1 00:00:19,452 --> 00:00:21,087 (อีเจฮุน) 2 00:00:21,154 --> 00:00:23,056 (จางฮยอกจิน แบยูรัม คิมอึยซอง พโยเยจิน) 3 00:00:34,701 --> 00:00:37,203 (Taxi Driver 3) 4 00:00:37,270 --> 00:00:38,271 (ละครเรื่องนี้เป็นเพียงเรื่องแต่ง) 5 00:00:38,271 --> 00:00:39,272 (บุคคล เหตุการณ์ และสถานที่ทั้งหมด...) 6 00:00:39,339 --> 00:00:40,940 (ในละครเรื่องนี้เป็นเรื่องสมมติ และไม่เกี่ยวข้องกับความเป็นจริง) 7 00:00:41,007 --> 00:00:42,008 (นักแสดงเด็กและสัตว์ถ่ายทำ ภายใต้แนวทางการผลิต) 8 00:00:43,076 --> 00:00:44,077 หนึ่ง 9 00:00:44,511 --> 00:00:46,946 - สอง สาม - สอง สาม 10 00:00:47,380 --> 00:00:48,381 สี่ 11 00:00:48,882 --> 00:00:51,785 หนึ่ง สอง สาม สี่ 12 00:00:51,851 --> 00:00:54,254 - วิ่งไป หนึ่ง - หนึ่ง 13 00:00:54,654 --> 00:00:55,655 หนึ่ง 14 00:00:56,122 --> 00:00:58,992 หนึ่ง สอง สาม สี่ 15 00:01:00,627 --> 00:01:02,429 - อือ - นี่ฝ่ายสื่อสาร 16 00:01:02,829 --> 00:01:04,631 การฝึกสุดโหดนี่คงลำบากมากเลยนะครับ 17 00:01:06,166 --> 00:01:07,167 นั่นสิ 18 00:01:07,667 --> 00:01:10,770 ตามหลักแล้ว การฝึกโหด ๆ มันต้องให้รุ่นน้องไปสิ 19 00:01:11,971 --> 00:01:14,240 ไม่หรอกครับ ผมก็ต้องไปฝึกอย่างอื่น มะรืนนี้เหมือนกัน 20 00:01:15,008 --> 00:01:16,776 กะทันหันงี้เลยเหรอ ไม่มีในตารางนี่นา 21 00:01:16,843 --> 00:01:20,046 ครับ เป็นการฝึกร่วมกับหน่วยปืนใหญ่ 22 00:01:20,113 --> 00:01:22,282 เป็นการฝึกยุทธวิธีโจมตีจุดกำเนิด บี 24 แบบสถานการณ์จริงครับ 23 00:01:22,749 --> 00:01:25,785 ฝึกยุทธวิธีเหรอ งั้นเราคงโทรหากันไม่ได้หลายวันสินะ 24 00:01:25,885 --> 00:01:26,953 ครับ 25 00:01:27,354 --> 00:01:30,390 ถ้าได้เบี้ยเลี้ยงการฝึกแล้ว ช่วยเลี้ยงหมูย่างกับโซจูผมด้วยนะครับ 26 00:01:31,057 --> 00:01:32,425 ไม่ต้องเลย นายนั่นแหละเลี้ยง 27 00:01:33,326 --> 00:01:34,527 กลับมาแล้วค่อยโทรคุยกัน 28 00:01:35,495 --> 00:01:38,231 รับทราบครับ พยายามเข้านะครับ 29 00:01:38,465 --> 00:01:39,466 อือ 30 00:01:43,536 --> 00:01:45,105 ตามข่าวกรองจากฝ่ายข้อมูล 31 00:01:45,605 --> 00:01:49,309 ในเร็ว ๆ นี้ แนวหน้ามีความเสี่ยงสูง ที่จะถูกเกาหลีเหนือก่อกวนเฉพาะจุด 32 00:01:49,976 --> 00:01:52,345 วัตถุประสงค์ในการฝึกของเราครั้งนี้ 33 00:01:52,712 --> 00:01:55,448 คือการเตรียมพร้อมรับมืออย่างเต็มที่ กับการโจมตีของกองทัพเกาหลีเหนือ 34 00:01:56,583 --> 00:01:59,886 ให้จำลองว่าระดับการโจมตีของฝ่ายเหนือ มาจากหน่วยรบที่แข็งแกร่งที่สุด 35 00:02:02,389 --> 00:02:05,158 ณ เวลาบัดนี้เป็นต้นไป ตามขั้นตอนรักษาความปลอดภัยในการฝึก 36 00:02:05,425 --> 00:02:06,826 ให้ทุกคนส่งมอบโทรศัพท์มือถือ 37 00:02:07,627 --> 00:02:09,729 และให้ทำการตรวจสอบอาวุธประจำกาย และยุทโธปกรณ์ 38 00:02:10,897 --> 00:02:12,465 จ่ายูซอนอาอยู่ก่อน ที่เหลือทั้งหมดเลิกแถว 39 00:02:12,932 --> 00:02:14,501 ทั้งหมด ยืนขึ้น 40 00:02:16,302 --> 00:02:18,238 ทำความเคารพผู้บังคับบัญชา 41 00:02:18,238 --> 00:02:19,739 - สามัคคี - สามัคคี 42 00:02:21,307 --> 00:02:22,342 สามัคคี 43 00:02:25,378 --> 00:02:26,379 เลิกแถว 44 00:02:27,814 --> 00:02:29,749 - ตรง - ตรง 45 00:02:39,125 --> 00:02:40,126 รับไป 46 00:02:41,528 --> 00:02:45,965 - นี่มันอะไรคะ - ทีมจ่ายูพรุ่งนี้ไม่ต้องไปเขตเค 43 47 00:02:47,167 --> 00:02:48,768 ให้เคลื่อนกำลังไปที่เขตบี 24 แทน 48 00:02:50,070 --> 00:02:51,571 เขตบี 24 เหรอคะ 49 00:02:52,205 --> 00:02:56,609 ฉันปักหมุดพิกัดไว้ในแผนที่นั่นแล้ว พอไปถึงตำแหน่งให้รีบรายงานทันที 50 00:02:57,811 --> 00:02:58,812 มีคำถามไหม 51 00:03:02,982 --> 00:03:03,983 ไม่มีค่ะ 52 00:03:04,551 --> 00:03:05,952 สามัคคี 53 00:03:06,586 --> 00:03:07,587 ไปได้ 54 00:03:20,266 --> 00:03:22,135 พรุ่งนี้ไม่ต้องไปเขตเค 43 55 00:03:22,969 --> 00:03:24,671 ให้เคลื่อนกำลังไปที่เขตบี 24 แทน 56 00:03:25,005 --> 00:03:27,107 เป็นการฝึกยุทธวิธีโจมตีจุดกำเนิด บี 24 แบบสถานการณ์จริงครับ 57 00:04:04,611 --> 00:04:05,612 สามัคคี 58 00:04:05,945 --> 00:04:08,114 - ผู้บังคับบัญชาครับ ผมจะขับเองครับ - รีบขึ้นรถ ไม่มีเวลาแล้ว 59 00:04:08,114 --> 00:04:09,115 ครับ 60 00:05:08,108 --> 00:05:11,177 ทีมจ่ายู ให้เคลื่อนกำลังไปที่เขตบี 24 แทน 61 00:05:12,312 --> 00:05:13,313 บี 24 62 00:05:15,882 --> 00:05:17,250 ให้ไปที่นี่เวลานี้เนี่ยนะ 63 00:05:51,651 --> 00:05:54,087 (เขตบี 24) 64 00:06:07,934 --> 00:06:10,937 ยังไงก็ต้องเผาทิ้งอยู่แล้ว จะเอามาเยอะแยะทำไม 65 00:06:11,171 --> 00:06:13,306 ผมเตรียมทุกอย่าง ตามที่ท่านนายพลโอสั่งมาครับ 66 00:06:13,673 --> 00:06:14,808 ท่านนายพลนี่ก็เหลือเกินจริง ๆ 67 00:06:15,575 --> 00:06:17,577 เรื่องระเบิดที่ชายแดน 68 00:06:17,577 --> 00:06:19,546 - เตรียมได้ดี - ขอบคุณครับ 69 00:06:21,948 --> 00:06:23,850 - อะไรน่ะ - มีอะไรเหรอครับ 70 00:06:24,517 --> 00:06:25,518 ไม่ได้ยินเสียงอะไรเหรอ 71 00:06:25,952 --> 00:06:27,087 ผมไม่ได้ยินครับ 72 00:06:28,588 --> 00:06:30,423 ช่างเถอะ เอาเสื้อเกราะลงมาก่อน 73 00:06:30,690 --> 00:06:31,691 รับทราบครับ 74 00:07:00,320 --> 00:07:01,321 ห้า 75 00:07:02,022 --> 00:07:03,023 หก 76 00:07:04,357 --> 00:07:05,358 เจ็ด 77 00:07:06,559 --> 00:07:10,130 - ดูไม่ออกเลยนะเนี่ย - โอ๊ะ ระวังนะครับ เดี๋ยวระเบิด 78 00:07:10,997 --> 00:07:13,166 น้ำหนักก็พอ ๆ กับเสื้อกันกระสุน รุ่นเดิมเลย 79 00:07:13,700 --> 00:07:15,869 แต่ว่าทำให้ระเบิดทั้งแปดคนนี่ มันไม่เยอะไปหน่อยเหรอครับ 80 00:07:16,636 --> 00:07:18,805 ไอ้เด็กเวรนี่มันบ้าไปแล้วหรือไง 81 00:07:18,972 --> 00:07:21,041 ขอโทษครับ เดี๋ยวผมขับเองครับ 82 00:07:24,644 --> 00:07:25,879 จะให้ระเบิดเหรอ 83 00:08:00,814 --> 00:08:04,984 (ระเบิดพลาสติกซี 4 ทางทหาร) 84 00:08:18,131 --> 00:08:19,432 กองร้อย ตรง 85 00:08:20,900 --> 00:08:22,769 ทำความเคารพผู้บังคับบัญชา 86 00:08:23,136 --> 00:08:24,471 สามัคคี 87 00:08:26,539 --> 00:08:27,607 สามัคคี 88 00:08:32,612 --> 00:08:33,613 มือลง 89 00:08:34,514 --> 00:08:35,849 กลับหลังหัน 90 00:08:37,984 --> 00:08:39,152 เริ่มการฝึก 91 00:08:39,452 --> 00:08:40,453 - ปฏิบัติ - ปฏิบัติ 92 00:08:54,300 --> 00:08:57,337 การฝึกครั้งนี้เป็นการฝึกซ้อมรบจริง เพื่อรับมือการยั่วยุจากฝ่ายเหนือ 93 00:08:57,504 --> 00:09:00,140 พวกคุณจะต้องขึ้นไปให้ไกลที่สุด ถึงแนวชายแดนทางเหนือของจีโอพี 94 00:09:00,140 --> 00:09:01,841 ทันทีที่ไปถึงเขตบี 24 95 00:09:02,108 --> 00:09:05,945 ให้สวมเสื้อเกราะกันกระสุนในค่าย แล้วเคลื่อนที่ต่ออย่างรวดเร็ว 96 00:09:06,446 --> 00:09:08,715 แต่ว่าทำให้ระเบิดทั้งแปดคนนี่ มันไม่เยอะไปหน่อยเหรอครับ 97 00:09:10,817 --> 00:09:14,187 เพราะนี่เป็นภารกิจสำคัญ ขอให้ทุกคนทำให้ดีที่สุดกว่าทุกครั้ง 98 00:09:14,354 --> 00:09:16,956 ต้องได้ประเมินสูงสุด เข้าใจไหม 99 00:09:17,157 --> 00:09:18,258 - ครับ - ครับ 100 00:09:25,932 --> 00:09:27,767 ไปนั่งข้างคนขับ ฉันจะขับเอง 101 00:09:29,369 --> 00:09:31,571 - เร็วเข้า - รับทราบครับ 102 00:10:07,874 --> 00:10:08,875 ลงไป 103 00:10:09,409 --> 00:10:11,344 - ลงไปเร็วเข้า - ครับ ๆ รับทราบครับ 104 00:10:13,880 --> 00:10:15,382 ทุกคนลงจากรถบรรทุกเดี๋ยวนี้ 105 00:10:16,516 --> 00:10:17,517 ลงจากรถเร็วเข้า 106 00:10:18,118 --> 00:10:19,119 - รับทราบครับ - รับทราบครับ 107 00:10:24,724 --> 00:10:28,061 นับจากเวลานี้เป็นต้นไป พวกคุณทั้งหมดกลับฐาน 108 00:10:29,129 --> 00:10:31,331 - ผมคงได้ยินผิดไปครับ - ไม่ได้ยินหรือไง 109 00:10:31,698 --> 00:10:32,866 กลับฐานกันให้หมด 110 00:10:33,366 --> 00:10:34,467 - รับทราบครับ - รับทราบครับ 111 00:11:25,785 --> 00:11:27,887 จากกองบัญชาการฝึก ทีมอัลฟ่า ตอบด้วย 112 00:11:29,389 --> 00:11:30,390 ทีมอัลฟ่า 113 00:11:32,325 --> 00:11:34,494 ทีมอัลฟ่า ได้ยินแล้วตอบทันที 114 00:11:35,662 --> 00:11:39,566 ส่งซ้ำ จากกองบัญชาการฝึก ทีมอัลฟ่า ตอบด้วย 115 00:11:41,034 --> 00:11:43,970 - ทีมอัลฟ่า ตอบมาสิโว้ย - หลบไป 116 00:11:44,537 --> 00:11:45,705 นี่ผู้บังคับบัญชาพูด 117 00:11:46,573 --> 00:11:47,974 จ่ายู ตอนนี้คุณอยู่ไหน 118 00:11:50,577 --> 00:11:52,746 ฉันรู้ว่าท่านพยายามจะทำอะไรกับพวกเรา 119 00:11:53,046 --> 00:11:54,047 ว่าไงนะ 120 00:11:54,514 --> 00:11:57,384 ผลประโยชน์ของท่านจากการส่งเราไปตาย คืออะไรกันแน่คะ 121 00:11:58,018 --> 00:11:59,786 จ่ายูซอนอา คุณพูดเรื่องอะไร... 122 00:11:59,853 --> 00:12:02,022 ทำไมถึงให้เราใส่เสื้อกั๊กติดระเบิด 123 00:12:03,123 --> 00:12:05,225 ยัยนี่มันบ้าไปแล้วหรือไงวะ 124 00:12:05,592 --> 00:12:07,594 ถ้าท่านตอบไม่ได้ ฉันจะ... 125 00:12:08,061 --> 00:12:10,964 เอาของที่พวกท่านเตรียมไว้ ไปหาอัยการทหารเดี๋ยวนี้ 126 00:12:11,197 --> 00:12:15,468 นี่ นี่ยูซอนอา คุณกำลังขัดคำสั่งผู้บังคับบัญชานะ 127 00:12:47,000 --> 00:12:49,769 (รายงานเบื้องต้นจากกระทรวงกลาโหม: กรณีเหตุระเบิดใกล้แนวเขตทหาร) 128 00:13:09,656 --> 00:13:10,657 ลองดูสักตั้ง 129 00:13:35,048 --> 00:13:36,216 จ่ายูซอนอา 130 00:13:36,883 --> 00:13:38,885 นี่คุณจะขัดคำสั่งผมงั้นเหรอ 131 00:13:39,586 --> 00:13:40,587 ฮะ 132 00:13:43,423 --> 00:13:46,993 พวกท่านไม่ใช่ทหารอีกต่อไปแล้ว เตรียมตัวถอดเครื่องแบบกันได้แล้ว 133 00:13:47,494 --> 00:13:49,929 ยังไงคุณก็เอาของนั่นหนีไปจากที่นี่ ไม่รอดหรอก 134 00:13:50,964 --> 00:13:53,133 ยูซอนอา คิดให้ดี ๆ นะ 135 00:13:54,034 --> 00:13:56,469 ไม่รู้ว่าจู่ ๆ คุณเป็นบ้าอะไรขึ้นมา 136 00:13:56,936 --> 00:13:58,805 อีกไม่นานคุณก็จะได้รับเงินบำนาญแล้ว ไม่ใช่เหรอ 137 00:13:59,072 --> 00:14:00,707 ถ้าโดนไล่ออกเพราะทำอะไรโง่ ๆ ขึ้นมา 138 00:14:01,374 --> 00:14:03,576 แล้วแม่ของคุณจะอยู่ยังไง หืม 139 00:14:05,645 --> 00:14:07,447 หลังจากที่ได้ข้อมูลสำคัญมาแล้ว 140 00:14:07,447 --> 00:14:10,383 ถ้าระหว่างทางกลับ เกิดเหตุสุดวิสัยขึ้นมา 141 00:14:10,850 --> 00:14:12,519 เราควรทำยังไงกับข้อมูลที่ได้มาคะ 142 00:14:12,752 --> 00:14:14,521 ความปลอดภัยของคุณ ต้องมาก่อนข้อมูลข่าวกรอง 143 00:14:15,021 --> 00:14:16,656 ถ้ายังไม่มั่นใจว่าคุณปลอดภัย 144 00:14:17,257 --> 00:14:18,725 ก็ให้ทิ้งข่าวกรองไปซะ 145 00:14:22,562 --> 00:14:23,930 ถ้าคุณยอมหยุดตอนนี้ 146 00:14:25,098 --> 00:14:26,433 ผมจะถือว่าไม่มีอะไรเกิดขึ้น 147 00:14:27,634 --> 00:14:31,104 จ่ายู พอเถอะนะ หืม 148 00:14:31,838 --> 00:14:33,039 เลิกพูดจาไร้สาระสักที 149 00:14:39,379 --> 00:14:41,481 เส้นทางที่คุณไป มันมุ่งหน้าไปเกาหลีเหนือนะ 150 00:14:42,082 --> 00:14:43,516 จะเอาของนั่นไป แปรพักตร์เข้าฝ่ายเหนือหรือไง 151 00:14:44,284 --> 00:14:45,385 นี่เป็นโอกาสสุดท้ายแล้ว 152 00:14:46,186 --> 00:14:47,854 ถ้าคุณไม่ยอมมอบตัวเดี๋ยวนี้ 153 00:14:48,321 --> 00:14:51,524 จ่ายูซอนอา ผมจะถือว่าคุณหนีทัพพร้อมอาวุธ 154 00:14:51,858 --> 00:14:56,596 (แนวแบ่งเขตทางทหาร) 155 00:14:57,764 --> 00:14:58,765 โธ่เว้ย 156 00:15:32,866 --> 00:15:33,867 แต่ถึงอย่างนั้น 157 00:15:34,367 --> 00:15:36,670 ถ้าต้องตกอยู่ในสถานการณ์ ที่เสี่ยงถึงชีวิต 158 00:15:37,303 --> 00:15:40,640 ให้ส่งต่อข้อมูลที่ได้มา ด้วยวิธีของทีมเรา 159 00:16:03,963 --> 00:16:06,232 แล้ววิธีที่ว่านั่นคืออะไรเหรอคะ 160 00:16:06,366 --> 00:16:07,367 (กับระเบิด) 161 00:16:07,500 --> 00:16:12,038 ให้หารังนกบนต้นไม้ ที่ใกล้ที่สุดทางทิศตะวันตก 162 00:16:12,572 --> 00:16:13,840 แล้วเก็บมันไว้ในนั้น 163 00:16:43,770 --> 00:16:45,839 ถ้าหากฉันเป็นอะไรไป 164 00:16:49,009 --> 00:16:50,677 ฉันเชื่อว่าคุณจะหาสิ่งนี้เจอค่ะ 165 00:16:51,411 --> 00:16:52,512 ผู้กองคิมโดกี 166 00:17:29,182 --> 00:17:30,950 อีนังบ้าเอ๊ย 167 00:18:16,329 --> 00:18:18,531 พูดไม่รู้จักฟังเลย ไอ้พวกคอมมิวนิสต์ 168 00:18:19,432 --> 00:18:20,767 จะให้ผมรายงานเบื้องบนว่ายังไงครับ 169 00:18:23,136 --> 00:18:24,204 ไม่ได้ยินที่ฉันพูดเหรอ 170 00:18:25,705 --> 00:18:29,876 ไอ้คอมมิวนิสต์นั่นมันแอบขนอาวุธ แล้วพยายามจะขายให้ฝ่ายเหนือ 171 00:18:30,643 --> 00:18:31,878 แล้วก็พลาดตายไปเองไง 172 00:18:32,312 --> 00:18:35,048 ครับ เข้าใจแล้วครับ ผมจะเขียนรายงานตามนั้นครับ 173 00:18:35,415 --> 00:18:36,616 เฮ้อ ให้ตายสิ 174 00:18:36,983 --> 00:18:39,552 ต้องโดนนายพลด่าเละแน่เลยเรื่องนี้ 175 00:18:46,393 --> 00:18:49,629 ที่จ่ายูซอนอาเสียสละชีวิตตัวเอง 176 00:18:50,163 --> 00:18:51,464 ก็เพื่อช่วยเพื่อนร่วมทีมเอาไว้ 177 00:18:52,866 --> 00:18:53,867 ใช่แล้วครับ 178 00:18:57,537 --> 00:18:58,872 ถึงได้ยิ่งเจ็บใจไงครับ 179 00:18:59,739 --> 00:19:02,475 เพราะไม่มีใครในโลกรู้เลยว่า เธอต้องมาตายอย่างไม่เป็นธรรมแบบนี้ 180 00:19:02,842 --> 00:19:04,444 ส่วนไอ้พวกที่ทำให้จ่าสิบเอกยูซอนอา ต้องเป็นแบบนี้ 181 00:19:05,645 --> 00:19:07,013 ก็ยังคงลอยนวลอยู่ได้ 182 00:19:09,416 --> 00:19:10,550 แต่เรารู้ไง 183 00:19:13,620 --> 00:19:14,754 เพราะงั้นเราก็ต้องสู้ 184 00:19:19,059 --> 00:19:20,393 มันจะเป็นการต่อสู้ที่ยากลำบากนะครับ 185 00:19:21,561 --> 00:19:24,464 และคงไม่จบลงง่าย ๆ ผู้กองเองก็น่าจะรู้ดีไม่ใช่เหรอครับ 186 00:19:32,172 --> 00:19:33,807 แต่ถ้าผู้กองจะทำล่ะก็ ผมเองก็... 187 00:19:34,441 --> 00:19:35,675 จะขอช่วยจนถึงที่สุดครับ 188 00:19:38,411 --> 00:19:40,246 ด้วยวิธีการที่คุณรู้จักน่ะ จ่าพัค 189 00:19:41,014 --> 00:19:42,315 เราเอาชนะพวกมันไม่ได้หรอก 190 00:19:43,683 --> 00:19:44,684 อะไรนะครับ 191 00:19:46,386 --> 00:19:48,988 กับคนที่ไม่ใช้สามัญสำนึกถึงขนาดนี้ 192 00:19:50,724 --> 00:19:53,026 เราก็ต้องใช้วิธีที่ไม่ธรรมดา 193 00:19:54,494 --> 00:19:55,795 ตอบโต้กลับไป 194 00:20:05,572 --> 00:20:12,612 (Taxi Driver 3) 195 00:20:12,612 --> 00:20:16,383 (Taxi Driver 3) 196 00:20:21,654 --> 00:20:23,089 คนที่คุณเรียกมาเนี่ยนะ 197 00:20:23,723 --> 00:20:25,458 ใช่ครับ 198 00:20:25,992 --> 00:20:27,560 เป็นผู้เชี่ยวชาญ ด้านการสำรวจระบบนิเวศครับ 199 00:20:28,395 --> 00:20:29,696 แต่ทำไมถึงหลอกว่าเป็นนายพลล่ะ 200 00:20:30,096 --> 00:20:32,465 เปล่านะ ผมไม่ได้พูดแบบนั้น 201 00:20:32,465 --> 00:20:33,833 นี่ ไหนบอกว่ามีนายพลมาไง 202 00:20:34,567 --> 00:20:37,103 พอถามว่าเป็นใคร เขาก็บอกพวกเราว่าเป็นนายพลครับ 203 00:20:37,337 --> 00:20:40,273 แล้วก็บอกว่าถ้าไม่เปิดประตูให้ ก็จะกลับไปเลย 204 00:20:40,340 --> 00:20:44,310 เปล่านะ ผมไม่ได้บอกว่าเป็นนายพล ผมบอกว่าผมชื่อจางซองชอลต่างหาก 205 00:20:44,911 --> 00:20:47,147 ผมชื่อจางซองชอลครับ 206 00:20:47,147 --> 00:20:49,416 แล้วถ้าไม่เปิดประตูให้ ผมก็ต้องกลับสิครับ จะให้ทำยังไงล่ะ 207 00:20:49,716 --> 00:20:51,384 ส่วนคุณ ผมลองเช็กดูแล้ว ก็ไม่มีข้อมูลเหมือนกันนะ 208 00:20:53,086 --> 00:20:54,187 เป็นเรื่องปกติที่คุณจะไม่เจอครับ 209 00:20:55,055 --> 00:20:56,056 ที่จริงแล้วผม... 210 00:20:56,756 --> 00:20:57,757 เป็นแบล็กครับ 211 00:20:58,024 --> 00:21:00,060 เป็นตัวตนที่ถึงมีก็เหมือนไม่มี นั่นแหละครับ 212 00:21:01,161 --> 00:21:02,696 ไหนบอกว่าเป็นลูกชายไม่ใช่เหรอครับ 213 00:21:04,264 --> 00:21:05,632 เรื่องนี้เป็นความลับทางราชการน่ะครับ 214 00:21:06,700 --> 00:21:09,336 ผมเป็นหัวหน้าทีม เขาก็เหมือนลูกชาย 215 00:21:09,402 --> 00:21:10,503 ท่านก็เหมือนพ่อผมครับ 216 00:21:13,473 --> 00:21:14,474 งั้น... 217 00:21:15,275 --> 00:21:16,276 แล้วคนนี้ล่ะครับ 218 00:21:16,810 --> 00:21:18,078 จะมามือเปล่าก็กระไรอยู่ครับ 219 00:21:19,312 --> 00:21:21,748 สรุปว่าทุกคนมาที่นี่ เพื่อสำรวจนกกันเหรอ 220 00:21:22,515 --> 00:21:24,417 - ครับ - สังกัดล่ะ 221 00:21:24,584 --> 00:21:25,585 เป็นความลับครับ 222 00:21:27,587 --> 00:21:29,856 ได้ข่าวว่าไปเอาบันทึกการเดินรถ จากหน่วยขนส่งมาด้วยเหรอ 223 00:21:30,290 --> 00:21:32,792 - ครับ - แล้วมันจำเป็นกับการสำรวจนกด้วยเหรอ 224 00:21:35,228 --> 00:21:37,063 - เป็นความลับครับ - นี่ 225 00:21:37,931 --> 00:21:40,567 ปกติแล้วพวกนกก็รักอิสรเสรี ไม่ใช่เหรอครับ 226 00:21:43,236 --> 00:21:45,005 พวกนี้มันกวนประสาทกันอยู่หรือไง 227 00:21:54,114 --> 00:21:56,649 - ฮัลโหลครับ - อ้อ ผู้พันคิมแทฮยอน 228 00:21:57,017 --> 00:21:59,052 นี่ผมพลตรีโจซังฮุนจากหน่วยรบพิเศษนะ 229 00:21:59,419 --> 00:22:01,988 - โอ้ สามัคคีครับ - เออ ลำบากหน่อยนะ 230 00:22:02,722 --> 00:22:05,091 คนที่ฉันส่งไปถึงเรียบร้อยดีไหม 231 00:22:07,994 --> 00:22:10,363 หน่วยสืบสวนอินทรีทอง ท่านนายพลเป็นคนส่งมาเหรอครับ 232 00:22:11,531 --> 00:22:15,001 มันเป็นเรื่องสำคัญระดับประเทศด้วย ช่วยดูแลให้ดี ๆ หน่อยนะ 233 00:22:15,635 --> 00:22:18,571 ถ้าต้องการอะไรก็ช่วยพวกเขาด้วย งั้นก็เหนื่อยหน่อยนะ 234 00:22:35,689 --> 00:22:37,891 ฉันรู้ว่าท่านพยายามจะทำอะไรกับพวกเรา 235 00:22:39,159 --> 00:22:41,995 ผลประโยชน์ของท่านจากการส่งเราไปตาย คืออะไรกันแน่คะ 236 00:22:42,729 --> 00:22:44,364 จ่ายูซอนอา คุณพูดเรื่องอะไร... 237 00:22:44,431 --> 00:22:46,533 ทำไมถึงให้เราใส่เสื้อกั๊กติดระเบิด 238 00:22:48,935 --> 00:22:50,904 ถ้าท่านตอบไม่ได้ ฉันจะ... 239 00:22:51,671 --> 00:22:54,641 เอาของที่พวกท่านเตรียมไว้ ไปหาอัยการทหารเดี๋ยวนี้ 240 00:23:05,618 --> 00:23:09,222 ต้องใจหมาขนาดไหนถึงได้คิดฆ่า เพื่อนทหารด้วยกันได้ลงคอนะ 241 00:23:09,889 --> 00:23:13,827 จ่าสิบเอกยูซอนอาเป็นคนที่เท่มากเลยนะ แถมยังกล้าหาญอีก 242 00:23:18,264 --> 00:23:20,667 ถ้าเกิดเรื่องแบบนี้ขึ้น ก็น่าจะบอกกันบ้างสิคะ 243 00:23:21,368 --> 00:23:22,836 ทำไมถึงไป โดยไม่บอกไม่กล่าวอะไรเลยล่ะคะ 244 00:23:24,104 --> 00:23:26,406 ทั้งทิ้งมือถือไป แล้วก็ติดต่อไม่ได้อีก 245 00:23:26,673 --> 00:23:28,375 ทั้ง ๆ ที่ก็รู้ว่า พวกเราจะเป็นห่วงแท้ ๆ 246 00:23:28,975 --> 00:23:29,976 ขอโทษครับ 247 00:23:30,310 --> 00:23:33,179 มันเป็นเรื่องส่วนตัวเกินไป ผมเลยขอให้ช่วยไม่ได้ครับ 248 00:23:33,780 --> 00:23:36,216 เรื่องส่วนตัวนั่นแหละ ยิ่งต้องขอให้ช่วยเลย 249 00:23:36,516 --> 00:23:37,917 เดี๋ยว ๆ เดี๋ยวก่อนนะ 250 00:23:38,284 --> 00:23:41,321 โชเฟอร์คิมโดกี ติดต่อพวกเราเรื่องส่วนตัวงั้นเหรอ 251 00:23:41,621 --> 00:23:42,722 แถมยังเพจมาอีก 252 00:23:43,423 --> 00:23:46,526 นี่มันเท่ากับว่า โชเฟอร์คิมโดกีจ้างพวกเราเองเลยนี่นา 253 00:23:47,227 --> 00:23:49,696 - ก็จ้างวานเราเต็ม ๆ เลยไง - ใช่เลย 254 00:23:49,696 --> 00:23:50,964 - จ้างวานเหรอ - ผมถึงกับ... 255 00:23:51,264 --> 00:23:52,766 ต้องกลับเข้ากรมอีกรอบเลย 256 00:23:53,133 --> 00:23:54,901 แบบนี้ต้องคิดค่าแท็กซี่เท่าไรเนี่ย 257 00:23:55,235 --> 00:23:58,371 ผู้กองครับ หมายความว่า คนพวกนี้นั่งแท็กซี่กันมาเหรอครับ 258 00:23:59,372 --> 00:24:02,042 เอาล่ะ ดูเหมือนว่าจะ เข้าใจสถานการณ์กันหมดแล้วนะ 259 00:24:02,042 --> 00:24:04,144 เห็นท่าว่าเราจะมีเรื่อง ที่ต้องทำที่นี่กันหน่อยแล้วล่ะ 260 00:24:04,844 --> 00:24:06,446 จากนี้ไปพวกเราต้องทำอะไรบ้างคะ 261 00:24:10,150 --> 00:24:11,151 ต้องตามหาสิครับ 262 00:24:11,818 --> 00:24:14,788 ว่าใคร และทำไมถึงก่อเรื่องแบบนี้ขึ้นมา 263 00:24:15,522 --> 00:24:18,458 ผู้พันกับผู้หมวดของหน่วยนี้ อย่างน้อยเราก็เจอแล้วสองคน 264 00:24:18,591 --> 00:24:22,762 การจะวางแผนปฏิบัติการระดับนี้ได้ จะต้องมีคนระดับสูงกว่านั้นอีกครับ 265 00:24:22,829 --> 00:24:24,964 อืม หมายความว่า มียศระดับนายพลเข้ามาเอี่ยวน่ะสิ 266 00:24:26,132 --> 00:24:27,867 คนที่ถึงขนาดฆ่าพวกเดียวกันเอง 267 00:24:28,768 --> 00:24:30,303 เพียงเพื่อหวังผลประโยชน์ส่วนตัว 268 00:24:31,304 --> 00:24:33,039 พอจะนึกถึงใครออกบ้างไหมคะ 269 00:24:34,107 --> 00:24:35,608 มีคนที่นึกถึงอยู่เหมือนกันครับ 270 00:24:36,242 --> 00:24:37,844 แต่เขาไม่น่าจะทำได้ในตอนนี้ครับ 271 00:24:38,078 --> 00:24:40,380 - ยังไงฉันก็เอาด้วย - ผมก็เอาด้วย 272 00:24:41,381 --> 00:24:43,917 ทีหลังอย่าทำให้เป็นห่วงอีกนะคะ 273 00:24:45,685 --> 00:24:47,153 ค่าแท็กซี่เดี๋ยวหักจากเงินเดือนนะ 274 00:24:49,022 --> 00:24:52,392 ขอโทษครับผู้กอง ผมไม่เข้าใจที่พูดกันสักอย่างเลยครับ 275 00:24:56,429 --> 00:25:00,800 นั่นน่ะสิครับ ผมก็เอาด้วยครับ โห เป็นแผนที่ดีมากเลยครับ 276 00:25:08,708 --> 00:25:10,543 รักษาสัญญาณไว้ พลสื่อสาร รีบหน่อย 277 00:25:10,543 --> 00:25:11,878 เฮ้ย ไฟดับแล้ว รีบไปดูเร็ว 278 00:25:12,345 --> 00:25:14,314 ถึงอย่างนั้นก็ใช่ว่าจะมา สับคัตเอาต์มั่ว ๆ แบบนี้ได้นะครับ 279 00:25:14,381 --> 00:25:16,983 ฉันก็ลำบากใจ เลยเอาเอกสารราชการมา 280 00:25:16,983 --> 00:25:18,218 ดูโน่นสิ โน่น ๆ 281 00:25:18,351 --> 00:25:20,286 สายไฟตรงโน้นน่ะ มันมีรังนกอยู่ 282 00:25:20,353 --> 00:25:22,522 ถ้าเปิดไฟทั้งหมด พวกเราจะเป็นยังไง 283 00:25:22,589 --> 00:25:23,923 ไม่ใช่แบบนั้น ถ้าเราตัดไฟตอนนี้ 284 00:25:23,923 --> 00:25:26,393 ระบบรักษาความปลอดภัย จะอ่อนแอลงนะครับ มันไม่ใช่แบบนี้ครับ 285 00:25:27,327 --> 00:25:28,995 อีกนิด อีกหน่อย อีกนิด อีกนิดนึง 286 00:25:29,195 --> 00:25:30,697 ช่วยถ่วงเวลาหน่อยสิคะ 287 00:25:30,930 --> 00:25:32,732 ถ้าตอนนี้เปิดไฟ ผมตายเลยนะ 288 00:25:32,999 --> 00:25:35,568 - ตายแน่ - เฮ้ย ทหารสื่อสาร 289 00:25:35,635 --> 00:25:37,737 ของฉันยังไม่ได้ รีบเช็กเร็วเข้า 290 00:25:37,804 --> 00:25:39,606 เช็กรังนกอยู่ครับ 291 00:25:39,773 --> 00:25:42,108 - บอกเลยค่ะว่าเราจะตาย - เราตายกันเลยดีกว่า 292 00:25:42,175 --> 00:25:44,010 เวลาจะตายยังไม่เหลือเลย 293 00:25:44,010 --> 00:25:45,812 ยังไงช่วยฝังผมที่สุสานแห่งชาติด้วยนะ 294 00:25:45,912 --> 00:25:48,214 - เอ่อ คือว่า... - เฮ้ย อยากเข้าคุกทหารหรือไง 295 00:25:48,281 --> 00:25:50,950 - เหลืออีกนานไหมครับ - รู้แล้ว ห้าวิ 296 00:25:51,017 --> 00:25:53,286 - ห้าวิ - ห้าวิ ไม่ใช่หกวิด้วยนะ 297 00:25:53,353 --> 00:25:55,955 - ทหารสื่อสาร - ครับ กำลังเช็กอยู่ครับ เอ่อ... 298 00:25:56,022 --> 00:25:57,724 - ยังไม่เสร็จเหรอครับ - สามวิ 299 00:25:57,724 --> 00:25:59,826 - สามวิ - สามวิ 300 00:26:00,093 --> 00:26:03,396 - โอเค รับข้อมูลเรียบร้อย - โอเค ทางนี้ก็เสร็จแล้ว 301 00:26:04,597 --> 00:26:06,099 สำเร็จ 302 00:26:08,268 --> 00:26:10,770 พีซีกำลังบูตเครื่องครับ ขึ้นแล้วครับ 303 00:26:11,137 --> 00:26:13,139 เฮ้ย ทหารสื่อสาร สัญญาณมาแล้ว เก่งมาก 304 00:26:13,973 --> 00:26:15,475 ได้ข้อมูลที่จำเป็นมาครบหมดแล้วค่ะ 305 00:26:16,776 --> 00:26:18,011 โธ่เอ๊ย เหนื่อยชะมัด 306 00:26:20,480 --> 00:26:23,216 มีแววเป็นยอดทหารแห่งยุคนี้เลยนะเนี่ย 307 00:26:25,352 --> 00:26:28,621 - ไปกันเถอะ - ยอดทหาร หนึ่ง สอง สาม 308 00:26:29,456 --> 00:26:32,325 ว่าแต่คนพวกนั้นที่ผู้กองเรียกมา เขาทำอะไรกันเหรอครับ 309 00:26:32,692 --> 00:26:35,795 ผมยังจับต้นชนปลายไม่ถูกเลยครับ ว่าพวกคุณจะทำอะไรกัน 310 00:26:36,096 --> 00:26:38,765 คนเราพอใช้ชีวิตไปเรื่อย ๆ ก็มักจะเจอเรื่องที่ไม่สมเหตุสมผล 311 00:26:39,265 --> 00:26:42,002 และมีบางครั้งที่เราต้องรับมือกับมัน จำที่ผมเคยพูดได้ไหม 312 00:26:42,769 --> 00:26:43,770 ครับ 313 00:26:45,438 --> 00:26:48,241 ไม่ว่าจ่าพัคจะเห็นอะไร ก็ช่วยทำเป็นมองไม่เห็นด้วยนะ 314 00:26:49,042 --> 00:26:50,076 เชื่อใจผม 315 00:26:51,678 --> 00:26:54,381 ถ้าผู้กองสั่งมาแบบนั้น ผมก็จะทำตามครับ 316 00:26:56,816 --> 00:26:59,119 แต่ว่าที่ผู้กองพูดมา ผมก็ยังไม่เข้าใจอยู่ดีครับ 317 00:27:02,689 --> 00:27:07,827 (ความสุขของพลเมือง ความรุ่งเรืองของปวงชน) 318 00:27:55,141 --> 00:27:58,578 (10 เดือน 10 ตามปฏิทินจันทรคติ) 319 00:28:02,749 --> 00:28:03,750 สำเร็จ 320 00:28:17,430 --> 00:28:18,631 ถ้าเป็นเดือนพฤศจิกายนล่ะก็... 321 00:28:19,766 --> 00:28:21,167 ก็เหลือเวลาอีกไม่มากแล้วสินะ 322 00:28:27,240 --> 00:28:29,175 (ผู้พันคิมแทฮยอน) 323 00:28:29,242 --> 00:28:31,144 (ศูนย์บัญชาการ) 324 00:28:33,780 --> 00:28:35,448 ไม่สามารถติดต่อได้ กรุณาฝากข้อความ... 325 00:28:54,234 --> 00:28:56,136 (สำรวจนก) 326 00:28:59,906 --> 00:29:02,909 นี่คือรายชื่อทหารจากหน่วย 2802 ที่จะถูกส่งไปในปฏิบัติการครั้งนี้ค่ะ 327 00:29:02,976 --> 00:29:04,277 (รายชื่อกำลังพลเพิ่มเติม หน่วย 2802) 328 00:29:04,344 --> 00:29:07,113 นี่เป็นข้อมูลลับสุดยอด แล้วมันมาอยู่ที่นี่ได้ยังไงครับ 329 00:29:07,313 --> 00:29:10,650 พวกเขาจะเริ่มปฏิบัติการ ที่เคยล้มเหลวเพราะจ่ายูอีกครั้งครับ 330 00:29:12,185 --> 00:29:13,386 โดยบังหน้าว่าเป็นการฝึก 331 00:29:14,788 --> 00:29:17,424 งั้นเราต้องรีบหยุดการฝึกนั่นสิ โชเฟอร์คิมโดกี 332 00:29:17,590 --> 00:29:19,259 แล้วทีนี้จะทำยังไงดีคะ โชเฟอร์คิมโดกี 333 00:29:21,027 --> 00:29:22,862 โชเฟอร์คิมโดกีเหรอ 334 00:29:24,164 --> 00:29:25,165 เดี๋ยวครับ 335 00:29:25,165 --> 00:29:27,033 - ทำไมเรียกว่าโชเฟอร์คิมโดกี - จ่าพัคแจวอน 336 00:29:27,033 --> 00:29:30,503 ครับ โชเฟอร์คิมโดกี ไม่สิ โชเฟอร์ ไม่ใช่สิ ผู้กองครับ 337 00:29:31,071 --> 00:29:32,806 จ่าพัค กลับไปที่หน่วยเดิมวันนี้ 338 00:29:33,006 --> 00:29:34,874 ผมขออยู่ช่วยงานที่นี่นะครับ 339 00:29:35,141 --> 00:29:36,409 ที่ต้องให้กลับไป เพราะมีเรื่องให้ช่วยทำ 340 00:29:36,810 --> 00:29:37,944 ฝากหน่อยได้ไหม 341 00:29:38,311 --> 00:29:40,580 อ้อ ครับ ถ้าเป็นเรื่องแบบนั้น สั่งมาได้ทุกอย่างเลยครับ 342 00:29:41,781 --> 00:29:44,651 - ผมก็มีเรื่องขอร้องคุณโกอึนครับ - ค่ะ เรื่องอะไรเหรอคะ 343 00:29:55,161 --> 00:29:57,564 (ศูนย์บัญชาการ) 344 00:29:57,630 --> 00:29:58,898 ขอโทษที่โทรมารบกวนบ่อย ๆ ครับ 345 00:29:59,699 --> 00:30:02,335 อะไรทำให้แทฮยอนของเราร้อนใจขนาดนี้นะ 346 00:30:02,936 --> 00:30:04,437 มีทีมสืบสวนชุดใหม่เข้ามาที่หน่วยครับ 347 00:30:04,971 --> 00:30:06,606 แล้วมีเรื่องน่าสงสัยเกี่ยวกับพวกเขา ไม่ใช่แค่เรื่องสองเรื่อง 348 00:30:07,207 --> 00:30:11,111 ที่สำคัญที่สุดคือไอ้คิมโดกีมันเป็น ผู้บังคับบัญชาของยูซอนอาที่ตายไปแล้ว 349 00:30:11,811 --> 00:30:15,482 จะทำงานใหญ่อยู่แล้ว จะให้มีเรื่องน่าสงสัยไม่ได้เด็ดขาด 350 00:30:16,983 --> 00:30:18,952 วัชพืชมันต้องถอนรากถอนโคน 351 00:30:21,121 --> 00:30:23,123 (เสริมสร้างวินัยทหาร) 352 00:30:23,156 --> 00:30:24,557 ศูนย์สิทธิมนุษยชนใช่ไหมคะ 353 00:30:25,325 --> 00:30:27,627 ฉันมีเรื่องจะแจ้งค่ะ ตอนนี้กำลังเดินทางไปค่ะ 354 00:31:05,632 --> 00:31:06,633 ขอโทษนะคะ 355 00:31:08,735 --> 00:31:10,003 มีใครอยู่ไหมคะ 356 00:31:52,512 --> 00:31:53,513 (โรงเรียนสงครามพิเศษ) 357 00:32:03,089 --> 00:32:05,358 คุณโกอึน เป็นอะไรหรือเปล่าครับ 358 00:32:06,226 --> 00:32:07,227 ฉันไม่เป็นไรค่ะ 359 00:32:47,434 --> 00:32:49,969 (พลโท โอวอนซัง) 360 00:32:51,705 --> 00:32:52,706 เข้ามา 361 00:32:56,476 --> 00:32:57,477 สามัคคี 362 00:32:59,713 --> 00:33:01,815 คัดเลือกกำลังพลหัวกะทิ ตามที่ท่านสั่งเรียบร้อยแล้วครับ 363 00:33:03,917 --> 00:33:05,385 ทำงานได้ฉับไวกว่าที่คิดนะ 364 00:33:08,188 --> 00:33:10,724 ผลประเมินการฝึก ก็ได้ระดับสูงสุดทุกครั้ง 365 00:33:11,825 --> 00:33:13,927 - สมคำร่ำลือจริง ๆ - ขอบคุณครับ 366 00:33:14,761 --> 00:33:19,165 แต่ผมยังไม่ทราบรายละเอียดปฏิบัติการ เลยครับ เป็นปฏิบัติการแบบไหนเหรอครับ 367 00:33:20,433 --> 00:33:22,402 ครั้งนี้ผมมีปฏิบัติการพิเศษ 368 00:33:23,303 --> 00:33:25,005 อยากจะมอบหมายให้คุณทำ 369 00:33:26,306 --> 00:33:27,974 ถ้าทำสำเร็จ ผมรับรองอนาคตที่รุ่งโรจน์ให้เลย 370 00:33:35,582 --> 00:33:39,019 เราได้ข่าวกรองมาว่าวันที่ 13 ธันวาคม จะมีการตรวจการณ์ใกล้แคซอง 371 00:33:41,454 --> 00:33:43,890 (เส้นทางการเคลื่อนที่ที่คาดการณ์ และแผนปฏิบัติการ) 372 00:33:44,157 --> 00:33:47,160 ใช้กองกำลังใต้บังคับบัญชาของคุณ แค่หนึ่งหมวด 373 00:33:47,761 --> 00:33:49,162 ถือโอกาสนี้ไปเด็ดหัวมันซะ 374 00:33:50,864 --> 00:33:52,432 ไม่เห็นเส้นทางถอนกำลังเลยครับ 375 00:33:53,566 --> 00:33:54,567 ถอนกำลังเหรอ 376 00:33:55,402 --> 00:33:58,004 ถ้าเป็นไปตามนี้ เชื้อเพลิงจะหมด ตั้งแต่ตอนแทรกซึมแล้วครับ 377 00:33:58,938 --> 00:34:01,241 - การถอนกำลังจะลำบากครับ - อืม 378 00:34:01,675 --> 00:34:02,809 คุณไม่ต้องไปก็ได้ 379 00:34:03,843 --> 00:34:06,212 แค่คัดเลือกคนเก่ง ๆ แล้วส่งไปก็พอ เรื่องอื่นไม่ต้องกังวล 380 00:34:07,580 --> 00:34:12,118 ถ้าไม่ยืนยันเส้นทาง ก็เท่ากับว่า ลูกทีมทุกคนต้องตายครับ 381 00:34:13,286 --> 00:34:14,988 เรื่องแบบนี้ ยิ่งคนรู้น้อยเท่าไรก็ยิ่งดี 382 00:34:21,561 --> 00:34:22,562 ผู้กองคิมโดกี 383 00:34:24,397 --> 00:34:25,498 หมูน่ะนะ 384 00:34:27,067 --> 00:34:29,235 เขาขุนมันให้อ้วนก็เพื่อจะเชือดกิน แค่ครั้งเดียวเท่านั้นแหละ 385 00:34:30,503 --> 00:34:32,939 ไอ้เด็กพวกนั้นที่คุณกำลังฝึกอยู่ ก็คือหมูทั้งหมดนั่นแหละ 386 00:34:35,075 --> 00:34:38,011 มีไว้ใช้แค่ครั้งเดียวในเวลาแบบนี้ ครั้งเดียวเท่านั้น 387 00:34:39,779 --> 00:34:41,214 เข้าใจความหมายของผมใช่ไหม 388 00:34:46,353 --> 00:34:47,354 นี่คือ... 389 00:34:49,756 --> 00:34:50,757 คำสั่งเหรอครับ 390 00:34:55,028 --> 00:34:57,430 ผมไม่ได้มาขอร้องคุณหรอกนะ ว่าไหม 391 00:35:04,204 --> 00:35:05,672 ผมเข้าใจดีครับว่าท่านหมายถึงอะไร 392 00:35:06,573 --> 00:35:07,707 จะเตรียมการทันทีครับ 393 00:35:09,209 --> 00:35:10,243 สามัคคี 394 00:35:12,445 --> 00:35:13,913 ดี ต้องอย่างนี้สิถึงจะได้ดิบได้ดี 395 00:35:15,281 --> 00:35:16,282 สามัคคี 396 00:35:30,697 --> 00:35:33,767 (จิตวิญญาณหน่วยรบพิเศษ: สู้ไม่ถอย ภักดีที่สุด เชื่อฟังที่สุด) 397 00:35:33,900 --> 00:35:35,735 (กองบัญชาการสงครามพิเศษ) 398 00:35:41,741 --> 00:35:43,877 กำลังพลที่เรียกทั้งหมด พร้อมออกปฏิบัติการแล้วค่ะ 399 00:35:44,277 --> 00:35:46,379 - ภารกิจวันนี้... - ยูซอนอา 400 00:35:47,080 --> 00:35:48,081 พัคแจวอน 401 00:35:48,081 --> 00:35:49,149 - ครับ - ค่ะ 402 00:35:50,083 --> 00:35:53,053 ตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป กองร้อยของเราทุกคนได้พักร้อน 403 00:35:53,820 --> 00:35:54,821 คะ 404 00:35:56,022 --> 00:35:57,023 ผมคงได้ยินผิดไปครับ 405 00:35:57,123 --> 00:36:00,393 ผมยังติดรางวัลฝึกครั้งก่อนที่ทำได้ดี 406 00:36:00,627 --> 00:36:01,961 เลยขอให้ตอนนี้เลย 407 00:36:03,063 --> 00:36:06,533 ตั้งแต่วินาทีนี้เป็นต้นไป จนกว่าจะมีคำสั่งจากผม 408 00:36:07,033 --> 00:36:09,636 ห้ามกำลังพลทุกคนกลับมาเด็ดขาด 409 00:36:11,338 --> 00:36:12,372 เข้าใจไหม 410 00:36:13,039 --> 00:36:14,808 - คะ - รับทราบครับ 411 00:36:15,842 --> 00:36:16,910 รับทราบค่ะ 412 00:36:27,954 --> 00:36:29,556 - สามัคคี - สามัคคี 413 00:36:31,958 --> 00:36:32,959 สามัคคี 414 00:36:50,744 --> 00:36:52,545 เป็นคนที่ผมรู้จักจริง ๆ ด้วยครับ 415 00:36:52,779 --> 00:36:55,548 เขาถูกปลดจากคดีล่วงละเมิดทางเพศ 416 00:36:55,782 --> 00:36:57,817 ข้อมูลบอกว่าเขาไปเลี้ยงงูกับไก่ อยู่ที่ต่างจังหวัด 417 00:36:58,218 --> 00:36:59,219 เป็นพลเรือนค่ะ 418 00:37:00,153 --> 00:37:02,522 พลเรือนควบคุมกองทัพอยู่อย่างนั้นเหรอ 419 00:37:02,956 --> 00:37:04,424 นี่มันเป็นไปได้ยังไงกัน 420 00:37:05,291 --> 00:37:08,395 เรื่องที่เป็นไปไม่ได้ กำลังเกิดขึ้นอยู่ครับ 421 00:37:09,596 --> 00:37:12,065 เขารู้ความเคลื่อนไหวของเราทั้งหมด 422 00:37:12,799 --> 00:37:16,369 พวกที่โจมตีฉันกับโชเฟอร์คิมโดกี ก็เป็นทหารเหมือนกันค่ะ 423 00:37:16,703 --> 00:37:19,706 หมายความว่าอิทธิพลของหมอนั่น แผ่ขยายเข้าไปในกองทัพแล้ว 424 00:37:20,840 --> 00:37:22,809 สถานการณ์มันอันตราย กว่าที่เราคิดไว้มากครับ 425 00:37:56,009 --> 00:37:58,278 พี่น้องประชาชนที่เคารพ 426 00:37:59,546 --> 00:38:04,551 วันนี้ ณ พื้นที่บี 24 ใกล้กับเส้นแบ่งเขตทางทหาร 427 00:38:05,685 --> 00:38:10,523 ได้มีการยั่วยุด้วยกำลังอาวุธขนาดใหญ่ จากกองทัพเกาหลีเหนือ 428 00:38:12,792 --> 00:38:16,262 ทหารผู้หาญกล้า แห่งสาธารณรัฐเกาหลีของเรา 429 00:38:17,230 --> 00:38:21,701 ได้เสียสละชีวิตจากการโจมตีของศัตรู 430 00:38:23,903 --> 00:38:28,274 การโจมตีสังหารหมู่ครั้งใหญ่นี้ ของเกาหลีเหนือ... 431 00:38:35,148 --> 00:38:39,919 ถือเป็นการสั่นคลอนรากฐาน ของเสรีภาพ ประชาธิปไตย 432 00:38:41,154 --> 00:38:43,289 และระบอบรัฐธรรมนูญของเราโดยตรง 433 00:38:44,124 --> 00:38:47,293 เป็นการกระทำที่ไร้มนุษยธรรม 434 00:38:48,828 --> 00:38:51,998 ทางรัฐบาลจึงอาศัยอำนาจ ตามรัฐธรรมนูญ 435 00:38:55,802 --> 00:38:57,904 และตามกระบวนการที่กฎหมายกำหนด 436 00:38:58,171 --> 00:39:03,343 เพื่อรับรองความสงบสุขของประเทศชาติ และความปลอดภัยของประชาชน 437 00:39:04,711 --> 00:39:07,814 ตามรัฐธรรมนูญมาตรา 77 438 00:39:08,682 --> 00:39:11,317 และกฎอัยการศึกมาตราสอง 439 00:39:12,686 --> 00:39:17,924 จึงขอประกาศใช้กฎอัยการศึกฉุกเฉิน ทั่วทั้งสาธารณรัฐเกาหลี 440 00:39:20,860 --> 00:39:23,897 อ้อ ได้เลื่อนขั้นเป็นนายพลเหรอ ยินดีด้วยนะครับ 441 00:39:24,164 --> 00:39:26,132 ทั้งหมดเป็นเพราะพี่ ช่วยสนับสนุนผมครับ 442 00:39:26,399 --> 00:39:29,669 - ขอบคุณมากจริง ๆ ครับ - ตอนนี้เรื่องนั้นมันสำคัญนักหรือไง 443 00:39:31,037 --> 00:39:32,605 การกอบกู้ประเทศสิถึงจะสำคัญ 444 00:39:35,542 --> 00:39:38,244 ความฝันที่ฝันอยู่คนเดียว มันก็เป็นแค่เรื่องเพ้อเจ้อ 445 00:39:39,546 --> 00:39:42,482 เรื่องนี้จะต้องเกิดขึ้น และมันก็เลี่ยงไม่ได้ที่จะเกิดขึ้น 446 00:39:42,982 --> 00:39:45,552 เราก็แค่สร้างความชอบธรรมให้พวกท่าน 447 00:39:50,957 --> 00:39:51,958 เอาล่ะ 448 00:39:53,059 --> 00:39:54,060 นี่ 449 00:39:58,231 --> 00:39:59,733 แล้วก็ลูกบุญธรรมของฉัน คิมแทฮยอน... 450 00:40:00,133 --> 00:40:01,134 ครับ 451 00:40:01,835 --> 00:40:03,136 การเตรียมการไม่มีปัญหาใช่ไหม 452 00:40:03,403 --> 00:40:06,106 ครับ เตรียมกำลังพลสองเท่าตามสั่ง 453 00:40:06,272 --> 00:40:07,307 แกน่ะ 454 00:40:10,010 --> 00:40:11,978 ครั้งนี้ห้ามพลาดเด็ดขาดนะ 455 00:40:12,746 --> 00:40:14,347 จะไม่ทำให้ท่านต้องกังวล เป็นครั้งที่สองครับ 456 00:40:16,182 --> 00:40:17,751 พวกหน่วยรบที่ส่งไปครั้งนี้... 457 00:40:18,184 --> 00:40:21,354 เป้าหมายของพวกนั้นคือฝึกฝนอย่างหนัก เพื่อไปตายอย่างสมศักดิ์ศรี 458 00:40:21,988 --> 00:40:23,056 ครับ ถูกต้องแล้วครับ 459 00:40:23,423 --> 00:40:28,228 เด็กพวกนั้นจะกลายเป็นปุ๋ยชั้นดี เพื่อการพัฒนาที่ไม่สิ้นสุดของประเทศ 460 00:40:31,031 --> 00:40:33,099 แล้วก็หาที่ฝังศพดี ๆ ที่ลมโกรกให้พวกมันด้วยล่ะ 461 00:40:34,634 --> 00:40:35,635 รับทราบครับ 462 00:40:38,271 --> 00:40:40,173 นี่ เอาน้ำมาให้แก้วนึงสิ 463 00:40:40,940 --> 00:40:43,977 - เฮ้ย แทฮยอน ที่นี่บริการตัวเองนะ - อ๋อ ครับ 464 00:40:44,144 --> 00:40:46,079 - ฉันรินให้ค่ะ - ครับ 465 00:40:48,314 --> 00:40:49,616 - โธ่เว้ย - ตายแล้ว 466 00:40:49,616 --> 00:40:51,084 - ให้ตายสิ - อุ๊ย 467 00:40:51,584 --> 00:40:52,952 ขอโทษค่ะ 468 00:40:53,086 --> 00:40:54,888 เดี๋ยวเอาแก้วใหม่มาให้เดี๋ยวนี้ค่ะ 469 00:40:55,789 --> 00:40:58,158 - ไม่เป็นไรครับ ไม่เป็นไร - เดี๋ยวเอามาให้ใหม่ค่ะ 470 00:40:58,525 --> 00:41:00,260 - สามัคคี - สามัคคี 471 00:41:00,694 --> 00:41:02,595 มาทำความเคารพพลเรือนทำไมกัน 472 00:41:03,296 --> 00:41:05,298 - ไปเถอะ - ขอตัวก่อนนะครับ 473 00:41:14,374 --> 00:41:18,011 ตอนที่ผมยื่นมือไปให้ก็ไม่ยอมจับ แต่กลับส่งคนไม่เกี่ยวข้องมาแทนนะครับ 474 00:41:18,378 --> 00:41:22,549 อ๋อ หมายถึง หน่วยสืบสวนอินทรีทองเหรอครับ 475 00:41:24,050 --> 00:41:27,987 ท่านนายพลโอครับ การที่ยังมีอินทรีทองอยู่เนี่ย... 476 00:41:28,822 --> 00:41:30,824 เป็นเรื่องที่น่าประหลาดใจและน่ายินดี ไม่ใช่เหรอครับ 477 00:41:35,428 --> 00:41:36,596 ว่าแต่คุณรู้อะไรหรือเปล่าครับ 478 00:41:37,764 --> 00:41:39,666 ในประเทศเราไม่มีอินทรีทองหรอกครับ 479 00:41:41,968 --> 00:41:44,804 คนที่คุณส่งมาก็จะเป็นแบบนั้น ในไม่ช้าครับ 480 00:41:52,445 --> 00:41:54,547 (โจซังฮุน การรวบรวมครั้งที่หนึ่ง) 481 00:41:54,614 --> 00:41:56,016 (การรวบรวมครั้งที่หนึ่ง: ยออีโด 40 สื่อ 200) 482 00:41:56,016 --> 00:41:57,417 (หาสถานที่รวมพลอย่างน้อย 500 คน) 483 00:41:58,518 --> 00:42:01,021 โชคดีนะที่ไม่มีใครสังเกตเลย ว่าเราเปลี่ยนกล้องติดตัว 484 00:42:01,988 --> 00:42:04,157 เมื่อกี้เขาหมายความว่า จะฆ่าพวกเราใช่ไหมคะ 485 00:42:04,324 --> 00:42:06,993 ใช่แล้วไง เราคือหน่วยสืบสวนอินทรีทองนี่นา 486 00:42:07,727 --> 00:42:10,563 ส่งทหารไปยังจุดเหนือสุด ของเส้นแบ่งเขตแดนทางทหาร 487 00:42:10,797 --> 00:42:12,832 แล้วยิงปืนใหญ่ ฆ่าทหารพวกนั้นทิ้งให้หมด 488 00:42:13,366 --> 00:42:16,336 แล้วก็จัดฉากว่าเป็นฝีมือของ กองทัพเกาหลีเหนือ 489 00:42:17,337 --> 00:42:21,174 พอใช้เป็นข้ออ้างโจมตีเกาหลีเหนือ กองทัพเกาหลีเหนือก็จะตอบโต้กลับ 490 00:42:21,441 --> 00:42:24,444 แล้วสถานการณ์ก็จะกลายเป็น สงครามไปโดยปริยาย 491 00:42:24,544 --> 00:42:27,180 นี่มันดูไร้เหตุผลเกินไปแล้วนะครับ 492 00:42:27,247 --> 00:42:29,716 การที่เป้าหมายของคนพวกนี้ คือสงครามเนี่ย 493 00:42:30,116 --> 00:42:32,152 แถมยังเป็นทหารที่ได้รับการสนับสนุน จากพลเรือนอีก 494 00:42:33,753 --> 00:42:36,690 มีคำสั่งทางการออกมาแล้วค่ะ ให้จับกุมพวกเราทั้งหมด 495 00:42:36,956 --> 00:42:38,858 ให้ตายสิ ใจร้อนกันจริง ๆ 496 00:42:41,394 --> 00:42:43,663 ฝั่งนั้นวางแผนจะเริ่ม ตอนสี่ทุ่มคืนนี้ค่ะ 497 00:42:43,863 --> 00:42:44,998 (29 พ.ย. 2025 22:00 น.) 498 00:42:44,998 --> 00:42:46,266 (พื้นที่เป้าหมาย อาร์-ดี 4 เอ็กซ์จี-07) 499 00:42:48,768 --> 00:42:52,772 - งั้นเราเริ่มสงครามกันบ้างดีไหมครับ - อือ 500 00:43:00,380 --> 00:43:02,215 (ศูนย์บัญชาการ) 501 00:43:02,315 --> 00:43:04,084 (ข้อบังคับของหน่วยปฏิบัติการพิเศษ) 502 00:43:28,508 --> 00:43:29,943 กองร้อย ตรง 503 00:43:31,144 --> 00:43:33,213 ทำความเคารพผู้บังคับบัญชา 504 00:43:33,213 --> 00:43:34,581 - สามัคคี - สามัคคี 505 00:43:36,249 --> 00:43:37,384 สามัคคี 506 00:43:42,689 --> 00:43:43,723 ตรง 507 00:43:46,593 --> 00:43:50,630 ขอรายงาน สำหรับการฝึกแทรกซึมวันนี้ กำลังพล 82 นาย ครบถ้วน 508 00:43:50,964 --> 00:43:53,066 - กองร้อย ตามระเบียบพัก - กองร้อย ตามระเบียบพัก 509 00:43:54,601 --> 00:43:55,969 ตามระเบียบพัก 510 00:43:58,772 --> 00:44:01,307 ผ่านการฝึกแทรกซึม ในสถานการณ์จริงครั้งนี้ 511 00:44:01,875 --> 00:44:03,743 ไม่ว่าฝ่ายเหนือจะยั่วยุมาในรูปแบบไหน 512 00:44:04,377 --> 00:44:06,613 เราก็สามารถพิฆาตศัตรูได้ในคราวเดียว 513 00:44:07,213 --> 00:44:09,783 ขอให้แสดงภาพลักษณ์ที่แข็งแกร่ง ออกมาให้เห็น เข้าใจไหม 514 00:44:10,116 --> 00:44:11,885 - รับทราบครับ - รับทราบครับ 515 00:44:19,292 --> 00:44:20,727 กลับหลังหัน 516 00:44:22,562 --> 00:44:26,066 เริ่มการฝึกซ้อมแทรกซึม ณ บัดนี้ 517 00:44:26,332 --> 00:44:27,467 - ปฏิบัติ - ปฏิบัติ 518 00:44:42,382 --> 00:44:44,250 ทีมเบต้า เมื่อไปถึงเขตบี 24 แล้ว 519 00:44:44,317 --> 00:44:47,921 สวมเสื้อกั๊กที่เตรียมไว้ทันที และรอรับคำสั่ง 520 00:44:48,254 --> 00:44:49,255 เข้าใจไหม 521 00:44:49,255 --> 00:44:50,957 - รับทราบครับ - รับทราบครับ 522 00:44:55,562 --> 00:44:57,497 (สำรวจนก) 523 00:45:00,500 --> 00:45:01,501 นี่มันอะไรกัน 524 00:45:10,577 --> 00:45:11,678 สามัคคี 525 00:45:14,647 --> 00:45:16,983 - สามัคคี - สามัคคี 526 00:45:17,317 --> 00:45:18,318 ตามสบาย 527 00:45:22,889 --> 00:45:23,923 สามัคคี 528 00:45:25,025 --> 00:45:26,026 ตามสบาย 529 00:45:28,728 --> 00:45:30,497 ณ เวลาปัจจุบัน จะเริ่มแจ้งข้อมูลการยิง 530 00:45:30,630 --> 00:45:35,535 พิกัดเป้าหมาย 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 ความสูง 150 เมตร 531 00:45:35,602 --> 00:45:37,504 พื้นที่บี 24 กระสุนระเบิดแรงสูง 18 นัด 532 00:45:37,671 --> 00:45:41,007 แจ้งซ้ำ พื้นที่บี 24 กระสุนระเบิดแรงสูง 18 นัด เปลี่ยน 533 00:45:41,441 --> 00:45:43,443 นกนางนวลหนึ่ง กำลังตั้งค่าข้อมูลยิง 534 00:45:43,443 --> 00:45:45,311 นกนางนวลสอง กำลังตั้งค่าข้อมูลยิง 535 00:45:45,545 --> 00:45:47,847 นกนางนวลสาม กำลังตั้งค่าข้อมูลยิง เปลี่ยน 536 00:46:00,093 --> 00:46:02,796 คาดว่าจะถึงเขตบี 24 เวลา 22:30 น. ครับ 537 00:46:04,030 --> 00:46:06,866 นกนางนวลทุกหน่วย เตรียมยิง หากเตรียมยิงพร้อมแล้วให้รายงาน 538 00:46:06,933 --> 00:46:08,335 นกนางนวลหนึ่ง เตรียมยิงพร้อมแล้ว 539 00:46:08,335 --> 00:46:09,836 นกนางนวลสอง เตรียมยิงพร้อมแล้ว 540 00:46:09,903 --> 00:46:12,238 - นกนางนวลสาม เตรียมยิงพร้อมแล้ว - เตรียมพร้อมแล้วครับ 541 00:46:12,305 --> 00:46:13,440 กำลังรอคำสั่งอยู่ครับ 542 00:46:37,530 --> 00:46:39,799 ตั้งแต่บัดนี้ ให้สวมเสื้อกั๊กปฏิบัติการ 543 00:46:39,799 --> 00:46:41,101 - ปฏิบัติ - ปฏิบัติ 544 00:46:51,044 --> 00:46:54,647 - ให้เริ่มยิงตอน 22:00 น. ตรง - เริ่มยิง 22:00 น. ตรง 545 00:46:54,714 --> 00:46:57,150 - เริ่มยิง 22:00 น. ตรง - คำสั่งจากกองบัญชาการ 546 00:46:57,217 --> 00:46:58,952 หน่วยปืนใหญ่ ทีโอที 22:00 น. เปลี่ยน 547 00:47:09,162 --> 00:47:11,064 - จัดแถว - จัดแถว 548 00:47:12,265 --> 00:47:15,001 ที่นี่ทีมเบต้า ทุกนายสวมเสื้อกั๊กเรียบร้อยแล้ว 549 00:47:15,068 --> 00:47:16,136 รอรับคำสั่งปฏิบัติการ 550 00:47:16,770 --> 00:47:17,971 ที่นี่ทีมเบต้า 551 00:47:18,238 --> 00:47:21,474 ทุกนายสวมเสื้อกั๊กเรียบร้อยแล้ว กำลังรอคำสั่งปฏิบัติการ ตอบด้วย 552 00:47:21,775 --> 00:47:25,145 ถล่มพวกหมูกับเสื้อกั๊กพร้อมกัน อย่าให้เหลือแม้แต่ซาก 553 00:47:31,651 --> 00:47:32,752 อะไรวะเนี่ย 554 00:47:37,657 --> 00:47:40,560 เฮ้ย นั่นมันอะไรน่ะ จะบ้าตาย 555 00:47:41,695 --> 00:47:43,329 นี่มันปฏิบัติการอะไรกัน 556 00:47:46,499 --> 00:47:47,500 อะไรเนี่ย 557 00:47:50,804 --> 00:47:52,906 ที่นี่ทีมเบต้า ทีมเบต้า ตอบด้วย 558 00:47:53,073 --> 00:47:54,941 ที่นี่ทีมเบต้า ตอบด้วย ๆ 559 00:47:54,941 --> 00:47:56,843 - ตัดสายไปเลย - รับทราบครับ 560 00:47:58,278 --> 00:48:00,380 เหลือเวลาอีกหนึ่งนาทีก่อนยิงครับ 561 00:48:03,483 --> 00:48:04,818 ผมรู้สึกอุ่นใจจริง ๆ 562 00:48:05,852 --> 00:48:07,887 ที่มีสหายร่วมสร้างยุคใหม่ไปด้วยกัน 563 00:48:09,689 --> 00:48:10,757 เหลืออีก 30 วินาทีครับ 564 00:48:12,826 --> 00:48:13,893 ผู้พันคิม 565 00:48:38,685 --> 00:48:39,686 หืม 566 00:48:43,556 --> 00:48:45,925 - ได้ยินไหม - ผมไม่ได้ยินนะ 567 00:48:47,227 --> 00:48:48,661 เหมือนจะไม่ได้ยินเสียงปืนใหญ่นะ 568 00:48:48,995 --> 00:48:50,397 เฮ้ย เกิดอะไรขึ้น 569 00:48:52,699 --> 00:48:54,367 (ข้อความเตือน) 570 00:49:01,908 --> 00:49:03,943 แน่ใจนะว่าแจ้งเวลาเริ่มยิงไปถูกต้อง 571 00:49:05,445 --> 00:49:08,081 เฮ้ย ทำไมไม่ได้ยินเสียงปืนใหญ่เลยสักนิด 572 00:49:08,748 --> 00:49:10,116 ก็เพราะว่าพวกเราไม่ได้ยิงครับ 573 00:49:10,884 --> 00:49:14,387 แก พูดมาอีกทีสิ พูดใหม่อีกทีสิ ไอ้เวรนี่ 574 00:49:14,454 --> 00:49:16,890 ขออภัยครับ ผมทำตามคำสั่งไม่ได้ 575 00:49:17,457 --> 00:49:19,225 ไอ้เวรนี่ แกอยากตายหรือไง 576 00:49:19,626 --> 00:49:22,128 พวกเราไม่สามารถยิงใส่พลเรือนได้ครับ 577 00:49:22,162 --> 00:49:24,998 (ข้อความเตือน) 578 00:49:33,106 --> 00:49:34,207 พลเรือนเหรอ 579 00:49:34,507 --> 00:49:35,942 หน่วยปืนใหญ่ทั้งหมดถอนกำลังครับ 580 00:49:46,319 --> 00:49:48,988 หัวหน้า มีรถคล้ายรถพลเรือนเข้ามาครับ 581 00:49:48,988 --> 00:49:50,056 อะไรวะนั่น 582 00:49:50,690 --> 00:49:53,493 - เกิดเรื่องอะไรขึ้น - หัวหน้าครับ 583 00:49:53,727 --> 00:49:55,995 - ระวังภัย ๆ - เฮ้ย ระวังภัย ๆ 584 00:49:56,062 --> 00:49:59,432 รับทราบ ระวังภัย ๆ เฮ้ย จับพวกมันไว้ 585 00:49:59,466 --> 00:50:00,467 ระวังภัย 586 00:50:03,703 --> 00:50:05,739 - มีรถบรรทุกกำลังลงมาครับ - นี่มันอะไรเนี่ย 587 00:50:05,805 --> 00:50:07,340 - เฮ้ย ๆ เล็งปืนให้มันตรง ๆ - ลงมาแล้ว 588 00:50:07,674 --> 00:50:09,376 - น่าจะเป็นรถบัสครับ - เหมือนจะมีพลเรือนอยู่บนรถด้วยครับ 589 00:50:09,442 --> 00:50:11,144 ถึงจะตกใจก็อย่าให้ปลายปืนซ้อนกัน 590 00:50:15,482 --> 00:50:17,017 จ่าครับ ดูเหมือนจะเป็นรถพลเรือนครับ 591 00:50:17,017 --> 00:50:18,118 มีพลเรือนอยู่ในรถครับ 592 00:50:25,792 --> 00:50:27,594 - หยุด - หยุด ๆ จ่าครับ 593 00:50:27,594 --> 00:50:29,262 - หยุด - นี่มันสถานการณ์อะไรครับ 594 00:50:29,262 --> 00:50:31,064 - มีรถบัสเข้ามา - ประจำตำแหน่งไว้ 595 00:50:34,267 --> 00:50:36,603 ประจำตำแหน่งไว้ รอก่อน 596 00:50:39,739 --> 00:50:42,809 เฮ้ย เปลี่ยนเป็นควบคุมระยะไกลซะ ฉันจะทำเอง 597 00:50:43,143 --> 00:50:46,112 เขาว่ามีพลเรือนในเขตบี 24 นะครับ 598 00:50:46,680 --> 00:50:49,816 พลเรือนหรือทหารแล้วจะทำไมล่ะ 599 00:50:49,883 --> 00:50:52,085 ยังไงซะก็เป็นฝีมือกองทัพเกาหลีเหนือ ที่ฆ่าพวกนั้นอยู่แล้วนี่ 600 00:50:52,919 --> 00:50:53,987 โธ่เว้ย 601 00:50:54,354 --> 00:50:55,588 มัวทำอะไรอยู่ ไอ้เวรนี่ 602 00:50:55,789 --> 00:50:57,290 เชื่อมต่อระยะไกลสิ 603 00:51:02,729 --> 00:51:03,863 นี่คุณทำบ้าอะไรอยู่ 604 00:51:04,931 --> 00:51:05,965 ในเขตน่ะ 605 00:51:06,666 --> 00:51:08,635 ก็มีพลเรือนอยู่ไงครับ 606 00:51:10,537 --> 00:51:14,407 เฮ้ย อยากตายหรือไง เชื่อมต่อเดี๋ยวนี้ 607 00:51:14,808 --> 00:51:16,843 เชื่อมต่อระยะไกลเดี๋ยวนี้ 608 00:51:20,513 --> 00:51:22,315 - เชื่อมต่อซะ - จะเชื่อมต่อเดี๋ยวนี้ครับ 609 00:51:26,486 --> 00:51:27,520 เชื่อมต่อแล้วครับ 610 00:51:27,787 --> 00:51:29,255 - นั่นเสียงอะไรน่ะ - มีนายพลดาวเดียวอยู่ด้วยนี่ 611 00:51:29,255 --> 00:51:30,323 จะเป็นบ้าตายอยู่แล้ว 612 00:51:30,523 --> 00:51:32,158 ขืนเป็นแบบนี้ได้ตายกันหมดแน่ - ต้องเกิดเรื่องอะไรขึ้นแน่ ๆ 613 00:51:33,693 --> 00:51:34,694 บ้าเอ๊ย 614 00:51:53,113 --> 00:51:54,147 บัดนี้ 615 00:51:55,148 --> 00:51:56,616 ภารกิจอันยิ่งใหญ่ได้เริ่มต้นแล้ว 616 00:52:34,988 --> 00:52:36,890 - รีบไปกันเถอะ - เร็วเข้าสิ 617 00:52:40,326 --> 00:52:42,662 - เหมือนจะเริ่มแล้วนะครับ - นั่นสิครับ ต้องรีบไปถ่ายแล้ว 618 00:52:42,962 --> 00:52:44,764 - เอาล่ะ เปิดกล้องแล้วรีบเข้าไปเลย - ครับ 619 00:52:44,831 --> 00:52:45,832 ไป 620 00:52:50,970 --> 00:52:52,105 (คอนเสิร์ตเฉพาะกิจเอเลเมนต์ส กับสหายร่วมรบ) 621 00:52:58,144 --> 00:52:59,179 นี่มันอะไรกัน 622 00:53:00,680 --> 00:53:03,283 นี่แท่งไฟเชียร์เอเลเมนต์สค่ะ 623 00:53:08,288 --> 00:53:09,789 ทางนี้ด้วยนะคะ 624 00:53:09,789 --> 00:53:12,058 แท่งไฟเชียร์เอเลเมนต์สค่ะ 625 00:53:12,125 --> 00:53:15,261 (คอนเสิร์ตเฉพาะกิจเอเลเมนต์ส กับสหายร่วมรบ) 626 00:53:24,404 --> 00:53:26,740 นี่ค่ะ สองอัน ค่ะ 627 00:53:28,375 --> 00:53:29,542 - ขอบคุณค่ะ - นี่ค่ะ 628 00:53:32,112 --> 00:53:34,314 โจมตีสิ 629 00:53:34,314 --> 00:53:36,783 บอกให้ยิงปืนไง 630 00:53:36,883 --> 00:53:40,420 มัวทำอะไรอยู่ ไอ้พวกเวร บอกให้ยิงปืนไงเล่า 631 00:53:40,587 --> 00:53:41,955 ไอ้พวกชาติหมาเอ๊ย 632 00:53:42,088 --> 00:53:44,124 (32ซา 7808) 633 00:53:50,130 --> 00:53:51,131 เชิญครับ 634 00:53:59,072 --> 00:54:00,573 - สวัสดีค่ะ - สวัสดีค่ะ 635 00:54:00,573 --> 00:54:01,574 - พวกเราคือธาตุที่จะ... - พวกเราคือธาตุที่จะ... 636 00:54:01,574 --> 00:54:02,575 - สร้างความสุขให้แก่โลก - สร้างความสุขให้แก่โลก 637 00:54:02,809 --> 00:54:04,210 - เอเลเมนต์สค่ะ - เอเลเมนต์สค่ะ 638 00:54:04,277 --> 00:54:06,513 (คอนเสิร์ตเฉพาะกิจเอเลเมนต์ส กับสหายร่วมรบ) 639 00:54:06,613 --> 00:54:08,281 มัวทำอะไรอยู่ ไอ้พวกชาติหมา 640 00:54:09,015 --> 00:54:10,583 พวกเขาบอกว่าทำตามคำสั่งไม่ได้ครับ 641 00:54:11,017 --> 00:54:12,252 นี่ แทฮยอน 642 00:54:12,485 --> 00:54:13,687 แทฮยอน 643 00:54:15,188 --> 00:54:17,157 มัวทำอะไรอยู่ ไอ้พวกชาติหมา 644 00:54:17,524 --> 00:54:20,326 ไอ้พวกงั่ง ออกไป ออกไปให้หมด 645 00:54:34,741 --> 00:54:37,010 (คอนเสิร์ตเฉพาะกิจเอเลเมนต์ส กับสหายร่วมรบ) 646 00:54:50,590 --> 00:54:51,624 สวยจัง 647 00:54:52,158 --> 00:54:54,961 เอเลเมนต์สสู้ ๆ รักนะ 648 00:54:55,028 --> 00:54:56,463 (คอนเสิร์ตเฉพาะกิจเอเลเมนต์ส กับสหายร่วมรบ) 649 00:55:07,707 --> 00:55:09,776 ตายซะ 650 00:55:16,649 --> 00:55:17,717 ยิงแล้ว 651 00:55:43,376 --> 00:55:45,145 แค่เห็นก็อุ่นใจแล้ว 652 00:55:45,445 --> 00:55:47,047 ป่านนี้พวกนั้นคงรู้ตัวแล้วใช่ไหมครับ 653 00:55:47,647 --> 00:55:49,449 ว่าสิ่งที่พวกมันไขว่คว้า ไม่ใช่ความฝัน 654 00:55:49,816 --> 00:55:51,117 แต่เป็นเพียงความเพ้อฝัน 655 00:55:52,952 --> 00:55:55,422 คนพวกนั้นช่วยชีวิตเราเอาไว้ 656 00:56:24,317 --> 00:56:28,321 (คอนเสิร์ตเฉพาะกิจเอเลเมนต์ส กับสหายร่วมรบ) 657 00:56:28,955 --> 00:56:30,757 - ผู้กองคิม - ครับ 658 00:56:33,159 --> 00:56:36,696 การสำรวจระบบนิเวศของอินทรีทอง คงจะลำบากน่าดูเลยสินะ 659 00:56:38,865 --> 00:56:40,767 - เหนื่อยหน่อยนะ - ขอบคุณครับ 660 00:56:42,302 --> 00:56:43,403 ยินดีที่ได้เจอทุกคนครับ 661 00:56:44,070 --> 00:56:45,772 - สามัคคี - ครับ 662 00:56:45,872 --> 00:56:46,906 สามัคคี 663 00:56:49,009 --> 00:56:50,643 จ่าสิบเอกพัคแจวอน... 664 00:56:50,944 --> 00:56:54,681 ลำบากน่าดูเลย ที่ต้องเปลี่ยนระเบิดทั้งหมดเป็นพลุ 665 00:56:56,883 --> 00:56:58,118 ว่าแต่ว่านะ 666 00:56:58,451 --> 00:57:00,854 ปกติแล้วพลุมันต้องใช้เยอะ ขนาดนั้นเลยเหรอ 667 00:57:03,423 --> 00:57:05,358 ไม่รู้ว่าจะต้องยิงแค่ไหนน่ะครับ 668 00:57:17,337 --> 00:57:20,106 โธ่เอ๊ย พลุเยอะจริง ๆ 669 00:57:25,311 --> 00:57:27,113 (คอนเสิร์ตเฉพาะกิจเอเลเมนต์ส กับสหายร่วมรบ) 670 00:57:33,019 --> 00:57:34,020 ถ้างั้นตอนนี้ 671 00:57:34,921 --> 00:57:36,690 เราไปทำงานของเรากันบ้างดีไหมครับ 672 00:57:37,657 --> 00:57:40,160 ไปจับเจ้าพวกนั้นกันเถอะค่ะ ก่อนที่มันจะหนีไปกันหมด 673 00:57:43,296 --> 00:57:44,330 พวกผมขอตัวก่อนนะครับ 674 00:57:44,698 --> 00:57:45,699 สามัคคี 675 00:57:46,132 --> 00:57:47,133 สามัคคี 676 00:58:09,122 --> 00:58:10,990 ไอ้สารเลวนี่ 677 00:58:11,391 --> 00:58:13,360 ก็บอกแล้วไงว่า ให้ถอนตัวก่อนที่จะเกิดเรื่อง 678 00:58:13,460 --> 00:58:15,829 เรื่องโน้ต จะไม่มีปัญหาแน่นะครับ 679 00:58:15,895 --> 00:58:17,130 ก็บอกไปสิว่าไม่ได้รับ 680 00:58:17,397 --> 00:58:19,699 แล้วกล้องที่ร้านเบอร์เกอร์ล่ะครับ 681 00:58:19,766 --> 00:58:21,434 ก็บอกสิว่ามันพับอยู่เลยไม่เห็น 682 00:58:21,534 --> 00:58:23,570 ผมรีบเก็บใส่กระเป๋าทันที เลยไม่เห็นครับ 683 00:58:24,170 --> 00:58:25,472 เดี๋ยวผมขับเองครับ 684 00:58:37,050 --> 00:58:38,985 เอาล่ะครับ ท่านนายพลทั้งหลาย 685 00:58:43,857 --> 00:58:45,225 ขอจับกุมทุกท่านครับ 686 00:58:46,393 --> 00:58:47,494 คุมตัวไปให้หมด 687 00:58:48,128 --> 00:58:50,363 - นี่มันเรื่องอะไรกัน - นายสังกัดหน่วยไหน 688 00:58:50,430 --> 00:58:51,498 - เฮ้ย หยุดอยู่กับที่ - เฮ้ย 689 00:58:51,564 --> 00:58:53,533 - ตามมาครับ - ปล่อยนะ ไอ้เวรนี่ 690 00:58:54,267 --> 00:58:55,368 ตามมา 691 00:59:05,612 --> 00:59:06,613 ปล่อย 692 00:59:18,491 --> 00:59:19,959 (แท็กซี่วีไอพี) 693 00:59:37,744 --> 00:59:38,878 พวกเวรเอ๊ย 694 00:59:42,382 --> 00:59:43,883 (แท็กซี่วีไอพี) 695 00:59:46,319 --> 00:59:47,654 ผู้ช่วยชเว จอดรถครับ 696 01:00:02,068 --> 01:00:03,403 (แท็กซี่วีไอพี) 697 01:00:07,774 --> 01:00:09,709 (แท็กซี่วีไอพี) 698 01:00:16,649 --> 01:00:18,284 (แท็กซี่วีไอพี) 699 01:00:34,768 --> 01:00:36,469 ผู้ช่วยชเว ผู้ช่วยพัค 700 01:00:37,370 --> 01:00:38,371 โกอึน 701 01:00:39,706 --> 01:00:41,875 ลุกขึ้นสิ ลุกไหวไหม 702 01:00:44,778 --> 01:00:46,513 พี่ เป็นอะไรหรือเปล่า 703 01:00:47,080 --> 01:00:49,215 - นายไม่เป็นไรนะ - ทุกคนเป็นอะไรไหมครับ 704 01:00:49,215 --> 01:00:50,417 - อือ ไม่เป็นไร - มาทางนี้ 705 01:00:50,650 --> 01:00:52,485 - ผู้ช่วยชเว... - หืม 706 01:01:05,165 --> 01:01:07,334 ไอ้พวกชาติหมา 707 01:01:08,601 --> 01:01:11,938 ทำไมกัน ทำไม 708 01:01:14,441 --> 01:01:15,442 เฮ้ย 709 01:01:16,209 --> 01:01:17,844 ไอ้พวกเศษสวะเอ๊ย 710 01:01:21,014 --> 01:01:24,250 - ตายซะ - โกอึน 711 01:01:24,250 --> 01:01:25,251 - โกอึน - โกอึน 712 01:01:25,251 --> 01:01:26,353 - โกอึน - คุณโกอึน 713 01:01:26,353 --> 01:01:27,821 - พวกแก... - โกอึน 714 01:01:28,121 --> 01:01:29,723 รู้ตัวไหมว่าพวกแกทำอะไรลงไป 715 01:01:32,492 --> 01:01:34,260 นี่มันเป็นภารกิจ... 716 01:01:35,962 --> 01:01:38,898 ที่จะกอบกู้ชาติให้พ้นวิกฤตนะเว้ย 717 01:01:39,933 --> 01:01:41,801 คนที่บอกว่าจะกอบกู้ชาติ 718 01:01:42,035 --> 01:01:44,371 แต่กลับปฏิบัติ ต่อผู้คนในชาติตัวเอง... 719 01:01:44,671 --> 01:01:46,573 ต่ำต้อยยิ่งกว่าหนอนแมลงเสียอีก 720 01:01:46,873 --> 01:01:49,642 - นั่นไม่เป็นปัญหามากกว่าหรือไง - เรื่องขี้ปะติ๋วแค่นั้น 721 01:01:50,310 --> 01:01:51,945 เรื่องขี้ปะติ๋วแค่นั้น มันจะไปเป็นปัญหาอะไร 722 01:01:53,780 --> 01:01:54,881 พวกแกน่ะ 723 01:01:55,648 --> 01:01:57,050 มีแต่ต้องแพ้สถานเดียว 724 01:02:00,220 --> 01:02:01,388 - โชเฟอร์คิมโดกี - โชเฟอร์คิมโดกี 725 01:02:01,454 --> 01:02:02,522 - โชเฟอร์คิมโดกี - โชเฟอร์คิมโดกี 726 01:02:02,789 --> 01:02:03,890 - โชเฟอร์คิมโดกี - คิม 727 01:02:04,691 --> 01:02:05,825 โธ่เว้ย 728 01:02:06,726 --> 01:02:08,194 ตอนจบมันจะเป็นยังไงน่ะ 729 01:02:09,329 --> 01:02:10,964 ก็ต้องรอดูกันจนถึงที่สุด 730 01:02:11,931 --> 01:02:15,035 ถ้าความจนตรอกและความกล้าหาญ ของแต่ละคนมารวมกัน 731 01:02:16,670 --> 01:02:17,971 พลังนั่นมันแข็งแกร่งมากนะ 732 01:02:23,543 --> 01:02:24,544 ชิ 733 01:02:31,484 --> 01:02:33,053 ลองขยับมาอีกก้าวสิ 734 01:02:34,020 --> 01:02:35,689 จะได้รู้ 735 01:02:36,523 --> 01:02:37,590 ว่าตอนจบเป็นยังไง 736 01:02:40,060 --> 01:02:41,361 - คิม - โชเฟอร์คิมโดกี 737 01:02:41,428 --> 01:02:42,862 โชเฟอร์คิมโดกี 738 01:02:54,107 --> 01:02:55,141 ยอมแพ้ซะ 739 01:03:01,214 --> 01:03:02,282 ไม่น่าเลย 740 01:03:04,017 --> 01:03:06,386 ก็น่าจะเจียมตัวอยู่ในที่ของแกไปซะ 741 01:03:07,187 --> 01:03:08,188 ทำไม 742 01:03:08,688 --> 01:03:13,526 ทำไม ทำไมต้องคลานมาหาที่ตายกันด้วยวะ 743 01:03:13,727 --> 01:03:14,728 ฮะ 744 01:03:17,063 --> 01:03:18,064 - โชเฟอร์คิมโดกี - คิม 745 01:03:18,898 --> 01:03:20,800 - ลองขยับดูสิ - โชเฟอร์คิมโดกี 746 01:03:20,867 --> 01:03:23,236 - ฉันจะเป่ามันให้กระจุย - โชเฟอร์คิมโดกี 747 01:03:23,303 --> 01:03:24,304 อย่านะ 748 01:03:25,805 --> 01:03:27,173 พวกเราน่ะ 749 01:03:32,379 --> 01:03:33,947 ไม่มีวันแพ้ให้คนอย่างพวกแกหรอก 750 01:03:48,728 --> 01:03:51,731 - โชเฟอร์คิมโดกี - โชเฟอร์คิมโดกี 751 01:03:51,798 --> 01:03:53,500 - คิม - ไม่นะ 752 01:04:23,863 --> 01:04:27,267 (การช่วยหนึ่งชีวิต คือการช่วยทั้งโลก) 753 01:04:27,334 --> 01:04:30,403 ปกติผู้ช่วยชเวกินเก่งนี่ ทำไมกินน้อยล่ะ 754 01:04:30,470 --> 01:04:33,973 - ผมอิ่มแล้วครับ - อิ่มแล้วเหรอ ผู้ช่วยพัคล่ะ 755 01:04:34,207 --> 01:04:36,042 คว้าน่องไก่เก่งจัง เรียนมาจากไหน 756 01:04:36,109 --> 01:04:38,278 - นี่ไก่ที่ผมเลี้ยงเองครับ - ขอบคุณค่ะ 757 01:04:38,745 --> 01:04:40,246 หมอนี่มันไม่เคยยอมใครเลยจริง ๆ 758 01:04:41,681 --> 01:04:43,450 - มา ชนแก้วกัน - ครับ 759 01:04:44,084 --> 01:04:45,985 - ชน - ชน 760 01:04:54,260 --> 01:04:55,562 ว่าแต่ว่า 761 01:04:56,496 --> 01:04:57,931 เคยคิดอะไรแบบนี้กันบ้างไหมคะ 762 01:04:58,264 --> 01:04:59,899 - หืม - คิดเรื่องอะไรเหรอครับ 763 01:05:01,368 --> 01:05:04,671 ถ้าเรื่องต่าง ๆ ที่เคยเกิดขึ้นกับเรา ไม่ได้เกิดขึ้น 764 01:05:05,171 --> 01:05:06,639 ป่านนี้พวกเราจะเป็นยังไงกันบ้างคะ 765 01:05:07,874 --> 01:05:09,242 เราจะได้เจอกันหรือเปล่านะ 766 01:05:14,114 --> 01:05:15,782 คงจะไม่ได้เจอกันหรอกมั้ง 767 01:05:16,583 --> 01:05:18,618 ต่างคนต่างก็คงตั้งใจทำงานน่ะ 768 01:05:18,685 --> 01:05:20,987 นั่นสิ พวกเราทำงานเก่งกันจะตาย 769 01:05:21,254 --> 01:05:22,822 เรื่องแบบนั้นมันไม่แน่หรอกน่า 770 01:05:23,823 --> 01:05:27,527 ว่าเราจะได้เจอกันอีกเมื่อไหร่ ที่ไหน หรือยังไงน่ะ 771 01:05:29,095 --> 01:05:30,263 จริงด้วยค่ะ 772 01:05:31,164 --> 01:05:35,035 แบบว่าวันดีคืนดีออกไปเที่ยว แล้วก็บังเอิญเจอกันที่นั่นก็ได้ 773 01:05:37,804 --> 01:05:39,439 - เอาล่ะครับ จะถ่ายแล้วนะ - ครับ 774 01:05:39,472 --> 01:05:40,640 คุณพ่อครับ ขยับเข้ามาอีกนิดสิครับ 775 01:05:40,974 --> 01:05:43,677 เอาล่ะครับ ยิ้มกว้าง ๆ นะครับ หนึ่ง สอง สาม 776 01:05:44,344 --> 01:05:45,812 หนึ่ง สอง สาม 777 01:05:46,680 --> 01:05:47,814 โอเค 778 01:05:48,181 --> 01:05:50,650 รูปออกมาสวยเลยครับ พวกเราสามคนถ่ายด้วยกันไหมครับ 779 01:05:51,051 --> 01:05:52,118 เฮ้อ 780 01:05:52,619 --> 01:05:54,254 ขอโทษนะครับ 781 01:05:54,788 --> 01:05:56,923 ให้ผมถ่ายให้ไหมครับ 782 01:05:58,525 --> 01:06:01,061 ครับ ขอบคุณมากครับ รบกวนด้วยนะครับ 783 01:06:05,999 --> 01:06:07,367 - ยิ้มนะครับ - ครับ 784 01:06:07,367 --> 01:06:08,935 หนึ่ง สอง สาม 785 01:06:10,904 --> 01:06:12,172 อุ๊ย ขอโทษครับ 786 01:06:12,238 --> 01:06:15,942 หรือไม่ก็ไปหาร้านอร่อยเจ้าดังในทีวี แล้วก็บังเอิญเจอกันที่นั่นก็ได้ค่ะ 787 01:06:16,009 --> 01:06:17,644 ยังไม่สายครับ เพิ่งเริ่มกันเอง 788 01:06:17,711 --> 01:06:19,879 - ครับ กินกันอยู่เหรอ - ร้านนี้อร่อยมากเลย 789 01:06:19,946 --> 01:06:20,980 ฉันอยากเห็นพี่ ใส่ชุดแต่งงานเร็ว ๆ จัง 790 01:06:21,047 --> 01:06:22,048 - ผมมาร้านนี้บางครั้งครับ - จริงเหรอครับ 791 01:06:22,115 --> 01:06:23,350 - รู้จักอันนั้นไหม - อร่อยใช่ไหมล่ะครับ 792 01:06:23,416 --> 01:06:24,417 อร่อยจริง ๆ ด้วยครับ 793 01:06:24,818 --> 01:06:26,720 - ทานเนื้อหน่อยสิครับ - ไม่เป็นไร กินเถอะ 794 01:06:26,786 --> 01:06:28,054 - โธ่ - มีอะไรเหรอ 795 01:06:28,121 --> 01:06:30,123 ร้านนี้อร่อยจริง ๆ ครับ ผมเคยมาที่นี่แล้ว 796 01:06:32,659 --> 01:06:36,162 หรือบางที เราอาจจะแค่เดินสวนกันบนถนน โดยบังเอิญก็ได้ 797 01:06:43,803 --> 01:06:44,838 ไม่เป็นไรนะครับ 798 01:06:45,338 --> 01:06:47,807 ไม่เป็นไรค่ะ ขอบคุณค่ะ 799 01:06:48,108 --> 01:06:49,476 - ไม่เป็นไรครับ - ค่ะ 800 01:06:50,643 --> 01:06:51,644 ค่ะ 801 01:06:53,013 --> 01:06:54,581 - ครับ - ค่ะ 802 01:07:15,535 --> 01:07:16,836 พอฟังดูแล้ว สุดท้าย... 803 01:07:17,103 --> 01:07:18,538 พวกเราก็คงได้กลับมาเจอกัน อยู่ดีสินะครับ 804 01:07:20,173 --> 01:07:22,776 ฉันสังหรณ์ใจอยู่แล้ว ว่าเราต้องได้เจอกันค่ะ 805 01:07:22,809 --> 01:07:25,145 เหมือนพรหมลิขิตไว้แล้วเลยนะ 806 01:07:26,079 --> 01:07:27,847 - รับหน่อยนะครับ - ครับ 807 01:07:33,486 --> 01:07:34,554 ผมด้วย 808 01:07:49,102 --> 01:07:51,371 - เอาล่ะ ทุกคนมาชนหน่อยไหม - ครับ 809 01:07:51,371 --> 01:07:52,572 ชน 810 01:08:08,888 --> 01:08:09,956 โกอึน 811 01:08:10,790 --> 01:08:11,791 คะ 812 01:08:12,392 --> 01:08:13,626 ช่วยจ่ายเงินให้หน่อยสิ 813 01:08:14,761 --> 01:08:15,829 ค่ะ 814 01:08:21,868 --> 01:08:24,738 เธอดูเหนื่อย ๆ นะ เมื่อคืนก็นอนไม่หลับเหรอ 815 01:08:25,005 --> 01:08:27,941 เปล่าค่ะ สงสัยจะเป็นหวัดนิดหน่อยค่ะ 816 01:08:27,974 --> 01:08:30,043 ถ้าอย่างนั้นพักผ่อนไปเลย น่าจะดีกว่านะ 817 01:08:31,311 --> 01:08:32,645 ไม่เป็นไรค่ะ 818 01:08:33,146 --> 01:08:34,547 ทำงานแล้วสบายใจกว่าค่ะ 819 01:08:36,583 --> 01:08:38,018 ไม่เห็นจะสบายใจตรงไหนเลย 820 01:09:12,652 --> 01:09:15,655 (บริษัทขนส่งสายรุ้ง) 821 01:09:21,161 --> 01:09:24,964 รับเงินเดือนไปทุกเดือน ก็ทำงานให้มันคุ้มค่าจ้างหน่อยสิยะ 822 01:09:25,632 --> 01:09:27,901 แค่ฆ่าอีเด็กนั่นคนเดียว มันจะยากอะไรนักหนา 823 01:09:28,802 --> 01:09:32,706 การหาคนรับจ้างฆ่า มันยากกว่าที่คิดมากเลยค่ะ 824 01:09:33,740 --> 01:09:37,077 เปิดทีวีดูก็เห็นมีนักฆ่ารับจ้าง อยู่เกลื่อนไปหมดนั่นแหละ 825 01:09:42,148 --> 01:09:43,183 เธอน่ะ 826 01:09:43,883 --> 01:09:48,121 ไร้ความสามารถหาไม่เจอเอง แล้วยังจะมาแก้ตัวอะไรอีก 827 01:09:49,656 --> 01:09:53,626 ขอโทษค่ะ คุณนาย ดิฉันจะลองหาดูอีกหน่อยค่ะ 828 01:09:56,363 --> 01:09:59,699 แล้วก็เรื่องพี่สาวที่ชื่ออิมบ๊กจา ที่หายตัวไป 829 01:09:59,933 --> 01:10:02,535 มีคนบอกว่าเห็นเธอที่ต่างประเทศค่ะ อีกไม่นานน่าจะหาเจอค่ะ 830 01:10:02,602 --> 01:10:03,603 นี่ 831 01:10:04,904 --> 01:10:08,775 ไม่เคยเห็นหน้ากันสักครั้ง จะมาเป็นพี่สาวอะไรกันนักหนา 832 01:10:10,343 --> 01:10:14,447 แทนที่จะต้องทนฟังเสียงมันโผล่มา ทวงมรดกครึ่งหนึ่ง 833 01:10:15,815 --> 01:10:20,620 กำจัดทิ้งเงียบ ๆ ที่ต่างประเทศน่ะ มันดูหมดจดเรียบร้อยกว่าไม่ใช่เหรอ 834 01:10:28,161 --> 01:10:29,963 เหมือนว่าจะเจอนักฆ่ารับจ้างแล้วค่ะ 835 01:10:31,531 --> 01:10:33,233 ที่ที่นัดเจอกัน... 836 01:10:34,134 --> 01:10:35,702 เธอบอกว่าอยู่แถวท่าเรือไม่ใช่เหรอ 837 01:10:36,336 --> 01:10:39,506 แล้วทำไมยังขับขึ้นเขามาเรื่อย ๆ แบบนี้ล่ะ 838 01:10:42,042 --> 01:10:45,412 ดูเหมือนว่า มันจะเกิดข้อผิดพลาดขึ้นนะคะ 839 01:10:45,478 --> 01:10:47,514 - กำลังคำนวณเส้นทางใหม่ - แปลกจัง 840 01:10:47,681 --> 01:10:51,584 ก็เพราะเธอมาที่แปลก ๆ แบบนี้ สัญญาณมันถึงได้ไม่มีไม่ใช่หรือไง 841 01:11:06,066 --> 01:11:09,736 พอดีมีแท็กซี่จอดอยู่ตรงนี้ เดี๋ยวฉันไปถามดูนะคะว่าไปหรือเปล่า 842 01:11:13,073 --> 01:11:14,908 (แท็กซี่วีไอพี) 843 01:11:19,045 --> 01:11:20,513 ที่ทำเครื่องปั้นดินเผาเหรอ 844 01:11:31,591 --> 01:11:32,692 โดกี... 845 01:11:33,593 --> 01:11:34,661 ขวานเหรอ 846 01:11:36,096 --> 01:11:37,564 คุณคะ 847 01:11:41,735 --> 01:11:42,969 ขอโทษนะคะ 848 01:11:45,705 --> 01:11:48,241 คือว่าฉันหลงทางน่ะค่ะ 849 01:11:49,109 --> 01:11:51,811 แท็กซี่คันนี้ ยังวิ่งรถอยู่หรือเปล่าคะ 850 01:12:07,794 --> 01:12:09,829 ขาเขา... 851 01:12:12,732 --> 01:12:15,502 ฉันเห็นว่ามีแท็กซี่จอดอยู่ ก็เลย... 852 01:12:21,274 --> 01:12:23,476 - จะให้ไปส่งไหมครับ - ไม่ค่ะ 853 01:12:24,277 --> 01:12:26,413 ฉันไม่อยากขึ้นรถค่ะ 854 01:12:28,915 --> 01:12:30,650 เห็นในสิ่งที่ไม่ควรเห็น เข้าซะแล้วสินะ 855 01:12:33,053 --> 01:12:34,487 สิ่งที่ไม่ควรเห็น 856 01:12:35,355 --> 01:12:36,656 โอ๊ย 857 01:12:39,526 --> 01:12:42,062 อะไรเนี่ย นี่มันเตาเผาเครื่องปั้นดินเผานี่ 858 01:12:44,631 --> 01:12:45,699 เดี๋ยวก่อนค่ะ 859 01:12:46,700 --> 01:12:47,701 จริง ๆ แล้ว... 860 01:12:48,068 --> 01:12:49,869 มันอาจจะฟังดูแปลก ๆ นะคะ 861 01:12:50,303 --> 01:12:52,405 แต่ว่าที่จริงแล้วฉันกำลังตามหา คนอย่างคุณอยู่เลย 862 01:12:53,673 --> 01:12:55,175 ตามหาอย่างร้อนใจมาตลอดเลยค่ะ 863 01:12:56,710 --> 01:12:57,911 ทำไมชักช้าอย่างนี้นะ 864 01:12:58,778 --> 01:12:59,813 นี่ 865 01:13:20,667 --> 01:13:21,701 เราสองคน... 866 01:13:22,302 --> 01:13:23,336 เคยเจอกัน... 867 01:13:24,170 --> 01:13:25,739 ที่ไหนมาก่อนหรือเปล่าคะ 868 01:13:47,227 --> 01:13:48,561 ถ้าพอมีเวลา 869 01:13:49,029 --> 01:13:52,665 ไปดื่มไวน์กับฉันสักแก้วไหมคะ 870 01:13:54,401 --> 01:13:55,869 ไม่รู้ทำไมเราสองคน... 871 01:13:56,703 --> 01:13:58,772 น่าจะสื่อถึงกันได้ 872 01:13:59,973 --> 01:14:01,041 ว่าไหมคะ 873 01:14:02,142 --> 01:14:03,643 ผมว่าเราก็สื่อถึงกันแล้วนะครับ 874 01:14:07,414 --> 01:14:08,415 เร่าร้อน 875 01:14:28,335 --> 01:14:30,270 ภาพออกมาสวยเลย 876 01:14:31,938 --> 01:14:33,973 แต่ไวน์นั่นดูจะอันตรายไปหน่อยนะ 877 01:14:43,283 --> 01:14:44,718 (คดีจ้างวานฆ่า) 878 01:14:44,784 --> 01:14:46,086 (อิมบกซุน มาซังฮี เลขา) 879 01:15:02,002 --> 01:15:04,070 (ละครเรื่องนี้เป็นเพียงเรื่องแต่ง) 880 01:15:04,070 --> 01:15:06,406 (บุคคล เหตุการณ์ และสถานที่ทั้งหมด...) 881 01:15:06,406 --> 01:15:08,541 (ในละครเรื่องนี้เป็นเรื่องสมมติ และไม่เกี่ยวข้องกับความเป็นจริง) 882 01:15:23,023 --> 01:15:24,591 (ขอขอบคุณ คุณจอนโซนีและคุณคิมจงซู ที่มาเป็นนักแสดงรับเชิญพิเศษ) 883 01:15:37,037 --> 01:15:40,006 (Taxi Driver 3) 884 01:16:07,901 --> 01:16:13,306 (5283 ปิดให้บริการ) 885 01:16:13,373 --> 01:16:16,943 (5283 ปิดให้บริการ)