1 00:00:07,879 --> 00:00:08,970 "Lee Je Hoon" 2 00:00:09,160 --> 00:00:10,519 "Kim Eui Sung, Pyo Ye Jin" 3 00:00:10,560 --> 00:00:12,000 "Jang Hyeok Jin, Bae Yu Ram, Shin Jae Ha" 4 00:00:26,760 --> 00:00:29,960 "Taxi Driver 2" 5 00:00:30,079 --> 00:00:31,879 "Semua karakter, organisasi, dan tempat adalah fiksi" 6 00:00:31,879 --> 00:00:33,560 "Beberapa adegan kriminal" 7 00:00:33,560 --> 00:00:34,960 "Bisa membuat Anda merasa tidak nyaman" 8 00:00:35,210 --> 00:00:38,000 "Juli 2022" 9 00:00:38,530 --> 00:00:40,359 "Episode 13" 10 00:00:40,359 --> 00:00:42,920 Aku yakin kamu tidak menduga kantor yang sudah usang.` 11 00:00:43,039 --> 00:00:44,240 Bukan begitu. 12 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 Aku mengagumi suasana yang jelas kurindukan. 13 00:00:48,159 --> 00:00:49,159 Begitukah? 14 00:00:49,799 --> 00:00:52,600 Orang yang membesarkanku saat kecil 15 00:00:53,479 --> 00:00:56,200 punya tempat dengan suasana yang sama. 16 00:00:58,320 --> 00:00:59,439 "29 Juni 2022: SIM taksi" 17 00:00:59,439 --> 00:01:01,920 Kamu melamar pekerjaan ini tidak lama setelah mendapatkan SIM. 18 00:01:01,920 --> 00:01:03,880 Benar. Aku bahkan tidak ragu. 19 00:01:06,840 --> 00:01:08,359 Jika aku tidak melewati batas, 20 00:01:09,439 --> 00:01:12,640 boleh kutanya kenapa kamu melamar pekerjaan di kantor kami? 21 00:01:13,799 --> 00:01:14,879 Begini... 22 00:01:15,319 --> 00:01:18,519 Sejak kecil, aku tumbuh di fasilitas. 23 00:01:19,079 --> 00:01:21,409 Aku menghabiskan banyak waktu sendiri 24 00:01:21,840 --> 00:01:25,920 yang membuat aku berharap orang-orang mencariku. 25 00:01:25,920 --> 00:01:26,959 "On Ha Jun" 26 00:01:26,959 --> 00:01:29,640 Sopir taksi adalah orang-orang yang dicari, 27 00:01:29,840 --> 00:01:32,840 meski kami berpisah saat tiba di tujuan mereka. 28 00:01:34,920 --> 00:01:36,680 Kurasa kamu tidak salah. 29 00:01:37,879 --> 00:01:41,439 Aku tidak tahu apakah tujuan kita akan selaras, 30 00:01:42,680 --> 00:01:45,959 tapi mari kita nikmati kebersamaan selagi kita bekerja sama. 31 00:01:48,439 --> 00:01:50,879 Terima kasih. Aku akan melakukan yang terbaik. 32 00:01:51,439 --> 00:01:53,120 "Surat Pengunduran Diri" 33 00:01:53,120 --> 00:01:54,760 "On Ha Jun" 34 00:01:54,760 --> 00:01:58,040 "Presdir, Jang Seong Cheol" 35 00:01:58,799 --> 00:02:01,959 Anda ingat saat aku menyebabkan kecelakaan? 36 00:02:03,120 --> 00:02:05,640 Anda tidak memarahiku, tapi malah menenangkanku. 37 00:02:06,040 --> 00:02:07,079 Itu menyenangkan. 38 00:02:08,159 --> 00:02:10,639 Anda orang pertama yang tulus baik kepadaku 39 00:02:11,199 --> 00:02:12,879 seumur hidupku. 40 00:02:18,560 --> 00:02:20,090 Kuharap Anda berumur panjang. 41 00:02:21,479 --> 00:02:23,039 Jangan terlalu banyak bekerja. 42 00:02:26,560 --> 00:02:30,759 "Catatan Taksi, Transportasi Pelangi" 43 00:02:32,879 --> 00:02:34,719 "Catatan Taksi, Transportasi Pelangi" 44 00:02:46,680 --> 00:02:48,080 Ya, selamat siang. 45 00:02:48,919 --> 00:02:51,680 Aku ingin memeriksa catatan pembayaran Hi-pass. 46 00:03:10,360 --> 00:03:13,319 "Khusus Petugas Berwenang" 47 00:04:11,800 --> 00:04:15,680 "Taxi Driver 2" 48 00:04:17,920 --> 00:04:18,959 "Victor" 49 00:04:19,240 --> 00:04:21,199 Ini bagan organisasi yang kususun sejauh ini. 50 00:04:21,879 --> 00:04:23,680 Yang disebut pemilik hanyalah boneka, 51 00:04:23,680 --> 00:04:25,240 dan pemilik sebenarnya tetap tersembunyi. 52 00:04:25,680 --> 00:04:27,120 Dari informasi yang kudapat di Black Sun, 53 00:04:28,079 --> 00:04:29,610 pria ini yang bertanggung jawab. 54 00:04:29,730 --> 00:04:30,759 Ada yang ingin kutambahkan. 55 00:04:34,170 --> 00:04:35,610 "Sersan Jang Jin Ho, Petugas Senior Jo Min Geon" 56 00:04:35,839 --> 00:04:38,050 Tunggu. Bukankah dia bedebah dari Cotaya? 57 00:04:39,360 --> 00:04:40,839 - Maksudku, Kapten. - Benar. 58 00:04:40,839 --> 00:04:44,439 Asal kamu tahu, tempat dia bekerja paling lama 59 00:04:44,439 --> 00:04:46,680 sebelum Black Sun adalah Kantor Polisi Jeongsam. 60 00:04:47,170 --> 00:04:48,839 Serta mereka bertiga satu tim. 61 00:04:49,610 --> 00:04:50,639 Mungkinkah itu kebetulan? 62 00:04:50,639 --> 00:04:54,120 Jika itu kebetulan, itu akan sangat tidak menyenangkan. 63 00:04:58,480 --> 00:05:00,050 "Sersan Jang Jin Ho, Petugas Senior Jo Min Geon" 64 00:05:07,920 --> 00:05:11,000 Kebetulan tidak menyenangkan yang disebutkan Pak Jang 65 00:05:11,199 --> 00:05:12,639 mungkin bukan kebetulan sama sekali. 66 00:05:15,959 --> 00:05:17,199 Seseorang menciptakan 67 00:05:17,199 --> 00:05:19,610 titik buta kamera di Kantor Polisi Jeongsam. 68 00:05:19,959 --> 00:05:21,240 Apa yang mencurigakan tentang itu? 69 00:05:21,360 --> 00:05:23,879 Karena kantor polisi memastikan tidak ada kamera 70 00:05:24,050 --> 00:05:27,279 untuk melindungi hak petugas dan juga korban. 71 00:05:27,879 --> 00:05:30,800 Namun, dari sembilan kamera di kantor polisi itu, 72 00:05:30,800 --> 00:05:31,839 tiga tidak berfungsi. 73 00:05:32,839 --> 00:05:33,920 Itu kamera palsu. 74 00:05:35,399 --> 00:05:37,920 Pasti lebih mudah seperti ini. 75 00:05:38,920 --> 00:05:40,079 Untuk apa? 76 00:05:40,160 --> 00:05:41,879 Aku ragu itu untuk melindungi hak korban. 77 00:05:45,680 --> 00:05:47,079 Jadi, ke mana kita pergi dari sini? 78 00:05:47,519 --> 00:05:49,480 Kita harus menemukan alat perekam 79 00:05:49,800 --> 00:05:51,399 yang diberikan Jurnalis Kim kepada Detektif Choi. 80 00:05:52,120 --> 00:05:54,040 Akan menyenangkan jika ada rekaman yang menyertainya. 81 00:05:54,240 --> 00:05:56,120 Bagaimana jika kita menemukan pemilik sebenarnya dalam prosesnya? 82 00:05:56,439 --> 00:05:58,639 Astaga. Maka itu lengkap. 83 00:06:05,040 --> 00:06:07,079 "Mewah" 84 00:06:13,040 --> 00:06:14,160 "Black Sun, Penjaga Jang" 85 00:06:15,360 --> 00:06:16,399 "Black Sun, Penjaga Jang" 86 00:06:18,560 --> 00:06:20,319 Di mana kamu, Berandal? 87 00:06:23,199 --> 00:06:24,800 Aku lapar, 88 00:06:25,399 --> 00:06:26,720 jadi, aku keluar untuk makan. 89 00:06:28,759 --> 00:06:30,360 Kamu pikir kamu punya waktu untuk melakukan itu? 90 00:06:31,279 --> 00:06:32,879 Kembali ke sini sekarang juga. 91 00:06:33,879 --> 00:06:35,120 Aku akan segera ke sana, Bos. 92 00:06:40,319 --> 00:06:42,360 Jika datang ke sana sekarang, 93 00:06:42,879 --> 00:06:44,000 kamu akan dipukuli. 94 00:06:45,360 --> 00:06:48,279 Apa dia akan memukuliku padahal aku tidak tahu apa-apa? 95 00:06:53,639 --> 00:06:56,319 Apa yang lebih sederhana daripada mengantar pesanan? 96 00:07:03,240 --> 00:07:04,360 Kamu... 97 00:07:06,040 --> 00:07:08,079 Apa gunanya memukul orang yang tidak tahu apa-apa? 98 00:07:08,800 --> 00:07:11,199 Serta kamu benar-benar pergi makan. 99 00:07:12,560 --> 00:07:15,319 Kamu harus memberi contoh untuk anak baru. 100 00:07:15,360 --> 00:07:17,319 Tetap waspada, ya? 101 00:07:17,839 --> 00:07:18,879 Hei, kamu. 102 00:07:19,639 --> 00:07:21,639 Seorang tamu VIP yang marah menelepon. 103 00:07:21,720 --> 00:07:24,199 Awal dan akhir dari Black Sun, katamu? 104 00:07:24,519 --> 00:07:25,800 Hanya itu yang bisa kamu lakukan? 105 00:07:25,959 --> 00:07:27,600 Jangan berani mengayunkan botol itu. 106 00:07:28,800 --> 00:07:31,360 Jangan lemah. Ini untuk pijat. 107 00:07:32,959 --> 00:07:34,160 Kudengar boneka kita 108 00:07:34,160 --> 00:07:36,279 dikirim ke rumah sakit, dan bukan hotel. 109 00:07:36,560 --> 00:07:38,600 Siapa di antara kalian yang tiba-tiba punya hati nurani? 110 00:07:45,480 --> 00:07:47,480 Jurnalis sampah itu menculiknya. 111 00:07:50,040 --> 00:07:52,000 Aku yakin kamu malu mengatakannya sendiri. 112 00:07:52,120 --> 00:07:53,240 Itu sebabnya 113 00:07:54,279 --> 00:07:56,800 komisi akan berlipat ganda mulai besok. 114 00:07:56,959 --> 00:07:57,959 Apa? 115 00:07:57,959 --> 00:08:00,199 Anak-anakku jelas butuh motivasi. 116 00:08:00,720 --> 00:08:02,800 Menurutmu kenapa lagi hal memalukan seperti ini terjadi? 117 00:08:02,959 --> 00:08:04,240 Kamu pasti sudah gila. 118 00:08:04,240 --> 00:08:05,639 Ya. 119 00:08:06,079 --> 00:08:07,600 Kalau begitu, mungkin aku harus membuatnya empat kali lipat. 120 00:08:09,920 --> 00:08:11,959 Seolah-olah kamu akan membagi uangnya. 121 00:08:12,560 --> 00:08:14,360 Aku tahu kamu akan mengantongi semuanya. 122 00:08:15,959 --> 00:08:17,040 Dasar berengsek. 123 00:08:21,120 --> 00:08:22,240 Ya, Kepala. 124 00:08:23,319 --> 00:08:26,240 Benar. Aku akan menyiapkannya untukmu di kantor. 125 00:08:26,879 --> 00:08:27,920 Tentu. 126 00:08:29,720 --> 00:08:31,560 Beri aku kertas. 127 00:08:37,559 --> 00:08:41,039 Tulis kapan kamu pergi dengan boneka itu 128 00:08:41,240 --> 00:08:44,039 dan kapan jurnalis itu menghajarmu. 129 00:08:44,240 --> 00:08:45,360 Aku ingin lini masa mendetail. 130 00:08:45,679 --> 00:08:47,279 Sekarang! 131 00:08:47,399 --> 00:08:48,679 Dasar bodoh. 132 00:09:55,480 --> 00:09:58,360 Kenapa mereka memblokir pintunya padahal tidak ada barang yang layak. 133 00:10:05,360 --> 00:10:06,720 "Khusus Petugas Berwenang" 134 00:10:10,039 --> 00:10:12,090 "Khusus Petugas Berwenang" 135 00:10:31,720 --> 00:10:35,919 "Khusus Petugas Berwenang" 136 00:11:26,759 --> 00:11:29,200 Sepertinya itu bukan bagian dari kelab. 137 00:11:29,960 --> 00:11:32,200 Pantas saja Jurnalis Kim tidak pernah menemukan tempat ini. 138 00:11:39,559 --> 00:11:42,080 Namun, bukankah itu aneh? 139 00:11:46,720 --> 00:11:47,759 "Mengakses dari Jauh" 140 00:11:48,159 --> 00:11:49,159 Apa maksudmu? 141 00:11:59,799 --> 00:12:00,840 "Akses Terbatas" 142 00:12:06,960 --> 00:12:10,320 Kenapa mereka terobsesi dengan lini masa kecelakaan? 143 00:12:10,320 --> 00:12:11,480 "Mengakses dari Jauh" 144 00:12:15,720 --> 00:12:17,720 Saat mereka pergi dan saat mereka kembali. 145 00:12:17,720 --> 00:12:18,879 Dia ingin laporan mendetail yang dicatatkan per menit. 146 00:12:20,960 --> 00:12:22,440 "Meninggalkan hotel pukul 22.15, Masuk ke mobil pukul 22.17" 147 00:12:33,320 --> 00:12:35,240 "Khusus Petugas Berwenang" 148 00:12:41,759 --> 00:12:43,480 "Mengakses dari Jauh" 149 00:12:45,759 --> 00:12:46,879 "Rekaman Tangga Darurat Lantai VIP" 150 00:12:47,679 --> 00:12:49,879 "Pergi membawa paket pukul 21.10, Tiba di hotel pukul 21.23" 151 00:13:08,840 --> 00:13:10,159 "Mengakses dari Jauh" 152 00:13:17,960 --> 00:13:19,360 "Mengakses dari jJauh" 153 00:13:30,360 --> 00:13:32,559 Orang-orang bodoh itu. 154 00:13:37,200 --> 00:13:38,639 "Memuat" 155 00:13:47,919 --> 00:13:48,960 Selesai. 156 00:14:29,519 --> 00:14:30,559 "Rekaman CCTV Black Sun" 157 00:14:30,559 --> 00:14:31,600 Apa ini? 158 00:14:32,320 --> 00:14:34,559 Aku memeriksa diska keras Black Sun, 159 00:14:34,559 --> 00:14:37,960 tapi tidak ada isinya kecuali fail CCTV ini. 160 00:14:38,360 --> 00:14:39,720 Periksa nama berkasnya. 161 00:14:39,720 --> 00:14:42,120 Jang Ga Young, Yoo Jin Young, dan Kim Hee Young. 162 00:14:42,120 --> 00:14:43,360 Itu nama-nama wanita. 163 00:14:43,519 --> 00:14:44,559 Kamu benar. 164 00:14:49,240 --> 00:14:52,480 Nama berkasnya pasti sesuai dengan wanita di rekaman itu. 165 00:14:54,559 --> 00:14:56,720 Namun, semua rekamannya tampak mirip bagiku. 166 00:14:57,279 --> 00:14:58,600 Sama dengan berkas lainnya. 167 00:14:58,879 --> 00:15:00,519 Mereka terlihat meninggalkan kelab, 168 00:15:00,519 --> 00:15:03,159 naik lift, dan memasuki kamar hotel. 169 00:15:03,320 --> 00:15:04,679 Hanya itu. 170 00:15:05,000 --> 00:15:08,080 Pasti hanya itu rekaman yang mereka butuhkan. 171 00:15:08,679 --> 00:15:10,559 Itu hampir seperti bukti. 172 00:15:12,960 --> 00:15:16,200 Apa ada pria di salah satu rekaman? 173 00:15:17,720 --> 00:15:18,960 Hanya satu. 174 00:15:19,240 --> 00:15:21,480 Apakah itu Detektif Choi Seong Eun? 175 00:15:22,679 --> 00:15:23,720 Benar. 176 00:15:40,960 --> 00:15:44,039 Pak Jang, Anda benar soal ini menjadi bukti. 177 00:15:44,159 --> 00:15:45,600 Namun, itu hanya satu video singkat. 178 00:15:45,799 --> 00:15:47,440 Ini bukti 179 00:15:47,799 --> 00:15:50,080 yang menyebabkan kematian Detektif Choi dianggap bunuh diri. 180 00:15:50,720 --> 00:15:52,240 Semua fail video lainnya 181 00:15:52,600 --> 00:15:54,960 pasti dikumpulkan untuk mengubah hasil sesuatu. 182 00:15:55,600 --> 00:15:58,440 Aku ragu itu untuk hal baik. 183 00:15:58,600 --> 00:15:59,639 Aku jadi ingat. 184 00:16:00,799 --> 00:16:01,840 Apa itu? 185 00:16:02,480 --> 00:16:04,159 Modelnya sama dengan alat perekamnya. 186 00:16:04,159 --> 00:16:05,720 Yang diberikan Jurnalis Kim kepada Detektif Choi. 187 00:16:06,279 --> 00:16:08,519 Rekamannya buram. 188 00:16:08,519 --> 00:16:10,519 Namun, pasti begitu karena tidak ada model lain. 189 00:16:14,879 --> 00:16:16,559 "MD Windy" 190 00:16:20,720 --> 00:16:22,799 - Halo. - Halo? 191 00:16:23,399 --> 00:16:24,480 Di mana kamu? 192 00:16:24,759 --> 00:16:25,759 Apa yang kamu rencanakan? 193 00:16:25,799 --> 00:16:29,720 Aku sedang bersenang-senang sebelum sifku dimulai. 194 00:16:30,799 --> 00:16:34,559 Begini, aku ingin meminta bantuan. 195 00:16:36,960 --> 00:16:37,960 Bantuan? 196 00:16:41,120 --> 00:16:42,159 Bantuan apa? 197 00:16:50,720 --> 00:16:52,039 Pukulan yang bagus. 198 00:16:53,000 --> 00:16:54,200 "Kamera" 199 00:16:54,200 --> 00:16:57,440 Kamu cukup andal untuk seseorang yang payah dalam hal ini. 200 00:16:59,200 --> 00:17:00,480 Maksudku, kamu berusaha keras. 201 00:17:01,639 --> 00:17:03,759 Aku sering datang untuk berlatih. 202 00:17:04,440 --> 00:17:07,410 Jadi, bantuan apa yang kamu inginkan? 203 00:17:07,890 --> 00:17:09,480 Apa kamu dan Victor dekat? 204 00:17:11,279 --> 00:17:13,559 Pengiriman yang gagal itu 205 00:17:13,559 --> 00:17:15,240 untuk Victor. 206 00:17:16,200 --> 00:17:18,680 Dia masih marah soal itu. 207 00:17:19,410 --> 00:17:21,799 Aku berharap bisa menghiburnya saat dia datang nanti. 208 00:17:22,890 --> 00:17:26,890 Kurasa hubungan kami tidak sejauh itu. 209 00:17:26,890 --> 00:17:28,079 Aku tidak bilang kamu harus bersikap manis. 210 00:17:28,200 --> 00:17:31,890 Terima saja pukulan untukku saat dia mengamuk. 211 00:17:32,319 --> 00:17:34,200 Akan buruk bagi bisnis jika aku terluka. 212 00:17:35,599 --> 00:17:37,410 Namun, tidak akan terjadi apa-apa karena kalian berteman. 213 00:17:40,920 --> 00:17:42,410 Aku mengerti. 214 00:17:48,960 --> 00:17:50,039 Apa... 215 00:17:51,519 --> 00:17:52,559 Apa itu kamu? 216 00:17:53,319 --> 00:17:54,839 Seharusnya kamu memberitahuku. 217 00:17:55,170 --> 00:17:56,599 Mungkin kamu tidak benar-benar terluka. 218 00:18:05,799 --> 00:18:06,839 Sial. 219 00:18:08,170 --> 00:18:09,440 Aku tahu kamu bilang ingin pekerjaan, 220 00:18:09,650 --> 00:18:11,279 tapi aku tidak mengira kamu akan mendapatkannya di sini. 221 00:18:12,170 --> 00:18:15,559 Temanku, aku tahu soal kejadian yang disayangkan itu. 222 00:18:15,890 --> 00:18:16,890 Aku sudah dengar semuanya. 223 00:18:17,720 --> 00:18:18,890 Kenapa itu harus terjadi kepadamu? 224 00:18:22,440 --> 00:18:24,519 Jadi, bagaimana kamu akan membuatku merasa lebih baik? 225 00:18:25,279 --> 00:18:26,519 Karena kamu tahu, 226 00:18:26,519 --> 00:18:28,680 bukankah kamu harus melakukan sesuatu? 227 00:18:30,960 --> 00:18:31,960 Kamu... 228 00:18:32,559 --> 00:18:35,079 Kamu juga pegawai di sini, Bodoh. 229 00:18:35,079 --> 00:18:36,279 Nomor Sembilan, bukan? 230 00:18:39,240 --> 00:18:40,410 Victor, kamu di sini. 231 00:18:40,410 --> 00:18:42,279 Gadis nakal sialan itu. 232 00:18:42,720 --> 00:18:45,650 Temanku, aku sungguh minta maaf atas semua ini. 233 00:18:45,839 --> 00:18:47,039 Biar kutuangkan segelas. 234 00:18:51,410 --> 00:18:53,759 Victor, mari lupakan apa yang terjadi, ya? 235 00:18:54,319 --> 00:18:56,119 Semuanya akan gratis hari ini. 236 00:18:56,119 --> 00:18:58,279 Itu yang kamu katakan terakhir kali 237 00:18:58,279 --> 00:19:01,170 dan kamu meninggalkanku di tempat tidur sendirian. 238 00:19:02,410 --> 00:19:03,440 Baiklah. 239 00:19:03,720 --> 00:19:05,410 Saatnya memilih bonekamu. 240 00:19:05,559 --> 00:19:07,170 Bukankah kamu ingin sukses besar hari ini? 241 00:19:07,170 --> 00:19:10,599 - Buka tirainya. - Ayo! 242 00:19:10,599 --> 00:19:12,519 Mari pilih bonekanya. 243 00:19:12,519 --> 00:19:14,410 Tolong buka tirainya. 244 00:19:14,410 --> 00:19:16,680 Kamu tahu kamu membuatku kesal, bukan? 245 00:19:54,759 --> 00:19:56,890 Bagus. Kamu bisa meninggalkan kami sekarang. 246 00:19:59,279 --> 00:20:00,319 Tunggu. 247 00:20:02,200 --> 00:20:05,319 Temanku, aku ingin kamu menangani pengirimannya kali ini. 248 00:20:06,200 --> 00:20:08,720 Kamu akan bertanggung jawab jika sesuatu terjadi pada paketnya. 249 00:20:08,759 --> 00:20:09,759 Nomor Sembilan. 250 00:20:13,200 --> 00:20:16,359 Dia kurang berpengalaman, jadi, biar kucarikan orang lain. 251 00:20:16,359 --> 00:20:18,200 Namun, seseorang yang berpengalaman sepertimu 252 00:20:18,200 --> 00:20:20,319 membuatku tidur sendirian di ranjangku. 253 00:20:20,319 --> 00:20:24,170 Tidak bisakah kamu tutup mulutmu? 254 00:20:24,170 --> 00:20:26,410 Berhentilah merusak suasana. Enyahlah. 255 00:20:29,359 --> 00:20:30,519 Mari bicara di luar. 256 00:20:39,759 --> 00:20:42,759 Leprechaun terus berpikir dia bisa menginjak-injakku. 257 00:20:43,119 --> 00:20:46,410 Kamu akan dibayar untuk jasamu, jadi, pergilah dengan mereka 258 00:20:46,410 --> 00:20:48,799 lalu hubungi temanmu di akhir proses. 259 00:20:49,319 --> 00:20:51,799 Namun, jangan berpikir untuk membantu. Mengerti? 260 00:20:54,079 --> 00:20:55,759 Lidahmu kelu? 261 00:20:56,240 --> 00:20:57,359 Kamu mengerti? 262 00:20:58,440 --> 00:21:01,170 Aku harus meneleponnya di akhir proses? 263 00:21:01,599 --> 00:21:02,650 Benar. 264 00:21:14,279 --> 00:21:15,319 Astaga. 265 00:21:15,599 --> 00:21:18,079 Kamu bercanda? Tidak ada yang melatihmu? 266 00:21:18,839 --> 00:21:21,039 - Apa? - Pindah ke belakang. 267 00:21:23,279 --> 00:21:25,279 Berdiri di belakang kami, Bodoh. 268 00:21:25,279 --> 00:21:26,960 Kamu akan tertangkap kamera bersamanya. 269 00:21:46,519 --> 00:21:48,839 - Ayo. - Tentu. Ikuti kami. 270 00:22:01,839 --> 00:22:02,960 Pak Kim. 271 00:22:03,240 --> 00:22:05,880 Sekali lagi, mereka menuju hotel. 272 00:22:20,960 --> 00:22:22,759 "Pintu masuk" 273 00:22:30,880 --> 00:22:32,519 Itu lagi. 274 00:22:45,799 --> 00:22:49,519 Aku tidak tahu dia sadar atau tidak. 275 00:22:49,559 --> 00:22:50,559 Apa yang terjadi? 276 00:23:12,119 --> 00:23:14,200 Haruskah kuberi tahu apa yang akan terjadi kepadanya 277 00:23:14,559 --> 00:23:16,160 jika aku tidak mengganggu? 278 00:23:17,480 --> 00:23:19,680 Dia akan dibawa ke suatu tempat 279 00:23:19,680 --> 00:23:21,559 hanya untuk dilecehkan. 280 00:23:22,920 --> 00:23:24,759 - Apa yang kamu lakukan? - Apa? 281 00:23:25,319 --> 00:23:27,079 - Keluar. - Baiklah. 282 00:23:36,920 --> 00:23:37,960 Apa? 283 00:23:38,319 --> 00:23:41,480 Apa melihatnya di sana membuat darahmu mengalir? 284 00:23:43,759 --> 00:23:45,440 Telepon temanmu. 285 00:23:46,960 --> 00:23:49,160 Katakan kita sudah mengantar ke Kamar 1018. 286 00:23:49,599 --> 00:23:50,599 Baik, Pak. 287 00:23:55,279 --> 00:23:56,440 Temanku. 288 00:23:57,200 --> 00:23:59,960 Kiriman sudah sampai ke Kamar 1018. 289 00:24:01,960 --> 00:24:04,359 Kerja bagus, Kawan. Aku juga hampir sampai. 290 00:24:19,200 --> 00:24:21,160 "Aku baru tiba di hotel" 291 00:24:21,160 --> 00:24:22,400 "- Aku iri sekali. - Kamu penuh energi" 292 00:24:22,400 --> 00:24:23,440 "- Sudah kuurus dengan agen. - Apa dia cantik?" 293 00:24:23,440 --> 00:24:24,880 "- Untuk apa kuberi gadis jelek? - Kamu sangat serakah" 294 00:24:24,880 --> 00:24:26,440 "- Kamu bisa habiskan uang juga. - Diamlah" 295 00:24:26,440 --> 00:24:28,079 "Bersabarlah, Kawan-kawan. Aku akan mencarikan banyak gadis murahan" 296 00:24:28,079 --> 00:24:29,759 "- Aku suka mereka sadar. - Aku lebih suka mereka pingsan" 297 00:24:36,640 --> 00:24:38,559 Astaga. Bapak-bapak. 298 00:24:39,839 --> 00:24:42,079 Perutku sudah cukup lama sakit. 299 00:24:42,279 --> 00:24:44,240 Boleh aku ke toilet? 300 00:24:44,240 --> 00:24:46,759 Astaga, dasar kamu. Seharusnya kamu ke toilet sebelum pengiriman. 301 00:24:46,880 --> 00:24:47,960 Astaga. 302 00:24:48,240 --> 00:24:51,440 - Cepatlah. - Maafkan aku. 303 00:24:51,640 --> 00:24:53,519 Aku akan cepat. Astaga. 304 00:24:55,240 --> 00:24:56,880 "- Pastikan menyiarkannya langsung. - Dapatkan home run malam ini" 305 00:24:56,880 --> 00:24:58,279 "- Hei, itu tidak akan aman. - Apa? Kamu takut?" 306 00:24:58,279 --> 00:24:59,440 "- Lebih banyak bisa beres semua. - Aku sangat setuju" 307 00:24:59,440 --> 00:25:02,200 "Hukum Korea sangat kacau. Itu sebabnya aku menyukainya" 308 00:25:02,200 --> 00:25:03,720 "- Aku mencintaimu, Victor. - Aku mau lihat siaran langsungmu" 309 00:25:03,720 --> 00:25:05,319 "- Jangan lupa lampunya. - Beri kami foto yang ceria" 310 00:25:25,559 --> 00:25:27,839 "Aku akan mengunggahnya setelah selesai" 311 00:26:20,880 --> 00:26:22,079 Ayolah. 312 00:26:23,240 --> 00:26:24,480 Ada apa? 313 00:26:51,720 --> 00:26:53,920 Go Eun, bisa bawa dia ke rumah sakit? 314 00:26:54,519 --> 00:26:55,960 Sebenarnya aku sedang menuju ke atas. 315 00:26:59,279 --> 00:27:03,039 Astaga. Kami datang untuk mengambil cucian. 316 00:27:03,039 --> 00:27:05,440 - Akan kusingkirkan. Itu berbahaya. - Ini cucian di lantai. 317 00:27:05,839 --> 00:27:08,359 - Ini bisa cukup berbahaya. - Lihat pekerjaan besar ini. 318 00:27:08,359 --> 00:27:10,279 Cucian kita sangat terkontaminasi. 319 00:27:10,440 --> 00:27:12,559 - Baiklah. - Astaga. 320 00:27:12,720 --> 00:27:13,839 Itu dia. 321 00:27:15,119 --> 00:27:16,720 - Aku membungkusnya dengan baik. - Baiklah. 322 00:27:16,720 --> 00:27:18,160 Semoga harimu menyenangkan. 323 00:27:19,039 --> 00:27:20,599 Ini dia cuciannya. 324 00:27:28,559 --> 00:27:31,799 "Aku mencintaimu" 325 00:27:46,920 --> 00:27:49,720 Aku mengatakan ini berdasarkan pengalaman. 326 00:27:50,319 --> 00:27:54,079 Pakaianmu harus tetap bersih atau orang lain akan mengganggumu. 327 00:27:55,559 --> 00:27:57,759 Kamu seharusnya membeli kopi selagi menunggu. 328 00:27:57,759 --> 00:27:58,759 Kenapa kamu di luar sini? 329 00:27:58,920 --> 00:28:01,400 Aku hanya melihat-lihat. 330 00:28:01,640 --> 00:28:04,400 Stafku bilang panti asuhan itu sudah ditutup. 331 00:28:04,599 --> 00:28:06,319 Sudah lama sejak berkasnya dikumpulkan, 332 00:28:06,319 --> 00:28:08,039 jadi, sebagian besar sudah hilang. 333 00:28:08,160 --> 00:28:11,559 Saat itu, orang-orang tidak berpikir menyimpan berkas itu penting. 334 00:28:12,279 --> 00:28:13,599 "Panti Asuhan Bersama" 335 00:28:13,599 --> 00:28:15,960 Astaga. Aku beruntung kamu bisa menemukan beberapa berkas. 336 00:28:16,480 --> 00:28:19,559 Anak itu ada di sana puluhan tahun lalu. 337 00:28:19,880 --> 00:28:23,599 Tidak akan mudah menemukannya hanya dengan namanya, On Ha Jun. 338 00:28:24,079 --> 00:28:25,519 Aku harus berusaha semampuku. 339 00:28:25,759 --> 00:28:28,359 Kamu pasti kesulitan menemukan berkas-berkas ini. 340 00:28:28,519 --> 00:28:30,559 - Terima kasih. - Kami harus berusaha sebisa mungkin 341 00:28:30,559 --> 00:28:33,039 untuk membantu Yayasan Blue Bird. 342 00:28:33,440 --> 00:28:35,440 Apa kamu tahu alamat 343 00:28:35,440 --> 00:28:37,759 panti asuhan sebelumnya yang hancur karena kebakaran? 344 00:28:37,839 --> 00:28:40,319 Akan kukirimkan alamatnya begitu kami menemukannya. 345 00:28:40,920 --> 00:28:44,279 Anak itu, On Ha Jun, pasti sudah dewasa sekarang. 346 00:28:44,599 --> 00:28:46,160 Kuharap kamu menemukannya. 347 00:28:46,559 --> 00:28:48,039 Aku juga. Terima kasih. 348 00:28:49,119 --> 00:28:51,200 - Kalau begitu, aku permisi. - Baiklah. 349 00:28:51,200 --> 00:28:52,440 - Hati-hati di jalan. - Terima kasih. 350 00:28:55,680 --> 00:28:56,680 Tidak! 351 00:28:58,279 --> 00:29:01,200 Astaga. Aku hampir mati! 352 00:29:05,759 --> 00:29:07,359 Sayang sekali. Hampir saja. 353 00:29:07,440 --> 00:29:09,880 Aku bisa saja meremukkanmu. Kamu tahu? 354 00:29:10,200 --> 00:29:12,680 Maaf, Kawan. 355 00:29:13,119 --> 00:29:15,240 Aku akan minta maaf dengan musikku. 356 00:29:15,240 --> 00:29:17,839 Tidak. Aku akan menjalani wajib militerku. 357 00:29:18,440 --> 00:29:20,359 Ini sudah cukup. 358 00:29:21,160 --> 00:29:22,640 Apa arti "home run"? 359 00:29:22,759 --> 00:29:24,839 Apa? Home run? 360 00:29:24,960 --> 00:29:28,960 Meniduri gadis yang kupilih 361 00:29:28,960 --> 00:29:30,079 namanya home run. 362 00:29:30,720 --> 00:29:33,599 Namun, jika aku tidak bisa dan harus berhenti di base ketiga, 363 00:29:34,359 --> 00:29:37,279 itu artinya hanya hit. Mudah, bukan? 364 00:29:38,599 --> 00:29:40,640 Jangan menghina bisbol. 365 00:29:41,359 --> 00:29:43,759 Aku sudah menjawab pertanyaanmu! 366 00:29:43,960 --> 00:29:46,359 Jangan lakukan itu. Aku takut. 367 00:29:46,480 --> 00:29:48,160 Kenapa kamu takut? 368 00:29:48,839 --> 00:29:50,720 Anggap saja ini permainan. 369 00:29:50,880 --> 00:29:52,440 Mari lakukan sekitar 100 kali lagi. 370 00:29:52,440 --> 00:29:54,119 Ini bukan permainan! 371 00:29:54,119 --> 00:29:56,119 Kamu tahu betapa berbahayanya ini? 372 00:29:56,119 --> 00:29:59,200 Sial. Kenapa kamu tidak memakai otakmu dan berpikir? 373 00:29:59,680 --> 00:30:01,279 Kenapa aku harus memakai otak? 374 00:30:03,920 --> 00:30:07,599 Kamu memilih gadis untuk dilecehkan dan menganggapnya permainan. 375 00:30:08,319 --> 00:30:11,279 Pernahkah kamu memikirkan ketakutan yang dirasakan para gadis itu 376 00:30:11,680 --> 00:30:13,000 saat kamu melakukan itu? 377 00:30:14,200 --> 00:30:16,680 Tidak. Itu... 378 00:30:16,960 --> 00:30:19,960 Kenapa kamu memintaku melakukan sesuatu yang tidak kamu lakukan? 379 00:30:19,960 --> 00:30:22,160 Aku hanya memilih gadis. 380 00:30:22,240 --> 00:30:24,480 Agen itu melakukan semuanya! Windy. 381 00:30:25,119 --> 00:30:26,839 Ayolah. Kamu juga melihatnya, Kawan. 382 00:30:28,759 --> 00:30:30,680 Kamu tidak pernah menjadi temanku. 383 00:30:31,960 --> 00:30:34,039 Baiklah. Mari kita lanjutkan. 384 00:30:35,720 --> 00:30:36,799 Tidak. 385 00:30:36,799 --> 00:30:38,440 Temanku. 386 00:30:38,519 --> 00:30:40,160 Jangan tinggalkan aku. Jangan lakukan itu! 387 00:30:40,160 --> 00:30:42,079 Jangan lakukan itu! Ayolah! 388 00:30:43,039 --> 00:30:44,079 Sial. 389 00:30:46,759 --> 00:30:47,759 Jangan lakukan itu. 390 00:30:48,519 --> 00:30:50,839 Do Gi. Pak Do Gi. 391 00:30:53,880 --> 00:30:54,960 Temanku! 392 00:30:55,839 --> 00:30:56,960 Tidak! 393 00:30:57,440 --> 00:30:58,640 Temanku, jangan! 394 00:31:26,759 --> 00:31:27,839 Segar sekali. 395 00:31:27,880 --> 00:31:29,400 Aku menggunakan buah segar. 396 00:31:29,599 --> 00:31:30,640 Begitu rupanya. 397 00:31:32,440 --> 00:31:33,640 Mari lakukan 100 kg. 398 00:31:37,240 --> 00:31:38,480 Berapa? 399 00:31:38,880 --> 00:31:41,079 - Seratus kilogram. - Jangan bercanda sekarang. 400 00:31:41,079 --> 00:31:42,960 Kita hanya bercanda saat minum-minum. 401 00:31:42,960 --> 00:31:44,240 Ini pertemuan bisnis. 402 00:31:45,200 --> 00:31:48,400 Uskup menyuruhku membawa sebanyak mungkin 403 00:31:48,480 --> 00:31:49,759 yang bisa kamu berikan. 404 00:31:56,799 --> 00:31:57,839 Permisi. 405 00:32:02,240 --> 00:32:03,240 Ya. 406 00:32:05,400 --> 00:32:07,039 Kudengar 407 00:32:07,160 --> 00:32:09,079 komisaris polisi baru akan segera ditunjuk. 408 00:32:09,400 --> 00:32:10,720 Aku sudah mendengar 409 00:32:10,720 --> 00:32:12,839 namaku disebut sebagai kandidat. 410 00:32:12,839 --> 00:32:14,200 "Sering ada rumor tentang kandidat untuk posisi seperti itu" 411 00:32:14,200 --> 00:32:16,079 - Lanjutkan. - Aku yakin 412 00:32:16,079 --> 00:32:18,319 aku kandidat terkuat mereka. 413 00:32:19,319 --> 00:32:20,519 Namun, 414 00:32:21,119 --> 00:32:23,279 dibandingkan dengan kandidat lain, 415 00:32:23,440 --> 00:32:25,759 penampilanku bisa lebih baik. 416 00:32:26,720 --> 00:32:28,400 Aku harus membantu dengan itu. 417 00:32:28,839 --> 00:32:32,000 Benar. Kita harus selalu berhati-hati. 418 00:32:32,200 --> 00:32:33,759 Jika mungkin, lebih baik menjaminnya. 419 00:32:34,119 --> 00:32:36,119 Aku tahu Uskup juga menjagaku. 420 00:32:38,480 --> 00:32:40,440 Kamu harus mulai pergi ke salon rambut. 421 00:32:40,839 --> 00:32:42,920 Kamu harus terlihat perlente saat konferensi pers. 422 00:32:43,400 --> 00:32:45,720 Kalau begitu, aku mengandalkanmu. 423 00:32:46,079 --> 00:32:47,160 Pastikan... 424 00:32:51,359 --> 00:32:53,759 Maaf, Bu. Jika aku tidak menjawabnya, dia akan marah. 425 00:32:53,759 --> 00:32:54,799 Begitu rupanya. 426 00:32:56,920 --> 00:32:59,920 Uskup ingin aku memberimu sebanyak yang bisa kuberikan? 427 00:33:00,680 --> 00:33:01,680 Benar. 428 00:33:01,680 --> 00:33:04,240 Uskup bisa menyampaikan keinginan itu dengan bebas 429 00:33:04,640 --> 00:33:06,559 karena Uskup tidak bekerja di lapangan. 430 00:33:07,200 --> 00:33:08,640 Keadaan telah berubah bagiku. 431 00:33:09,200 --> 00:33:10,599 Kurasa aku tidak bisa melakukan 100 kg. 432 00:33:10,599 --> 00:33:12,039 Benar. 433 00:33:12,039 --> 00:33:15,759 Pekerja lapangan sepertimu harus urus masalah ini dengan hati-hati. 434 00:33:16,279 --> 00:33:17,519 Aku butuh 200 kg. 435 00:33:18,359 --> 00:33:19,359 Apa? 436 00:33:19,680 --> 00:33:23,240 Aku akan mengamankan lokasi penyimpanan dan transportasinya. 437 00:33:24,400 --> 00:33:27,599 Manajer On, apa yang membuatmu begitu yakin bisa melakukan ini? 438 00:33:28,319 --> 00:33:29,839 Jelaskan kepadaku. 439 00:33:30,960 --> 00:33:34,279 Aku akan menggunakan cara teraman untuk menanganinya. 440 00:33:34,279 --> 00:33:35,559 Jangan khawatir. 441 00:33:36,559 --> 00:33:39,599 Jika ada masalah, 442 00:33:39,920 --> 00:33:41,960 aku akan bertanggung jawab penuh selagi mengurusnya. 443 00:34:06,720 --> 00:34:07,720 "Young Joon" 444 00:34:09,920 --> 00:34:11,809 "Aku sedang menelepon. Namun, aku tidak yakin dia akan setuju" 445 00:34:13,559 --> 00:34:15,559 Victor, pemilik ponsel ini... 446 00:34:15,769 --> 00:34:17,599 Dia terdaftar sebagai direktur Black Sun. 447 00:34:20,039 --> 00:34:21,719 Dia salah satu pemain kunci. 448 00:34:21,880 --> 00:34:22,920 "Sung Ji Hyun" 449 00:34:22,920 --> 00:34:23,960 "Young Joon" 450 00:34:24,480 --> 00:34:25,769 "MD Windy" 451 00:34:26,639 --> 00:34:30,289 Jika terus begini, pasti ada korban setiap malam. 452 00:34:31,329 --> 00:34:33,840 Haruskah kita masuk ke sana dan memberi semua orang pelajaran? 453 00:34:33,840 --> 00:34:36,000 Aku setuju. Mari kita kumpulkan mereka sekarang 454 00:34:36,000 --> 00:34:37,559 dan menyetel ulang otak mereka! 455 00:34:37,559 --> 00:34:39,960 Aku ingin melakukan itu, tapi itu tidak akan mudah. 456 00:34:40,039 --> 00:34:41,440 Kenapa tidak? 457 00:34:41,880 --> 00:34:44,679 Aku ingin menangkap mereka semua dan menghancurkan semua orang. 458 00:34:45,960 --> 00:34:49,639 Aku belum tahu sedalam apa ini berlangsung di kelab. 459 00:34:49,960 --> 00:34:51,079 Benar. 460 00:34:51,239 --> 00:34:53,039 Para boneka itu bukan pemilik sebenarnya. 461 00:34:53,039 --> 00:34:55,039 Maka ini akan terus terjadi. 462 00:34:55,360 --> 00:34:56,519 Kita harus menghentikan itu. 463 00:34:57,079 --> 00:34:58,079 Bagaimana caranya? 464 00:34:58,480 --> 00:34:59,559 Hierarki. 465 00:34:59,960 --> 00:35:02,719 Black Sun hanya berdasarkan hierarki. 466 00:35:03,559 --> 00:35:05,119 Mari kita ambil kesempatan ini 467 00:35:05,920 --> 00:35:09,039 dan membuat mereka merasakan hierarki sesungguhnya. 468 00:35:19,880 --> 00:35:21,000 - Bersulang. - Bersulang. 469 00:35:21,000 --> 00:35:22,079 Selamat atas pekerjaan barumu. 470 00:35:22,079 --> 00:35:23,769 Untuk merayakannya, kami yang traktir. 471 00:35:23,769 --> 00:35:24,840 Terima kasih. 472 00:35:25,119 --> 00:35:26,559 Omong-omong, ini kali pertamaku kemari. 473 00:35:26,559 --> 00:35:27,960 Suasana di sini sangat berbeda. 474 00:35:27,960 --> 00:35:29,559 - Bukankah musiknya bagus? - Benar. 475 00:35:29,769 --> 00:35:30,840 Siapa? 476 00:35:31,679 --> 00:35:32,679 Yang berpakaian kuning? 477 00:35:34,199 --> 00:35:35,239 Baiklah. 478 00:35:35,809 --> 00:35:38,079 Ambilkan aku dua botol minuman keras spesial. 479 00:35:38,329 --> 00:35:40,329 Terima kasih. Semoga harimu menyenangkan. 480 00:35:45,840 --> 00:35:47,159 Ini pasti kali pertamamu di sini. 481 00:35:47,360 --> 00:35:49,039 Astaga. Bagaimana kamu tahu? 482 00:35:49,039 --> 00:35:50,480 Tidak ada yang bisa melewatiku. 483 00:35:50,480 --> 00:35:51,769 - Astaga. - Astaga. 484 00:35:53,239 --> 00:35:57,639 Karena ini kali pertamamu di kelab kami, aku yang bayar. 485 00:35:58,079 --> 00:35:59,119 - Astaga. - Bagus. 486 00:35:59,119 --> 00:36:01,440 - Apa ini? - Lihat. Apa itu? 487 00:36:09,440 --> 00:36:11,480 Bagaimana jika kita minum segelas? 488 00:36:11,480 --> 00:36:12,519 Ya. 489 00:36:12,960 --> 00:36:15,239 - Habiskan gelas pertama. - Baiklah. 490 00:36:16,039 --> 00:36:17,960 Terima kasih. 491 00:36:17,960 --> 00:36:18,960 Ini. 492 00:36:19,519 --> 00:36:21,400 Permisi. 493 00:36:22,559 --> 00:36:25,400 Ya, Victor. Kamu mencetak home run semalam? 494 00:36:25,679 --> 00:36:27,289 Selamat. 495 00:36:28,039 --> 00:36:29,119 Kapan? 496 00:36:29,960 --> 00:36:31,039 Berapa banyak? 497 00:36:32,960 --> 00:36:35,360 Astaga. Sebanyak itu? 498 00:36:36,159 --> 00:36:37,880 Semua orang dengan high pass? 499 00:36:40,159 --> 00:36:41,480 Kamu membayar semuanya? 500 00:36:43,360 --> 00:36:45,239 Kamu keren sekali. 501 00:36:51,159 --> 00:36:52,159 Begini... 502 00:36:52,519 --> 00:36:53,840 Ada apa? 503 00:36:54,239 --> 00:36:55,769 Kamu harus keluar. 504 00:36:56,000 --> 00:36:57,199 Apa ada yang membuat masalah lagi? 505 00:36:57,199 --> 00:36:59,000 - Ya... - Sial. 506 00:37:00,400 --> 00:37:02,039 Para berandalan itu. 507 00:37:02,880 --> 00:37:04,039 Sial. 508 00:37:04,809 --> 00:37:05,960 Astaga. 509 00:37:06,480 --> 00:37:08,880 Astaga. Maaf. 510 00:37:09,119 --> 00:37:10,159 Tunggu. Kamu... 511 00:37:10,920 --> 00:37:13,079 Hei. Apa yang terjadi? Siapa yang membiarkan penjaja tua ini masuk? 512 00:37:13,079 --> 00:37:16,329 Astaga. Perhatikan langkahmu, Anak Muda. 513 00:37:17,840 --> 00:37:19,329 Hei. Kamu... 514 00:37:20,079 --> 00:37:21,119 Sial. 515 00:37:21,480 --> 00:37:22,519 Boleh kubawa masuk? 516 00:37:22,519 --> 00:37:24,639 - Ayo masuk. - Ayolah. 517 00:37:24,639 --> 00:37:25,769 Ayo. 518 00:37:25,769 --> 00:37:28,000 - Hai, Teman-teman. - Kamu di sini. 519 00:37:28,079 --> 00:37:30,079 - Di sinilah anak-anak berkumpul. - Bagus. 520 00:37:30,079 --> 00:37:31,199 "Klub Mendaki Pelangi" 521 00:37:31,199 --> 00:37:32,329 "VIP Victor" 522 00:37:33,480 --> 00:37:34,599 "VIP Victor" 523 00:37:34,599 --> 00:37:35,679 "Hari Jadi ke-40 Klub Mendaki Menari" 524 00:37:38,329 --> 00:37:39,480 - Ayo. - Ayo masuk. 525 00:37:39,480 --> 00:37:41,239 - Di mana? Cepat. - Ayo. 526 00:37:41,239 --> 00:37:42,400 - Tidak. - Ayo. 527 00:37:43,079 --> 00:37:44,719 Hei, jangan hanya berdiri di sana! 528 00:37:44,719 --> 00:37:46,400 Cegah mereka masuk! Berengsek! 529 00:37:46,400 --> 00:37:47,440 Berhenti! 530 00:37:47,440 --> 00:37:49,519 - Kamu tidak boleh masuk. - Ayo. 531 00:37:49,519 --> 00:37:51,599 - Ayo bersenang-senang. - Astaga. 532 00:37:51,809 --> 00:37:53,400 - Ayolah. - Ayo. 533 00:37:53,400 --> 00:37:54,920 Astaga. Sungguh tempat yang mewah. 534 00:37:54,920 --> 00:37:57,719 - Tempat ini tampak bagus. - Ayo masuk. 535 00:37:57,719 --> 00:37:59,440 Tidak. Kamu salah tempat. 536 00:37:59,440 --> 00:38:00,679 Ini bukan kelab yang tepat. 537 00:38:01,079 --> 00:38:03,000 Kamu di kelab yang salah! Berhenti! 538 00:38:03,199 --> 00:38:04,519 - Masuk! - Pak. 539 00:38:06,440 --> 00:38:07,599 Ini bukan kelab yang tepat. 540 00:38:08,289 --> 00:38:12,440 Mereka semua membeli high pass. Mereka pelanggan VIP. 541 00:38:13,039 --> 00:38:14,039 High pass? 542 00:38:14,440 --> 00:38:15,519 Kami datang! 543 00:38:15,519 --> 00:38:18,519 Masuklah saja. Ayo masuk sekarang. 544 00:38:19,360 --> 00:38:21,079 Ayo bersenang-senang. 545 00:38:21,079 --> 00:38:23,559 Ayolah. Kami membeli tiket high pass! 546 00:38:23,559 --> 00:38:26,519 - Ayo masuk. - Ayo! 547 00:38:30,289 --> 00:38:31,599 "VIP Victor" 548 00:38:32,679 --> 00:38:33,769 Astaga. 549 00:38:39,519 --> 00:38:40,599 Bagus! 550 00:38:41,289 --> 00:38:42,360 Kemarilah! 551 00:38:52,289 --> 00:38:54,360 Anak muda, geser. 552 00:38:54,599 --> 00:38:56,519 Astaga. Kamu mengesankan. 553 00:38:56,519 --> 00:38:57,880 Ada meja di sini. 554 00:38:59,159 --> 00:39:00,769 - Astaga. - Ayo. 555 00:39:00,769 --> 00:39:02,840 Bukankah kita membawa makanan? Mari kita lihat. 556 00:39:03,159 --> 00:39:06,329 Astaga. Musiknya lantang sekali. 557 00:39:06,329 --> 00:39:08,039 - Ini tidak menyenangkan. - Aku tahu. 558 00:39:14,079 --> 00:39:15,440 Hore! 559 00:39:20,679 --> 00:39:21,960 Baiklah. 560 00:39:32,440 --> 00:39:33,679 Bagus! 561 00:40:08,079 --> 00:40:10,559 Ayolah. Mari menari. 562 00:40:21,119 --> 00:40:22,440 Baiklah, kalau begitu. 563 00:40:29,289 --> 00:40:30,400 Ayo! 564 00:40:33,079 --> 00:40:34,079 Halo, Pak. 565 00:40:35,960 --> 00:40:38,679 - Kemarilah. - Di sana. 566 00:40:40,400 --> 00:40:41,400 Apa yang terjadi di sini? 567 00:40:42,119 --> 00:40:45,809 Ini pelanggan VIP yang membeli tiket high pass dari Windy. 568 00:40:45,920 --> 00:40:48,199 - Makanlah kue beras. - Hei, tempat ini bagus. 569 00:40:55,289 --> 00:40:56,519 Apa ini? 570 00:40:56,519 --> 00:40:57,880 - Omong kosong apa ini? - Yang benar saja. 571 00:40:58,329 --> 00:41:00,480 - Ayo. - Apa ini? 572 00:41:01,840 --> 00:41:03,599 Payah sekali. Ayo pergi. 573 00:41:03,599 --> 00:41:04,719 Tutup kelab malam ini. 574 00:41:06,239 --> 00:41:07,239 Tutup. 575 00:41:07,840 --> 00:41:08,880 Baik, Pak. 576 00:41:09,719 --> 00:41:12,199 Hei, kita sudah selesai malam ini. Tutup kelabnya sekarang. 577 00:41:12,920 --> 00:41:14,119 Tutup sekarang! 578 00:41:18,960 --> 00:41:20,809 Kenapa kamu membiarkan ini terjadi? 579 00:41:22,840 --> 00:41:25,239 Victor memintaku melakukannya. 580 00:41:25,719 --> 00:41:27,079 Jadi, kupikir itu sekelompok teman VIP-nya. 581 00:41:27,679 --> 00:41:30,079 Apa orang-orang tua itu terlihat seperti teman VIP bagimu? 582 00:41:30,079 --> 00:41:31,880 Batalkan semua janji temu yang ada. 583 00:41:31,880 --> 00:41:34,039 - Semuanya? - Berita cepat menyebar di sini. 584 00:41:34,329 --> 00:41:35,809 Katakan kita tutup untuk inspeksi internal. 585 00:41:35,809 --> 00:41:37,400 Periksa sistem pemesanannya sekarang. 586 00:41:38,289 --> 00:41:39,880 Kamu akan mengganti semua kerugian 587 00:41:40,960 --> 00:41:42,039 yang terjadi selama penutupan ini. 588 00:41:42,400 --> 00:41:45,000 Aku tidak punya uang sebanyak itu. 589 00:41:48,000 --> 00:41:50,400 Astaga. Victor berengsek. 590 00:41:51,159 --> 00:41:53,719 Beri tahu Victor aku ingin menemuinya. 591 00:41:53,719 --> 00:41:56,480 Aku juga sudah meneleponnya berjam-jam untuk menemuinya. 592 00:41:56,809 --> 00:41:57,880 Ponselnya mati. 593 00:41:58,079 --> 00:42:01,000 Dia pasti punya keluarga atau teman. Pasti ada yang mengenalnya. 594 00:42:01,199 --> 00:42:03,079 Jika kamu tidak bisa menemukannya, cari orang lain. 595 00:42:18,119 --> 00:42:20,920 Aku tahu kenapa mereka menyimpan rekaman video ini. 596 00:42:22,809 --> 00:42:24,920 Seperti katamu, ini video bukti. 597 00:42:25,039 --> 00:42:27,360 - Bukti untuk apa? - Ayolah. Hentikan itu. 598 00:42:27,960 --> 00:42:29,000 Berhenti. 599 00:42:29,719 --> 00:42:31,809 Para korban ini memiliki beberapa kesamaan. 600 00:42:32,960 --> 00:42:34,960 Mereka semua kehilangan kesadaran di Black Sun. 601 00:42:35,199 --> 00:42:38,639 Lalu mereka terbangun di kamar hotel dengan pria asing. 602 00:42:39,679 --> 00:42:41,719 Jadi, mereka memberi tahu polisi mereka diserang secara seksual. 603 00:42:41,719 --> 00:42:43,199 Itu hal pertama yang dilakukan semua korban. 604 00:42:43,880 --> 00:42:44,880 Apa yang terjadi selanjutnya? 605 00:42:45,769 --> 00:42:47,599 Sebagian besar kasus mereka tidak diurus. 606 00:42:47,599 --> 00:42:49,329 Mereka dituntut atas tuduhan palsu 607 00:42:50,329 --> 00:42:51,840 karena video ini. 608 00:42:54,289 --> 00:42:56,840 Mereka bilang terbangun di hotel setelah kehilangan kesadaran. 609 00:42:56,840 --> 00:42:58,360 Namun, di video itu, 610 00:42:58,809 --> 00:43:00,400 mereka berjalan keluar dari kelab sendiri 611 00:43:00,400 --> 00:43:02,239 dan memasuki kamar hotel. 612 00:43:03,599 --> 00:43:05,440 Untuk mengeklaim bahwa tuduhan mereka salah, 613 00:43:05,440 --> 00:43:07,159 mereka menyimpan klip ini. 614 00:43:07,159 --> 00:43:08,679 Para bedebah itu. 615 00:43:09,559 --> 00:43:11,159 Itu menjelaskan perilaku mereka yang tidak ragu. 616 00:43:11,159 --> 00:43:13,199 Mereka tahu tidak bisa dituntut atas apa pun. 617 00:43:13,599 --> 00:43:16,880 Aku masih tidak bisa melupakan betapa menjijikkannya mereka. 618 00:43:17,559 --> 00:43:20,039 Bagaimana mereka bisa mempromosikan pemerkosaan seperti itu paket tur? 619 00:43:20,039 --> 00:43:21,400 Bagaimana bisa seseorang melakukan hal seperti itu? 620 00:43:21,400 --> 00:43:24,639 Aku menghentikan mereka untuk kini, tapi mereka akan melanjutkan ini. 621 00:43:25,769 --> 00:43:28,719 Bagaimana bisa mereka melakukan hal seperti ini di pusat kota Seoul? 622 00:43:28,880 --> 00:43:30,199 Di tempat terbuka pula. 623 00:43:30,199 --> 00:43:32,239 Korban menjadi pihak yang bersalah. 624 00:43:32,239 --> 00:43:34,039 Serta pihak yang bersalah menjadi korban. 625 00:43:34,880 --> 00:43:37,599 Seolah-olah klub ini adalah taman bermain kejahatan. 626 00:43:44,079 --> 00:43:46,480 Siapa yang menciptakan monster ini? 627 00:43:51,280 --> 00:43:53,639 Polisi menangkap sekelompok orang yang mencoba 628 00:43:53,639 --> 00:43:57,159 meluncurkan operasi perdagangan narkotika terbesar di Korea. 629 00:43:57,239 --> 00:43:58,519 Mereka mencoba menyelundupkan 230 kg 630 00:43:58,519 --> 00:43:59,679 yang cukup untuk disuntikkan 631 00:43:59,679 --> 00:44:00,960 ke delapan juta orang sekaligus. 632 00:44:00,960 --> 00:44:03,159 Narkotika itu diperkirakan bernilai sekitar 850 juta dolar. 633 00:44:03,159 --> 00:44:05,280 Serta polisi bisa menghentikan operasinya. 634 00:44:05,519 --> 00:44:07,280 Ini penggerebekan narkotika terbesar di Korea. 635 00:44:07,280 --> 00:44:09,199 Sudah dipastikan bahwa organisasi internasional 636 00:44:09,199 --> 00:44:12,679 yang terkait dengan Korea, Jepang, dan Hong Kong terlibat. 637 00:44:12,800 --> 00:44:14,920 Organisasi itu mencoba menyelundupkan narkotika 638 00:44:14,920 --> 00:44:16,960 pagi-pagi sekali lewat kapal 639 00:44:16,960 --> 00:44:18,440 dari Tiongkok dan Jepang, 640 00:44:18,440 --> 00:44:20,440 tapi polisi menerima kabar 641 00:44:20,440 --> 00:44:22,039 dan mengatur operasi jebakan 642 00:44:22,039 --> 00:44:23,599 yang mengakibatkan penyitaan besar. 643 00:44:28,199 --> 00:44:31,199 Manajer On. Kenapa kamu tidak menjawab? 644 00:44:32,719 --> 00:44:35,320 Kenapa kamu datang sepagi ini? Kamu sudah sarapan? 645 00:44:36,199 --> 00:44:38,960 Kamu sudah lihat berita? Apa yang terjadi? 646 00:44:39,880 --> 00:44:41,360 Bawakan satu set sarapan lagi. 647 00:44:41,519 --> 00:44:43,119 Kamu pikir aku ingin makan? 648 00:44:44,480 --> 00:44:46,280 Kamu sangat percaya diri. 649 00:44:46,960 --> 00:44:49,719 Ini sebabnya kubilang kita harus membagi pengirimannya! 650 00:44:50,119 --> 00:44:52,480 Tunggu sebentar. Biarkan aku menonton sesuatu dahulu. 651 00:44:52,880 --> 00:44:53,960 Kamu juga akan menontonnya? 652 00:44:55,639 --> 00:44:57,519 Entah apa dia menyiapkan pidato yang bagus. 653 00:44:57,519 --> 00:44:59,079 Pengiriman yang kami sita kali ini 654 00:44:59,079 --> 00:45:02,639 berskala besar, hampir dua kali lipat dari yang biasa 655 00:45:03,000 --> 00:45:05,320 kami sita dalam setahun. 656 00:45:05,719 --> 00:45:09,239 Kami akan berjuang melawan narkotika lebih gencar, 657 00:45:09,559 --> 00:45:12,400 untuk memastikan negara kita tetap bebas narkotika. 658 00:45:12,679 --> 00:45:13,880 Kami akan melakukan yang terbaik. 659 00:45:14,920 --> 00:45:17,800 Kami menangkap delapan anggota geng, 660 00:45:18,239 --> 00:45:20,320 - dan juga... - Dia melakukan perawatan wajah. 661 00:45:21,840 --> 00:45:23,079 Kamu mengejekku? 662 00:45:25,400 --> 00:45:28,599 Jangan khawatir, Nyonya Yang. Aku akan menebusnya. 663 00:45:31,079 --> 00:45:32,840 Bagaimana kamu akan melakukannya? 664 00:45:33,480 --> 00:45:35,719 Mereka menyita narkotikanya! 665 00:45:35,960 --> 00:45:37,599 Tenanglah. 666 00:45:44,400 --> 00:45:46,239 Kamu ingat aku menang 667 00:45:46,239 --> 00:45:48,920 permainan botol kali terakhir dan mendapat permintaan? 668 00:45:51,960 --> 00:45:53,280 Biarkan aku mengeklaim itu sekarang. 669 00:45:54,400 --> 00:45:57,559 Percayalah. Tidak akan terjadi apa-apa. 670 00:46:10,199 --> 00:46:11,599 Kamu mau masuk sekarang? 671 00:46:11,599 --> 00:46:13,039 Cepat ke sini sekarang! 672 00:46:16,039 --> 00:46:17,320 Halo, Bos. 673 00:46:17,440 --> 00:46:18,440 Pukul berapa ini? 674 00:46:20,159 --> 00:46:23,039 - Aku tidak terlambat. - Ada sesi latihan. 675 00:46:24,320 --> 00:46:25,400 Sesi latihan? 676 00:46:26,440 --> 00:46:28,199 Lari ke Ruang Lima sekarang. 677 00:46:28,800 --> 00:46:29,840 Baiklah. 678 00:46:30,360 --> 00:46:31,400 Hei! 679 00:46:33,039 --> 00:46:34,400 Bawa itu bersamamu. 680 00:46:35,559 --> 00:46:36,679 Sampai jumpa, Bos! 681 00:47:06,480 --> 00:47:08,039 Hati-hati dengan hal seperti itu. 682 00:47:08,039 --> 00:47:09,599 Bungkus dua atau tiga kali. 683 00:47:12,480 --> 00:47:15,320 Kini kamu benar-benar dalam masalah. 684 00:47:21,440 --> 00:47:23,119 Jawab saja pertanyaanku. 685 00:47:34,440 --> 00:47:35,719 Teman-teman, jangan bergerak. 686 00:47:38,840 --> 00:47:41,199 Aku bilang kalian tim apa? 687 00:47:42,719 --> 00:47:45,519 Tim Penghancuran Bukti. 688 00:47:46,679 --> 00:47:48,559 Apa yang akan kamu lakukan dengan tisu berdarah? 689 00:47:51,360 --> 00:47:52,679 Masukkan ke kantong sampah. 690 00:47:54,840 --> 00:47:55,920 Hei. 691 00:47:56,360 --> 00:47:57,840 Sudah kubilang beberapa kali untuk memisahkan itu 692 00:47:57,840 --> 00:47:59,440 ke kantong berbeda di yurisdiksi berbeda. 693 00:47:59,800 --> 00:48:01,280 Dengan begitu, mereka akan pergi ke kantor polisi yang berbeda 694 00:48:01,280 --> 00:48:03,679 tanpa pernah terhubung, Bodoh. 695 00:48:05,480 --> 00:48:07,519 Itu juga berlaku untukmu. 696 00:48:07,800 --> 00:48:10,840 Sudah kubilang sepuluh kali, seka darahnya 697 00:48:10,840 --> 00:48:13,159 dengan larutan khusus ini. 698 00:48:18,280 --> 00:48:20,559 Tidak. Kamu melakukannya dengan baik. 699 00:48:21,079 --> 00:48:24,000 Aku ingin kamu melupakannya seperti ikan mas 700 00:48:24,000 --> 00:48:26,320 agar aku bisa datang dan dibayar karena mengajarimu. 701 00:48:27,239 --> 00:48:28,360 Teruskan. 702 00:48:51,519 --> 00:48:52,559 Go Eun. 703 00:48:53,079 --> 00:48:54,320 Ya, Pak Kim? 704 00:48:54,719 --> 00:48:57,960 Ke mana para korban di video itu pergi untuk melaporkan kelab? 705 00:49:02,239 --> 00:49:03,519 Kantor Polisi Jeongsam. 706 00:49:03,840 --> 00:49:06,559 Mereka ke sana karena kelab itu berada di yurisdiksi mereka. 707 00:49:08,159 --> 00:49:10,119 Kantor polisi mana yang menangkap mereka atas pencemaran nama baik? 708 00:49:10,400 --> 00:49:11,719 Itu... 709 00:49:15,119 --> 00:49:16,639 Kantor Polisi Jeongsam juga. 710 00:49:21,039 --> 00:49:22,320 Kamu bertanya-tanya 711 00:49:22,880 --> 00:49:26,679 bagaimana ini bisa terjadi di pusat Seoul. 712 00:49:28,079 --> 00:49:31,320 Itu sebabnya Pak Jang bilang itu tampak seperti taman bermain jahat. 713 00:49:32,119 --> 00:49:34,199 Bukankah kita akan melihat 714 00:49:34,480 --> 00:49:36,360 monster apa yang bangkit di pusat kota 715 00:49:37,199 --> 00:49:39,559 saat pihak berwenang yang seharusnya menangkap kejahatan 716 00:49:40,119 --> 00:49:41,400 bekerja sama dengan mereka? 717 00:49:44,880 --> 00:49:45,960 Nomor Sembilan. 718 00:49:47,880 --> 00:49:49,000 Ada apa 719 00:49:49,800 --> 00:49:51,320 dengan tatapan mengerikan itu? 720 00:49:54,360 --> 00:49:56,480 Ikuti aku. Pak Kepala memanggilmu. 721 00:49:58,119 --> 00:49:59,159 Baiklah. 722 00:50:06,760 --> 00:50:08,760 - Ini kami. - Masuklah. 723 00:50:10,760 --> 00:50:11,880 Dia datang. 724 00:50:17,960 --> 00:50:19,960 - Kemari dan duduklah. - Silakan. 725 00:50:25,440 --> 00:50:26,960 - Kamu boleh pergi. - Baiklah. 726 00:50:43,159 --> 00:50:44,199 Minumlah. 727 00:50:44,199 --> 00:50:46,920 Aku sedang bekerja. 728 00:50:47,000 --> 00:50:48,559 Kamu bisa menerima tawaranku. 729 00:50:50,199 --> 00:50:51,199 Baiklah. 730 00:51:02,039 --> 00:51:03,280 Kamu teman Victor? 731 00:51:07,199 --> 00:51:09,920 Ya, tapi kami tidak sedekat itu. 732 00:51:11,719 --> 00:51:13,039 Bisakah kamu menghubunginya? 733 00:51:14,239 --> 00:51:16,519 Aku sudah mencoba meneleponnya, 734 00:51:17,239 --> 00:51:18,679 tapi dia mengabaikanku. 735 00:51:21,079 --> 00:51:23,320 Minumlah lagi dan beri aku gelas kosong. 736 00:51:25,239 --> 00:51:26,280 Baiklah. 737 00:51:36,639 --> 00:51:38,360 Itu menghangatkanmu, bukan? 738 00:51:39,119 --> 00:51:40,280 Itu minuman keras mahal. 739 00:51:46,320 --> 00:51:47,679 Kapan kali terakhir kamu melihatnya? 740 00:51:49,159 --> 00:51:52,440 Sejak aku selesai mengantar. 741 00:51:59,920 --> 00:52:01,239 Banyak yang tidak kamu ketahui. 742 00:52:05,039 --> 00:52:06,840 Ayo. Minumlah. 743 00:52:17,159 --> 00:52:18,199 Baiklah. 744 00:52:55,239 --> 00:52:56,320 Kamu harus 745 00:52:57,400 --> 00:52:58,480 tahu ini. 746 00:53:02,159 --> 00:53:04,920 Jika kamu mau ini, belikan aku bir. 747 00:53:09,000 --> 00:53:10,239 Siapa kamu? 748 00:53:13,239 --> 00:53:15,960 Apa yang kamu berikan kepadaku? 749 00:53:16,480 --> 00:53:19,159 Itu menghangatkanmu, bukan? 750 00:53:21,159 --> 00:53:22,280 Apa yang kamu 751 00:53:23,400 --> 00:53:24,760 berikan kepadaku? 752 00:53:28,360 --> 00:53:29,559 Tidak apa-apa. 753 00:53:32,880 --> 00:53:34,079 Astaga. 754 00:53:39,639 --> 00:53:42,360 Hei. Berdiri. 755 00:54:09,639 --> 00:54:11,480 - Singkirkan dia. - Baik, Pak. 756 00:54:18,960 --> 00:54:20,360 "Toko Buku Kecil di Tanganku" 757 00:54:20,840 --> 00:54:22,239 Kami juga membelikannya untukmu. 758 00:54:22,239 --> 00:54:24,519 Ini tampak buruk. Pak Kim tumbang. 759 00:54:24,519 --> 00:54:25,639 - Apa? - Apa? 760 00:54:31,840 --> 00:54:32,920 Hei, tunggu. 761 00:54:37,599 --> 00:54:38,960 Jalan 762 00:54:41,480 --> 00:54:42,559 ke pintu masuk. 763 00:54:57,280 --> 00:54:58,440 Pak Kim. 764 00:54:59,639 --> 00:55:00,719 Kamu mendengarku? 765 00:55:08,199 --> 00:55:09,519 Pak Kim. 766 00:55:10,280 --> 00:55:12,280 Pak Kim. Katakan sesuatu! 767 00:55:42,800 --> 00:55:44,360 Jangan hanya berdiri di sini. 768 00:55:44,719 --> 00:55:46,559 - Bantu dia berdiri. - Baik, Pak. 769 00:55:46,679 --> 00:55:47,719 Maaf. 770 00:56:03,880 --> 00:56:05,159 Kami bergerak. 771 00:56:05,679 --> 00:56:06,960 Jangan mengacau. 772 00:56:08,679 --> 00:56:09,719 Baik, Pak. 773 00:56:12,599 --> 00:56:14,239 Pergilah ke persimpangan utama. 774 00:56:28,039 --> 00:56:29,039 "Toko Buku Kecil di Tanganku" 775 00:56:29,039 --> 00:56:30,320 Apa dia akan baik-baik saja? 776 00:56:32,599 --> 00:56:35,039 Ke mana mereka membawanya? 777 00:56:38,199 --> 00:56:39,880 Kurasa kita akan kehilangan mereka. 778 00:56:45,039 --> 00:56:46,159 Kita kehilangan mereka. 779 00:56:46,159 --> 00:56:48,199 Aku tidak bisa membiarkan itu terjadi. Pegang yang erat. 780 00:56:56,559 --> 00:56:59,159 Hati-hati. Perlahan. 781 00:56:59,159 --> 00:57:00,599 - Awas! - Diamlah. 782 00:57:01,440 --> 00:57:03,239 Astaga. Maaf, salahku. 783 00:57:03,239 --> 00:57:04,239 Hei! 784 00:57:06,039 --> 00:57:07,039 "Toko Buku Kecil di Tanganku" 785 00:57:17,199 --> 00:57:18,320 Ke mana mereka pergi? 786 00:57:20,360 --> 00:57:21,400 Aku tidak melihat mereka. 787 00:57:21,679 --> 00:57:23,360 Kita tepat di belakang mereka. 788 00:57:24,559 --> 00:57:26,800 Mereka berhenti. Kita melewati mereka. 789 00:57:26,920 --> 00:57:27,960 Apa? 790 00:57:33,719 --> 00:57:35,960 Sial. Apa yang harus kita lakukan? 791 00:57:36,960 --> 00:57:38,679 Putar balik berikutnya masih jauh. 792 00:57:39,039 --> 00:57:41,320 Aku akan keluar lebih dahulu. Menepi. 793 00:57:54,199 --> 00:57:56,519 Dasar berandal. 794 00:57:57,519 --> 00:57:59,559 Aku tidak menyukaimu sejak awal. 795 00:58:01,159 --> 00:58:02,159 Sampai jumpa. 796 00:58:08,599 --> 00:58:09,599 Bangun. 797 00:58:10,559 --> 00:58:11,679 Bangun. 798 00:58:15,320 --> 00:58:17,400 Keluar dan menyeberang 799 00:58:17,400 --> 00:58:18,440 dengan senyuman. 800 01:00:25,960 --> 01:00:27,800 Siapa itu? 801 01:00:27,800 --> 01:00:28,920 Pak Kim. 802 01:00:30,800 --> 01:00:33,039 Pak Kim. Bangun. 803 01:00:33,039 --> 01:00:34,079 Keluar. 804 01:00:34,800 --> 01:00:37,159 Keluar! Dia belum mati. 805 01:00:38,400 --> 01:00:39,559 Pak Kim, kamu baik-baik saja? 806 01:00:39,559 --> 01:00:41,239 Bangun, Pak Kim. 807 01:00:44,960 --> 01:00:47,599 Kamu harus bangun. Kumohon, Pak Kim! 808 01:00:48,760 --> 01:00:50,960 - Pegang yang erat, Jin Eon. - Apa? 809 01:01:05,719 --> 01:01:06,840 "Toko Buku Kecil di Tanganku" 810 01:01:08,519 --> 01:01:09,960 Sial. 811 01:01:17,239 --> 01:01:19,360 Sial! 812 01:01:30,480 --> 01:01:33,239 Pak Kim. 813 01:01:34,639 --> 01:01:37,360 - Pak Kim. - Aku baik-baik saja. Aku... 814 01:01:37,360 --> 01:01:39,840 Bisakah kamu berdiri? 815 01:01:39,960 --> 01:01:42,079 Pak Kim. Kamu baik-baik saja? 816 01:01:43,559 --> 01:01:45,920 - Pak Kim. - Kamu baik-baik saja? 817 01:01:46,320 --> 01:01:47,519 Pak Kim. 818 01:02:04,800 --> 01:02:06,119 Astaga. 819 01:02:09,079 --> 01:02:10,960 Aku akan makan semuanya. 820 01:02:13,280 --> 01:02:14,280 Ini. 821 01:02:14,639 --> 01:02:16,239 Go Eun, kemarilah. 822 01:02:18,000 --> 01:02:19,719 Mari makan. 823 01:02:20,320 --> 01:02:22,320 Aromanya luar biasa. 824 01:02:25,360 --> 01:02:26,920 Kemari dan duduklah. 825 01:02:29,039 --> 01:02:30,880 Cepat, Pak Kim. 826 01:02:30,880 --> 01:02:32,239 Bergabunglah dengan kami, Kim. 827 01:02:32,960 --> 01:02:34,719 Aku akan makan semuanya jika kamu tidak cepat. 828 01:02:51,159 --> 01:02:52,599 Jalan 829 01:02:53,760 --> 01:02:55,079 ke pintu masuk. 830 01:02:55,960 --> 01:02:57,039 Pak Kim. 831 01:02:57,559 --> 01:02:59,960 Pak Kim. Kamu harus bangun. 832 01:02:59,960 --> 01:03:01,840 Kumohon, Pak Kim! 833 01:03:01,840 --> 01:03:03,039 Pak Kim! 834 01:03:18,840 --> 01:03:19,880 Kamu sudah bangun. 835 01:03:20,440 --> 01:03:24,280 Berapa lama aku pingsan? 836 01:03:24,920 --> 01:03:26,480 Seharian. 837 01:03:27,800 --> 01:03:29,719 Kamu ingat apa yang terjadi? 838 01:03:31,320 --> 01:03:32,960 Itu hampir saja. 839 01:03:34,840 --> 01:03:37,000 Aku punya beberapa bayangan, 840 01:03:37,880 --> 01:03:39,719 tapi aku tidak ingat apa yang terjadi. 841 01:03:40,960 --> 01:03:42,400 Kamu sungguh tidak ingat? 842 01:03:47,800 --> 01:03:50,679 Maka kamu tidak akan tahu betapa heroiknya kami. 843 01:03:51,480 --> 01:03:54,440 Kamu tahu betapa mengerikannya Gyeong Gu sebagai sopir? 844 01:03:59,960 --> 01:04:03,760 Kamu seperti orang-orang di video itu. 845 01:04:04,719 --> 01:04:07,440 Kamu sungguh tidak ingat perbuatan mereka kepadamu? 846 01:04:10,599 --> 01:04:14,000 Jika itu terlalu sulit, kembalilah ke ingatan terakhirmu. 847 01:04:15,800 --> 01:04:16,960 Ingatan terakhir? 848 01:04:17,519 --> 01:04:19,039 Kamu mulai dari sana. 849 01:04:21,840 --> 01:04:23,960 Ingatan terakhirku adalah... 850 01:04:39,960 --> 01:04:40,960 Itu... 851 01:04:43,159 --> 01:04:44,679 Aku menemukan ini. 852 01:04:52,679 --> 01:04:56,440 "Taxi Driver 2" 853 01:05:18,840 --> 01:05:21,400 "Bukankah kita akan melihat kebangkitan monster" 854 01:05:21,400 --> 01:05:23,800 "Di pusat kota saat pihak berwenang" 855 01:05:23,800 --> 01:05:26,400 "yang harus menangkap kejahatan bekerja sama dengan mereka?" 856 01:05:26,480 --> 01:05:29,639 Pastikan mereka yang menyakiti orang lain dihukum. 857 01:05:29,639 --> 01:05:31,880 Kurasa hal terakhir yang dikatakan Detektif Choi adalah 858 01:05:31,880 --> 01:05:34,119 pesan untukmu, Pak Kim. 859 01:05:34,119 --> 01:05:35,840 Aku datang untuk mengambil narkotika yang disita. 860 01:05:35,840 --> 01:05:39,000 Mereka mencuri narkotika yang harus dibakar dan menjualnya. 861 01:05:39,000 --> 01:05:43,119 Titik buta hukum yang dirancang sempurna di pusat Seoul. 862 01:05:43,119 --> 01:05:45,960 Ini jauh melampaui taman bermain. 863 01:05:45,960 --> 01:05:48,000 Kita tidak bisa menjatuhkan mereka satu per satu. 864 01:05:48,000 --> 01:05:51,000 Kita harus menjatuhkan semuanya sekaligus. 865 01:05:51,079 --> 01:05:53,320 Boleh kulihat foto penjaga baru? 866 01:05:53,320 --> 01:05:55,559 Kim Do Gi di sini? 867 01:05:55,960 --> 01:05:57,719 Barang-barangnya tampak bagus. 868 01:05:57,719 --> 01:06:00,760 Kalian berani menusukku dari belakang? 869 01:06:01,039 --> 01:06:04,159 Dia pasti muncul. Aku yakin itu. 870 01:06:04,360 --> 01:06:05,960 Kim Do Gi. 871 01:06:06,599 --> 01:06:08,320 Aku sendiri yang akan membunuhmu.