1 00:00:14,428 --> 00:00:15,458 (Deluxe) 2 00:00:23,716 --> 00:00:26,047 Cho Do Chul, who was sentenced to ten years in jail... 3 00:00:26,047 --> 00:00:27,817 for sexual harassment of minors, 4 00:00:27,817 --> 00:00:29,986 is being released from prison today. 5 00:00:39,357 --> 00:00:40,767 (Deluxe) 6 00:01:11,297 --> 00:01:14,027 - Don't let Cho Do Chul! - Don't let him out! 7 00:01:14,027 --> 00:01:17,297 - How can you call yourself a human? - Cho Do Chul must be imprisoned! 8 00:01:17,336 --> 00:01:20,506 I will live the rest of my life with an apologetic heart. 9 00:01:20,506 --> 00:01:21,667 I'm sorry. 10 00:01:21,667 --> 00:01:24,006 Mr. Cho Do Chul, where are you residing now? 11 00:01:24,006 --> 00:01:26,577 - Please say something! - Please tell us! 12 00:01:26,577 --> 00:01:29,006 - Mr. Cho Do Chul! - Please answer us! 13 00:01:29,747 --> 00:01:30,877 (Cho Do Chul must serve a lifelong sentence!) 14 00:01:35,816 --> 00:01:37,157 (He's a sexual predator.) 15 00:01:39,956 --> 00:01:42,586 The Seoul Northern District Prosecutor's Office's investigators, 16 00:01:42,586 --> 00:01:44,027 who sentenced Cho Do Chul to a lifelong sentence, 17 00:01:44,027 --> 00:01:45,557 have released a statement this morning. 18 00:01:45,557 --> 00:01:47,527 Please say something as the Chief Prosecutor. 19 00:01:47,527 --> 00:01:48,827 Please! 20 00:01:48,997 --> 00:01:51,236 We respect the decision made by the judiciary branch, 21 00:01:51,236 --> 00:01:52,637 but I'm sorry to hear that his sentence was reduced... 22 00:01:52,637 --> 00:01:54,036 because of feeble-mindedness. 23 00:01:54,036 --> 00:01:56,437 Not only that, regardless of the final verdict, 24 00:01:56,437 --> 00:01:59,236 as a prosecutor, I'm deeply concerned... 25 00:01:59,236 --> 00:02:01,277 about whether justice was achieved in this case, 26 00:02:01,277 --> 00:02:03,077 and about how we'll protect the victim going forward. 27 00:02:03,077 --> 00:02:05,717 Please say something more! 28 00:02:05,717 --> 00:02:07,417 Excuse me. 29 00:02:07,417 --> 00:02:09,747 (The Prosecution, "Deeply Regretful of the Judiciary's Decision") 30 00:02:10,892 --> 00:02:12,422 ("Livestream of Cho Do Chul the Sexual Predator's Release") 31 00:02:13,887 --> 00:02:17,096 You jerk! 32 00:02:17,096 --> 00:02:20,266 - How could you? - You scum! 33 00:02:20,266 --> 00:02:21,897 You jerk! 34 00:02:21,897 --> 00:02:23,596 Are you willing to apologize... 35 00:02:23,596 --> 00:02:25,636 to the victim and her family? 36 00:02:42,446 --> 00:02:44,617 (Deluxe) 37 00:02:44,617 --> 00:02:47,527 Let's get going. 38 00:02:47,726 --> 00:02:49,087 Let's head to Busan. 39 00:02:50,927 --> 00:02:53,027 (Must give him a life sentence!) 40 00:03:05,576 --> 00:03:07,106 He's leaving! 41 00:03:11,377 --> 00:03:13,187 (Deluxe) 42 00:03:19,117 --> 00:03:20,286 (The Sound of the People's Fights) 43 00:03:32,897 --> 00:03:35,367 It's not like they're the victims. 44 00:03:35,867 --> 00:03:37,177 What do they have to blabber about? 45 00:03:40,247 --> 00:03:41,777 Driver, 46 00:03:42,247 --> 00:03:43,877 you know who I am? 47 00:03:43,877 --> 00:03:45,777 - How many more minutes? - Five. 48 00:03:45,777 --> 00:03:48,346 All right. Drive on. 49 00:03:49,316 --> 00:03:52,386 I'm on my way to kill everyone who made me like this. 50 00:03:52,886 --> 00:03:56,087 Three police cars, please greet him two blocks ahead. 51 00:03:57,457 --> 00:04:00,096 The destination is ahead in two minutes. 52 00:04:00,096 --> 00:04:02,467 Waiting on the right. 53 00:04:02,467 --> 00:04:05,997 Isn't that the police on the radio? 54 00:04:06,566 --> 00:04:08,237 I didn't know cabs had such a feature. 55 00:04:08,666 --> 00:04:10,337 He's in a deluxe cab right now. 56 00:04:10,337 --> 00:04:12,036 Follow closely so that we don't have anything bad happen. 57 00:04:12,036 --> 00:04:13,946 These pricks. 58 00:04:14,377 --> 00:04:17,316 I just want to go in peace. 59 00:04:17,416 --> 00:04:20,987 Is that right? Then I'll give you some quiet time. 60 00:04:25,716 --> 00:04:28,287 Go into the alley as soon as you turn right. 61 00:04:43,107 --> 00:04:44,537 (The Sound of the People's Fights) 62 00:04:44,537 --> 00:04:46,336 Seriously? 63 00:04:47,776 --> 00:04:50,446 Why is my car acting up again? 64 00:04:50,446 --> 00:04:51,816 Hold on! 65 00:04:51,816 --> 00:04:54,216 Stop there! 66 00:04:54,417 --> 00:04:56,287 Hey! 67 00:04:56,287 --> 00:04:58,287 Get out of my way! 68 00:04:58,287 --> 00:05:00,227 Come on! 69 00:05:00,456 --> 00:05:02,326 - What are you doing? - Get out of the way. 70 00:05:02,326 --> 00:05:04,326 I'm just a normal person! 71 00:05:04,326 --> 00:05:05,857 I'm not a trashy reporter! 72 00:05:05,857 --> 00:05:08,097 How can I go when my van is being like this? 73 00:05:17,307 --> 00:05:18,706 Nice. 74 00:05:24,776 --> 00:05:27,886 Shouldn't we go the other way? 75 00:05:30,057 --> 00:05:32,487 Hey, don't you hear me? 76 00:05:32,816 --> 00:05:35,927 You want to die? We're going the wrong way. 77 00:05:36,287 --> 00:05:38,057 This prick. 78 00:05:38,627 --> 00:05:39,956 Goodness. 79 00:05:40,466 --> 00:05:42,167 The road is clear again. 80 00:05:42,326 --> 00:05:44,466 Seriously? 81 00:05:47,367 --> 00:05:50,336 Who are you? What are you? 82 00:06:00,946 --> 00:06:03,047 (Deluxe) 83 00:06:57,177 --> 00:06:58,307 Have a great day. 84 00:07:13,727 --> 00:07:15,156 (Emergency Phonebooth) 85 00:07:57,667 --> 00:07:59,636 (Taxi Driver) 86 00:08:02,006 --> 00:08:04,237 - Hey. - Hello. 87 00:08:05,237 --> 00:08:06,437 Here. 88 00:08:08,107 --> 00:08:10,006 Mr. Yoon! 89 00:08:10,047 --> 00:08:13,316 Next time, please separate the card and cash payments. 90 00:08:13,316 --> 00:08:14,617 I'm not going to let you do this again. 91 00:08:14,617 --> 00:08:16,146 Fine. 92 00:08:16,146 --> 00:08:19,187 But I'm a musician at the same time. 93 00:08:19,187 --> 00:08:21,156 You think I'm doing this because I want to? 94 00:08:21,156 --> 00:08:24,256 I can't help but make mistakes when I'm inspired to write. 95 00:08:24,256 --> 00:08:25,756 Come on. 96 00:08:25,896 --> 00:08:28,367 You really don't know art, do you? 97 00:08:28,766 --> 00:08:31,497 Why do you always only drive around Hongdae? 98 00:08:32,237 --> 00:08:33,367 Well, 99 00:08:33,367 --> 00:08:36,506 I guess because my soul is there. 100 00:08:36,506 --> 00:08:40,006 Could you put your soul to sorting the receipts next time? 101 00:08:42,707 --> 00:08:43,877 Fine. 102 00:08:44,447 --> 00:08:45,817 Have a great day. 103 00:08:59,097 --> 00:09:01,166 Good morning, Mr. Kim. 104 00:09:01,166 --> 00:09:03,426 - You sound happy. - I am. 105 00:09:04,867 --> 00:09:06,467 You're going out to work again? 106 00:09:06,467 --> 00:09:08,306 That's against the labor law. 107 00:09:11,636 --> 00:09:13,406 Mr. Kim, how many times... 108 00:09:13,406 --> 00:09:16,447 need I tell you to put the car here on maintenance days? 109 00:09:16,447 --> 00:09:19,317 Do I really have to walk over there and drive the cab here myself? 110 00:09:19,317 --> 00:09:20,886 Do you not want your cab to get maintenance done? 111 00:09:20,886 --> 00:09:22,646 Why aren't you talking? 112 00:09:22,646 --> 00:09:25,087 Mr. Kim's cab got its checkup last week. 113 00:09:25,087 --> 00:09:26,186 - He did? - Yes. 114 00:09:26,617 --> 00:09:28,827 Exactly. Why don't you tell me these things? 115 00:09:28,827 --> 00:09:30,256 Just move the car. 116 00:09:30,256 --> 00:09:32,056 There's no room for the taxis to park. 117 00:09:32,056 --> 00:09:33,396 There's another coming in. Move it. 118 00:09:33,396 --> 00:09:35,396 - It's packed. - Hurry. 119 00:09:35,697 --> 00:09:36,697 (The Crime Victim Protection Fund Management Council Meeting) 120 00:09:36,697 --> 00:09:39,436 Yes, I know you're all busy. I do. 121 00:09:39,436 --> 00:09:42,207 But please send an escort... 122 00:09:42,207 --> 00:09:44,077 to bring victims of sexual assault to court... 123 00:09:44,077 --> 00:09:46,776 so that they don't have to come by themselves. 124 00:09:47,847 --> 00:09:48,947 Okay. 125 00:09:50,146 --> 00:09:52,347 As I always say, 126 00:09:52,646 --> 00:09:55,987 Blue Bird Refuge Center is an organization... 127 00:09:55,987 --> 00:09:59,587 that helps violent crime victims who were wrongfully harmed... 128 00:09:59,587 --> 00:10:02,127 as well as their families have hope and stand again. 129 00:10:02,127 --> 00:10:03,357 The Ministry of Justice, 130 00:10:03,357 --> 00:10:07,067 Prosecution Service, and various other organizations provide support. 131 00:10:07,067 --> 00:10:09,327 Financial support such as for living expenses... 132 00:10:09,327 --> 00:10:11,936 and medical expenses is important. 133 00:10:11,936 --> 00:10:14,737 However, I believe it is also our job... 134 00:10:15,006 --> 00:10:18,906 to think about and figure out what it is they truly need. 135 00:10:19,136 --> 00:10:21,247 It can't be done just with money. 136 00:10:21,676 --> 00:10:25,646 Please remember that you must give your heart and your body. 137 00:10:25,646 --> 00:10:27,817 What? Are you done already? 138 00:10:27,817 --> 00:10:31,556 My gosh. I get to see the super busy deputy chief prosecutor here. 139 00:10:31,556 --> 00:10:33,186 It's an honor. 140 00:10:33,186 --> 00:10:35,727 I meant to get back in time, 141 00:10:35,727 --> 00:10:37,627 but the meeting with the chief prosecutor took forever. 142 00:10:37,627 --> 00:10:39,526 All Blue Bird ever does... 143 00:10:39,526 --> 00:10:40,867 is whine all the time, 144 00:10:40,867 --> 00:10:44,136 asking for more people and funds. We're no use to you. 145 00:10:44,136 --> 00:10:47,067 It's much more useful to see the chief prosecutor. 146 00:10:47,067 --> 00:10:49,207 Okay, fine. I'll buy lunch... 147 00:10:49,207 --> 00:10:50,506 to make up for it. 148 00:10:50,506 --> 00:10:54,006 What happened to appointing someone to work with us on-site? 149 00:10:54,006 --> 00:10:56,447 Actually, I picked someone out. 150 00:10:56,447 --> 00:10:58,377 I'll introduce you sometime soon. 151 00:10:58,377 --> 00:11:00,317 - Do it soon. - I will. 152 00:11:00,317 --> 00:11:01,646 What is that person like? 153 00:11:01,646 --> 00:11:04,186 We need someone who's tenacious. 154 00:11:04,186 --> 00:11:05,186 Tenacious? 155 00:11:07,056 --> 00:11:08,756 Don't you fret. 156 00:11:08,756 --> 00:11:11,357 That person is a tenacious freak show. 157 00:11:12,827 --> 00:11:13,827 A freak show? 158 00:11:21,467 --> 00:11:23,036 Son. Are you awake? 159 00:11:23,036 --> 00:11:24,536 Do you recognize me? 160 00:11:25,006 --> 00:11:27,447 - Father. - Yes, that's right. 161 00:11:31,176 --> 00:11:32,176 He's awake. 162 00:11:33,747 --> 00:11:34,886 Excuse me! 163 00:11:35,286 --> 00:11:37,817 He's awake! Come quickly! 164 00:11:40,857 --> 00:11:41,926 Are you okay? 165 00:11:42,756 --> 00:11:45,627 I was so worried that you wouldn't wake up. 166 00:11:45,796 --> 00:11:47,896 You did great. 167 00:11:49,067 --> 00:11:50,067 Who... 168 00:11:52,536 --> 00:11:54,936 Hello? I'm at the hospital. He just woke up. 169 00:11:55,036 --> 00:11:56,806 I'll go in later this morning. 170 00:11:57,176 --> 00:11:58,176 Okay. 171 00:11:59,607 --> 00:12:01,306 How is he? Can he move? 172 00:12:01,306 --> 00:12:03,817 We'll have to watch him, 173 00:12:03,817 --> 00:12:05,577 but he should be able to move. 174 00:12:06,317 --> 00:12:07,987 - He can move? - Yes. 175 00:12:07,987 --> 00:12:09,847 Thank goodness. 176 00:12:10,617 --> 00:12:13,357 I must have amnesia. 177 00:12:13,617 --> 00:12:16,357 Are you my girlfriend? 178 00:12:17,026 --> 00:12:20,357 That's right. You've never seen me before. 179 00:12:24,936 --> 00:12:26,867 You fled while being transferred to the Prosecutors' Office, 180 00:12:26,867 --> 00:12:29,107 so you don't need to hear your Miranda rights again, do you? 181 00:12:29,337 --> 00:12:31,936 - Do you want me to recite it again? - What? What is this? 182 00:12:31,936 --> 00:12:34,377 Don't you remember? You jumped out the window... 183 00:12:34,377 --> 00:12:36,276 and ended up in a coma for almost two weeks. 184 00:12:39,117 --> 00:12:40,546 - Your leg's okay, right? - Yes. 185 00:12:40,546 --> 00:12:42,617 Okay. You can walk just fine. 186 00:12:43,347 --> 00:12:46,317 Hey. Don't try anything stupid. 187 00:12:46,317 --> 00:12:48,286 Just tell her the truth. 188 00:12:48,286 --> 00:12:51,056 From what I can tell, she'll hunt you until you die. 189 00:12:51,056 --> 00:12:52,796 She stayed up every night watching you. 190 00:12:52,796 --> 00:12:55,067 She watched me every night? 191 00:12:55,067 --> 00:12:56,867 Yes. With her eyes wide open. 192 00:13:01,306 --> 00:13:02,867 I wasn't nursing you, 193 00:13:02,867 --> 00:13:04,737 so don't feel bad. 194 00:13:07,306 --> 00:13:08,406 See you later. 195 00:13:12,617 --> 00:13:14,317 We'll hand him over to the trial prosecutor... 196 00:13:14,317 --> 00:13:15,916 and head to the next case. 197 00:13:16,916 --> 00:13:18,656 Why don't you take a short break? 198 00:13:18,656 --> 00:13:19,916 I don't need a break. 199 00:13:20,357 --> 00:13:21,957 I've rested plenty here. 200 00:13:22,426 --> 00:13:24,526 - It's more boring doing nothing. - Excuse us. 201 00:13:24,526 --> 00:13:26,526 Ma Ri... Why won't she stop bleeding? 202 00:13:26,526 --> 00:13:29,097 Doctor. Can't you stop the bleeding? 203 00:13:29,097 --> 00:13:31,766 Oh no. What do we do? 204 00:13:33,067 --> 00:13:34,237 Do I have something on my face? 205 00:13:34,237 --> 00:13:37,176 Look at the dark circles on that pretty face. 206 00:13:37,176 --> 00:13:38,936 It means you need to rest. 207 00:13:40,707 --> 00:13:41,947 You heard about Cho Do Chul, right? 208 00:13:41,947 --> 00:13:44,217 What about it? That he went missing? 209 00:13:44,646 --> 00:13:46,447 That we have a case. 210 00:13:54,156 --> 00:13:55,227 Oh my gosh. 211 00:13:56,227 --> 00:13:58,556 Don't bother knocking if you're going to barge in. 212 00:13:58,556 --> 00:13:59,627 It's even more annoying. 213 00:13:59,627 --> 00:14:01,166 I'll take on the Cho Do Chul case. 214 00:14:01,166 --> 00:14:02,166 Why would you? 215 00:14:02,367 --> 00:14:04,197 He's missing. We have to find him. 216 00:14:04,567 --> 00:14:06,737 Exactly. Why would you do that? 217 00:14:06,737 --> 00:14:08,266 The police are investigating. 218 00:14:08,266 --> 00:14:09,967 Cho Do Chul is... 219 00:14:11,107 --> 00:14:12,837 Don't mind me. 220 00:14:12,837 --> 00:14:14,207 I was focused on making coffee... 221 00:14:14,207 --> 00:14:15,806 and didn't hear a thing. 222 00:14:16,546 --> 00:14:17,617 Have a seat. 223 00:14:19,577 --> 00:14:21,447 Should I wait outside? 224 00:14:21,447 --> 00:14:22,617 Don't go anywhere. 225 00:14:22,947 --> 00:14:24,186 You sit too. 226 00:14:24,617 --> 00:14:25,617 Okay. 227 00:14:26,286 --> 00:14:27,457 Thanks. 228 00:14:29,886 --> 00:14:33,127 Ms. Kang. You know Blue Bird, the support foundation, right? 229 00:14:33,296 --> 00:14:35,197 Yes. It's a support foundation for victims of crimes. 230 00:14:35,197 --> 00:14:36,197 That's right. 231 00:14:36,526 --> 00:14:38,567 He's the director of the foundation. 232 00:14:39,367 --> 00:14:41,506 It's nice to meet you. I'm Jang Sung Chul. 233 00:14:41,967 --> 00:14:43,237 It's nice to meet you. 234 00:14:43,707 --> 00:14:46,406 She's the one I mentioned earlier, who will work on site at Blue Bird. 235 00:14:46,406 --> 00:14:47,577 Kang Ha Na. 236 00:14:51,117 --> 00:14:52,747 What do you mean? 237 00:14:53,847 --> 00:14:56,146 They need someone who is tenacious, 238 00:14:56,146 --> 00:14:57,656 so I recommended you. 239 00:14:57,656 --> 00:14:59,756 No one tops you when it comes to tenacity. 240 00:15:00,087 --> 00:15:01,087 You don't want to do it? 241 00:15:02,426 --> 00:15:04,556 No, sir. It's not that I don't want to... 242 00:15:05,997 --> 00:15:07,526 But you never mentioned it before. 243 00:15:07,526 --> 00:15:08,796 This is the first I've heard. 244 00:15:09,526 --> 00:15:12,197 You're representing us, so do a good job. 245 00:15:12,197 --> 00:15:14,237 Stop worrying about Cho Do Chul. 246 00:15:15,967 --> 00:15:19,176 I don't know how it will sound for me to say this now, 247 00:15:19,707 --> 00:15:21,247 but I hope we get along. 248 00:15:22,347 --> 00:15:24,617 Yes, sir. I hope we get along as well. 249 00:15:24,916 --> 00:15:27,617 Mr. Cho told me a lot about you. 250 00:15:27,686 --> 00:15:29,217 I hear you're famous here. 251 00:15:29,347 --> 00:15:31,056 - Is that right? - Yes. 252 00:15:31,056 --> 00:15:32,817 - What did he say? - Freak... 253 00:15:34,087 --> 00:15:36,327 - Freak? - That you're freakishly smart. 254 00:15:36,327 --> 00:15:38,056 He said you're a freakishly smart prosecutor. 255 00:15:41,567 --> 00:15:43,367 I'm sure he wouldn't have said that. 256 00:15:43,367 --> 00:15:44,536 What? 257 00:15:51,877 --> 00:15:53,477 Wangsimni Station please. 258 00:16:01,516 --> 00:16:04,656 Cho Do Chul went into hiding as soon as he was released. 259 00:16:04,656 --> 00:16:07,786 The police have yet to locate him. 260 00:16:07,786 --> 00:16:10,526 How could scum like that roam free? 261 00:16:10,526 --> 00:16:13,497 We have an expert to speak on this matter. 262 00:16:13,497 --> 00:16:16,597 I'm too scared to raise a child in this society. 263 00:16:16,597 --> 00:16:18,136 Gosh. 264 00:16:18,136 --> 00:16:19,367 Don't you agree? 265 00:16:21,707 --> 00:16:25,707 Three bears live in a house 266 00:16:25,707 --> 00:16:29,506 Daddy Bear, Mommy Bear, and Baby Bear 267 00:16:29,707 --> 00:16:33,717 Daddy Bear is fat 268 00:16:35,146 --> 00:16:36,347 What's wrong with them? 269 00:16:43,487 --> 00:16:46,357 Hey! Watch where you're going! 270 00:16:49,727 --> 00:16:50,837 Are you guys okay? 271 00:16:51,067 --> 00:16:52,697 Don't cry. It's okay. 272 00:16:54,837 --> 00:16:56,306 What's wrong with that car? 273 00:17:04,447 --> 00:17:05,447 That... 274 00:17:06,016 --> 00:17:08,046 What's wrong with them? That's so dangerous. 275 00:17:09,186 --> 00:17:10,886 - It's okay. - Don't cry. 276 00:17:10,886 --> 00:17:12,217 What should we do? 277 00:17:12,817 --> 00:17:13,817 Oh no. 278 00:17:22,597 --> 00:17:24,367 Of all the things to do, 279 00:17:24,367 --> 00:17:27,267 must they take revenge on a car with kids in it? 280 00:17:36,246 --> 00:17:37,676 - What's wrong with him? - Look at that taxi. 281 00:17:37,676 --> 00:17:38,676 Why that... 282 00:17:38,676 --> 00:17:39,716 (Rainbow Transport) 283 00:17:42,486 --> 00:17:43,486 What happened? 284 00:18:06,136 --> 00:18:07,946 - Hey, you! You! - Oh no. 285 00:18:07,946 --> 00:18:09,547 - Hey, you! - Hey! 286 00:18:09,547 --> 00:18:11,517 - Hey! Taxi! - What's your problem? 287 00:18:11,746 --> 00:18:13,517 - You. Pull over. - Hey. 288 00:18:13,517 --> 00:18:15,817 - I said to pull over! - Pull over! 289 00:18:15,817 --> 00:18:17,986 Hey! I said to pull over! 290 00:18:17,986 --> 00:18:19,317 Where did you learn to drive? 291 00:18:19,317 --> 00:18:20,557 Hey, you. Taxi! 292 00:18:20,557 --> 00:18:22,986 - Go ahead of him. - Block him. 293 00:18:36,867 --> 00:18:38,577 Hey. Come out. 294 00:18:41,646 --> 00:18:43,607 Sir. Are you in a hurry? 295 00:18:43,877 --> 00:18:46,176 May we stop here for a minute? 296 00:18:46,176 --> 00:18:47,317 What do you plan to do? 297 00:18:47,317 --> 00:18:49,246 I'll stop the meter here though. 298 00:18:49,246 --> 00:18:50,916 But I have a long way to go. 299 00:18:50,916 --> 00:18:52,916 I'd appreciate it, but... 300 00:18:53,257 --> 00:18:54,486 Thank you for your understanding. 301 00:18:58,797 --> 00:18:59,797 Wait. 302 00:19:00,926 --> 00:19:03,067 - Darn it. - That jerk. 303 00:19:03,067 --> 00:19:04,097 Seriously. 304 00:19:05,767 --> 00:19:07,537 - Emergency services. - Someone was driving dangerously. 305 00:19:07,537 --> 00:19:09,607 - Know your place. - We're being threatened. 306 00:19:09,607 --> 00:19:11,307 Please come quickly... 307 00:19:11,307 --> 00:19:13,837 Sir? You're being threatened? 308 00:19:13,837 --> 00:19:14,847 Sir? 309 00:19:17,916 --> 00:19:18,916 Sir? 310 00:19:19,277 --> 00:19:21,817 Golf club. He's attacking someone with a golf club! 311 00:19:25,186 --> 00:19:26,557 A golf club? 312 00:19:26,557 --> 00:19:29,287 Maybe this was a bit premature. 313 00:19:29,287 --> 00:19:30,656 What? What is your location? 314 00:19:30,656 --> 00:19:32,926 If you're too busy, I don't think you need to come. 315 00:19:33,597 --> 00:19:35,127 I'm sorry. 316 00:19:43,406 --> 00:19:44,877 Drive properly. 317 00:19:44,906 --> 00:19:46,337 Yes, sir. 318 00:19:55,787 --> 00:19:57,386 - Take care on your way, sir. - Goodbye, sir. 319 00:20:08,666 --> 00:20:11,396 I'm so tired. 320 00:20:27,946 --> 00:20:31,357 (Ward A) 321 00:20:42,196 --> 00:20:44,736 I discovered something very interesting today. 322 00:20:44,736 --> 00:20:46,067 Aren't you curious about what it is? 323 00:20:47,337 --> 00:20:48,507 What is it? 324 00:20:49,107 --> 00:20:52,236 Mr. Kim works the longest hours... 325 00:20:52,236 --> 00:20:54,206 but earns the least. I wonder why that is? 326 00:20:56,077 --> 00:20:58,077 - I don't know. - What are you doing... 327 00:20:58,077 --> 00:20:59,646 during work hours? 328 00:20:59,646 --> 00:21:01,446 Are you just going for joyrides? 329 00:21:01,446 --> 00:21:03,587 Mr. Kim, that's embezzlement. 330 00:21:04,317 --> 00:21:05,557 Embezzlement? 331 00:21:05,557 --> 00:21:07,587 If you're going on joyrides with company money, 332 00:21:07,587 --> 00:21:08,787 that's embezzlement all right. 333 00:21:10,127 --> 00:21:12,426 I think that's a false accusation. 334 00:21:12,426 --> 00:21:14,297 If you think it's unfair, you can revise it. 335 00:21:14,496 --> 00:21:17,327 The first thing you can do is reduce your hours. 336 00:21:17,466 --> 00:21:18,496 Okay? 337 00:22:11,617 --> 00:22:12,617 (Everything you need to say) 338 00:22:14,486 --> 00:22:20,226 (To the world) 339 00:23:13,377 --> 00:23:15,916 Mom. 340 00:23:16,517 --> 00:23:18,557 Please. 341 00:23:18,757 --> 00:23:22,456 I don't want to die. 342 00:23:23,827 --> 00:23:26,357 I don't want to die. 343 00:23:44,746 --> 00:23:47,886 (Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.) 344 00:24:18,817 --> 00:24:20,976 (Deluxe) 345 00:24:34,767 --> 00:24:38,097 Where are we going right now? 346 00:24:39,236 --> 00:24:40,736 To get revenge. 347 00:24:51,107 --> 00:24:52,976 Could you tell me? 348 00:24:53,976 --> 00:24:56,287 What's happened to you until now? 349 00:24:59,557 --> 00:25:03,087 I grew up in an orphanage. 350 00:25:03,087 --> 00:25:04,857 My name is Kang Maria. 351 00:25:06,557 --> 00:25:08,396 - Maria. - Maria. 352 00:25:10,966 --> 00:25:14,067 Maria, can't you just stay? 353 00:25:14,297 --> 00:25:16,466 She can't. She has to go. 354 00:25:16,867 --> 00:25:18,676 I'll come visit often. 355 00:25:18,676 --> 00:25:21,307 We saved money to buy this for you. 356 00:25:21,777 --> 00:25:23,146 Thank you. 357 00:25:23,406 --> 00:25:24,676 What is it? 358 00:25:24,676 --> 00:25:27,777 Every time you drink water from it, think of us. 359 00:25:29,216 --> 00:25:32,557 I'll work hard and buy a lot of toys for you, 360 00:25:32,557 --> 00:25:34,527 and buy you a lot of tasty things to eat, 361 00:25:34,527 --> 00:25:36,156 so visit me often, okay? 362 00:25:36,156 --> 00:25:37,257 - Okay. - Okay. 363 00:25:37,486 --> 00:25:39,057 - Bye, Maria. - Bye. 364 00:25:39,057 --> 00:25:40,127 Promise. 365 00:25:41,226 --> 00:25:42,896 I'm going to miss you guys. 366 00:25:44,097 --> 00:25:47,736 You must be sad parting from the little ones. 367 00:25:47,736 --> 00:25:49,636 I want to work hard, 368 00:25:49,636 --> 00:25:53,377 so I can fulfill my dream of living with my little siblings. 369 00:25:53,377 --> 00:25:56,107 Maria, even your dreams are beautiful. 370 00:25:57,347 --> 00:25:59,246 The company you're going to work for now... 371 00:25:59,246 --> 00:26:01,916 is a company that makes and stores fermented foods. 372 00:26:01,916 --> 00:26:04,587 They're a social enterprise, so they don't have biases... 373 00:26:04,587 --> 00:26:06,486 against disability and are very understanding. 374 00:26:07,087 --> 00:26:09,386 They also offer room and board, 375 00:26:09,386 --> 00:26:13,057 so I'm sure it will be a great first job for you, Maria. 376 00:26:13,226 --> 00:26:14,496 Yes. 377 00:26:33,617 --> 00:26:35,386 In here, in here. 378 00:26:35,386 --> 00:26:36,787 Go straight through here. 379 00:26:36,787 --> 00:26:37,886 (Changsung Jeotgal) 380 00:26:43,087 --> 00:26:46,926 Didn't you say she has an intellectual disability? 381 00:26:47,226 --> 00:26:49,527 She doesn't seem disabled at all. 382 00:26:49,527 --> 00:26:52,837 I have a level three intellectual disability. 383 00:26:52,837 --> 00:26:55,966 She even speaks so well and articulately. 384 00:26:56,136 --> 00:26:58,277 What about her intellectual age? 385 00:26:58,277 --> 00:26:59,906 Is it at a pre-school level? 386 00:26:59,906 --> 00:27:02,646 She is currently 18 years old, 387 00:27:02,906 --> 00:27:05,577 and her intellectual ability is at the 1st or 2nd grade level. 388 00:27:05,577 --> 00:27:08,587 Then she can converse with people, 389 00:27:08,587 --> 00:27:10,517 and have no trouble communicating with others. 390 00:27:10,517 --> 00:27:14,057 I have a certificate for Word. 391 00:27:14,216 --> 00:27:16,656 I got first place... 392 00:27:16,656 --> 00:27:18,627 in our entire orphanage. 393 00:27:18,627 --> 00:27:22,267 So you're level three and first place and everything. 394 00:27:22,466 --> 00:27:23,726 She's great. 395 00:27:23,926 --> 00:27:26,067 - Thank you. - You've signed already? 396 00:27:26,067 --> 00:27:28,706 Since you've signed the contract, 397 00:27:28,706 --> 00:27:31,906 let's get you started right away. 398 00:27:32,107 --> 00:27:34,307 Come here. Follow me. 399 00:27:34,777 --> 00:27:36,547 In that case, 400 00:27:37,507 --> 00:27:40,047 Maria, I'll go now. 401 00:27:40,047 --> 00:27:42,787 Call me if anything happens. 402 00:27:45,357 --> 00:27:46,787 Come here. 403 00:27:46,787 --> 00:27:50,327 Everyone, we have a new employee. Let's work even harder now. 404 00:27:50,327 --> 00:27:52,896 Come here. This way. 405 00:27:54,297 --> 00:27:55,996 You can go over here. 406 00:27:57,666 --> 00:28:00,297 In that case, Maria, 407 00:28:00,337 --> 00:28:03,206 Maria, you can sit here, 408 00:28:03,206 --> 00:28:06,636 and you can take a rough cloth and descale these fish. 409 00:28:07,077 --> 00:28:10,547 I heard I'd be working at a computer. 410 00:28:11,547 --> 00:28:12,746 A computer. 411 00:28:12,746 --> 00:28:15,547 I'll have you do that next time. 412 00:28:15,547 --> 00:28:18,787 For now, you'll have to start with this task. 413 00:28:19,617 --> 00:28:22,257 I'm scared of fish. 414 00:28:22,257 --> 00:28:24,426 But just look here. 415 00:28:24,426 --> 00:28:26,496 There's nothing scary about these. They're little and cute. 416 00:28:26,496 --> 00:28:30,327 Just grab this here, and scrub the scales off. 417 00:28:30,327 --> 00:28:32,666 You're not fighting with the fish. 418 00:28:33,337 --> 00:28:34,867 I don't think I can do this. 419 00:28:34,867 --> 00:28:36,666 - It scares me. - It's nothing. 420 00:28:41,777 --> 00:28:43,077 Welcome, sir. 421 00:28:51,287 --> 00:28:53,886 I'm training a new employee. 422 00:28:53,886 --> 00:28:55,426 You should greet him. 423 00:28:56,627 --> 00:28:58,257 I asked her to scrub the scales off the fish, 424 00:28:58,257 --> 00:29:00,797 but she said she was scared of the fish. 425 00:29:02,297 --> 00:29:04,067 You're scared of fish? 426 00:29:04,396 --> 00:29:06,166 Yes, they scare me. 427 00:29:14,436 --> 00:29:15,976 - That was so scary. - Now are you friends? 428 00:29:16,507 --> 00:29:18,277 You didn't get close enough to the fish yet? 429 00:29:25,057 --> 00:29:26,587 Look at you. 430 00:29:27,416 --> 00:29:28,656 What do you think? 431 00:29:31,827 --> 00:29:33,426 How dare you? 432 00:29:33,426 --> 00:29:34,426 Stop! 433 00:29:34,896 --> 00:29:37,027 Die! 434 00:29:37,926 --> 00:29:39,067 Let go of me! 435 00:29:41,936 --> 00:29:44,236 It's so cold in here. 436 00:29:44,236 --> 00:29:46,307 She cries too much. 437 00:29:46,507 --> 00:29:47,976 Open it up. 438 00:29:50,107 --> 00:29:52,517 Was it always so cold in here? 439 00:29:53,216 --> 00:29:54,216 How are you now? 440 00:29:54,246 --> 00:29:57,287 You want to come out and work now? 441 00:29:57,287 --> 00:29:59,216 I want to go back home. 442 00:29:59,557 --> 00:30:01,357 Please call... 443 00:30:01,357 --> 00:30:04,357 the social worker... 444 00:30:04,357 --> 00:30:05,627 She's not ripe yet. 445 00:30:05,896 --> 00:30:07,127 Where is it? 446 00:30:16,767 --> 00:30:18,176 I hope she gets ripe soon. 447 00:30:19,936 --> 00:30:21,706 Please don't kill me. 448 00:30:24,877 --> 00:30:26,047 Let's get out. It's freezing. 449 00:30:27,317 --> 00:30:29,686 Please don't kill me. 450 00:30:32,916 --> 00:30:36,127 We didn't feed her. Will she be okay? 451 00:30:36,386 --> 00:30:38,926 Don't feed her. We need to teach her right from the start. 452 00:30:38,926 --> 00:30:40,156 If not, it'll get harder for us later. 453 00:30:40,156 --> 00:30:41,226 Take notes. 454 00:30:41,226 --> 00:30:43,666 Let's get some beef soup. I want something hot. 455 00:30:43,966 --> 00:30:44,966 (Changsung Jeotgal) 456 00:30:44,966 --> 00:30:48,537 Is anybody there? 457 00:30:55,607 --> 00:30:56,607 All right. 458 00:30:57,807 --> 00:31:00,176 The human body is so interesting. 459 00:31:00,317 --> 00:31:01,686 She fell asleep in there. 460 00:31:01,686 --> 00:31:02,817 You're right. 461 00:31:05,857 --> 00:31:06,857 She's awake. 462 00:31:06,916 --> 00:31:08,087 It's warm, isn't it? 463 00:31:08,386 --> 00:31:10,587 I brought some hot water because I figured you'd be cold. 464 00:31:10,587 --> 00:31:11,597 Aren't I so kind? 465 00:31:12,797 --> 00:31:15,567 What do you think? Are you ready to work now? 466 00:31:16,926 --> 00:31:17,926 Good. 467 00:31:18,127 --> 00:31:19,466 All right, then. 468 00:31:23,567 --> 00:31:25,337 Have a seat here. 469 00:31:27,307 --> 00:31:29,476 Stop crying. It's fine. 470 00:31:30,307 --> 00:31:32,476 Do a good job! 471 00:31:33,577 --> 00:31:36,246 Let's work hard today. 472 00:31:36,246 --> 00:31:37,916 - Answer. - Yes, sir. 473 00:31:37,916 --> 00:31:39,257 She finally looks like a worker. 474 00:31:39,757 --> 00:31:44,027 I wanted to run away... 475 00:31:44,287 --> 00:31:46,857 far from where those people were. 476 00:31:47,136 --> 00:31:52,067 Far, far away, where they can never... 477 00:31:52,067 --> 00:31:53,896 catch me again. 478 00:32:05,246 --> 00:32:07,676 (Deluxe) 479 00:32:15,956 --> 00:32:17,127 (Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.) 480 00:32:20,327 --> 00:32:22,496 (Deluxe Taxi) 481 00:32:55,097 --> 00:32:57,867 (Game Taxi Driver) 482 00:33:14,817 --> 00:33:16,047 Hello, 483 00:33:16,047 --> 00:33:20,156 thank you for choosing our Rainbow Deluxe Taxi. 484 00:33:20,156 --> 00:33:22,587 For your safety and convenience, 485 00:33:22,587 --> 00:33:25,257 I'll explain a few rules. 486 00:33:25,257 --> 00:33:26,956 While the deal is in place, 487 00:33:26,956 --> 00:33:29,996 the cab's meter will keep on running. 488 00:33:29,996 --> 00:33:32,666 The fees will be dealt with... 489 00:33:32,666 --> 00:33:34,196 once the whole deal is done. 490 00:33:34,196 --> 00:33:37,107 There may be some extra charges depending on the deal, 491 00:33:37,367 --> 00:33:38,906 and once you use our service, 492 00:33:38,906 --> 00:33:41,436 you must not breach our work... 493 00:33:41,436 --> 00:33:44,676 to anyone. 494 00:33:44,976 --> 00:33:46,277 Thank you for complying with the rules. 495 00:33:46,676 --> 00:33:50,347 Now, if you'd like to get revenge on those who made you suffer, 496 00:33:50,347 --> 00:33:52,857 press the blue button on the left. 497 00:33:52,857 --> 00:33:54,617 If you don't want to get revenge, 498 00:33:54,617 --> 00:33:58,186 press the red button on the right. 499 00:33:58,396 --> 00:34:00,327 Please make your choice. 500 00:34:18,146 --> 00:34:20,116 (Ten cents per play) 501 00:34:23,817 --> 00:34:25,286 You have chosen. 502 00:34:25,857 --> 00:34:29,987 Shall we get started on your revenge? 503 00:34:37,140 --> 00:34:39,640 Ready, go! 504 00:34:39,640 --> 00:34:41,980 Over here. 505 00:34:42,210 --> 00:34:43,810 Nice. 506 00:34:45,049 --> 00:34:47,049 (Always hiring drivers) 507 00:34:50,819 --> 00:34:52,620 (Out of the Office) 508 00:34:52,750 --> 00:34:55,319 (Authorized Personnel Only) 509 00:34:56,420 --> 00:35:00,890 (Authorized Personnel Only) 510 00:36:05,466 --> 00:36:08,236 - Is Mr. Kim not back? - No, not yet. 511 00:36:09,736 --> 00:36:11,336 Go Eun! 512 00:36:12,106 --> 00:36:15,836 About our pagers. Let's change them to smartphones. 513 00:36:15,836 --> 00:36:17,677 - Why? - What do you mean, why? 514 00:36:17,807 --> 00:36:20,307 People get so surprised when they see our pagers. 515 00:36:20,307 --> 00:36:21,776 They treat me like an artifact too. 516 00:36:21,776 --> 00:36:23,546 I'm an engineer. 517 00:36:23,546 --> 00:36:26,086 How can I carry around a pager in the 21st century? 518 00:36:26,086 --> 00:36:28,816 Yes, let's change them. These are so inconvenient. 519 00:36:28,916 --> 00:36:31,187 You got your phone hacked recently. 520 00:36:31,327 --> 00:36:33,756 Your contacts got exposed, so I got all sorts of weird texts... 521 00:36:33,756 --> 00:36:35,896 - when you're an engineer. - Why are you like that? 522 00:36:35,896 --> 00:36:38,066 And you. You got scammed... 523 00:36:38,066 --> 00:36:39,526 and had your account hacked, didn't you? 524 00:36:39,767 --> 00:36:41,767 You guys have no sense of security, 525 00:36:41,767 --> 00:36:43,196 so how can you be trusted with smartphones? 526 00:36:43,196 --> 00:36:45,907 - Are you going to expose all of us? - No. 527 00:36:45,907 --> 00:36:47,267 Who do you think we use these pagers for? 528 00:36:47,267 --> 00:36:48,477 It's because I'm stupid. 529 00:36:48,477 --> 00:36:49,977 I should've thought about this more. 530 00:36:49,977 --> 00:36:52,977 The battery dies quickly. Isn't there a rechargeable type? 531 00:36:52,977 --> 00:36:54,446 There's no rechargeable pager. 532 00:36:54,446 --> 00:36:55,546 Hey. Hi. 533 00:36:56,146 --> 00:36:57,146 Hi. 534 00:36:59,117 --> 00:37:00,117 What were you doing? 535 00:37:00,416 --> 00:37:02,057 Doesn't it work better? 536 00:37:02,057 --> 00:37:04,356 I fixed it up a bit. As an engineer. 537 00:37:04,356 --> 00:37:05,557 It's not bad. 538 00:37:05,557 --> 00:37:07,157 The plate changer doesn't work well. 539 00:37:07,157 --> 00:37:08,427 What? That can't be. 540 00:37:08,427 --> 00:37:09,927 I told you to fix that. 541 00:37:09,927 --> 00:37:11,767 - You didn't, did you? - That's right. 542 00:37:11,997 --> 00:37:13,566 I forgot because I was doing that. 543 00:37:13,566 --> 00:37:14,896 Hey, look at this. 544 00:37:15,966 --> 00:37:16,966 Take a look. 545 00:37:17,437 --> 00:37:18,566 Awesome, right? 546 00:37:20,307 --> 00:37:21,577 What is this? 547 00:37:21,577 --> 00:37:23,006 It was made from material... 548 00:37:23,006 --> 00:37:24,747 used to make armored cars or tanks. 549 00:37:24,747 --> 00:37:26,807 We're making something to attach to the front of the taxi. 550 00:37:26,807 --> 00:37:28,577 With this, you can break through any wall. 551 00:37:34,117 --> 00:37:35,887 - It's nice. - Just wait. 552 00:37:36,316 --> 00:37:37,557 It'll be super useful. 553 00:37:39,157 --> 00:37:40,626 - Is Mr. Jang upstairs? - Yes. 554 00:37:48,137 --> 00:37:50,767 Why is the plate changer acting up? 555 00:37:50,767 --> 00:37:53,307 The engineer is busy. 556 00:37:53,307 --> 00:37:54,307 Test it out. 557 00:37:54,637 --> 00:37:55,937 Number one. 558 00:37:56,776 --> 00:37:58,606 Okay. Next. 559 00:37:59,106 --> 00:38:00,177 Number two. 560 00:38:01,006 --> 00:38:02,046 Try it again. 561 00:38:02,677 --> 00:38:03,776 Number two. 562 00:38:04,646 --> 00:38:07,117 See? It doesn't work. I told you to fix it! 563 00:38:07,117 --> 00:38:08,617 It isn't working. My gosh! 564 00:38:08,617 --> 00:38:10,716 Will yelling make it work? 565 00:38:10,716 --> 00:38:12,486 I'll fix it later. 566 00:38:12,756 --> 00:38:14,756 - Why are you getting mad? - When did I get mad? 567 00:38:14,756 --> 00:38:15,997 Shut it. 568 00:38:16,296 --> 00:38:18,327 I told you countless times. It reverberates if you scream! 569 00:38:24,767 --> 00:38:26,937 - Who did the screaming? - Right? 570 00:38:26,937 --> 00:38:28,637 - I just have a loud voice. - I know. 571 00:38:28,637 --> 00:38:30,307 - I'll fix it in a jiffy. - Okay, go ahead. 572 00:38:30,307 --> 00:38:31,307 Why won't it work? 573 00:38:34,847 --> 00:38:36,247 Hey. Come in. 574 00:38:37,216 --> 00:38:38,316 Have some tea. 575 00:38:44,756 --> 00:38:45,756 What did you want to say? 576 00:38:45,756 --> 00:38:47,756 I'm uncomfortable about leaving Cho Do Chul... 577 00:38:47,756 --> 00:38:49,057 with Chairman Baek. 578 00:39:04,077 --> 00:39:05,907 - Hello, ma'am. - Hello, ma'am! 579 00:39:06,707 --> 00:39:09,117 She acts based on trust. 580 00:39:16,887 --> 00:39:19,057 (Forfeiture of Body) 581 00:39:25,327 --> 00:39:27,966 Why are you crying? I'm the one who wants to cry. 582 00:39:29,466 --> 00:39:32,437 I can't get all of my money back with this useless body. 583 00:39:32,437 --> 00:39:35,177 She is infamous for being cruel among loan sharks. 584 00:39:35,606 --> 00:39:37,876 That may make her perfect for the part. 585 00:39:38,106 --> 00:39:42,247 Since Cho Do Chul is nothing but an object she's holding for us. 586 00:39:42,776 --> 00:39:45,716 No one is better to trust with jerks like that. 587 00:39:49,716 --> 00:39:51,057 Don't worry. 588 00:39:51,057 --> 00:39:52,687 I have my reasons. 589 00:39:58,196 --> 00:40:02,396 I wanted to run away... 590 00:40:02,637 --> 00:40:05,066 far from where those people were. 591 00:40:05,437 --> 00:40:09,977 Far, far away, where they can never... 592 00:40:10,407 --> 00:40:12,207 catch me again. 593 00:40:17,046 --> 00:40:18,117 I looked into it, 594 00:40:18,117 --> 00:40:20,546 and Park Ju Chan and Cho Jung Kwon had repuations... 595 00:40:20,887 --> 00:40:23,957 for being kind businessmen in the district. 596 00:40:23,957 --> 00:40:26,427 That was why it was easier for them to hide their identities. 597 00:40:27,986 --> 00:40:29,796 - I have a question. - Yes? 598 00:40:29,997 --> 00:40:32,196 Couldn't she have found a chance to get away? 599 00:40:32,196 --> 00:40:33,267 I agree. 600 00:40:33,267 --> 00:40:34,767 She could've called the police. 601 00:40:35,336 --> 00:40:36,336 Right. 602 00:40:36,666 --> 00:40:39,106 That would've been so nice. 603 00:40:40,367 --> 00:40:43,736 If the police had only helped. 604 00:40:46,807 --> 00:40:49,916 No matter how hard I tried, 605 00:40:50,216 --> 00:40:54,086 I could not escape from there. 606 00:40:54,586 --> 00:40:55,687 Good night. 607 00:40:57,086 --> 00:40:59,787 Hey. That's enough. Go to sleep. 608 00:40:59,787 --> 00:41:00,787 Don't turn on the light. 609 00:41:00,887 --> 00:41:02,827 - Have you seen Maria? - No, I haven't. 610 00:41:03,026 --> 00:41:04,026 Okay. 611 00:42:55,137 --> 00:42:56,836 Is something wrong? 612 00:42:59,477 --> 00:43:01,307 What... What is... 613 00:43:02,247 --> 00:43:03,316 Your shoes... 614 00:43:06,586 --> 00:43:08,856 Get in for now. Get in. 615 00:43:10,057 --> 00:43:11,057 Get in. 616 00:43:21,736 --> 00:43:23,537 What do you think? 617 00:43:23,637 --> 00:43:25,666 - It tastes good, right? - Darn it. 618 00:43:26,966 --> 00:43:28,876 Why won't you listen? 619 00:43:28,876 --> 00:43:32,307 We are being so thoughtful and good to you. 620 00:43:32,907 --> 00:43:35,376 You must be cold. I'll close this for you. 621 00:43:39,387 --> 00:43:41,986 She is so ungrateful. 622 00:43:44,017 --> 00:43:45,856 Anyway, I'm glad you called. 623 00:43:45,856 --> 00:43:47,986 We would've wasted time and effort looking for her. 624 00:43:47,986 --> 00:43:50,057 See? I told you red pants are good... 625 00:43:50,057 --> 00:43:51,727 because they're easy to sight. 626 00:43:51,727 --> 00:43:52,927 That was a good call too. 627 00:43:53,267 --> 00:43:55,236 Here, have a drink. Wait. You're on duty. 628 00:43:55,236 --> 00:43:56,836 You have to drive too. Don't drink. 629 00:43:56,836 --> 00:43:58,037 Don't be mean. 630 00:43:58,037 --> 00:44:00,767 I'm on duty, so there's no way I'll be caught driving drunk. 631 00:44:00,767 --> 00:44:03,776 - I can drink. - You evil jerk. 632 00:44:04,236 --> 00:44:06,006 Be a good person, will you? 633 00:44:08,077 --> 00:44:09,847 Aren't they a pain? 634 00:44:09,847 --> 00:44:12,146 No. They're the best. 635 00:44:12,146 --> 00:44:15,017 I tried using foreigners, 636 00:44:15,017 --> 00:44:17,256 but it's frustrating since we can't communicate. 637 00:44:17,256 --> 00:44:18,626 I can't waste my time... 638 00:44:18,626 --> 00:44:20,827 beating them to learn the language. I'm not a teacher. 639 00:44:20,827 --> 00:44:22,196 Right. If we beat them to learn the language, 640 00:44:22,196 --> 00:44:24,756 we'd be an academy. A Spartan academy. 641 00:44:25,927 --> 00:44:28,666 We're better than most academies. 642 00:44:28,666 --> 00:44:30,867 We teach them the work and we feed them. 643 00:44:30,867 --> 00:44:33,166 This is a total paradise. 644 00:44:33,166 --> 00:44:34,666 He's a good kid. 645 00:44:34,666 --> 00:44:36,977 Chief Kim. Take this... 646 00:44:37,836 --> 00:44:39,347 and be good. 647 00:44:40,876 --> 00:44:43,017 Isn't the water too cold? 648 00:44:43,347 --> 00:44:45,187 She'll freeze to death. 649 00:44:45,387 --> 00:44:47,347 You should check as you do it. 650 00:44:49,816 --> 00:44:51,657 I'm scared. 651 00:44:55,396 --> 00:44:57,427 - Listen to them. - Please have mercy. 652 00:44:57,427 --> 00:44:59,427 That way, they'll buy you lots of yummy food. 653 00:44:59,626 --> 00:45:01,867 - These kids don't get it. - Help me. 654 00:45:02,066 --> 00:45:04,597 Listen up. I can't help you. 655 00:45:04,597 --> 00:45:07,506 - So consider this your home, okay? - Please stop. 656 00:45:07,506 --> 00:45:09,376 Please save me. 657 00:45:09,376 --> 00:45:11,037 No! I won't save you. 658 00:45:11,037 --> 00:45:12,747 Why should I? 659 00:45:12,747 --> 00:45:14,907 If you leave again, you'll really be in trouble. 660 00:45:18,046 --> 00:45:19,046 Get in there. 661 00:45:20,847 --> 00:45:22,756 Please help me. 662 00:45:23,356 --> 00:45:24,887 Please help. 663 00:45:29,126 --> 00:45:31,157 I'm for it. I think we should go. 664 00:45:31,427 --> 00:45:32,997 If you don't agree, it means you're one of them. 665 00:45:35,566 --> 00:45:37,396 We were all going to agree. 666 00:45:37,396 --> 00:45:39,106 You were just too quick. 667 00:45:42,037 --> 00:45:44,276 Okay, since everyone agrees, shall we head out? 668 00:45:44,276 --> 00:45:45,276 Okay. 669 00:45:45,347 --> 00:45:46,876 What should we use this time? 670 00:45:46,876 --> 00:45:48,247 Let's use something that flies. 671 00:45:48,247 --> 00:45:49,416 How can we fly? 672 00:45:49,617 --> 00:45:50,677 What? 673 00:45:51,077 --> 00:45:52,247 Do you want a plane? 674 00:45:52,247 --> 00:45:54,247 I can't build a plane. 675 00:46:11,966 --> 00:46:16,307 (Deluxe) 676 00:46:34,756 --> 00:46:35,827 (M5283) 677 00:46:51,106 --> 00:46:53,407 5283 taxi, beginning service now. 678 00:46:54,606 --> 00:46:56,546 (M5283) 679 00:46:59,146 --> 00:47:00,747 (M5283) 680 00:47:03,416 --> 00:47:06,157 (The Real Crazy Chicken) 681 00:47:06,927 --> 00:47:08,356 Let's get going too. 682 00:47:10,026 --> 00:47:12,727 - Let's go. - Oh my gosh! 683 00:47:12,796 --> 00:47:14,497 The Real Crazy Chicken! 684 00:47:14,497 --> 00:47:16,896 - This guy's dead. - Deal with it later. 685 00:47:16,896 --> 00:47:19,267 - We're late. - Oh, we have to go? 686 00:47:19,267 --> 00:47:20,637 (The Real Crazy Chicken) 687 00:47:20,867 --> 00:47:22,006 (Deluxe) 688 00:47:22,006 --> 00:47:23,006 (M5283) 689 00:47:29,146 --> 00:47:31,477 (Deluxe) 690 00:47:31,517 --> 00:47:33,247 (The Real Crazy Chicken) 691 00:47:43,626 --> 00:47:45,466 (Deluxe) 692 00:47:59,046 --> 00:48:00,707 We're short-staffed, 693 00:48:00,707 --> 00:48:03,747 so there's never time for anything. 694 00:48:03,816 --> 00:48:06,887 - Hey, you. - The security's tight. 695 00:48:06,887 --> 00:48:09,756 Security refers to blocking people from entering from outside. 696 00:48:09,756 --> 00:48:11,557 But the way the entrances are locked here, 697 00:48:11,557 --> 00:48:13,526 they're set up to be locked from the outside. 698 00:48:14,887 --> 00:48:18,157 That's true. That's not security, but imprisonment, 699 00:48:18,157 --> 00:48:19,597 so people inside can't get out. 700 00:48:19,597 --> 00:48:20,827 Now, hurry up. 701 00:48:20,827 --> 00:48:22,296 In all their promotional materials, 702 00:48:22,296 --> 00:48:24,896 they marketed themselves as a social enterprise helping disabled. 703 00:48:24,896 --> 00:48:26,236 Look at what they're really doing. 704 00:48:29,736 --> 00:48:32,407 You're so worthless. Hurry up already. 705 00:48:32,506 --> 00:48:34,146 Why can't he understand Korean? 706 00:48:34,146 --> 00:48:35,416 Hurry it up. 707 00:49:23,626 --> 00:49:25,097 Maria. 708 00:49:26,396 --> 00:49:29,896 Go to the laundry room. There's a lot of laundries to do. 709 00:49:34,006 --> 00:49:37,407 Everyone else, please continue descaling the fish. 710 00:49:49,256 --> 00:49:51,017 We're going to do something really fun right now. 711 00:49:51,017 --> 00:49:53,727 I'm going to take my pants off, and then follow what I do, okay? 712 00:49:53,727 --> 00:49:55,287 It's going to be really fun. First, take your clothes off. 713 00:49:55,287 --> 00:49:58,097 - Follow me. - No, Maria! 714 00:49:58,396 --> 00:50:02,367 No, Maria, help her, please! 715 00:50:08,907 --> 00:50:11,577 Maria! 716 00:50:12,506 --> 00:50:15,276 Oh, no, what happened? What should I do? 717 00:50:15,276 --> 00:50:18,946 She's bleeding. 718 00:50:18,946 --> 00:50:20,316 Maria, wake up! 719 00:50:20,546 --> 00:50:24,486 Someone call 911. 720 00:50:34,367 --> 00:50:36,566 My sister doesn't make food for you? 721 00:50:36,566 --> 00:50:37,997 Your fridge is totally empty. 722 00:50:40,867 --> 00:50:43,307 What's this? Do you want to eat chicken? 723 00:50:43,677 --> 00:50:45,077 Chicken? 724 00:50:45,606 --> 00:50:47,106 - Eat chicken? - Yes. 725 00:50:47,106 --> 00:50:49,216 - Order two chickens. - Sounds good. 726 00:50:49,216 --> 00:50:51,747 These two idiots came to the factory earlier, 727 00:50:51,747 --> 00:50:53,687 and they gave me this flyer to market their opening. 728 00:50:54,617 --> 00:50:56,957 - Our chicken spot is now open. - Fried chicken. 729 00:50:56,957 --> 00:50:59,427 - Here. - Here you go. 730 00:50:59,427 --> 00:51:01,927 We've just opened a chicken spot. 731 00:51:01,927 --> 00:51:03,157 Sprinkle Yellow chicken, 732 00:51:03,157 --> 00:51:05,256 real crazy chicken. 733 00:51:05,256 --> 00:51:06,796 Buy one get one. 734 00:51:06,796 --> 00:51:09,437 - Are you selling something here? - It's a jeotgal factory. 735 00:51:09,437 --> 00:51:10,867 You can't go in though. 736 00:51:10,867 --> 00:51:12,707 What kind of jeotgal? 737 00:51:12,707 --> 00:51:14,537 This and that. 738 00:51:14,537 --> 00:51:17,037 If you visit the local market, you'll find our products. 739 00:51:17,077 --> 00:51:18,276 Please order from us. 740 00:51:18,276 --> 00:51:19,707 - We need you to help us survive. - All right. 741 00:51:21,276 --> 00:51:23,416 - Thank you. - Chicken. 742 00:51:23,416 --> 00:51:26,486 - We opened a chicken spot. - Chicken. 743 00:51:26,486 --> 00:51:27,916 (Sprinkle Yellow chicken, Buy one get one) 744 00:51:30,316 --> 00:51:31,586 Where? 745 00:51:31,716 --> 00:51:34,327 The owner of the jeotgal factory? 746 00:51:34,626 --> 00:51:37,927 We'll make your order quickly and deliciously for you. 747 00:51:38,026 --> 00:51:40,026 One of your chickens is free. 748 00:51:44,767 --> 00:51:47,106 (The Real Crazy Chicken) 749 00:51:49,537 --> 00:51:51,477 Wait a minute, I'm so curious. Let me try a taste. 750 00:51:51,477 --> 00:51:53,376 I told you, you can't. 751 00:51:53,376 --> 00:51:54,907 You can't eat this. 752 00:51:55,247 --> 00:51:57,177 You can try it later. Go deliver these first. 753 00:51:57,177 --> 00:51:59,617 - But... - Hurry up and go. 754 00:51:59,617 --> 00:52:01,847 All right. You can try it later. 755 00:52:05,356 --> 00:52:08,157 Delivery's so fast. That's great. 756 00:52:08,157 --> 00:52:11,796 - Hello. - We're from Real Crazy Chicken. 757 00:52:12,196 --> 00:52:15,637 Delivery's so fast. As if you were waiting for me. 758 00:52:15,637 --> 00:52:17,296 You threw in an extra chicken for free, right? 759 00:52:17,296 --> 00:52:19,907 Of course, you ordered 1 chicken, but you got 2. 760 00:52:20,006 --> 00:52:21,867 We threw in a couple of cans of beer on the house too. 761 00:52:21,867 --> 00:52:23,677 - Thank you for the food. - Enjoy. 762 00:52:23,677 --> 00:52:25,307 - Thank you for the food. - Goodbye. 763 00:52:25,307 --> 00:52:28,446 Thank you, and goodbye. 764 00:52:30,347 --> 00:52:34,687 This is the latest fad in fried chicken. 765 00:52:34,687 --> 00:52:37,457 They give you a powder separately that you sprinkle on the chicken. 766 00:52:37,457 --> 00:52:39,187 Everyone says it's fantastic. 767 00:52:39,187 --> 00:52:40,626 Try a taste. 768 00:52:40,626 --> 00:52:43,997 So you open this first... 769 00:52:43,997 --> 00:52:45,896 I told you the seasoning has to be sprinkled on. 770 00:52:45,896 --> 00:52:47,166 Don't sprinkle any on mine. It'll taste bad. 771 00:52:47,166 --> 00:52:49,666 You have to sprinkle it on for it to taste good. Trust me. 772 00:52:49,666 --> 00:52:51,736 Put it on like this, 773 00:52:51,736 --> 00:52:54,867 and now try it. It's great. 774 00:52:58,807 --> 00:53:00,177 Isn't it good? 775 00:53:02,646 --> 00:53:04,946 Maria likes fried chicken too. 776 00:53:06,146 --> 00:53:07,486 I miss her. 777 00:53:08,787 --> 00:53:10,486 Be careful about your relationships. 778 00:53:11,387 --> 00:53:12,657 Yes, sir. 779 00:53:13,687 --> 00:53:15,927 - Sprinkle it on everything. - Okay. 780 00:53:18,997 --> 00:53:20,396 I told you it was tasty. 781 00:53:45,927 --> 00:53:47,727 We'll be done in three minutes. 782 00:53:50,026 --> 00:53:51,557 Seriously... 783 00:53:52,727 --> 00:53:54,026 My goodness. 784 00:54:09,216 --> 00:54:12,077 - Do you want to solve a riddle? - What is it? 785 00:54:12,077 --> 00:54:15,347 What is the passcode for the safe in front of me? 786 00:54:15,756 --> 00:54:17,256 How many spaces? 787 00:54:17,256 --> 00:54:19,927 That's part of the riddle. I'll give you three chances. 788 00:54:19,927 --> 00:54:23,026 What kind of riddle is that? 789 00:54:26,267 --> 00:54:29,537 It's like asking me to guess how you're feeling right now. 790 00:54:29,537 --> 00:54:32,407 That's part of the riddle too. You only get one shot for that. 791 00:54:36,707 --> 00:54:39,046 Right now, Mr. Kim, 792 00:54:39,046 --> 00:54:41,506 you're feeling an absolute faith in my abilities. 793 00:54:42,046 --> 00:54:44,876 The passcode to the safe is 2580. 794 00:54:47,446 --> 00:54:48,586 100 points. 795 00:54:51,216 --> 00:54:53,827 But the inside of the safe gets 0 points. 796 00:54:53,827 --> 00:54:55,256 There's no cash. 797 00:54:55,256 --> 00:54:58,356 They don't know the difference between a safe and a storage bin. 798 00:54:58,796 --> 00:55:02,836 Next up, we have news on the abducted Cho Do Chul. 799 00:55:02,867 --> 00:55:05,437 Not long ago, Cho Do Chul, the violent offender, 800 00:55:05,437 --> 00:55:08,336 was released from prison amidst much attention. 801 00:55:08,336 --> 00:55:11,637 After investigating the finances and phone records of Mr. Cho, 802 00:55:11,637 --> 00:55:14,446 we are currently questioning his friends and colleagues, 803 00:55:14,446 --> 00:55:17,216 but we have yet to unearth any clues... 804 00:55:17,216 --> 00:55:19,617 as to his current whereabouts. 805 00:55:19,617 --> 00:55:22,146 Regarding his mysterious disappearance, 806 00:55:22,146 --> 00:55:24,117 they now fear some may... 807 00:55:24,117 --> 00:55:26,287 retaliate against his victims, 808 00:55:26,287 --> 00:55:29,026 according to reports being received. 809 00:55:29,026 --> 00:55:31,097 Mr. Cho is not picking up any GPS-tracking calls... 810 00:55:31,097 --> 00:55:33,466 made by the Department of Justice probation office. 811 00:55:33,466 --> 00:55:37,196 They suspect his ankle monitor has also been deactivated. 812 00:55:37,296 --> 00:55:40,907 In particular, the area where Cho committed his crimes, 813 00:55:40,907 --> 00:55:42,407 - and the residents of that area... - It hasn't changed at all. 814 00:55:42,407 --> 00:55:45,336 Residents are fearful during business hours, 815 00:55:45,336 --> 00:55:46,477 and so... 816 00:55:46,907 --> 00:55:48,876 Did they find out anything about the deluxe taxi plates? 817 00:55:48,876 --> 00:55:51,077 I just finished speaking with the people looking into it. 818 00:55:51,077 --> 00:55:52,347 They said it's unregistered. 819 00:55:52,347 --> 00:55:54,887 An unregistered taxi? A fake taxi? 820 00:55:54,887 --> 00:55:56,816 Yes, they've seen this... 821 00:55:56,816 --> 00:55:58,787 recently with a number of cases involving illegal regular taxis, 822 00:55:58,787 --> 00:56:01,626 but never with a deluxe taxi. 823 00:56:02,756 --> 00:56:05,157 Here. 824 00:56:05,296 --> 00:56:07,566 (Reporters swarm Cho Do Chul's release, causing chaos) 825 00:56:07,566 --> 00:56:09,896 So the taxi that was last seen carrying Cho Do Chul... 826 00:56:09,896 --> 00:56:11,236 was a fake taxi. 827 00:56:12,537 --> 00:56:16,037 Ms. Kang, you seem a bit uncomfortable with this. 828 00:56:16,577 --> 00:56:17,637 Me? Why? 829 00:56:17,637 --> 00:56:20,247 You're the one who got Cho Do Chul his life sentence, 830 00:56:20,247 --> 00:56:22,207 but now he's free, out in society again. 831 00:56:24,946 --> 00:56:26,517 Anyway, I'll ask around... 832 00:56:26,517 --> 00:56:29,356 taxi industry experts to make progress as quickly as possible. 833 00:56:29,356 --> 00:56:31,486 I'm leaving work now. 834 00:56:31,486 --> 00:56:33,057 - Take care. - Enjoy your food. 835 00:56:37,526 --> 00:56:41,427 Wait a minute. A taxi industry expert? 836 00:56:42,066 --> 00:56:45,296 (Prosecutor Kang Ha Na) 837 00:56:46,707 --> 00:56:48,966 Hello, this is Prosecutor Kang Ha Na. 838 00:56:48,966 --> 00:56:52,137 - I'm sorry for calling so late. - Don't be. It's fine. 839 00:56:52,336 --> 00:56:53,477 How may I help you? 840 00:56:53,477 --> 00:56:56,577 I heard before that you also run... 841 00:56:56,577 --> 00:56:58,276 a taxi company. 842 00:56:58,276 --> 00:57:00,586 Yes. It's nothing big. 843 00:57:00,586 --> 00:57:02,557 It's tiny. 844 00:57:02,716 --> 00:57:06,387 Have you seen the news about Cho Do Chul? 845 00:57:07,356 --> 00:57:08,526 Cho Do Chul? 846 00:57:09,327 --> 00:57:10,997 Yes, I have. 847 00:57:11,296 --> 00:57:15,026 Do you remember the car he was last seen in? 848 00:57:15,497 --> 00:57:16,867 It was a deluxe taxi. 849 00:57:27,307 --> 00:57:28,907 Hello? Mr. Jang? 850 00:57:29,316 --> 00:57:32,146 We only have regular taxis, 851 00:57:32,146 --> 00:57:34,486 so I don't know much about deluxe taxis. 852 00:57:35,586 --> 00:57:36,687 I see. 853 00:57:37,256 --> 00:57:38,756 I'm sorry for calling out of the blue. 854 00:57:38,756 --> 00:57:41,427 It's fine. I'm sorry I couldn't be of help. 855 00:57:41,427 --> 00:57:42,526 Good night. 856 00:57:42,896 --> 00:57:43,957 Night. 857 00:57:46,827 --> 00:57:48,166 Isn't this... 858 00:57:48,566 --> 00:57:50,196 an unnecessary hassle? 859 00:57:51,997 --> 00:57:54,307 You can just kill him. 860 00:57:56,506 --> 00:57:59,446 Is there a special situation? 861 00:58:00,977 --> 00:58:02,446 You like money. 862 00:58:02,747 --> 00:58:03,946 Just care about that. 863 00:58:03,946 --> 00:58:05,347 Nothing else. 864 00:58:07,347 --> 00:58:08,347 Okay. 865 00:58:08,946 --> 00:58:11,617 Everything is okay if it's for money. 866 00:58:26,937 --> 00:58:28,836 Hey. What is this? 867 00:58:29,307 --> 00:58:30,477 Where am I? 868 00:58:30,477 --> 00:58:32,077 Hey. Hey! 869 00:58:32,477 --> 00:58:33,477 Where is this place? 870 00:58:33,477 --> 00:58:35,546 Hey. Hey, you! Get over here. 871 00:58:35,546 --> 00:58:37,946 Get over here! Get over here, you jerk. 872 00:58:37,946 --> 00:58:40,216 I'll kill you all. 873 00:58:40,216 --> 00:58:41,986 Darn it. What is this? 874 00:58:44,216 --> 00:58:47,026 (Chasing for 25km) 875 00:58:49,597 --> 00:58:52,057 (Prosecutor Kang Ha Na) 876 00:58:52,057 --> 00:58:53,867 (The deluxe taxi will not stop.) 877 00:58:54,696 --> 00:58:56,497 Hey. Get closer. 878 00:58:56,497 --> 00:58:58,097 He's heading to Sokcho. 879 00:58:58,466 --> 00:59:00,106 I'll get him. 880 00:59:00,106 --> 00:59:01,336 Get closer. 881 00:59:01,336 --> 00:59:02,606 Get a little closer. 882 00:59:02,606 --> 00:59:04,537 Darn it. Why is he so fast? 883 00:59:04,537 --> 00:59:05,907 Honk! Honk! 884 00:59:07,606 --> 00:59:09,446 (Cho Do Chul's release) 885 00:59:11,017 --> 00:59:12,216 (Deluxe Taxi) 886 00:59:14,416 --> 00:59:15,416 What is this? 887 00:59:15,416 --> 00:59:17,057 (Cho Do Chul's release, Deluxe Taxi) 888 00:59:17,486 --> 00:59:18,687 This isn't it. 889 00:59:20,387 --> 00:59:22,026 (Kind Business Award) 890 00:59:28,267 --> 00:59:30,966 Hey. Let me out of here. 891 00:59:30,966 --> 00:59:33,166 Hey. Let me out of here. 892 00:59:38,736 --> 00:59:40,006 (Cho Do Chul's release) 893 00:59:40,847 --> 00:59:42,816 Look at these punks. 894 00:59:42,876 --> 00:59:44,816 Let me out. Come on! 895 00:59:44,816 --> 00:59:46,216 Let me out of here! 896 00:59:46,216 --> 00:59:47,887 Let me out! What's with you people? 897 00:59:47,887 --> 00:59:49,617 Darn it. 898 00:59:51,657 --> 00:59:54,586 (4 years ago, February 2017) 899 00:59:54,586 --> 00:59:57,457 I want to see what he looks like. 900 01:00:00,227 --> 01:00:01,666 My gosh. 901 01:00:01,666 --> 01:00:04,236 Those people should be killed. 902 01:00:04,236 --> 01:00:06,707 Die! You should die! 903 01:00:07,666 --> 01:00:09,776 You should die! 904 01:00:09,776 --> 01:00:11,276 Die! 905 01:00:12,276 --> 01:00:13,347 Hey! 906 01:00:14,646 --> 01:00:17,117 You monster! 907 01:00:20,986 --> 01:00:23,216 You murderer! 908 01:00:35,267 --> 01:00:36,497 Let go. 909 01:00:42,807 --> 01:00:44,037 Bring the knife! 910 01:00:44,637 --> 01:00:45,637 (Police) 911 01:00:54,387 --> 01:00:56,057 Here. Hold it. 912 01:00:57,787 --> 01:00:59,057 (Victim) 913 01:00:59,057 --> 01:01:00,986 How did you kill her? Stab her. 914 01:01:01,787 --> 01:01:02,796 Stab her. 915 01:01:03,727 --> 01:01:04,927 You deserve to die! 916 01:01:11,196 --> 01:01:13,867 Die! You're a monster! 917 01:01:17,376 --> 01:01:18,477 Do it right. 918 01:01:21,776 --> 01:01:23,617 You low life! 919 01:01:47,966 --> 01:01:50,537 What's going on? What are you doing? Stop him. 920 01:01:50,537 --> 01:01:52,477 - Get over there and stop him! - Stop it! 921 01:01:52,477 --> 01:01:53,876 - Stop him! - Stop him. 922 01:02:02,586 --> 01:02:04,117 Stop him! 923 01:02:17,497 --> 01:02:19,566 - Make sure to stop him. - Stop him. 924 01:02:20,367 --> 01:02:22,267 - Hey! - Get him. 925 01:02:22,907 --> 01:02:24,876 - Get him! - What are you doing? 926 01:02:25,307 --> 01:02:26,546 You jerk. 927 01:02:27,046 --> 01:02:28,207 You rude punk. 928 01:02:28,407 --> 01:02:29,407 Do you have him? 929 01:02:38,457 --> 01:02:40,057 Kill the jerk! 930 01:02:40,327 --> 01:02:42,526 - Hold him down. - You jerks! 931 01:02:42,526 --> 01:02:43,597 Take him away. 932 01:02:43,997 --> 01:02:45,626 - Step aside. - Let's go. 933 01:02:47,827 --> 01:02:48,927 You twerp. 934 01:02:50,666 --> 01:02:51,796 He has... 935 01:02:53,166 --> 01:02:54,907 the eyes of a murderer too. 936 01:02:55,407 --> 01:02:56,836 I swear... 937 01:02:58,207 --> 01:03:00,807 I'll kill you with my own hands. 938 01:03:03,077 --> 01:03:05,716 I don't know if you'll get the chance. 939 01:03:12,017 --> 01:03:13,387 - Why? - Take him away. 940 01:03:13,727 --> 01:03:15,256 Do you think this was my first? 941 01:03:15,256 --> 01:03:16,327 Get him. 942 01:03:17,126 --> 01:03:18,927 What? Kill me! 943 01:03:18,927 --> 01:03:20,396 You murderer! 944 01:03:22,327 --> 01:03:23,497 Murderer! 945 01:03:24,597 --> 01:03:26,537 You should just die! 946 01:03:27,037 --> 01:03:28,037 Die! 947 01:03:34,707 --> 01:03:37,446 (Police) 948 01:03:48,287 --> 01:03:52,557 (Personal information) 949 01:04:24,896 --> 01:04:26,526 (Victim) 950 01:04:35,506 --> 01:04:37,106 (Late Night Pocha) 951 01:04:42,307 --> 01:04:44,446 It's been a while, Lieutenant Kim. 952 01:04:44,876 --> 01:04:46,347 Do you remember me? 953 01:04:46,347 --> 01:04:47,946 I'm Jang Sung Chul from Blue Bird foundation. 954 01:04:47,946 --> 01:04:49,086 I'm sorry, 955 01:04:50,586 --> 01:04:53,187 but I'm not interested in Blue Bird and useless things like that. 956 01:04:55,526 --> 01:04:56,657 (Rainbow Transport) 957 01:04:56,657 --> 01:04:58,396 I'm not interested in driving. 958 01:04:59,157 --> 01:05:01,327 Now, you're worried about my livelihood. 959 01:05:01,597 --> 01:05:03,966 I'm not here to give you a job. 960 01:05:07,666 --> 01:05:10,506 Was your pain erased when this man died? 961 01:05:10,506 --> 01:05:12,477 ("Murderer Nam Kyu Jung Takes His Own Life in Prison") 962 01:05:16,446 --> 01:05:18,617 Don't you still want revenge? 963 01:05:23,416 --> 01:05:25,687 (Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.) 964 01:05:31,796 --> 01:05:33,166 (Special appearance, Yoon Do Hyun, Kim Soo Min) 965 01:05:33,166 --> 01:05:34,526 (Voice Cameo, Lee Young Ae) 966 01:05:38,066 --> 01:05:46,077 (Taxi Driver) 967 01:05:46,747 --> 01:05:49,207 - Who are you? - I'm here to buy jeotgal. 968 01:05:49,207 --> 01:05:50,716 We have sand eel, squid... 969 01:05:50,716 --> 01:05:51,847 You have everything. 970 01:05:51,847 --> 01:05:53,687 - Awesome. - It's snowing. 971 01:05:53,687 --> 01:05:55,946 I found Kang Maria. 972 01:05:56,557 --> 01:05:58,716 - Who are you? - I'm jeotgal thief. 973 01:06:00,227 --> 01:06:02,086 - Oh my. Sir. - Let's go in my car... 974 01:06:02,086 --> 01:06:03,657 and talk on the way. 975 01:06:04,256 --> 01:06:06,057 Wasn't there anyone in the car? 976 01:06:06,057 --> 01:06:08,597 Shall we go set up the guest room? 977 01:06:08,966 --> 01:06:10,896 I wonder if he'll be my type? 978 01:06:10,896 --> 01:06:13,407 Are you investigating deluxe taxis?