1 00:00:07,849 --> 00:00:08,980 "Lee Je Hoon" 2 00:00:09,210 --> 00:00:10,580 "Kim Eui Sung, Pyo Ye Jin" 3 00:00:10,650 --> 00:00:12,019 "Jang Hyeok Jin, Bae Yu Ram, Shin Jae Ha" 4 00:00:26,829 --> 00:00:30,100 "Taxi Driver 2" 5 00:00:30,170 --> 00:00:31,769 "Semua karakter, organisasi, dan tempat adalah fiksi" 6 00:00:31,769 --> 00:00:33,570 "Beberapa adegan kriminal" 7 00:00:33,570 --> 00:00:34,969 "Bisa membuat Anda merasa tidak nyaman" 8 00:00:38,609 --> 00:00:42,579 Serta aku tidak akan menyerah denganmu! 9 00:00:42,850 --> 00:00:45,850 Operasi yang kusiapkan di Cotaya sempurna. 10 00:00:45,850 --> 00:00:46,920 Jangan! 11 00:00:46,920 --> 00:00:48,450 Itu tidak bisa disusupi dengan mudah. 12 00:00:48,450 --> 00:00:50,689 - Aku akan menerobos masuk. - Namun, mereka berhasil. 13 00:00:50,820 --> 00:00:52,020 Apa yang kamu tahu tentang itu? 14 00:00:52,020 --> 00:00:53,289 Apa Kakak memberi orang-orang ini... 15 00:00:53,289 --> 00:00:56,090 Mereka bisa merawat Kakak, bukan rumah sakit. 16 00:00:56,090 --> 00:00:58,030 Ucapan Bapa menyembuhkan. 17 00:00:58,030 --> 00:01:01,299 Ucapan Bapa menyembuhkan. 18 00:01:01,299 --> 00:01:03,299 Kamu menyuruhku membayar makananmu? 19 00:01:03,469 --> 00:01:04,640 Kamu bercanda? 20 00:01:04,640 --> 00:01:06,569 Kamu harus selalu berhati-hati dengan kepalamu. 21 00:01:07,109 --> 00:01:08,209 "Tanah" 22 00:01:08,209 --> 00:01:09,540 Tanah ada di langit. 23 00:01:15,909 --> 00:01:16,950 Apa? 24 00:01:17,650 --> 00:01:19,620 Apa ada desa rakyat di dekat sini? Apa ini? 25 00:01:20,989 --> 00:01:22,019 Astaga. 26 00:01:23,090 --> 00:01:25,819 Kenapa mesinnya tiba-tiba mati? 27 00:01:25,890 --> 00:01:27,060 Ponselnya... 28 00:01:33,900 --> 00:01:36,329 Hei. Jika kamu punya ponsel, pinjamkan kepadaku. 29 00:01:36,569 --> 00:01:38,769 Kamu masih hidup. 30 00:01:39,069 --> 00:01:40,069 Apa? 31 00:01:47,750 --> 00:01:48,810 Kamu dari... 32 00:01:48,810 --> 00:01:50,049 Beraninya kamu! 33 00:01:51,049 --> 00:01:53,590 Enyahlah! 34 00:02:07,829 --> 00:02:10,939 Makhluk jahat itu kabur untuk saat ini. 35 00:02:11,340 --> 00:02:13,240 Namun, dia akan segera kembali. 36 00:02:14,969 --> 00:02:16,740 Demi nyawamu. 37 00:02:21,050 --> 00:02:22,180 "Anda bisa menelepon sekarang" 38 00:02:26,919 --> 00:02:29,020 Dasar kultus gila. 39 00:02:29,289 --> 00:02:31,159 Payah sekali. 40 00:02:31,159 --> 00:02:33,889 Kamu pikir bisa menghasilkan uang seperti itu? 41 00:02:39,300 --> 00:02:41,169 Dia menyebutmu kultus. 42 00:02:41,669 --> 00:02:45,370 Kurasa dia kurang beriman. 43 00:02:46,469 --> 00:02:47,870 Jika dia kurang beriman, 44 00:02:48,939 --> 00:02:50,069 aku akan memenuhinya. 45 00:02:51,680 --> 00:02:56,150 "Taxi Driver 2" 46 00:02:56,310 --> 00:02:59,120 "Episode Delapan" 47 00:03:08,830 --> 00:03:09,860 Bapa. 48 00:03:10,259 --> 00:03:13,060 Baik, aku sudah siap. 49 00:03:17,770 --> 00:03:18,770 Kapan? 50 00:03:19,469 --> 00:03:21,939 Dia meninggal di ambulans dalam perjalanan ke rumah sakit. 51 00:03:22,770 --> 00:03:24,009 Berapa orang yang menyaksikannya? 52 00:03:24,310 --> 00:03:27,610 Dia pingsan saat khotbahmu dan banyak yang melihat kejadiannya. 53 00:03:28,449 --> 00:03:30,449 Baiklah. Kamu boleh pergi. 54 00:03:34,449 --> 00:03:36,590 Kamu menyetrika jubahnya dengan baik. 55 00:03:37,060 --> 00:03:38,360 - Terima kasih, Bapa. - Terima kasih, Bapa. 56 00:03:38,789 --> 00:03:41,060 Rasanya menyenangkan memakai pakaian bersih. 57 00:03:41,189 --> 00:03:45,460 Mari kita maju lagi dengan Kekuatan Sunbaek. 58 00:03:52,740 --> 00:03:54,409 Saudara Lee Jung Ju 59 00:03:54,740 --> 00:03:57,580 memiliki jiwa terhangat. 60 00:03:58,979 --> 00:04:00,780 Dia lagi, bukan? 61 00:04:00,780 --> 00:04:02,580 Kamu membunuh ayahku! 62 00:04:02,580 --> 00:04:04,620 Pembunuh! 63 00:04:04,819 --> 00:04:06,719 - Ok Ju Man! - Aku menyuruhnya berkali-kali 64 00:04:06,719 --> 00:04:09,250 untuk pulang dan menghabiskan momen terakhirnya 65 00:04:09,250 --> 00:04:10,889 bersama keluarganya. 66 00:04:11,460 --> 00:04:14,189 Namun, mendiang 67 00:04:14,189 --> 00:04:17,230 - ingin tetap di sisiku. - Apa yang kamu katakan kepadanya? 68 00:04:17,430 --> 00:04:20,259 Apa yang kamu katakan kepadanya? 69 00:04:20,259 --> 00:04:23,100 Aku berdoa untuk kesembuhannya. 70 00:04:23,870 --> 00:04:26,470 Aku berharap dia baik-baik saja. 71 00:04:26,839 --> 00:04:29,410 Penerima polis asuransi jiwanya 72 00:04:29,410 --> 00:04:31,209 ditetapkan sebagai Gereja Sunbaek. 73 00:04:31,209 --> 00:04:32,410 Kamu tahu itu? 74 00:04:32,740 --> 00:04:33,810 Tidak. 75 00:04:34,949 --> 00:04:38,920 Namun, dia sering mengatakannya. 76 00:04:39,779 --> 00:04:40,990 Dia memercayaiku 77 00:04:42,050 --> 00:04:44,360 lebih dari dia memercayai keluarganya. 78 00:04:44,360 --> 00:04:45,589 Pembohong! 79 00:04:45,889 --> 00:04:47,560 Kamu memaksanya menandatanganinya. 80 00:04:47,560 --> 00:04:50,259 Mendiang Pak Lee bilang 81 00:04:50,930 --> 00:04:54,269 - dia memaafkan anak-anaknya. - Pembohong! 82 00:04:54,269 --> 00:04:56,069 Jangan bohong! 83 00:04:56,069 --> 00:04:57,639 Jangan lakukan ini, Pak. 84 00:04:57,639 --> 00:04:59,670 Detektif, ayolah! 85 00:05:01,209 --> 00:05:02,709 Dasar rakyat jelata. 86 00:05:05,379 --> 00:05:07,310 "Polisi yang dihormati memastikan keselamatan warga" 87 00:05:10,980 --> 00:05:12,050 Ini kue ketanmu. 88 00:05:24,860 --> 00:05:27,600 "Kami Membeli Emas dengan Harga Terendah" 89 00:05:28,930 --> 00:05:30,769 Bukankah kita harus membuatnya menjawab kita? 90 00:05:30,769 --> 00:05:33,100 Kamu benar, Gyeong Gu. Mari buat dia menjawab kita! 91 00:05:33,170 --> 00:05:35,069 Bisakah kamu tenang? 92 00:05:35,310 --> 00:05:37,009 Kamu tidak mendengar perkataan Pak Kim? 93 00:05:37,680 --> 00:05:40,310 Ok Ju Man harus melakukan ini sendiri. 94 00:05:40,310 --> 00:05:41,779 Terserah. Aku tidak ingat itu. 95 00:05:41,779 --> 00:05:42,850 Sungguh? 96 00:05:44,149 --> 00:05:45,180 Tunggu sebentar. 97 00:05:49,189 --> 00:05:51,860 Meski kita memberi pelajaran kepada ketua kultus itu, 98 00:05:51,860 --> 00:05:53,889 tidak akan ada yang berubah selama para pengikutnya 99 00:05:53,889 --> 00:05:55,730 masih memujanya. 100 00:05:55,730 --> 00:05:57,100 Kim benar. 101 00:05:57,100 --> 00:05:58,829 Kita harus mengguncang keyakinan mereka. 102 00:06:00,199 --> 00:06:03,100 Jadi, tunggu sebentar dan tenanglah. 103 00:06:05,500 --> 00:06:06,970 Kamu mendengar Pak Jang, bukan? 104 00:06:07,769 --> 00:06:10,110 Kalian lupa kesuksesan misi ini bergantung 105 00:06:10,110 --> 00:06:11,910 pada kalian berdua? 106 00:06:11,910 --> 00:06:14,110 Jadi, kamu boleh marah atau tidak? 107 00:06:15,350 --> 00:06:16,379 Tidak boleh. 108 00:06:16,509 --> 00:06:17,980 Kami sudah memasangnya. 109 00:06:20,720 --> 00:06:21,750 Bagus. 110 00:06:25,490 --> 00:06:27,860 Entah apa ini karena ini sutra, 111 00:06:28,230 --> 00:06:29,589 tapi warnanya bagus. 112 00:06:42,110 --> 00:06:43,310 Apa-apaan ini? 113 00:06:45,079 --> 00:06:46,110 Sial. 114 00:06:47,350 --> 00:06:48,350 Apa itu tadi? 115 00:06:54,620 --> 00:06:56,220 Aku hampir terkena serangan jantung. 116 00:07:00,189 --> 00:07:01,389 Astaga. 117 00:07:01,629 --> 00:07:03,129 Apa itu hanya khayalanku? 118 00:07:05,199 --> 00:07:06,230 Apa-apaan? 119 00:07:09,029 --> 00:07:11,300 Apa? Tidak! 120 00:07:12,370 --> 00:07:13,470 Sial. Ada apa dengan ini? 121 00:07:16,410 --> 00:07:17,509 Sial! 122 00:07:21,649 --> 00:07:22,649 Astaga! 123 00:07:40,899 --> 00:07:41,899 Sial. 124 00:07:48,470 --> 00:07:49,540 Sial! 125 00:07:50,610 --> 00:07:51,709 Astaga. 126 00:07:52,910 --> 00:07:55,449 Astaga, aku hampir mati. 127 00:07:55,850 --> 00:07:56,910 Sial. 128 00:08:06,459 --> 00:08:07,790 Tidak ada yang aneh? 129 00:08:08,990 --> 00:08:10,730 Kamu yakin sudah melakukan pemeriksaan menyeluruh? 130 00:08:11,860 --> 00:08:13,060 Remnya tidak berfungsi, 131 00:08:13,060 --> 00:08:14,899 dan aku tidak bisa melepaskan sabuk pengamanku. 132 00:08:15,269 --> 00:08:17,300 Akibatnya, aku hampir mati. 133 00:08:17,699 --> 00:08:20,870 Montir kami melakukan pemeriksaan menyeluruh, 134 00:08:20,870 --> 00:08:23,310 tapi tidak menemukan ada yang salah dengan mobilnya. 135 00:08:23,709 --> 00:08:27,480 Selain itu, kamu harus lebih sopan di telepon. 136 00:08:27,480 --> 00:08:31,649 Bagaimana mungkin aku bisa sopan saat aku hampir mati? 137 00:08:32,620 --> 00:08:35,289 Negara ini dan para penipunya. 138 00:08:35,289 --> 00:08:38,559 Mereka melakukan apa pun untuk memangsa rakyatnya sendiri. 139 00:08:38,559 --> 00:08:40,759 Mereka hanya melihat uang. 140 00:08:40,789 --> 00:08:42,789 "Aku akan membawa kalian semua ke Bukit Sunbaek" 141 00:08:47,029 --> 00:08:48,500 "Aku akan membawa kalian semua ke Bukit Sunbaek" 142 00:08:57,210 --> 00:08:59,379 Tunjukkan dirimu, sial. 143 00:08:59,539 --> 00:09:00,750 Keluar! 144 00:09:01,009 --> 00:09:03,049 Ju Man, apa yang terjadi? 145 00:09:03,509 --> 00:09:04,779 Tunjukkan dirimu! 146 00:09:05,379 --> 00:09:07,019 Kamu bicara dengan siapa? 147 00:09:07,720 --> 00:09:08,820 Ada yang datang. 148 00:09:08,820 --> 00:09:10,960 Seseorang memakai topi gat dengan mata sipit 149 00:09:10,960 --> 00:09:12,259 memelototiku. 150 00:09:15,990 --> 00:09:17,529 Apa maksudmu? Tidak ada orang di sini. 151 00:09:20,259 --> 00:09:23,629 Ju Man, kenapa kamu tidak ke dokter besok? 152 00:09:24,299 --> 00:09:27,440 Mereka bilang kamu berhalusinasi saat kamu tidak sehat. 153 00:09:31,679 --> 00:09:32,710 Apa? 154 00:09:33,779 --> 00:09:34,909 Sial. 155 00:09:41,320 --> 00:09:43,090 Gangguan otak 156 00:09:43,090 --> 00:09:45,159 bisa menyebabkan halusinasi visual dan pendengaran. 157 00:09:45,460 --> 00:09:48,029 Namun, tidak ada yang muncul di pindaianmu. 158 00:09:52,860 --> 00:09:56,470 Kamu melarang jemaatmu menemui dokter, 159 00:09:56,470 --> 00:09:58,340 tapi kamu melakukan semua tes yang ada 160 00:09:58,340 --> 00:09:59,740 hanya karena kamu sedikit takut. 161 00:10:00,340 --> 00:10:01,769 Apa kamu religius? 162 00:10:03,370 --> 00:10:05,340 Tidak. Aku tidak percaya pada dewa. 163 00:10:05,340 --> 00:10:06,940 Jika tidak, 164 00:10:06,940 --> 00:10:09,509 kenapa kamu tidak mendaki atau memancing? 165 00:10:09,509 --> 00:10:11,019 Stres mungkin penyebabnya. 166 00:10:11,379 --> 00:10:14,019 Baiklah, terserah. 167 00:10:14,190 --> 00:10:16,019 Aku ingin infus nutrisi lagi, 168 00:10:16,149 --> 00:10:18,090 jadi, berikan yang paling mahal. 169 00:10:19,759 --> 00:10:21,690 Astaga, aku lelah. 170 00:10:32,269 --> 00:10:34,269 Kamu harus selalu berhati-hati dengan kepalamu. 171 00:10:35,070 --> 00:10:36,509 Tanah ada di langit. 172 00:10:36,509 --> 00:10:38,139 Kamu ditakdirkan mati muda. 173 00:10:39,809 --> 00:10:40,809 Sial! 174 00:10:43,379 --> 00:10:46,519 Makhluk jahat itu kabur untuk saat ini. 175 00:10:46,649 --> 00:10:48,450 Namun, dia akan segera kembali. 176 00:10:50,090 --> 00:10:51,690 Untuk hidupmu. 177 00:11:05,100 --> 00:11:07,370 Akhirnya kamu mulai gelisah, ya? 178 00:11:08,110 --> 00:11:11,480 Bapa Ok Ju Man menuju ke Aula Mewah. 179 00:11:23,649 --> 00:11:25,019 "Kim Do Gi" 180 00:11:25,659 --> 00:11:26,789 "Aula Mewah" 181 00:11:34,200 --> 00:11:35,529 "CEO Red Box" 182 00:11:35,529 --> 00:11:37,029 "Aku mendoakan kesehatan" 183 00:11:37,029 --> 00:11:38,100 "Kim Do Gi" 184 00:11:44,940 --> 00:11:46,009 Astaga. 185 00:11:47,379 --> 00:11:48,980 Kamu sudah membuat janji? 186 00:11:49,850 --> 00:11:51,179 Apa itu perlu? 187 00:11:52,049 --> 00:11:55,250 Sayangnya begitu. Kami hanya terima klien yang membuat janji sebelumnya. 188 00:11:55,990 --> 00:11:57,149 Kapan dia senggang? 189 00:11:58,460 --> 00:12:00,289 Tolong tunggu sebentar. 190 00:12:00,289 --> 00:12:04,899 Tanggal tercepat adalah 19 Desember 2025. 191 00:12:05,100 --> 00:12:06,500 Kamu mau membuat janji? 192 00:12:07,330 --> 00:12:09,269 Sulit dipercaya. 2025? 193 00:12:09,269 --> 00:12:12,500 Benar. Astaga, seseorang baru saja mengambil tempat itu. 194 00:12:12,500 --> 00:12:14,710 Boleh aku mendaftarkanmu untuk satu tempat di tahun 2026? 195 00:12:14,710 --> 00:12:16,539 - Kamu bercanda? - Tidak. 196 00:12:19,009 --> 00:12:20,740 Ada keributan apa ini? 197 00:12:21,610 --> 00:12:25,919 Seseorang datang menemuimu tanpa membuat janji. 198 00:12:26,019 --> 00:12:29,090 Hei, kamu. Kita harus bicara. 199 00:12:30,389 --> 00:12:31,460 Beraninya kamu. 200 00:12:32,259 --> 00:12:34,759 Kenapa kamu masih hidup 201 00:12:34,759 --> 00:12:36,330 dan membuat keributan di properti pribadi? 202 00:12:36,460 --> 00:12:37,460 Apa? 203 00:12:37,460 --> 00:12:41,000 Jika dia terus begini, suruh polisi menyeretnya pergi. 204 00:12:41,000 --> 00:12:42,100 Ya, Biksu Kim. 205 00:12:44,370 --> 00:12:45,440 Apa-apaan ini? 206 00:12:49,210 --> 00:12:50,309 Silakan pergi. 207 00:12:50,980 --> 00:12:52,509 Kamu bisa keluar dari jalan masukmu. 208 00:12:52,509 --> 00:12:53,980 Tolong mengemudi mundur. 209 00:12:53,980 --> 00:12:56,250 Jangan putar balik mobilnya karena itu akan merusak rumput. 210 00:12:56,250 --> 00:12:57,350 Sekarang, pergilah. 211 00:12:58,549 --> 00:13:00,019 Sulit dipercaya. 212 00:13:00,019 --> 00:13:03,090 Permainan apa yang mereka berdua mainkan? 213 00:13:07,220 --> 00:13:08,889 Kumohon. 214 00:13:10,389 --> 00:13:13,129 Tolong hentikan! 215 00:13:15,629 --> 00:13:17,429 Kakakmu belum membayar kami 216 00:13:17,429 --> 00:13:20,070 yang artinya kamu harus melunasi utangnya. 217 00:13:20,070 --> 00:13:23,309 Aku sudah memberimu semua uang yang kamu minta. 218 00:13:23,309 --> 00:13:24,980 Suku bunga kami tinggi. 219 00:13:29,009 --> 00:13:30,210 Apa... 220 00:13:31,120 --> 00:13:32,320 Kamu baik-baik saja? 221 00:13:32,720 --> 00:13:33,779 Apa dia kakaknya? 222 00:13:34,450 --> 00:13:35,490 Bukan. 223 00:13:35,490 --> 00:13:37,090 Kamu membiarkan mereka masuk? 224 00:13:37,090 --> 00:13:38,419 Mereka menerobos masuk ke sini, bukan? 225 00:13:38,659 --> 00:13:40,990 Aku tidak mau mengganggu tetanggaku, 226 00:13:41,090 --> 00:13:43,460 jadi, aku menyuruh mereka masuk. 227 00:13:43,929 --> 00:13:48,570 Begitu rupanya. Kamu mengundang mereka masuk. 228 00:13:48,669 --> 00:13:51,240 Hei. Entah apa hubunganmu dengannya, 229 00:13:51,240 --> 00:13:54,570 tapi semua hal tentang ini legal, jadi, pergilah. 230 00:13:56,710 --> 00:13:58,909 - Suruh mereka pergi. - Apa? 231 00:13:58,940 --> 00:14:00,340 Mengusir mereka tiga kali 232 00:14:00,340 --> 00:14:02,809 akan menjadikan ini masuk tanpa izin. 233 00:14:07,820 --> 00:14:08,950 Tolong pergi. 234 00:14:09,419 --> 00:14:10,419 Apa? 235 00:14:14,789 --> 00:14:16,230 Tolong pergi. 236 00:14:17,190 --> 00:14:19,029 Kamu bercanda? 237 00:14:19,029 --> 00:14:20,730 Pergi! 238 00:14:20,730 --> 00:14:22,669 Inikah yang kudapatkan karena bersikap baik? 239 00:14:23,570 --> 00:14:24,669 Dasar kamu... 240 00:14:25,470 --> 00:14:26,500 Sial. 241 00:14:33,309 --> 00:14:35,779 Aku lupa mengembalikan ini. 242 00:14:36,350 --> 00:14:37,980 Kami hanya membela diri, 243 00:14:37,980 --> 00:14:39,419 jadi, menuntut kami tidak akan menguntungkanmu. 244 00:14:39,419 --> 00:14:41,190 Mengumpulkan uang seperti ini juga ilegal, 245 00:14:41,190 --> 00:14:42,750 jadi, jangan berani kembali ke sini. 246 00:14:43,049 --> 00:14:44,789 Ketahuilah bahwa aku menahan diri 247 00:14:44,789 --> 00:14:46,559 dan tetap dalam batasan hukum. 248 00:14:46,559 --> 00:14:48,990 Apa kamu polisi? Ayo. 249 00:14:57,070 --> 00:14:59,370 Tidak apa-apa. Kamu baik-baik saja sekarang. 250 00:15:17,590 --> 00:15:18,889 Bertahanlah. 251 00:15:19,190 --> 00:15:21,090 Aku yakin kakakmu akan kembali. 252 00:15:21,230 --> 00:15:23,029 Apa dia benar-benar akan kembali? 253 00:15:24,230 --> 00:15:25,899 Kamu mencintainya, bukan? 254 00:15:26,860 --> 00:15:29,500 Aku yakin dia merasakan hal yang sama terhadapmu. 255 00:15:30,570 --> 00:15:33,539 Dengan begitu, mari kita yakini. 256 00:15:33,870 --> 00:15:35,610 Mari kita percaya bahwa dia akan kembali. 257 00:15:36,409 --> 00:15:38,409 Bagaimana kamu bisa begitu yakin? 258 00:15:40,309 --> 00:15:42,980 Karena kami bekerja keras menanamkan keyakinan itu pada seseorang. 259 00:15:49,049 --> 00:15:50,090 Kamu melakukannya dengan baik. 260 00:15:51,019 --> 00:15:52,190 Tinggalkan kami. 261 00:15:53,460 --> 00:15:55,460 Kenapa kamu membawanya ke sini? 262 00:15:56,460 --> 00:15:58,600 - Aku sudah menyuruhmu pergi. - Tentu. 263 00:16:16,710 --> 00:16:18,720 Beraninya kamu melakukan hal seperti itu. 264 00:16:21,789 --> 00:16:24,789 Aku harus menunggu sampai tahun 2026 untuk duduk denganmu, 265 00:16:25,289 --> 00:16:27,259 dan aku bukan orang yang sabar. 266 00:16:28,029 --> 00:16:31,629 Hal-hal buruk terjadi kepadaku sejak kita bertemu. 267 00:16:32,000 --> 00:16:35,830 Kini aku tahu kenapa makhluk jahat di bahumu 268 00:16:36,700 --> 00:16:38,169 tetap tertidur. 269 00:16:38,870 --> 00:16:42,309 Kamu tahu siapa aku, bukan? 270 00:16:43,340 --> 00:16:44,710 Mereka menunggu. 271 00:16:44,710 --> 00:16:46,379 Sudah berapa lama kamu membuntutiku? 272 00:16:46,379 --> 00:16:48,850 Mereka menunggu majikan mereka tiba. 273 00:16:48,850 --> 00:16:49,980 Majikan yang akan membawamu pergi. 274 00:16:49,980 --> 00:16:52,980 Kenapa aku tidak bisa bicara denganmu, Berandal? 275 00:16:52,980 --> 00:16:55,649 Kita tidak bisa berbincang dengan baik. 276 00:16:55,649 --> 00:16:58,360 Kamu tidak mendengarkanku, bukan? 277 00:16:58,759 --> 00:17:00,820 Mata warna giok. 278 00:17:01,590 --> 00:17:03,990 Mereka telah melihat hal-hal yang tidak seharusnya dilihat. 279 00:17:03,990 --> 00:17:05,460 Hentikan omong kosong itu 280 00:17:05,460 --> 00:17:07,660 dan katakan sudah berapa lama kamu mengikutiku. 281 00:17:07,660 --> 00:17:10,900 Kamu mengganggu sesuatu yang tidak seharusnya. Benar, bukan? 282 00:17:13,869 --> 00:17:15,539 Kamu sungguh ingin mati? 283 00:17:15,940 --> 00:17:18,009 Orang yang akan mati adalah kamu! 284 00:17:24,420 --> 00:17:27,349 Biasanya aku tidak memukul orang kecuali untuk pekerjaan, 285 00:17:30,390 --> 00:17:31,960 tapi kamu yang memintanya. 286 00:17:34,759 --> 00:17:36,930 Ceritakan tentang orang jahat yang mengikutimu. 287 00:17:37,089 --> 00:17:39,799 Apa dia memakai topi gat? 288 00:17:40,799 --> 00:17:42,829 Akhirnya, kita bisa bicara. 289 00:17:43,269 --> 00:17:44,900 Matanya sipit dan tajam. 290 00:17:45,569 --> 00:17:48,069 Mulutnya memancarkan energi jahat. 291 00:17:49,339 --> 00:17:51,980 Pukulan selalu membuat orang bicara. 292 00:17:52,180 --> 00:17:54,549 Kamu sudah mengaku... 293 00:17:55,750 --> 00:17:58,119 Tunggu. Apa-apaan? 294 00:17:59,220 --> 00:18:00,250 Itu benar. 295 00:18:01,619 --> 00:18:03,619 Menurutku 296 00:18:04,460 --> 00:18:07,160 sepertinya dia tidak akan menyerah. 297 00:18:07,660 --> 00:18:09,789 Kamu bicara dengan siapa? 298 00:18:09,789 --> 00:18:11,059 Kamu seharusnya melihatku... 299 00:18:16,869 --> 00:18:17,869 Apa-apaan? 300 00:18:22,470 --> 00:18:24,009 Lepaskan aku sekarang. 301 00:18:25,180 --> 00:18:27,579 - Sekarang juga! - Astaga. 302 00:18:57,369 --> 00:18:59,609 Kamu juga melihatnya, bukan? Apa itu tadi? 303 00:19:00,210 --> 00:19:01,880 Jangan mendekat. 304 00:19:03,849 --> 00:19:05,519 Bicaralah dari tempatmu. 305 00:19:05,519 --> 00:19:06,950 Apa itu tadi? 306 00:19:07,990 --> 00:19:11,589 Apa yang kamu lakukan sampai hal sejahat itu menghantuimu? 307 00:19:11,759 --> 00:19:14,690 Dasar bodoh. Apa yang kamu ganggu? 308 00:19:14,690 --> 00:19:17,589 Sial. Kenapa kamu terus menuduhku begitu? 309 00:19:17,589 --> 00:19:19,230 Apa yang bisa kuganggu? 310 00:19:19,230 --> 00:19:21,000 Kenapa kamu bertanya kepadaku 311 00:19:21,000 --> 00:19:22,329 padahal kamu yang mengganggunya? 312 00:19:22,329 --> 00:19:23,630 Apa maksudmu... 313 00:19:26,839 --> 00:19:27,839 Apa yang aku ganggu? 314 00:19:37,109 --> 00:19:40,619 Lebih seperti kamu menghancurkannya daripada mengganggunya. 315 00:19:43,549 --> 00:19:46,089 Aku akan berhati-hati jika menjadi dirimu. 316 00:19:46,220 --> 00:19:47,559 Sial. 317 00:20:06,740 --> 00:20:08,710 Dia rela mengorbankan negara. 318 00:20:10,380 --> 00:20:14,119 Aku bisa merasakan energi jahat hanya dari wajahnya. 319 00:20:14,619 --> 00:20:17,220 Dia pantang menyerah. 320 00:20:19,420 --> 00:20:21,190 Tidak sampai kamu mati. 321 00:20:23,289 --> 00:20:24,329 Aku? 322 00:20:45,779 --> 00:20:48,250 Satu di pilar yang terkena sinar matahari pagi, 323 00:20:48,250 --> 00:20:50,849 satu di pilar yang terkena sinar bulan, 324 00:20:51,250 --> 00:20:54,589 dan satu di bawah mejamu. 325 00:20:56,089 --> 00:20:57,390 Beraninya kamu mendekatinya. 326 00:20:57,390 --> 00:21:00,000 Bagaimana lagi aku mengambil itu? 327 00:21:01,430 --> 00:21:03,500 Berjanjilah satu hal dahulu. 328 00:21:04,099 --> 00:21:06,099 Jangan mencariku lagi. 329 00:21:06,700 --> 00:21:08,710 Sejak pertemuan kita, 330 00:21:12,079 --> 00:21:13,539 aku selalu sial. 331 00:21:22,450 --> 00:21:23,849 Selama tujuh hari tujuh malam, 332 00:21:23,849 --> 00:21:25,390 selama jimat menunjukkan kekuatan mereka, 333 00:21:25,819 --> 00:21:28,230 jangan menambah kekayaanmu. 334 00:21:28,490 --> 00:21:30,289 Kenapa jangan? 335 00:21:30,529 --> 00:21:31,829 Itu akan membawa kesialan. 336 00:21:32,630 --> 00:21:35,329 Itu akan membuatmu sial. 337 00:21:36,029 --> 00:21:39,240 Hentikan itu. Menyebalkan! 338 00:21:39,240 --> 00:21:42,109 Biksu Kim menghabiskan waktu berharganya menulis ini untukmu. 339 00:21:42,309 --> 00:21:43,910 Kamu harus bersyukur. 340 00:21:45,180 --> 00:21:47,509 Ini akan mengusir kesialan. Ini dia. 341 00:21:47,509 --> 00:21:48,579 Bisakah kamu menghentikannya? 342 00:22:02,829 --> 00:22:03,930 Biksu Kim. 343 00:22:04,730 --> 00:22:06,460 Bisakah kamu menulis jimat untukku juga? 344 00:22:06,799 --> 00:22:08,630 Jimat apa yang kamu inginkan? 345 00:22:10,569 --> 00:22:13,940 Untuk lebih kaya, karier yang sukses, kesehatan, 346 00:22:14,099 --> 00:22:15,910 cinta, dan pernikahan. Aku mau jimat serba ampuh. 347 00:22:19,809 --> 00:22:21,480 Semua berjalan lancar. 348 00:22:26,950 --> 00:22:28,549 Semua akan berjalan sesuai keinginan. 349 00:22:35,930 --> 00:22:39,430 Aku ragu ini akan membantuku. Astaga. 350 00:22:49,769 --> 00:22:50,769 Sial. 351 00:22:52,710 --> 00:22:53,710 Astaga, punggungku. 352 00:22:56,009 --> 00:22:59,220 Aku tahu ini tidak akan berhasil, tapi akan kuturuti saja. Baiklah. 353 00:23:02,990 --> 00:23:04,019 Siapa itu? 354 00:23:09,460 --> 00:23:10,789 Kami siap melayani. 355 00:23:11,130 --> 00:23:13,829 Kamu tidak pernah bisa melakukan apa pun dengan benar. 356 00:23:14,829 --> 00:23:15,869 Ayolah. 357 00:23:17,029 --> 00:23:18,440 Apa ada masalah? 358 00:23:18,569 --> 00:23:19,900 Lewatkan khotbahnya. 359 00:23:21,039 --> 00:23:22,710 Siapkan upacara pembersihan. 360 00:23:23,769 --> 00:23:26,880 Jangan menyerah di jalan Sunbaek. 361 00:23:27,309 --> 00:23:30,250 Jangan menyerah di jalan Sunbaek! 362 00:23:31,849 --> 00:23:33,119 Jangan menyerah! 363 00:23:34,019 --> 00:23:35,049 Sial. 364 00:23:37,390 --> 00:23:39,759 - Bapa! - Tunggu. 365 00:23:39,759 --> 00:23:41,460 Begini... 366 00:23:43,059 --> 00:23:45,630 Aku ingin disembuhkan lebih dahulu, Bapa. 367 00:23:48,269 --> 00:23:49,700 Ini jalan Sunbaek. 368 00:23:50,500 --> 00:23:51,640 Turunkan tanganmu. 369 00:23:52,640 --> 00:23:55,069 Aku tidak akan menyerah. 370 00:23:55,910 --> 00:23:58,009 - Bapa! - Bapa! 371 00:23:58,279 --> 00:24:00,480 "Bir Harimau" 372 00:24:01,750 --> 00:24:03,109 Lihat ini. 373 00:24:03,309 --> 00:24:04,849 Ayamnya dimasak tepat di depan mata kita. 374 00:24:06,220 --> 00:24:07,250 Keren, bukan? 375 00:24:09,589 --> 00:24:11,490 Astaga. Berhentilah menangis. 376 00:24:11,759 --> 00:24:13,220 Kamu bisa makan kedua ceker ayamnya. 377 00:24:15,890 --> 00:24:16,930 Benarkah? 378 00:24:24,230 --> 00:24:26,099 Pak Choi, Pak Park. Di mana kalian? 379 00:24:29,539 --> 00:24:32,480 Kami keluar sebentar. 380 00:24:35,279 --> 00:24:36,779 Kamu baik-baik saja, Pak Park? 381 00:24:37,180 --> 00:24:39,049 Kamu baik-baik saja, Pak Park? 382 00:24:39,380 --> 00:24:40,579 Pak Kim. 383 00:24:41,049 --> 00:24:43,819 Aku belum pernah dipukuli separah ini dalam hidupku. 384 00:24:43,819 --> 00:24:46,089 Kenapa kamu berlari ke sana dan menawarkan diri untuk dipukuli? 385 00:24:46,089 --> 00:24:47,559 Apa pilihanku? 386 00:24:47,589 --> 00:24:50,460 Dia sudah tampak sangat sakit. Aku tidak bisa biarkan dia dipukuli. 387 00:24:50,930 --> 00:24:51,930 Gyeong Gu. 388 00:24:52,400 --> 00:24:54,900 Dia memukulku berkali-kali, tapi aku tidak kesakitan sekarang. 389 00:24:54,900 --> 00:24:57,069 - Aneh, bukan? - Ayolah, Pak Park. 390 00:24:57,069 --> 00:24:59,740 Kamu minum air pereda nyeri? Sudah kubilang jangan minum itu. 391 00:24:59,740 --> 00:25:01,769 Bagaimana bisa aku tidak meminumnya? Mereka mengawasiku. 392 00:25:02,869 --> 00:25:06,009 Namun, kini mereka meminta uang dengan lebih terang-terangan. 393 00:25:06,710 --> 00:25:08,210 Mereka bilang harus membangun Kapel Sunbaek. 394 00:25:08,349 --> 00:25:11,549 Astaga. Biksu Kim melarangnya mengejar uang untuk sementara. 395 00:25:11,549 --> 00:25:12,619 Dia tidak pernah mendengarkan. 396 00:25:13,819 --> 00:25:15,420 Pak Park. Pak Choi. 397 00:25:15,990 --> 00:25:17,089 Mari kita jalankan rencana B. 398 00:25:17,619 --> 00:25:19,390 Baiklah. Kami sudah siap. 399 00:25:20,690 --> 00:25:23,630 Gyeong Gu. Bukankah kamu bekerja terlalu keras? 400 00:25:23,630 --> 00:25:25,500 Pulanglah jika kamu tidak akan berusaha maksimal. 401 00:25:25,500 --> 00:25:26,730 Aku memberimu ceker ayam. 402 00:25:30,829 --> 00:25:33,140 Aku harus mengunjungi ibu Ok Ju Man. 403 00:25:33,970 --> 00:25:35,269 Dia harus mendengarkan ibunya. 404 00:25:35,809 --> 00:25:37,109 Ibu Ok Ju Man? 405 00:25:37,809 --> 00:25:39,339 Dia sudah lama meninggal. 406 00:25:42,849 --> 00:25:43,910 Benar. 407 00:25:45,049 --> 00:25:46,049 Apa? 408 00:25:53,660 --> 00:25:55,430 Ini energi gelap! 409 00:25:59,130 --> 00:26:00,630 - Astaga. Apa itu? - Astaga. 410 00:26:00,799 --> 00:26:03,369 - Apa yang terjadi? - Lihat di sana. 411 00:26:03,369 --> 00:26:05,970 - Astaga. Lihat itu. - Apa itu? 412 00:26:05,970 --> 00:26:08,099 - Apa ini? - Apa yang terjadi? 413 00:26:08,369 --> 00:26:10,569 - Astaga. Lihat! - Apa yang terjadi? 414 00:26:19,420 --> 00:26:22,049 - Bapa! - Apa yang terjadi? 415 00:26:22,450 --> 00:26:24,190 Bapa. Jubahmu... 416 00:26:25,990 --> 00:26:27,019 Astaga. 417 00:26:27,759 --> 00:26:29,259 Sial. 418 00:26:31,589 --> 00:26:32,660 Apa? 419 00:26:38,640 --> 00:26:40,140 Manajer Baek. Keluarkan semua orang. 420 00:26:40,369 --> 00:26:43,170 - Apa? - Keluarkan mereka semua dari sini. 421 00:26:43,170 --> 00:26:44,210 Baik, Bapa. 422 00:26:46,910 --> 00:26:49,710 Kebaktian sudah selesai. Silakan pergi! 423 00:26:49,710 --> 00:26:51,980 - Apa yang terjadi? - Apa itu? 424 00:26:51,980 --> 00:26:53,980 - Silakan pergi. - Bapa, apa yang terjadi? 425 00:26:54,619 --> 00:26:56,019 - Bukan apa-apa. - Apa ini? 426 00:26:56,220 --> 00:26:58,089 - Bukan apa-apa. Silakan pergi. - Apa? 427 00:26:58,089 --> 00:27:00,160 - Katakan apa yang terjadi! - Apa ini? 428 00:27:00,160 --> 00:27:03,259 - Silakan pergi. Bukan apa-apa. - Baiklah. Pergi. 429 00:27:03,890 --> 00:27:06,200 - Silakan pergi. - Bukan apa-apa. 430 00:27:06,299 --> 00:27:08,900 - Apa yang terjadi? - Baiklah. Sudah berakhir! 431 00:27:35,029 --> 00:27:37,190 Di mana jimat yang kuberikan kepadamu? 432 00:27:37,329 --> 00:27:38,700 Ya. Di sini. 433 00:27:40,799 --> 00:27:41,829 Astaga. 434 00:27:47,069 --> 00:27:49,769 Kamu yakin tidak ada yang menyelinap ke sini 435 00:27:50,109 --> 00:27:51,910 dan mengecat jimat itu? 436 00:27:51,910 --> 00:27:53,980 Tidak ada yang masuk. 437 00:27:54,380 --> 00:27:56,549 Tidak ada yang tahu soal jimat itu di sini. 438 00:28:06,759 --> 00:28:09,460 - Kenapa kamu melakukan itu? - Begitu rupanya. 439 00:28:10,490 --> 00:28:13,529 Aku hanya melakukannya. Tidak ada alasan. 440 00:28:16,099 --> 00:28:18,269 Mengetahui tentang kematianmu 441 00:28:18,839 --> 00:28:21,910 tidak selalu buruk. 442 00:28:23,109 --> 00:28:26,609 Ayolah. Jangan bilang begitu. Kamu membuatku sedih. 443 00:28:29,509 --> 00:28:31,210 Ini uang yang kamu berikan kepadaku. 444 00:28:33,720 --> 00:28:35,190 Menjauhlah dariku. 445 00:28:38,460 --> 00:28:40,190 Hei, kamu tidak bisa meninggalkanku seperti ini. 446 00:28:40,859 --> 00:28:43,059 Milikilah rasa tanggung jawab. 447 00:28:43,059 --> 00:28:44,990 "Aula Mewah" 448 00:28:49,769 --> 00:28:50,829 Beraninya kamu. 449 00:28:51,099 --> 00:28:53,670 Kamu sudah lupa ucapanku? Turunlah! 450 00:28:55,740 --> 00:28:57,769 Jangan tinggalkan aku seperti itu. 451 00:28:57,910 --> 00:29:00,109 Kamu harus menyingkirkan hantu-hantu itu. 452 00:29:00,609 --> 00:29:02,980 Kamu akan membawa kesialan. Enyahlah. 453 00:29:03,309 --> 00:29:05,049 Berhenti melempar ini kepadaku. 454 00:29:07,049 --> 00:29:08,849 Astaga. Garamku. 455 00:29:11,190 --> 00:29:13,819 Baiklah. Jika kamu tidak mau pergi, 456 00:29:14,059 --> 00:29:15,589 aku akan pergi! 457 00:29:15,829 --> 00:29:18,430 Astaga. Ayolah. Astaga. 458 00:29:23,930 --> 00:29:25,069 Beraninya kamu. 459 00:29:25,470 --> 00:29:27,369 Apa yang kamu bawa? 460 00:29:27,539 --> 00:29:29,509 Aku? Aku membawa ini? 461 00:29:34,910 --> 00:29:35,910 Sembunyi. 462 00:29:36,450 --> 00:29:39,779 Bersembunyilah sekarang kecuali kamu ingin mati! 463 00:29:39,980 --> 00:29:42,549 Baiklah. Di mana aku harus bersembunyi? 464 00:29:43,849 --> 00:29:44,849 - Di sini. - Astaga. 465 00:29:52,299 --> 00:29:55,230 Ini tempat suci tempatku melayani dewaku. 466 00:29:55,670 --> 00:29:58,029 Jika kamu berkunjung, tunjukkan dirimu. 467 00:29:58,500 --> 00:30:00,839 Jika kamu roh jahat, pergi dari sini! 468 00:30:35,740 --> 00:30:39,339 Jika kamu berkunjung, tunjukkan dirimu. 469 00:30:39,579 --> 00:30:42,549 Jika kamu roh jahat, keluar 470 00:30:44,950 --> 00:30:47,650 dari sini. 471 00:30:55,990 --> 00:30:58,390 Hei. Sadarlah. 472 00:30:59,700 --> 00:31:00,799 Hei. 473 00:31:37,230 --> 00:31:38,369 Ju Man. 474 00:31:39,640 --> 00:31:40,869 Ju Man. 475 00:31:41,869 --> 00:31:43,539 Di mana Ju Man-ku? 476 00:31:45,009 --> 00:31:46,279 Putraku. 477 00:31:46,779 --> 00:31:49,809 Ini ibumu. Kamu tidak mau keluar? 478 00:31:54,579 --> 00:31:57,049 Saat Bapa Ok Ju Man masih kecil, 479 00:31:57,049 --> 00:31:59,890 dia menyukai kue ketan yang biasa dibawakan ibunya. 480 00:31:59,890 --> 00:32:01,289 Astaga, yang benar saja. 481 00:32:03,289 --> 00:32:06,900 Kamu tidak mau keluar karena ibu tidak membawa kue ketan? 482 00:32:08,799 --> 00:32:12,369 Ibu lupa. Jadi, ibu tidak bisa membawa kue ketan hari ini. 483 00:32:13,069 --> 00:32:14,269 Maaf. 484 00:32:17,009 --> 00:32:18,069 Ibu. 485 00:32:18,569 --> 00:32:19,880 Lalu... 486 00:32:23,750 --> 00:32:24,980 Ju Man. 487 00:32:25,650 --> 00:32:28,049 Kamu takut ibu akan memarahimu 488 00:32:28,049 --> 00:32:29,589 karena menjual sapi tanpa memberi tahu ibu? 489 00:32:30,049 --> 00:32:33,859 Terlepas dari perbuatanmu, ibu tidak membencimu, Nak. 490 00:32:34,190 --> 00:32:35,259 Pembohong. 491 00:32:37,289 --> 00:32:39,529 Ibu menyuruhku keluar dan berharap aku mati. 492 00:32:43,970 --> 00:32:45,869 Ibu hanya mengatakan itu karena kesal. 493 00:32:46,940 --> 00:32:50,369 Putraku. Ibu hanya ingin kamu aman dan sehat. 494 00:32:54,210 --> 00:32:55,210 Benarkah 495 00:32:57,750 --> 00:32:59,519 itu Ibu? 496 00:33:01,549 --> 00:33:04,819 Putraku. Ibu tidak akan pernah 497 00:33:06,420 --> 00:33:08,890 membiarkan sesuatu terjadi kepadamu. 498 00:33:12,900 --> 00:33:13,900 Ju Man. 499 00:33:16,130 --> 00:33:17,569 Hidup ini sulit bagimu, bukan? 500 00:33:21,940 --> 00:33:22,940 Putraku. 501 00:33:24,470 --> 00:33:25,609 Ju Man-ku. 502 00:33:27,180 --> 00:33:29,710 Kamu tahu ibu paling menyayangimu di dunia ini, bukan? 503 00:33:35,119 --> 00:33:38,089 Ibu! 504 00:33:40,559 --> 00:33:41,589 Ju Man. 505 00:33:42,930 --> 00:33:44,130 Ibu 506 00:33:45,230 --> 00:33:46,430 tidak akan pernah 507 00:33:47,799 --> 00:33:49,829 merelakanmu! 508 00:33:49,829 --> 00:33:51,700 Ibu! 509 00:33:52,069 --> 00:33:55,440 Ibu. 510 00:33:59,980 --> 00:34:02,480 - Ibu. - Astaga. 511 00:34:06,380 --> 00:34:07,420 Bagus sekali. 512 00:34:16,329 --> 00:34:19,500 Tidak ada hal baik yang terjadi sejak aku bertemu denganmu. 513 00:34:20,699 --> 00:34:22,630 Bagaimana kamu akan memperbaiki semuanya? 514 00:34:22,800 --> 00:34:23,829 Lupakan saja. 515 00:34:24,670 --> 00:34:26,469 Tolong bantu aku. 516 00:34:28,639 --> 00:34:30,369 Jangan pernah kembali lagi. 517 00:34:34,679 --> 00:34:36,550 Apa ibuku menulis ini? 518 00:34:37,309 --> 00:34:40,119 Ibumu yang menulisnya. Bagaimana aku tahu soal itu? 519 00:34:40,119 --> 00:34:41,519 Aku tidak tahu apa-apa. 520 00:34:44,349 --> 00:34:46,190 Aku tahu apa ini. 521 00:34:46,889 --> 00:34:50,789 Satu, sembilan, lima, satu, lima, dua, empat. 522 00:34:50,789 --> 00:34:52,230 Itu tanggal lahir ayahku. 523 00:34:54,659 --> 00:34:58,070 Baris kedua adalah tanggal kematian ayahku. 524 00:35:00,670 --> 00:35:03,210 Dua baris berikutnya adalah 525 00:35:05,309 --> 00:35:07,409 tanggal lahir dan kematian ibuku. 526 00:35:08,949 --> 00:35:12,250 Aku melihat angka-angka ini di dua baris terakhir. 527 00:35:13,219 --> 00:35:14,849 Salah satunya adalah tanggal lahirku. 528 00:35:17,690 --> 00:35:19,559 Serta angka-angka di baris terakhir. 529 00:35:22,659 --> 00:35:25,900 Lantas ibumu datang untuk memberitahumu 530 00:35:25,900 --> 00:35:27,829 tanggal kematianmu. 531 00:35:30,130 --> 00:35:31,230 Tanggal 532 00:35:32,769 --> 00:35:34,039 kematianku. 533 00:35:36,769 --> 00:35:38,409 Tanggal 23. 534 00:35:40,010 --> 00:35:42,280 Kalau begitu, waktumu tidak banyak. 535 00:35:44,550 --> 00:35:45,949 Pergilah. 536 00:35:46,420 --> 00:35:47,980 Pulanglah 537 00:35:49,119 --> 00:35:51,289 dan habiskan sisa waktu bersama keluargamu. 538 00:35:52,360 --> 00:35:53,420 Biksu Kim! 539 00:35:55,420 --> 00:35:57,260 Tidak ada ibu di dunia ini 540 00:35:57,989 --> 00:36:01,300 yang mengunjungi putranya untuk memberi tahu tanggal kematiannya. 541 00:36:01,500 --> 00:36:03,630 Dia bilang tanggal kematianku agar aku bisa mengalahkan kematian! 542 00:36:03,630 --> 00:36:04,630 Agar aku bisa bertahan! 543 00:36:04,630 --> 00:36:06,239 Aku sudah menyuruhmu pergi! 544 00:36:06,440 --> 00:36:07,469 Kumohon. 545 00:36:07,869 --> 00:36:10,610 Tolong aku! 546 00:36:14,679 --> 00:36:17,050 Kamu tidak bisa diajak bicara. 547 00:36:17,050 --> 00:36:18,849 Aku yakin dia memintamu 548 00:36:18,849 --> 00:36:21,150 melakukan pengusiran setan untuk menentang kematian. 549 00:36:23,190 --> 00:36:25,960 Beraninya kamu. Tutup mulutmu! 550 00:36:26,559 --> 00:36:28,260 Pengusiran setan untuk menentang kematian. 551 00:36:29,630 --> 00:36:32,030 Tolong lakukan ritual itu! 552 00:36:32,030 --> 00:36:34,929 Kamu tahu apa yang kamu minta? 553 00:36:34,929 --> 00:36:37,929 Untuk melakukan pengusiran setan seperti itu, nyawaku dipertaruhkan. 554 00:36:37,929 --> 00:36:39,300 Itu sangat berbahaya! 555 00:36:39,699 --> 00:36:42,570 Kenapa aku mempertaruhkan nyawaku untuk menyelamatkan orang sepertimu? 556 00:36:42,769 --> 00:36:43,769 Tidak! 557 00:36:46,739 --> 00:36:47,809 Astaga. 558 00:37:01,590 --> 00:37:05,460 Ibumu berusaha menyelamatkan nyawamu 559 00:37:06,099 --> 00:37:08,030 dengan mengorbankan nyawaku. 560 00:37:08,699 --> 00:37:12,500 Aku akan melakukan apa pun yang kamu minta! 561 00:37:15,869 --> 00:37:16,869 Baiklah. 562 00:37:18,469 --> 00:37:20,409 Aku akan melakukan yang terbaik 563 00:37:21,309 --> 00:37:22,880 untuk menyelamatkanmu. 564 00:37:24,510 --> 00:37:25,550 Terima kasih. 565 00:37:27,349 --> 00:37:29,949 Aku tidak akan pernah melupakan bantuanmu. 566 00:37:50,539 --> 00:37:51,570 Lewat sini. 567 00:37:54,780 --> 00:37:56,349 Bawa itu kemari. 568 00:37:56,909 --> 00:37:59,219 Satu, dua, tiga. Ini dia. 569 00:38:15,260 --> 00:38:17,429 Selagi aku menyiapkan ritual, 570 00:38:17,429 --> 00:38:19,099 kamu tidak boleh berdoa 571 00:38:19,699 --> 00:38:21,840 atau mengejar uang. 572 00:38:22,269 --> 00:38:23,269 Baiklah. 573 00:38:24,070 --> 00:38:27,579 - Bapa! - Bapa! 574 00:38:27,809 --> 00:38:29,510 - Bapa! - Bapa! 575 00:38:29,849 --> 00:38:30,849 Diam! 576 00:38:31,349 --> 00:38:34,119 Kalian tidak boleh membawa atau memberi persembahan! 577 00:38:35,019 --> 00:38:36,150 Jangan berdoa! 578 00:38:37,590 --> 00:38:40,090 - Bapa! - Bapa! 579 00:39:19,400 --> 00:39:22,059 Roh! 580 00:39:22,059 --> 00:39:23,070 Roh? 581 00:39:25,429 --> 00:39:27,869 Kamu harus selalu membawa ini. 582 00:39:28,739 --> 00:39:31,469 Ini tidak boleh keluar dari tubuhmu. 583 00:39:32,309 --> 00:39:33,340 Aku mengerti. 584 00:39:39,219 --> 00:39:41,849 Jangan bergantung pada uang. 585 00:39:42,179 --> 00:39:45,420 Hanya itu cara agar kita bisa bertahan dari ini. 586 00:39:46,619 --> 00:39:47,690 Aku mengerti. 587 00:39:50,090 --> 00:39:51,130 "Buka" 588 00:39:57,670 --> 00:39:59,239 "Hidup" 589 00:40:01,440 --> 00:40:04,869 Astaga, Bapa Ok menyimpan banyak uang. 590 00:40:07,110 --> 00:40:11,110 Untuk instrumen, kita harus membawa para pemain ahli di Korea. 591 00:40:12,780 --> 00:40:13,849 Aku mengerti. 592 00:40:25,260 --> 00:40:26,400 Apa yang kamu lakukan? 593 00:40:34,869 --> 00:40:36,710 Kamu memberikan itu kepadaku! Kamu tidak boleh ambil kembali! 594 00:40:36,710 --> 00:40:38,309 Diam. Kamu akan memberiku kesialan. 595 00:40:40,480 --> 00:40:42,480 Dia memberimu semua yang dia miliki seperti yang kamu minta. 596 00:40:42,880 --> 00:40:44,210 Tampaknya, 597 00:40:47,119 --> 00:40:50,750 setelah keyakinan terbentuk, permainan berakhir. 598 00:40:54,059 --> 00:40:55,090 "Kotak Pos, Tangga Darurat" 599 00:40:55,889 --> 00:40:56,929 "Pinjaman disetujui" 600 00:41:00,400 --> 00:41:01,500 "Pemberitahuan persetujuan pinjaman" 601 00:41:02,000 --> 00:41:03,269 Pinjaman terjamin? 602 00:41:16,710 --> 00:41:18,179 Kenapa mereka mengikatnya? 603 00:41:18,179 --> 00:41:20,349 - Sakit. - Entahlah. 604 00:41:20,349 --> 00:41:21,719 Kami melakukan segalanya untuk memeras uang. 605 00:41:23,849 --> 00:41:25,750 Ini dia. Ikat dia dengan erat. 606 00:41:25,750 --> 00:41:27,219 Astaga. 607 00:41:56,989 --> 00:41:58,250 Enyahlah! 608 00:41:59,289 --> 00:42:01,659 Ya. Enyahlah! 609 00:42:04,260 --> 00:42:05,329 Roh jahat. 610 00:42:05,690 --> 00:42:08,400 Enyahlah! 611 00:42:28,179 --> 00:42:29,179 Sial. 612 00:42:45,300 --> 00:42:47,500 Kenapa kamu menjawab teleponnya? Siapa ini? 613 00:42:48,139 --> 00:42:49,139 Di mana? 614 00:43:29,010 --> 00:43:30,010 Astaga. 615 00:43:31,710 --> 00:43:33,780 Aku bisa menahan rasa sakit ini, 616 00:43:34,980 --> 00:43:38,489 karena aku percaya aku melawan kejahatan di dalam diriku. 617 00:43:39,019 --> 00:43:42,760 Sunbaek Bapa menyebar ke seluruh tubuhku 618 00:43:44,389 --> 00:43:45,730 dan ke Bukit Sunbaek. 619 00:43:53,469 --> 00:43:55,300 Jin Sun. 620 00:44:04,949 --> 00:44:06,550 Enyahlah! 621 00:44:18,989 --> 00:44:21,260 Pak Kim, Jin Sun pingsan. 622 00:44:35,739 --> 00:44:39,349 Makin sakit, makin kamu Sunbaek. 623 00:44:39,550 --> 00:44:42,719 Kamu pergi ke rumah sakit tanpa sepengetahuanku! 624 00:44:44,650 --> 00:44:45,989 Enyahlah! 625 00:44:49,829 --> 00:44:50,929 Jin Hee. 626 00:44:51,630 --> 00:44:54,329 Tidak mungkin kakak bisa sembuh. 627 00:44:55,400 --> 00:44:57,099 Sampai kakak bertemu dengannya. 628 00:45:02,699 --> 00:45:05,570 Kamu akan mengerti nanti. 629 00:45:09,380 --> 00:45:11,309 Betapa hebatnya Kekuatan Sunbaek. 630 00:45:15,619 --> 00:45:17,789 Bukankah seharusnya sudah hilang sekarang? 631 00:45:18,050 --> 00:45:19,789 Kurasa sudah hilang. 632 00:45:20,559 --> 00:45:21,789 Sudah hilang. 633 00:45:45,409 --> 00:45:48,050 Biksu Kim. Sakit. 634 00:45:48,420 --> 00:45:49,820 Sakit. 635 00:46:05,269 --> 00:46:06,300 Sial. 636 00:46:22,179 --> 00:46:23,949 Bapa memanggilku 637 00:46:24,250 --> 00:46:26,389 dan menyuruhku memimpin anak-anaknya 638 00:46:26,389 --> 00:46:30,059 ke Bukit Sunbaek menggantikannya. 639 00:46:31,059 --> 00:46:35,099 Dia memindahkan Kekuatan Sunbaek kepadaku. 640 00:46:36,099 --> 00:46:39,769 Dengan rahmat Bapa, sekarang aku Bunda kalian. 641 00:46:40,039 --> 00:46:42,699 Kami mengunjungi 60 negara di seluruh dunia 642 00:46:43,070 --> 00:46:45,110 dan menemukan surga kami... 643 00:46:46,380 --> 00:46:47,980 Apa yang kamu lakukan? 644 00:46:48,739 --> 00:46:50,380 - Bapa! - Bapa! 645 00:46:50,380 --> 00:46:52,750 Sudah kubilang jangan berkumpul, kalian akan membuatku sial. 646 00:46:53,349 --> 00:46:55,349 Kenapa kalian tidak mendengarkanku? 647 00:46:56,219 --> 00:46:58,849 - Bapa! - Bapa! 648 00:46:58,849 --> 00:47:00,659 Bapa! 649 00:47:00,659 --> 00:47:03,659 Apa yang kamu lakukan saat memercayai dukun? 650 00:47:03,889 --> 00:47:07,530 Jangan menghina biksu agung! 651 00:47:08,460 --> 00:47:12,730 Ada daftar tunggu tiga tahun jika orang sepertimu ingin menemuinya! 652 00:47:13,099 --> 00:47:14,840 Kamu sudah gila? 653 00:47:15,039 --> 00:47:16,070 Aku, gila? 654 00:47:19,070 --> 00:47:22,280 Kamu bahkan tidak bisa menghafal naskah yang kuberikan, 655 00:47:22,409 --> 00:47:24,610 dan kamu menyebut dirimu "Bunda"? 656 00:47:24,949 --> 00:47:27,719 "Bunda"? Konyol sekali! 657 00:47:29,320 --> 00:47:30,320 Lepaskan aku. 658 00:47:30,320 --> 00:47:31,349 Lepaskan! 659 00:47:31,590 --> 00:47:32,590 Lepaskan! 660 00:47:38,190 --> 00:47:39,829 Apa kamu religius? 661 00:47:40,099 --> 00:47:42,300 Tidak. Aku tidak percaya pada dewa. 662 00:47:42,800 --> 00:47:44,929 - Apa katanya? - Apa? 663 00:47:44,929 --> 00:47:47,840 - Apa itu? - Apa yang terjadi? 664 00:47:47,840 --> 00:47:49,239 Bagaimana jika mereka mati? 665 00:47:49,469 --> 00:47:51,110 Mereka ditakdirkan untuk mati. Memangnya kenapa? 666 00:47:51,309 --> 00:47:55,210 Aku tidak bersalah secara hukum. 667 00:47:57,179 --> 00:48:00,449 Aku yakin kamu akan berakhir di api penyucian. 668 00:48:00,820 --> 00:48:03,050 Api penyucian apanya? Kamu percaya hal itu? 669 00:48:03,050 --> 00:48:04,389 Kekanak-kanakan sekali. 670 00:48:12,090 --> 00:48:14,500 Enyahlah, roh jahat! 671 00:48:14,500 --> 00:48:16,630 Enyahlah! 672 00:48:18,170 --> 00:48:19,769 - Enyahlah! - Enyah! 673 00:48:28,179 --> 00:48:30,409 Saat ini, apa gunanya membawanya keluar? 674 00:48:30,409 --> 00:48:31,409 Dia akan kembali ke sana dengan kakinya sendiri. 675 00:48:32,110 --> 00:48:35,420 Ya, kecuali Ok Ju Man menyuruhnya pergi. 676 00:48:36,019 --> 00:48:38,590 Ketua kultus akan mengusir pengikutnya sendiri? 677 00:48:38,750 --> 00:48:39,820 Apa itu mungkin? 678 00:48:40,389 --> 00:48:41,789 Kita harus tunjukkan kepada mereka. 679 00:48:41,789 --> 00:48:44,889 Dia hanya manusia lemah yang dibutakan oleh keserakahan. 680 00:48:45,730 --> 00:48:47,659 Keputusan ada di tangan mereka. 681 00:48:48,500 --> 00:48:49,630 Mereka akan tinggal 682 00:48:51,099 --> 00:48:52,230 atau pergi. 683 00:49:03,010 --> 00:49:04,050 Sial! 684 00:49:05,510 --> 00:49:07,519 Sudah kubilang jangan berdoa! 685 00:49:07,820 --> 00:49:09,119 Kalian akan membuatku sial! 686 00:49:11,150 --> 00:49:12,789 Apa yang kalian lihat? 687 00:49:12,789 --> 00:49:14,420 Keluarkan semua orang! 688 00:49:14,619 --> 00:49:15,860 Apa kamu... 689 00:49:17,090 --> 00:49:20,829 Apa kamu berbohong? Apa kamu menipu kami semua? 690 00:49:21,659 --> 00:49:22,730 Benarkah? 691 00:49:26,469 --> 00:49:27,570 Kamu tidak mendengarku? 692 00:49:27,969 --> 00:49:29,539 Usir mereka semua! 693 00:49:29,539 --> 00:49:30,769 Apa semua itu 694 00:49:33,340 --> 00:49:34,880 bohong? 695 00:49:36,550 --> 00:49:40,619 Bukan aku. Aku hanya melakukan perintahnya! 696 00:49:43,719 --> 00:49:44,889 Apa? 697 00:49:44,889 --> 00:49:47,289 - Uangku! - Kembalikan uangku! 698 00:49:49,289 --> 00:49:51,530 - Aku... - Apa yang akan kamu lakukan? 699 00:49:51,530 --> 00:49:53,599 Aku bapa kalian, Berengsek! 700 00:49:53,599 --> 00:49:55,460 - Sial! - Kembalikan uangku! 701 00:50:00,570 --> 00:50:01,670 Lepaskan! 702 00:50:05,909 --> 00:50:07,079 Tidak! 703 00:50:46,619 --> 00:50:50,050 "Aula Sunbaek" 704 00:50:50,449 --> 00:50:51,650 Di mana mereka? 705 00:50:52,889 --> 00:50:54,420 "Aula Sunbaek" 706 00:50:55,590 --> 00:50:57,630 Jangan khawatir. Dia akan segera keluar. 707 00:50:58,989 --> 00:51:00,530 - Lihat. - Mereka keluar. 708 00:51:00,730 --> 00:51:03,269 - Mereka datang. - Itu dia. 709 00:51:03,269 --> 00:51:05,130 - Dia di sana. - Sayangku! 710 00:51:06,030 --> 00:51:09,070 - Astaga. - Nak! 711 00:51:10,070 --> 00:51:11,809 - Anakku! - Gyeong Gu! 712 00:51:11,809 --> 00:51:14,110 - Sayang! - Gyeong Gu! 713 00:51:15,480 --> 00:51:16,909 Astaga. 714 00:51:17,650 --> 00:51:20,019 - Gyeong Gu! - Ya, kamu melakukannya dengan baik. 715 00:51:20,019 --> 00:51:21,119 Bagus. 716 00:51:28,489 --> 00:51:29,559 Jin Hee. 717 00:51:36,329 --> 00:51:37,630 Kak Jin Sun. 718 00:51:44,309 --> 00:51:45,369 Maafkan kakak. 719 00:51:46,710 --> 00:51:48,739 Kakak pasti kerasukan. 720 00:52:30,550 --> 00:52:32,389 - Kakak kedinginan? - Tidak. 721 00:52:34,590 --> 00:52:36,659 Senang berjalan bersamamu. 722 00:52:40,429 --> 00:52:41,730 - Kak Jin Sun. - Ya? 723 00:52:42,329 --> 00:52:46,300 Mari pulihkan diri Kakak dan kembali tahun depan. 724 00:52:47,869 --> 00:52:48,900 Baiklah. 725 00:53:12,230 --> 00:53:15,699 "Mewah" 726 00:53:39,050 --> 00:53:40,289 Kamu mau ke mana? 727 00:53:40,289 --> 00:53:41,820 Bagaimana dengan gedung kita? 728 00:53:41,820 --> 00:53:44,389 Aku tidak peduli dengan tempat berhantu itu. 729 00:53:44,989 --> 00:53:48,599 Aku yakin ini tempat yang dikatakan biksu itu. 730 00:53:58,210 --> 00:54:00,510 Hei. Tunggu aku! 731 00:54:11,019 --> 00:54:12,889 Jangan hanya berdiri di sana. Masuklah. 732 00:54:12,889 --> 00:54:14,389 Sebelum hal lain mengikuti. 733 00:54:14,690 --> 00:54:15,789 Hal lain apa? 734 00:54:15,789 --> 00:54:17,190 Masuklah ke sini. 735 00:54:18,190 --> 00:54:19,230 Sial. 736 00:54:19,829 --> 00:54:22,929 - Kenapa kamu bodoh sekali? - Apa yang terjadi? 737 00:54:22,929 --> 00:54:24,570 - Diamlah. - Apa... 738 00:54:39,380 --> 00:54:42,719 Bisa buka pintunya? Kumohon? 739 00:54:42,980 --> 00:54:45,250 Mari kita lihat wajahmu lagi. 740 00:54:45,590 --> 00:54:47,760 Aku ingin memastikan sesuatu. 741 00:54:47,760 --> 00:54:50,090 Bisa buka pintunya sebentar? 742 00:54:50,389 --> 00:54:52,030 Sebentar saja, ya? 743 00:54:56,699 --> 00:54:58,170 "K Line" 744 00:54:58,170 --> 00:54:59,230 Permisi? 745 00:54:59,230 --> 00:55:02,769 Bisa buka pintunya? Pak? 746 00:55:04,110 --> 00:55:05,340 Buka pintunya! 747 00:55:06,139 --> 00:55:07,880 Sakit. 748 00:55:07,880 --> 00:55:09,179 Buka pintunya! 749 00:55:09,179 --> 00:55:12,110 Apa yang terjadi pada kita? 750 00:55:12,449 --> 00:55:15,119 Sedang apa mereka di luar? 751 00:55:15,349 --> 00:55:16,380 Pak! 752 00:55:30,329 --> 00:55:32,170 "Pak Kang" 753 00:55:32,670 --> 00:55:34,369 "Mewah" 754 00:55:38,210 --> 00:55:39,809 Kita mau ke mana? 755 00:55:40,210 --> 00:55:42,909 Semua bergantung pada biksunya. 756 00:55:42,909 --> 00:55:43,949 Sial. 757 00:55:44,579 --> 00:55:45,610 "Biksu" 758 00:55:49,820 --> 00:55:51,289 Halo, Biksu Kim. 759 00:55:51,489 --> 00:55:54,389 Aku bukan biksu. Panggil aku Kim Do Gi. 760 00:55:54,389 --> 00:55:56,619 Meski aku ragu kita akan bertemu lagi. 761 00:55:56,619 --> 00:55:58,590 Astaga, tidak. 762 00:55:58,590 --> 00:56:00,860 Aku tidak berani menyebut namamu. 763 00:56:01,730 --> 00:56:05,829 Kurasa aku melihat hantu itu lagi. 764 00:56:06,429 --> 00:56:08,369 Kenapa? Kamu takut? 765 00:56:08,570 --> 00:56:12,210 Kurasa dia mengikutiku kemari karena aku dikutuk. 766 00:56:13,010 --> 00:56:15,980 Bukankah itu bukan apa-apa dibandingkan bagaimana keluarga 767 00:56:16,179 --> 00:56:17,809 yang kamu pisahkan rasakan? 768 00:56:18,650 --> 00:56:22,150 Pak. Apa yang harus kulakukan? 769 00:56:22,920 --> 00:56:24,250 Kamu terdengar sangat takut. 770 00:56:25,289 --> 00:56:27,090 Kenapa tidak memilih agama? 771 00:56:27,090 --> 00:56:29,420 Apa? Agama? 772 00:56:30,059 --> 00:56:32,460 Agama menawarkan banyak kekuatan 773 00:56:32,659 --> 00:56:34,699 dan kenyamanan bagi mereka yang membutuhkannya. 774 00:56:35,460 --> 00:56:37,429 Itulah yang dilakukan agama sejati. 775 00:56:38,929 --> 00:56:39,969 Selamat tinggal. 776 00:56:41,440 --> 00:56:43,300 Apa yang kamu tiba-tiba... 777 00:56:48,679 --> 00:56:50,949 Halo? 778 00:56:51,179 --> 00:56:52,510 Sial. 779 00:56:53,010 --> 00:56:56,019 Kenapa tidak ada sinyal? 780 00:56:56,019 --> 00:56:58,019 Biksu Kim. 781 00:56:58,019 --> 00:57:02,090 Hantu sialan itu muncul lagi! 782 00:57:02,960 --> 00:57:07,230 Biksu Kim! 783 00:57:10,699 --> 00:57:12,969 "Mewah" 784 00:57:22,579 --> 00:57:23,880 Aku akan mematikan layanan taksi. 785 00:57:28,780 --> 00:57:30,349 Kerja bagus, Semuanya. 786 00:57:31,050 --> 00:57:33,449 Anda sudah membawa semua pengikut untuk dirawat? 787 00:57:33,960 --> 00:57:35,619 Itu pasti mahal sekali. 788 00:57:35,860 --> 00:57:38,030 Rumah hantu. 789 00:57:38,429 --> 00:57:40,230 Karena itu sudah tidak berhantu, 790 00:57:40,230 --> 00:57:41,860 harganya cukup mahal. 791 00:57:45,099 --> 00:57:46,300 Aku lapar. 792 00:57:47,570 --> 00:57:49,639 Bagaimana dengan tahu lembut pedas? 793 00:57:49,639 --> 00:57:53,469 Tidak mungkin. Aku tidak bisa makan makanan putih untuk sementara. 794 00:57:53,780 --> 00:57:54,809 Bagaimana dengan jajangmyeon? 795 00:57:54,809 --> 00:57:56,809 Aku ingin menghindari makanan hitam. 796 00:57:57,349 --> 00:58:00,050 Lagi pula, kita tidak punya pilihan. 797 00:58:00,050 --> 00:58:02,420 Harus daging sapi Korea kesukaanmu. 798 00:58:03,550 --> 00:58:05,650 Daging sapi Korea yang terbaik saat kamu merasa hampa. 799 00:58:05,650 --> 00:58:08,090 Mari kita lakukan itu. Ayo makan daging sapi Korea. 800 00:58:08,789 --> 00:58:10,019 Omong-omong, 801 00:58:10,630 --> 00:58:13,059 bagaimana caramu membuat burung gagak berkokok? 802 00:58:13,059 --> 00:58:14,659 Bagaimana kamu melakukannya? 803 00:58:15,260 --> 00:58:16,730 Gagak apa? 804 00:58:16,730 --> 00:58:19,500 Itu sangat menarik. 805 00:58:19,500 --> 00:58:21,269 Serta menakutkan. 806 00:58:22,440 --> 00:58:23,469 Itu 807 00:58:24,570 --> 00:58:26,170 bukan kami. 808 00:58:26,880 --> 00:58:28,710 Apa maksudmu bukan kalian? 809 00:58:28,710 --> 00:58:30,510 Mereka tepat di atasku... 810 00:58:33,949 --> 00:58:34,949 Hei. 811 00:58:42,019 --> 00:58:43,659 Lebih cepat. 812 00:58:44,260 --> 00:58:46,389 Apa yang terjadi? 813 00:58:46,389 --> 00:58:47,460 Di mana mereka? 814 00:58:47,460 --> 00:58:50,199 Aku menginjak gas sekeras mungkin, mengerti? 815 00:59:29,539 --> 00:59:30,710 Hai, Go Eun. 816 00:59:31,869 --> 00:59:32,909 Kamu di rumah? 817 00:59:33,269 --> 00:59:35,579 Pak Choi membeli ayam goreng. Bergabunglah dengan kami. 818 00:59:35,780 --> 00:59:37,550 Tidak, terima kasih. Aku tidak ikut. 819 00:59:38,409 --> 00:59:41,050 Pak Choi jarang mentraktir kita. 820 00:59:42,119 --> 00:59:43,820 Kamu minum apa? 821 00:59:43,820 --> 00:59:45,650 Minuman protein. 822 00:59:46,789 --> 00:59:48,289 Yang kamu minum setelah berolahraga? 823 00:59:48,460 --> 00:59:50,860 Kamu sudah cukup lama meminumnya. 824 00:59:50,860 --> 00:59:52,929 Apa itu yang bersoda? 825 00:59:53,059 --> 00:59:56,099 Ini enak, ringan, dan lezat. 826 00:59:56,230 --> 00:59:57,769 Aku akan mentraktirmu soda! 827 00:59:57,769 --> 00:59:59,570 - Kemarilah! - Kemarilah! 828 01:00:00,170 --> 01:00:01,269 Hentikan. 829 01:00:01,539 --> 01:00:04,309 Datanglah ke Ayam Pelangi jika kamu berubah pikiran. 830 01:00:04,309 --> 01:00:05,909 Baiklah. Bersenang-senanglah. 831 01:00:08,139 --> 01:00:09,139 Do Gi. 832 01:00:10,210 --> 01:00:12,510 Kamu berolahraga? 833 01:00:13,050 --> 01:00:14,980 Tidak, aku baru selesai. 834 01:00:15,650 --> 01:00:17,349 Aku membawakan kopi. 835 01:00:17,349 --> 01:00:19,219 Aku butuh nasihatmu. 836 01:00:19,219 --> 01:00:20,389 Kamu ada waktu? 837 01:00:26,789 --> 01:00:29,400 Rasanya berbeda di sini. 838 01:00:30,000 --> 01:00:31,829 Karena pemandangannya 839 01:00:32,369 --> 01:00:33,869 atau teman yang kini bersamaku? 840 01:00:35,670 --> 01:00:40,110 Aku tidak berhak memberi saran kepada siapa pun. 841 01:00:40,380 --> 01:00:41,880 Aku tidak tahu harus berkata apa. 842 01:00:42,110 --> 01:00:45,980 Aku hanya merasa kamu tahu jawabannya. 843 01:00:53,150 --> 01:00:56,360 Aku punya banyak adik laki-laki. 844 01:00:57,659 --> 01:01:00,730 Belakangan ini, mereka dipukuli. 845 01:01:00,730 --> 01:01:02,059 Berkali-kali. 846 01:01:02,829 --> 01:01:05,269 Jadi, aku marah, ingin membalas dendam. 847 01:01:06,369 --> 01:01:09,769 Namun, aku tidak tahu kenapa dia memukuli adik-adikku. 848 01:01:09,769 --> 01:01:11,769 Mereka tidak punya dendam. 849 01:01:11,769 --> 01:01:13,539 Mereka bahkan tidak saling mengenal. 850 01:01:14,210 --> 01:01:15,539 Menurutmu kenapa? 851 01:01:16,809 --> 01:01:20,820 Kurasa aku tidak bisa memberimu nasihat yang berguna. 852 01:01:23,750 --> 01:01:25,090 Jadi, aku akan berteman dengannya. 853 01:01:29,889 --> 01:01:31,989 Mungkin aku bisa memahaminya seperti itu. 854 01:01:33,329 --> 01:01:34,829 Bagaimana menurutmu? 855 01:01:37,230 --> 01:01:40,329 Mungkinkah dia dan aku berteman? 856 01:01:45,139 --> 01:01:46,139 Tidak. 857 01:01:48,110 --> 01:01:51,210 Kurasa, dari caramu memulai, 858 01:01:51,210 --> 01:01:53,409 kalian tidak akan pernah berteman. 859 01:01:54,219 --> 01:01:55,250 Kenapa? 860 01:01:56,320 --> 01:01:58,949 Bukankah sudah cukup jika aku meminta menjadi temannya? 861 01:01:59,489 --> 01:02:02,389 Pria itu akan terus memukuli adik-adikmu. 862 01:02:08,230 --> 01:02:10,260 Tidak bisa begitu. 863 01:02:13,170 --> 01:02:16,670 Do Gi. Boleh aku ke toiletmu? 864 01:02:40,289 --> 01:02:42,699 "Kepolisian Cotaya" 865 01:02:54,940 --> 01:02:56,809 Dari mana dia mendapatkan ini? 866 01:03:03,519 --> 01:03:05,849 Do Gi sudah keterlaluan. 867 01:03:08,989 --> 01:03:10,829 Kamu butuh waktu lama untuk menemukan toilet. 868 01:03:25,110 --> 01:03:26,940 "Taxi Driver 2" 869 01:03:49,429 --> 01:03:52,969 "Agama menawarkan kekuatan dan kenyamanan bagi mereka yang butuh" 870 01:03:52,969 --> 01:03:54,969 "Itulah yang dilakukan agama sejati" 871 01:03:54,969 --> 01:03:56,940 "Asosiasi Dukungan Korban Kejahatan Korea" 872 01:03:57,340 --> 01:04:00,809 Bisa ceritakan apa yang terjadi kepadamu? 873 01:04:00,909 --> 01:04:04,309 Yang terjadi kepada Han Su Ryeon adalah kemalangan bagiku juga. 874 01:04:04,309 --> 01:04:06,449 Jangan bohong! Kamu pelakunya! 875 01:04:06,449 --> 01:04:08,119 Dokter mana yang mengoperasi untuk membunuh? 876 01:04:08,119 --> 01:04:09,980 Mereka melakukannya untuk menyelamatkan nyawa! 877 01:04:09,980 --> 01:04:11,389 Malapraktik medis. 878 01:04:11,389 --> 01:04:13,250 Seperti apa Direktur Ahn Young Sook? 879 01:04:13,250 --> 01:04:15,659 Dia terkenal karena sering mengoperasi. 880 01:04:15,659 --> 01:04:19,659 Astaga, lihat betapa terhormatnya dia. 881 01:04:19,659 --> 01:04:21,460 - Ini membingungkan. - Kamu dari departemen mana? 882 01:04:21,460 --> 01:04:23,460 Aku kecewa. Aku kesal. 883 01:04:23,460 --> 01:04:25,829 Kurasa aku harus kembali ke sana. 884 01:04:25,829 --> 01:04:27,369 Kamu tertarik berhenti di sini? 885 01:04:27,369 --> 01:04:29,500 Kuperingatkan kamu. Awas. 886 01:04:29,500 --> 01:04:31,539 Pak Kim, keluar dari sana. 887 01:04:31,539 --> 01:04:33,340 Apa aku yang menyalakan alarm ini? 888 01:04:33,340 --> 01:04:35,610 - Keluar sekarang juga. - Apa yang terjadi? 889 01:04:35,610 --> 01:04:38,349 Permisi. Boleh pinjam koin?