1 00:00:07,939 --> 00:00:09,019 (Lee Je Hoon) 2 00:00:09,060 --> 00:00:10,539 (Kim Eui Sung, Pyo Ye Jin) 3 00:00:10,540 --> 00:00:11,899 (Jang Hyeok Jin, Bae Yu Ram, Shin Jae Ha) 4 00:00:27,740 --> 00:00:30,020 (Taxi Driver 2) 5 00:00:30,220 --> 00:00:32,178 (All characters, organizations, and places are fictional.) 6 00:00:32,179 --> 00:00:34,099 (Some scenes of a criminal nature...) 7 00:00:34,100 --> 00:00:35,860 (could make you feel uncomfortable.) 8 00:00:37,060 --> 00:00:39,699 We'll take you into surgery. 9 00:00:39,700 --> 00:00:41,219 (Park Dong Sung) 10 00:00:52,539 --> 00:00:54,899 Make it look like I have what Han Su Ryeon had. 11 00:00:55,300 --> 00:00:57,778 What if you get operated on by mistake? 12 00:00:57,779 --> 00:00:59,020 You'll get anesthetized. 13 00:00:59,459 --> 00:01:02,700 If that happens, you can figure it out for me. 14 00:01:03,259 --> 00:01:06,020 See if it's an accident or an incident. 15 00:01:07,100 --> 00:01:10,059 It's a super-wide angle lens with no blind spots. 16 00:01:10,789 --> 00:01:13,458 The camera sensor will be up and running. 17 00:01:13,459 --> 00:01:15,508 Turn it on three minutes after I go inside. 18 00:01:15,509 --> 00:01:18,059 If the alarm goes off then, they'll think it's a malfunction. 19 00:01:18,220 --> 00:01:20,100 You'll make them turn it off? 20 00:01:20,339 --> 00:01:22,419 This might smell odd. 21 00:01:29,539 --> 00:01:31,059 (No signal) 22 00:01:37,419 --> 00:01:38,819 Open your eyes, sir. 23 00:01:41,339 --> 00:01:42,500 He's ready. 24 00:01:46,819 --> 00:01:50,219 Didn't anyone check why he came in wearing glasses? 25 00:01:50,220 --> 00:01:51,220 - Sorry. - Sorry. 26 00:01:54,580 --> 00:01:57,580 I don't care. I waited long enough. 27 00:02:04,419 --> 00:02:06,059 Why did that go off now? 28 00:02:16,699 --> 00:02:18,259 I almost died. 29 00:02:20,419 --> 00:02:22,819 Let's begin, Dr. Gong. 30 00:02:28,259 --> 00:02:29,419 "Dr. Gong?" 31 00:02:39,419 --> 00:02:42,819 I'll be inside. Call me if something happens. 32 00:02:46,979 --> 00:02:48,019 Wait. 33 00:02:48,500 --> 00:02:50,380 Where did he come from? 34 00:03:19,180 --> 00:03:20,979 He's going to perform the surgery? 35 00:03:35,539 --> 00:03:37,179 Yes, you've reached the operating room. 36 00:03:37,180 --> 00:03:39,059 Mr. Park Dong Sung is asking when he'll get his surgery. 37 00:03:39,060 --> 00:03:40,978 He's been complaining about the delay. 38 00:03:40,979 --> 00:03:44,179 We're operating on him now. 39 00:03:44,180 --> 00:03:46,979 What? He's waiting outside right now. 40 00:03:57,419 --> 00:03:59,620 What do you mean the patients have been switched? 41 00:04:00,060 --> 00:04:02,060 I'm not sure either. 42 00:04:21,340 --> 00:04:22,340 (Park Dong Sung) 43 00:04:25,619 --> 00:04:28,058 Transfer the patient inside back to his room. 44 00:04:28,059 --> 00:04:29,779 Give him an IV vitamin treatment. 45 00:04:29,780 --> 00:04:30,780 Yes, doctor. 46 00:04:35,220 --> 00:04:40,830 (Taxi Driver 2) 47 00:04:41,460 --> 00:04:44,460 (Episode 10) 48 00:04:48,830 --> 00:04:51,270 How are you feeling? Are you in any pain? 49 00:04:51,660 --> 00:04:53,149 I'd better be in tip-top shape. 50 00:04:53,150 --> 00:04:54,580 After all, I slept for hours. 51 00:04:59,710 --> 00:05:01,899 The layout of the surgery doesn't match the floor plan. 52 00:05:01,900 --> 00:05:03,780 There's a backdoor that never existed in the plan. 53 00:05:05,020 --> 00:05:06,220 Dr. Gong. 54 00:05:07,100 --> 00:05:08,538 Given the way it's set up, 55 00:05:08,539 --> 00:05:11,099 no one outside the OR would know about his existence. 56 00:05:11,100 --> 00:05:14,299 They must have changed the layout with his role in mind. 57 00:05:15,150 --> 00:05:17,340 If you hadn't been in the OR, we would have never known. 58 00:05:18,299 --> 00:05:20,780 In that sense, you deserve my praise. 59 00:05:21,220 --> 00:05:23,900 You saw the whole thing. I was asleep the whole time. 60 00:05:24,379 --> 00:05:27,220 In that sense, you deserve my praise. 61 00:05:35,939 --> 00:05:38,220 You came to our hospital as an ER patient last night. 62 00:05:38,419 --> 00:05:39,619 In a traffic accident. 63 00:05:41,140 --> 00:05:42,140 Yes. 64 00:05:42,580 --> 00:05:45,140 This hospital was closer from my house. 65 00:05:46,619 --> 00:05:49,299 Gosh. You can walk just fine. 66 00:05:51,419 --> 00:05:55,179 Given the diagnosis you have, it must be painful to walk. 67 00:05:57,739 --> 00:06:01,260 Gosh. No wonder why it hurt so much. 68 00:06:01,939 --> 00:06:04,419 There must have been an error in our system. 69 00:06:04,660 --> 00:06:07,179 As the director of the hospital, I would like to apologize. 70 00:06:07,580 --> 00:06:08,580 Okay. 71 00:06:09,020 --> 00:06:12,459 But our hospital specializes in surgery. 72 00:06:12,460 --> 00:06:14,460 We don't accept patients from traffic accidents. 73 00:06:14,619 --> 00:06:16,299 You should transfer to another hospital. 74 00:06:16,619 --> 00:06:18,859 Well, seeing how you can walk just fine, 75 00:06:19,619 --> 00:06:20,739 you can go home too. 76 00:06:20,979 --> 00:06:22,820 But I'm in pain. 77 00:06:23,220 --> 00:06:24,339 Let's get you discharged. 78 00:06:24,340 --> 00:06:25,939 I'm in real pain. 79 00:06:26,939 --> 00:06:29,379 - I know that you're faking it. - It really hurts! 80 00:06:33,299 --> 00:06:35,459 Have you been stabbed in the OR? 81 00:06:35,460 --> 00:06:37,619 It hurts so much! It's no joke. 82 00:06:39,340 --> 00:06:41,618 - Oh, no. - So am I to understand that... 83 00:06:41,619 --> 00:06:43,660 you're demanding settlement money from me? 84 00:06:44,020 --> 00:06:47,020 No way. I'm not some con man. 85 00:06:47,260 --> 00:06:49,499 I just need to get treated. 86 00:06:50,619 --> 00:06:51,619 I see. 87 00:06:53,460 --> 00:06:54,539 Gosh. 88 00:06:54,619 --> 00:06:56,739 How should we treat Mr. Kim Do Gi? 89 00:06:57,020 --> 00:06:59,340 Give him a lot of shots on a regular basis. 90 00:06:59,619 --> 00:07:00,660 Yes, doctor. 91 00:07:03,100 --> 00:07:04,179 Oh, my. 92 00:07:13,020 --> 00:07:14,020 (Kim Do Gi, Kim Jin Soo, Joo Young Eun) 93 00:07:16,820 --> 00:07:18,220 It's time for your shot. 94 00:07:21,020 --> 00:07:24,019 Hey, Mr. Kim isn't in his bed. 95 00:07:24,020 --> 00:07:26,140 - Leave him alone. - What? 96 00:07:28,340 --> 00:07:29,820 He's here for his insurance claim. 97 00:07:30,059 --> 00:07:31,460 I see. 98 00:08:04,059 --> 00:08:06,220 (Pay Parking Here) 99 00:08:06,299 --> 00:08:08,820 (No-Smoking Building) 100 00:08:20,299 --> 00:08:21,419 (Meditopia) 101 00:08:21,580 --> 00:08:22,859 "Meditopia." 102 00:08:23,220 --> 00:08:24,820 "Meditopia." 103 00:08:27,619 --> 00:08:28,660 (Meditopia) 104 00:08:28,820 --> 00:08:30,220 (Why Do Manufacturers Matter for Artificial Joints?) 105 00:08:31,820 --> 00:08:34,419 This company manufactures medical supplies and equipment. 106 00:08:57,619 --> 00:08:59,659 (Meditopia) 107 00:09:23,619 --> 00:09:25,340 (Meditopia) 108 00:09:28,139 --> 00:09:29,220 Yes, Director. 109 00:09:30,430 --> 00:09:33,379 Yes. I'll head over there now. 110 00:09:40,430 --> 00:09:42,379 (Meditopia) 111 00:10:08,700 --> 00:10:09,778 (Meditopia) 112 00:10:09,779 --> 00:10:12,379 (Medical Equipment) 113 00:10:23,139 --> 00:10:26,019 Chief Gong Soo Ho of Medical Sales Team for Meditopia. 114 00:10:26,899 --> 00:10:28,940 It's confirmed that he's not a doctor. 115 00:10:38,139 --> 00:10:39,979 (Surgery schedule) 116 00:10:40,739 --> 00:10:41,940 This can't be. 117 00:10:43,060 --> 00:10:44,820 He's performing all of those surgeries? 118 00:10:47,820 --> 00:10:49,429 (Ji Sang Jin, Jung Ji An, Kim Yoon Sik) 119 00:10:49,430 --> 00:10:51,309 (Im Hong Gyu, Kwang Sook Young, Lee Ho Jin, Park Sun Young) 120 00:10:51,310 --> 00:10:53,060 (Kim Hyung Woo, An Sung Ho, Heo Ji Yeon, Kim Hwa Ja) 121 00:10:56,340 --> 00:10:57,619 Aren't you curious... 122 00:10:58,619 --> 00:11:01,138 if the person who performs the most surgeries in this district... 123 00:11:01,139 --> 00:11:02,739 is indeed Director Ahn Young Sook... 124 00:11:03,060 --> 00:11:04,180 or... 125 00:11:05,540 --> 00:11:07,460 (Chief Gong Soo Ho, Medical Sales Team) 126 00:11:07,659 --> 00:11:09,180 if it's Chief Gong Soo Ho. 127 00:11:20,700 --> 00:11:22,498 (Gong Soo Ho) 128 00:11:22,499 --> 00:11:24,858 This kind of symbiotic relationship can be seen... 129 00:11:24,859 --> 00:11:27,019 between crocodiles and plover birds. Right? 130 00:11:27,820 --> 00:11:29,219 If she couldn't perform surgery, 131 00:11:29,220 --> 00:11:31,378 she should have hired another doctor who could. 132 00:11:31,379 --> 00:11:33,978 Why is she making an unlicensed salesman fill in for her? 133 00:11:33,979 --> 00:11:35,220 It's about money. 134 00:11:35,739 --> 00:11:37,460 Doctors get paid a lot. 135 00:11:37,739 --> 00:11:40,220 If she could make a salesman to be her ghost surgeon, 136 00:11:40,420 --> 00:11:41,899 she would save up a lot of money. 137 00:11:42,739 --> 00:11:43,899 Take a look at this. 138 00:11:47,060 --> 00:11:48,659 (Petition for a Change of Name) 139 00:11:49,300 --> 00:11:52,220 I didn't know because Director Ahn changed her name. 140 00:11:52,700 --> 00:11:54,220 But I found something interesting. 141 00:11:57,139 --> 00:11:59,220 Her name went from Ahn Ji Eun to Ahn Young Sook. 142 00:11:59,300 --> 00:12:00,659 She changed her name four years ago. 143 00:12:01,580 --> 00:12:02,659 She changed her name? 144 00:12:02,820 --> 00:12:05,259 So I looked her up by her previous name. 145 00:12:05,499 --> 00:12:07,820 She ran a private clinic outside the metropolitan area. 146 00:12:09,700 --> 00:12:12,019 (Doctor Gets License Suspended for Hiring a Salesman for Surgery) 147 00:12:13,420 --> 00:12:15,579 She paid a fine back then for doing the exact same thing... 148 00:12:15,580 --> 00:12:17,299 she's doing right now. 149 00:12:17,300 --> 00:12:20,059 Gosh. Who knew she was a repeat offender? 150 00:12:20,060 --> 00:12:22,940 Shouldn't her license get revoked given what she did? 151 00:12:23,100 --> 00:12:25,978 Her suspension was lifted after six months. 152 00:12:25,979 --> 00:12:27,979 - What? - It got lifted? 153 00:12:28,779 --> 00:12:30,138 She can be a doctor again? 154 00:12:30,139 --> 00:12:32,498 After her suspension got lifted, what do you think... 155 00:12:32,499 --> 00:12:33,899 Director Ahn Ji Eun did? 156 00:12:35,019 --> 00:12:37,340 She changed her name from Ahn Ji Eun to Ahn Young Sook. 157 00:12:37,619 --> 00:12:39,179 She erased her past. 158 00:12:39,180 --> 00:12:40,220 Bingo. 159 00:12:44,659 --> 00:12:46,258 So she opened up a new hospital. 160 00:12:46,259 --> 00:12:48,659 She went back to her old playbook. 161 00:12:48,820 --> 00:12:51,299 She's making a salesman do surgery as if she's running a factory. 162 00:12:51,300 --> 00:12:52,540 How dare she name the hospital "The Kindest Hospital?" 163 00:12:53,100 --> 00:12:57,019 The ruling from the court made her more confident. 164 00:13:06,340 --> 00:13:08,259 I'm sorry I'm late. 165 00:13:08,499 --> 00:13:09,739 Was there a traffic jam? 166 00:13:10,779 --> 00:13:12,180 Or did you not want to come? 167 00:13:12,379 --> 00:13:15,100 Of course, I wanted to come. I rushed over right away. 168 00:13:22,820 --> 00:13:26,180 If you need anything else, ask for Cha Eun Woo at the bar. 169 00:13:26,259 --> 00:13:27,420 Have a good time then. 170 00:13:37,700 --> 00:13:39,539 There are 7 surgeries scheduled in 2 days. 171 00:13:39,540 --> 00:13:41,700 You should come to work earlier than usual. 172 00:13:42,220 --> 00:13:43,420 Yes, ma'am. 173 00:13:44,580 --> 00:13:46,459 Actually, I've been meaning to talk to you. 174 00:13:46,460 --> 00:13:47,979 It's my mother's death anniversary in two days. 175 00:13:48,619 --> 00:13:52,460 I don't think I'll be available for surgery that day. 176 00:13:52,859 --> 00:13:54,060 Then don't come to work. 177 00:13:54,940 --> 00:13:56,420 I'll look for someone else. 178 00:13:56,499 --> 00:13:59,019 - That's not what I meant. - Then what? 179 00:13:59,940 --> 00:14:03,499 Should I charge you for all of the surgical fees? 180 00:14:04,180 --> 00:14:05,700 I don't have that kind of money. 181 00:14:06,700 --> 00:14:09,419 Then are you asking me to bear the financial burden? 182 00:14:09,420 --> 00:14:11,420 I'm very disappointed in you. 183 00:14:11,739 --> 00:14:13,060 This is a small field. 184 00:14:13,300 --> 00:14:14,699 You must know better than anyone... 185 00:14:14,700 --> 00:14:16,619 what happens once people find out you're not reliable. 186 00:14:16,979 --> 00:14:19,220 Right. I was shortsighted. 187 00:14:19,340 --> 00:14:21,138 I'll be at the hospital on time. 188 00:14:21,139 --> 00:14:22,820 People like us... 189 00:14:24,100 --> 00:14:26,659 must prioritize surgery, first and foremost. 190 00:14:27,220 --> 00:14:28,220 Isn't that right? 191 00:14:29,700 --> 00:14:30,940 Yes, ma'am. 192 00:14:31,139 --> 00:14:33,820 It's all thanks to buying our equipment... 193 00:14:33,979 --> 00:14:35,820 instead of other company's. 194 00:14:36,659 --> 00:14:37,820 Thank you, ma'am. 195 00:14:38,019 --> 00:14:41,540 I must be even more famous than now. 196 00:14:42,420 --> 00:14:44,619 So must be my hospital. 197 00:14:45,379 --> 00:14:46,700 Then... 198 00:14:47,899 --> 00:14:50,060 I'll make you the deputy director of administration. 199 00:14:50,379 --> 00:14:52,219 With that said, this is on me today. 200 00:14:52,220 --> 00:14:54,899 No. I brought my company card. 201 00:14:55,820 --> 00:14:57,219 You can't keep putting it on your company card. 202 00:14:57,220 --> 00:14:59,060 What if your CEO scolds you? 203 00:14:59,659 --> 00:15:01,100 It's okay, ma'am. 204 00:15:01,739 --> 00:15:04,060 All right. Let's get going. 205 00:15:06,180 --> 00:15:07,379 Let's go and make money. 206 00:15:08,019 --> 00:15:11,019 Pardon? There was surgery scheduled today too? 207 00:15:11,100 --> 00:15:13,499 There are only two surgeries today. 208 00:15:13,940 --> 00:15:15,939 Gosh. I'm so forgetful. 209 00:15:15,940 --> 00:15:18,019 I must have forgotten to tell you. 210 00:15:18,379 --> 00:15:20,978 Go to your office, get your things, and wait. 211 00:15:20,979 --> 00:15:22,420 I'll send you a car. Come to work in that car. 212 00:15:23,460 --> 00:15:26,820 And pay for two more bottles of liquor on your way out. 213 00:15:27,019 --> 00:15:28,019 See you later. 214 00:15:36,300 --> 00:15:38,378 She's been using his company card to pay for her drinks. 215 00:15:38,379 --> 00:15:40,180 No wonder why I didn't find anything on her credit card statement. 216 00:15:40,540 --> 00:15:43,060 The person who performs the most surgeries in the district... 217 00:15:43,300 --> 00:15:45,700 isn't Director Ahn Young Sook. That's been confirmed now. 218 00:15:45,859 --> 00:15:48,059 Based on what we just heard, if they go ahead with the schedule, 219 00:15:48,060 --> 00:15:50,940 they're about to perform surgery again while intoxicated. 220 00:15:51,100 --> 00:15:54,739 Right. They cannot perform surgery. Never. 221 00:15:56,019 --> 00:15:59,220 (Deluxe) 222 00:16:05,700 --> 00:16:07,258 Darn it. She could have just called a taxi for him. 223 00:16:07,259 --> 00:16:08,820 She's racking up the mileage. 224 00:16:09,379 --> 00:16:11,420 Gosh, what a cheapskate. 225 00:16:14,859 --> 00:16:16,379 Gosh. What a slick ride. 226 00:16:18,779 --> 00:16:22,259 Fine. I'm putting up with this for you, my baby. 227 00:16:24,259 --> 00:16:25,340 What? 228 00:16:26,019 --> 00:16:27,820 Who did this to my baby? 229 00:16:29,460 --> 00:16:30,739 Oh, no. This is dirty. 230 00:16:34,460 --> 00:16:36,379 Darn it. What's taking so long? 231 00:16:52,420 --> 00:16:53,499 Hey! 232 00:16:53,619 --> 00:16:56,220 You jerk. You're dead meat when I catch you. Come on. 233 00:17:19,020 --> 00:17:21,419 Chief Gong Soo Ho, I'm here to pick you up. 234 00:17:21,619 --> 00:17:22,619 Please get in. 235 00:17:36,899 --> 00:17:38,820 Please make the call later. 236 00:17:39,219 --> 00:17:40,990 I have a few questions for you. 237 00:17:41,699 --> 00:17:42,699 Pardon? 238 00:17:54,659 --> 00:17:55,899 Who are you? 239 00:18:03,820 --> 00:18:05,219 You know a patient named Han Su Ryeon, right? 240 00:18:08,060 --> 00:18:11,060 Seeing how you recognize her name, you did operate on her. 241 00:18:12,100 --> 00:18:13,580 Spare me. 242 00:18:15,219 --> 00:18:17,859 Tell me what happened in the OR that day. 243 00:18:19,619 --> 00:18:20,780 Tell me the truth. 244 00:18:25,060 --> 00:18:27,510 (Operating Room Status: Han Su Ryeon, In surgery) 245 00:18:29,699 --> 00:18:31,510 (Surgery Waiting Room) 246 00:18:37,780 --> 00:18:39,419 (Han Su Ryeon) 247 00:18:39,699 --> 00:18:40,780 Give me the gauze pads. 248 00:18:46,659 --> 00:18:48,300 What's wrong here? 249 00:18:50,510 --> 00:18:52,540 Her blood pressure is suddenly dropping. 250 00:18:53,510 --> 00:18:54,780 We can't stop the bleeding. 251 00:18:55,939 --> 00:18:57,619 Notify the director now! 252 00:18:58,020 --> 00:18:59,020 Give me more pads. 253 00:19:00,820 --> 00:19:03,270 This is the OR. Please call the director. 254 00:19:04,060 --> 00:19:05,219 More pads now! 255 00:19:06,270 --> 00:19:07,540 More pads. And hurry. 256 00:19:10,750 --> 00:19:12,619 What's going on? 257 00:19:12,780 --> 00:19:15,019 Well, there was bleeding all of a sudden. 258 00:19:15,020 --> 00:19:16,779 I must have ruined everything. 259 00:19:16,780 --> 00:19:17,990 Step aside. 260 00:19:30,459 --> 00:19:32,580 Why are her veins so ugly? 261 00:19:36,899 --> 00:19:38,219 Hook her up with more blood. 262 00:19:38,419 --> 00:19:39,659 We ran out of blood. 263 00:19:40,179 --> 00:19:41,419 Then go and get more. 264 00:19:41,510 --> 00:19:42,540 Yes, doctor. 265 00:19:44,990 --> 00:19:46,510 (Authorized Personnel Only) 266 00:19:48,990 --> 00:19:50,419 (Surgery Waiting Room) 267 00:19:57,139 --> 00:19:58,580 (Han Su Ryeon) 268 00:20:03,379 --> 00:20:05,219 Open it up more. 269 00:20:06,340 --> 00:20:07,340 Clamp. 270 00:20:10,020 --> 00:20:11,780 Open it up more. 271 00:20:13,619 --> 00:20:15,270 Okay. What was that? 272 00:20:25,780 --> 00:20:26,780 Close her up. 273 00:20:30,459 --> 00:20:33,020 The surgery is over. Stitch her up. 274 00:20:33,699 --> 00:20:36,580 Dr. Gong. I need to talk to you. 275 00:21:06,300 --> 00:21:07,340 Have a drink. 276 00:21:08,179 --> 00:21:09,459 I'm all right. 277 00:21:12,619 --> 00:21:13,820 Drink it. 278 00:21:16,379 --> 00:21:17,379 Okay. 279 00:21:30,020 --> 00:21:31,780 It was the side effect of the anesthesia. 280 00:21:33,419 --> 00:21:34,459 Right. 281 00:21:34,990 --> 00:21:38,179 It was an unfortunate event that could've happened to anyone. 282 00:21:38,619 --> 00:21:40,749 Chief Gong, brush off what happened today... 283 00:21:40,750 --> 00:21:42,899 and focus on the surgeries you have tomorrow. 284 00:21:46,270 --> 00:21:48,899 You get what I'm saying, right? 285 00:21:52,859 --> 00:21:54,419 Yes, Director Ahn. 286 00:21:55,459 --> 00:21:56,459 Drink up. 287 00:22:01,139 --> 00:22:02,219 (Operation Room) 288 00:22:02,619 --> 00:22:04,419 (Authorized Personnel Only) 289 00:22:04,939 --> 00:22:06,020 Su Ryeon. 290 00:22:06,740 --> 00:22:09,060 My gosh. Su Ryeon... 291 00:22:11,419 --> 00:22:14,138 Su Ryeon's surgery was successful. 292 00:22:14,139 --> 00:22:15,219 Thank you. 293 00:22:15,980 --> 00:22:18,419 When she wakes up in the recovery room, 294 00:22:19,219 --> 00:22:21,259 she'll be moved to the general ward. 295 00:22:21,260 --> 00:22:23,820 - Thank you so much, doctor. - My pleasure. 296 00:23:02,459 --> 00:23:04,739 Even while seeing the man protest for over a year, 297 00:23:04,740 --> 00:23:06,340 you remained silent. 298 00:23:07,580 --> 00:23:08,899 Even though you knew everything. 299 00:23:09,980 --> 00:23:12,020 As if speaking up would change anything. 300 00:23:13,659 --> 00:23:14,699 Do you know... 301 00:23:16,300 --> 00:23:18,540 what happened to my mentor after he blew the whistle? 302 00:23:20,219 --> 00:23:21,659 He was fired. 303 00:23:23,060 --> 00:23:24,779 No one's willing to take him in... 304 00:23:24,780 --> 00:23:26,659 now that he has been black-listed. 305 00:23:28,980 --> 00:23:30,419 So how could I take a stand? 306 00:23:31,980 --> 00:23:34,020 I'll only end up the same way. 307 00:23:36,060 --> 00:23:37,820 I'm better off doing as asked. 308 00:23:38,939 --> 00:23:40,060 That's your problem. 309 00:23:41,619 --> 00:23:44,580 You think doing as asked frees you from the guilt. 310 00:23:45,740 --> 00:23:49,020 Because you lack power, because there's nothing you can do, 311 00:23:49,699 --> 00:23:51,340 and because it wouldn't work anyway. 312 00:23:51,699 --> 00:23:53,419 That's why you chose to side with evil. 313 00:23:57,100 --> 00:23:59,340 Because it wasn't going to happen to you anyway. 314 00:24:03,780 --> 00:24:05,779 That attitude of yours... 315 00:24:05,780 --> 00:24:08,659 made people like Ahn Young Sook spread their wings. 316 00:24:14,619 --> 00:24:16,740 You're also an accomplice. 317 00:24:31,619 --> 00:24:33,379 (Authorized Personnel Only) 318 00:24:35,980 --> 00:24:37,459 I'm sorry, Director Ahn. 319 00:24:37,820 --> 00:24:39,459 Some punk... 320 00:24:40,780 --> 00:24:42,339 Some punk smashed my car. 321 00:24:42,340 --> 00:24:43,899 Did you catch the punk? 322 00:24:44,500 --> 00:24:45,500 No. 323 00:24:47,379 --> 00:24:49,378 Chief Gong hasn't called yet, has he? 324 00:24:49,379 --> 00:24:51,418 His phone has been turned off. 325 00:24:51,419 --> 00:24:54,138 I'm going with a new medical supply dealer, 326 00:24:54,139 --> 00:24:55,339 so draw up a list. 327 00:24:55,340 --> 00:24:57,618 What about Meditopia, then? 328 00:24:57,619 --> 00:24:59,100 Switch companies, darn it. 329 00:24:59,580 --> 00:25:02,218 Of course. What about the rest of the payment? 330 00:25:02,219 --> 00:25:03,419 Do not pay a single dime. 331 00:25:06,859 --> 00:25:09,699 And cancel the rest of the booked surgeries. 332 00:25:14,219 --> 00:25:15,740 This patient should not eat. 333 00:25:18,179 --> 00:25:20,899 I bet this fake patient wouldn't even be here. 334 00:25:24,219 --> 00:25:25,899 (Health Care) 335 00:25:26,740 --> 00:25:28,659 I see you're still here. 336 00:25:29,219 --> 00:25:30,980 Where else should a patient be? 337 00:25:31,260 --> 00:25:32,379 I see. 338 00:25:35,419 --> 00:25:37,819 By the way, haven't we met before? 339 00:25:37,820 --> 00:25:40,698 Haven't you seen me before? I've seen you around, you know. 340 00:25:40,699 --> 00:25:41,740 Right? 341 00:25:42,859 --> 00:25:44,459 Where did we meet though? 342 00:25:44,859 --> 00:25:46,939 I don't quite remember. 343 00:25:47,139 --> 00:25:48,499 I'm disappointed, nurse. 344 00:25:48,500 --> 00:25:50,419 I'm upset and won't speak. 345 00:25:56,500 --> 00:25:57,698 I remember now! 346 00:25:57,699 --> 00:25:59,780 Aren't you the taxi driver? 347 00:26:09,820 --> 00:26:12,539 We already confirmed where the crimes are taking place. 348 00:26:12,540 --> 00:26:14,300 Is there a need to stay? 349 00:26:16,540 --> 00:26:18,260 There's a piece of the puzzle that I can't quite place. 350 00:26:19,459 --> 00:26:20,820 Director Ahn is goal-oriented, 351 00:26:21,139 --> 00:26:24,219 and she keeps her intentions close to the vest. 352 00:26:24,340 --> 00:26:26,899 She values surgeries more than anything else, 353 00:26:27,060 --> 00:26:29,179 but she let her drinking problem give her hand tremors... 354 00:26:30,060 --> 00:26:31,820 and now she's spending a lot of her time... 355 00:26:32,500 --> 00:26:34,340 doing volunteer work. 356 00:26:35,820 --> 00:26:37,219 It doesn't make any sense. 357 00:26:37,740 --> 00:26:40,300 That's why you've been carrying around that frown. 358 00:26:40,780 --> 00:26:42,979 Maybe it's what she likes to do... 359 00:26:42,980 --> 00:26:44,980 or maybe she's looking for fame. 360 00:26:46,219 --> 00:26:47,219 Do Gi, is that you? 361 00:26:48,859 --> 00:26:49,939 Do Gi. 362 00:26:53,619 --> 00:26:54,980 Were you injured? 363 00:26:55,139 --> 00:26:57,300 Well, I'm almost back to full health. 364 00:26:58,020 --> 00:27:00,020 What brings you by though? 365 00:27:00,379 --> 00:27:03,499 I came by to visit a friend and was on my way out. 366 00:27:03,500 --> 00:27:05,980 Does Mr. Park and Mr. Choi also know you're here? 367 00:27:06,379 --> 00:27:07,739 I'll be discharged soon. 368 00:27:07,740 --> 00:27:10,858 Do Gi, please. You should rest while admitted to a hospital. 369 00:27:10,859 --> 00:27:12,740 You don't want complications later on. 370 00:27:13,500 --> 00:27:14,939 I appreciate your concern. 371 00:27:15,659 --> 00:27:19,619 By the way, how did it go with that friend of yours? 372 00:27:20,100 --> 00:27:21,100 My friend? 373 00:27:23,379 --> 00:27:27,219 Oh, right. The one I was on the fence about befriending. 374 00:27:31,580 --> 00:27:33,619 I think you're right. 375 00:27:35,219 --> 00:27:38,020 He's someone I can't be friends with. 376 00:27:44,300 --> 00:27:46,698 I need to get going to pick up a passenger. 377 00:27:46,699 --> 00:27:48,619 Get well soon, Do Gi. I'll see you at work. 378 00:27:49,060 --> 00:27:50,060 Sure. 379 00:27:57,060 --> 00:27:59,099 Isn't Mr. On sweet? 380 00:27:59,100 --> 00:28:00,780 He was here to visit a sick friend. 381 00:28:02,859 --> 00:28:03,859 Visiting a sick person. 382 00:28:05,219 --> 00:28:06,619 That's it. 383 00:28:07,419 --> 00:28:08,419 What? 384 00:28:08,820 --> 00:28:11,500 People come by to visit sick family members and friends. 385 00:28:12,219 --> 00:28:13,300 That's right. 386 00:28:13,859 --> 00:28:14,980 Don't you find it weird? 387 00:28:16,340 --> 00:28:19,179 Surgeries are conducted as if this is a factory... 388 00:28:20,020 --> 00:28:21,698 (Intensive Care Unit) 389 00:28:21,699 --> 00:28:22,699 (Surgery Waiting Room) 390 00:28:25,419 --> 00:28:27,899 So why isn't there anyone in the waiting room? 391 00:28:29,020 --> 00:28:31,219 It is odd now that you mention it. 392 00:28:31,379 --> 00:28:34,740 Normally, someone waits until the surgery is over. 393 00:28:35,340 --> 00:28:37,459 Like Ms. Han's father, 394 00:28:38,340 --> 00:28:39,619 at least one person always waits. 395 00:28:40,219 --> 00:28:41,740 I think I know why. 396 00:28:44,699 --> 00:28:45,699 (Recipient of Basic Health Care) 397 00:28:45,700 --> 00:28:48,179 Sir, let me take a look. 398 00:28:48,740 --> 00:28:49,820 How does this feel? 399 00:28:49,899 --> 00:28:51,499 It's a little numb. 400 00:28:51,500 --> 00:28:53,379 Can you move your toes for me? 401 00:28:54,540 --> 00:28:55,580 Goodness. 402 00:28:56,139 --> 00:28:57,658 You're lucky that I caught this early. 403 00:28:57,659 --> 00:28:59,580 It could've turned into something serious. 404 00:28:59,699 --> 00:29:02,819 But I don't feel any kind of discomfort. 405 00:29:02,820 --> 00:29:04,260 Is surgery necessary? 406 00:29:05,980 --> 00:29:07,780 Gosh, I'm sorry. 407 00:29:07,899 --> 00:29:11,260 As if I know any better. 408 00:29:11,459 --> 00:29:14,020 All right. Let me schedule your surgery. 409 00:29:15,020 --> 00:29:16,979 Before your condition worsens, 410 00:29:16,980 --> 00:29:19,980 I will operate on you and make you as good as new. 411 00:29:20,179 --> 00:29:22,019 I booked four more surgeries, 412 00:29:22,020 --> 00:29:23,459 so prep operating room two. 413 00:29:24,540 --> 00:29:26,020 Why? Isn't it possible? 414 00:29:26,899 --> 00:29:29,939 Call the work manager and sort out the operating rooms. 415 00:29:30,219 --> 00:29:32,418 What do you mean it can't be done... 416 00:29:32,419 --> 00:29:33,739 when I have these many surgeries? 417 00:29:33,740 --> 00:29:34,979 Get a grip on yourself. 418 00:29:34,980 --> 00:29:36,819 She's booking surgeries for the elderly... 419 00:29:36,820 --> 00:29:38,619 who don't need to be operated. 420 00:29:38,939 --> 00:29:41,779 This was how she was able to conduct so many surgeries. 421 00:29:41,780 --> 00:29:43,419 How many times must I tell you? 422 00:29:44,219 --> 00:29:46,259 My gosh. Shall we move on? 423 00:29:46,260 --> 00:29:47,300 - Sure. - Good. 424 00:29:48,619 --> 00:29:51,459 The elderly she approached are recipients of basic health care. 425 00:29:52,379 --> 00:29:53,618 How are you feeling these days? 426 00:29:53,619 --> 00:29:54,938 - I'm good. - Good. 427 00:29:54,939 --> 00:29:56,458 She's taking advantage of the fact that... 428 00:29:56,459 --> 00:29:57,980 the cost is covered by the government. 429 00:29:58,540 --> 00:30:01,698 Director Ahn just puts in the claim once the surgeries are over. 430 00:30:01,699 --> 00:30:03,259 I know that one can be crazy about money, 431 00:30:03,260 --> 00:30:05,378 but how could she do this to those who are healthy? 432 00:30:05,379 --> 00:30:08,619 How was she never caught after doing this to people? 433 00:30:09,300 --> 00:30:11,218 Their families would've said something. 434 00:30:11,219 --> 00:30:13,139 That brings me to the second reason... 435 00:30:13,379 --> 00:30:15,379 why no one was in the waiting room. 436 00:30:15,980 --> 00:30:20,179 I have no family. But you still fixed me up... 437 00:30:20,780 --> 00:30:22,340 for free. 438 00:30:22,780 --> 00:30:24,899 She targeted senior citizens who have no family. 439 00:30:26,899 --> 00:30:27,899 Then... 440 00:30:29,859 --> 00:30:33,300 even if the surgeries don't go well... 441 00:30:33,500 --> 00:30:37,060 Ahn Young Sook is the offender but also their guardian. 442 00:30:37,939 --> 00:30:41,419 It's how she gets her own way without being questioned. 443 00:30:43,020 --> 00:30:44,659 She took advantage of the loophole in the law... 444 00:30:45,459 --> 00:30:47,699 and designed the perfect crime. 445 00:31:01,780 --> 00:31:03,019 - Right. - What? 446 00:31:03,020 --> 00:31:06,419 Why on earth are we doing this? 447 00:31:07,659 --> 00:31:09,540 It's a birthday gift. 448 00:32:02,859 --> 00:32:04,980 I heard you and your dad promised to go here together. 449 00:32:06,780 --> 00:32:08,219 He told me. 450 00:32:55,619 --> 00:32:57,340 I heard... 451 00:32:57,899 --> 00:33:00,580 that you were still paying her medical bills. 452 00:33:00,980 --> 00:33:02,699 I don't know how to thank you. 453 00:33:04,580 --> 00:33:05,699 Thank you so much. 454 00:33:06,699 --> 00:33:07,780 Don't mention it. 455 00:33:08,459 --> 00:33:11,500 It's a loan, and I expect the money back. 456 00:33:11,699 --> 00:33:15,580 Of course. I'll repay you in any way I can. 457 00:33:17,820 --> 00:33:20,459 We'll handle getting the payment back, 458 00:33:21,020 --> 00:33:23,060 so you don't need to be concerned. 459 00:33:23,379 --> 00:33:24,419 Sorry? 460 00:33:25,459 --> 00:33:26,659 She's a strong one. 461 00:33:28,419 --> 00:33:29,820 I think she gets that from you. 462 00:33:39,179 --> 00:33:42,020 Darn it. Is that the best I can do? 463 00:33:48,260 --> 00:33:50,339 Mr. Kim has been gushing over... 464 00:33:50,340 --> 00:33:52,100 his clever new employee. 465 00:33:52,500 --> 00:33:53,619 Thank you, Director. 466 00:33:59,100 --> 00:34:00,260 How many surgeries have you conducted? 467 00:34:01,020 --> 00:34:02,179 Surgeries? 468 00:34:02,939 --> 00:34:03,939 None. 469 00:34:04,260 --> 00:34:06,379 Do you know Chief Gong at Meditopia? 470 00:34:06,500 --> 00:34:08,418 Yes, I heard about him. 471 00:34:08,419 --> 00:34:10,219 I trained him, you know. 472 00:34:10,459 --> 00:34:12,500 But right now, he's on his way out. 473 00:34:16,299 --> 00:34:20,020 You can find surgery kits online to practice with. 474 00:34:20,619 --> 00:34:22,779 They don't cost much, so get practicing. 475 00:34:23,060 --> 00:34:25,299 After a few tries, you'll get the hang of it. 476 00:34:27,580 --> 00:34:28,580 Are you not interested? 477 00:34:28,819 --> 00:34:30,258 If so, tell me right now... 478 00:34:30,259 --> 00:34:31,819 so that I can contact another supplier. 479 00:34:32,500 --> 00:34:36,219 Gosh, no. I'll get practicing. 480 00:34:38,389 --> 00:34:39,619 Okay. 481 00:34:40,779 --> 00:34:43,019 Issue yourself a company credit card... 482 00:34:43,020 --> 00:34:44,429 and hand it to the hospital administrator. 483 00:34:44,869 --> 00:34:46,779 Got it, Director Ahn. 484 00:34:46,909 --> 00:34:49,299 - Get going, then. - Take care. 485 00:34:56,739 --> 00:34:58,580 Why are my shots so bad today? 486 00:35:04,739 --> 00:35:05,739 Good shot. 487 00:35:09,429 --> 00:35:10,429 It's me. 488 00:35:12,020 --> 00:35:13,179 He's on board. 489 00:35:14,060 --> 00:35:15,658 - She... - He'll get you the credit card. 490 00:35:15,659 --> 00:35:17,868 She just hired someone to do her surgeries, didn't she? 491 00:35:17,869 --> 00:35:20,909 That was easier than getting a local part-time job. 492 00:35:22,179 --> 00:35:24,299 Jin Eon, did you see that? 493 00:35:24,779 --> 00:35:27,540 - See what? - That swing of mine. 494 00:35:28,259 --> 00:35:31,219 I have finally found my calling. 495 00:35:36,699 --> 00:35:37,779 He's unconscious? 496 00:35:39,139 --> 00:35:40,179 Unbelievable. 497 00:35:44,020 --> 00:35:45,580 Gyeong Gu, she's leaving. 498 00:35:51,429 --> 00:35:52,540 Fine. 499 00:35:56,299 --> 00:35:59,020 Sir, can you hear me? 500 00:36:01,060 --> 00:36:02,259 Let's take a look. 501 00:36:10,339 --> 00:36:11,429 All right. 502 00:36:14,540 --> 00:36:15,619 Hello. 503 00:36:17,389 --> 00:36:20,020 Old age is causing this, so keep taking good care of him. 504 00:36:20,429 --> 00:36:22,539 His vital signs are getting weaker, 505 00:36:22,540 --> 00:36:24,020 and I can't get an IV in. 506 00:36:24,580 --> 00:36:26,739 - So? - Sorry? 507 00:36:27,060 --> 00:36:29,218 I just said that old age was causing this. 508 00:36:29,219 --> 00:36:31,460 Are you trying to contradict me? 509 00:36:32,909 --> 00:36:34,258 Can you take responsibility for it? 510 00:36:34,259 --> 00:36:35,429 Of course not, Director. 511 00:36:42,219 --> 00:36:43,258 Yes, Director? 512 00:36:43,259 --> 00:36:46,818 When the patient dies, call the police in the afternoon... 513 00:36:46,819 --> 00:36:48,778 and report that an elder who lives alone... 514 00:36:48,779 --> 00:36:50,299 died of chronic disease. 515 00:36:50,460 --> 00:36:51,500 Yes, Director. 516 00:36:52,739 --> 00:36:54,908 Once the death certificate is issued, 517 00:36:54,909 --> 00:36:57,540 arrange a funeral with the borough office welfare division. 518 00:36:57,909 --> 00:37:01,020 Also, bring me all of the nurse charts. 519 00:37:01,429 --> 00:37:02,429 Got it. 520 00:37:18,429 --> 00:37:20,339 I can't believe it. 521 00:37:20,779 --> 00:37:24,540 How can she be so calm after what she did... 522 00:37:24,779 --> 00:37:26,540 to a powerless old man? 523 00:37:27,580 --> 00:37:29,460 A slap on the wrist, a cheap fine, 524 00:37:29,699 --> 00:37:31,299 and an easily renewable medical license. 525 00:37:31,909 --> 00:37:33,698 Ahn Young Sook discovered that... 526 00:37:33,699 --> 00:37:35,219 as Ahn Ji Eun. 527 00:37:36,429 --> 00:37:38,500 It's how she came to design this scheme. 528 00:37:59,699 --> 00:38:01,389 (Medical Record) 529 00:38:09,259 --> 00:38:10,299 What the... 530 00:38:12,779 --> 00:38:13,819 Who's there? 531 00:38:14,869 --> 00:38:16,219 Someone's in here. 532 00:38:24,299 --> 00:38:26,429 One should check before turning off the lights. 533 00:38:28,779 --> 00:38:29,819 Who are you? 534 00:38:30,659 --> 00:38:31,699 Hey? 535 00:38:32,580 --> 00:38:34,259 Only authorized personnel are allowed in here. 536 00:38:34,540 --> 00:38:35,619 You are to leave. 537 00:38:35,739 --> 00:38:37,868 And why exactly is this a restricted area? 538 00:38:37,869 --> 00:38:38,909 What the... 539 00:38:39,429 --> 00:38:40,500 Stop right there. 540 00:38:41,500 --> 00:38:43,020 Who are you anyway? 541 00:38:54,020 --> 00:38:55,389 Help! 542 00:38:56,179 --> 00:38:57,739 Don't come near me, you freak! 543 00:39:03,179 --> 00:39:05,060 (Kim) 544 00:39:06,460 --> 00:39:07,540 Yes? 545 00:39:10,389 --> 00:39:12,020 I wish to make the sweet Director Ahn Young Sook... 546 00:39:12,259 --> 00:39:13,819 famous. 547 00:39:15,020 --> 00:39:16,299 Do you need help? 548 00:39:16,819 --> 00:39:18,020 The more, the merrier. 549 00:39:18,699 --> 00:39:19,779 I'll be right over. 550 00:39:33,020 --> 00:39:34,909 One might think you own this hospital. 551 00:39:35,179 --> 00:39:37,429 - Stick to picking up the trash. - What? 552 00:39:38,980 --> 00:39:40,540 Gosh, here's a fake patient. 553 00:39:46,819 --> 00:39:50,060 (Monthly Law) 554 00:39:52,460 --> 00:39:55,338 My IV drip is done. 555 00:39:55,339 --> 00:39:56,739 I'll take it out for you in your room. 556 00:40:10,540 --> 00:40:11,699 (Nurse Treatment Room) 557 00:40:11,819 --> 00:40:13,819 (Pharmacy) 558 00:40:16,940 --> 00:40:18,219 Shouldn't this be locked? 559 00:40:29,179 --> 00:40:30,540 (Restricted Visitation) 560 00:40:30,980 --> 00:40:32,699 You can't come this way. 561 00:40:33,619 --> 00:40:35,020 Until when? 562 00:40:36,219 --> 00:40:39,179 This is an urgent matter, so come back some other time. 563 00:40:40,500 --> 00:40:41,500 Sure. 564 00:40:48,219 --> 00:40:50,819 Hang in there, sir. We'll get you to another hospital. 565 00:40:55,940 --> 00:40:57,429 I'm all done. 566 00:41:01,259 --> 00:41:03,299 Don't you think I look good in this gown? 567 00:41:07,619 --> 00:41:09,019 I blend in, don't I? 568 00:41:09,020 --> 00:41:11,339 - Quiet. This way. - Right. 569 00:41:14,699 --> 00:41:16,219 I hope Director Ahn... 570 00:41:16,389 --> 00:41:19,219 loves this special day of hers. 571 00:41:19,619 --> 00:41:22,179 She will since it'll make her more famous. 572 00:41:23,580 --> 00:41:25,429 - Nurse. - Yes? 573 00:41:26,699 --> 00:41:28,939 I'm all better now and want to be discharged. 574 00:41:28,940 --> 00:41:31,659 You're better? Just like that? 575 00:41:31,779 --> 00:41:35,060 Yes, I suddenly feel fine. 576 00:41:36,020 --> 00:41:37,299 Have a good day, then. 577 00:41:46,020 --> 00:41:47,818 (Schweitzer of Shanty Towns) 578 00:41:47,819 --> 00:41:49,020 Hello. 579 00:41:50,100 --> 00:41:52,218 - What's your name? - I'm a fan. 580 00:41:52,219 --> 00:41:54,579 Gosh, thank you. What's your name? 581 00:41:54,580 --> 00:41:56,539 - It's Son Young Min. - I see. 582 00:41:56,540 --> 00:41:58,428 - Have a good day. - Thank you. 583 00:41:58,429 --> 00:41:59,779 (Schweitzer of Shanty Towns, Author Book Signing Event) 584 00:41:59,980 --> 00:42:01,139 Hello. 585 00:42:01,619 --> 00:42:03,219 (Ahn Young Sook) 586 00:42:03,980 --> 00:42:05,020 Can I take a photo? 587 00:42:05,259 --> 00:42:06,388 - Like this? - Yes. 588 00:42:06,389 --> 00:42:08,429 (Ahn Young Sook, be healthy) 589 00:42:09,020 --> 00:42:10,738 - It's an honor. - Gosh, thank you. 590 00:42:10,739 --> 00:42:12,540 - Have a good day. - Thank you. 591 00:42:14,020 --> 00:42:16,100 - Hello. - It's an honor. 592 00:42:22,259 --> 00:42:24,100 Director Ahn, your book just came out. 593 00:42:24,429 --> 00:42:26,619 That's right. Gosh, it's embarrassing. 594 00:42:26,659 --> 00:42:28,980 I'm in love with the title. 595 00:42:29,020 --> 00:42:30,909 "Schweitzer of Shanty Towns." 596 00:42:31,219 --> 00:42:32,429 Can you tell us about it? 597 00:42:32,540 --> 00:42:34,658 Well, my experience... 598 00:42:34,659 --> 00:42:36,428 as a doctor... 599 00:42:36,429 --> 00:42:37,500 Just a moment, please. 600 00:42:38,580 --> 00:42:40,218 Before you start, 601 00:42:40,219 --> 00:42:42,869 we just have to share some news. 602 00:42:42,980 --> 00:42:47,019 We received a tip about you not long ago. 603 00:42:47,020 --> 00:42:48,020 (Ahn Young Sook, Orthopedist) 604 00:42:48,021 --> 00:42:51,428 I don't know what you're talking about. 605 00:42:51,429 --> 00:42:54,659 You don't have to be so humble about something like this. 606 00:42:55,060 --> 00:42:57,868 You promised to donate this year's profits... 607 00:42:57,869 --> 00:43:00,059 for the welfare and health... 608 00:43:00,060 --> 00:43:02,699 of all the elderly who live alone. 609 00:43:04,259 --> 00:43:05,339 Who, me? 610 00:43:12,139 --> 00:43:16,428 We called a member of your staff to confirm this, 611 00:43:16,429 --> 00:43:18,908 and he said he knew nothing of it... 612 00:43:18,909 --> 00:43:21,819 until he received the pledge certificate. 613 00:43:22,139 --> 00:43:24,818 Who else can we call the Korean Schweitzer? 614 00:43:24,819 --> 00:43:26,429 She deserves more applause. 615 00:43:29,429 --> 00:43:31,299 Thank you. 616 00:43:32,060 --> 00:43:33,259 Thank you. 617 00:43:37,389 --> 00:43:38,939 Hey, Mr. Kim. 618 00:43:38,940 --> 00:43:40,979 I can't reach the admin office right now. 619 00:43:40,980 --> 00:43:42,619 (Ahn Young Sook) 620 00:43:43,659 --> 00:43:46,859 Did you approve a donation in my name? 621 00:43:46,860 --> 00:43:48,778 Yes, I wired this year's profits... 622 00:43:48,779 --> 00:43:50,819 to the Blue Bird Foundation for the Elderly. 623 00:43:53,659 --> 00:43:57,379 You're saying my actual signature was on it? 624 00:43:57,380 --> 00:44:00,619 I never signed such a thing. 625 00:44:01,900 --> 00:44:03,259 Hello. 626 00:44:04,259 --> 00:44:05,459 I'm a huge fan. 627 00:44:05,460 --> 00:44:07,020 Thank you. 628 00:44:09,659 --> 00:44:10,738 Thank you. 629 00:44:10,739 --> 00:44:13,139 (Ahn Young Sook) 630 00:44:13,460 --> 00:44:14,900 I got it. 631 00:44:15,259 --> 00:44:16,619 Thank you. 632 00:44:18,179 --> 00:44:20,419 Are you insane? What is it you do? 633 00:44:20,420 --> 00:44:22,818 Why did you do such a sloppy job? 634 00:44:22,819 --> 00:44:24,979 Is your skull full of trash? 635 00:44:24,980 --> 00:44:26,419 It was your signature, 636 00:44:26,420 --> 00:44:29,659 and you're all for treating the elderly. 637 00:44:29,940 --> 00:44:33,380 And the TV station kept calling to ask, so... 638 00:44:33,540 --> 00:44:35,060 Can you get the money back? 639 00:44:35,339 --> 00:44:37,580 If we ask for it back, can we get a refund? 640 00:44:37,900 --> 00:44:41,420 Donations made by legal means can't be retrieved, I heard. 641 00:44:42,020 --> 00:44:43,739 And everyone's saying... 642 00:44:44,020 --> 00:44:46,618 you're a real Schweitzer to help people in secret... 643 00:44:46,619 --> 00:44:49,419 Will you stop talking such nonsense? 644 00:44:49,420 --> 00:44:52,900 When the admin manager comes in, tell him to call me, okay? 645 00:44:53,540 --> 00:44:55,299 - Okay? - Yes. 646 00:45:00,420 --> 00:45:01,659 What a rotten day. 647 00:45:05,060 --> 00:45:06,060 What is it now? 648 00:45:10,619 --> 00:45:11,619 Okay. 649 00:45:11,619 --> 00:45:12,619 (The Health Insurance Review and Assessment Service) 650 00:45:18,580 --> 00:45:19,619 It's that way. 651 00:45:20,100 --> 00:45:21,219 (Send Ahn Young Sook to prison!) 652 00:45:23,819 --> 00:45:24,860 (Parking, Staff Only) 653 00:45:31,540 --> 00:45:32,580 What? 654 00:45:33,420 --> 00:45:36,060 There must be a reason they're assessing us. 655 00:45:36,299 --> 00:45:38,339 (The Health Insurance Review and Assessment Service) 656 00:45:52,580 --> 00:45:54,860 May I ask what's going on? 657 00:45:54,940 --> 00:45:56,979 I'm the director of this hospital. 658 00:45:56,980 --> 00:45:59,619 I'm with HIRA's joint task force team. 659 00:46:00,460 --> 00:46:03,420 Someone reported you reuse disposable syringes. 660 00:46:04,540 --> 00:46:07,020 - We reuse syringes? - Yes. 661 00:46:07,420 --> 00:46:10,218 You must be mistaken. 662 00:46:10,219 --> 00:46:11,818 We don't do such a thing. 663 00:46:11,819 --> 00:46:13,499 They don't cost much anyway. 664 00:46:13,500 --> 00:46:14,580 I found them. 665 00:46:26,380 --> 00:46:29,940 Who would pull a prank like this in a hospital? 666 00:46:31,540 --> 00:46:33,500 These people are getting the wrong idea. 667 00:46:34,020 --> 00:46:36,980 Who is it? Who set this up? 668 00:46:37,219 --> 00:46:38,779 Where do you keep the psychotropic medication? 669 00:46:39,219 --> 00:46:41,139 I heard you smuggle them out too. 670 00:46:41,420 --> 00:46:45,779 What on earth are you talking about? 671 00:46:46,179 --> 00:46:47,580 (Psychotropic medication) 672 00:46:57,580 --> 00:47:00,139 Who took what was in here? 673 00:47:01,299 --> 00:47:02,699 Get the log! 674 00:47:03,819 --> 00:47:06,539 We checked the log online. 675 00:47:06,540 --> 00:47:10,219 You made constant and regular prescriptions. 676 00:47:11,139 --> 00:47:12,179 I did? 677 00:47:12,500 --> 00:47:15,020 You're saying I took what was in here? 678 00:47:16,460 --> 00:47:18,420 There's medication that expired a year ago? 679 00:47:19,100 --> 00:47:20,460 My gosh. 680 00:47:21,179 --> 00:47:23,380 You're a full package, aren't you? 681 00:47:23,980 --> 00:47:25,060 Unbelievable. 682 00:47:27,219 --> 00:47:28,219 This is a conspiracy. 683 00:47:28,659 --> 00:47:30,420 Someone faked it all. 684 00:47:31,619 --> 00:47:35,219 Someone set it all up to frame me. 685 00:47:36,219 --> 00:47:37,939 Check the security cameras. 686 00:47:37,940 --> 00:47:40,380 It'll show who was in here. 687 00:47:40,739 --> 00:47:44,020 Let's check the footage so we can catch the person. 688 00:47:47,500 --> 00:47:49,659 What? It was formatted? 689 00:47:49,819 --> 00:47:52,419 Yes. Our system... 690 00:47:52,420 --> 00:47:54,739 is regularly formatted. 691 00:47:54,860 --> 00:47:57,060 It was last formatted at midnight. 692 00:47:58,659 --> 00:48:02,020 What idiot set up that kind of system? 693 00:48:03,580 --> 00:48:05,619 You did. 694 00:48:06,420 --> 00:48:08,940 You wanted it to be formatted every two weeks... 695 00:48:09,219 --> 00:48:10,219 so it can't be restored. 696 00:48:11,900 --> 00:48:13,218 There's nothing more to see. 697 00:48:13,219 --> 00:48:15,618 Darn you. Why won't you believe me? 698 00:48:15,619 --> 00:48:17,698 So what if you're a civil servant? 699 00:48:17,699 --> 00:48:20,579 How many times must I say this is all fake? 700 00:48:20,580 --> 00:48:22,818 Who are you? Who do you work for? 701 00:48:22,819 --> 00:48:24,019 Who are you working with? 702 00:48:24,020 --> 00:48:26,658 - Who did you gang up with? - Let him go. 703 00:48:26,659 --> 00:48:27,698 Let go! 704 00:48:27,699 --> 00:48:29,540 Do you know Meditopia's Gong Soo Ho? 705 00:48:33,540 --> 00:48:35,259 He turned himself in last night. 706 00:48:41,179 --> 00:48:43,020 (Deluxe) 707 00:48:50,900 --> 00:48:52,619 Can I help you? 708 00:48:54,819 --> 00:48:56,020 I'm here to turn myself in. 709 00:49:01,380 --> 00:49:03,778 Jeil Chakhan Hospital's director Ahn Young Sook... 710 00:49:03,779 --> 00:49:08,619 had a medical appliance company's employee operate in her place. 711 00:49:09,219 --> 00:49:12,459 Once it was revealed she'd hired others to operate, 712 00:49:12,460 --> 00:49:15,019 the judge of Han Su Ryeon's medical malpractice suit... 713 00:49:15,020 --> 00:49:17,379 allowed a retrial against Ahn. 714 00:49:17,380 --> 00:49:18,419 (Court allows retrial) 715 00:49:18,420 --> 00:49:21,539 Business at Jeil Chakhan Hospital was suspended, 716 00:49:21,540 --> 00:49:24,499 and it's said they're taking measures to close down. 717 00:49:24,500 --> 00:49:25,579 (Proxy surgery) 718 00:49:25,580 --> 00:49:28,059 Han Su Ryeon, a victim of the proxy surgery... 719 00:49:28,060 --> 00:49:30,738 is undergoing treatment at another hospital. 720 00:49:30,739 --> 00:49:32,059 (Tell the truth behind your lies and manipulation!) 721 00:49:32,060 --> 00:49:33,380 (Send Ahn Young Sook to prison!) 722 00:50:22,819 --> 00:50:24,940 (Trauma: Does It Occur Externally or Internally) 723 00:51:09,779 --> 00:51:11,020 (Jeil Chakhan Hospital) 724 00:51:12,299 --> 00:51:14,100 (Administrative Disposition Notice) 725 00:51:30,619 --> 00:51:31,979 (Board License) 726 00:51:31,980 --> 00:51:34,860 I'll pay the fine and change my name. 727 00:51:35,339 --> 00:51:36,939 And start a new hospital. 728 00:51:36,940 --> 00:51:40,060 They act like they're so great when they'll forget about it soon. 729 00:51:43,420 --> 00:51:45,059 They're such morons. 730 00:51:45,060 --> 00:51:46,139 (Doctor's License) 731 00:51:46,619 --> 00:51:47,860 I'm much smarter. 732 00:52:00,100 --> 00:52:01,139 Darn it. 733 00:52:21,219 --> 00:52:23,619 Once this surgery factory closes down, 734 00:52:23,739 --> 00:52:25,139 what would you do? 735 00:52:26,900 --> 00:52:28,020 Who are you? 736 00:52:28,940 --> 00:52:31,019 Would you repent for what you did, 737 00:52:31,020 --> 00:52:34,139 or would you prepare for another name change? 738 00:52:37,580 --> 00:52:40,900 If it's the latter, that makes you incurable. 739 00:52:46,860 --> 00:52:48,739 My goodness. 740 00:52:51,580 --> 00:52:52,580 The fake patient? 741 00:52:53,100 --> 00:52:55,779 Don't worry. Your incurable disease... 742 00:52:56,540 --> 00:52:59,900 is exactly something I can operate on. 743 00:53:00,060 --> 00:53:02,420 Did you do all this? 744 00:53:04,739 --> 00:53:09,060 Did the likes of you do this to me? 745 00:53:13,380 --> 00:53:15,500 You have a death wish, don't you? 746 00:53:24,299 --> 00:53:26,819 There was a faint smell of garlic when I drifted off. 747 00:53:28,299 --> 00:53:32,139 You, fake patient. Why are you doing this? 748 00:53:42,940 --> 00:53:44,940 One time, my army base's ssireum arena... 749 00:53:45,179 --> 00:53:46,860 got some new sand. 750 00:53:48,619 --> 00:53:52,219 Clean, fresh sand has no impurities. So it's fine, soft, 751 00:53:52,940 --> 00:53:54,619 and feels great on bare feet. 752 00:53:56,580 --> 00:53:58,138 One of the soldiers... 753 00:53:58,139 --> 00:54:00,619 was sewing his uniform in the arena... 754 00:54:01,819 --> 00:54:03,299 and he dropped the needle. 755 00:54:06,819 --> 00:54:08,299 Do you know what happened then? 756 00:54:10,420 --> 00:54:13,219 No one was able to set foot in the arena. 757 00:54:15,060 --> 00:54:17,420 The large ring full of clean sand... 758 00:54:18,179 --> 00:54:20,980 had become a dangerous place because of one needle. 759 00:54:21,420 --> 00:54:23,139 Because of just one needle. 760 00:54:25,819 --> 00:54:27,139 Because of you. 761 00:54:30,900 --> 00:54:33,658 (Operation Room) 762 00:54:33,659 --> 00:54:34,659 (Operating Room Status: Ahn Young Sook, Awaiting surgery) 763 00:54:34,660 --> 00:54:35,739 (In surgery) 764 00:54:40,540 --> 00:54:42,339 How does it feel to be on the table? 765 00:54:42,819 --> 00:54:46,739 I'll make you vice director. 766 00:54:47,819 --> 00:54:50,019 I wasn't on this table for long, 767 00:54:50,020 --> 00:54:51,659 but so many thoughts went through my mind then. 768 00:54:52,819 --> 00:54:54,940 If I were one of your actual patients, 769 00:54:55,219 --> 00:54:57,619 what could I have done as I lay here? 770 00:54:59,060 --> 00:55:00,860 It was to trust you. 771 00:55:02,580 --> 00:55:06,020 The profits. You can take 60 percent. 772 00:55:07,259 --> 00:55:09,219 I'll take 40. 773 00:55:09,339 --> 00:55:11,698 While you had someone else operate, 774 00:55:11,699 --> 00:55:13,060 while you were drinking, 775 00:55:14,179 --> 00:55:16,980 the only thing I could do on the operating table... 776 00:55:17,980 --> 00:55:20,060 was to trust you with my whole being. 777 00:55:21,819 --> 00:55:23,259 Han Su Ryeon did that, 778 00:55:23,980 --> 00:55:25,819 and so did her father. 779 00:55:28,619 --> 00:55:30,819 You take 60, I'll take 40. 780 00:55:31,819 --> 00:55:32,860 No. 781 00:55:33,619 --> 00:55:34,860 You can keep it all. 782 00:55:34,940 --> 00:55:36,139 You 70, me 30! 783 00:55:36,699 --> 00:55:39,179 Let me live. 784 00:55:40,940 --> 00:55:43,540 Please, let me live! 785 00:55:51,420 --> 00:55:53,580 When did you get here? 786 00:55:54,420 --> 00:55:55,420 What's that? 787 00:55:55,819 --> 00:55:56,819 The fish-shaped buns. 788 00:55:57,020 --> 00:55:58,540 No way. This looks so good. 789 00:56:03,940 --> 00:56:06,420 I'm scared of getting the surgery. 790 00:56:18,619 --> 00:56:20,698 Once I get my driver's license, 791 00:56:20,699 --> 00:56:22,939 we can go to the east coast just like old times... 792 00:56:22,940 --> 00:56:24,619 and go to the silver grass field. What do you think? 793 00:56:25,659 --> 00:56:27,659 Just the thought of it makes me happy. 794 00:57:03,819 --> 00:57:04,860 Su Ryeon. 795 00:57:06,060 --> 00:57:07,100 Su Ryeon. 796 00:57:10,380 --> 00:57:11,420 It's Dad. 797 00:57:12,580 --> 00:57:15,460 Do you recognize me? I'm right here. 798 00:57:19,219 --> 00:57:20,420 Dad. 799 00:57:22,299 --> 00:57:23,299 Yes. 800 00:57:23,779 --> 00:57:26,420 I dreamed I walked through the silver grass. 801 00:57:27,940 --> 00:57:29,020 With you. 802 00:57:29,819 --> 00:57:30,860 Yes. 803 00:57:31,219 --> 00:57:34,179 Thank you so much. 804 00:57:34,779 --> 00:57:36,339 Thank you. 805 00:57:37,619 --> 00:57:40,980 You did well. Good for you. 806 00:57:41,420 --> 00:57:45,259 Doctor! My daughter, she's awake. 807 00:57:51,460 --> 00:57:54,860 (Rainbow Transport) 808 00:57:55,219 --> 00:57:57,139 I'll send a photo. Go ahead with it. 809 00:57:58,020 --> 00:58:00,580 Well, I have it set up, 810 00:58:01,819 --> 00:58:04,179 but do you have to go this far? 811 00:58:05,699 --> 00:58:06,779 I told you. 812 00:58:07,619 --> 00:58:09,420 I'd take care of them in their own way. 813 00:58:13,219 --> 00:58:15,020 I know Kim Do Gi the best. 814 00:58:15,420 --> 00:58:17,779 You just do as you're told. 815 00:58:18,060 --> 00:58:19,060 And be careful. 816 00:58:21,739 --> 00:58:22,779 I'll be careful. 817 00:58:28,179 --> 00:58:29,900 That's not what I meant. 818 00:58:30,139 --> 00:58:32,699 Be careful and make sure it all goes well. 819 00:58:38,139 --> 00:58:39,579 That dirtbag. 820 00:58:39,580 --> 00:58:41,259 (Deluxe) 821 00:58:43,500 --> 00:58:44,659 I'll take the taxi out of service. 822 00:58:45,060 --> 00:58:46,380 Well done, everyone. 823 00:58:47,540 --> 00:58:48,659 Good job. 824 00:58:48,940 --> 00:58:50,219 Nice one, guys. 825 00:58:51,460 --> 00:58:52,819 No mention of a team dinner today? 826 00:58:52,940 --> 00:58:54,460 Do you want Korean beef? 827 00:58:55,020 --> 00:58:57,299 I wondered why you didn't mention that. 828 00:59:05,219 --> 00:59:07,580 Mr. Kim, are things okay on your end? 829 00:59:14,219 --> 00:59:15,219 That's odd. 830 00:59:16,739 --> 00:59:20,299 I'm getting a weird noise signal from the taxi. 831 00:59:21,540 --> 00:59:22,779 A noise signal? 832 00:59:30,819 --> 00:59:32,540 Mr. Kim, do you hear me? 833 00:59:33,139 --> 00:59:35,060 Go Eun? 834 00:59:38,380 --> 00:59:39,420 Mr. Kim. 835 00:59:39,619 --> 00:59:40,619 Do you hear me? 836 00:59:45,619 --> 00:59:46,779 (Deluxe) 837 00:59:55,980 --> 00:59:57,060 Where's he going? 838 01:00:28,940 --> 01:00:32,020 (Ahn Go Eun, Choi Gyeong Gu) 839 01:00:36,259 --> 01:00:37,299 (Jang Seong Cheol) 840 01:00:38,940 --> 01:00:40,100 (President, Jang Seong Cheol) 841 01:00:40,860 --> 01:00:41,860 Mr. Kim. 842 01:00:43,179 --> 01:00:44,179 Do Gi. 843 01:00:49,659 --> 01:00:50,698 (Park Jin Eon) 844 01:00:50,699 --> 01:00:51,699 (Ahn Go Eun) 845 01:00:51,700 --> 01:00:53,940 (Deluxe Taxi) 846 01:01:26,540 --> 01:01:28,739 (Kim Do Gi) 847 01:01:31,860 --> 01:01:35,219 (Rainbow Transport) 848 01:01:38,219 --> 01:01:40,860 He's someone I can't be friends with. 849 01:01:45,420 --> 01:01:47,619 I need to get going to pick up a passenger. 850 01:01:48,380 --> 01:01:49,380 Sure. 851 01:01:58,819 --> 01:02:02,619 (Deluxe Taxi) 852 01:02:07,060 --> 01:02:10,219 (Deluxe) 853 01:02:24,580 --> 01:02:28,339 (Deluxe, M5283) 854 01:02:28,619 --> 01:02:32,339 (Taxi Driver 2) 855 01:02:54,580 --> 01:02:57,539 (Because you lack power, because there's nothing you can do,) 856 01:02:57,540 --> 01:02:59,899 (that's why you choose to side with evil.) 857 01:02:59,900 --> 01:03:02,420 (That makes you an accomplice.) 858 01:03:02,940 --> 01:03:05,779 No way. Kim Do Gi's dead? 859 01:03:13,179 --> 01:03:14,899 Won't they do something? 860 01:03:14,900 --> 01:03:18,779 Someone dislikes us a great deal. 861 01:03:19,380 --> 01:03:21,499 I identified the unfamiliar people who came to... 862 01:03:21,500 --> 01:03:22,618 Mr. Kim's funeral. 863 01:03:22,619 --> 01:03:24,659 They all work here. 864 01:03:24,779 --> 01:03:27,019 Black Sun? The famous Gangnam club? 865 01:03:27,020 --> 01:03:28,658 Why would a club go after Mr. Kim? 866 01:03:28,659 --> 01:03:30,139 Should I kill one more? 867 01:03:30,219 --> 01:03:31,698 Live a long life. 868 01:03:31,699 --> 01:03:33,138 Don't work too hard. 869 01:03:33,139 --> 01:03:36,579 Are you saying Mr. On tried to kill Mr. Kim? 870 01:03:36,580 --> 01:03:39,299 He approached us with an ulterior motive. 871 01:03:39,420 --> 01:03:40,900 I'm glad we didn't become friends. 872 01:03:43,460 --> 01:03:45,020 I think it's time to make a move.