบิ้มสองคนจัดให้แล้ว 861 00:54:10,039 --> 00:54:11,800 ฝังไว้เพียบแล้วล่ะ 862 00:54:26,159 --> 00:54:27,159 สวัสดีครับ 863 00:54:27,159 --> 00:54:29,519 เจอวัตถุโบราณเหรอ ตรงไหน 864 00:54:29,519 --> 00:54:31,079 ผมให้คนงานทุกคนกลับบ้าน 865 00:54:31,079 --> 00:54:32,280 และสั่งหยุดก่อสร้างแล้วครับ 866 00:54:32,280 --> 00:54:34,239 วัตถุโบราณอยู่ไหน 867 00:54:34,840 --> 00:54:37,039 ยังอยู่ในไซต์ครับ 868 00:54:37,039 --> 00:54:38,079 ตรงนั้นเหรอ 869 00:54:38,559 --> 00:54:39,599 ไปสิ 870 00:54:46,719 --> 00:54:47,760 วัตถุโบราณ 871 00:54:50,719 --> 00:54:51,880 วัตถุโบราณ 872 00:54:59,400 --> 00:55:00,480 วัตถุโบราณ 873 00:55:11,199 --> 00:55:12,559 ไม่มีวัตถุโบราณแล้ว 874 00:55:12,639 --> 00:55:14,119 ไม่มีวัตถุโบราณแล้วนะ 875 00:55:14,119 --> 00:55:15,840 มีแค่ดินกับหิน 876 00:55:16,320 --> 00:55:19,239 แน่จริงก็แจ้งว่าเจอ ทรัพย์สินทางวัฒนธรรมเหมือนคราวก่อนดู 877 00:55:19,239 --> 00:55:21,800 รู้ไหมว่ามันทำเราเสียเวลาไปเท่าไร 878 00:55:21,800 --> 00:55:24,679 เราไม่ได้ตั้งใจนะครับ แต่ถ้าขุดเจอวัตถุโบราณ 879 00:55:24,679 --> 00:55:27,039 - ก็ควรจะแจ้ง... - โธ่เว้ย 880 00:55:27,159 --> 00:55:28,760 ถ้าแกตายไป 881 00:55:28,760 --> 00:55:31,920 กางเกงในกับถุงเท้าแก ก็เป็นวัตถุโบราณเถอะ 882 00:55:31,920 --> 00:55:34,119 แล้วมันมีค่าอะไรล่ะ 883 00:55:34,119 --> 00:55:36,679 โบสถ์ซุนแบคที่จะสร้างที่นี่ 884 00:55:36,679 --> 00:55:39,400 มีมูลค่ามากกว่าเป็นร้อย พัน ล้านเท่า 885 00:55:39,679 --> 00:55:42,559 ใช้หัวคิดหน่อยเถอะว่ะ 886 00:55:44,239 --> 00:55:47,679 แน่จริงคราวหน้า ก็โทรมาเพราะเรื่องเดิมอีกนะ โทรมา 887 00:55:48,719 --> 00:55:50,039 เดี๋ยวล่อแม่ง 888 00:55:57,039 --> 00:55:59,599 ซวยจริง ๆ เลยว่ะ 889 00:56:05,960 --> 00:56:07,480 ใกล้ถึงเวลาเทศน์แล้วครับ 890 00:56:08,320 --> 00:56:10,719 แล้วจะไปทำภารกิจที่ไหน 891 00:56:10,880 --> 00:56:12,719 ส่วนใหญ่ก็ที่แผนกไอซียูตามคำสั่ง 892 00:56:12,719 --> 00:56:14,320 แล้วก็ที่ศูนย์มะเร็งครับ 893 00:56:14,320 --> 00:56:16,320 ไปบ้านพักคนชราบ้างล่ะ 894 00:56:16,320 --> 00:56:17,320 ครับ 895 00:56:17,320 --> 00:56:19,880 บทบาทนายสำคัญนะ 896 00:56:19,960 --> 00:56:22,599 กับคนอื่นน่ะ ฉันไม่รู้หรอก 897 00:56:22,920 --> 00:56:25,159 แต่ฉันเห็นนายเป็นลูกชาย 898 00:56:25,360 --> 00:56:29,400 นายได้ที่นั่งชั้นหนึ่ง ในตู้แรกของรถไฟนะ 899 00:56:30,000 --> 00:56:31,599 ชั้นหนึ่ง 900 00:56:32,800 --> 00:56:33,960 ขอบคุณครับ คุณพ่อ 901 00:56:50,280 --> 00:56:52,199 (วีไอพี) 902 00:57:04,159 --> 00:57:05,280 อยู่ไหนแล้วครับ 903 00:57:07,199 --> 00:57:13,760 ไปเนินเขาซุนแบคด้วยกัน 904 00:57:14,440 --> 00:57:15,519 ซุน... 905 00:57:17,360 --> 00:57:18,920 ฉันร้องเพลงบ้าอะไรเนี่ย 906 00:57:20,320 --> 00:57:22,199 ตั้งสติหน่อย 907 00:57:25,039 --> 00:57:26,760 - ยังไม่ได้กินข้าวใช่ไหมคะ - อือ 908 00:57:27,159 --> 00:57:29,519 - กินไก่ทอดกัน - ไก่ทอดเหรอ 909 00:57:29,800 --> 00:57:31,920 ไม่มีใครดีกับฉันเท่าโกอึนแล้ว 910 00:57:31,920 --> 00:57:34,000 - ขอซอสมาอยู่เนอะ - อะไรนะ 911 00:57:34,719 --> 00:57:36,159 - เฮ้ย - อะไร 912 00:57:37,079 --> 00:57:39,480 โอ๊ย ตกใจหมด 913 00:57:39,480 --> 00:57:41,440 พี่อะ ตกใจหมดเลย 914 00:57:41,440 --> 00:57:42,599 ตกใจอะไรขนาดนั้น 915 00:57:42,840 --> 00:57:46,280 โอ๊ยพี่ อยู่ ๆ เปิดไฟข้างในได้ไง 916 00:57:46,599 --> 00:57:48,320 มองไม่เห็นไงเลยเปิด 917 00:57:48,920 --> 00:57:50,000 ไก่ทอดแบบไหน 918 00:57:50,119 --> 00:57:52,039 เป็นบ้าอะไรเนี่ย 919 00:57:54,119 --> 00:57:55,239 ฉันทำอะไร 920 00:57:56,079 --> 00:57:57,840 หิวตายกันไปเลย 921 00:57:58,039 --> 00:58:01,280 โกอึน ๆ พี่เขาไม่ได้ตั้งใจนะ 922 00:58:01,280 --> 00:58:02,519 ฉันจะกินคนเดียวให้หมด 923 00:58:02,719 --> 00:58:04,000 โกอึน 924 00:58:05,360 --> 00:58:06,400 ไก่ทอดของฉัน 925 00:58:08,679 --> 00:58:10,000 เพราะพี่นั่นแหละ 926 00:58:10,000 --> 00:58:11,840 ไอ้เด็กนี่ ไก่ทอดมันสำคัญเหรอ 927 00:58:12,239 --> 00:58:13,559 เออ ก็สำคัญแหละ 928 00:58:13,920 --> 00:58:16,519 แต่ก็ จำไว้นะ 929 00:58:16,519 --> 00:58:18,960 งานคราวนี้จะสำเร็จไหม ก็ขึ้นอยู่กับเรา 930 00:58:19,280 --> 00:58:20,360 กลับไปทำงาน 931 00:58:20,760 --> 00:58:23,519 โอ๊ย เสียดายไก่ 932 00:58:41,760 --> 00:58:42,760 อะไรวะ 933 00:58:43,480 --> 00:58:45,000 แถวนี้มีหมู่บ้านโบราณเหรอ 934 00:58:45,679 --> 00:58:47,159 ตกใจหมด 935 00:58:48,920 --> 00:58:51,119 เอ๊ะ อะไร 936 00:58:53,039 --> 00:58:54,079 โธ่เว้ย 937 00:58:55,119 --> 00:58:57,000 อะไร เป็นอะไรของมัน 938 00:59:00,679 --> 00:59:01,880 โธ่เว้ย 939 00:59:05,360 --> 00:59:08,159 ทำไมอยู่ ๆ รถดับได้ล่ะ 940 00:59:08,920 --> 00:59:10,280 เฮ้อ 941 00:59:11,920 --> 00:59:13,880 เอ๊ะ โทรศัพท์ก็... 942 00:59:14,400 --> 00:59:17,920 นี่มันยุคไหนแล้ว ยังไม่มีสัญญาณอีกเหรอ แม่งเอ๊ย... 943 00:59:18,400 --> 00:59:19,599 แล้วนี่ที่ไหน 944 00:59:24,760 --> 00:59:25,760 อะไรน่ะ 945 01:00:22,519 --> 01:00:25,159 เฮ้ย ถ้ามีโทรศัพท์ ขอยืมหน่อยสิ 946 01:00:25,280 --> 01:00:26,719 พอดีรถฉันเสีย 947 01:00:28,000 --> 01:00:30,360 เจ้ายังไม่ตายสินะ 948 01:00:31,159 --> 01:00:32,239 อะไรนะ 949 01:00:42,519 --> 01:00:45,000 เดี๋ยวนะ แกคือคนที่... 950 01:00:46,800 --> 01:00:49,800 ว่าแต่ไอ้เวรนี่ ทำไมไม่มีสัมมาคารวะเลยวะ 951 01:00:51,119 --> 01:00:52,480 สามหาว! 952 01:00:56,840 --> 01:00:59,519 ไปให้พ้นหน้าข้า! 953 01:01:33,000 --> 01:01:36,280 ตอนนี้สิ่งชั่วร้ายได้หลีกหนีไปแล้ว 954 01:01:36,360 --> 01:01:38,480 แต่อีกไม่นานมันจะกลับมา 955 01:01:40,920 --> 01:01:42,760 มาเอาชีวิตของเจ้า 956 01:01:54,679 --> 01:01:56,039 (ขณะนี้สามารถโทรออกได้แล้ว) 957 01:02:01,559 --> 01:02:03,679 ไอ้คลั่งลัทธินี่แม่ง 958 01:02:04,000 --> 01:02:05,800 คอนเซปต์ห่วยแตกว่ะ 959 01:02:05,800 --> 01:02:08,760 คิดว่าวิธีนี้จะหาเงินได้เหรอ 960 01:02:13,920 --> 01:02:16,519 เขาเรียกโชเฟอร์ว่าไอ้คลั่งลัทธิล่ะ 961 01:02:16,960 --> 01:02:20,679 แหม สงสัยจะยังขาดศรัทธานะ 962 01:02:23,159 --> 01:02:24,360 ถ้ายังขาดศรัทธา 963 01:02:25,400 --> 01:02:26,480 ผมจะเติมเต็มให้ครับ 964 01:03:03,679 --> 01:03:05,480 (Taxi Driver 2) 965 01:03:05,599 --> 01:03:07,519 พี่สาวคุณจะกลับมาค่ะ 966 01:03:07,519 --> 01:03:09,039 จะกลับมาจริงเหรอคะ 967 01:03:09,320 --> 01:03:11,920 เราต้องทำให้คนเห็นว่าเขา 968 01:03:11,920 --> 01:03:13,920 เป็นแค่มนุษย์อ่อนแอ ที่ตาบอดเพราะความโลภ 969 01:03:14,239 --> 01:03:16,320 สิ่งชั่วร้ายที่ติดตามเจ้าอยู่ 970 01:03:16,679 --> 01:03:19,360 มันใส่หมวกกัตหรือเปล่า 971 01:03:19,360 --> 01:03:21,840 ไม่ใช่คนที่จะยอมแพ้แน่ 972 01:03:22,719 --> 01:03:24,360 จนกว่าเจ้าจะตาย 973 01:03:24,360 --> 01:03:26,079 จงไปซ่อนเดี๋ยวนี้ 974 01:03:26,079 --> 01:03:28,760 ช่วยผมด้วยเถอะ หลวงพี่ 975 01:03:28,760 --> 01:03:30,840 เขาคงกำลังขอทำพิธีไล่ผีต่อชะตาครับ 976 01:03:30,840 --> 01:03:33,360 เจ้ารู้ตัวหรือไม่ว่าขออะไรอยู่ 977 01:03:33,400 --> 01:03:35,840 โชเฟอร์คิมโดกี คุณจินซอนหมดสติไป