1 00:00:07,849 --> 00:00:08,949 (อีเจฮุน) 2 00:00:09,109 --> 00:00:10,480 (คิมอึยซอง พโยเยจิน) 3 00:00:10,519 --> 00:00:11,980 (จางฮยอกจิน แบยูรัม ชินแจฮา) 4 00:00:26,730 --> 00:00:29,969 (Taxi Driver 2) 5 00:00:30,070 --> 00:00:31,839 (ตัวละคร องค์กร และสถานที่ทั้งหมดเป็นเรื่องสมมติ) 6 00:00:31,839 --> 00:00:33,539 (อาจมีฉากอาชญากรรมบางฉาก) 7 00:00:33,539 --> 00:00:34,939 (ที่ทำให้รู้สึกอึดอัดใจ) 8 00:00:35,170 --> 00:00:37,979 (กรกฎาคม ปี 2022) 9 00:00:38,479 --> 00:00:40,310 (ตอนที่ 13) 10 00:00:40,310 --> 00:00:42,880 ไม่คิดว่าจะเจอ ออฟฟิศซอมซ่อแบบนี้ใช่ไหม 11 00:00:43,009 --> 00:00:44,219 เปล่านะครับ 12 00:00:44,979 --> 00:00:47,990 ผมชื่นชมบรรยากาศ ที่ไม่ได้เจอนานน่ะครับ 13 00:00:48,119 --> 00:00:49,119 เหรอ 14 00:00:49,789 --> 00:00:52,590 คนที่เลี้ยงผมมาตอนเด็ก ๆ 15 00:00:53,460 --> 00:00:56,159 ก็มีสถานที่ฟีลคล้าย ๆ แบบนี้เลย 16 00:00:58,299 --> 00:00:59,429 (29 มิถุนายน ปี 2022 ใบอนุญาตขับแท็กซี่) 17 00:00:59,429 --> 00:01:01,899 ได้ใบอนุญาตไม่นานก็มาสมัครเลยเหรอ 18 00:01:01,899 --> 00:01:03,869 ครับ มาแบบไม่ลังเลเลยครับ 19 00:01:06,810 --> 00:01:08,340 ถ้าไม่ได้ล้ำเส้นเกินไป 20 00:01:09,409 --> 00:01:12,609 ขอถามได้ไหมว่าทำไมมาสมัครงานกับเรา 21 00:01:13,780 --> 00:01:14,849 อืม... 22 00:01:15,280 --> 00:01:18,480 ผมโตมาในสถานสงเคราะห์ ตั้งแต่ยังเด็กมากครับ 23 00:01:19,049 --> 00:01:21,349 ใช้เวลาอยู่คนเดียวเยอะมาก 24 00:01:21,819 --> 00:01:25,890 ใจมันเลยอยากให้มีใครมองหาผมบ้างครับ 25 00:01:25,890 --> 00:01:26,930 (อนฮาจุน) 26 00:01:26,930 --> 00:01:29,629 ถ้าเป็นแท็กซี่ คนจะมองหานี่ครับ 27 00:01:29,790 --> 00:01:32,829 ต่อให้จะแยกย้ายกัน ตอนถึงปลายทางก็เถอะ 28 00:01:34,900 --> 00:01:36,629 ที่พูดก็ไม่ผิดนะ 29 00:01:37,840 --> 00:01:41,409 ไม่รู้ว่าจุดหมายเราจะตรงกันหรือเปล่า 30 00:01:42,640 --> 00:01:45,939 แต่ขอให้ทำงานร่วมกัน อย่างมีความสุขแล้วกันนะ 31 00:01:48,409 --> 00:01:50,849 ขอบคุณครับ ผมจะตั้งใจเต็มที่ 32 00:01:51,420 --> 00:01:53,079 (จดหมายลาออก) 33 00:01:53,079 --> 00:01:54,719 (อนฮาจุน) 34 00:01:54,719 --> 00:01:58,019 (ผู้อำนวยการ จางซองชอล) 35 00:01:58,790 --> 00:02:01,959 จำตอนที่ผมเกิดอุบัติเหตุได้ไหมครับ 36 00:02:03,090 --> 00:02:05,629 ผอ.ไม่ด่าผม แต่ปลอบใจผมแทน 37 00:02:06,030 --> 00:02:07,069 ดีมากเลยครับ 38 00:02:08,129 --> 00:02:10,599 ผอ.เป็นคนแรกที่ดีกับผมจากใจจริง 39 00:02:11,169 --> 00:02:12,840 ตั้งแต่ผมเกิดมาเลย 40 00:02:18,539 --> 00:02:20,039 ขอให้อายุยืนนะครับ 41 00:02:21,449 --> 00:02:23,009 อย่าโหมงานหนักเกิน 42 00:02:26,520 --> 00:02:30,719 (บันทึกแท็กซี่ บริษัทขนส่งสายรุ้ง) 43 00:02:32,860 --> 00:02:34,689 (บันทึกแท็กซี่ บริษัทขนส่งสายรุ้ง) 44 00:02:46,639 --> 00:02:48,039 ครับ สวัสดีครับ 45 00:02:48,870 --> 00:02:51,639 ผมอยากเช็กบันทึกการจ่ายเงินไฮพาสครับ 46 00:03:10,330 --> 00:03:13,300 (เฉพาะผู้ได้รับอนุญาตเท่านั้น) 47 00:04:11,759 --> 00:04:15,659 (Taxi Driver 2) 48 00:04:17,899 --> 00:04:18,930 (วิกเตอร์) 49 00:04:19,199 --> 00:04:21,170 แผนผังองค์กรที่ฉันรวบรวมมาได้ค่ะ 50 00:04:21,870 --> 00:04:23,670 เจ้าของที่เป็นแค่หุ่นเชิด 51 00:04:23,670 --> 00:04:25,199 เจ้าของตัวจริงยังไม่เจอตัว 52 00:04:25,639 --> 00:04:27,110 จากข้อมูลที่ได้จากแบล็กซัน 53 00:04:28,040 --> 00:04:29,569 ตอนนี้คนนี้ใหญ่สุด 54 00:04:29,709 --> 00:04:30,740 มีอะไรจะเสริม 55 00:04:34,149 --> 00:04:35,579 (ดาบตำรวจจางจินโฮ สิบตำรวจเอกโจมินกอน) 56 00:04:35,810 --> 00:04:38,019 นี่มันไอ้เวรที่โคทายา... 57 00:04:39,319 --> 00:04:40,819 - หัวหน้านั่น - ใช่ 58 00:04:40,819 --> 00:04:44,420 แต่ที่ที่เขาทำงานอยู่นานที่สุด 59 00:04:44,420 --> 00:04:46,660 ก็คือสถานีตำรวจจองซัม 60 00:04:47,129 --> 00:04:48,790 และทั้งสามคนดันอยู่ทีมเดียวกัน 61 00:04:49,560 --> 00:04:50,629 บังเอิญไหมครับ 62 00:04:50,629 --> 00:04:54,100 ถ้าบังเอิญ คงไม่น่าอภิรมย์เอาซะเลย 63 00:04:58,470 --> 00:05:00,000 (ดาบตำรวจจางจินโฮ สิบตำรวจเอกโจมินกอน) 64 00:05:07,879 --> 00:05:10,980 เรื่องบังเอิญไม่น่าอภิรมย์ ที่ผอ.พูดถึง 65 00:05:11,180 --> 00:05:12,620 อาจไม่ใช่เรื่องบังเอิญนะคะ 66 00:05:15,949 --> 00:05:17,189 มีบางคน 67 00:05:17,189 --> 00:05:19,589 สร้างจุดบอดกล้องวงจรปิด ที่สถานีจองซัมค่ะ 68 00:05:19,959 --> 00:05:21,189 แล้วผิดปกติยังไง 69 00:05:21,329 --> 00:05:23,860 เพราะปกติสถานีตำรวจ ไม่ปล่อยให้มีจุดบอดค่ะ 70 00:05:24,000 --> 00:05:27,269 เพื่อปกป้องเจ้าหน้าที่ตำรวจ และสิทธิของเหยื่อเอง 71 00:05:27,829 --> 00:05:30,769 แต่จากกล้องเก้าตัว ที่สถานีตำรวจจองซัม 72 00:05:30,769 --> 00:05:31,800 มีสามตัวที่ใช้ไม่ได้ 73 00:05:32,800 --> 00:05:33,910 เป็นกล้องปลอม 74 00:05:35,370 --> 00:05:37,910 เพราะว่าแบบนี้คงง่ายกว่าน่ะสิ 75 00:05:38,910 --> 00:05:40,040 ยังไงเหรอคะ 76 00:05:40,139 --> 00:05:41,850 คงไม่ใช่เพื่อปกป้อง สิทธิของเหยื่อหรอกครับ 77 00:05:45,649 --> 00:05:47,050 แล้วจากนี้เราจะเอาไงต่อ 78 00:05:47,490 --> 00:05:49,449 เราต้องหาเครื่องบันทึกเสียง 79 00:05:49,790 --> 00:05:51,389 ที่นักข่าวคิมยงมินให้สายสืบชเวไว้ 80 00:05:52,089 --> 00:05:54,029 ถ้ามีคลิปกล้องวงจรปิดด้วยก็ดีครับ 81 00:05:54,189 --> 00:05:56,089 ถ้าระหว่างนั้นเจอเจ้าของตัวจริงล่ะ 82 00:05:56,430 --> 00:05:58,600 โห ก็ยิ่งดีสิ 83 00:06:05,000 --> 00:06:07,040 (วีไอพี) 84 00:06:13,009 --> 00:06:14,110 (แบล็กซัน การ์ดจาง) 85 00:06:15,310 --> 00:06:16,379 (แบล็กซัน การ์ดจาง) 86 00:06:18,550 --> 00:06:20,279 ไอ้เวรนี่ อยู่ไหนวะ! 87 00:06:23,189 --> 00:06:24,759 พอดีผมหิวข้าว 88 00:06:25,360 --> 00:06:26,689 เลยออกมาหาอะไรกินครับ 89 00:06:28,730 --> 00:06:30,329 คิดว่ามีเวลาให้กินข้าวเหรอวะ 90 00:06:31,259 --> 00:06:32,860 รีบกลับมาเดี๋ยวนี้ 91 00:06:33,870 --> 00:06:35,100 จะรีบไปครับ รุ่นพี่ 92 00:06:40,300 --> 00:06:42,339 ถ้าโชเฟอร์โผล่ไปตอนนี้ 93 00:06:42,839 --> 00:06:43,980 คงได้เจ็บตัวนะคะ 94 00:06:45,339 --> 00:06:48,250 ผมแทบไม่รู้เรื่องอะไร เขาจะซ้อมผมเลยเหรอ 95 00:06:53,620 --> 00:06:56,290 อะไรมันจะง่ายกว่าไปส่งของอีกวะ 96 00:07:03,230 --> 00:07:04,329 แก... 97 00:07:06,029 --> 00:07:08,029 คนไม่รู้เรื่องรู้ราวจะซ้อมไปทำไม 98 00:07:08,769 --> 00:07:11,170 ก็แกออกไปหาของกินจริง ๆ 99 00:07:12,540 --> 00:07:15,269 เฮ้ย ควรเป็นตัวอย่างให้เด็กใหม่สิวะ 100 00:07:15,339 --> 00:07:17,310 ตั้งสติหน่อยเถอะว่ะ 101 00:07:17,810 --> 00:07:18,839 เฮ้ย 102 00:07:19,610 --> 00:07:21,610 แขกวีไอพีหัวร้อนโทรมา 103 00:07:21,680 --> 00:07:24,180 ไหนว่าเป็นจุดเริ่มต้น และจุดจบของแบล็กซัน 104 00:07:24,480 --> 00:07:25,779 ทำได้แค่นี้เหรอ 105 00:07:25,949 --> 00:07:27,589 ถือขวดให้มันดี ๆ 106 00:07:28,750 --> 00:07:31,319 อย่าใจกาก นี่มันขวดนวด 107 00:07:32,920 --> 00:07:34,129 เห็นว่าตุ๊กตาเรา 108 00:07:34,129 --> 00:07:36,259 โดนส่งไปโรงพยาบาลแทนโรงแรม 109 00:07:36,529 --> 00:07:38,560 อยู่ ๆ พี่คนไหนมีมนุษยธรรมขึ้นมาเหรอ 110 00:07:45,439 --> 00:07:47,439 ไอ้นักข่าวสวะนั่นแย่งตัวมันไป 111 00:07:50,009 --> 00:07:51,980 อายที่ต้องพูดเองกับปากล่ะสิ 112 00:07:52,110 --> 00:07:53,209 เพราะงั้นน่ะนะ 113 00:07:54,250 --> 00:07:56,779 ตั้งแต่พรุ่งนี้ไป ค่าส่งจะเพิ่มเป็นสองเท่า 114 00:07:56,949 --> 00:07:57,949 อะไรนะ 115 00:07:57,949 --> 00:08:00,180 เด็ก ๆ ฉันต้องได้แรงจูงใจหน่อย 116 00:08:00,689 --> 00:08:02,750 ไม่งั้นก็เกิดเรื่องน่าอายแบบนี้ไง 117 00:08:02,920 --> 00:08:04,220 ท่าจะบ้าสินะ 118 00:08:04,220 --> 00:08:05,620 เออ ฉันบ้า 119 00:08:06,060 --> 00:08:07,560 ให้บ้าเพิ่มสี่เท่าเลยไหมล่ะ 120 00:08:09,889 --> 00:08:11,930 พูดเหมือนจะแบ่งให้คนอื่น 121 00:08:12,529 --> 00:08:14,329 รู้เว้ยว่าจะฮุบไว้คนเดียวหมด 122 00:08:15,970 --> 00:08:17,000 เด็กนี่แม่ง... 123 00:08:21,069 --> 00:08:22,209 ครับ หัวหน้า 124 00:08:23,269 --> 00:08:26,209 ครับ ผมจะเตรียมไว้รอที่ออฟฟิศครับ 125 00:08:26,839 --> 00:08:27,879 ครับ 126 00:08:29,680 --> 00:08:31,519 เฮ้ย ขอกระดาษ 127 00:08:37,519 --> 00:08:41,029 เขียนมาว่าพวกแกออกไปกับตุ๊กตาตอนไหน 128 00:08:41,230 --> 00:08:44,029 และไอ้นักข่าวนั่นเล่นงานพวกแกตอนไหน 129 00:08:44,200 --> 00:08:45,330 ขอเวลาแบบละเอียด 130 00:08:45,659 --> 00:08:47,230 เดี๋ยวนี้โว้ย! 131 00:08:47,370 --> 00:08:48,669 ไอ้พวกโง่นี่ 132 00:09:55,429 --> 00:09:58,340 ไม่เห็นต้องมีอะไรขวางประตูเลย 133 00:10:05,340 --> 00:10:06,710 (เฉพาะผู้ได้รับอนุญาตเท่านั้น) 134 00:10:10,009 --> 00:10:12,049 (เฉพาะผู้ได้รับอนุญาตเท่านั้น) 135 00:10:31,700 --> 00:10:35,870 (เฉพาะผู้ได้รับอนุญาตเท่านั้น) 136 00:11:26,720 --> 00:11:29,159 ดูไม่เหมือนเป็นพื้นที่คลับเลยนะคะ 137 00:11:29,960 --> 00:11:32,159 ไม่แปลกใจ ที่นักข่าวคิมยงมินหาที่นี่ไม่เจอ 138 00:11:39,539 --> 00:11:42,039 แต่ไม่คิดว่ามันแปลก ๆ เหรอคะ 139 00:11:46,710 --> 00:11:47,710 (เข้าถึงจากระยะไกล) 140 00:11:48,149 --> 00:11:49,149 ยังไงครับ 141 00:11:59,789 --> 00:12:00,830 (เขตหวงห้าม) 142 00:12:06,929 --> 00:12:10,299 ทำไมพวกมันใส่ใจ ช่วงเวลาที่เกิดเหตุจัง 143 00:12:10,299 --> 00:12:11,440 (เข้าถึงจากระยะไกล) 144 00:12:15,669 --> 00:12:17,679 ตอนที่ออกไป ตอนที่กลับมา 145 00:12:17,679 --> 00:12:18,840 เอาแบบละเอียดยิบ 146 00:12:20,950 --> 00:12:22,409 (ออกจากโรงแรม 22:15 น. ขนของขึ้นรถ 22:17 น.) 147 00:12:33,289 --> 00:12:35,230 (เฉพาะผู้ได้รับอนุญาตเท่านั้น) 148 00:12:41,730 --> 00:12:43,429 (เข้าถึงจากระยะไกล) 149 00:12:45,740 --> 00:12:46,870 (ภาพกล้องวงจรปิด บันไดฉุกเฉินชั้นวีไอพี) 150 00:12:47,639 --> 00:12:49,840 (ออกไปพร้อมของ 21:10 น. ถึงโรงแรม 21:23 น.) 151 00:13:08,830 --> 00:13:10,129 (เข้าถึงจากระยะไกล) 152 00:13:17,970 --> 00:13:19,340 (เข้าถึงจากระยะไกล) 153 00:13:30,309 --> 00:13:32,519 เฮ้อ ไอ้พวกโง่เอ๊ย 154 00:13:37,149 --> 00:13:38,620 (กำลังโหลด) 155 00:13:47,899 --> 00:13:48,970 เสร็จ 156 00:14:29,509 --> 00:14:30,539 (ภาพกล้องวงจรปิดแบล็กซัน) 157 00:14:30,539 --> 00:14:31,580 นี่อะไรเหรอ 158 00:14:32,279 --> 00:14:34,549 ฉันค้นฮาร์ดไดรฟ์ที่แบล็กซันแล้ว 159 00:14:34,549 --> 00:14:37,919 นอกจากไฟล์กล้องวงจรปิดพวกนี้ ก็ไม่มีอะไรเลยค่ะ 160 00:14:38,350 --> 00:14:39,679 ดูชื่อไฟล์ 161 00:14:39,679 --> 00:14:42,090 จางกายอง ยูจินยอง คิมฮียอง 162 00:14:42,090 --> 00:14:43,320 ชื่อผู้หญิงหมดเลย 163 00:14:43,490 --> 00:14:44,519 ชื่อผู้หญิงจริงค่ะ 164 00:14:49,230 --> 00:14:52,460 ชื่อไฟล์น่าจะตรงกับ ผู้หญิงที่อยู่ในคลิป 165 00:14:54,529 --> 00:14:56,700 แต่คลิปคล้าย ๆ กันหมดเลยนะ 166 00:14:57,230 --> 00:14:58,570 ไฟล์อื่นก็เหมือนกันค่ะ 167 00:14:58,840 --> 00:15:00,470 มีคนเห็นพวกเธอออกจากคลับ 168 00:15:00,470 --> 00:15:03,139 ขึ้นลิฟต์ แล้วเข้าไปในห้องโรงแรม 169 00:15:03,309 --> 00:15:04,639 มีแค่นี้ค่ะ 170 00:15:04,980 --> 00:15:08,049 พวกมันคงต้องการภาพแค่นั้น 171 00:15:08,649 --> 00:15:10,549 เหมือนเป็นหลักฐานอะไรสักอย่างนะ 172 00:15:12,950 --> 00:15:16,149 ในคลิปกล้องวงจรปิด มีผู้ชายบ้างไหมครับ 173 00:15:17,690 --> 00:15:18,960 มีแค่คนเดียวค่ะ 174 00:15:19,220 --> 00:15:21,460 สายสืบชเวซองอึนเหรอครับ 175 00:15:22,659 --> 00:15:23,690 ใช่เลยค่ะ 176 00:15:40,909 --> 00:15:44,009 ผอ.พูดถูกครับที่ว่านี่คือหลักฐาน 177 00:15:44,149 --> 00:15:45,580 คลิปสั้น ๆ แค่นี้น่ะนะ 178 00:15:45,779 --> 00:15:47,419 นี่คือหลักฐานที่ใช้ตัดสินว่า 179 00:15:47,750 --> 00:15:50,049 การตายของสายสืบชเวเป็นการฆ่าตัวตาย 180 00:15:50,690 --> 00:15:52,220 ไฟล์กล้องวงจรปิดอื่น ๆ 181 00:15:52,590 --> 00:15:54,960 ก็คงเก็บไว้ เพื่อเปลี่ยนผลลัพธ์สักอย่าง 182 00:15:55,559 --> 00:15:58,429 และคงไม่ใช่ผลลัพธ์เรื่องดี ๆ 183 00:15:58,559 --> 00:15:59,629 จริงสิ 184 00:16:00,759 --> 00:16:01,799 คืออะไร 185 00:16:02,429 --> 00:16:04,129 เป็นรุ่นเดียวกับเครื่องบันทึกเสียง 186 00:16:04,129 --> 00:16:05,700 ที่นักข่าวคิมยงมินให้สายสืบชเวค่ะ 187 00:16:06,240 --> 00:16:08,470 ภาพจากกล้องมันเบลอ ๆ 188 00:16:08,470 --> 00:16:10,470 แต่ใช่แน่เพราะไม่มีรุ่นอื่นแล้ว 189 00:16:14,850 --> 00:16:16,509 (เอเจนต์วินดี้) 190 00:16:20,679 --> 00:16:22,789 - ฮัลโหล - ฮัลโหล 191 00:16:23,350 --> 00:16:24,460 พี่อยู่ไหนเหรอ 192 00:16:24,720 --> 00:16:25,720 ทำอะไรอยู่ 193 00:16:25,789 --> 00:16:29,690 อ๋อ ออกมาเที่ยวก่อนเข้ากะน่ะ 194 00:16:30,759 --> 00:16:34,529 คือว่า ฉันมีเรื่องให้ช่วย 195 00:16:36,929 --> 00:16:37,940 ช่วยเหรอ 196 00:16:41,110 --> 00:16:42,139 ช่วยอะไร 197 00:16:50,679 --> 00:16:52,019 ไนซ์ช็อต 198 00:16:52,980 --> 00:16:54,149 (กล้อง) 199 00:16:54,149 --> 00:16:57,419 โห ถือว่าเก่งนะสำหรับคนที่เล่นกาก 200 00:16:59,159 --> 00:17:00,460 หมายถึงพี่พยายามดี 201 00:17:01,590 --> 00:17:03,730 ก็มีแวะมาซ้อมบ่อย ๆ น่ะครับ 202 00:17:04,430 --> 00:17:07,359 แล้วอยากให้ช่วยอะไรเหรอ 203 00:17:07,829 --> 00:17:09,430 พี่สนิทกับวิกเตอร์ใช่ไหม 204 00:17:11,269 --> 00:17:13,539 ไอ้ที่ส่งของพลาดครั้งล่าสุด 205 00:17:13,539 --> 00:17:15,210 เป็นของที่ส่งให้พี่วิกเตอร์ 206 00:17:16,170 --> 00:17:18,640 เขาเลยยังโกรธอยู่เลย 207 00:17:19,380 --> 00:17:21,779 เดี๋ยวพอเขามา ฉันเลยอยากช่วยคลายความเซ็ง 208 00:17:22,849 --> 00:17:26,849 แต่เราไม่ได้สนิทกันขนาดนั้นมั้ง 209 00:17:26,849 --> 00:17:28,049 แล้วใครบอกให้พี่ประจบ 210 00:17:28,150 --> 00:17:31,859 แค่เวลาเขาโวยวาย พี่คอยรับหมัดแทนฉันก็พอ 211 00:17:32,289 --> 00:17:34,160 ถ้าฉันเจ็บตัว ธุรกิจจะแย่นะ 212 00:17:35,559 --> 00:17:37,359 แต่เพื่อนกัน คงไม่มีอะไรหรอก 213 00:17:40,900 --> 00:17:42,369 รับทราบครับ 214 00:17:48,940 --> 00:17:50,009 อะไรวะ 215 00:17:51,509 --> 00:17:52,539 นายเองเหรอ 216 00:17:53,309 --> 00:17:54,809 ก็น่าจะบอกสิ 217 00:17:55,150 --> 00:17:56,579 หรือไม่ได้เจ็บอะไร 218 00:18:05,759 --> 00:18:06,819 แม่ง 219 00:18:08,130 --> 00:18:09,430 ก็รู้ว่าอยากได้งาน 220 00:18:09,630 --> 00:18:11,259 แต่มาทำที่นี่เลยเหรอ 221 00:18:12,130 --> 00:18:15,529 เพื่อน เห็นว่าเจอเรื่องซวยเหรอ 222 00:18:15,869 --> 00:18:16,869 ฉันได้ยินมา 223 00:18:17,700 --> 00:18:18,839 ทำไมต้องเป็นงี้ 224 00:18:22,410 --> 00:18:24,509 แล้วนายจะช่วยให้ฉัน รู้สึกแย่น้อยลงยังไง 225 00:18:25,240 --> 00:18:26,509 ในเมื่อนายรู้แล้ว 226 00:18:26,509 --> 00:18:28,650 ก็ควรทำอะไรหน่อยสิ ใช่ไหม 227 00:18:30,910 --> 00:18:31,920 แม่ง 228 00:18:32,519 --> 00:18:35,049 นายก็เป็นพนักงานเหมือนกัน ไอ้เวร 229 00:18:35,049 --> 00:18:36,250 เบอร์เก้าใช่ไหม 230 00:18:39,220 --> 00:18:40,390 พี่วิกเตอร์มาแล้วเหรอ 231 00:18:40,390 --> 00:18:42,259 นังแพศยานี่แม่ง 232 00:18:42,690 --> 00:18:45,599 เพื่อน ฉันผิดเองทุกอย่าง 233 00:18:45,829 --> 00:18:47,000 ฉันรินเหล้าให้นะ 234 00:18:51,369 --> 00:18:53,740 พี่ ลืมเรื่องที่ผ่านไปแล้วเถอะ 235 00:18:54,269 --> 00:18:56,109 วันนี้เดี๋ยวฉันเลี้ยงหมดเลย 236 00:18:56,109 --> 00:18:58,240 คราวก่อนเธอก็พูดแบบนี้ 237 00:18:58,240 --> 00:19:01,109 แล้วก็ทิ้งฉันนอนเหงาคนเดียว 238 00:19:02,380 --> 00:19:03,410 เอาล่ะ 239 00:19:03,680 --> 00:19:05,380 ได้เวลาเลือกตุ๊กตาแล้วค่ะ 240 00:19:05,549 --> 00:19:07,150 วันนี้พี่อยากโฮมรันไม่ใช่เหรอ 241 00:19:07,150 --> 00:19:10,589 - เปิดม่านเลยครับ - เอาเลย 242 00:19:10,589 --> 00:19:12,490 เลือกตุ๊กตากัน 243 00:19:12,490 --> 00:19:14,359 เปิดม่านเลยครับ 244 00:19:14,359 --> 00:19:16,660 รู้ใช่ไหมว่าเธอแม่งกวนประสาท 245 00:19:54,730 --> 00:19:56,829 ทำดีมาก พี่ออกไปเถอะ 246 00:19:59,269 --> 00:20:00,299 เดี๋ยวก่อน 247 00:20:02,170 --> 00:20:05,279 เพื่อน คราวนี้ฉันอยากให้ นายเป็นคนไปส่งของ 248 00:20:06,180 --> 00:20:08,680 ถ้าเกิดอะไรขึ้นกับของ นายรับผิดชอบนะ 249 00:20:08,750 --> 00:20:09,750 เบอร์เก้า 250 00:20:13,180 --> 00:20:16,319 พี่เขายังประสบการณ์ไม่ถึง เดี๋ยวฉันหาคนอื่นให้ 251 00:20:16,319 --> 00:20:18,190 แต่ประสบการณ์สูงอย่างเธอ... 252 00:20:18,190 --> 00:20:20,289 ก็ให้ฉันนอนเหงาคนเดียวนะ 253 00:20:20,289 --> 00:20:24,130 หุบปากไม่เป็นหรือไงวะ 254 00:20:24,130 --> 00:20:26,359 เลิกทำเสียบรรยากาศสักที ไปให้พ้นหน้า 255 00:20:29,329 --> 00:20:30,500 ไปคุยกันข้างนอก 256 00:20:39,740 --> 00:20:42,750 ไอ้เตี้ยนั่นชอบคิดว่าเหยียบย่ำฉันได้ 257 00:20:43,079 --> 00:20:46,380 พี่จะได้ค่าจ้างนะ แค่นั่งรถไปกับคนอื่น 258 00:20:46,380 --> 00:20:48,789 พอเสร็จงานก็โทรหาเพื่อนพี่ 259 00:20:49,289 --> 00:20:51,789 อย่าคิดจะช่วยนะ เข้าใจไหม 260 00:20:54,059 --> 00:20:55,730 พี่คนนี้ทำไมพูดน้อยจัง 261 00:20:56,190 --> 00:20:57,329 เข้าใจหรือเปล่า 262 00:20:58,400 --> 00:21:01,130 เสร็จงานแล้วให้โทรหาเพื่อน 263 00:21:01,569 --> 00:21:02,599 อือ 264 00:21:14,240 --> 00:21:15,279 อ้าว 265 00:21:15,579 --> 00:21:18,049 อะไรวะไอ้นี่ ไม่มีใครสอนงานเหรอ 266 00:21:18,819 --> 00:21:21,019 - อะไรนะครับ - ถอยไปข้างหลัง 267 00:21:23,250 --> 00:21:25,259 ถอยไปหลังเราสิวะ 268 00:21:25,259 --> 00:21:26,920 เดี๋ยวกล้องถ่ายติด 269 00:21:46,480 --> 00:21:48,809 - ไปเถอะ - เออ ตามมา 270 00:22:01,789 --> 00:22:02,960 โชเฟอร์คิมโดกี 271 00:22:03,190 --> 00:22:05,859 รอบนี้ก็มุ่งหน้าไปโรงแรมค่ะ 272 00:22:20,940 --> 00:22:22,750 (ทางเข้า) 273 00:22:30,849 --> 00:22:32,490 เอาอีกแล้ว 274 00:22:45,769 --> 00:22:49,509 ดูไม่ออกเลยว่าเธอมีสติหรือเปล่า 275 00:22:49,539 --> 00:22:50,539 อะไรกัน 276 00:23:12,099 --> 00:23:14,160 ให้เล่าไหมว่าถ้าผมไม่ขวาง 277 00:23:14,529 --> 00:23:16,130 จะเกิดอะไรขึ้นกับเธอ 278 00:23:17,430 --> 00:23:19,670 เธอคงถูกพาไปที่ไหนสักที่ 279 00:23:19,670 --> 00:23:21,539 แล้วก็โดนล่วงละเมิดโหด 280 00:23:22,910 --> 00:23:24,740 - ทำบ้าอะไร - อะไรนะครับ 281 00:23:25,309 --> 00:23:27,039 - ออกไป - ครับ 282 00:23:36,890 --> 00:23:37,920 ทำไม 283 00:23:38,289 --> 00:23:41,460 มองนังนั่นแล้วเลือดสูบฉีดหรือไง 284 00:23:43,730 --> 00:23:45,400 โทรหาเพื่อนแกสิ 285 00:23:46,930 --> 00:23:49,130 บอกว่าเราส่งของถึงห้อง 1018 แล้ว 286 00:23:49,569 --> 00:23:50,569 ครับ 287 00:23:55,240 --> 00:23:56,410 อืม เพื่อน 288 00:23:57,170 --> 00:23:59,940 ส่งของถึงห้อง 1018 แล้ว 289 00:24:01,950 --> 00:24:04,349 ดีมากเพื่อนรัก ฉันก็ใกล้ถึงแล้ว 290 00:24:19,160 --> 00:24:21,130 (เพิ่งถึงโรงแรมเลย) 291 00:24:21,130 --> 00:24:22,369 (- อิจฉาจัง - พลังเหลือล้นจริง ๆ ) 292 00:24:22,369 --> 00:24:23,400 (- ฉันคุยกับเอเจนต์แล้ว - สวยไหม) 293 00:24:23,400 --> 00:24:24,869 (- แล้วทำไมต้องได้สาวขี้เหร่ล่ะวะ - โลภมากจริง) 294 00:24:24,869 --> 00:24:26,400 (- จะใช้เงินอู้ฟู่แบบเขาก็ได้นะ - เงียบเลย) 295 00:24:26,400 --> 00:24:28,039 (ใจเย็นเด็ก ๆ ไว้จะหาผู้หญิงง่าย ๆ มาให้เยอะ ๆ ) 296 00:24:28,039 --> 00:24:29,740 (- ขอแบบมีสตินะ - ฉันชอบแบบสลบว่ะ) 297 00:24:36,609 --> 00:24:38,549 โอย รุ่นพี่ครับ 298 00:24:39,819 --> 00:24:42,049 ผมปวดท้องตั้งแต่เมื่อกี้แล้ว 299 00:24:42,250 --> 00:24:44,220 ขอไปเข้าห้องน้ำได้ไหมครับ 300 00:24:44,220 --> 00:24:46,720 โอ๊ย ไอ้เวรนี่ ก็น่าจะเข้าก่อนมาสิ 301 00:24:46,859 --> 00:24:47,920 โอย 302 00:24:48,190 --> 00:24:51,390 - ให้ไวเลย - ขอโทษครับ 303 00:24:51,599 --> 00:24:53,500 ผมจะรีบครับ โอ๊ย 304 00:24:55,200 --> 00:24:56,829 (- อย่าลืมไลฟ์สดนะ - คืนนี้จัดโฮมรันไปเลย) 305 00:24:56,829 --> 00:24:58,240 (- เฮ้ย จะไม่ปลอดภัยน่ะสิ - อะไรวะ กลัวเหรอ) 306 00:24:58,240 --> 00:24:59,400 (- เงินน็อกได้ทุกอย่าง - จริงมาก) 307 00:24:59,400 --> 00:25:02,170 (กฎหมายเกาหลีแม่งเละจริง ฉันถึงได้ชอบไง) 308 00:25:02,170 --> 00:25:03,670 (- ฉันรักนายนะ วิกเตอร์ - รอดูไลฟ์นะ) 309 00:25:03,670 --> 00:25:05,279 (- อย่าลืมเปิดไฟล่ะ - ขอรูปแบบมีชีวิตชีวา) 310 00:25:25,529 --> 00:25:27,799 (ถ่ายเสร็จแล้วจะโพสต์ให้) 311 00:26:20,849 --> 00:26:22,049 เฮ้อ แม่ง 312 00:26:23,220 --> 00:26:24,450 อะไรอีกวะ 313 00:26:51,680 --> 00:26:53,880 คุณโกอึนพาเธอไปโรงพยาบาลได้ไหมครับ 314 00:26:54,480 --> 00:26:55,920 ฉันกำลังขึ้นไปพอดีค่ะ 315 00:26:59,259 --> 00:27:03,029 โอย มาเก็บผ้าครับผม 316 00:27:03,029 --> 00:27:05,430 - ขอเก็บนะ มันอันตราย - เสื้อผ้าบนพื้น 317 00:27:05,829 --> 00:27:08,329 - อันตรายอยู่นะ - ดูงานใหญ่นี่สิ 318 00:27:08,329 --> 00:27:10,230 เสื้อผ้าเปื้อนหนักมาก 319 00:27:10,400 --> 00:27:12,539 - ฮึบย่ะ - โอย 320 00:27:12,700 --> 00:27:13,799 ยัดลงไป 321 00:27:15,109 --> 00:27:16,670 - เรียบร้อยครับ - ครับ 322 00:27:16,670 --> 00:27:18,140 ขอตัวนะครับ 323 00:27:19,009 --> 00:27:20,579 ขอทางผ้าผ่านครับ 324 00:27:28,519 --> 00:27:31,759 (รักนะ) 325 00:27:46,900 --> 00:27:49,710 อาพูดเพราะเคยมีประสบการณ์นะ 326 00:27:50,269 --> 00:27:54,039 เสื้อผ้าต้องสะอาดเสมอ ไม่งั้นจะโดนแกล้ง รู้ไหม 327 00:27:55,509 --> 00:27:57,710 ระหว่างรอน่าจะหากาแฟดื่ม 328 00:27:57,710 --> 00:27:58,750 ทำไมมาอยู่ข้างนอกล่ะคะ 329 00:27:58,880 --> 00:28:01,349 อ๋อ ผมมาเดินดูรอบ ๆ น่ะครับ 330 00:28:01,619 --> 00:28:04,390 เจ้าหน้าที่ฉันบอกว่า บ้านเด็กกำพร้าปิดไปแล้ว 331 00:28:04,549 --> 00:28:06,289 เอกสารก็เก็บมาเนิ่นนาน 332 00:28:06,289 --> 00:28:07,990 เลยหายไปเกือบหมดค่ะ 333 00:28:08,119 --> 00:28:11,529 สมัยนั้นคนไม่ให้ความสำคัญ กับการเก็บเอกสารไงครับ 334 00:28:12,259 --> 00:28:13,559 (บ้านเด็กกำพร้าสามัคคี) 335 00:28:13,559 --> 00:28:15,970 โชคดีนะครับ ที่อย่างน้อยพอหาเอกสารเจอบ้าง 336 00:28:16,470 --> 00:28:19,539 เด็กคนนั้นอยู่ที่นั่น เมื่อหลายสิบปีก่อน 337 00:28:19,869 --> 00:28:23,569 แค่ชื่ออนฮาจุนอย่างเดียว คงหาตัวไม่ได้ง่าย ๆ นะคะ 338 00:28:24,039 --> 00:28:25,480 ทำอะไรได้ก็ควรลองครับ 339 00:28:25,740 --> 00:28:28,339 คุณอุตส่าห์ลำบากหาเอกสารให้ 340 00:28:28,480 --> 00:28:30,549 - ขอบคุณนะครับ - มูลนิธินกสีฟ้าเชียวนะ 341 00:28:30,549 --> 00:28:33,019 อะไรพอช่วยได้เราก็ควรทำค่ะ 342 00:28:33,420 --> 00:28:35,420 แล้วพอรู้ที่อยู่ 343 00:28:35,420 --> 00:28:37,720 บ้านเด็กกำพร้าเก่าที่ไฟไหม้ไหมครับ 344 00:28:37,819 --> 00:28:40,289 ไว้ถ้าหาเจอ ฉันจะส่งไปให้เลยค่ะ 345 00:28:40,890 --> 00:28:44,259 ตอนนี้อนฮาจุนคงโตเป็นผู้ใหญ่แล้ว 346 00:28:44,559 --> 00:28:46,130 ขอให้หาเขาเจอนะคะ 347 00:28:46,529 --> 00:28:48,000 ครับ ขอบคุณนะครับ 348 00:28:49,099 --> 00:28:51,170 - งั้นผมขอตัวนะครับ - ค่ะ 349 00:28:51,170 --> 00:28:52,400 - กลับดี ๆ นะคะ - ครับ 350 00:28:55,640 --> 00:28:56,640 ไม่! 351 00:28:58,240 --> 00:29:01,180 โว้ย ฉันเกือบตายแล้ว เกือบตายแน่ะ 352 00:29:05,720 --> 00:29:07,319 เฮ้อ เสียดาย 353 00:29:07,420 --> 00:29:09,849 เกือบคีบได้แล้ว เนอะ 354 00:29:10,150 --> 00:29:12,660 เฮ้ย ฉันผิดไปแล้ว เพื่อน 355 00:29:13,089 --> 00:29:15,190 ฉันจะใช้เสียงเพลงขอโทษ 356 00:29:15,190 --> 00:29:17,789 ไม่สิ ฉันจะไปเข้ากรมเลย 357 00:29:18,390 --> 00:29:20,329 พอแค่นี้เถอะ 358 00:29:21,130 --> 00:29:22,599 "โฮมรัน" แปลว่าอะไร 359 00:29:22,730 --> 00:29:24,799 อะไรนะ โฮมรันเหรอ 360 00:29:24,930 --> 00:29:28,940 โฮมรันคือได้ไปถึงฝั่งฝัน กับผู้หญิงที่เลือกมา 361 00:29:28,940 --> 00:29:30,039 นั่นแหละโฮมรัน 362 00:29:30,710 --> 00:29:33,579 แต่ถ้าไปไม่ถึงฝั่งฝัน ต้องหยุดที่เบสสาม 363 00:29:34,339 --> 00:29:37,250 อันนั้นเรียกว่าฮิต ง่ายจะตาย ใช่ไหม 364 00:29:38,579 --> 00:29:40,619 อย่าดูถูกเบสบอลสิ 365 00:29:41,319 --> 00:29:43,720 ฉันตอบคำถามแล้วนะ 366 00:29:43,950 --> 00:29:46,319 อย่าทำเลย มันน่ากลัว 367 00:29:46,460 --> 00:29:48,119 จะกลัวไปทำไม 368 00:29:48,829 --> 00:29:50,690 คิดซะว่าเป็นเกมสิ 369 00:29:50,859 --> 00:29:52,430 มาเล่นกันอีกสักร้อยรอบ 370 00:29:52,430 --> 00:29:54,099 มันเป็นเกมตรงไหนวะ 371 00:29:54,099 --> 00:29:56,099 รู้ไหมมันอันตรายแค่ไหน 372 00:29:56,099 --> 00:29:59,170 แม่ง ใช้สมองคิดหน่อยโว้ย 373 00:29:59,640 --> 00:30:01,240 ทำไมฉันต้องใช้สมองคิด 374 00:30:03,910 --> 00:30:07,579 แกเลือกผู้หญิงมาละเมิด ทำเหมือนมันเป็นเกม 375 00:30:08,279 --> 00:30:11,250 เคยคิดถึงความกลัว ที่ผู้หญิงพวกนั้นรู้สึก 376 00:30:11,650 --> 00:30:12,980 ตอนแกลงมือไหมล่ะ 377 00:30:14,180 --> 00:30:16,650 ไม่ใช่นะ คือ... 378 00:30:16,950 --> 00:30:19,920 แกยังไม่คิด มาขอให้ฉันคิดทำไมวะ 379 00:30:19,920 --> 00:30:22,130 ฉันแค่เลือกผู้หญิงเฉย ๆ 380 00:30:22,230 --> 00:30:24,460 เอเจนต์สิที่ทำทุกอย่าง วินดี้น่ะ 381 00:30:25,089 --> 00:30:26,799 นายก็เห็นนี่หว่า เพื่อน 382 00:30:28,730 --> 00:30:30,670 ฉันไม่เคยมีเพื่อนอย่างแก 383 00:30:31,940 --> 00:30:34,000 มา มาเล่นกันต่อนะ 384 00:30:35,710 --> 00:30:36,769 ไม่เอา 385 00:30:36,769 --> 00:30:38,410 เพื่อนรัก 386 00:30:38,509 --> 00:30:40,140 อย่าไปนะ ไม่เอา 387 00:30:40,140 --> 00:30:42,049 อย่านะเว้ย แม่ง 388 00:30:43,009 --> 00:30:44,049 โว้ย 389 00:30:46,720 --> 00:30:47,720 อย่า 390 00:30:48,480 --> 00:30:50,819 โดกี คุณโดกี 391 00:30:53,859 --> 00:30:54,960 เพื่อน! 392 00:30:55,789 --> 00:30:56,960 ไม่! 393 00:30:57,390 --> 00:30:58,599 เพื่อน อย่า! 394 00:31:26,720 --> 00:31:27,819 สดชื่นดีนะ 395 00:31:27,859 --> 00:31:29,359 เพราะใช้ผลไม้สดไงครับ 396 00:31:29,559 --> 00:31:30,589 อ๋อ 397 00:31:32,400 --> 00:31:33,630 100 กิโลแล้วกันครับ 398 00:31:37,200 --> 00:31:38,470 เท่าไรนะ 399 00:31:38,869 --> 00:31:41,039 - 100 กิโลกรัม - อย่ามาล้อเล่น 400 00:31:41,039 --> 00:31:42,940 ล้อเล่นน่ะไว้เวลาดื่ม 401 00:31:42,940 --> 00:31:44,210 แต่นี่ประชุมธุรกิจนะ 402 00:31:45,170 --> 00:31:48,380 ท่านบิชอปบอกให้ผมนำเข้าให้มากที่สุด 403 00:31:48,440 --> 00:31:49,710 เท่าที่คุณนายยางจะหาให้ได้ 404 00:31:56,789 --> 00:31:57,819 ขอโทษครับ 405 00:32:02,190 --> 00:32:03,230 ครับ 406 00:32:05,359 --> 00:32:07,000 ได้ยินว่า 407 00:32:07,130 --> 00:32:09,029 จะมีการแต่งตั้ง ผบ.ตร.คนใหม่เร็ว ๆ นี้ 408 00:32:09,369 --> 00:32:10,700 แล้วก็ได้ยินมาว่า 409 00:32:10,700 --> 00:32:12,799 ฉันติดรายชื่อผู้ชิงตำแหน่ง 410 00:32:12,799 --> 00:32:14,170 (บ่อยครั้งจะมีข่าวลือ เรื่องรายชื่อผู้ชิงตำแหน่งเช่นนี้) 411 00:32:14,170 --> 00:32:16,039 - แล้วไงต่อครับ - ฉันคิดว่า 412 00:32:16,039 --> 00:32:18,309 ฉันมีโอกาสสุดในรายชื่อนั้นแล้ว 413 00:32:19,279 --> 00:32:20,509 แต่ว่า... 414 00:32:21,109 --> 00:32:23,250 พอเทียบกับผู้ชิงคนอื่น 415 00:32:23,410 --> 00:32:25,750 ผลงานฉันน่าจะดีกว่านี้หน่อย 416 00:32:26,680 --> 00:32:28,349 ผมคงต้องยื่นมือเข้าไปช่วย 417 00:32:28,819 --> 00:32:31,990 ใช่ ระวังไว้ก็ไม่เสียหาย 418 00:32:32,160 --> 00:32:33,720 เอาให้มั่นใจเลยยิ่งดี 419 00:32:34,089 --> 00:32:36,089 แต่ก็รู้แหละว่า ท่านบิชอปก็ดูแลฉันอยู่ 420 00:32:38,460 --> 00:32:40,400 เริ่มไปเข้าร้านทำผมเถอะครับ 421 00:32:40,799 --> 00:32:42,900 จะแถลงข่าวต้องหล่อเนี้ยบ 422 00:32:43,369 --> 00:32:45,700 งั้นฝากหัวหน้าอนด้วยแล้วกัน 423 00:32:46,039 --> 00:32:47,140 อย่าลืม... 424 00:32:51,339 --> 00:32:53,740 ขอโทษครับคุณนาย คนนี้ถ้าไม่รับจะโกรธ 425 00:32:53,740 --> 00:32:54,779 อืม 426 00:32:56,880 --> 00:32:59,880 ท่านบิชอปอยากให้ฉัน หามาให้มากที่สุดเหรอ 427 00:33:00,650 --> 00:33:01,650 ใช่สิ 428 00:33:01,650 --> 00:33:04,220 ท่านบิชอปอยากได้อะไรก็พูดตามใจ 429 00:33:04,619 --> 00:33:06,519 เพราะตัวเองไม่ได้ลงมาทำเอง 430 00:33:07,160 --> 00:33:08,619 ทางผมเปลี่ยนใจแล้วครับ 431 00:33:09,160 --> 00:33:10,559 100 กิโลคงไม่ได้ 432 00:33:10,559 --> 00:33:11,990 ใช่สิ 433 00:33:11,990 --> 00:33:15,730 คนหน้างานอย่างหัวหน้าอน ต้องจัดการเรื่องนี้อย่างระวังนะ 434 00:33:16,269 --> 00:33:17,500 ผมต้องการ 200 กิโล 435 00:33:18,329 --> 00:33:19,339 อะไรนะ 436 00:33:19,670 --> 00:33:23,210 ผมจะดูแลเรื่องที่เก็บ กับขนย้ายเองครับ 437 00:33:24,369 --> 00:33:27,579 หัวหน้าอน อะไรทำให้มั่นหน้ามั่นใจขนาดนั้น 438 00:33:28,279 --> 00:33:29,809 ไหนช่วยบอกหน่อยซิ 439 00:33:30,910 --> 00:33:34,250 ผมจะใช้วิธีที่ปลอดภัยที่สุดในโลก 440 00:33:34,250 --> 00:33:35,549 ไม่ต้องห่วงครับ 441 00:33:36,519 --> 00:33:39,559 ถ้าเกิดมีอะไรผิดพลาด 442 00:33:39,890 --> 00:33:41,920 ผมจะรับผิดชอบทั้งหมดเอง 443 00:34:06,680 --> 00:34:07,680 (ยองจุน) 444 00:34:09,889 --> 00:34:11,750 (กำลังคุย แต่ไม่รู้เธอจะตกลงไหม) 445 00:34:13,519 --> 00:34:15,530 วิกเตอร์ เจ้าของโทรศัพท์เครื่องนี้ 446 00:34:15,730 --> 00:34:17,559 ถูกจดทะเบียนเป็น ผู้อำนวยการแบล็กซันค่ะ 447 00:34:20,030 --> 00:34:21,699 เขาเป็นหนึ่งในตัวการสำคัญ 448 00:34:21,829 --> 00:34:22,900 (ซองจีฮยอน) 449 00:34:22,900 --> 00:34:23,929 (ยองจุน) 450 00:34:24,469 --> 00:34:25,739 (เอเจนต์วินดี้) 451 00:34:26,599 --> 00:34:30,239 ถ้าเป็นแบบนี้ ต้องมีเหยื่อทุกคืนแน่ ๆ เลยค่ะ 452 00:34:31,309 --> 00:34:33,809 เข้าไปสั่งสอนมันให้หมดเลยดีไหม 453 00:34:33,809 --> 00:34:35,980 เห็นด้วย ไปจับพวกมันมาเดี๋ยวนี้ 454 00:34:35,980 --> 00:34:37,510 จับพวกมันจูนสมองใหม่ 455 00:34:37,510 --> 00:34:39,920 ผมก็อยากทำแบบนั้น แต่คงไม่ง่ายครับ 456 00:34:40,019 --> 00:34:41,420 ทำไม เพราะอะไร 457 00:34:41,849 --> 00:34:44,650 ฉันอยากจับพวกมันมาขยี้ให้แหลก 458 00:34:45,960 --> 00:34:49,590 ผมยังไม่รู้ว่าเรื่องนี้ที่คลับ หยั่งลึกขนาดไหน 459 00:34:49,929 --> 00:34:51,059 ก็จริง 460 00:34:51,230 --> 00:34:53,030 พวกหุ่นเชิดไม่ใช่เจ้าของตัวจริง 461 00:34:53,030 --> 00:34:55,000 งั้นก็จะเกิดเรื่องแบบนี้ต่อไปสิคะ 462 00:34:55,329 --> 00:34:56,500 ปล่อยให้เกิดไม่ได้ครับ 463 00:34:57,070 --> 00:34:58,070 ทำยังไงคะ 464 00:34:58,469 --> 00:34:59,539 ลำดับชั้น 465 00:34:59,940 --> 00:35:02,710 แบล็กซันยึดลำดับชั้นอย่างเคร่งครัด 466 00:35:03,539 --> 00:35:05,110 มาใช้โอกาสนี้ให้พวกมัน... 467 00:35:05,909 --> 00:35:09,010 ได้ลิ้มรสชาติลำดับชั้นที่แท้จริงกัน 468 00:35:19,860 --> 00:35:20,989 - ชน - ชน 469 00:35:20,989 --> 00:35:22,059 ยินดีด้วยนะกับงานใหม่ 470 00:35:22,059 --> 00:35:23,730 เพื่อเป็นการฉลอง เราเลี้ยงเอง 471 00:35:23,730 --> 00:35:24,789 ขอบใจนะ 472 00:35:25,090 --> 00:35:26,530 ว่าแต่ ฉันเพิ่งเคยมา 473 00:35:26,530 --> 00:35:27,960 บรรยากาศคนละเรื่องเลยเนอะ 474 00:35:27,960 --> 00:35:29,530 - เพลงดีใช่ไหมล่ะ - ใช่ 475 00:35:29,730 --> 00:35:30,800 คนไหนนะ 476 00:35:31,670 --> 00:35:32,670 ชุดเหลืองเหรอ 477 00:35:34,170 --> 00:35:35,199 โอเค 478 00:35:35,769 --> 00:35:38,039 พี่ ขอเหล้าพิเศษสองขวด 479 00:35:38,269 --> 00:35:40,280 แต๊งกิ้ว สู้ ๆ นะ 480 00:35:45,820 --> 00:35:47,119 เพิ่งมาครั้งแรกสินะ 481 00:35:47,349 --> 00:35:49,019 อุ๊ย รู้ได้ยังไงคะ 482 00:35:49,019 --> 00:35:50,449 ฉันมองออกหมดแหละ 483 00:35:50,449 --> 00:35:51,719 - โห - ว้าว 484 00:35:53,219 --> 00:35:57,590 ในเมื่อมาคลับเราครั้งแรก ฉันเลี้ยงเอง 485 00:35:58,059 --> 00:35:59,099 - โอ๊ย - ดีจัง 486 00:35:59,099 --> 00:36:01,400 - อะไรเนี่ย - ดูสิ อะไรเหรอ 487 00:36:09,409 --> 00:36:11,440 เรามาชนแก้วกันไหม 488 00:36:11,440 --> 00:36:12,510 ค่ะ 489 00:36:12,940 --> 00:36:15,210 - แก้วแรกหมดเลยนะ - ค่ะ 490 00:36:16,010 --> 00:36:17,909 ขอบคุณค่ะ 491 00:36:17,909 --> 00:36:18,949 นี่จ้ะ 492 00:36:19,480 --> 00:36:21,380 พี่ขอเวลาแป๊บนะ 493 00:36:22,519 --> 00:36:25,349 ค่ะพี่วิกเตอร์ เมื่อคืนได้โฮมรันไหม 494 00:36:25,659 --> 00:36:27,260 ยินดีด้วย 495 00:36:28,019 --> 00:36:29,090 เมื่อไร 496 00:36:29,960 --> 00:36:31,030 กี่คนนะ 497 00:36:32,960 --> 00:36:35,329 เยอะขนาดนั้นเลยเหรอ 498 00:36:36,130 --> 00:36:37,869 เอาไฮพาสให้ทุกคนเหรอ 499 00:36:40,139 --> 00:36:41,440 พี่จ่ายหมดไหม 500 00:36:43,340 --> 00:36:45,210 พี่เท่สุด ๆ เลยอะ 501 00:36:51,110 --> 00:36:52,150 คือว่า... 502 00:36:52,480 --> 00:36:53,820 มีอะไร 503 00:36:54,219 --> 00:36:55,719 รีบออกไปจะดีกว่าครับ 504 00:36:55,989 --> 00:36:57,150 มีคนก่อเรื่องอีกแล้วเหรอ 505 00:36:57,150 --> 00:36:58,989 - คือ... - แม่ง 506 00:37:00,360 --> 00:37:02,019 ไอ้พวกเวร 507 00:37:02,860 --> 00:37:03,989 โธ่เว้ย 508 00:37:04,760 --> 00:37:05,960 เฮ้อ 509 00:37:06,460 --> 00:37:08,829 อุ๊ยตาย ขอโทษที 510 00:37:09,099 --> 00:37:10,130 เดี๋ยว... 511 00:37:10,900 --> 00:37:13,039 เฮ้ย อะไรวะ ใครปล่อยคนแก่เข้ามา 512 00:37:13,039 --> 00:37:16,269 อ้าว ดูทางหน่อยสิพ่อหนุ่ม 513 00:37:17,809 --> 00:37:19,309 เฮ้ย ตา... 514 00:37:20,039 --> 00:37:21,110 แม่ง 515 00:37:21,440 --> 00:37:22,480 เอาเข้าได้เนอะ 516 00:37:22,480 --> 00:37:24,610 - เข้าไปกันเถอะ - มาเร็ว 517 00:37:24,610 --> 00:37:25,750 ไปกัน 518 00:37:25,750 --> 00:37:27,980 - นี่ ทุกคน - มาแล้วเหรอ 519 00:37:28,050 --> 00:37:30,050 - นี่แหละที่เด็ก ๆ มาเที่ยวกัน - ดีจัง 520 00:37:30,050 --> 00:37:31,190 (ชมรมปีนเขาสายรุ้ง) 521 00:37:31,190 --> 00:37:32,289 (วีไอพีของวิกเตอร์) 522 00:37:33,460 --> 00:37:34,590 (วีไอพีของวิกเตอร์) 523 00:37:34,590 --> 00:37:35,659 (ครบรอบ 40 ปีชมรมปีนเขาโยกสะบัด) 524 00:37:38,289 --> 00:37:39,460 - ไปกัน - เข้าไปกัน 525 00:37:39,460 --> 00:37:41,199 - ตรงไหน เร็วเข้า - มาเร็ว 526 00:37:41,199 --> 00:37:42,369 - เฮ้ย - ไปกันเถอะ 527 00:37:43,030 --> 00:37:44,699 เฮ้ย ยืนทำบ้าอะไรกันวะ 528 00:37:44,699 --> 00:37:46,369 อย่าให้เข้าไปสิวะ 529 00:37:46,369 --> 00:37:47,400 หยุด ๆ 530 00:37:47,400 --> 00:37:49,469 - เข้าไม่ได้นะครับ - ไปกันเถอะ 531 00:37:49,469 --> 00:37:51,570 - ไปสนุกกัน - โอย 532 00:37:51,769 --> 00:37:53,380 - มาเร็ว - ไปกันเถอะ 533 00:37:53,380 --> 00:37:54,880 โห ที่นี่หรูจัง 534 00:37:54,880 --> 00:37:57,679 - ดูดีมาก - เข้าไปกัน 535 00:37:57,679 --> 00:37:59,420 ไม่ มาผิดที่แล้ว 536 00:37:59,420 --> 00:38:00,650 ไม่ใช่ที่นี่ 537 00:38:01,050 --> 00:38:02,989 มาผิดคลับแล้ว มาผิด! 538 00:38:03,150 --> 00:38:04,489 - เข้าไปเลย - คุณน่ะ 539 00:38:06,420 --> 00:38:07,590 ไม่ใช่คลับนี้ 540 00:38:08,260 --> 00:38:12,429 พวกนี้ซื้อบัตรไฮพาสมา เป็นลูกค้าวีไอพี 541 00:38:13,000 --> 00:38:14,030 ไฮพาสเหรอ 542 00:38:14,400 --> 00:38:15,500 เรามาแล้ว! 543 00:38:15,500 --> 00:38:18,500 เข้าไปเถอะน่า เข้าไปกัน 544 00:38:19,340 --> 00:38:21,039 ไปสนุกกัน 545 00:38:21,039 --> 00:38:23,539 มาเร็ว เราซื้อไฮพาสมาแล้ว 546 00:38:23,539 --> 00:38:26,480 - เข้าไปกันเถอะ - ไปเลย! 547 00:38:30,250 --> 00:38:31,579 (วีไอพีของวิกเตอร์) 548 00:38:32,650 --> 00:38:33,750 เฮอะ 549 00:38:39,489 --> 00:38:40,559 แจ่ม! 550 00:38:41,260 --> 00:38:42,329 มานี่! 551 00:38:52,269 --> 00:38:54,340 พ่อหนุ่ม เขยิบไปหน่อย 552 00:38:54,570 --> 00:38:56,469 โอ๊ย ขวางทาง 553 00:38:56,469 --> 00:38:57,840 ตรงนี้มีโต๊ะ 554 00:38:59,139 --> 00:39:00,739 - โอย - มา 555 00:39:00,739 --> 00:39:02,809 เอาของกินมาไม่ใช่เหรอ ไหน 556 00:39:03,110 --> 00:39:06,280 โอ๊ย เพลงดังหนวกหูจริง ๆ 557 00:39:06,280 --> 00:39:08,019 - ไม่เห็นจะสนุก - นั่นสิ 558 00:39:14,059 --> 00:39:15,420 เยี่ยม! 559 00:39:20,659 --> 00:39:21,929 เยี่ยม 560 00:39:32,409 --> 00:39:33,639 แจ่มเลย 561 00:40:08,039 --> 00:40:10,550 มา มาเต้นกัน 562 00:40:21,090 --> 00:40:22,420 เอาล่ะ ๆ 563 00:40:29,269 --> 00:40:30,369 ลุยเลย 564 00:40:33,039 --> 00:40:34,039 สวัสดีครับ 565 00:40:35,940 --> 00:40:38,639 - มานี่ - ตรงนั้น 566 00:40:40,380 --> 00:40:41,380 เกิดอะไรขึ้น 567 00:40:42,079 --> 00:40:45,780 เป็นลูกค้าวีไอพี ที่ซื้อไฮพาสมาจากวินดี้ครับ 568 00:40:45,880 --> 00:40:48,179 - กินต๊อกสิ - นี่ ที่นี่ดีนะ 569 00:40:55,260 --> 00:40:56,489 อะไรเนี่ย 570 00:40:56,489 --> 00:40:57,860 - บ้าบออะไร - ถามจริง 571 00:40:58,289 --> 00:41:00,460 - ไปกันเถอะ - อะไรเนี่ย 572 00:41:01,800 --> 00:41:03,570 เห่ยชะมัด ไปกันเถอะ 573 00:41:03,570 --> 00:41:04,699 คืนนี้ปิดคลับซะ 574 00:41:06,199 --> 00:41:07,199 ปิดประตู 575 00:41:07,800 --> 00:41:08,840 ครับ 576 00:41:09,670 --> 00:41:12,170 นี่ คืนนี้พอแค่นี้ ปิดคลับเดี๋ยวนี้ 577 00:41:12,909 --> 00:41:14,079 ปิดเดี๋ยวนี้ 578 00:41:18,909 --> 00:41:20,780 ปล่อยให้เป็นแบบนี้ได้ยังไง 579 00:41:22,820 --> 00:41:25,219 วิกเตอร์ขอฉันมา 580 00:41:25,690 --> 00:41:27,059 ฉันก็นึกว่าเป็นเพื่อนวีไอพี 581 00:41:27,659 --> 00:41:30,059 ตายายพวกนั้นดูเป็นเพื่อนวีไอพีเหรอ 582 00:41:30,059 --> 00:41:31,860 ยกเลิกคิวจองทั้งหมดซะ 583 00:41:31,860 --> 00:41:34,030 - หมดเลยเหรอครับ - ที่นี่ข่าวไปไว 584 00:41:34,300 --> 00:41:35,760 บอกว่าเราปิดตรวจสอบภายใน 585 00:41:35,760 --> 00:41:37,369 เช็กระบบจองเดี๋ยวนี้ 586 00:41:38,230 --> 00:41:39,869 และค่าเสียหายในช่วงปิดนี้ 587 00:41:40,940 --> 00:41:42,000 เธอต้องจ่ายทั้งหมด 588 00:41:42,369 --> 00:41:44,969 ฉันจะไปหาเงินขนาดนั้นมาจากไหน 589 00:41:47,980 --> 00:41:50,380 เฮ้อ ไอ้เวรวิกเตอร์ 590 00:41:51,150 --> 00:41:53,679 ฝากบอกวิกเตอร์ว่าฉันอยากเจอ 591 00:41:53,679 --> 00:41:56,449 ฉันโทรไปจะขอเจอมาหลายชั่วโมงแล้ว 592 00:41:56,789 --> 00:41:57,849 เขาปิดมือถือค่ะ 593 00:41:58,050 --> 00:42:00,989 มันก็ต้องมีครอบครัว มีเพื่อนที่รู้จักสิ 594 00:42:01,159 --> 00:42:03,059 ถ้าหาไม่เจอ ก็ไปพาคนอื่นมา 595 00:42:18,110 --> 00:42:20,880 รู้แล้วค่ะว่าพวกมันเก็บคลิปไว้ทำไม 596 00:42:22,780 --> 00:42:24,880 เป็นคลิปหลักฐานอย่างที่ผอ.บอกจริง ๆ 597 00:42:25,010 --> 00:42:27,349 - หลักฐานอะไร - โอ๊ย หยุดทีเถอะค่ะ 598 00:42:27,920 --> 00:42:28,980 พอแล้ว 599 00:42:29,690 --> 00:42:31,789 เหยื่อพวกนี้มีจุดที่เหมือนกันค่ะ 600 00:42:32,920 --> 00:42:34,920 ทุกคนหมดสติที่แบล็กซัน 601 00:42:35,190 --> 00:42:38,630 แล้วก็ตื่นขึ้นมาในห้องโรงแรม กับผู้ชายที่ไม่เคยเจอ 602 00:42:39,659 --> 00:42:41,699 เหยื่อเลยแจ้งตำรวจว่า ถูกล่วงละเมิดทางเพศ 603 00:42:41,699 --> 00:42:43,170 นี่คือจุดร่วมแรกของเหยื่อ 604 00:42:43,829 --> 00:42:44,869 จุดที่สองล่ะ 605 00:42:45,730 --> 00:42:47,570 คดีส่วนใหญ่โดนยกฟ้อง 606 00:42:47,570 --> 00:42:49,309 และเหยื่อโดนข้อหาแจ้งความเท็จ 607 00:42:50,269 --> 00:42:51,809 เพราะคลิปพวกนี้นี่แหละ 608 00:42:54,239 --> 00:42:56,809 เหยื่อบอกว่าหมดสติ แล้วตื่นขึ้นมาในโรงแรม 609 00:42:56,809 --> 00:42:58,349 แต่ในคลิปวิดีโอ 610 00:42:58,780 --> 00:43:00,380 เหยื่อเดินออกจากคลับ 611 00:43:00,380 --> 00:43:02,219 แล้วเข้าห้องโรงแรมไปเอง 612 00:43:03,590 --> 00:43:05,420 เพื่ออ้างว่าข้อกล่าวหาเป็นเท็จ 613 00:43:05,420 --> 00:43:07,119 พวกมันเลยเก็บคลิปไว้ 614 00:43:07,119 --> 00:43:08,659 โอ๊ย พวกสารเลว 615 00:43:09,530 --> 00:43:11,130 มิน่าพวกมันถึงเหิมเกริมใหญ่ 616 00:43:11,130 --> 00:43:13,159 เพราะรู้ว่ายังไงก็ไม่โดนข้อหา 617 00:43:13,559 --> 00:43:16,869 ไม่ว่าจะคิดยังไง มันก็เลวได้ใจสุด ๆ เลยนะคะ 618 00:43:17,530 --> 00:43:20,000 ขายการข่มขืน เหมือนเป็นแพ็กเกจทัวร์ได้ไง 619 00:43:20,000 --> 00:43:21,369 คนเราทำกันได้ลงคอเหรอ 620 00:43:21,369 --> 00:43:24,610 ตอนนี้อาจหยุดพวกมันได้ แต่เดี๋ยวมันคงลงมืออีก 621 00:43:25,739 --> 00:43:28,679 ทำเรื่องแบบนี้ใจกลางกรุงโซลได้ยังไง 622 00:43:28,840 --> 00:43:30,179 แถมทำโจ่งแจ้งขนาดนี้ 623 00:43:30,179 --> 00:43:32,210 เหยื่อกลับกลายเป็นคนผิด 624 00:43:32,210 --> 00:43:34,019 ส่วนคนผิดกลายเป็นเหยื่อ 625 00:43:34,849 --> 00:43:37,590 คลับนี้เหมือนสนามเด็กเล่นของปีศาจ 626 00:43:44,059 --> 00:43:46,460 ใครมันสร้างปีศาจนี่ขึ้นมากันนะ 627 00:43:51,230 --> 00:43:53,599 ตำรวจจับกุมกลุ่มคนที่พยายามริเริ่ม 628 00:43:53,599 --> 00:43:57,139 ปฏิบัติการค้ายาที่ใหญ่ที่สุด ในเกาหลีได้ครับ 629 00:43:57,210 --> 00:43:58,469 ยามีน้ำหนัก 230 กิโลกรัม 630 00:43:58,469 --> 00:43:59,639 ซึ่งเพียงพอที่จะฉีดให้คน 631 00:43:59,639 --> 00:44:00,940 แปดล้านคนพร้อมกัน 632 00:44:00,940 --> 00:44:03,110 คาดว่ามีมูลค่าราว 8.5 แสนล้านวอน 633 00:44:03,110 --> 00:44:05,250 แต่ทางตำรวจหยุดปฏิบัติการนี้ไว้ได้ 634 00:44:05,480 --> 00:44:07,250 เป็นการจับกุมยาครั้งใหญ่สุดในเกาหลี 635 00:44:07,250 --> 00:44:09,179 โดยยืนยันแล้วว่า มีองค์กรระหว่างประเทศ 636 00:44:09,179 --> 00:44:12,650 ซึ่งเคลื่อนไหวอยู่ในเกาหลี ญี่ปุ่น และฮ่องกงเป็นส่วนหนึ่งด้วย 637 00:44:12,760 --> 00:44:14,889 องค์กรนี้พยายามลักลอบขนยาเข้ามา 638 00:44:14,889 --> 00:44:16,960 ทางเรือจากจีนและญี่ปุ่น 639 00:44:16,960 --> 00:44:18,429 เมื่อเช้าตรู่วันนี้ 640 00:44:18,429 --> 00:44:20,429 เจ้าหน้าที่ตำรวจได้รับแจ้ง 641 00:44:20,429 --> 00:44:22,000 และทำการล่อซื้อ 642 00:44:22,000 --> 00:44:23,570 จนเกิดการจับกุมครั้งใหญ่นี้ 643 00:44:28,170 --> 00:44:31,170 หัวหน้าอน ทำไมไม่รับสาย 644 00:44:32,710 --> 00:44:35,309 คุณนายมีธุระอะไรแต่เช้าครับ ทานข้าวหรือยังครับ 645 00:44:36,179 --> 00:44:38,949 เห็นข่าวหรือยัง มันเกิดอะไรขึ้น 646 00:44:39,849 --> 00:44:41,320 เอาอาหารเช้ามาอีกชุดครับ 647 00:44:41,480 --> 00:44:43,090 คิดว่าฉันจะกินลงเหรอ 648 00:44:44,449 --> 00:44:46,260 ไหนหัวหน้าอนมั่นใจนักหนา 649 00:44:46,920 --> 00:44:49,690 นี่ไงฉันถึงบอกให้แบ่งส่งของ 650 00:44:50,090 --> 00:44:52,460 สักครู่ครับคุณนาย ผมขอดูนี่ก่อน 651 00:44:52,860 --> 00:44:53,929 ดูด้วยกันไหมครับ 652 00:44:55,599 --> 00:44:57,500 เขาจะเตรียมบทพูดมาดีไหมนะ 653 00:44:57,500 --> 00:44:59,030 ยาของกลางที่เรายึดมาคราวนี้ 654 00:44:59,030 --> 00:45:02,599 มีปริมาณเกือบสองเท่าของปริมาณปกติ 655 00:45:02,969 --> 00:45:05,309 ที่เจ้าหน้าที่ยึดได้ในหนึ่งปี 656 00:45:05,710 --> 00:45:09,210 เราจะทำสงครามกับยาเสพติดให้หนักขึ้น 657 00:45:09,550 --> 00:45:12,380 เพื่อให้ประเทศของเรา ปลอดยาเสพติดต่อไป 658 00:45:12,650 --> 00:45:13,849 เราจะทำเต็มที่ครับ 659 00:45:14,880 --> 00:45:17,789 ทางเราจับสมาชิกแก๊งได้แปดคน 660 00:45:18,219 --> 00:45:20,289 - และ... - เหมือนไปทำหน้ามาด้วยแฮะ 661 00:45:21,820 --> 00:45:23,059 นี่ล้อฉันเล่นเหรอ 662 00:45:25,360 --> 00:45:28,559 ไม่ต้องห่วงครับคุณนาย ผมจะชดเชยให้ 663 00:45:31,030 --> 00:45:32,800 จะชดเชยฉันยังไง 664 00:45:33,440 --> 00:45:35,670 ก็พวกมันยึดของไปแล้ว 665 00:45:35,940 --> 00:45:37,570 ใจเย็น ๆ ก่อนครับ 666 00:45:44,380 --> 00:45:46,219 จำได้ไหมว่าผมชนะเกมขวดคราวก่อน 667 00:45:46,219 --> 00:45:48,880 แล้วได้ขออะไรก็ได้หนึ่งข้อ 668 00:45:51,920 --> 00:45:53,260 ผมขอตอนนี้เลยแล้วกัน 669 00:45:54,360 --> 00:45:57,530 เชื่อใจผมนะครับ จะไม่มีอะไรเกิดขึ้นหรอก 670 00:46:10,170 --> 00:46:11,570 เพิ่งมาเอาป่านนี้เหรอ 671 00:46:11,570 --> 00:46:13,010 รีบมาให้ไวเลย 672 00:46:16,010 --> 00:46:17,280 สวัสดีครับรุ่นพี่ 673 00:46:17,409 --> 00:46:18,409 นี่กี่โมงแล้ว 674 00:46:20,150 --> 00:46:23,019 - ผมไม่ได้มาสายนะ - ไม่รู้เหรอว่ามีฝึก 675 00:46:24,289 --> 00:46:25,389 ฝึกเหรอครับ 676 00:46:26,420 --> 00:46:28,190 วิ่งไปห้องห้าให้ไวเลย 677 00:46:28,760 --> 00:46:29,829 ครับ 678 00:46:30,329 --> 00:46:31,360 เฮ้ย 679 00:46:33,030 --> 00:46:34,360 เอาไปด้วยสิวะ 680 00:46:35,530 --> 00:46:36,670 สวัสดีครับ รุ่นพี่ 681 00:47:06,460 --> 00:47:08,030 ของพรรค์นั้นต้องระวังดี ๆ 682 00:47:08,030 --> 00:47:09,570 พันซ้ำสักสองสามรอบ 683 00:47:12,469 --> 00:47:15,300 ตอนนี้คุณซวยของจริงแล้ว 684 00:47:21,409 --> 00:47:23,079 ตอบคำถามผมมาก็พอ 685 00:47:34,420 --> 00:47:35,690 ทุกคน อย่าขยับ 686 00:47:38,829 --> 00:47:41,159 นี่ ฉันบอกว่าแกอยู่ทีมไหนนะ 687 00:47:42,699 --> 00:47:45,500 ทีมทำลายหลักฐานครับ 688 00:47:46,670 --> 00:47:48,539 เจอทิชชูเปื้อนเลือดแล้วทำไง 689 00:47:51,340 --> 00:47:52,639 เอาใส่ถุงขยะ 690 00:47:54,809 --> 00:47:55,880 เฮ้ย 691 00:47:56,309 --> 00:47:57,809 บอกกี่รอบว่าให้แยกไว้ 692 00:47:57,809 --> 00:47:59,409 เป็นถุงเขตต่าง ๆ 693 00:47:59,780 --> 00:48:01,250 คนมันจะได้ไปคนละโรงพัก 694 00:48:01,250 --> 00:48:03,650 ไม่เชื่อมโยงกันไงวะ ไอ้พวกโง่ 695 00:48:05,449 --> 00:48:07,489 แกก็เหมือนกัน 696 00:48:07,789 --> 00:48:10,829 ฉันบอกเกินสิบหนแล้วว่าให้เช็ดเลือด 697 00:48:10,829 --> 00:48:13,130 ด้วยน้ำยาพิเศษอันนี้ 698 00:48:18,269 --> 00:48:20,539 ไม่สิ ทำดีแล้วล่ะ 699 00:48:21,070 --> 00:48:23,969 พวกแกต้องลืมให้เหมือนปลาทอง 700 00:48:23,969 --> 00:48:26,309 ฉันจะได้รับเงินมาสอน เออ ดีแล้ว 701 00:48:27,210 --> 00:48:28,340 ทำต่อสิวะ 702 00:48:51,500 --> 00:48:52,530 คุณโกอึน 703 00:48:53,039 --> 00:48:54,300 ค่ะ โชเฟอร์คิมโดกี 704 00:48:54,699 --> 00:48:57,940 เหยื่อในคลิปไปแจ้งความคลับที่ไหนครับ 705 00:49:02,210 --> 00:49:03,480 สถานีตำรวจจองซัมค่ะ 706 00:49:03,809 --> 00:49:06,519 เหยื่อไปเพราะ คลับอยู่ในเขตอำนาจสถานีนี้ 707 00:49:08,150 --> 00:49:10,090 สถานีไหนตั้งข้อหาหมิ่นประมาท กับเหยื่อครับ 708 00:49:10,389 --> 00:49:11,690 เรื่องนั้น... 709 00:49:15,090 --> 00:49:16,590 ก็สถานีตำรวจจองซัมค่ะ 710 00:49:21,000 --> 00:49:22,300 คุณโกอึนสงสัยใช่ไหม 711 00:49:22,860 --> 00:49:26,639 ว่ามีเรื่องแบบนี้กลางกรุงโซลได้ยังไง 712 00:49:28,070 --> 00:49:31,309 ผอ.เลยพูดว่า เหมือนสนามเด็กเล่นของปีศาจ 713 00:49:32,110 --> 00:49:34,179 เมื่อเจ้าหน้าที่รัฐที่ควรจับปีศาจ 714 00:49:34,440 --> 00:49:36,349 กลับร่วมมือกับพวกมัน 715 00:49:37,179 --> 00:49:39,510 ไม่คิดว่าเราจะได้เห็น ว่าปีศาจตนไหน... 716 00:49:40,079 --> 00:49:41,380 โผล่มากลางเมืองเหรอครับ 717 00:49:44,849 --> 00:49:45,920 เบอร์เก้า 718 00:49:47,860 --> 00:49:48,989 ตกใจหมด 719 00:49:49,760 --> 00:49:51,289 ตาขวางอะไรขนาดนั้น 720 00:49:54,329 --> 00:49:56,469 ตามมา หัวหน้าเรียกหาแก 721 00:49:58,099 --> 00:49:59,130 ครับ 722 00:50:06,739 --> 00:50:08,739 - เราเองครับ - เข้ามา 723 00:50:10,750 --> 00:50:11,849 มาแล้วครับ 724 00:50:17,949 --> 00:50:19,960 - มานั่งสิ - ไปสิ 725 00:50:25,389 --> 00:50:26,929 - ไปได้แล้ว - ครับ 726 00:50:43,150 --> 00:50:44,179 ดื่มซะสิ 727 00:50:44,179 --> 00:50:46,880 ผมอยู่ในเวลางานครับ 728 00:50:46,980 --> 00:50:48,519 ถ้าฉันให้ดื่มคือดื่มได้ 729 00:50:50,190 --> 00:50:51,190 ครับ 730 00:51:02,030 --> 00:51:03,230 เป็นเพื่อนวิกเตอร์ใช่ไหม 731 00:51:07,170 --> 00:51:09,869 ครับ แต่ไม่ได้สนิทกันขนาดนั้น 732 00:51:11,710 --> 00:51:13,010 ติดต่อเขาได้ไหม 733 00:51:14,210 --> 00:51:16,480 ผมลองโทรหาหลายรอบแล้ว 734 00:51:17,210 --> 00:51:18,650 แต่เขาไม่รับเลยครับ 735 00:51:21,050 --> 00:51:23,289 ดื่มอีกแก้วสิ แล้วส่งแก้วเปล่ามา 736 00:51:25,219 --> 00:51:26,250 ครับ 737 00:51:36,599 --> 00:51:38,329 ดื่มแล้วอุ่นดีใช่ไหม 738 00:51:39,099 --> 00:51:40,239 เหล้านี่แพงนะ 739 00:51:46,269 --> 00:51:47,639 เจอเขาครั้งสุดท้ายเมื่อไร 740 00:51:49,139 --> 00:51:52,409 ตั้งแต่ผมส่งของเสร็จ ก็ไม่เจอเลยครับ 741 00:51:59,889 --> 00:52:01,219 ยังไม่รู้อีกเยอะสินะ 742 00:52:05,030 --> 00:52:06,829 เอาสิ ดื่มเข้าไปอีก 743 00:52:17,139 --> 00:52:18,170 ครับ 744 00:52:55,210 --> 00:52:56,280 แต่เรื่องนี้... 745 00:52:57,380 --> 00:52:58,449 คงรู้แหละ 746 00:53:02,119 --> 00:53:04,889 ถ้าอยากได้ไอ้นี่ ก็เลี้ยงเบียร์ผมสิ 747 00:53:08,989 --> 00:53:10,230 แกเป็นใครวะ 748 00:53:13,230 --> 00:53:15,929 แกเอาอะไรให้ฉันกิน 749 00:53:16,460 --> 00:53:19,130 กินแล้วอุ่นดีใช่ไหม 750 00:53:21,139 --> 00:53:22,269 แกเอาอะไร... 751 00:53:23,369 --> 00:53:24,739 ให้ฉันกิน 752 00:53:28,340 --> 00:53:29,510 ไม่เป็นไร 753 00:53:32,849 --> 00:53:34,050 เฮ้อ 754 00:53:39,619 --> 00:53:42,320 เฮ้ย ลุกขึ้นมา 755 00:54:09,619 --> 00:54:11,449 - กำจัดมันซะ - ครับ 756 00:54:18,929 --> 00:54:20,329 (ร้านหนังสือเล็ก ๆ ในมือฉัน) 757 00:54:20,829 --> 00:54:22,199 เราซื้อมาเผื่อด้วย 758 00:54:22,199 --> 00:54:24,500 แย่แล้วค่ะ โชเฟอร์คิมโดกีหมดสติ 759 00:54:24,500 --> 00:54:25,599 - อะไรนะ - อะไรนะ 760 00:54:31,809 --> 00:54:32,909 นี่ ๆ เดี๋ยว 761 00:54:37,579 --> 00:54:38,909 เดินไปที่ทางเข้า... 762 00:54:41,449 --> 00:54:42,519 ตรงนั้น 763 00:54:57,269 --> 00:54:58,400 โชเฟอร์คิมโดกี 764 00:54:59,599 --> 00:55:00,699 ได้ยินไหมคะ 765 00:55:08,179 --> 00:55:09,480 โชเฟอร์คิมโดกี 766 00:55:10,250 --> 00:55:12,250 โชเฟอร์คิมโดกี พูดอะไรหน่อยสิ 767 00:55:42,780 --> 00:55:44,349 เฮ้ย อย่ามัวยืนเฉย 768 00:55:44,679 --> 00:55:46,510 - ไปพยุงมัน - ครับ 769 00:55:46,650 --> 00:55:47,679 ขอโทษครับ 770 00:56:03,829 --> 00:56:05,130 เรากำลังไปครับ 771 00:56:05,670 --> 00:56:06,969 อย่าทำเสียเรื่องล่ะ 772 00:56:08,639 --> 00:56:09,670 รับทราบครับ 773 00:56:12,570 --> 00:56:14,210 เฮ้ย ไปที่แยกหลัก 774 00:56:28,019 --> 00:56:29,019 (ร้านหนังสือเล็ก ๆ ในมือฉัน) 775 00:56:29,019 --> 00:56:30,289 โชเฟอร์คิมโดกีคงไม่เป็นไรใช่ไหม 776 00:56:32,559 --> 00:56:35,000 พวกมันจะพาโชเฟอร์คิมโดกีไปไหน 777 00:56:38,170 --> 00:56:39,869 เหมือนเราจะตามไม่ทันแล้วนะ 778 00:56:45,010 --> 00:56:46,139 คลาดไปแล้ว 779 00:56:46,139 --> 00:56:48,179 ปล่อยให้คลาดไม่ได้ จับแน่น ๆ นะ 780 00:56:56,519 --> 00:56:59,119 ระวัง ช้า ๆ 781 00:56:59,119 --> 00:57:00,590 - ระวัง! - เงียบ ๆ 782 00:57:01,420 --> 00:57:03,219 เฮ้ย โทษที 783 00:57:03,219 --> 00:57:04,230 พี่ 784 00:57:06,030 --> 00:57:07,030 (ร้านหนังสือเล็ก ๆ ในมือฉัน) 785 00:57:17,170 --> 00:57:18,269 พวกมันไปไหนแล้ว 786 00:57:20,340 --> 00:57:21,380 ไม่เห็นเลย 787 00:57:21,639 --> 00:57:23,309 เราตามมาติด ๆ เลยนะ 788 00:57:24,550 --> 00:57:26,780 มันจอดรถค่ะ เราขับผ่านมา 789 00:57:26,880 --> 00:57:27,920 อะไรนะ 790 00:57:33,690 --> 00:57:35,960 โธ่เว้ย เอาไงดี 791 00:57:36,960 --> 00:57:38,659 อีกไกลกว่าจะถึงยูเทิร์นหน้า 792 00:57:39,030 --> 00:57:41,300 ฉันจะลงไปก่อน จอดรถหน่อยค่ะ 793 00:57:54,179 --> 00:57:56,480 ไอ้เวรนี่ 794 00:57:57,480 --> 00:57:59,550 ก็เหม็นขี้หน้าแต่แรกแล้ว 795 00:58:01,119 --> 00:58:02,119 ไปดีนะ 796 00:58:08,559 --> 00:58:09,559 ตื่นได้แล้ว 797 00:58:10,530 --> 00:58:11,659 ตื่นได้แล้ว 798 00:58:15,300 --> 00:58:17,369 ลงจากรถแล้วข้ามถนนไป 799 00:58:17,369 --> 00:58:18,400 ยิ้มด้วยล่ะ 800 01:00:25,960 --> 01:00:27,760 นั่นใครวะ 801 01:00:27,760 --> 01:00:28,900 โชเฟอร์คิมโดกี 802 01:00:30,769 --> 01:00:33,000 โชเฟอร์ ตั้งสติก่อนสิคะ 803 01:00:33,000 --> 01:00:34,070 เฮ้ย ลงไป 804 01:00:34,769 --> 01:00:37,139 ลงไปสิวะ มันยังไม่ตาย 805 01:00:38,369 --> 01:00:39,539 โชเฟอร์ โอเคไหมคะ 806 01:00:39,539 --> 01:00:41,210 ตั้งสติก่อนค่ะ โชเฟอร์ 807 01:00:44,909 --> 01:00:47,579 ตื่นก่อนค่ะ โชเฟอร์ ตั้งสติก่อน ขอร้อง 808 01:00:48,750 --> 01:00:50,949 - จินออน จับแน่น ๆ นะ - อะไรนะ 809 01:01:05,699 --> 01:01:06,800 (ร้านหนังสือเล็ก ๆ ในมือฉัน) 810 01:01:08,500 --> 01:01:09,940 โอ๊ย 811 01:01:17,210 --> 01:01:19,309 แม่ง โธ่เว้ย 812 01:01:30,460 --> 01:01:33,230 โชเฟอร์คิมโดกี 813 01:01:34,630 --> 01:01:37,329 - โชเฟอร์ - ผมไม่เป็นไร ผม... 814 01:01:37,329 --> 01:01:39,800 ตั้งสติก่อนค่ะ โชเฟอร์คิมโดกี 815 01:01:39,929 --> 01:01:42,070 โชเฟอร์คิมโดกี เป็นอะไรไหม 816 01:01:43,539 --> 01:01:45,869 - โชเฟอร์ - โอเคไหม 817 01:01:46,269 --> 01:01:47,510 โชเฟอร์ 818 01:02:04,760 --> 01:02:06,090 โอ้โฮ 819 01:02:09,059 --> 01:02:10,969 จะกินให้หมดเลย 820 01:02:13,269 --> 01:02:14,269 เอ้า 821 01:02:14,599 --> 01:02:16,199 โกอึน มาเร็ว 822 01:02:17,969 --> 01:02:19,710 กินกันเถอะ 823 01:02:20,309 --> 01:02:22,309 โห กลิ่นหอมจัง 824 01:02:25,349 --> 01:02:26,880 มานั่งสิ 825 01:02:29,019 --> 01:02:30,849 โชเฟอร์ มาเร็วค่ะ 826 01:02:30,849 --> 01:02:32,219 อ้าว คิมมาเร็ว 827 01:02:32,920 --> 01:02:34,690 ถ้าไม่รีบ ฉันซัดเกลี้ยงนะ 828 01:02:51,139 --> 01:02:52,570 เดินไปที่ทางเข้า... 829 01:02:53,739 --> 01:02:55,039 ตรงนั้น 830 01:02:55,940 --> 01:02:57,010 โชเฟอร์ 831 01:02:57,550 --> 01:02:59,949 โชเฟอร์คิมโดกี ตั้งสติก่อนค่ะ 832 01:02:59,949 --> 01:03:01,820 ตั้งสติก่อน ขอร้อง 833 01:03:01,820 --> 01:03:03,019 โชเฟอร์! 834 01:03:18,800 --> 01:03:19,869 ฟื้นแล้วเหรอคะ 835 01:03:20,400 --> 01:03:24,239 ผมสลบไปนานแค่ไหน 836 01:03:24,869 --> 01:03:26,440 ทั้งวันเลยค่ะ 837 01:03:27,780 --> 01:03:29,710 จำได้ไหมคะว่าเกิดอะไรขึ้น 838 01:03:31,280 --> 01:03:32,909 เกือบแย่แล้วนะคะ 839 01:03:34,820 --> 01:03:36,980 พอมีภาพติดตาอยู่บ้าง 840 01:03:37,849 --> 01:03:39,690 แต่จำไม่ได้เลยครับว่าเกิดอะไรขึ้น 841 01:03:40,920 --> 01:03:42,360 จำไม่ได้จริง ๆ เหรอ 842 01:03:47,760 --> 01:03:50,670 งั้นก็ไม่รู้สิว่าเราเป็นฮีโร่แค่ไหน 843 01:03:51,429 --> 01:03:54,400 รู้ไหมว่าพี่เขาขับรถตีนผีขนาดไหน 844 01:03:59,940 --> 01:04:03,710 โชเฟอร์เป็นเหมือนคนในคลิปเลยค่ะ 845 01:04:04,679 --> 01:04:07,420 จำไม่ได้จริง ๆ เหรอคะ ว่าโดนพวกมันทำอะไร 846 01:04:10,590 --> 01:04:13,989 ถ้านึกไม่ออก ย้อนกลับไปความทรงจำสุดท้ายสิ 847 01:04:15,760 --> 01:04:16,920 ความทรงจำสุดท้ายเหรอ 848 01:04:17,489 --> 01:04:19,030 เริ่มจากตรงนั้นก็ได้ 849 01:04:21,829 --> 01:04:23,929 ความทรงจำสุดท้ายของผมคือ... 850 01:04:39,949 --> 01:04:40,949 นั่นมัน... 851 01:04:43,119 --> 01:04:44,650 ผมเจอไอ้นี่ 852 01:04:52,659 --> 01:04:56,429 (Taxi Driver 2) 853 01:05:18,820 --> 01:05:21,360 (เมื่อเจ้าหน้าที่รัฐที่ควรจับปีศาจ) 854 01:05:21,360 --> 01:05:23,760 (กลับร่วมมือกับพวกมัน) 855 01:05:23,760 --> 01:05:26,360 (ไม่คิดว่าเราจะได้เห็น ว่าปีศาจตนไหนโผล่มากลางเมืองเหรอ) 856 01:05:26,460 --> 01:05:29,599 จัดการไอ้พวกชั่วที่ทำเลวกับคนอื่น ให้ได้รับโทษอย่างสาสมนะ 857 01:05:29,599 --> 01:05:31,869 สิ่งสุดท้ายที่สายสืบชเวซองอึนพูด 858 01:05:31,869 --> 01:05:34,099 อาจเป็นข้อความที่ส่งถึงคุณก็ได้ครับ 859 01:05:34,099 --> 01:05:35,800 มารับยาของกลางไปทำลายครับ 860 01:05:35,800 --> 01:05:38,969 พวกมันเอายาที่ควรเผาทิ้งมาขายต่อ 861 01:05:38,969 --> 01:05:43,110 ณ ใจกลางเมืองที่เต็มไปด้วยคนมากมาย มีจุดบอดของกฎหมายอยู่ 862 01:05:43,110 --> 01:05:45,949 ที่นี่เป็นมากกว่า สนามเด็กเล่นธรรมดาทั่วไป 863 01:05:45,949 --> 01:05:47,980 กำจัดทีละคนคงไม่ได้ครับ 864 01:05:47,980 --> 01:05:50,989 เราต้องทำลายมันทั้งหมด ในคราวเดียวเท่านั้น 865 01:05:51,050 --> 01:05:53,289 ขอดูรูปการ์ดคนใหม่ได้ไหมครับ 866 01:05:53,289 --> 01:05:55,519 คิมโดกีมาที่นี่เหรอ 867 01:05:55,960 --> 01:05:57,690 ของดูปกติดีครับ 868 01:05:57,690 --> 01:06:00,730 กล้าดียังไงถึงมาแทงข้างหลังฉัน 869 01:06:01,000 --> 01:06:04,130 มันต้องโผล่มาแน่ ฉันมั่นใจ 870 01:06:04,329 --> 01:06:05,969 คิมโดกี 871 01:06:06,570 --> 01:06:08,300 ฉันจะฆ่าแกด้วยมือฉันเอง