1 00:00:07,950 --> 00:00:09,009 "Lee Je Hoon" 2 00:00:09,109 --> 00:00:10,580 "Kim Eui Sung, Pyo Ye Jin" 3 00:00:10,580 --> 00:00:11,919 "Jang Hyeok Jin, Bae Yu Ram, Shin Jae Ha" 4 00:00:27,870 --> 00:00:30,100 "Taxi Driver 2" 5 00:00:30,239 --> 00:00:31,670 "Semua karakter, organisasi, dan tempat adalah fiksi" 6 00:00:31,670 --> 00:00:33,240 "Beberapa adegan kriminal" 7 00:00:33,240 --> 00:00:35,009 "Bisa membuat Anda merasa tidak nyaman" 8 00:00:37,780 --> 00:00:39,009 "Kamar Delapan" 9 00:00:39,009 --> 00:00:41,750 "Beristirahatlah dengan tenang" 10 00:00:41,750 --> 00:00:44,979 "Mendiang Kim Do Gi, Kepala Pelayat: Ahn Go Eun" 11 00:00:48,289 --> 00:00:50,859 "Transportasi Pelangi" 12 00:01:19,349 --> 00:01:21,349 "Mendiang Kim Do Gi" 13 00:01:21,849 --> 00:01:23,189 Tidak mungkin. 14 00:01:23,890 --> 00:01:25,659 Bagaimana Pak Kim bisa mati? 15 00:01:39,269 --> 00:01:41,140 Bagaimana kamu bisa mati? 16 00:01:41,140 --> 00:01:43,340 Bagaimana ini bisa terjadi? 17 00:01:56,689 --> 00:01:58,260 Aku akan membersihkan ini. 18 00:02:41,169 --> 00:02:44,740 Detektif Jang yang bukan anggota kepolisian ini 19 00:02:45,169 --> 00:02:46,469 meminta materi untuk dikirim 20 00:02:46,469 --> 00:02:48,340 ke seseorang yang tidak bekerja di kantor kejaksaan, 21 00:02:48,969 --> 00:02:50,610 dan kini seorang sopir taksi memilikinya. 22 00:02:50,610 --> 00:02:53,710 Jejaknya berakhir di sana, jadi, kami tidak bisa tahu... 23 00:02:53,710 --> 00:02:56,610 Kita akan tahu setelah memancing mereka ke permukaan. 24 00:03:10,659 --> 00:03:11,830 Sudah kubilang. 25 00:03:11,830 --> 00:03:13,900 Aku akan mengurus mereka dengan cara mereka sendiri. 26 00:03:15,300 --> 00:03:17,240 Aku yang paling mengenal Kim Do Gi. 27 00:03:26,479 --> 00:03:27,509 Do Gi. 28 00:03:30,919 --> 00:03:31,919 Pak Kim? 29 00:03:33,379 --> 00:03:34,389 - Lepaskan aku! - Tunggu. 30 00:03:34,389 --> 00:03:36,960 - Tidak, itu terlalu berbahaya. - Namun, dia masih hidup! 31 00:03:36,960 --> 00:03:38,860 Kubilang itu terlalu berbahaya! 32 00:03:38,860 --> 00:03:40,689 Go Eun, jangan! 33 00:03:41,729 --> 00:03:42,830 - Lepaskan aku. - Pak Kim... 34 00:03:57,110 --> 00:03:58,710 Tunjukkan dirimu. 35 00:03:59,379 --> 00:04:01,750 Aku sangat ingin tahu siapa dalangnya. 36 00:04:07,150 --> 00:04:10,389 "Taxi Driver 2" 37 00:04:10,389 --> 00:04:13,219 "Episode 11" 38 00:04:22,300 --> 00:04:24,939 Aku menuruti perkataanmu. Jadi, ini sudah berakhir, bukan? 39 00:04:27,540 --> 00:04:29,110 Pak Hyun Jo, 40 00:04:32,139 --> 00:04:33,709 kamu terdengar kesal. 41 00:04:33,910 --> 00:04:36,649 Apa menaruh bom di taksinya di bawahmu? 42 00:04:38,649 --> 00:04:40,750 Kamu yang bermain di lumpur, 43 00:04:41,689 --> 00:04:43,350 tapi tanganku yang kotor. 44 00:04:43,790 --> 00:04:46,060 Kamu membakar gubuk untuk menangkap lalat. 45 00:04:46,459 --> 00:04:48,259 Haruskah kamu bertindak sejauh ini? 46 00:04:55,069 --> 00:04:56,430 "Park Hyun Jo" 47 00:04:58,769 --> 00:05:01,339 Tidak perlu terdengar seolah-olah kamu tidak terlibat. 48 00:05:01,769 --> 00:05:03,370 Bagaimanapun, kamu melakukannya dengan baik. 49 00:05:04,579 --> 00:05:05,779 Namun, sekalian kamu mengurus ini, 50 00:05:09,209 --> 00:05:11,449 aku ingin kamu memastikan setiap tamu 51 00:05:11,449 --> 00:05:14,120 yang datang untuk memberi penghormatan. 52 00:05:14,250 --> 00:05:15,620 Selain itu, periksa catatan keuangan mereka. 53 00:05:15,620 --> 00:05:16,620 Apa? 54 00:05:17,189 --> 00:05:18,620 Kamu bercanda? 55 00:05:20,019 --> 00:05:21,459 Dengar, Manajer On... 56 00:05:21,459 --> 00:05:24,459 Jika ada dalang di balik kru ini, 57 00:05:25,300 --> 00:05:27,129 dia akan bertindak 58 00:05:27,129 --> 00:05:28,899 karena letnannya tewas. 59 00:05:29,430 --> 00:05:32,069 Lagi pula, rumah duka mudah diakses. 60 00:05:35,069 --> 00:05:37,939 Kirim orang di luar kepolisian agar tidak mencolok. 61 00:05:41,779 --> 00:05:45,720 "Polisi Rakyat, Korea Selatan Adil" 62 00:06:03,329 --> 00:06:04,439 "Rumah Duka Chunhae" 63 00:06:33,730 --> 00:06:34,829 "Gelas kertas alami nonfluoresens" 64 00:06:53,120 --> 00:06:54,120 "Rahasia" 65 00:06:56,649 --> 00:06:58,620 "Rahasia" 66 00:07:09,730 --> 00:07:10,899 Selamat malam, Bos. 67 00:07:12,240 --> 00:07:13,269 Ini. 68 00:07:14,939 --> 00:07:15,939 Masukkan ke mobil. 69 00:07:20,579 --> 00:07:22,550 "Rumah Duka Chunhae" 70 00:07:23,610 --> 00:07:24,620 Selamat malam. 71 00:07:28,389 --> 00:07:29,389 "Upacara Pelantikan ke-36 Inspektur Senior Park" 72 00:07:33,490 --> 00:07:34,660 "Rahasia" 73 00:07:34,660 --> 00:07:37,829 Periksa latar belakang semua orang di daftar ini 74 00:07:37,829 --> 00:07:39,730 dan periksa sidik jarinya. 75 00:07:41,430 --> 00:07:44,899 Boleh kutanya kasus apa ini? 76 00:07:46,240 --> 00:07:48,569 Kenapa kamu tidak membaca yang tertulis di sini? 77 00:07:50,740 --> 00:07:52,740 Tertulis "rahasia", Pak. 78 00:07:52,740 --> 00:07:54,779 Kenapa bertanya, Bodoh? 79 00:07:55,250 --> 00:07:58,050 - Kamu pikir kamu di atasku? - Maafkan aku. 80 00:07:58,050 --> 00:08:01,050 Berhenti meminta maaf dan lakukan pemeriksaan latar belakang. 81 00:08:01,050 --> 00:08:02,220 Baik, Pak. 82 00:08:10,629 --> 00:08:13,230 Manajer On, dasar berengsek. 83 00:08:25,379 --> 00:08:26,480 Pukul berapa ini? 84 00:08:28,709 --> 00:08:30,949 - Pukul 21.00. - Seharusnya dia sudah datang. 85 00:08:32,379 --> 00:08:33,519 Aku yakin dia akan datang. 86 00:08:35,620 --> 00:08:36,750 Dia masih belum datang? 87 00:08:37,190 --> 00:08:38,860 Bukankah dia bilang akan datang pukul 21.00? 88 00:08:51,100 --> 00:08:52,269 "M5283" 89 00:08:54,039 --> 00:08:55,669 "Mewah" 90 00:08:57,610 --> 00:09:00,750 "M5283" 91 00:09:14,889 --> 00:09:17,799 "Hari kejadian" 92 00:09:17,799 --> 00:09:20,200 Pak Kim, kamu baik-baik saja? 93 00:09:22,070 --> 00:09:23,169 Itu aneh. 94 00:09:23,169 --> 00:09:26,740 Aku mendapat sinyal suara aneh dari taksi. 95 00:09:26,740 --> 00:09:27,940 Sinyal suara? 96 00:09:31,210 --> 00:09:32,309 Kamu mendengarku? 97 00:09:32,740 --> 00:09:34,779 Go Eun? 98 00:09:35,750 --> 00:09:36,809 Kamu mendengarku? 99 00:09:40,549 --> 00:09:41,549 "Mewah" 100 00:09:57,970 --> 00:09:59,039 Apa? 101 00:09:59,740 --> 00:10:00,909 Dia mau ke mana? 102 00:10:24,700 --> 00:10:25,929 "Yayasan Blue Bird" 103 00:10:26,399 --> 00:10:27,399 Pak Kim. 104 00:10:28,330 --> 00:10:29,330 Do Gi. 105 00:10:34,070 --> 00:10:35,169 Pak Kim. 106 00:10:35,970 --> 00:10:36,970 Pak Kim? 107 00:10:39,110 --> 00:10:41,450 - Pak Kim! - Go Eun, jangan! 108 00:10:41,580 --> 00:10:43,450 Lepaskan aku. Dia masih di dalam. 109 00:10:43,450 --> 00:10:45,450 Tidak, itu terlalu berbahaya. Jangan pergi. 110 00:10:45,450 --> 00:10:47,350 - Lepaskan aku! - Tidak! 111 00:10:47,350 --> 00:10:49,289 - Tidak! - Jangan. 112 00:10:49,289 --> 00:10:51,259 - Kubilang itu terlalu berbahaya. - Lepaskan. 113 00:10:51,490 --> 00:10:52,559 Jangan! 114 00:10:56,230 --> 00:10:58,200 - Pak Kim! - Pak Kim! 115 00:11:17,350 --> 00:11:18,379 Kamu baik-baik saja? 116 00:11:20,350 --> 00:11:22,220 Pak Kim? 117 00:11:23,090 --> 00:11:24,419 Pak Kim? 118 00:11:27,990 --> 00:11:29,190 Kamu baik-baik saja? 119 00:11:29,330 --> 00:11:32,129 Selain beberapa goresan, ya. 120 00:11:35,299 --> 00:11:37,129 Kamu tampak cukup babak belur. 121 00:11:38,639 --> 00:11:39,740 Pak Kim. 122 00:11:40,769 --> 00:11:41,769 Pak Kim... 123 00:11:43,870 --> 00:11:44,940 Pak Kim, kamu baik-baik saja? 124 00:11:45,940 --> 00:11:47,580 Mungkin ada ledakan kedua, 125 00:11:48,210 --> 00:11:49,210 jadi, mari kita bergerak. 126 00:11:49,610 --> 00:11:51,120 Lewat sini. Cepat. 127 00:11:51,179 --> 00:11:52,320 - Ayo ke mobil van. - Tentu. 128 00:11:54,120 --> 00:11:56,049 Apa yang terjadi? Bicaralah padaku! 129 00:12:01,690 --> 00:12:02,789 Aku mengerti. 130 00:12:04,230 --> 00:12:07,799 Aku lega mendengar tidak ada yang terluka. 131 00:12:48,610 --> 00:12:50,370 Apa itu simbol kimia? 132 00:12:52,409 --> 00:12:53,909 Trinitrotoluena. 133 00:12:54,279 --> 00:12:55,779 Singkatnya, ini TNT. 134 00:12:55,779 --> 00:12:56,980 "TNT: Peledak industri dan militer" 135 00:12:56,980 --> 00:12:58,580 Untuk menyembunyikan asalnya, 136 00:12:58,750 --> 00:13:00,620 lapisan luar dilepas sebelum dipasang. 137 00:13:00,850 --> 00:13:02,889 Ini formula kimia untuk TNT 138 00:13:02,889 --> 00:13:03,990 yang lebih sederhana dari dugaanmu. 139 00:13:04,389 --> 00:13:06,190 Ini terbuat dari asam nitrat dan sulfat. 140 00:13:06,190 --> 00:13:08,090 - Ini bukan karyawisata sains. - Baiklah. 141 00:13:08,529 --> 00:13:11,330 Monster ini baru saja meledakkan taksi kita. 142 00:13:11,899 --> 00:13:13,200 Ini bukan saatnya untuk menambah pengetahuan. 143 00:13:17,669 --> 00:13:19,700 Fakta bahwa itu diletakkan di taksi kita 144 00:13:20,100 --> 00:13:21,740 menunjukkan bahwa seseorang tahu tentang kita. 145 00:13:22,110 --> 00:13:25,279 Mereka lebih dari tahu soal kita. Jelas, mereka membenci kita. 146 00:13:29,809 --> 00:13:31,019 Seseorang 147 00:13:33,580 --> 00:13:34,620 menyimpan 148 00:13:36,950 --> 00:13:38,789 kebencian terhadap kita? 149 00:13:39,860 --> 00:13:41,730 Seseorang jelas membenci keberanian kita, 150 00:13:42,330 --> 00:13:44,230 dan kita harus tahu siapa itu. 151 00:13:46,659 --> 00:13:48,100 Kita harus melihat wajah mereka. 152 00:13:48,870 --> 00:13:49,870 Bagaimana caranya? 153 00:13:50,700 --> 00:13:53,539 Aku mati, ingat? Harus ada pemakaman. 154 00:13:54,470 --> 00:13:55,669 Pemakaman? 155 00:13:56,909 --> 00:13:59,940 Fokuslah pada siapa pun yang bertindak setelah kematianku. 156 00:14:08,350 --> 00:14:09,389 Pak Kim... 157 00:14:11,820 --> 00:14:12,820 Tidak mungkin. 158 00:14:31,580 --> 00:14:34,750 "Transportasi Pelangi" 159 00:14:36,409 --> 00:14:37,450 Astaga. 160 00:14:43,820 --> 00:14:45,360 Dia tidak benar-benar mati, 161 00:14:46,559 --> 00:14:48,029 jadi, kenapa kamu menangis? 162 00:14:49,629 --> 00:14:52,929 Bukankah foto itu membuatmu sedih? 163 00:14:58,769 --> 00:15:00,470 Kamu ada benarnya. 164 00:15:07,179 --> 00:15:08,909 Sudah saatnya kita bertindak. 165 00:15:16,149 --> 00:15:17,549 Aku siap. 166 00:15:24,529 --> 00:15:26,460 Makin aku mengenalnya, makin dia membuatku takut. 167 00:15:28,100 --> 00:15:30,769 Aku harus selalu berada di pihaknya. Astaga. 168 00:15:30,899 --> 00:15:33,500 Mari kita lihat apakah ada tamu 169 00:15:34,139 --> 00:15:35,210 yang tidak kita kenali. 170 00:15:48,690 --> 00:15:49,789 Sungguh? 171 00:15:51,559 --> 00:15:52,690 Maafkan aku. 172 00:15:53,289 --> 00:15:54,360 Astaga. 173 00:15:55,860 --> 00:15:58,100 - Terima kasih. - Tidak masalah. 174 00:16:15,649 --> 00:16:16,750 Apa yang kamu lakukan? 175 00:16:18,850 --> 00:16:19,919 Ayolah. 176 00:16:20,419 --> 00:16:22,149 - Aku? - Astaga, tidak. 177 00:16:22,590 --> 00:16:25,389 Kenapa kamu pergi ke perpustakaan 178 00:16:25,659 --> 00:16:27,889 padahal kusuruh bersenang-senang? Kenapa perpustakaan? 179 00:16:27,889 --> 00:16:29,690 Kenapa kamu membawa itu? 180 00:16:29,990 --> 00:16:33,230 Siapa yang butuh buku teks saat bersenang-senang? 181 00:16:46,580 --> 00:16:48,179 Pak Park, di arah pukul 12.00 182 00:16:48,179 --> 00:16:50,379 ada dua orang yang tidak makan. 183 00:17:07,799 --> 00:17:08,930 Aku akan membersihkan ini. 184 00:17:37,859 --> 00:17:39,200 Aku tidak bisa mendapatkan gambar pelat nomor yang jelas 185 00:17:39,200 --> 00:17:40,400 dari rekaman CCTV. 186 00:17:41,470 --> 00:17:42,630 Aku akan segera ke sana. 187 00:17:48,740 --> 00:17:49,940 "16S 9734" 188 00:17:51,210 --> 00:17:53,009 "16S 9734" 189 00:17:59,980 --> 00:18:01,250 Tunggu. 190 00:18:01,250 --> 00:18:03,450 Kita seperti bermain peran. 191 00:18:03,990 --> 00:18:05,819 Pak Kim, bagaimana rasanya duduk di kursiku? 192 00:18:08,390 --> 00:18:11,299 Akhirnya aku tahu bagaimana perasaanmu 193 00:18:12,059 --> 00:18:13,230 saat menjalani misi kita. 194 00:18:14,599 --> 00:18:15,900 Apa yang akan kurasakan? 195 00:18:16,730 --> 00:18:17,900 Ya... 196 00:18:18,569 --> 00:18:21,509 Aku sangat khawatir. 197 00:18:25,079 --> 00:18:27,480 Aku senang akhirnya kamu menyadarinya. 198 00:18:41,490 --> 00:18:44,029 "Rumah Duka Chunhae" 199 00:19:13,890 --> 00:19:14,960 Selamat malam. 200 00:19:17,460 --> 00:19:18,730 "Layanan Pemakaman Pelangi" 201 00:19:20,099 --> 00:19:21,500 "Layanan Pemakaman Pelangi" 202 00:19:28,440 --> 00:19:29,970 "Layanan Pemakaman Pelangi" 203 00:19:53,630 --> 00:19:57,170 "Layanan Pemakaman Pelangi" 204 00:20:12,250 --> 00:20:16,950 "Rumah Duka" 205 00:20:17,019 --> 00:20:20,259 "Semoga mendiang beristirahat dengan tenang" 206 00:20:29,099 --> 00:20:33,670 "Mendiang Kim Do Gi" 207 00:20:51,460 --> 00:20:52,589 Baik. 208 00:20:53,819 --> 00:20:54,990 Kamu bisa menyelesaikannya. 209 00:20:56,789 --> 00:20:59,059 Abunya dibawa ke rumah abu. 210 00:21:00,029 --> 00:21:03,069 Pemeriksaan latar belakang dilakukan pada setiap orang di aula pemakaman, 211 00:21:03,069 --> 00:21:04,369 tapi tidak ada yang menonjol. 212 00:21:05,099 --> 00:21:07,299 Kamu puas sekarang? 213 00:21:12,079 --> 00:21:13,710 Ada yang tidak beres soal ini. 214 00:21:14,410 --> 00:21:15,809 Mungkin aku harus membunuh satu lagi. 215 00:21:16,750 --> 00:21:18,549 Kamu punya waktu untuk itu 216 00:21:18,950 --> 00:21:20,119 saat Uskup akan segera tiba? 217 00:21:21,750 --> 00:21:23,450 Uskup akan kembali? 218 00:21:23,750 --> 00:21:27,160 Apa? Kamu tidak tahu soal itu? 219 00:21:27,660 --> 00:21:29,789 Uskup hanya memberitahuku? 220 00:21:30,660 --> 00:21:32,299 Maka kamu mungkin tidak tahu soal ini juga. 221 00:21:34,599 --> 00:21:36,130 Uskup memberiku pesan. 222 00:21:37,470 --> 00:21:41,099 Kamu harus berhenti bermain-main dan fokus pada pekerjaanmu. 223 00:21:49,210 --> 00:21:52,220 Jika kamu bercanda, kamu memilih waktu terburuk untuk melakukannya. 224 00:21:53,619 --> 00:21:55,990 Kamu yakin itu yang dikatakan Uskup? 225 00:22:00,990 --> 00:22:03,589 "Suruh dia berhenti bermain permainan konyol" 226 00:22:04,390 --> 00:22:06,130 "dan fokus pada pekerjaan sebenarnya." 227 00:22:08,730 --> 00:22:11,029 Itu kata-kata Uskup. 228 00:22:18,910 --> 00:22:20,380 Semua orang sudah datang. 229 00:22:20,380 --> 00:22:21,809 Suruh mereka masuk. 230 00:22:22,410 --> 00:22:26,250 Baik. Uskup memanggil para eksekutif untuk rapat hari ini. 231 00:22:26,250 --> 00:22:27,779 Seharusnya aku memberitahumu. 232 00:22:28,720 --> 00:22:29,789 Namun, aku lupa. 233 00:23:14,529 --> 00:23:16,099 "Yayasan Blue Bird" 234 00:23:19,640 --> 00:23:20,900 "Surat Pengunduran Diri" 235 00:23:26,309 --> 00:23:27,910 Hei, Pak On. 236 00:23:28,710 --> 00:23:29,980 Sedang apa kamu di sini selarut ini? 237 00:23:30,309 --> 00:23:31,549 Bukan apa-apa. 238 00:23:32,349 --> 00:23:34,450 Kamu kemari bukan untuk bicara denganku? 239 00:23:36,819 --> 00:23:37,990 Aku sudah melakukan yang harus kulakukan di sini. 240 00:23:45,099 --> 00:23:48,400 Anda ingat saat aku menyebabkan kecelakaan? 241 00:23:51,470 --> 00:23:54,299 Anda tidak memarahiku, tapi malah menenangkanku. 242 00:23:55,109 --> 00:23:56,109 Itu bagus. 243 00:23:56,740 --> 00:23:59,210 Anda orang pertama yang tulus baik kepadaku 244 00:23:59,809 --> 00:24:01,509 seumur hidupku. 245 00:24:13,660 --> 00:24:15,359 Kuharap Anda berumur panjang. 246 00:24:17,059 --> 00:24:18,630 Jangan bekerja terlalu keras. 247 00:24:29,109 --> 00:24:31,410 Kebaikan kecil Anda menyelamatkan nyawa Anda. 248 00:25:03,970 --> 00:25:06,880 Dia hanya seorang pria. Namun, tempat ini terasa sepi tanpa dia. 249 00:25:08,109 --> 00:25:09,710 Aku mengerti. Bagaimana orang bisa bekerja sekarang? 250 00:25:16,390 --> 00:25:18,890 Permainan ini menyenangkan, tapi selalu berakhir dengan pahit. 251 00:25:20,690 --> 00:25:22,329 Itulah kekurangannya. 252 00:25:36,410 --> 00:25:39,480 Kukira kita bisa berteman, Do Gi. 253 00:25:40,410 --> 00:25:41,509 Sayang sekali. 254 00:25:53,759 --> 00:25:57,289 "M5283" 255 00:26:15,779 --> 00:26:17,779 "Mewah" 256 00:26:24,990 --> 00:26:27,019 Orang mati hidup kembali! 257 00:26:27,019 --> 00:26:28,490 Ada hantu mengemudikan taksi! 258 00:26:28,829 --> 00:26:29,990 Itu tidak lucu. 259 00:26:31,289 --> 00:26:33,529 Hei, bayangkan hantu menyalakan lampu sein 260 00:26:33,529 --> 00:26:34,859 dan menginjak rem. 261 00:26:34,859 --> 00:26:36,769 Ini akan menghantammu sebelum tidur. Kamu tidak akan bisa tidur sekarang. 262 00:26:39,339 --> 00:26:40,500 Kalian sudah dapat hasilnya? 263 00:26:40,740 --> 00:26:42,970 Aku dapat identitas orang asing 264 00:26:42,970 --> 00:26:44,140 di pemakamanmu itu. 265 00:26:47,309 --> 00:26:48,480 "Penjaga Sun" 266 00:26:48,480 --> 00:26:51,849 Apa? Mereka semua bekerja di perusahaan yang sama. 267 00:26:51,849 --> 00:26:54,779 Serta mereka semua bekerja di sini. 268 00:26:59,390 --> 00:27:00,490 Black Sun. 269 00:27:00,490 --> 00:27:02,859 Black Sun. Kelab terkenal di Gangnam. 270 00:27:03,259 --> 00:27:05,000 Kenapa orang-orang dari kelab ingin Pak Kim mati? 271 00:27:05,000 --> 00:27:07,630 Pak Kim, aku tidak menyangka kamu seperti itu. 272 00:27:07,630 --> 00:27:09,130 Pernahkah kamu tidak membayar tagihan di kelab? 273 00:27:09,529 --> 00:27:10,529 Ayolah. 274 00:27:12,299 --> 00:27:14,740 Atau kita mungkin telah memprovokasi mereka. 275 00:27:14,740 --> 00:27:17,109 Orang yang bekerja di area abu-abu sangat benci 276 00:27:17,109 --> 00:27:19,180 saat orang lain masuk ke ruang mereka atau melewati batas. 277 00:27:19,180 --> 00:27:20,180 Benar, bukan? 278 00:27:22,779 --> 00:27:23,779 Apa? 279 00:27:24,910 --> 00:27:27,450 Aku baru saja mengatakan sesuatu yang berwawasan, bukan? 280 00:27:27,450 --> 00:27:28,589 Biar kutambahkan. 281 00:27:29,650 --> 00:27:31,420 Ingat ucapanmu, Kim? 282 00:27:31,789 --> 00:27:33,460 Kamu menyuruh kami memperhatikan orang yang bertindak 283 00:27:33,460 --> 00:27:34,460 setelah kematianmu. 284 00:27:34,859 --> 00:27:35,890 "Surat Pengunduran Diri" 285 00:27:37,089 --> 00:27:38,130 Surat pengunduran diri? 286 00:27:40,700 --> 00:27:42,269 "On Ha Jun" 287 00:27:43,470 --> 00:27:44,730 Pak On berhenti? 288 00:27:45,569 --> 00:27:48,970 Orang yang membuat langkah pertama dekat dengan kita. 289 00:27:49,309 --> 00:27:52,680 Mungkin dia berhenti karena sangat sedih. 290 00:27:53,279 --> 00:27:55,109 Pak Kim tiba-tiba meninggal. 291 00:27:55,279 --> 00:27:56,450 Namun, dia mencurigakan dalam banyak hal 292 00:27:56,450 --> 00:27:58,549 untuk tidak mencurigainya. 293 00:27:58,619 --> 00:28:00,849 "Barang Hilang" 294 00:28:06,460 --> 00:28:08,190 Sedang apa kamu di sini? 295 00:28:09,089 --> 00:28:12,660 Aneh dia tidak sengaja menemukan pintu masuk rahasia kita. 296 00:28:13,529 --> 00:28:14,599 "Pembukuan" 297 00:28:14,599 --> 00:28:15,829 "Dewan Pegawai" 298 00:28:15,829 --> 00:28:17,069 "Kim Do Gi" 299 00:28:17,069 --> 00:28:18,170 "Ahn Go Eun" 300 00:28:26,809 --> 00:28:27,980 "Teknisi" 301 00:28:30,650 --> 00:28:32,319 Lihat resume yang dia serahkan saat mulai bekerja di sini. 302 00:28:32,319 --> 00:28:34,150 Aku pergi ke tempat kerjanya sebelumnya 303 00:28:34,150 --> 00:28:36,390 dan rumahnya sebelumnya, tercantum di resumenya. 304 00:28:36,619 --> 00:28:39,420 Namun, tidak ada yang mengenal pria bernama On Ha Jun. 305 00:28:39,960 --> 00:28:41,589 Nomor yang Anda hubungi sudah tidak aktif. 306 00:28:41,589 --> 00:28:43,630 Nomornya juga sudah tidak aktif. 307 00:28:43,630 --> 00:28:46,660 Tunggu. Apa maksud kalian 308 00:28:47,029 --> 00:28:49,730 Pak On mencoba membunuh Pak Kim? 309 00:29:06,049 --> 00:29:09,190 Kamu tidak pernah bisa benar-benar mengenal seseorang sepenuhnya. 310 00:29:09,589 --> 00:29:11,049 Dia mendekati kita dengan motif tersembunyi 311 00:29:11,049 --> 00:29:12,559 sejak awal. 312 00:29:13,859 --> 00:29:15,490 Aku senang tidak berteman dengannya. 313 00:29:15,630 --> 00:29:18,799 Si berengsek itu. Kita sangat baik kepadanya. 314 00:29:19,130 --> 00:29:20,230 Astaga, aku tidak bisa membiarkan ini. 315 00:29:20,230 --> 00:29:22,099 Dia akan membayar untuk ini saat kita menangkapnya. 316 00:29:22,099 --> 00:29:23,369 Kamu bahkan tidak tahu di mana dia. 317 00:29:23,369 --> 00:29:25,170 Semua informasi yang dia berikan palsu. 318 00:29:27,900 --> 00:29:29,109 "Resume" 319 00:29:30,609 --> 00:29:33,480 Semua petunjuk kita pasti ada di sana. 320 00:30:00,369 --> 00:30:01,369 Baiklah. 321 00:30:08,410 --> 00:30:09,579 "Mewah" 322 00:30:17,049 --> 00:30:18,690 Tunggu. Pak Kim. 323 00:30:19,819 --> 00:30:22,890 Jangan bilang kamu berencana masuk ke sana berpakaian begitu. 324 00:30:24,230 --> 00:30:26,029 Apa? Apa ini pakaian yang buruk? 325 00:30:28,099 --> 00:30:29,430 Jujurlah. 326 00:30:29,430 --> 00:30:31,029 Kamu belum pernah ke kelab, bukan? 327 00:30:31,430 --> 00:30:34,339 Kelab bukan keahlianku. 328 00:30:34,339 --> 00:30:35,670 Aku yakin kamu kutu buku. 329 00:30:35,670 --> 00:30:37,769 Astaga. Itu sangat jelas. 330 00:30:38,069 --> 00:30:39,779 Bagaimana kamu bisa berpikir untuk masuk ke sana... 331 00:30:40,980 --> 00:30:41,980 Baiklah. 332 00:30:43,049 --> 00:30:45,049 Kami akan pergi karena kami jarang belajar di sekolah. 333 00:30:45,819 --> 00:30:48,049 Benar. Lagi pula, dia seharusnya sudah mati. 334 00:30:49,119 --> 00:30:50,220 Biarkan kami menanganinya. 335 00:30:50,220 --> 00:30:52,490 Kita hanya perlu masuk ke sana untuk mengintai, bukan? 336 00:30:54,559 --> 00:30:56,130 Kalian serius mau ke sana? 337 00:30:56,130 --> 00:30:58,190 Apa itu? Aku belum pernah melihatnya. 338 00:30:58,490 --> 00:30:59,630 Itu mengejutkanku. 339 00:31:00,230 --> 00:31:02,630 Sudah berapa lama ada di sini? Itu... 340 00:31:07,140 --> 00:31:09,910 Kamu menaruh boneka ini di sini? 341 00:31:10,670 --> 00:31:12,880 Kupikir akan menyenangkan jika punya teman 342 00:31:12,880 --> 00:31:14,079 saat kamu sendirian di van. 343 00:31:17,779 --> 00:31:19,150 Astaga. 344 00:31:21,180 --> 00:31:22,650 Ini lembut dan terasa nyaman. 345 00:31:26,220 --> 00:31:28,289 Baiklah. Ayo. 346 00:31:28,289 --> 00:31:29,390 Ayo. 347 00:31:30,859 --> 00:31:33,660 Tunjukkan uangnya, Sayang. 348 00:31:36,529 --> 00:31:38,269 Kurasa ini tidak akan berhasil. 349 00:32:00,259 --> 00:32:02,059 Astaga. Aku sudah lama berusia 20 tahun. 350 00:32:02,059 --> 00:32:03,390 - Baiklah. - Mari kita tunjukkan kepadanya. 351 00:32:05,630 --> 00:32:09,829 "KTP, Tanggal lahir" 352 00:32:13,670 --> 00:32:15,670 Aku ragu kalian kenal agen dari kelab kami. 353 00:32:15,970 --> 00:32:17,509 Tidak mungkin kalian bisa masuk lewat sini. 354 00:32:17,509 --> 00:32:18,680 Pintunya ada di sana. 355 00:32:18,680 --> 00:32:21,410 Jika kamu ke sudut, kamu akan melihat bar karaoke. 356 00:32:21,410 --> 00:32:22,509 Bersenang-senanglah di sana. 357 00:32:22,509 --> 00:32:24,210 - Hei. Dengar. - Baiklah. 358 00:32:24,210 --> 00:32:25,349 Ini giliranku. 359 00:32:26,319 --> 00:32:28,619 Hei. Apa kabar, Bung? 360 00:32:28,619 --> 00:32:31,019 Apa kabar, Kawan? 361 00:32:33,559 --> 00:32:35,990 Kamu bisa minum bir. Aku mengerti. 362 00:32:42,900 --> 00:32:44,269 Berhentilah mengganggu 363 00:32:44,630 --> 00:32:47,170 dan pergilah ke bar karaoke selagi aku masih sopan kepadamu. 364 00:32:49,470 --> 00:32:50,470 - Kita harus pergi. - Astaga. 365 00:32:51,410 --> 00:32:52,880 Aku suka otak-otak. 366 00:32:53,210 --> 00:32:54,910 - Aku juga. Harganya juga murah. - Soju minuman keras kesukaan kita. 367 00:32:54,910 --> 00:32:57,109 - Soju saja. Tidak perlu kelab. - Serta ramyeon. 368 00:32:57,180 --> 00:32:59,220 - Terima kasih. - Terima kasih, Bung. 369 00:32:59,720 --> 00:33:01,450 - Ya! - Astaga. Aku baik-baik saja. 370 00:33:09,359 --> 00:33:11,490 Aku tahu ini akan terjadi saat kalian terlalu percaya diri. 371 00:33:11,630 --> 00:33:12,700 Keterampilannya... 372 00:33:13,000 --> 00:33:14,700 Aku pasti menghabiskan terlalu banyak waktu untuk belajar. 373 00:33:14,900 --> 00:33:17,900 Bukankah lebih baik mendiang Pak Kim yang pergi? 374 00:33:17,900 --> 00:33:19,170 Dia sudah pergi. 375 00:33:20,299 --> 00:33:21,569 Kapan? Ke mana? 376 00:33:21,700 --> 00:33:22,809 Aku tidak melihatnya di pintu masuk. 377 00:33:22,809 --> 00:33:24,009 Dia bilang akan lewat pintu masuk lain. 378 00:33:24,470 --> 00:33:27,410 Dia bilang bisa masuk berkat pengalihan yang kalian buat. 379 00:33:27,410 --> 00:33:29,210 Hei. 380 00:33:30,750 --> 00:33:33,549 Astaga, dia berterima kasih untuk itu? Dia baik sekali. 381 00:33:34,220 --> 00:33:35,220 Ayo. 382 00:33:35,619 --> 00:33:36,690 Ayo. 383 00:33:51,130 --> 00:33:52,740 Ayolah. Jangan bergerak. 384 00:34:01,509 --> 00:34:02,809 Jangan bergerak, Berengsek. 385 00:34:03,779 --> 00:34:04,779 Di sana. 386 00:34:09,619 --> 00:34:10,619 Sial. 387 00:34:11,389 --> 00:34:14,090 Aku muak menangani jurnalis sampah ini. 388 00:34:14,260 --> 00:34:16,389 Hei. Bagaimana kamu bisa masuk kali ini? 389 00:34:16,659 --> 00:34:18,730 Astaga. Kami berusaha mencegah orang sepertimu masuk. 390 00:34:18,730 --> 00:34:21,000 Bagaimana kamu bisa pandai menemukan lubang tikus ini? 391 00:34:21,199 --> 00:34:24,099 Hei, kamu bukan manusia. Benar, bukan? 392 00:34:24,329 --> 00:34:25,369 Kamu pasti tikus. 393 00:34:26,369 --> 00:34:28,570 Tikus ini akan menyelinap lagi jika kita lepaskan 394 00:34:28,570 --> 00:34:30,139 tanpa membuatnya membayar perbuatannya. 395 00:34:31,010 --> 00:34:33,280 Kenapa kamu tidak minum sebelum mati? Ya? 396 00:34:38,579 --> 00:34:40,719 Lihat tikus ini. Dia bisa minum minuman keras gratis. 397 00:34:41,219 --> 00:34:42,750 Hentikan! 398 00:34:43,449 --> 00:34:44,690 Telepon 119. 399 00:34:44,820 --> 00:34:47,559 Seorang pria mabuk karena minuman keras curian dan terjatuh dari atap. 400 00:34:47,559 --> 00:34:48,619 Baiklah. 401 00:34:48,619 --> 00:34:51,460 Berengsek. Dasar bedebah. 402 00:34:52,090 --> 00:34:53,599 - Berengsek. - Lihat bedebah ini. 403 00:34:54,829 --> 00:34:55,900 Matilah, Berengsek. 404 00:34:57,900 --> 00:34:59,039 Matilah saja. 405 00:35:02,099 --> 00:35:03,110 Apa? 406 00:35:03,909 --> 00:35:05,139 Siapa kamu? 407 00:35:19,789 --> 00:35:20,860 Kamu baik-baik saja? 408 00:35:22,389 --> 00:35:23,429 Siapa kamu? 409 00:35:26,099 --> 00:35:27,199 Kamu bisa berdiri? 410 00:35:28,260 --> 00:35:29,269 Apa? 411 00:35:31,300 --> 00:35:32,300 Sial. 412 00:35:48,849 --> 00:35:50,190 Sial. 413 00:35:50,619 --> 00:35:51,650 Ini tidak mungkin. 414 00:35:54,059 --> 00:35:56,789 Hei. Apa masalahmu? 415 00:35:57,530 --> 00:36:00,500 Kenapa kamu mengganggu mereka? Kamu merusak segalanya! Sial. 416 00:36:00,599 --> 00:36:02,269 Aku hampir menangkap mereka. 417 00:36:04,500 --> 00:36:05,869 Ayolah! 418 00:36:12,070 --> 00:36:14,010 Kamu baru saja menyelamatkannya. Apa masalahnya? 419 00:36:14,010 --> 00:36:15,550 Dia seharusnya berterima kasih. 420 00:36:16,710 --> 00:36:18,409 Apa dia mencoba menguangkan klaim asuransi? 421 00:36:18,409 --> 00:36:20,219 Astaga. Dasar berengsek. 422 00:36:22,750 --> 00:36:24,849 Sebaiknya aku mencari pintu masuk lain. 423 00:36:26,090 --> 00:36:28,190 Mau kuberi tahu di mana kamu bisa menemukannya? 424 00:36:30,860 --> 00:36:32,829 Astaga. Kenapa lama sekali? 425 00:36:32,900 --> 00:36:35,500 - Kita harus minum hari ini. - Tentu saja. 426 00:36:35,929 --> 00:36:37,030 Apa? 427 00:36:37,530 --> 00:36:38,530 Hei! 428 00:36:41,369 --> 00:36:43,340 - Hei. - Sial. Hei! 429 00:36:43,610 --> 00:36:45,070 Hei, wajahmu kenapa? 430 00:36:45,510 --> 00:36:47,010 Siapa yang melakukan ini kepadamu? 431 00:36:47,380 --> 00:36:48,980 "Kim Yong Min" 432 00:36:48,980 --> 00:36:50,809 Ingat pria dari atap itu? 433 00:36:51,210 --> 00:36:52,780 Namanya Kim Yong Min. 434 00:36:53,150 --> 00:36:55,179 Dahulu dia bekerja untuk Hanbaek Daily. 435 00:36:56,219 --> 00:36:58,190 Dia bahkan memenangi Anugerah Jurnalis Tahun Ini. 436 00:36:58,190 --> 00:37:00,090 Dia jurnalis yang cukup berpengaruh. 437 00:37:00,090 --> 00:37:02,860 Namun, dia ketahuan menerima suap, jadi, dia dipecat dari perusahaan. 438 00:37:03,059 --> 00:37:04,730 Dia menjadi wajah jurnalis sampah. 439 00:37:05,860 --> 00:37:08,300 Jika bisa, kita tidak boleh terlibat dengannya. 440 00:37:08,400 --> 00:37:09,829 Dia tidak terlihat seperti itu. 441 00:37:22,809 --> 00:37:23,809 Astaga. 442 00:37:27,719 --> 00:37:28,750 Cocok untukmu. 443 00:37:28,750 --> 00:37:30,750 Menurutmu ini akan berhasil? 444 00:37:31,619 --> 00:37:33,860 Astaga. Kamu memakai setelan itu dengan baik. 445 00:37:33,860 --> 00:37:36,289 Mata semua orang akan tertuju padamu di kelab. 446 00:37:37,860 --> 00:37:38,889 Menurutmu begitu? 447 00:37:49,440 --> 00:37:50,739 Ya. Dia di sana. 448 00:37:51,539 --> 00:37:53,710 "Windy, Agen di Black Sun" 449 00:37:54,340 --> 00:37:55,579 - Dia? - Ya, di sana. 450 00:38:02,619 --> 00:38:03,690 Pak Kim Do Gi? 451 00:38:09,559 --> 00:38:11,789 Akan kuantar ke mejamu. Silakan masuk. 452 00:38:35,150 --> 00:38:37,849 Kamu tahu berapa harga reservasi meja termurah? 453 00:38:39,019 --> 00:38:40,059 Berapa? 454 00:38:40,190 --> 00:38:41,460 Itu 3.000 dolar. 455 00:38:42,289 --> 00:38:45,329 Mereka juga bisa batalkan reservasi jika ada yang bayar lebih. 456 00:38:45,590 --> 00:38:47,130 Ini seperti lelang. Kamu tahu? 457 00:38:48,000 --> 00:38:49,030 Ini aneh. 458 00:38:49,929 --> 00:38:51,630 Masuk ke sini lagi tidak akan mudah. 459 00:38:57,010 --> 00:38:58,340 Lihat? 460 00:38:58,340 --> 00:39:00,480 Sudah kubilang semua orang akan melihatmu. 461 00:39:02,179 --> 00:39:03,449 Sayang, ini kali pertamamu. Benar, bukan? 462 00:39:06,920 --> 00:39:09,889 Lain kali pakai baju olahraga. Namun, pakailah yang dari desainer. 463 00:39:10,190 --> 00:39:11,219 Itu lebih cocok di sini. 464 00:39:12,150 --> 00:39:14,590 Tidak ada yang memakai setelan ke kelab belakangan ini. 465 00:39:14,590 --> 00:39:16,929 Menari di panggung dengan setelan tidak nyaman. 466 00:39:18,130 --> 00:39:19,599 Orang-orang juga bisa salah paham. 467 00:39:20,659 --> 00:39:21,659 Salah paham? 468 00:39:21,800 --> 00:39:24,369 Kamu tidak memakai tanda namamu. Berapa nomormu? 469 00:39:25,170 --> 00:39:28,769 "Nyonya Yang, CEO YN Entertainment" 470 00:39:31,969 --> 00:39:33,710 Dia tamu di sini. 471 00:39:34,010 --> 00:39:36,510 Maaf. Kukira kamu penjaga karena setelannya. 472 00:39:36,550 --> 00:39:37,909 Bersenang-senanglah. 473 00:39:46,460 --> 00:39:48,420 Go Eun, jujurlah kepadaku. 474 00:39:49,590 --> 00:39:50,889 Kamu tidak pernah pergi ke kelab, bukan? 475 00:39:52,730 --> 00:39:54,300 Astaga. Maksudku... 476 00:39:56,500 --> 00:39:58,929 Aku sibuk belajar. 477 00:40:00,440 --> 00:40:02,340 Kurasa dia juga bukan tipe yang rajin. 478 00:40:02,340 --> 00:40:03,340 Benar. 479 00:40:03,539 --> 00:40:04,570 Aku bisa mendengar kalian berdua. 480 00:40:05,340 --> 00:40:06,340 Benarkah? 481 00:40:34,570 --> 00:40:35,639 Lewat sini, Sayang. 482 00:40:38,909 --> 00:40:39,940 Bir? 483 00:40:47,780 --> 00:40:49,349 Jadi, harga reservasi untuk meja ini 3.000 dolar? 484 00:40:49,789 --> 00:40:51,420 Membayar 300 dolar untuk ini bahkan berlebihan. 485 00:40:52,219 --> 00:40:54,090 Itu meja termurah. 486 00:40:55,190 --> 00:40:56,889 Kamu lihat meja di depanmu? 487 00:40:59,659 --> 00:41:00,829 Itu harganya 5.000 dolar. 488 00:41:01,730 --> 00:41:05,170 Serta meja di depan panggung harganya 7.000 dolar. 489 00:41:07,039 --> 00:41:08,300 Lihat ke atas, Pak Kim. 490 00:41:12,539 --> 00:41:15,309 Meja yang menghadap ke seluruh panggung 491 00:41:15,380 --> 00:41:16,849 harganya reservasinya 10.000 dolar. 492 00:41:17,849 --> 00:41:19,380 Bukankah ini konyol? 493 00:41:19,380 --> 00:41:22,849 Aku bahkan ragu membayar 100 dolar untuk kursi di lembah. 494 00:41:26,820 --> 00:41:27,860 Baiklah. 495 00:41:31,690 --> 00:41:33,929 Astaga. Ayo kita cari makanan. 496 00:41:34,199 --> 00:41:36,199 - Tentu. - Dia bersama siapa? 497 00:41:38,070 --> 00:41:41,570 Dua penjaga baru saja masuk. Mereka ada di pemakaman, bukan? 498 00:41:42,539 --> 00:41:43,670 Tunggu. 499 00:41:52,719 --> 00:41:53,750 Ya. Benar. 500 00:41:54,320 --> 00:41:56,420 Tidakkah menurutmu mereka mungkin mengenali wajahmu? 501 00:41:58,889 --> 00:42:01,619 Tidak mudah mengingat wajah seseorang dari foto pemakaman. 502 00:42:01,789 --> 00:42:04,460 Mereka mungkin akan lebih mengenalimu 503 00:42:05,030 --> 00:42:06,130 karena kamu kepala pengantar jenazah. 504 00:42:07,199 --> 00:42:08,300 Ya, benar. 505 00:42:11,170 --> 00:42:13,039 Ini birmu. 506 00:42:13,539 --> 00:42:14,570 Terima kasih. 507 00:42:17,070 --> 00:42:18,739 Bagaimana? Kamu bersenang-senang? 508 00:42:19,380 --> 00:42:20,579 Ini sudah membosankan, bukan? 509 00:42:21,610 --> 00:42:22,980 Apa yang dia lakukan? 510 00:42:23,780 --> 00:42:27,380 Mudah memindai semua orang hanya dengan satu barang. 511 00:42:28,380 --> 00:42:29,389 Memindai? 512 00:42:31,349 --> 00:42:32,619 Ya... 513 00:42:32,690 --> 00:42:35,260 Gaji tahunanmu pasti di bawah 40.000 dolar maksimal. 514 00:42:36,059 --> 00:42:38,789 Kamu memakai gaji satu bulanmu untuk memesan meja ini. 515 00:42:38,789 --> 00:42:40,230 Kamu bahkan membeli setelan baru, 516 00:42:40,460 --> 00:42:41,630 tapi tidak punya pasangan. 517 00:42:41,829 --> 00:42:43,500 Kamu mulai menyesal menghabiskan uang itu. 518 00:42:44,469 --> 00:42:45,530 Benar, bukan? 519 00:42:46,639 --> 00:42:49,340 Aku terkesan. Aku tidak boleh berbohong. 520 00:42:50,539 --> 00:42:52,510 Mereka semua berkumpul, 521 00:42:52,510 --> 00:42:54,110 jadi, mereka semua tampak setara, bukan? 522 00:42:55,079 --> 00:42:59,210 Namun, tidak. Tempat ini memiliki hierarki yang ketat. 523 00:43:00,980 --> 00:43:03,750 Ada semua orang, dari bangsawan hingga budak. 524 00:43:04,090 --> 00:43:06,420 Orang kaya adalah bangsawan. 525 00:43:06,420 --> 00:43:09,059 Orang miskin adalah budak rendahan. 526 00:43:10,460 --> 00:43:13,059 Kenapa kamu membagi orang ke dalam kelas? 527 00:43:13,630 --> 00:43:17,099 Ada apa dengannya? Dia pikir dia seistimewa apa? 528 00:43:18,630 --> 00:43:19,840 Lihat meja di sana? 529 00:43:21,269 --> 00:43:25,269 Mereka pura-pura menjadi bangsawan, tapi sebenarnya budak. 530 00:43:25,739 --> 00:43:27,280 Mereka membagi tagihannya. 531 00:43:27,980 --> 00:43:30,510 Semua kerja keras itu sia-sia. 532 00:43:30,849 --> 00:43:32,349 Penyamaran mereka akan terbongkar. 533 00:43:32,349 --> 00:43:34,980 Tidak ada persembunyian atau kebohongan di sini. 534 00:43:36,389 --> 00:43:39,360 Apa orang-orang di sana anggota kerajaan? 535 00:43:39,360 --> 00:43:41,760 Tidak. Mereka bangsawan, bukan anggota kerajaan. 536 00:43:42,360 --> 00:43:45,289 Anggota kerajaan tidak bergaul dengan orang di bawah mereka. 537 00:43:45,789 --> 00:43:46,829 Bersulang. 538 00:44:23,869 --> 00:44:26,940 Hanya keluarga kerajaan yang bisa memesan itu. 539 00:44:50,030 --> 00:44:51,059 Apa ini? 540 00:44:58,699 --> 00:45:01,340 Pak Kim. Bersiaplah. 541 00:45:01,940 --> 00:45:05,110 Set itu bernilai 18.000 dolar. 542 00:45:05,869 --> 00:45:07,309 Bukankah itu gila? 543 00:45:09,079 --> 00:45:10,110 Itu Set Kaisar. 544 00:45:11,210 --> 00:45:14,219 Harganya 180.000 dolar. 545 00:45:16,119 --> 00:45:17,150 Apa? 546 00:45:19,250 --> 00:45:21,860 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam... 547 00:45:23,389 --> 00:45:25,059 Benar-benar enam digit. 548 00:45:27,329 --> 00:45:30,469 Aku menyewa rumahku seharga 160.000 dolar. 549 00:45:31,269 --> 00:45:32,300 Apa ini? 550 00:46:02,400 --> 00:46:03,400 Ini. 551 00:46:05,269 --> 00:46:06,340 Selamat malam. 552 00:46:08,500 --> 00:46:10,809 "Penjaga Jang, Kepala Keamanan Black Sun" 553 00:46:22,019 --> 00:46:24,349 Mereka menelepon seperti orang gila, berharap menemukan seseorang 554 00:46:24,349 --> 00:46:26,019 untuk membantu mereka menaiki tangga sosial. 555 00:46:32,030 --> 00:46:33,500 Begitu tempat ini ramai, 556 00:46:33,500 --> 00:46:37,230 sayangnya, kamu bisa digantikan. 557 00:46:37,829 --> 00:46:39,070 Jadi, bersenang-senanglah selagi bisa. 558 00:47:02,260 --> 00:47:04,889 - Semuanya baik-baik saja. - Perhatikan baik-baik. 559 00:47:07,099 --> 00:47:08,929 - Mereka menginginkan kita. - Baiklah. 560 00:47:14,269 --> 00:47:16,670 Semua orang yang kita butuhkan ada di sana. 561 00:47:33,190 --> 00:47:34,420 Kamu di ruangan berapa? 562 00:47:34,760 --> 00:47:37,789 Begini... Aku ingin melihat-lihat. 563 00:47:37,789 --> 00:47:38,860 Maafkan aku. 564 00:47:38,860 --> 00:47:41,500 Bagian ini hanya untuk VIP, dan tamu biasa tidak boleh masuk. 565 00:47:44,030 --> 00:47:45,030 - Begitu rupanya. - Terima kasih. 566 00:47:47,340 --> 00:47:48,440 Hei, Kyung Eun. 567 00:47:48,869 --> 00:47:50,110 Hei. 568 00:47:50,110 --> 00:47:52,369 Ada tempat di dalam yang tidak bisa kumasuki. 569 00:47:52,909 --> 00:47:55,340 Kita membuang waktu di luar, tidak melakukan apa pun. 570 00:47:55,340 --> 00:47:56,409 Apa yang harus kita lakukan? 571 00:47:57,179 --> 00:47:59,949 Seperti katamu, aku harus mendekat. 572 00:48:00,519 --> 00:48:02,920 Bagaimana kita akan mendekat? 573 00:48:03,750 --> 00:48:05,989 Kamu mau berteman dengan orang penting? 574 00:48:06,760 --> 00:48:08,820 Victor, kamu datang lebih awal. 575 00:48:09,219 --> 00:48:11,190 - Di mana mereka? - Di sana. 576 00:48:16,400 --> 00:48:17,500 Itu ide bagus. 577 00:48:18,429 --> 00:48:19,570 Aku percaya kepadamu. 578 00:48:19,570 --> 00:48:20,739 Percaya kepadaku? 579 00:48:24,670 --> 00:48:26,070 Apa yang kamu lakukan? 580 00:48:28,710 --> 00:48:30,849 Pak Kim, itu bukan ide bagus. 581 00:48:30,849 --> 00:48:31,980 Pak Kim, jangan... 582 00:48:33,980 --> 00:48:34,980 Temanku! 583 00:48:34,980 --> 00:48:36,250 Siapa dia? 584 00:48:36,619 --> 00:48:39,449 Ini gila. 585 00:48:40,659 --> 00:48:42,059 Senang bertemu denganmu! 586 00:48:48,730 --> 00:48:50,969 "Victor, Penyanyi, Pemimpin grup idola GET" 587 00:48:51,530 --> 00:48:53,869 Apa? Dia selebritas? 588 00:48:54,500 --> 00:48:56,639 Bagaimana dia akan berteman dengan selebritas? 589 00:48:59,780 --> 00:49:00,880 Siapa? 590 00:49:00,940 --> 00:49:02,780 Kamu mengenalnya, Victor? 591 00:49:04,610 --> 00:49:06,650 Sudah berapa lama ini? 592 00:49:07,579 --> 00:49:11,420 Aku tidak pernah membayangkan akan bertemu denganmu di sini. 593 00:49:20,000 --> 00:49:23,130 Kamu tidak mengenaliku? 594 00:49:23,900 --> 00:49:25,070 Kawan. 595 00:49:26,099 --> 00:49:28,170 Ini aku, Kim Do Gi. 596 00:49:31,369 --> 00:49:32,469 Astaga. 597 00:49:34,010 --> 00:49:35,679 "Sudah berapa lama?" 598 00:49:35,679 --> 00:49:38,949 Dengar. Aku tidak mengenalmu. 599 00:49:41,380 --> 00:49:42,519 Kamu kejam. 600 00:49:43,889 --> 00:49:44,989 Kulit babi. 601 00:49:44,989 --> 00:49:46,860 Aku memasak banyak kulit untukmu. 602 00:49:49,389 --> 00:49:50,460 "Resital Kuartal Kedua Siswa Pelatihan YMS" 603 00:49:53,400 --> 00:49:56,030 Aku sangat senang saat kamu menjadi juara pertama 604 00:49:56,030 --> 00:49:58,170 di resital kuartal siswa pelatihan. 605 00:49:58,300 --> 00:50:01,039 Meskipun aku yang terakhir di peringkat ke-11. 606 00:50:04,309 --> 00:50:06,480 Pak Kim, aku mengirimkan foto. 607 00:50:06,980 --> 00:50:08,679 Ini sangat memalukan. 608 00:50:08,679 --> 00:50:09,750 Aku tidak berniat menunjukkan foto ini 609 00:50:09,750 --> 00:50:11,750 karena ini sangat memalukan. 610 00:50:13,550 --> 00:50:14,550 Lihat. 611 00:50:15,980 --> 00:50:18,250 Setiap kali ada masalah, 612 00:50:18,250 --> 00:50:20,420 ini menghiburku, bahkan sekarang. 613 00:50:21,460 --> 00:50:23,090 Kamu panutanku. 614 00:50:23,590 --> 00:50:24,989 Kamu masih begitu. 615 00:50:35,699 --> 00:50:37,070 Aku ingat. 616 00:50:37,369 --> 00:50:38,869 Sudah lama sekali, Kim Do Gi. 617 00:50:38,869 --> 00:50:41,139 Maaf karena tidak mengenalimu. 618 00:50:41,139 --> 00:50:42,940 - Maafkan aku. - Aku hampir kena serangan jantung. 619 00:50:42,940 --> 00:50:46,849 Namun, seperti yang kamu tahu, banyak siswa datang dan pergi. 620 00:50:47,119 --> 00:50:48,219 Ya. 621 00:50:48,219 --> 00:50:51,420 Salah satu yang datang dan pergi adalah aku. 622 00:50:52,250 --> 00:50:53,360 Astaga. 623 00:50:53,989 --> 00:50:56,059 Ya, Kim Do Gi. 624 00:50:56,059 --> 00:50:57,530 Aku ingat datang lebih dahulu. 625 00:50:57,530 --> 00:50:58,829 Itu gila. 626 00:50:58,829 --> 00:51:01,929 Ya. Kamu selalu datang pertama, aku selalu datang terakhir. 627 00:51:03,000 --> 00:51:04,429 Ini bagus. Mari minum. 628 00:51:04,429 --> 00:51:06,369 - Bagus. Beri aku segelas. - Ini bagus. 629 00:51:06,369 --> 00:51:07,500 - Terima kasih. - Siapkan. 630 00:51:07,500 --> 00:51:08,639 Angkat gelas kalian. 631 00:51:08,699 --> 00:51:09,769 - Ini, - Astaga. 632 00:51:09,769 --> 00:51:11,510 Untuk Victor! 633 00:51:11,510 --> 00:51:13,409 - Bersulang! - Bersulang! 634 00:51:13,409 --> 00:51:14,610 Aku menyukainya! 635 00:51:18,210 --> 00:51:20,449 Itu luar biasa. 636 00:51:20,449 --> 00:51:22,519 Kamu pasti senang hari ini. 637 00:51:22,980 --> 00:51:24,389 Apa belum siap? 638 00:51:24,389 --> 00:51:26,889 - Sudah hampir siap. - Cepat bawakan kepadaku. 639 00:51:26,889 --> 00:51:29,019 Mari kita pilih boneka! 640 00:51:29,019 --> 00:51:31,090 Sudah siap. Berdiri, Semuanya. 641 00:51:31,090 --> 00:51:32,659 - Ayo. - Ayo. 642 00:51:33,400 --> 00:51:34,730 Mari kita lihat. 643 00:51:37,570 --> 00:51:39,070 Pilih yang kamu mau. 644 00:51:39,869 --> 00:51:43,099 - Yang ketiga dari kiri. - Ya. 645 00:51:43,309 --> 00:51:44,309 Lalu... 646 00:51:46,579 --> 00:51:48,510 Bagaimana anak di bawah umur bisa masuk? 647 00:51:49,539 --> 00:51:51,980 Bagikan informasinya, Berandal. 648 00:51:51,980 --> 00:51:55,179 Tidak ada informasi. Ini soal uang. 649 00:51:56,320 --> 00:51:58,750 Kugesek kartu ibuku habis-habisan 650 00:51:58,750 --> 00:52:00,059 dan bisa masuk. 651 00:52:01,219 --> 00:52:02,590 Kamu cukup hebat untuk anak SMA. 652 00:52:02,590 --> 00:52:03,789 Ayo. 653 00:52:03,789 --> 00:52:06,800 - Kamu yang bayar? - Tentu saja. 654 00:52:07,400 --> 00:52:09,329 Kejutan dan kengerian tiada akhir 655 00:52:10,269 --> 00:52:15,769 "Kepada Polisi: ada anak di bawah umur di kelab Black Sun" 656 00:52:21,679 --> 00:52:24,050 Hei, suruh mereka kemari. 657 00:52:24,309 --> 00:52:25,349 Baik, Pak. 658 00:52:41,500 --> 00:52:43,300 Hei, biarkan ruangan tujuh kosong! 659 00:52:51,670 --> 00:52:52,739 Kepala di lantai. 660 00:52:55,010 --> 00:52:56,079 Hei. 661 00:52:56,750 --> 00:52:58,809 Bukankah sudah kubilang perhatikan kerumunan 662 00:52:58,809 --> 00:53:00,519 sebelum acara penting? 663 00:53:00,519 --> 00:53:01,750 - Maaf, Pak. - Maaf, Pak. 664 00:53:01,949 --> 00:53:04,949 Kalian tidak bisa bekerja? 665 00:53:04,949 --> 00:53:06,449 Sadarlah! 666 00:53:07,559 --> 00:53:09,420 Hei. 667 00:53:09,860 --> 00:53:10,889 Hei, Berandal. 668 00:53:10,889 --> 00:53:13,260 Sudah kubilang jauhkan reporter sampah itu. 669 00:53:13,260 --> 00:53:15,030 Namun, kamu malah dipukuli? 670 00:53:17,000 --> 00:53:19,130 Aku akan menangkap tikus itu dan membuatnya sadar. 671 00:53:19,469 --> 00:53:21,099 Baiklah. Berdiri. 672 00:53:23,369 --> 00:53:24,369 Membuatnya sadar? 673 00:53:25,809 --> 00:53:27,510 Kamu akan menyadarkannya? 674 00:53:31,150 --> 00:53:32,780 Ada apa, Bos? 675 00:53:34,920 --> 00:53:35,920 Benarkah? 676 00:53:37,119 --> 00:53:38,619 Mari kita lakukan itu. 677 00:53:39,420 --> 00:53:41,090 Kirimkan nomor telepon bedebah itu. 678 00:53:42,389 --> 00:53:43,429 Baiklah. 679 00:53:44,260 --> 00:53:45,289 Hei. 680 00:53:46,530 --> 00:53:49,329 Jangan ganggu reporter sampah itu jika kamu melihatnya di luar. 681 00:53:49,329 --> 00:53:51,900 Dia dikenal suka membuat alibi. 682 00:53:52,769 --> 00:53:54,769 Aku menyuruhmu memukulinya di sini karena suatu alasan. 683 00:53:55,099 --> 00:53:56,440 Akan kuingat itu. 684 00:53:56,940 --> 00:54:00,079 Berandal yang menumbangkanmu. Kamu ingat wajahnya? 685 00:54:00,539 --> 00:54:03,679 Tidak. Itu terjadi dalam sekejap. 686 00:54:05,650 --> 00:54:06,750 Dalam sekejap? 687 00:54:07,519 --> 00:54:08,849 Kejadiannya secepat itu? 688 00:54:10,190 --> 00:54:11,590 Maaf, aku harus buang air kecil. 689 00:54:16,829 --> 00:54:18,059 Apa ada orang di dalam? 690 00:54:19,030 --> 00:54:20,260 Sedang apa kamu di sini? 691 00:54:25,500 --> 00:54:26,500 Astaga. 692 00:54:27,369 --> 00:54:30,909 Aku masuk ke ruangan kosong, dan sekarang penuh sesak. 693 00:54:33,010 --> 00:54:34,139 Kenapa kamu di sini? 694 00:54:34,139 --> 00:54:35,809 Victor di ruangan tiga. 695 00:54:36,579 --> 00:54:38,309 Aku harus buang air kecil. 696 00:54:39,510 --> 00:54:41,250 Ada toilet juga di sana. 697 00:54:41,250 --> 00:54:44,619 Ada orang di dalam dan mereka tidak mau keluar. 698 00:54:44,619 --> 00:54:45,949 Aku tidak sabar. 699 00:54:47,289 --> 00:54:49,659 Tetap saja, kamu tidak boleh masuk ke ruangan lain. 700 00:54:50,059 --> 00:54:51,190 Kamu benar. 701 00:54:51,260 --> 00:54:53,500 Maafkan aku. Salahku. 702 00:54:54,500 --> 00:54:55,530 Ikuti aku. 703 00:55:09,679 --> 00:55:10,849 Aku mengantuk. 704 00:55:11,380 --> 00:55:12,550 Go Eun, kamu tidak lelah? 705 00:55:13,250 --> 00:55:14,650 Aku lelah. 706 00:55:28,099 --> 00:55:29,130 Aku tidak lelah. 707 00:55:37,110 --> 00:55:39,670 Kenapa mereka tidak masuk? 708 00:55:40,940 --> 00:55:43,179 - Siapa? - Polisi. 709 00:55:44,980 --> 00:55:48,150 Pak Kim melaporkan ada anak di bawah umur di kelab. 710 00:55:49,019 --> 00:55:51,420 Mereka sudah lama tiba di sini, tapi tidak mau bergerak. 711 00:55:51,420 --> 00:55:53,860 Kenapa tidak? Kenapa mereka tidak masuk? 712 00:56:00,300 --> 00:56:02,230 - Halo? - Apa itu kamu? 713 00:56:09,269 --> 00:56:10,469 Yang memberi informasi. 714 00:56:16,010 --> 00:56:17,079 Tangkap dia. 715 00:56:25,849 --> 00:56:26,889 Bukan aku. 716 00:56:29,360 --> 00:56:30,989 Bagaimana kamu bisa masuk? 717 00:56:34,400 --> 00:56:35,929 Dasar gila. 718 00:56:38,429 --> 00:56:39,429 Angkat dia. 719 00:56:41,070 --> 00:56:44,210 Tunggu. Setidaknya katakan kenapa aku diusir. 720 00:56:44,469 --> 00:56:45,469 Kenapa? 721 00:56:48,079 --> 00:56:49,579 Ini alasannya. 722 00:56:52,409 --> 00:56:53,449 Sial. 723 00:56:53,949 --> 00:56:56,179 Kita akan melindungi Pak Kim. 724 00:56:56,349 --> 00:56:58,190 - Tidak boleh! - Kenapa tidak boleh? 725 00:56:58,190 --> 00:56:59,989 Dia menyuruh kita menjauh. 726 00:57:04,260 --> 00:57:05,389 Bisakah kita melakukan itu? 727 00:57:05,730 --> 00:57:08,929 Kenapa polisi diam saja saat melihat semua ini? 728 00:57:09,929 --> 00:57:12,570 - Hei. - Bisa pegangi dia? 729 00:57:13,639 --> 00:57:14,670 Sial. 730 00:57:16,699 --> 00:57:18,269 Astaga, sakit. 731 00:57:18,269 --> 00:57:19,510 Berdiri. 732 00:57:21,940 --> 00:57:24,309 Astaga. Aku sekarat di sini. 733 00:57:24,579 --> 00:57:27,119 Bisakah seseorang menelepon polisi? 734 00:57:28,420 --> 00:57:30,650 Kamu boleh melakukan ini? Tidak boleh. 735 00:57:30,650 --> 00:57:32,289 Astaga. 736 00:57:32,789 --> 00:57:34,019 Hubungi polisi. 737 00:57:34,989 --> 00:57:36,690 Halo. Kamu boleh masuk. 738 00:57:40,329 --> 00:57:41,429 Di sini. 739 00:57:41,630 --> 00:57:43,329 Siapa yang memanggil kami? 740 00:57:43,329 --> 00:57:44,369 Hei. 741 00:57:44,829 --> 00:57:46,500 Dia yang melapor. 742 00:57:49,269 --> 00:57:50,739 Kamu baik-baik saja? Kamu bisa berdiri? 743 00:57:50,739 --> 00:57:52,309 Astaga. 744 00:57:52,710 --> 00:57:54,539 Berdiri. Kamu baik-baik saja? 745 00:57:54,539 --> 00:57:55,579 Mari kita lihat. 746 00:57:58,780 --> 00:58:00,349 Apa yang kamu lakukan? 747 00:58:00,349 --> 00:58:03,019 Kamu ditangkap karena menghalangi bisnis. 748 00:58:08,489 --> 00:58:10,989 Apa yang terjadi? 749 00:58:18,269 --> 00:58:21,070 Jika tidak ada masalah lain, kami akan kembali. 750 00:58:21,070 --> 00:58:22,070 Jaga dirimu. 751 00:58:38,989 --> 00:58:42,159 Aku melihatnya sendiri, dan aku tidak percaya. 752 00:58:47,599 --> 00:58:49,000 Halo. 753 00:58:49,800 --> 00:58:51,099 Aku baru mau mendatangi Anda. 754 00:58:51,099 --> 00:58:52,670 Jangan bilang begitu. 755 00:58:52,670 --> 00:58:56,099 Aku meminta bantuan pria sibuk. Tentu aku yang harus mendatangimu. 756 00:58:56,269 --> 00:58:57,539 - Masuklah. - Haruskah? 757 00:58:57,539 --> 00:58:58,570 - Ya. - Ayo. 758 00:58:59,110 --> 00:59:00,909 Aku bereksperimen dengan bahan peledak 759 00:59:00,909 --> 00:59:02,980 berdasarkan foto yang Anda kirim. 760 00:59:02,980 --> 00:59:05,210 Idealnya, aku akan meledakkan mobil dengan model yang sama, 761 00:59:05,849 --> 00:59:07,949 tapi aku bekerja dengan bahan yang sama dalam kondisi itu. 762 00:59:09,050 --> 00:59:11,449 Tipe peledak, jumlah, 763 00:59:11,449 --> 00:59:13,590 dan bentuknya memengaruhi bagaimana sesuatu meledak. 764 00:59:14,090 --> 00:59:17,090 Anda bisa menggunakan puing-puing untuk identifikasi sumber peledak. 765 00:59:17,730 --> 00:59:20,429 Apa itu seperti sidik jari manusia? 766 00:59:20,429 --> 00:59:23,500 Ya, tapi hanya ada beberapa sidik jari ini. 767 00:59:23,599 --> 00:59:26,070 Tidak banyak kantor di Korea bisa pakai bahan peledak seperti itu. 768 00:59:26,429 --> 00:59:28,070 Kementerian Pertahanan Nasional, BIN, 769 00:59:28,070 --> 00:59:29,840 serta Kementerian Dalam Negeri dan Keamanan. 770 00:59:32,869 --> 00:59:34,380 Lubang ini hampir identik. 771 00:59:35,980 --> 00:59:38,050 Itu pola paling umum dari saat 772 00:59:38,050 --> 00:59:42,219 aku belajar untuk menjadi Penyidik Kebakaran dan Ledakan Bersertifikat. 773 00:59:42,949 --> 00:59:45,949 Ini C4. Digunakan untuk target khusus. 774 00:59:46,590 --> 00:59:51,690 Siapa yang akan menggunakan peledak dengan tanda seperti ini? 775 00:59:52,530 --> 00:59:54,800 Unit Antiterorisme 776 00:59:54,800 --> 00:59:55,929 Kementerian Dalam Negeri dan Keamanan. 777 00:59:57,030 --> 00:59:58,570 Unit Antiterorisme Dalam Negeri dan Keamanan? 778 01:00:00,170 --> 01:00:01,300 Polisi? 779 01:00:02,440 --> 01:00:03,869 Itu menurut hasilnya. 780 01:00:05,570 --> 01:00:07,139 Kasus Kang Pil Seung. 781 01:00:07,139 --> 01:00:08,880 Itu sangat aneh. 782 01:00:09,309 --> 01:00:11,380 Kasusnya ditutup sebagai kasus bunuh diri. 783 01:00:11,380 --> 01:00:14,619 Bisa dibilang penyelidikan itu korup. 784 01:00:16,380 --> 01:00:18,550 - Pak Jang? - Ya? 785 01:00:20,219 --> 01:00:21,389 Terima kasih banyak. 786 01:00:21,389 --> 01:00:24,030 Karena membantu hal besar tanpa bertanya. 787 01:00:24,190 --> 01:00:25,730 Alasannya tidak penting. 788 01:00:26,659 --> 01:00:28,099 Dibandingkan perbuatan Yayasan Blue Bird 789 01:00:28,099 --> 01:00:29,099 untuk keluargaku, 790 01:00:30,199 --> 01:00:31,269 ini bukan apa-apa. 791 01:00:32,869 --> 01:00:34,769 Aku makin bersyukur kamu mengatakan itu. 792 01:00:34,769 --> 01:00:37,239 "Adegan ledakan" 793 01:00:39,710 --> 01:00:42,780 Peledaknya berasal 794 01:00:43,280 --> 01:00:44,710 dari polisi? 795 01:00:45,750 --> 01:00:47,380 "Divisi Kriminal" 796 01:00:51,190 --> 01:00:53,989 Aku yang melapor, jadi, kenapa kamu menangkapku? 797 01:00:54,420 --> 01:00:56,260 Aku sudah menjelaskannya tadi. 798 01:00:56,789 --> 01:00:59,789 Karena menghalangi bisnis dan perusakan properti. 799 01:01:00,530 --> 01:01:01,699 Properti apa? 800 01:01:02,099 --> 01:01:04,230 Properti apa yang kurusak? 801 01:01:06,530 --> 01:01:09,099 Bagaimana dengan laporan anak di bawah umur di kelab? 802 01:01:09,769 --> 01:01:11,110 Kami tidak menerima laporan apa pun. 803 01:01:12,670 --> 01:01:13,780 Kamu pasti menerimanya. 804 01:01:13,940 --> 01:01:15,739 Berhenti mengarang cerita 805 01:01:16,110 --> 01:01:17,710 dan jangan rusak apa yang bukan milikmu. 806 01:01:18,909 --> 01:01:20,619 Kamu tampak sangat normal. 807 01:01:22,250 --> 01:01:24,989 Kamu tidak percaya laporanku tentang anak di bawah umur, 808 01:01:25,550 --> 01:01:28,420 tapi kamu percaya keamanan kelab yang bilang aku merusak properti. 809 01:01:28,619 --> 01:01:30,760 Bahkan tanpa masuk ke kelab. 810 01:01:31,889 --> 01:01:34,699 Pak, jawab saja pertanyaanku. 811 01:01:38,730 --> 01:01:39,730 Hai. 812 01:01:41,469 --> 01:01:43,769 Kami dapat pernyataannya. Baiklah. 813 01:01:45,610 --> 01:01:46,670 Hei. 814 01:01:47,480 --> 01:01:49,539 Namamu Kim Do Gi? 815 01:01:56,719 --> 01:01:57,719 "Sel Satu" 816 01:01:57,719 --> 01:02:02,090 Kamu ditangkap karena melecehkan pegawai kelab. 817 01:02:04,030 --> 01:02:05,460 Seharusnya kamu bersenang-senang. 818 01:02:05,460 --> 01:02:08,699 Kenapa membuat keributan dan mengganggu banyak orang? 819 01:02:14,340 --> 01:02:17,340 Kini kamu benar-benar dalam masalah. 820 01:02:59,449 --> 01:03:01,250 "Taxi Driver 2" 821 01:03:01,449 --> 01:03:03,449 Jangan mendekati Black Sun lagi. 822 01:03:03,449 --> 01:03:05,050 Aneh sekali. 823 01:03:05,050 --> 01:03:06,949 Aku harus kembali ke Black Sun. 824 01:03:06,949 --> 01:03:07,989 Siapa dia? 825 01:03:11,030 --> 01:03:12,130 Latih dia. 826 01:03:12,289 --> 01:03:14,030 Bukankah kamu bilang kamu bukan penjaga? 827 01:03:14,199 --> 01:03:15,300 Sekarang aku penjaga. 828 01:03:15,730 --> 01:03:17,699 Kamu akan menandai seorang VIP. 829 01:03:17,699 --> 01:03:19,869 Kamu harus melindungi botol yang memiliki nomormu. 830 01:03:19,869 --> 01:03:22,940 Jika botolmu pecah, kamu juga. 831 01:03:22,940 --> 01:03:24,670 Kita terlambat mengantar, jadi, cepatlah. 832 01:03:24,670 --> 01:03:26,769 Apa maksudnya dia terlambat mengantar? 833 01:03:26,769 --> 01:03:30,309 Jika kamu meninggalkan gadis itu, dia akan mengalami waktu yang buruk. 834 01:03:30,309 --> 01:03:31,849 Dia terbukti positif mengonsumsi narkotika. 835 01:03:31,949 --> 01:03:33,650 Kenapa kelab yang menghasilkan jutaan dolar dalam sebulan 836 01:03:33,650 --> 01:03:35,219 butuh menjual narkotika? 837 01:03:35,219 --> 01:03:36,250 Choi Seong Eun. 838 01:03:36,250 --> 01:03:39,090 Bukankah dia dibunuh saat mencari kebenaran? 839 01:03:39,090 --> 01:03:41,489 Tidak ada lagi yang bisa kulakukan. 840 01:03:41,590 --> 01:03:43,190 Orang yang butuh bantuan itu. 841 01:03:43,190 --> 01:03:45,230 Bukankah dia alasan kita ada?