1 00:00:07,879 --> 00:00:08,919 "Lee Je Hoon" 2 00:00:08,919 --> 00:00:10,400 "Kim Eui Sung, Pyo Ye Jin" 3 00:00:10,400 --> 00:00:11,759 "Jang Hyeok Jin, Bae Yu Ram, Shin Jae Ha" 4 00:00:14,960 --> 00:00:15,960 "Dan Park Ho San" 5 00:00:29,800 --> 00:00:30,960 "Taxi Driver 2" 6 00:00:31,120 --> 00:00:33,119 "Semua karakter, organisasi, dan tempat adalah fiksi" 7 00:00:33,119 --> 00:00:34,920 "Lembaga pemasyarakatan dan agama di episode ini" 8 00:00:34,920 --> 00:00:36,850 "Tidak ada di kehidupan nyata. Kami meminta pengertian Anda" 9 00:00:36,850 --> 00:00:38,039 "Pegawai Bank Berpangkat Tinggi Bersalah Membantu Mencuci Uang" 10 00:00:38,039 --> 00:00:39,479 Manajer cabang bank dan wakil manajer 11 00:00:39,479 --> 00:00:42,840 yang membantu sebuah grup mencuci uang 12 00:00:42,840 --> 00:00:45,479 dalam jumlah besar 13 00:00:45,479 --> 00:00:47,240 dengan menghapus transaksi mereka 14 00:00:47,240 --> 00:00:50,200 dari daftar yang ditandai agar mereka menghindari kecurigaan 15 00:00:50,200 --> 00:00:51,479 diadili hari ini. 16 00:00:51,759 --> 00:00:53,719 Pernyataan saksi penting 17 00:00:53,719 --> 00:00:56,079 membuat sebagian besar bukti kejaksaan diterima, 18 00:00:56,079 --> 00:00:57,280 dan manajer serta wakil manajer 19 00:00:57,280 --> 00:00:59,600 - yang mengelola dana itu - Bagaimana bisa? 20 00:00:59,600 --> 00:01:01,159 dinyatakan bersalah. 21 00:01:03,679 --> 00:01:05,319 "Pegawai Curiga akan Dana Mengajukan Laporan" 22 00:01:06,159 --> 00:01:07,159 Halo? 23 00:01:07,719 --> 00:01:09,959 Aku akan menjalankan perintah, Yang Mulia. 24 00:01:11,200 --> 00:01:13,280 Kamu pikir kamu menang lagi? 25 00:01:17,640 --> 00:01:19,560 Kamu akan mati di tanganku. 26 00:01:25,480 --> 00:01:26,560 Lepaskan aku! 27 00:01:33,719 --> 00:01:35,879 Uskup sudah memerintahkanku. 28 00:01:37,439 --> 00:01:39,920 Aku akan mengurungmu di ruang hukuman. 29 00:02:30,120 --> 00:02:32,960 Hanya ada satu cara untuk menjamin keselamatan Lee. 30 00:02:32,960 --> 00:02:34,560 Yaitu membawanya ke pengadilan 31 00:02:34,960 --> 00:02:37,090 agar dia bisa bersaksi. 32 00:02:37,090 --> 00:02:39,479 Sampai dia bersaksi di pengadilan, 33 00:02:39,479 --> 00:02:42,719 kita harus membuat semua orang fokus pada kita. 34 00:02:42,960 --> 00:02:45,280 Membuat mereka fokus pada kita? 35 00:02:45,479 --> 00:02:48,120 Kalau begitu, aku harus masuk ke rahang harimau. 36 00:02:49,240 --> 00:02:51,199 Itu bisa lebih berbahaya daripada dugaan kita. 37 00:02:51,199 --> 00:02:53,400 Pak Kim, kamu yang paling dalam bahaya di antara kita. 38 00:02:53,759 --> 00:02:55,240 Dia benar. 39 00:02:55,240 --> 00:02:57,120 Begitu mereka tahu semuanya, 40 00:02:57,120 --> 00:02:58,639 mereka tidak akan membiarkanmu. 41 00:02:59,240 --> 00:03:01,319 Begitu keselamatan Lee Si Wan terjamin, 42 00:03:01,319 --> 00:03:03,240 aku akan memikirkan cara untuk kabur dari sini. 43 00:03:14,039 --> 00:03:15,599 Aku tidak melihat jalan keluar dari sini. 44 00:03:19,360 --> 00:03:22,400 "Taxi Driver 2" 45 00:03:23,560 --> 00:03:27,960 "Enam tahun lalu" 46 00:03:32,560 --> 00:03:35,400 "Episode Terakhir" 47 00:03:55,120 --> 00:03:56,840 Selamat atas kebebasan Anda. 48 00:03:56,840 --> 00:03:59,479 Dua tahun terakhir pasti berat. 49 00:04:01,520 --> 00:04:03,520 Kamu pasti sibuk, Ha Jun. 50 00:04:05,599 --> 00:04:07,520 Kapel sedang dibangun di halaman belakang. 51 00:04:07,520 --> 00:04:10,800 Tidak. Aku sudah memikirkan tempat. 52 00:04:11,360 --> 00:04:14,479 Tempat orang bodoh tidak bisa masuk begitu saja. 53 00:04:15,240 --> 00:04:17,610 Entah apa Tuhan membuatku menderita 54 00:04:17,610 --> 00:04:19,879 agar Dia bisa menunjukkannya kepadaku. 55 00:04:21,279 --> 00:04:25,920 Karena itu, kalian tidak akan menderita sama sekali. 56 00:04:25,920 --> 00:04:29,519 Aku diberi tahu oleh Tuhan bahwa kalian akan makin bangkit. 57 00:04:30,610 --> 00:04:31,959 Di tempat kalian sendiri, 58 00:04:32,839 --> 00:04:36,000 kalian akan terbang ke puncak untuk mengubah dunia. 59 00:04:36,519 --> 00:04:38,519 Jadi, aku meminta kalian mengingat satu hal. 60 00:04:39,610 --> 00:04:41,360 Ingat dari mana asal kalian, 61 00:04:43,879 --> 00:04:45,480 siapa yang menempatkan kalian 62 00:04:46,839 --> 00:04:49,519 di posisi ini, dan kenapa. 63 00:04:57,319 --> 00:04:58,399 Amin. 64 00:04:58,959 --> 00:05:00,170 - Amin. - Amin. 65 00:05:00,170 --> 00:05:01,240 - Amin. - Amin. 66 00:05:04,959 --> 00:05:08,279 "Pada hari Lee Si Wan muncul di pengadilan" 67 00:05:08,399 --> 00:05:11,800 Bukankah aku sudah memberimu cukup kesempatan? 68 00:05:14,000 --> 00:05:17,050 Yang Mulia, tolong beri aku satu kesempatan lagi. 69 00:05:23,839 --> 00:05:27,759 Mari berdoa dengan tenang dan menunggu jawaban. 70 00:06:07,079 --> 00:06:08,600 Bagaimana dia bisa begitu lemah? 71 00:06:26,079 --> 00:06:27,680 Bahkan Manajer On yang perkasa 72 00:06:27,920 --> 00:06:30,680 berakhir di ruang hukuman rendahan. 73 00:06:42,519 --> 00:06:43,959 Biar kujanjikan sesuatu. 74 00:06:45,879 --> 00:06:47,439 Begitu aku keluar dari sini, 75 00:06:49,519 --> 00:06:53,680 aku akan membunuhmu dan semua orang yang berkaitan denganmu. 76 00:06:53,680 --> 00:06:55,920 Aku akan mencari semua orang yang kamu bantu 77 00:06:55,920 --> 00:06:58,800 setidaknya sekali dan membunuh mereka sendiri. 78 00:07:00,480 --> 00:07:01,639 Seragamnya cocok untukmu. 79 00:07:33,319 --> 00:07:34,399 Permisi. 80 00:07:37,079 --> 00:07:39,680 Bisa potongkan steiknya untukku? 81 00:07:40,600 --> 00:07:42,439 Aku tidak punya tenaga untuk mengangkat lenganku. 82 00:07:43,360 --> 00:07:44,800 Salahkan usia tuaku. 83 00:07:49,439 --> 00:07:50,480 Terima kasih. 84 00:08:00,160 --> 00:08:01,240 Punggungku. 85 00:08:38,240 --> 00:08:40,600 Satu, dua, tiga. 86 00:08:43,960 --> 00:08:45,639 Aku tidak bisa menangani sembilan. 87 00:08:50,090 --> 00:08:52,600 Ya. Terima kasih atas keramahanmu. 88 00:08:52,600 --> 00:08:55,480 Bagaimana jika aku mengundangmu ke rumahku lain kali? 89 00:08:55,600 --> 00:08:57,600 Semoga hari kalian menyenangkan. 90 00:09:08,090 --> 00:09:09,480 Jangan berdiri di sana! Tangkap dia! 91 00:09:27,159 --> 00:09:28,330 Pak Jang. 92 00:09:28,330 --> 00:09:30,090 Anda tidak membalas telepon kami. 93 00:09:30,090 --> 00:09:31,210 Ponselku mati. 94 00:09:31,210 --> 00:09:32,960 Para bedebah itu. Setidaknya mereka bisa 95 00:09:32,960 --> 00:09:34,519 mengecas ponselnya setelah menculiknya. 96 00:09:35,360 --> 00:09:37,090 Bagaimana dengan Kim? Kalian bisa menghubunginya? 97 00:09:37,330 --> 00:09:38,639 Komunikasi kami masih terputus. 98 00:09:38,639 --> 00:09:40,330 Mungkin baterainya juga hampir habis. 99 00:09:40,330 --> 00:09:42,210 Untuk menyelamatkannya, 100 00:09:42,279 --> 00:09:44,039 kita harus bisa bicara dengannya. 101 00:09:45,240 --> 00:09:46,919 - Aku akan pergi. - Ke mana? 102 00:09:46,919 --> 00:09:48,960 - Untuk memberinya baterai. - Mereka akan menangkapmu. 103 00:09:49,559 --> 00:09:50,879 Ada cara agar tidak ketahuan. 104 00:09:56,720 --> 00:09:57,720 Apa yang kamu lihat? 105 00:09:58,559 --> 00:09:59,600 Kamu baik-baik saja? 106 00:09:59,600 --> 00:10:01,879 Apa yang kamu selundupkan hari ini? 107 00:10:01,879 --> 00:10:04,919 Astaga. Ayolah. Pelankan suaramu! 108 00:10:05,159 --> 00:10:06,639 Tidak apa-apa. 109 00:10:07,919 --> 00:10:10,159 Aku akan senang jika kamu bisa memasukkan ini. 110 00:10:13,519 --> 00:10:14,519 Terima kasih. 111 00:10:14,840 --> 00:10:17,240 Aku tahu kamu pandai melakukan ini. Teruskan kerja kerasmu! 112 00:10:17,919 --> 00:10:19,879 Saatnya makan camilan. 113 00:10:19,879 --> 00:10:22,279 Jangan dimakan hanya karena itu lezat. 114 00:10:22,279 --> 00:10:24,450 Pastikan kamu memakannya dengan air. 115 00:10:27,919 --> 00:10:28,960 "Lembaga Pemasyarakatan Jangsan" 116 00:10:28,960 --> 00:10:30,330 "Tahanan 5283" 117 00:10:32,210 --> 00:10:34,960 Yang benar saja. Aku tidak percaya aku mengantarkan ini. Astaga. 118 00:10:35,799 --> 00:10:37,840 Ini roti kacang merah untuk camilanmu. 119 00:11:01,840 --> 00:11:02,840 Go Eun. 120 00:11:06,320 --> 00:11:07,360 Pak Kim. 121 00:11:07,360 --> 00:11:08,759 Semua baik-baik saja? Kamu terluka? 122 00:11:10,240 --> 00:11:13,240 Sayangnya aku tidak baik-baik saja. Aku cukup terluka. 123 00:11:13,519 --> 00:11:16,360 Astaga. Kami semua sangat khawatir. 124 00:11:16,360 --> 00:11:17,519 Kecuali aku. 125 00:11:17,519 --> 00:11:19,240 Aku senang kami bisa menghubungimu sekarang. 126 00:11:20,159 --> 00:11:22,720 Kami berusaha membuat rencana pelarian untukmu. 127 00:11:23,320 --> 00:11:25,000 Tidak perlu. 128 00:11:26,360 --> 00:11:27,399 Apa maksudmu? 129 00:11:28,960 --> 00:11:30,600 Aku tidak akan meninggalkan tempat ini. 130 00:11:31,120 --> 00:11:33,240 - Apa? - Aku akan tetap di sini. 131 00:11:33,639 --> 00:11:35,120 Apa maksudmu? 132 00:11:35,120 --> 00:11:36,799 Kamu tidak tahu betapa berbahayanya tempat itu? 133 00:11:36,799 --> 00:11:38,080 Aku setuju dengan mereka. 134 00:11:38,080 --> 00:11:39,919 Keluar dari sana secepat mungkin 135 00:11:39,919 --> 00:11:40,919 harus menjadi prioritasmu. 136 00:11:40,919 --> 00:11:42,639 Kamu dari semua orang tahu 137 00:11:42,639 --> 00:11:44,759 bahwa sipir dan penjaga terlibat dalam hal ini. 138 00:11:44,799 --> 00:11:46,279 Itu membuatnya lebih baik. 139 00:11:46,279 --> 00:11:48,600 Di dunia mana ini bisa lebih baik untukmu? 140 00:11:48,879 --> 00:11:50,960 Tempat orang luar tidak bisa menyusup dengan mudah. 141 00:11:51,480 --> 00:11:52,960 Orang-orang di sini dibayar oleh mereka, 142 00:11:53,200 --> 00:11:55,519 yang ironisnya berarti ini tempat yang aman, 143 00:11:55,519 --> 00:11:56,600 dilindungi oleh hukum dan otoritas pemerintah. 144 00:11:57,519 --> 00:11:58,639 Tempat ini 145 00:12:00,840 --> 00:12:02,440 pasti tempat suci mereka. 146 00:12:03,320 --> 00:12:04,399 Tempat suci mereka? 147 00:12:05,879 --> 00:12:07,279 Pak Kim, jangan bilang... 148 00:12:07,639 --> 00:12:08,799 Ini momen yang sempurna 149 00:12:08,799 --> 00:12:10,879 karena kesaksian Lee Si Wan memotong dana mereka. 150 00:12:11,960 --> 00:12:13,480 Kita harus memojokkan mereka sedikit lagi. 151 00:12:14,919 --> 00:12:16,240 Bagaimana caranya? 152 00:12:17,240 --> 00:12:19,720 Pak Choi, Pak Park, dan Go Eun. 153 00:12:20,399 --> 00:12:22,759 Kalian bertiga harus menjadi tangan dan kakiku. 154 00:12:24,279 --> 00:12:25,960 Tolong beri aku 155 00:12:25,960 --> 00:12:26,960 laporan transaksi mata uang asing 156 00:12:26,960 --> 00:12:27,960 yang diserahkan Lee Si Wan. 157 00:12:28,399 --> 00:12:31,919 Sekarang kita akan menutup pipa tempat mereka mendapatkan uang. 158 00:12:32,320 --> 00:12:34,799 Dengan memblokir sumber keuangan mereka, 159 00:12:35,120 --> 00:12:37,799 kamu ingin mereka yang tersembunyi di belakang muncul. 160 00:12:37,799 --> 00:12:38,960 Itu idemu. 161 00:12:40,720 --> 00:12:43,600 Jika kamu memblokir pasokan udara seseorang, mereka pasti akan muncul. 162 00:12:44,080 --> 00:12:45,840 Kim, selagi kamu menghalangi pasokan udara mereka, 163 00:12:45,840 --> 00:12:47,480 aku akan mengurus masalah lain. 164 00:12:48,759 --> 00:12:49,960 Ada sesuatu yang harus kuselidiki. 165 00:12:50,559 --> 00:12:51,559 Tentu. 166 00:12:53,679 --> 00:12:54,679 Apa itu? 167 00:12:54,679 --> 00:12:57,600 Kita berkumpul di sini hari ini untuk menyusun rencana pelarian Kim, 168 00:12:57,600 --> 00:12:59,200 tapi dia berniat menangkap orang-orang ini 169 00:12:59,200 --> 00:13:01,039 saat berada di tahanan. 170 00:13:01,519 --> 00:13:03,960 Kamu harus menjaga dirimu dengan lebih baik. 171 00:13:04,600 --> 00:13:05,600 Kalau begitu, 172 00:13:08,440 --> 00:13:09,519 mari kita mulai. 173 00:13:14,279 --> 00:13:16,519 "Rekening bank luar negeri Perkumpulan Geumsa" 174 00:13:16,519 --> 00:13:18,440 "Rekening bank luar negeri Perkumpulan Geumsa" 175 00:13:19,919 --> 00:13:21,720 "Cheongeum International" 176 00:13:25,759 --> 00:13:27,080 "Feel Consulting" 177 00:13:27,960 --> 00:13:28,960 "Feel Consulting" 178 00:13:29,799 --> 00:13:30,799 "Feel Consulting" 179 00:13:32,080 --> 00:13:33,360 "Black" 180 00:13:34,440 --> 00:13:36,759 "Black Sun" 181 00:13:36,759 --> 00:13:38,240 "Pemberi pinjaman tingkat tiga" 182 00:13:39,440 --> 00:13:40,519 "Barang antik" 183 00:13:40,519 --> 00:13:41,559 "Pasar Bursa Antik" 184 00:13:50,039 --> 00:13:51,639 "Cheongeum International" 185 00:13:51,639 --> 00:13:53,440 "Feel Consulting" 186 00:13:53,440 --> 00:13:54,679 "Black Sun" 187 00:13:55,279 --> 00:13:56,279 "SS Metal Corporation" 188 00:13:56,679 --> 00:13:57,720 "U-Dex" 189 00:14:02,519 --> 00:14:03,720 Bahkan dengan sumber dana 190 00:14:03,720 --> 00:14:05,799 yang berhasil dilaporkan Lee Si Wan, 191 00:14:06,279 --> 00:14:08,360 masih banyak yang tersisa. 192 00:14:09,519 --> 00:14:11,679 Kita tidak perlu menutup semua pipanya. 193 00:14:12,039 --> 00:14:13,879 Memblokir satu atau dua yang paling penting 194 00:14:14,200 --> 00:14:15,639 akan cukup efektif. 195 00:14:18,240 --> 00:14:19,960 "Pasar Bursa Antik" 196 00:14:20,399 --> 00:14:21,759 Pasar Bursa Antik. 197 00:14:21,960 --> 00:14:23,600 Meskipun ukurannya kecil, 198 00:14:24,120 --> 00:14:25,399 ini berurusan dengan banyak perusahaan di luar negeri. 199 00:14:25,399 --> 00:14:26,879 "E dan G, Briss" 200 00:14:26,919 --> 00:14:28,159 Barang antik? 201 00:14:28,960 --> 00:14:32,320 Barang antik... 202 00:14:32,320 --> 00:14:35,200 Itu dia. Dana operasional mereka terlalu banyak. 203 00:14:36,159 --> 00:14:38,440 Bukankah akan berbahaya dengan peningkatan keamanan? 204 00:14:38,440 --> 00:14:40,519 Itu yang akan terjadi jika kita mengincar uangnya. 205 00:14:40,519 --> 00:14:43,440 Namun, tujuan kita adalah menghentikan aliran uangnya. 206 00:14:43,440 --> 00:14:44,759 Aku ragu akan sesulit itu. 207 00:14:45,080 --> 00:14:46,120 Bagaimana kita bisa melakukannya? 208 00:14:48,879 --> 00:14:50,879 Salah satu barang antik dicuri sebelum lelang 209 00:14:51,440 --> 00:14:53,159 akan sangat merugikan mereka. 210 00:14:53,399 --> 00:14:54,679 Kamu menyuruh kami mencurinya? 211 00:14:54,679 --> 00:14:56,559 Itu bukan hal baru. 212 00:14:56,559 --> 00:14:57,960 Namun, kita harus menyusup ke fasilitas 213 00:14:57,960 --> 00:14:58,960 dengan kewaspadaan tinggi 214 00:14:58,960 --> 00:15:00,279 tanpa Pak Kim. 215 00:15:00,279 --> 00:15:02,960 Alih-alih masuk, kalian akan menunggu di luar. 216 00:15:02,960 --> 00:15:03,960 Di luar? 217 00:15:04,919 --> 00:15:06,200 "Jadwal" 218 00:15:07,360 --> 00:15:09,279 Ada barang antik yang dijadwalkan untuk dilelang hari ini. 219 00:15:11,480 --> 00:15:12,960 Pak Choi dan Pak Park. 220 00:15:13,600 --> 00:15:14,759 Bisakah kuserahkan ke kalian berdua untuk menanganinya? 221 00:15:14,879 --> 00:15:17,120 Tentu saja. Biarkan kami menanganinya. 222 00:15:17,600 --> 00:15:18,639 Kami? 223 00:15:19,039 --> 00:15:21,960 Jangan hanya berdiri di sana dan cepatlah. Ayo. 224 00:15:25,960 --> 00:15:26,960 Semoga berhasil. 225 00:15:28,399 --> 00:15:29,840 "Pasar Bursa Antik" 226 00:15:30,120 --> 00:15:31,559 Kamu tidak perlu terburu-buru, jadi, berhati-hatilah. 227 00:15:31,600 --> 00:15:33,399 "S-wing: Pengiriman Premium" 228 00:15:33,399 --> 00:15:35,279 "S-wing: Kargo Ahli" 229 00:15:39,200 --> 00:15:41,039 - Kami menerima teleponmu. - Cepat sekali. 230 00:15:45,960 --> 00:15:46,960 Lewat sini. 231 00:15:47,480 --> 00:15:49,360 Terima kasih. 232 00:15:50,399 --> 00:15:51,480 Astaga. 233 00:15:52,679 --> 00:15:53,679 Astaga. 234 00:15:55,879 --> 00:15:56,919 Astaga. 235 00:15:58,240 --> 00:15:59,759 - Semoga harimu menyenangkan. - Semoga harimu menyenangkan. 236 00:15:59,840 --> 00:16:00,960 Semoga hari kalian menyenangkan. 237 00:16:04,240 --> 00:16:05,480 Jalan perlahan jika perlu. 238 00:16:05,480 --> 00:16:07,360 Berhati-hati adalah prioritas kita. 239 00:16:07,360 --> 00:16:08,960 "S-wing: Kargo ahli" 240 00:16:08,960 --> 00:16:12,279 "S-wing: Kargo ahli" 241 00:16:13,559 --> 00:16:15,519 Mari kita masuk. Kerja bagus, semuanya. 242 00:16:15,519 --> 00:16:16,679 - Kerja bagus. - Mau masuk? 243 00:16:19,240 --> 00:16:20,559 "S-wing: Kargo ahli" 244 00:16:20,559 --> 00:16:21,879 Kami menerima teleponmu. 245 00:16:23,000 --> 00:16:25,639 - Telepon kami? - Ya, kamu meminta layanan kami. 246 00:16:26,200 --> 00:16:28,360 Benar. Kamu menelepon kami. 247 00:16:28,799 --> 00:16:30,320 "Pemberi pinjaman tingkat tiga" 248 00:16:32,159 --> 00:16:33,960 Ini perusahaan yang paling sering mereka tangani. 249 00:16:34,120 --> 00:16:36,399 Saat mengirim uang ke luar negeri yang tidak bisa masuk bank, 250 00:16:36,799 --> 00:16:38,120 mereka beralih ke sana. 251 00:16:39,519 --> 00:16:40,559 Transaksi valuta asing ilegal. 252 00:16:40,799 --> 00:16:42,159 Transaksinya ilegal adalah 253 00:16:42,159 --> 00:16:43,679 alasan mereka ketat dalam hal klien mereka. 254 00:16:43,679 --> 00:16:44,759 Itu benar. 255 00:16:45,240 --> 00:16:47,000 Bahkan di Riwayat Kredit Paradise, 256 00:16:47,159 --> 00:16:48,399 komputer dengan semua fail pribadi klien 257 00:16:48,399 --> 00:16:49,639 tidak terhubung ke jaringan eksternal 258 00:16:50,039 --> 00:16:51,159 untuk mencegahnya diretas. 259 00:16:52,120 --> 00:16:53,519 Jika daftar klien di komputer 260 00:16:53,840 --> 00:16:55,639 menghilang... 261 00:16:55,639 --> 00:16:57,360 Mereka akan mengalami kekalutan mental. 262 00:16:59,159 --> 00:17:00,279 Aku akan mengunjungi mereka. 263 00:17:07,920 --> 00:17:10,119 "Black Capital" 264 00:17:12,839 --> 00:17:15,890 Sayangku. Kamu baik sekali. 265 00:17:16,480 --> 00:17:18,890 Kamu tampak bak wanita berkuasa. Ada yang bisa kubantu hari ini? 266 00:17:19,359 --> 00:17:20,920 Aku datang untuk meminjam uang. 267 00:17:21,079 --> 00:17:22,279 Apa aku datang ke tempat yang tepat? 268 00:17:23,000 --> 00:17:24,240 Tentu saja. 269 00:17:24,359 --> 00:17:25,680 Berapa yang kamu butuhkan? 270 00:17:25,680 --> 00:17:26,720 Seratus dolar. 271 00:17:26,890 --> 00:17:28,440 Kamu bilang 100 dolar? 272 00:17:28,650 --> 00:17:30,039 - Ya, 100 dolar. - Kenapa? 273 00:17:30,039 --> 00:17:33,079 Dengan 100 dolar itu, aku akan mentraktirmu makanan lezat. 274 00:17:34,720 --> 00:17:37,559 Menjual salah satu barang yang kamu punya akan membuatmu dapat lebih. 275 00:17:37,650 --> 00:17:40,759 Astaga. Jangan kesayanganku. 276 00:17:41,079 --> 00:17:42,119 Omong-omong, berikan uangnya. 277 00:17:43,279 --> 00:17:45,039 Dengan 100 dolar itu, aku akan membelikanmu camilan. 278 00:17:45,039 --> 00:17:46,119 Ini. 279 00:17:48,039 --> 00:17:49,119 Bukankah aku harus menandatangani kontrak? 280 00:17:50,920 --> 00:17:53,279 "Black Capital" 281 00:17:55,559 --> 00:17:56,720 Kamu tidak butuh capku? 282 00:17:57,079 --> 00:17:59,920 Di mana capku? 283 00:17:59,920 --> 00:18:01,200 Namun, aku lebih suka menandatanganinya. 284 00:18:01,200 --> 00:18:02,799 Sebenarnya, mari kita bubuhkan capku. 285 00:18:03,240 --> 00:18:05,799 Aku lebih suka menandatanganinya. Lupakan. Akan kuambilkan capku. 286 00:18:05,799 --> 00:18:08,839 Sayang, tunggu sebentar, ya? 287 00:18:08,839 --> 00:18:10,960 Di sini sangat sempit. 288 00:18:11,079 --> 00:18:13,799 Dalbong, aku yakin kamu ingin jalan-jalan. 289 00:18:13,799 --> 00:18:15,960 Sayang, di mana aku menaruh capku? 290 00:18:15,960 --> 00:18:17,680 Aku tidak membawanya? 291 00:18:17,680 --> 00:18:19,480 Bagaimana aku bisa kemari tanpa itu? 292 00:18:20,119 --> 00:18:21,240 Lebih baik aku tidak meminjam uang. 293 00:18:21,920 --> 00:18:22,920 Kalau begitu, selamat siang. 294 00:18:23,039 --> 00:18:24,319 Ayo pergi, Dalbong. 295 00:18:24,559 --> 00:18:26,039 Sayangku. 296 00:18:27,720 --> 00:18:29,170 Apa yang baru saja terjadi? 297 00:18:31,240 --> 00:18:33,200 "Pasaraya Pelangi" 298 00:18:35,559 --> 00:18:37,200 Astaga. 299 00:18:37,759 --> 00:18:39,240 Ini. 300 00:18:39,240 --> 00:18:40,650 Anak pintar. 301 00:18:41,119 --> 00:18:43,759 Kamu tidak tahu betapa beratnya ini. 302 00:18:43,759 --> 00:18:46,240 Aku membuat alat terkecil yang bisa menangani penghapusan. 303 00:18:46,240 --> 00:18:47,279 Aku tidak bisa membuatnya lebih ringan. 304 00:18:48,039 --> 00:18:49,359 Dalbong juga berat. 305 00:18:49,359 --> 00:18:51,480 - Dalbong, ini dia. - Jangan bergerak, Dalbong. 306 00:18:51,920 --> 00:18:54,200 Apa yang terjadi? Di mana semua fail kita? 307 00:18:56,559 --> 00:18:58,839 Data di diska keras kita telah dihapus! 308 00:18:58,920 --> 00:18:59,960 Apa? 309 00:19:10,200 --> 00:19:11,680 Apa katamu? 310 00:19:12,319 --> 00:19:14,960 Uangnya belum diproses? 311 00:19:27,960 --> 00:19:29,200 Pergilah. 312 00:19:31,170 --> 00:19:32,440 Baik, Yang Mulia. 313 00:19:33,720 --> 00:19:34,960 Bawa Kim Do Gi 314 00:19:36,599 --> 00:19:37,680 kepadaku. 315 00:19:40,079 --> 00:19:41,359 "Tegakkan Hukum dan Ketertiban dengan Menghormati Rakyat" 316 00:20:06,799 --> 00:20:09,279 Sepertinya aku harus mengunjunginya sendiri. 317 00:20:09,410 --> 00:20:10,759 Anda ingin mengunjungi Pak Kim? 318 00:20:11,279 --> 00:20:13,200 Mereka akan segera membawa Anda. 319 00:20:13,200 --> 00:20:15,119 Aku ragu mereka akan membunuhku. 320 00:20:15,440 --> 00:20:17,720 Lagi pula, bukan Kim yang akan kukunjungi. 321 00:20:18,359 --> 00:20:19,480 Lalu siapa? 322 00:20:19,680 --> 00:20:22,119 Jangan terlalu khawatir meski kamu tidak bisa menghubungiku. 323 00:20:22,119 --> 00:20:23,319 Aku akan baik-baik saja. 324 00:20:23,960 --> 00:20:25,170 Namun, Pak Jang... 325 00:20:45,240 --> 00:20:46,960 "Siap" 326 00:21:01,650 --> 00:21:02,799 Tahanan 5283. 327 00:21:03,440 --> 00:21:04,799 Ada tamu istimewa. 328 00:21:08,480 --> 00:21:09,650 Apa ada susu? 329 00:21:35,440 --> 00:21:38,839 Bukankah seharusnya kamu meminta bertemu Kim Do Gi saja? 330 00:21:42,920 --> 00:21:44,319 Bagaimanapun, 331 00:21:45,720 --> 00:21:48,079 aku merasa terhormat Anda datang menemuiku 332 00:21:48,079 --> 00:21:49,559 saat aku paling membutuhkan Anda. 333 00:21:49,839 --> 00:21:51,960 Aku telah mengecewakan orang tuaku. 334 00:22:05,559 --> 00:22:07,119 Berkat Anda, aku bisa menyelamatkan harga diriku. 335 00:22:11,039 --> 00:22:12,759 Aku tahu konsekuensinya, 336 00:22:13,319 --> 00:22:14,559 tapi aku harus datang. 337 00:22:16,200 --> 00:22:17,480 Anda harus datang? 338 00:22:24,319 --> 00:22:26,680 Karena kamu berhak tahu yang sebenarnya. 339 00:22:39,119 --> 00:22:42,480 "Lembaga Pemasyarakatan Jangsan" 340 00:22:48,519 --> 00:22:50,240 Pak Kim yang menelepon. 341 00:22:50,640 --> 00:22:52,960 Kurasa mereka terlibat terlalu dalam. 342 00:23:00,640 --> 00:23:02,680 Kamu sudah mendapatkan pelat nomor mobil-mobil itu, bukan? 343 00:23:03,000 --> 00:23:06,400 Tentu. Aku bahkan tidak melewatkan satu mobil pun. Aku dapat semuanya. 344 00:23:08,759 --> 00:23:10,880 Apa yang kamu lakukan? Makanlah. 345 00:23:12,359 --> 00:23:13,799 Namun, apa aku harus makan ini? 346 00:23:14,279 --> 00:23:16,720 Kamu harus makan tahunya. Lantas, tidak akan ada yang mencurigai kita. 347 00:23:16,960 --> 00:23:18,680 Beri tahu aku jika sudah habis. Aku akan memberimu satu lagi. 348 00:23:18,960 --> 00:23:20,079 Apa? 349 00:23:22,119 --> 00:23:24,519 Hei, kamu. Kamu mau tahu? 350 00:23:25,359 --> 00:23:26,759 Astaga, pria itu. 351 00:23:27,519 --> 00:23:29,279 Ayolah. Makanlah. 352 00:23:34,200 --> 00:23:36,599 "Misa Umum di Lembaga Pemasyarakatan Jangsan" 353 00:24:05,079 --> 00:24:07,960 Aku tidak mengira akan bertemu penumpang di sini. 354 00:24:08,720 --> 00:24:10,920 Aku meremehkanmu. 355 00:24:11,599 --> 00:24:14,559 Jika aku tahu kemampuanmu, aku akan menghabisimu lebih cepat. 356 00:24:15,599 --> 00:24:17,920 Kesalahanku karena meremehkanmu membuatku cukup banyak merugi. 357 00:24:18,559 --> 00:24:21,640 Kamu sengaja memberiku tujuan yang salah. 358 00:24:21,640 --> 00:24:23,960 Aku tidak tahu cara menagih ongkos taksinya. 359 00:24:24,160 --> 00:24:25,599 Ini tidak pernah terjadi kepadaku. 360 00:24:27,599 --> 00:24:28,799 "Misa Umum di Lembaga Pemasyarakatan Jangsan" 361 00:24:31,359 --> 00:24:34,640 Biar kuberi tahu momen terakhirmu di dunia. 362 00:24:35,079 --> 00:24:36,839 Aku juga pandai meramal. 363 00:24:37,720 --> 00:24:39,880 Begini, dahulu aku seorang peramal. 364 00:24:41,920 --> 00:24:43,319 Menurut ramalanku, 365 00:24:44,039 --> 00:24:46,960 kamu akan membayar mahal untuk ongkos taksi. 366 00:24:48,920 --> 00:24:50,400 Itu akan menjadi ongkos taksi yang amat mahal. 367 00:24:50,680 --> 00:24:51,799 Kamu kabur hari ini 368 00:24:52,400 --> 00:24:55,359 karena kamu tidak tahan berada di penjara. 369 00:24:55,640 --> 00:24:58,400 Kamu bersembunyi di area terpencil untuk mencari jalan keluar. 370 00:24:58,960 --> 00:25:01,599 Lalu penjaga penjara bersenjata menemukanmu. 371 00:25:01,960 --> 00:25:03,640 Serta kamu ditembak mati. 372 00:25:05,400 --> 00:25:09,480 Kematianmu akan tragis dan tidak berarti. 373 00:25:11,480 --> 00:25:12,640 Sama seperti ibumu. 374 00:25:26,119 --> 00:25:27,920 Aku ingin kamu membayar ongkos taksi sekarang. 375 00:25:30,359 --> 00:25:31,759 Dengan nyawamu. 376 00:25:33,039 --> 00:25:34,079 Tangkap dia. 377 00:25:47,200 --> 00:25:48,279 Ibu! 378 00:26:27,440 --> 00:26:30,240 Astaga. Ini bukan apa-apa. 379 00:26:31,960 --> 00:26:34,119 Kamu bahkan tidak bisa mengatasi trauma menyedihkanmu ini. 380 00:26:34,599 --> 00:26:35,880 Kenapa menipu diri sendiri bahwa kamu bisa membantu orang? 381 00:26:41,279 --> 00:26:43,359 Aku akan mengurusnya sesuai instruksi Anda. 382 00:26:43,799 --> 00:26:45,559 Kamu juga bisa mengurus bosnya 383 00:26:45,559 --> 00:26:47,319 yang menyerahkan diri kepada kita. 384 00:27:03,720 --> 00:27:04,839 "Misa Umum di Lembaga Pemasyarakatan Jangsan" 385 00:27:08,960 --> 00:27:10,960 "Tegakkan hukum dan ketertiban" 386 00:27:18,920 --> 00:27:21,680 "Tegakkan hukum dan ketertiban dengan hormat" 387 00:27:29,960 --> 00:27:30,960 "Transportasi Darurat" 388 00:27:30,960 --> 00:27:32,279 "Kami membersihkan pakaian kotor dan bernoda dan menjadikannya baru" 389 00:27:32,559 --> 00:27:33,880 Bukankah itu Pak Kim? 390 00:27:34,200 --> 00:27:37,279 Benarkah? Kurasa aku melihat Pak Jang di sana. 391 00:27:37,279 --> 00:27:38,279 Apa? 392 00:27:39,039 --> 00:27:41,119 Kurasa Pak Kim keluar dari penjara. 393 00:27:41,119 --> 00:27:42,640 Itu Pak Kim! 394 00:27:44,960 --> 00:27:47,880 "Penatu Kesempatan Kedua" 395 00:27:49,119 --> 00:27:50,960 Mereka meluncurkan penyelidikan penuh terhadap kita. 396 00:27:50,960 --> 00:27:52,599 Karena tidak ada aliran dana, 397 00:27:52,599 --> 00:27:54,960 kerugian yang kita hadapi terlalu parah untuk ditangani. 398 00:27:55,319 --> 00:27:58,920 Kita harus melakukan apa pun untuk memperbaiki ini, Yang Mulia. 399 00:27:59,519 --> 00:28:01,960 Tolong beri kami solusi. 400 00:28:02,319 --> 00:28:03,640 Kita harus mencari solusi. 401 00:28:03,640 --> 00:28:05,400 - Kami butuh solusi. - Bagaimana kita memperbaiki ini? 402 00:28:05,400 --> 00:28:07,640 - Kami sudah bekerja keras. - Kami harus dapat solusi! 403 00:28:07,640 --> 00:28:10,440 - Ini sulit dipercaya. - Diam. 404 00:28:12,200 --> 00:28:14,319 Hanya karena kalian berada di posisi tinggi, 405 00:28:15,440 --> 00:28:17,480 kalian pasti berpikir bahwa kalian memegang kendali. 406 00:28:23,440 --> 00:28:25,680 Sama seperti aku menempatkan kalian di tempat seperti itu, 407 00:28:25,880 --> 00:28:27,799 aku juga bisa menjatuhkan kalian. 408 00:28:28,720 --> 00:28:30,680 Jaga ucapan kalian dan hormati aku. 409 00:28:34,839 --> 00:28:36,279 Serta jangan khawatir. 410 00:28:37,160 --> 00:28:38,680 Atau merasa tidak aman. 411 00:28:39,039 --> 00:28:41,759 Kalian tidak akan menghadapi kesulitan. 412 00:28:42,240 --> 00:28:44,039 Aku sudah menyiapkan domba kurban 413 00:28:44,839 --> 00:28:47,160 untuk menggantikan posisi kalian. 414 00:28:48,440 --> 00:28:50,160 - Amin. - Amin. 415 00:28:55,960 --> 00:28:58,119 Sebuah mobil mengikuti mereka. 416 00:29:00,119 --> 00:29:01,799 Mereka bodoh sekali. 417 00:29:02,599 --> 00:29:04,200 Tangani mereka sekaligus. 418 00:29:04,599 --> 00:29:07,160 "Lembaga Pemasyarakatan Jangsan" 419 00:29:09,519 --> 00:29:11,599 "Lembaga Pemasyarakatan Jangsan" 420 00:29:23,160 --> 00:29:25,559 "Transportasi Darurat" 421 00:29:32,839 --> 00:29:33,960 "Transportasi Darurat" 422 00:29:40,160 --> 00:29:42,200 "Transportasi Darurat" 423 00:29:42,200 --> 00:29:44,039 "Transportasi Darurat" 424 00:30:04,400 --> 00:30:05,839 Mereka mau ke mana? 425 00:30:11,640 --> 00:30:13,799 "Transportasi Darurat" 426 00:30:15,960 --> 00:30:18,079 "Penatu Kesempatan Kedua" 427 00:30:20,400 --> 00:30:21,480 Firasatku buruk soal ini. 428 00:30:22,759 --> 00:30:24,640 Mereka semua akan mati. Sial. 429 00:30:24,640 --> 00:30:27,359 "Penatu Kesempatan Kedua" 430 00:30:42,519 --> 00:30:43,839 "Kementerian Kehakiman" 431 00:30:45,680 --> 00:30:47,920 - Tunggu. - Kita harus segera pergi. 432 00:31:06,400 --> 00:31:07,559 Semuanya, keluar dari mobil. 433 00:31:09,960 --> 00:31:10,960 Sekarang juga! 434 00:31:43,359 --> 00:31:46,720 "Mencari Anak Hilang, Kim Dan Woo" 435 00:31:46,720 --> 00:31:48,400 Meski tahu apa yang akan terjadi kepadaku, 436 00:31:49,519 --> 00:31:50,720 aku harus datang. 437 00:31:52,079 --> 00:31:54,440 Karena kamu juga berhak tahu yang sebenarnya. 438 00:32:08,880 --> 00:32:09,960 "Mencari Anak Hilang, Kim Dan Woo" 439 00:32:13,559 --> 00:32:15,720 Lebih dari satu dekade lalu, 440 00:32:16,960 --> 00:32:21,079 aku bertemu orang tuamu lewat Yayasan Blue Bird. 441 00:32:24,440 --> 00:32:25,839 Kamu berlarian di taman bermain 442 00:32:25,839 --> 00:32:26,839 di depan rumahmu. 443 00:32:27,799 --> 00:32:31,960 Lalu suatu hari, seseorang membawamu dan kamu menghilang. 444 00:32:35,559 --> 00:32:38,079 "Mencari Anak Hilang, Kim Dan Woo" 445 00:32:38,079 --> 00:32:39,440 "Kim Dan Woo, anak laki-laki berusia sembilan tahun" 446 00:32:41,079 --> 00:32:43,200 "Hilang dari taman bermain di Iyeong 3-dong, Gangbuk-gu, Seoul" 447 00:32:45,240 --> 00:32:47,920 Kudengar kamu bahkan tidak ingat namamu. 448 00:32:48,160 --> 00:32:49,200 "On Ha Jun" 449 00:32:49,319 --> 00:32:53,039 Seorang anak bermain sendirian. Lalu dia terpeleset dan mati. 450 00:32:53,039 --> 00:32:54,400 Bagaimana orang bisa mencatat insiden itu? 451 00:32:55,799 --> 00:32:58,680 Kamu harus selalu memenangi pertarungan. 452 00:32:58,799 --> 00:33:01,119 Jika tidak, musuhmu berkesempatan untuk mendefinisikanmu 453 00:33:01,119 --> 00:33:03,400 dan memberi tahu orang-orang bahwa kamu jahat. 454 00:33:04,240 --> 00:33:06,039 Kamu menjadi On Ha Jun mulai hari ini. 455 00:33:06,880 --> 00:33:08,920 Kamu harus melawan kejahatan 456 00:33:08,920 --> 00:33:11,400 atas nama Ha Jun yang baru saja meninggal. 457 00:33:11,400 --> 00:33:12,519 "On Ha Jun" 458 00:33:12,839 --> 00:33:13,880 Ha Jun. 459 00:33:16,039 --> 00:33:19,559 Orang tuamu berhenti bekerja 460 00:33:20,799 --> 00:33:22,279 dan mencarimu. 461 00:33:25,079 --> 00:33:26,079 "Mencari Anak Hilang, Kim Dan Woo" 462 00:33:26,079 --> 00:33:27,720 "Menghilang pada usia 9 tahun, saat ini berusia 10 tahun" 463 00:33:30,119 --> 00:33:31,680 Mereka lama melakukan itu. 464 00:33:31,960 --> 00:33:33,640 "Mencari Anak Hilang" 465 00:33:34,400 --> 00:33:37,519 "Menghilang pada usia 9 tahun, saat ini berusia 14 tahun" 466 00:33:37,519 --> 00:33:38,559 "Mencari Anak Hilang" 467 00:33:40,680 --> 00:33:42,960 "Foto anak yang sudah dewasa" 468 00:33:43,279 --> 00:33:45,119 Kamu tidak ditelantarkan. 469 00:33:45,640 --> 00:33:47,039 "Tolong bantu kami menemukan Dan Woo" 470 00:33:47,039 --> 00:33:48,839 "Foto anak yang sudah dewasa" 471 00:33:50,680 --> 00:33:53,079 "Saat ini berusia 19 tahun" 472 00:33:55,359 --> 00:33:56,920 "Tolong bantu kami menemukan Dan Woo" 473 00:34:10,119 --> 00:34:12,329 Ayahmu yang hanya mencarimu 474 00:34:14,239 --> 00:34:16,329 kehilangan nyawanya dalam kecelakaan meragukan. 475 00:34:20,960 --> 00:34:22,239 Dia sudah ditemukan. 476 00:34:22,239 --> 00:34:25,360 Sampai jumpa pukul 22.00 pada hari Sabtu di atap Gedung Muji. 477 00:34:25,679 --> 00:34:27,719 Putramu akan menunggumu di sana. 478 00:34:29,039 --> 00:34:31,119 "Direktur Panti Asuhan" 479 00:35:09,440 --> 00:35:11,329 "Nama: Kim Dan Woo, Saat ini 19 tahun" 480 00:35:11,329 --> 00:35:13,679 Aku diberi tahu bahwa seseorang yang cocok dengan deskripsi Dan Woo 481 00:35:13,679 --> 00:35:14,880 terlihat di sini. 482 00:35:22,039 --> 00:35:23,920 "Tolong bantu kami menemukan Dan Woo" 483 00:36:03,289 --> 00:36:06,440 Ha Jun, kamu tumbuh jauh lebih cepat dari dugaanku. 484 00:36:07,480 --> 00:36:09,840 Kamu menjadi lebih kuat hari ini. Untuk merayakannya, 485 00:36:10,400 --> 00:36:11,809 aku akan memberimu hadiah. 486 00:36:15,079 --> 00:36:18,400 Orang-orang dengan cincin ini akan membantumu. 487 00:36:25,719 --> 00:36:27,289 Maafkan aku. Aku terlambat. 488 00:36:28,199 --> 00:36:29,519 Bagaimana aku harus memproses ini? 489 00:36:30,519 --> 00:36:32,400 Seorang ayah pergi mencari anaknya. 490 00:36:32,639 --> 00:36:35,239 Namun, dia tidak bisa menemukan anak itu dan melompat dari gedung. 491 00:36:37,960 --> 00:36:39,639 Bagaimana orang bisa mencatat insiden itu? 492 00:36:52,079 --> 00:36:54,840 "Rumah Kesejahteraan Saudara dan Saudari" 493 00:37:08,769 --> 00:37:13,360 "Kantor Direktur" 494 00:37:33,289 --> 00:37:34,639 Lalu kenapa? 495 00:37:38,199 --> 00:37:40,199 Apa yang harus kulakukan sekarang? 496 00:38:00,289 --> 00:38:02,159 Pak Kim! 497 00:38:05,440 --> 00:38:06,769 Pak Jang, kamu baik-baik saja? 498 00:38:07,360 --> 00:38:08,400 - Ya. - Kami menyekap lima. 499 00:38:10,400 --> 00:38:12,599 Lima adalah angka ajaib. 500 00:38:13,960 --> 00:38:14,960 Bidik. 501 00:38:17,289 --> 00:38:19,159 Aku tidak tahu hidup kita akan berakhir seperti ini. 502 00:38:19,559 --> 00:38:20,639 Gyeong Gu. 503 00:38:20,679 --> 00:38:21,880 Teman-teman... 504 00:38:22,329 --> 00:38:24,599 Aku bersenang-senang selama ini. 505 00:38:24,809 --> 00:38:26,599 Tidak, masih ada cara. 506 00:38:26,599 --> 00:38:28,119 Tetaplah waspada, ya? 507 00:38:28,559 --> 00:38:30,519 Pikirkan jalan keluarnya. 508 00:38:31,719 --> 00:38:33,079 Aku ragu ada jalan keluarnya. 509 00:38:33,079 --> 00:38:34,329 Namun, Gyeong Gu... 510 00:38:35,559 --> 00:38:37,519 Dengarkan aku, ya? 511 00:38:37,840 --> 00:38:38,840 Tembak. 512 00:38:38,960 --> 00:38:42,039 Aku sayang kalian semua! 513 00:38:47,440 --> 00:38:48,679 "Mewah" 514 00:38:54,289 --> 00:38:55,960 "Mewah" 515 00:39:02,679 --> 00:39:03,769 "Mewah" 516 00:39:15,599 --> 00:39:16,639 Pak Kim. 517 00:39:39,289 --> 00:39:40,329 Apa yang terjadi? 518 00:39:40,519 --> 00:39:42,440 Siapa yang mengemudikannya saat kita berlima di sini? 519 00:39:42,440 --> 00:39:44,360 Sudah kubilang dengarkan aku. 520 00:40:01,239 --> 00:40:03,239 "Tegakkan Hukum dan Ketertiban dengan Menghormati Rakyat" 521 00:40:06,769 --> 00:40:08,719 "Siap" 522 00:40:32,599 --> 00:40:36,639 Nona Sopir, apa penyeranta itu berfungsi? 523 00:40:36,769 --> 00:40:37,809 Benarkah? 524 00:40:43,599 --> 00:40:44,960 Silakan datang lagi. 525 00:40:45,559 --> 00:40:47,440 Kukira Anda tidak akan meneleponku lagi. 526 00:40:48,289 --> 00:40:50,400 Kukira kamu baik-baik saja sendirian. 527 00:40:50,559 --> 00:40:51,809 Terima kasih sudah datang. 528 00:40:53,960 --> 00:40:56,440 Anda masih khawatir orang lain terluka? 529 00:41:00,440 --> 00:41:01,480 Beri salam, Teman-teman. 530 00:41:02,199 --> 00:41:04,679 Dia sopir pertama taksi mewah. 531 00:41:10,960 --> 00:41:11,960 Apa? 532 00:41:16,289 --> 00:41:17,809 Terima kasih sudah membantu kami. 533 00:41:38,360 --> 00:41:40,559 Aku tidak ingin menegurmu 534 00:41:40,679 --> 00:41:43,960 karena kamu tidak pernah sekali pun mengecewakanku. 535 00:41:44,639 --> 00:41:45,960 Kamu tidak pernah melakukan kesalahan, 536 00:41:45,960 --> 00:41:48,239 jadi, tentu saja kamu tidak tahu cara bertanggung jawab. 537 00:41:50,480 --> 00:41:52,480 Aku ingat betapa cerianya kamu tersenyum 538 00:41:52,809 --> 00:41:55,400 saat kita membangun gedung baru di rumah kesejahteraan. 539 00:42:00,960 --> 00:42:02,920 Kerusakan besar terjadi 540 00:42:02,920 --> 00:42:04,119 dan itu memicu banyak keluhan. 541 00:42:04,329 --> 00:42:06,809 Beberapa perusahaan lokal kini menjadi target penyelidikan 542 00:42:06,809 --> 00:42:08,559 yang membuat orang-orang bertanya-tanya. 543 00:42:08,960 --> 00:42:10,199 Aku ingin insiden ini 544 00:42:11,199 --> 00:42:14,079 mengajarimu cara bertanggung jawab. 545 00:42:16,329 --> 00:42:18,639 Apa yang harus kamu katakan kepada jaksa 546 00:42:18,639 --> 00:42:20,119 sudah ditulis untukmu. 547 00:42:20,239 --> 00:42:23,360 Berdoalah dengan tenang dan kamu akan dijawab. 548 00:42:27,329 --> 00:42:30,480 Yang Mulia, sayangnya ada masalah. 549 00:42:42,960 --> 00:42:44,519 Tolong ampuni aku. 550 00:42:45,679 --> 00:42:46,679 Mengampunimu? 551 00:42:46,880 --> 00:42:49,809 Kalau begitu, jelaskan kenapa aku harus membiarkanmu hidup. 552 00:42:51,239 --> 00:42:52,289 Aku... 553 00:43:00,199 --> 00:43:02,840 Aku dengan senang hati menerima hukuman yang Anda berikan. 554 00:43:05,329 --> 00:43:07,400 Agar semua kesalahan diarahkan kepadaku, 555 00:43:08,289 --> 00:43:09,769 aku akan menggantikan Anda 556 00:43:10,679 --> 00:43:13,239 dan disalahkan sebagai orang yang bertanggung jawab. 557 00:43:14,239 --> 00:43:15,480 Aku hanya meminta satu hal sebagai balasannya. 558 00:43:19,079 --> 00:43:20,329 Kim Do Gi... 559 00:43:21,400 --> 00:43:23,119 Biarkan aku yang membunuhnya. 560 00:43:25,199 --> 00:43:26,840 Aku akan mengakhiri 561 00:43:28,079 --> 00:43:29,360 perseteruan kami. 562 00:43:34,119 --> 00:43:36,079 Pak Jang memberitahuku beberapa waktu lalu 563 00:43:36,199 --> 00:43:38,519 bahwa ada seseorang yang mengemudi lebih kejam dariku. 564 00:43:39,119 --> 00:43:40,920 Aku juga mendengar banyak darinya, 565 00:43:41,329 --> 00:43:43,239 Sopir Mewah pertama. 566 00:43:43,960 --> 00:43:46,199 Terima kasih sudah membantu kami. 567 00:43:54,960 --> 00:43:55,960 "On Ha Jun" 568 00:44:10,920 --> 00:44:12,639 Apa kamu menerima klien sepertiku? 569 00:44:26,400 --> 00:44:27,440 Apa yang dia inginkan? 570 00:44:27,719 --> 00:44:29,199 Dia ingin mengakhiri pertarungan kami. 571 00:44:30,239 --> 00:44:31,280 Ambillah. 572 00:44:34,199 --> 00:44:36,360 Aku berniat mengantarmu pulang karena kamu tampak lelah, 573 00:44:36,559 --> 00:44:38,079 tapi kurasa kamu tidak menuju ke rumah. 574 00:44:40,800 --> 00:44:42,119 Seseorang harus melihat akhir pertempuran. 575 00:44:42,360 --> 00:44:43,880 Jangan berani bilang kamu mau melakukan ini sendirian. 576 00:44:43,880 --> 00:44:44,920 Dia benar. 577 00:44:44,920 --> 00:44:47,039 Kesendirianmu membuatku khawatir. 578 00:44:48,239 --> 00:44:51,320 Baiklah. Mari kita pergi bersama. 579 00:44:53,880 --> 00:44:55,440 Pak Jang, Anda pasti merasa tenang. 580 00:44:56,280 --> 00:44:58,239 Aku lebih suka menjadi orang yang membuat mereka merasa seperti itu. 581 00:44:59,480 --> 00:45:01,119 Terima kasih sudah datang jauh-jauh. 582 00:45:01,119 --> 00:45:02,480 Aku akan mengantarmu ke bandara. 583 00:45:02,480 --> 00:45:03,920 Jangan konyol. 584 00:45:03,960 --> 00:45:06,039 Anda juga harus beroperasi dengan orang-orang itu. 585 00:45:07,119 --> 00:45:08,280 Mereka pergi untuk mengakhiri pertempuran. 586 00:45:09,679 --> 00:45:10,719 Kalau begitu, pergilah. 587 00:45:10,719 --> 00:45:12,280 Aku akan membereskan ini sebelum pergi. 588 00:45:13,119 --> 00:45:14,840 Baiklah. Terima kasih atas bantuanmu. 589 00:45:16,159 --> 00:45:18,599 Baiklah. Mau pergi sekarang? 590 00:45:18,599 --> 00:45:19,599 Ya. 591 00:45:20,079 --> 00:45:21,079 Ayo. 592 00:45:21,079 --> 00:45:23,280 "Mewah" 593 00:45:32,519 --> 00:45:34,519 "Penatu Kesempatan Kedua" 594 00:45:43,639 --> 00:45:45,199 "Mewah" 595 00:46:04,599 --> 00:46:06,920 "Mewah" 596 00:46:11,119 --> 00:46:12,760 "Mewah" 597 00:46:19,719 --> 00:46:20,960 "Kementerian Kehakiman" 598 00:46:29,800 --> 00:46:30,880 Ikut aku. 599 00:47:11,920 --> 00:47:13,760 "Wujudkan masyarakat yang adil" 600 00:47:17,840 --> 00:47:19,639 Aku khawatir kamu tidak akan datang. 601 00:47:20,159 --> 00:47:21,320 Aku harus mengakhiri ini. 602 00:47:23,800 --> 00:47:26,760 Aku akan melakukan yang terbaik untuk melakukan hal yang sama. 603 00:47:40,239 --> 00:47:43,119 Ini dingin. Bagaimana jika Anda menontonnya melalui monitor? 604 00:47:43,320 --> 00:47:45,960 Terkadang, aku ingin melihat seorang pria mati secara langsung. 605 00:47:46,840 --> 00:47:48,800 Kembalilah ke dalam. Di luar dingin. 606 00:49:20,199 --> 00:49:22,199 "Wujudkan masyarakat yang adil" 607 00:49:32,880 --> 00:49:36,000 Inikah yang kamu inginkan? 608 00:49:39,039 --> 00:49:40,760 Kamu benar. 609 00:49:42,719 --> 00:49:45,079 Beberapa hal harus diingat untuk mendapatkannya kembali. 610 00:49:50,039 --> 00:49:52,119 Jika aku bertemu kalian lebih dahulu, 611 00:49:54,480 --> 00:49:56,119 apa hidupku akan berbeda? 612 00:50:02,440 --> 00:50:03,519 Bagaimanapun itu mungkin berubah, 613 00:50:05,480 --> 00:50:07,119 akan lebih baik daripada ini. 614 00:50:15,159 --> 00:50:16,239 Kim Dan Woo. 615 00:50:19,079 --> 00:50:21,280 Jadi, itu nama aslimu? 616 00:50:22,719 --> 00:50:23,880 Itu nama yang bagus. 617 00:50:48,239 --> 00:50:51,679 Terima kasih sudah menerima kasusku, Do Gi. 618 00:50:55,480 --> 00:50:57,199 Kamu juga menerima klien sepertiku? 619 00:51:02,239 --> 00:51:03,440 Aku ingin mengakhiri pertarungan ini. 620 00:51:05,760 --> 00:51:07,159 Bantu aku menemukan namaku kembali. 621 00:51:17,800 --> 00:51:19,159 Betapa lemahnya dia. 622 00:51:23,039 --> 00:51:24,920 Aku akan mengakhiri pertarungan ini sendiri. 623 00:51:34,519 --> 00:51:35,599 Apa? 624 00:52:26,199 --> 00:52:27,199 Ha Jun. 625 00:52:29,159 --> 00:52:30,199 Beraninya 626 00:52:32,159 --> 00:52:33,679 kamu. 627 00:52:38,400 --> 00:52:39,440 Pak On. 628 00:52:52,800 --> 00:52:55,440 Jika kamu mengalami kecelakaan, periksakan dirimu. 629 00:52:55,440 --> 00:52:56,519 Lakukan itu dahulu. Mengerti? 630 00:52:59,440 --> 00:53:00,480 Terima kasih. 631 00:53:25,559 --> 00:53:27,960 Pak, aku harus bagaimana? 632 00:53:34,360 --> 00:53:35,360 Pak. 633 00:53:40,639 --> 00:53:41,679 - Suara apa ini? - Apa? 634 00:53:41,679 --> 00:53:42,760 Apa yang terjadi? 635 00:53:44,079 --> 00:53:45,239 Suara apa ini? 636 00:53:45,840 --> 00:53:48,280 - Apa ini? - Apa ini? 637 00:53:48,280 --> 00:53:50,800 Uskup meninggal? Apa yang terjadi? 638 00:53:50,800 --> 00:53:52,920 - Apa ini? - Bagaimana ini bisa terjadi? 639 00:53:52,920 --> 00:53:55,199 - Apa ini? - Dia meninggal? 640 00:53:55,199 --> 00:53:56,360 - Kita harus pergi. - Apa? 641 00:53:56,360 --> 00:53:57,440 - Astaga. - Ayo. 642 00:53:57,440 --> 00:53:59,239 Uskup meninggal! 643 00:54:12,119 --> 00:54:13,119 Apa ini? 644 00:54:15,880 --> 00:54:17,400 Aku tidak bisa membuka pintunya! 645 00:54:20,119 --> 00:54:21,599 Aku tidak bisa membukanya. 646 00:54:22,199 --> 00:54:23,519 Aku sekarat di sini. 647 00:54:23,519 --> 00:54:25,320 Ada orang di luar? 648 00:54:25,400 --> 00:54:26,519 Tolong kami! 649 00:54:26,519 --> 00:54:29,639 - Buka! - Buka pintunya! 650 00:54:30,199 --> 00:54:31,280 Buka pintunya. 651 00:54:41,239 --> 00:54:42,639 Apa yang terjadi? Ini tidak mau terbuka. 652 00:54:42,639 --> 00:54:43,719 Biar kucoba. 653 00:54:44,159 --> 00:54:46,559 Lupakan saja! Mari gunakan jalan di belakang dapur. 654 00:54:46,559 --> 00:54:48,360 - Periksa jalan belakang! - Periksalah. 655 00:54:50,039 --> 00:54:51,960 Mereka pergi ke dapur. 656 00:54:53,599 --> 00:54:55,119 Apa ada jalan di sana juga? 657 00:55:04,039 --> 00:55:05,079 "Cetak biru penjara" 658 00:55:08,960 --> 00:55:11,079 Dahulu ada. Namun, tidak lagi. 659 00:55:15,000 --> 00:55:17,239 Kenapa semua pintunya terkunci? 660 00:55:18,280 --> 00:55:20,000 "Tegakkan ketertiban saat berjalan berkelompok" 661 00:55:45,719 --> 00:55:47,880 Mari kita bicarakan. 662 00:55:55,880 --> 00:55:58,320 - Ampuni kami! - Tidak! 663 00:56:20,280 --> 00:56:23,440 "Kementerian Kehakiman" 664 00:57:03,960 --> 00:57:06,039 Apa kalian akan mati jika bergerak lebih cepat? 665 00:57:07,280 --> 00:57:08,559 Bagaimana dengan yang lain? 666 00:57:09,519 --> 00:57:11,800 Kami sudah mengurus mereka seperti saranmu. 667 00:57:17,320 --> 00:57:18,360 Sial. 668 00:57:21,360 --> 00:57:22,360 Apa-apaan ini? 669 00:57:24,039 --> 00:57:25,039 Hei! 670 00:57:25,480 --> 00:57:28,239 - Seseorang terkunci di sini. - Keluarkan aku dari sini! 671 00:57:28,239 --> 00:57:29,800 - Keluarkan aku dari sini! - Aku terkunci di sini! 672 00:57:29,800 --> 00:57:31,400 - Buka pintunya! - Keluarkan aku! 673 00:57:31,400 --> 00:57:32,800 - Keluarkan aku. - Kenapa aku di sini? 674 00:57:32,880 --> 00:57:34,840 - Buka pintunya! - Cepat! 675 00:57:34,840 --> 00:57:36,599 - Keluarkan aku dari sini. - Cepat! 676 00:57:36,840 --> 00:57:38,360 - Tolong! - Keluarkan aku dari sini. 677 00:57:38,679 --> 00:57:41,679 - Tolong! - Ada yang terkunci di sini! 678 00:57:44,519 --> 00:57:46,599 Aku yang mengemudi, jadi, duduklah di belakang. 679 00:57:47,599 --> 00:57:48,760 Aku duduk di depan. 680 00:57:54,400 --> 00:57:57,920 "Mewah" 681 00:58:01,440 --> 00:58:02,960 Ke mana, Pak? 682 00:58:07,400 --> 00:58:10,760 Bawa kami ke tempat yang memberi kami kebahagiaan. 683 00:58:17,360 --> 00:58:18,639 Kamu tahu di mana itu? 684 00:58:23,320 --> 00:58:25,639 Aku akan mengantarmu dengan selamat ke tempat tujuanmu. 685 00:58:25,639 --> 00:58:26,840 Sepertinya dia tahu. 686 00:58:28,079 --> 00:58:30,280 5283 memulai layanan. 687 00:58:36,760 --> 00:58:39,199 "Tegakkan Hukum dan Ketertiban dengan Menghormati Rakyat" 688 00:58:47,360 --> 00:58:49,159 "'Taxi' oleh Park Ji Woong" 689 00:58:49,159 --> 00:58:52,559 "Bawa aku ke tempat yang memberiku kebahagiaan" 690 00:58:58,840 --> 00:59:01,960 "Satu tahun kemudian" 691 00:59:03,320 --> 00:59:04,719 Berikan obengnya. 692 00:59:04,840 --> 00:59:05,840 Tentu. 693 00:59:13,679 --> 00:59:14,800 Tidak ada kebocoran 694 00:59:15,360 --> 00:59:16,400 dan semuanya baik-baik saja dengan bagian bawahnya. 695 00:59:16,400 --> 00:59:18,159 Bagian bawah, cek. 696 00:59:18,159 --> 00:59:20,639 Berbaring terus 697 00:59:21,519 --> 00:59:22,679 membuat lututku sakit. 698 00:59:22,679 --> 00:59:24,079 Bisa ambilkan itu? 699 00:59:24,079 --> 00:59:27,199 - Kamu tidak punya tangan sendiri? - Tidak. 700 00:59:27,599 --> 00:59:29,679 Baiklah. Aku akan membiarkanmu mengatakan yang terakhir. 701 00:59:31,760 --> 00:59:32,880 Tunggu. Seharusnya tersisa satu. 702 00:59:41,280 --> 00:59:42,960 Di mana tonikku? 703 00:59:43,119 --> 00:59:44,119 Tidak ada. 704 00:59:44,960 --> 00:59:46,199 Ke mana perginya tiba-tiba? 705 00:59:49,400 --> 00:59:51,440 Tadi ada di sini, tapi sekarang hilang. 706 00:59:51,559 --> 00:59:52,559 Sungguh? 707 00:59:52,840 --> 00:59:54,519 - Kamu... - Namun, aku tidak meminumnya. 708 00:59:54,519 --> 00:59:56,199 Aku tidak meminumnya. 709 00:59:56,360 --> 00:59:57,840 Kenapa kamu... 710 01:00:08,719 --> 01:00:09,800 Apa yang kamu lakukan di sini? 711 01:00:11,480 --> 01:00:12,559 Kamu baru pulang? 712 01:00:13,320 --> 01:00:15,480 - Apa kamu tidak kedinginan? - Aku menikmati angin dingin. 713 01:00:17,760 --> 01:00:20,559 Kamu tahu apa yang paling kurindukan setelah pindah? 714 01:00:20,840 --> 01:00:22,360 Minum sebotol bir di sini sepulang kerja 715 01:00:22,360 --> 01:00:24,719 sambil menikmati pemandangan malam. 716 01:00:27,199 --> 01:00:29,159 Senang menjadi penyewa di sini lagi. 717 01:00:29,599 --> 01:00:31,039 Aku ingin datang ke sini setiap hari. 718 01:00:32,039 --> 01:00:33,079 Begitukah? 719 01:00:35,440 --> 01:00:36,440 Aku jadi ingat. 720 01:00:38,039 --> 01:00:39,639 Pak Kim. 721 01:00:46,519 --> 01:00:47,599 Bersulang. 722 01:00:58,079 --> 01:00:59,199 Tahukah kamu 723 01:01:00,400 --> 01:01:03,400 bahwa 30 cm adalah jarak yang bisa dipertahankan 724 01:01:04,159 --> 01:01:07,079 sambil merasa dekat dengan seseorang? 725 01:01:08,599 --> 01:01:11,639 Jarak lebih dari 30 cm akan membuatmu tampak tidak peduli, 726 01:01:11,639 --> 01:01:14,280 dan lebih dekat dari itu akan terlalu dekat. 727 01:01:15,519 --> 01:01:17,239 Terkadang, jaraknya juga bisa menakutkan. 728 01:01:18,840 --> 01:01:21,639 Kamu kembali ke sini setelah tinggal lebih dari 30 cm. 729 01:01:22,199 --> 01:01:23,559 Aku ragu kita saling acuh tidak acuh. 730 01:01:27,440 --> 01:01:29,800 Saat kita bersulang tadi, 731 01:01:30,679 --> 01:01:34,079 jarak di antara kita kurang dari 30 cm. 732 01:01:35,400 --> 01:01:37,239 Sekitar 25 cm. 733 01:01:41,480 --> 01:01:42,960 Namun, itu tidak membuatku tidak nyaman, 734 01:01:44,920 --> 01:01:46,159 dan aku juga tidak takut. 735 01:01:55,840 --> 01:01:58,079 Aku hanya mengatakannya. 736 01:02:11,639 --> 01:02:12,840 Selanjutnya. 737 01:02:12,840 --> 01:02:15,679 Setelah mengalami pelecehan seksual di pangkalan, 738 01:02:15,679 --> 01:02:16,880 mendiang Sersan Satu Hwang Ye Ri 739 01:02:16,960 --> 01:02:18,760 dari Divisi Infanteri ke-29 740 01:02:18,760 --> 01:02:20,760 melaporkan kejahatan itu bulan Mei lalu, 741 01:02:20,760 --> 01:02:22,480 tapi bunuh diri 742 01:02:22,480 --> 01:02:24,800 setelah diancam dan berdamai 743 01:02:24,800 --> 01:02:27,079 usai laporannya ke pihak berwenang. 744 01:02:27,079 --> 01:02:29,960 Bukti pangkalan menutupi insiden itu 745 01:02:29,960 --> 01:02:32,239 dan bahkan memalsukan bukti terkait 746 01:02:32,239 --> 01:02:33,840 telah mengirim gelombang ke seluruh negeri. 747 01:02:33,840 --> 01:02:35,159 "Angkatan Darat Republik Korea" 748 01:02:38,039 --> 01:02:40,760 "Pertahanan Kuat dengan Rakyat Kita" 749 01:02:46,239 --> 01:02:47,320 Aku datang untuk melapor. 750 01:02:47,320 --> 01:02:48,480 Aku, Letnan Kim Do Gi, 751 01:02:48,480 --> 01:02:50,880 mulai 8 Desember 2023, 752 01:02:50,880 --> 01:02:52,840 telah diperintahkan bergabung dengan Divisi Infanteri ke-29 753 01:02:52,840 --> 01:02:55,360 sebagai anggota Divisi Inspeksi. 754 01:02:55,360 --> 01:02:56,639 Aku melapor untuk bertugas. 755 01:02:57,559 --> 01:02:58,760 Hormat. 756 01:03:01,880 --> 01:03:03,039 Mungkinkah dia tahu apa yang terjadi? 757 01:03:03,840 --> 01:03:05,280 Namun, apa yang bisa dia lakukan dengan kebenarannya? 758 01:03:06,280 --> 01:03:07,280 Kurasa begitu. 759 01:03:07,760 --> 01:03:10,400 Jika dia menggali kebenaran, kita akan mengubur mayat lain. 760 01:03:10,920 --> 01:03:11,960 Benar sekali. 761 01:03:22,400 --> 01:03:24,239 "- Selalu - Selalu" 762 01:03:24,239 --> 01:03:27,599 "- Kita akan menjadi pria yang sama - Kita akan menjadi pria yang sama" 763 01:03:27,599 --> 01:03:30,000 "- Saat kita memikirkan sungai - Saat kita memikirkan sungai" 764 01:03:30,719 --> 01:03:33,400 "- Kita akan minum air berlumpur - Kita akan minum air berlumpur" 765 01:03:33,880 --> 01:03:37,039 "- Saat kita rindu jatuh cinta - Saat kita rindu jatuh cinta" 766 01:03:37,199 --> 01:03:40,360 - "Kita menunggu hari libur" - Satu, dua. 767 01:03:40,360 --> 01:03:43,440 "- Saat kita rindu jatuh cinta - Saat kita rindu jatuh cinta" 768 01:03:43,599 --> 01:03:45,960 "- Kita menunggu hari libur - Kita menunggu hari libur" 769 01:04:32,079 --> 01:04:33,559 "Blue Bird" 770 01:04:33,559 --> 01:04:34,920 Bisa beri tahu aku lokasimu? 771 01:04:41,039 --> 01:04:42,440 "Mewah" 772 01:04:45,599 --> 01:04:48,880 "Mewah" 773 01:04:51,840 --> 01:04:52,840 "M5283" 774 01:04:53,639 --> 01:04:55,239 "Mewah" 775 01:05:16,840 --> 01:05:22,639 "Kematian Sersan Satu Hwang Ye Ri" 776 01:05:24,960 --> 01:05:27,280 "Mewah" 777 01:05:30,440 --> 01:05:31,800 "Taksi Mewah" 778 01:05:36,360 --> 01:05:38,760 "Kami akan mengantar Anda dengan selamat ke tujuan" 779 01:05:45,320 --> 01:05:47,440 5283 memulai layanan. 780 01:05:52,880 --> 01:05:53,960 Bisa kita mulai? 781 01:06:06,639 --> 01:06:11,239 "Selama telepon terus berdering, taksi akan siap melayani" 782 01:06:32,360 --> 01:06:33,639 "Lee Je Hoon" 783 01:06:38,400 --> 01:06:39,599 "Kim Eui Sung" 784 01:06:44,639 --> 01:06:45,840 "Pyo Ye Jin" 785 01:06:50,480 --> 01:06:51,639 "Jang Hyeok Jin" 786 01:06:56,119 --> 01:06:57,360 "Bae Yu Ram" 787 01:07:02,360 --> 01:07:03,599 "Shin Jae Ha" 788 01:07:23,639 --> 01:07:25,000 "Terima kasih kepada Kim So Yeon dan Moon Chae Won" 789 01:07:25,000 --> 01:07:26,480 "Atas penampilan khusus mereka" 790 01:07:26,480 --> 01:07:27,880 "Terima kasih sudah berkendara dengan kami di akhir pekan" 791 01:07:29,880 --> 01:07:31,760 "Kamu tidak sendirian di sana, bukan?" 792 01:07:31,760 --> 01:07:32,920 "Jangan sendirian" 793 01:07:32,920 --> 01:07:35,519 "Tidak saat kamu terluka" 794 01:07:35,800 --> 01:07:43,719 "Taxi Driver 2"