1
00:00:17,213 --> 00:00:20,443
You jerk.
2
00:00:20,443 --> 00:00:23,082
You rude punk.
3
00:00:23,213 --> 00:00:24,982
- Hold him down.
- You jerks!
4
00:00:24,982 --> 00:00:27,652
He has the eyes of a murderer too.
5
00:00:27,652 --> 00:00:29,152
I swear...
6
00:00:30,422 --> 00:00:32,922
I'll kill you with my own hands.
7
00:00:32,922 --> 00:00:35,563
I don't know
if you'll get the chance.
8
00:00:45,753 --> 00:00:46,963
(Personal information)
9
00:01:01,603 --> 00:01:03,272
(Late Night Pocha)
10
00:01:06,982 --> 00:01:08,942
I'm not interested in driving.
11
00:01:09,583 --> 00:01:11,812
Now, you're worried
about my livelihood.
12
00:01:12,052 --> 00:01:14,453
I'm not here to give you a job.
13
00:01:18,093 --> 00:01:20,962
Was your pain erased
when this man died?
14
00:01:20,962 --> 00:01:22,763
("Murderer Nam Kyu Jung
Takes His Own Life in Prison")
15
00:01:25,992 --> 00:01:28,333
Don't you still want revenge?
16
00:01:33,072 --> 00:01:35,272
(Deluxe Taxi Service - Don't die,
get revenge. We'll do it for you.)
17
00:01:54,792 --> 00:01:56,322
(Eradicate Ride Refusals,
Revive the Taxi Industry)
18
00:02:05,602 --> 00:02:13,143
(Authorized Personnel Only)
19
00:04:09,663 --> 00:04:12,532
(Deluxe Taxi)
20
00:04:27,313 --> 00:04:29,743
Only people who experienced it
can understand...
21
00:04:29,982 --> 00:04:31,883
the pain you suffer.
22
00:04:32,112 --> 00:04:34,553
Others aren't even interested.
23
00:04:35,053 --> 00:04:38,092
Do you know why
your mother passed away?
24
00:04:38,393 --> 00:04:40,263
Because of a crazed murderer?
25
00:04:41,092 --> 00:04:42,162
No.
26
00:04:42,393 --> 00:04:45,133
This society bred that monster
with cheap forgiveness.
27
00:04:45,333 --> 00:04:46,933
It's this society's fault.
28
00:04:48,203 --> 00:04:50,703
Do you still believe in the justice
provided by the police,
29
00:04:50,772 --> 00:04:53,102
prosecutors, and judges?
30
00:04:54,042 --> 00:04:56,402
Can you entrust them
to provide justice?
31
00:04:57,313 --> 00:05:00,243
I've prepared this for many years.
32
00:05:02,143 --> 00:05:03,852
To fight directly myself.
33
00:05:08,583 --> 00:05:10,193
Do you know what this place is?
34
00:05:12,953 --> 00:05:14,123
This is where...
35
00:05:14,662 --> 00:05:17,833
my parents were brutally murdered
20 years ago.
36
00:05:19,333 --> 00:05:22,102
I have never once
forgotten what happened that day.
37
00:05:23,633 --> 00:05:24,633
Forgive?
38
00:05:25,873 --> 00:05:27,643
I will never forgive him.
39
00:05:34,083 --> 00:05:36,042
Will you join me in taking revenge?
40
00:05:46,792 --> 00:05:49,422
(Taxi Driver)
41
00:05:50,133 --> 00:05:52,092
Please make your choice.
42
00:05:57,772 --> 00:05:59,032
- Hey.
- Let go!
43
00:06:11,412 --> 00:06:12,883
(Ten cents per play)
44
00:06:14,083 --> 00:06:15,442
You have chosen.
45
00:06:16,022 --> 00:06:20,123
Shall we get started
on your revenge?
46
00:06:29,933 --> 00:06:31,303
(Deluxe Taxi)
47
00:06:32,833 --> 00:06:34,943
5283 beginning service.
48
00:06:51,493 --> 00:06:54,623
Is this the other robber
that you mentioned?
49
00:06:54,623 --> 00:06:56,862
How much do you think
each of these drums costs?
50
00:06:56,862 --> 00:06:59,162
How big are they?
51
00:06:59,433 --> 00:07:01,532
Some are 150kg...
52
00:07:01,532 --> 00:07:02,933
and some are 200kg.
53
00:07:04,232 --> 00:07:05,772
They can't be that expensive.
54
00:07:05,772 --> 00:07:07,172
They're only jeotgal after all.
55
00:07:07,602 --> 00:07:08,972
I doubt that.
56
00:07:09,703 --> 00:07:13,112
What? Each drum is 3...
3,000 dollars?
57
00:07:15,243 --> 00:07:17,083
This really is the safe.
58
00:07:17,083 --> 00:07:20,482
How much in backpay is Maria due?
59
00:07:20,482 --> 00:07:22,753
That is my specialty.
60
00:07:24,193 --> 00:07:26,493
But she did the laundry,
washed dishes,
61
00:07:26,493 --> 00:07:28,263
and cleaned the house.
62
00:07:28,662 --> 00:07:31,292
Should I calculate that
as multiple jobs or hourly?
63
00:07:31,292 --> 00:07:32,292
Whichever is more.
64
00:07:32,292 --> 00:07:33,662
I'll make it hourly.
65
00:07:33,662 --> 00:07:34,803
(Salary Calculator)
66
00:07:36,362 --> 00:07:37,972
I texted you.
67
00:07:39,602 --> 00:07:40,772
They're very short.
68
00:07:41,073 --> 00:07:44,013
We need a lot more to cover damages
for emotional distress.
69
00:07:44,772 --> 00:07:46,743
Hey, you. Who are you?
70
00:07:53,623 --> 00:07:55,482
Who in the world are you?
71
00:07:58,522 --> 00:08:00,222
Is this twerp mute?
72
00:08:06,763 --> 00:08:08,933
I'm here to buy jeotgal.
73
00:08:10,172 --> 00:08:11,472
("A conversation
with a Young Leader")
74
00:08:11,472 --> 00:08:12,772
(A business that cares)
75
00:08:12,772 --> 00:08:14,042
(Spreading Social Values)
76
00:08:15,172 --> 00:08:18,813
(Kind Business Changsung Jeotgal)
77
00:08:22,482 --> 00:08:25,152
Gosh. I'm sorry
for raising my voice at you.
78
00:08:25,152 --> 00:08:27,183
Why did you sneak in like that?
79
00:08:28,282 --> 00:08:30,922
Goodness. Thank you.
80
00:08:38,493 --> 00:08:41,602
You shouldn't make coffee anymore.
81
00:08:41,833 --> 00:08:44,502
Convenience store coffee would be
much better.
82
00:08:44,773 --> 00:08:46,372
I can't take more than one sip.
83
00:08:50,472 --> 00:08:51,773
Why aren't you laughing?
84
00:08:51,872 --> 00:08:53,043
I was joking.
85
00:08:53,313 --> 00:08:55,382
I'm embarrassed now.
86
00:08:55,382 --> 00:08:56,482
Hey...
87
00:08:59,512 --> 00:09:00,523
What is it?
88
00:09:02,153 --> 00:09:05,023
I'll let you finish your discussion.
89
00:09:06,962 --> 00:09:10,163
- So? You're here to buy jeotgal?
- Yes.
90
00:09:10,163 --> 00:09:13,333
We're not a retailer you can come to
comfortably as you wish to buy them.
91
00:09:13,333 --> 00:09:15,132
If I can't be comfortable,
92
00:09:15,132 --> 00:09:16,433
should I be uncomfortable?
93
00:09:17,673 --> 00:09:20,273
You really don't like jokes, do you?
94
00:09:20,273 --> 00:09:21,273
Right?
95
00:09:21,703 --> 00:09:23,102
Let's get to business then.
96
00:09:32,583 --> 00:09:35,083
So... I'm in charge of the jeotgals.
97
00:09:35,083 --> 00:09:36,523
You can talk to me.
98
00:09:36,523 --> 00:09:38,823
Which jeotgal do you need?
99
00:09:38,823 --> 00:09:40,262
What do you have?
100
00:09:40,262 --> 00:09:42,423
We have every type there is.
101
00:09:42,423 --> 00:09:45,462
We have sand eel, squid...
102
00:09:45,462 --> 00:09:48,002
You have sand eel, squid...
103
00:09:48,002 --> 00:09:49,163
- You have everything.
- Yes.
104
00:09:49,833 --> 00:09:50,833
Awesome.
105
00:09:51,232 --> 00:09:52,232
That's right.
106
00:09:52,803 --> 00:09:56,002
I'll pay you 30 percent
as a deposit.
107
00:09:56,502 --> 00:09:58,212
I'll take 50 drums.
108
00:09:59,472 --> 00:10:01,512
Sure, 50 drums...
109
00:10:05,153 --> 00:10:08,023
50 drums are quite a lot.
110
00:10:08,283 --> 00:10:09,583
What will you do with them?
111
00:10:10,352 --> 00:10:12,023
If you don't know
what I'll do with them,
112
00:10:12,023 --> 00:10:13,092
will you not sell them to me?
113
00:10:14,222 --> 00:10:15,622
I came all this way...
114
00:10:15,622 --> 00:10:17,592
because you're a kind business.
115
00:10:17,592 --> 00:10:19,433
I've wasted my time.
116
00:10:19,433 --> 00:10:20,533
Wait.
117
00:10:21,232 --> 00:10:24,333
When should I deliver them by?
118
00:10:24,732 --> 00:10:26,773
Have them ready in two days.
119
00:10:26,773 --> 00:10:27,872
I'm in a rush.
120
00:10:27,872 --> 00:10:30,773
Two days? Then we'll need
a 50-percent deposit.
121
00:10:30,972 --> 00:10:33,342
We'll have a lot to do
since it's a rush.
122
00:10:34,482 --> 00:10:35,913
Well...
123
00:10:37,612 --> 00:10:38,612
Fine.
124
00:10:40,722 --> 00:10:41,953
Get the contract.
125
00:10:41,953 --> 00:10:42,953
Okay.
126
00:10:43,852 --> 00:10:45,323
Where did you park?
127
00:10:45,653 --> 00:10:46,793
I didn't see a car out front.
128
00:10:46,793 --> 00:10:47,992
I took a taxi.
129
00:10:47,992 --> 00:10:50,333
A taxi? How will you get home?
130
00:10:50,333 --> 00:10:51,433
There are no taxis here.
131
00:10:51,433 --> 00:10:52,892
Here. Sign...
132
00:10:52,892 --> 00:10:54,033
- Sign here?
- Yes.
133
00:10:54,033 --> 00:10:55,462
Sign here.
134
00:10:56,362 --> 00:10:59,333
(Park Hyung Jun)
135
00:11:00,132 --> 00:11:01,842
- Here.
- Thank you.
136
00:11:02,303 --> 00:11:04,673
Okay, then. Have a nice day.
137
00:11:05,073 --> 00:11:06,212
I hope you sell a lot.
138
00:11:07,543 --> 00:11:09,212
- Thank you...
- I won't see you out.
139
00:11:09,212 --> 00:11:10,953
- Sure.
- Get back safely.
140
00:11:15,423 --> 00:11:16,622
- Hey.
- Yes?
141
00:11:16,622 --> 00:11:17,693
What was it earlier?
142
00:11:21,392 --> 00:11:22,762
Gross.
143
00:11:23,163 --> 00:11:25,433
- How many containers are like this?
- About 12...
144
00:11:25,433 --> 00:11:26,962
12? Here, eat it.
145
00:11:26,962 --> 00:11:28,502
What? It's a maggot.
146
00:11:28,502 --> 00:11:30,002
You can't eat it, right?
147
00:11:30,533 --> 00:11:31,732
If you can't eat it,
148
00:11:31,732 --> 00:11:34,342
how can the consumers eat it?
You twerp.
149
00:11:34,472 --> 00:11:37,673
I said to stay on your toes,
you dimwit.
150
00:11:37,673 --> 00:11:39,372
- I'm sorry.
- Seriously.
151
00:11:39,372 --> 00:11:41,012
Sorry. Please...
152
00:11:42,142 --> 00:11:43,852
Remove a little from the top...
153
00:11:43,852 --> 00:11:45,352
and send half to military bases...
154
00:11:45,352 --> 00:11:46,482
and another half to schools.
155
00:11:46,813 --> 00:11:48,953
How can we send that
to military bases and schools?
156
00:11:49,222 --> 00:11:50,892
They eat whatever they're given.
157
00:11:50,892 --> 00:11:52,122
They won't know.
158
00:11:52,323 --> 00:11:54,462
Let's have jeotgal for lunch today.
159
00:11:55,262 --> 00:11:58,063
But what did that punk do
that he needs 50...
160
00:11:58,063 --> 00:12:00,403
Who knows? He probably has
a bunch of connections.
161
00:12:01,303 --> 00:12:04,273
Hey. But if we send out 12,
162
00:12:04,303 --> 00:12:06,033
we won't have 50 for him.
163
00:12:07,573 --> 00:12:09,502
If the jeotgal we ordered
from China comes in,
164
00:12:09,502 --> 00:12:11,972
- swap out the labels.
- Okay.
165
00:12:11,972 --> 00:12:13,112
Swap out the labels?
166
00:12:13,112 --> 00:12:15,842
They import low-quality jeotgal
from abroad...
167
00:12:15,842 --> 00:12:17,953
and stick a "Made in Korea" label
on it.
168
00:12:17,953 --> 00:12:19,212
So they "swap out" the labels.
169
00:12:19,212 --> 00:12:20,423
Faking it to say it's domestic?
170
00:12:20,752 --> 00:12:22,122
Why do they go through
all that trouble?
171
00:12:23,053 --> 00:12:24,553
How much more money do they want?
172
00:12:24,722 --> 00:12:27,992
Gosh, that scared me.
Why are you texting for us?
173
00:12:27,992 --> 00:12:29,423
When you can just say
what you want to say from there.
174
00:12:31,632 --> 00:12:34,033
You can get double
for domestic jeotgal?
175
00:12:34,563 --> 00:12:36,262
Exploiting the fish business
can really be lucrative.
176
00:12:38,403 --> 00:12:41,102
Even if that's true,
you shouldn't do it.
177
00:12:41,102 --> 00:12:44,142
Playing with food is terrible.
They're awful people.
178
00:12:44,612 --> 00:12:47,543
Didn't I bring you a new employee
really quickly?
179
00:12:47,543 --> 00:12:51,283
But the girl you brought
last time was too smart,
180
00:12:51,283 --> 00:12:52,553
and ate too much.
181
00:12:52,553 --> 00:12:55,553
Just bring someone who eats
a little, and understands a little.
182
00:12:55,553 --> 00:12:57,323
Someone who works hard.
183
00:12:57,323 --> 00:13:00,392
Not someone who's level 3.
Don't you have one who's 2.5?
184
00:13:00,392 --> 00:13:03,092
Are you picking a cut of meat from
the butcher? How can I arrange that?
185
00:13:03,092 --> 00:13:04,392
Choi Jong Sook.
186
00:13:06,433 --> 00:13:07,502
Yes?
187
00:13:07,502 --> 00:13:09,732
With your 15 percent cut
of our profits,
188
00:13:09,732 --> 00:13:11,433
I think it's totally doable.
189
00:13:12,132 --> 00:13:13,403
But what do you think?
190
00:13:13,403 --> 00:13:16,502
Of course, I'm always grateful.
191
00:13:16,502 --> 00:13:18,472
You know how I really feel.
192
00:13:22,313 --> 00:13:23,953
Do your work properly.
193
00:13:24,153 --> 00:13:25,612
I will, Ju Chan.
194
00:13:26,382 --> 00:13:28,583
You still haven't found the girl
who ran away?
195
00:13:28,752 --> 00:13:31,892
She did call me once.
196
00:13:37,092 --> 00:13:40,862
(Consultation Room)
197
00:13:46,173 --> 00:13:47,173
(Level 3 Maria)
198
00:13:47,173 --> 00:13:49,972
Making me lose my appetite.
199
00:13:59,212 --> 00:14:01,252
Cho Jung Kwon, you crazy bastard.
200
00:14:01,252 --> 00:14:03,153
You should have boundaries.
201
00:14:03,153 --> 00:14:06,222
If she's a worker, have her work.
If she's your plaything, do that.
202
00:14:06,222 --> 00:14:07,663
You need to be clear
about what you want.
203
00:14:07,663 --> 00:14:09,193
Otherwise, I can't bring you
someone who fits your needs.
204
00:14:09,193 --> 00:14:12,433
I wasn't playing around with her.
205
00:14:12,433 --> 00:14:14,102
We were in love.
206
00:14:14,102 --> 00:14:16,433
Do you even know what love is?
I was even going to marry...
207
00:14:18,033 --> 00:14:19,333
How many times
are you going to do this?
208
00:14:19,803 --> 00:14:21,002
I'm sorry.
209
00:14:21,543 --> 00:14:24,712
Ju Chan, whether she's
alive or dead,
210
00:14:24,712 --> 00:14:27,283
I'll be the first one she contacts
when she reappears,
211
00:14:27,283 --> 00:14:29,342
so don't worry too much.
212
00:14:29,342 --> 00:14:30,752
I'm not worried.
213
00:14:31,012 --> 00:14:32,852
I just think it's a waste
after we trained her.
214
00:14:32,852 --> 00:14:34,852
To be honest,
215
00:14:35,683 --> 00:14:38,553
if she turns up dead,
it's something to be grateful for.
216
00:14:39,153 --> 00:14:40,693
You got her insurance?
217
00:14:40,892 --> 00:14:44,033
Of course, I did.
Life insurance, 400,000 dollars.
218
00:14:44,033 --> 00:14:46,492
The beneficiary is you, of course.
219
00:14:46,632 --> 00:14:47,903
Didn't I do well?
220
00:14:48,433 --> 00:14:50,433
- Cheers.
- Cheers.
221
00:14:50,433 --> 00:14:51,773
When you're paid out
by the insurance claim,
222
00:14:51,773 --> 00:14:54,372
don't forget to give me a bonus.
223
00:14:54,372 --> 00:14:57,913
Maria subscribed to at least
10 insurance plans with that woman.
224
00:14:59,073 --> 00:15:02,783
At least half of her wages were
being direct-deposited to insurance.
225
00:15:03,413 --> 00:15:05,453
I wonder if Maria knew about this?
226
00:15:05,453 --> 00:15:08,622
I'm sure she didn't,
since she's never had a job before.
227
00:15:09,783 --> 00:15:13,293
Between all the disabled workers,
there are dozens of insurance plans.
228
00:15:13,892 --> 00:15:15,622
(If you are trapped, please exit.)
229
00:15:15,793 --> 00:15:18,933
If you're not too busy, could you
get an insurance consultation?
230
00:15:26,132 --> 00:15:29,242
(ND Insurance)
231
00:15:29,242 --> 00:15:31,842
- Excuse me.
- Can I help you?
232
00:15:32,043 --> 00:15:33,913
I wanted a consultation
on subscribing to insurance.
233
00:15:33,913 --> 00:15:36,612
Was there an agent
you wished to consult with?
234
00:15:36,612 --> 00:15:40,053
I'm not sure. How about the agent
with the best record here?
235
00:15:40,053 --> 00:15:41,453
Of course. This way, please.
236
00:15:43,323 --> 00:15:45,722
(Top of the Top! Choi Jong Sook)
237
00:15:45,953 --> 00:15:47,492
(Early CI Insurance)
238
00:15:47,492 --> 00:15:51,163
My goodness, sir, you leave
a great first impression.
239
00:15:51,163 --> 00:15:52,293
Thank you.
240
00:15:52,563 --> 00:15:55,962
What scale of life insurance
were you interested in?
241
00:15:55,962 --> 00:15:58,033
The bigger the payout,
the better, naturally.
242
00:15:58,033 --> 00:15:59,403
Of course.
243
00:15:59,502 --> 00:16:01,043
I hear you're the employee
of the month.
244
00:16:01,043 --> 00:16:05,443
I take that to mean many clients
seek me out and trust me.
245
00:16:06,642 --> 00:16:08,142
You speak so warmly.
246
00:16:08,142 --> 00:16:11,012
I'm sure those people trust you
and do what you say.
247
00:16:11,813 --> 00:16:13,512
"Those people"?
248
00:16:16,752 --> 00:16:18,293
- Ms. Choi.
- Yes?
249
00:16:19,122 --> 00:16:22,092
Thank you for your help.
250
00:16:22,293 --> 00:16:25,663
My goodness, what's all this?
251
00:16:26,533 --> 00:16:29,533
When did you have time
to prepare a gift like this?
252
00:16:29,533 --> 00:16:31,673
I haven't even done
anything for you.
253
00:16:31,833 --> 00:16:33,433
Oh, Maria.
254
00:16:33,972 --> 00:16:35,273
My goodness.
255
00:16:36,903 --> 00:16:39,742
"Dear Ms. Choi,"
256
00:16:39,742 --> 00:16:42,012
"Thank you. I'll work hard."
257
00:16:42,012 --> 00:16:44,313
"Please stay healthy."
258
00:16:44,313 --> 00:16:46,283
My gosh.
259
00:16:48,683 --> 00:16:51,453
Thank you, Maria.
260
00:16:52,193 --> 00:16:55,663
Maria, this is really a good place.
261
00:16:55,962 --> 00:16:58,663
The CEO is a great person.
262
00:16:59,092 --> 00:17:00,433
I know him well.
263
00:17:01,063 --> 00:17:04,303
So no matter what happens,
264
00:17:04,303 --> 00:17:07,543
all you have to do is listen
to what he says.
265
00:17:07,943 --> 00:17:11,372
I know my Maria will do well.
266
00:17:11,372 --> 00:17:14,483
I believe in you, Maria.
267
00:17:17,412 --> 00:17:19,083
You're going to do well.
268
00:17:19,483 --> 00:17:21,152
You really are.
269
00:17:21,753 --> 00:17:23,553
Thank you so much.
270
00:17:25,523 --> 00:17:28,362
- Thank you for your explanation.
- But aren't you going to sign up?
271
00:17:28,592 --> 00:17:30,622
I'll come back soon.
272
00:17:30,963 --> 00:17:32,233
I see.
273
00:17:33,833 --> 00:17:36,132
Yes, it's me. What about the bag?
274
00:17:36,233 --> 00:17:39,602
I told you to prepare it this week.
275
00:17:39,602 --> 00:17:41,102
Gosh.
276
00:17:42,573 --> 00:17:43,872
Hang up for a second.
277
00:17:45,442 --> 00:17:47,112
I'm so sorry.
278
00:17:47,813 --> 00:17:50,513
- Ms. Choi.
- Oh my. Sir.
279
00:17:50,513 --> 00:17:51,952
What should I do?
280
00:17:51,952 --> 00:17:54,783
I'll pay for the dry cleaning,
and sign up for insurance now.
281
00:17:54,783 --> 00:17:58,253
My goodness, we must be fated
to meet, you and I.
282
00:17:58,253 --> 00:18:00,763
In that case,
283
00:18:00,922 --> 00:18:03,463
would you take a look at this
and sign up right away?
284
00:18:03,463 --> 00:18:07,132
I'm so sorry, but I have
a pressing appointment right now.
285
00:18:07,293 --> 00:18:08,902
How about this?
286
00:18:08,902 --> 00:18:11,672
Why don't I give you a lift,
and we can talk some more?
287
00:18:11,672 --> 00:18:13,003
Shall we?
288
00:18:13,402 --> 00:18:14,642
Thank you.
289
00:18:15,602 --> 00:18:18,543
Yes, I caught one.
290
00:18:30,483 --> 00:18:31,823
Yes, I caught one.
291
00:18:40,902 --> 00:18:43,963
What's going on?
Who's kidnapping me?
292
00:18:44,372 --> 00:18:46,432
What do you mean, kidnapping?
293
00:18:46,432 --> 00:18:48,803
You're the one who got in the car.
294
00:18:48,872 --> 00:18:51,672
I see that you're wearing
designer clothes from head to toe.
295
00:18:51,672 --> 00:18:53,912
Did you really buy those with wages
from the insurance company?
296
00:18:53,973 --> 00:18:56,713
Where are you taking me?
297
00:18:56,713 --> 00:19:00,783
Right now, we're going to
a fermented foods factory.
298
00:19:00,882 --> 00:19:03,723
They provide room and board,
so you'll be fine. You know.
299
00:19:03,723 --> 00:19:06,323
I think you've got the wrong person.
300
00:19:06,323 --> 00:19:08,622
I give back to society.
301
00:19:08,622 --> 00:19:10,793
I'm not a bad person.
302
00:19:10,833 --> 00:19:14,503
Exactly. I think you need to come
with us to give back to society.
303
00:19:14,503 --> 00:19:17,303
Please help me.
304
00:19:20,533 --> 00:19:22,172
She's so loud.
305
00:19:32,382 --> 00:19:34,483
There seems to be a lot today.
306
00:19:37,622 --> 00:19:40,352
I guess that's a good thing.
307
00:19:43,463 --> 00:19:45,692
Please save me.
308
00:20:10,102 --> 00:20:12,233
(Seoul 26 S0923)
309
00:20:39,952 --> 00:20:42,983
The type of person I hate most
in the world...
310
00:20:42,983 --> 00:20:45,892
is someone who borrows money
and then goes and dies.
311
00:20:45,892 --> 00:20:48,793
Those types always have
a misunderstanding.
312
00:20:48,793 --> 00:20:50,023
Do you know what it is?
313
00:20:50,622 --> 00:20:54,702
They think if they die,
they don't have to pay it back.
314
00:20:57,702 --> 00:20:58,773
Mark my words.
315
00:20:58,773 --> 00:21:01,573
It's the person that dies,
not the money.
316
00:21:02,003 --> 00:21:05,043
Even if you die,
the money you haven't paid back...
317
00:21:05,043 --> 00:21:08,513
will become the responsibility
of your kids, cousins,
318
00:21:08,513 --> 00:21:11,553
distant relatives who have even
a drop of blood in common with you.
319
00:21:11,553 --> 00:21:13,652
We'll chase them to the ends
of the earth and get that money.
320
00:21:15,023 --> 00:21:17,793
You should know what it is
you're getting yourself into.
321
00:21:17,952 --> 00:21:20,192
I will definitely pay it back.
322
00:21:27,493 --> 00:21:30,233
What are you doing? If you've
taken the money, go spend it.
323
00:21:30,233 --> 00:21:34,172
Thank you very much. Thank you.
324
00:21:34,172 --> 00:21:38,043
He's so punctual.
325
00:21:38,442 --> 00:21:40,672
How reliable.
326
00:21:42,583 --> 00:21:45,083
- Check it.
- I'm sure it's all there.
327
00:22:00,833 --> 00:22:02,233
He has a lot of guts.
328
00:22:02,803 --> 00:22:05,672
What is all that for? What does
he want to do when he gets out?
329
00:22:05,672 --> 00:22:08,543
It's not like he has
a lifeline to grasp.
330
00:22:10,402 --> 00:22:12,342
But I should get paid...
331
00:22:13,372 --> 00:22:15,342
for watching.
332
00:22:17,213 --> 00:22:19,182
I'll bring you some more soon.
333
00:22:19,182 --> 00:22:20,652
Okay.
334
00:22:22,122 --> 00:22:24,823
Shall we go set up the guest room?
335
00:22:35,803 --> 00:22:36,803
Five...
336
00:22:45,112 --> 00:22:46,942
Good work. Goodbye.
337
00:22:46,942 --> 00:22:49,112
Thank you.
338
00:22:49,483 --> 00:22:50,483
Let's go.
339
00:22:53,553 --> 00:22:54,553
What's that?
340
00:22:55,122 --> 00:22:56,783
Get your car out of my way!
341
00:22:56,983 --> 00:22:58,553
Go!
342
00:22:58,852 --> 00:23:01,463
Why does he have the headlights on?
343
00:23:04,362 --> 00:23:05,362
Hey!
344
00:23:06,463 --> 00:23:09,263
I told you to get out of my way!
345
00:23:09,362 --> 00:23:10,362
What are you?
346
00:23:11,233 --> 00:23:12,233
Me?
347
00:23:13,333 --> 00:23:15,602
- A bandit.
- That's nonsense.
348
00:23:15,602 --> 00:23:17,273
Bandits are from the mountains.
There are no mountains around.
349
00:23:17,273 --> 00:23:19,743
Right. Since we're closer
to the ocean,
350
00:23:19,743 --> 00:23:21,213
I guess I could be a pirate.
351
00:23:21,483 --> 00:23:24,112
Since I'm on the road right now,
let's say I'm a robber.
352
00:23:24,412 --> 00:23:26,612
What are you saying?
You want to die?
353
00:23:26,612 --> 00:23:28,182
Your key is in your truck, right?
354
00:23:29,352 --> 00:23:33,122
You wait there. You're dead meat.
355
00:23:33,793 --> 00:23:37,622
Are you joking with me?
356
00:23:37,622 --> 00:23:38,833
I'm already having a bad day.
357
00:23:53,313 --> 00:23:55,083
Oh, my.
358
00:23:55,483 --> 00:23:57,213
You were flying there.
359
00:23:58,152 --> 00:23:59,652
That's too bad.
360
00:24:11,233 --> 00:24:12,563
This is so much better.
361
00:24:14,733 --> 00:24:17,533
I don't know what to say.
362
00:24:17,533 --> 00:24:20,503
I've never seen a jeotgal thief.
363
00:24:21,942 --> 00:24:23,773
This is awkward.
364
00:24:23,973 --> 00:24:25,642
What I want is jeotgal,
365
00:24:25,642 --> 00:24:27,142
not excuses.
366
00:24:27,942 --> 00:24:29,682
Goodness.
367
00:24:29,682 --> 00:24:32,912
I can't make a social enterprise
pay a fine.
368
00:24:33,013 --> 00:24:34,283
What do I do?
369
00:24:34,283 --> 00:24:36,622
It's my fault,
370
00:24:36,622 --> 00:24:38,753
so I'm sorry.
371
00:24:40,152 --> 00:24:42,323
I'll buy...
372
00:24:43,493 --> 00:24:45,432
that sincere apology of yours.
373
00:24:51,003 --> 00:24:52,333
While I'm at it,
374
00:24:52,333 --> 00:24:53,902
let's add on 20 more drums.
375
00:24:55,243 --> 00:24:57,503
But if you go past the deadline
this time again,
376
00:24:57,503 --> 00:24:59,942
you'll have to pay
double the penalty.
377
00:25:01,213 --> 00:25:02,213
Let's do that.
378
00:25:02,213 --> 00:25:03,213
Okay!
379
00:25:03,713 --> 00:25:05,013
I'm so cool.
380
00:25:05,412 --> 00:25:07,213
Have a great day.
381
00:25:07,213 --> 00:25:08,422
I hope you make good sales.
382
00:25:09,422 --> 00:25:10,652
I'm leaving now.
383
00:25:10,652 --> 00:25:12,823
Drive safe.
384
00:25:13,223 --> 00:25:15,192
The weather is beautiful today.
385
00:25:18,432 --> 00:25:19,763
What a twat.
386
00:25:21,132 --> 00:25:22,432
I'm taking the penalty off...
387
00:25:22,763 --> 00:25:24,833
of your pay.
388
00:25:25,273 --> 00:25:28,842
But thanks to me, you...
389
00:25:31,842 --> 00:25:32,912
I'm sorry.
390
00:25:37,213 --> 00:25:38,882
Madam Choi!
391
00:25:40,513 --> 00:25:41,682
I'm here.
392
00:25:42,523 --> 00:25:45,852
Hey. You look good today.
393
00:25:46,253 --> 00:25:47,422
What's up?
394
00:25:48,122 --> 00:25:50,023
The shop isn't open yet,
395
00:25:50,023 --> 00:25:51,862
and Ms. Kim isn't here yet.
396
00:25:51,862 --> 00:25:53,233
Are you kidding me?
397
00:25:53,233 --> 00:25:56,533
You think I'm skipping work
and am here to talk?
398
00:25:57,063 --> 00:25:59,202
- Fill my bag.
- No,
399
00:25:59,432 --> 00:26:02,142
I still have a week
before the payment due date.
400
00:26:02,142 --> 00:26:04,172
Go and have fun with Ms. Kim today.
401
00:26:04,342 --> 00:26:06,342
I'll pay you in a few days.
402
00:26:06,342 --> 00:26:08,783
Nonsense.
403
00:26:08,783 --> 00:26:11,412
A good citizen just needs to pay
her taxes on time.
404
00:26:11,412 --> 00:26:13,083
No need to bother with dates.
405
00:26:14,053 --> 00:26:16,352
It all adds up to the same amount
in the end.
406
00:26:16,352 --> 00:26:17,523
Just fill it up.
407
00:26:22,192 --> 00:26:23,622
I don't have time. Go quick.
408
00:26:27,432 --> 00:26:30,362
Let's distance ourselves
from each other.
409
00:26:30,362 --> 00:26:31,432
You're funny.
410
00:26:36,102 --> 00:26:38,342
(I'm sending Kang Maria's location.)
411
00:26:44,112 --> 00:26:47,612
Let's have a shot
412
00:26:47,713 --> 00:26:51,493
We'll go till the end, have a shot
413
00:26:51,493 --> 00:26:54,452
Tonight, you and I
414
00:26:54,862 --> 00:26:58,392
Will become one, so let's drink
415
00:26:58,392 --> 00:26:59,892
Let's have a shot
416
00:27:01,333 --> 00:27:02,533
Hey!
417
00:27:02,533 --> 00:27:04,003
Why aren't you picking up?
418
00:27:04,202 --> 00:27:05,303
Did you look into the thing
I told you to?
419
00:27:05,303 --> 00:27:08,202
I've put him up on the wanted list.
420
00:27:08,202 --> 00:27:10,043
But I haven't heard any news yet.
421
00:27:10,372 --> 00:27:11,442
Just hold on.
422
00:27:11,442 --> 00:27:14,313
If he's roaming around, he'll be
caught on surveillance cameras.
423
00:27:14,612 --> 00:27:17,182
But I have good news.
424
00:27:17,182 --> 00:27:19,083
You know where I'm going?
425
00:27:19,083 --> 00:27:21,783
I've found Kang Maria!
426
00:27:22,553 --> 00:27:24,483
I've got her location,
so I'm on my way.
427
00:27:24,483 --> 00:27:27,092
You need to pay me extra.
428
00:27:27,852 --> 00:27:30,723
- You know, right?
- All right, I will.
429
00:27:30,723 --> 00:27:31,892
Just bring her here.
430
00:27:33,463 --> 00:27:36,463
Everyone is asking me for money!
431
00:28:02,023 --> 00:28:03,192
Who's that?
432
00:28:03,362 --> 00:28:04,422
He's going too fast.
433
00:28:04,993 --> 00:28:07,033
You're off the hook today.
434
00:28:14,702 --> 00:28:17,773
(Deluxe)
435
00:28:19,973 --> 00:28:22,043
(Deluxe Taxi)
436
00:28:45,102 --> 00:28:47,872
Tonight, you and I
437
00:28:47,872 --> 00:28:50,573
Will become one
438
00:28:51,273 --> 00:28:52,773
Isn't that the same punk?
439
00:28:53,973 --> 00:28:56,043
What is that in the front?
440
00:29:23,342 --> 00:29:25,172
What is that lunatic doing?
441
00:29:34,723 --> 00:29:36,352
What is he doing? I can't move!
442
00:29:38,622 --> 00:29:40,622
Hey! Are you insane?
443
00:29:41,793 --> 00:29:42,793
Hey!
444
00:29:43,293 --> 00:29:44,422
You punk!
445
00:29:44,963 --> 00:29:47,092
I'm Korean national police!
446
00:29:47,763 --> 00:29:49,263
No!
447
00:30:00,112 --> 00:30:01,112
(Deluxe)
448
00:30:08,483 --> 00:30:15,862
(Deluxe)
449
00:31:02,733 --> 00:31:03,733
(Seoul 26 S0923)
450
00:31:05,663 --> 00:31:06,733
(Seoul 26 S0923)
451
00:31:07,634 --> 00:31:08,874
(Deluxe)
452
00:31:09,534 --> 00:31:10,703
(Seoul 26 S0923)
453
00:31:11,403 --> 00:31:13,574
It's the cab
that Cho Do Chul was on.
454
00:31:19,314 --> 00:31:20,784
You can't enter here.
455
00:31:22,483 --> 00:31:23,614
Come in.
456
00:31:28,393 --> 00:31:30,294
Was there anyone on board?
457
00:31:30,693 --> 00:31:32,163
There were a bag
and the electronic anklet,
458
00:31:32,163 --> 00:31:33,663
but nobody was on board.
459
00:31:34,493 --> 00:31:37,834
Detective, do you think
Cho Do Chul might've seized the cab,
460
00:31:37,834 --> 00:31:39,804
then burnt it to destroy evidence?
461
00:31:39,804 --> 00:31:42,503
No, the cab driver would've
reported it already, then.
462
00:31:42,503 --> 00:31:43,634
I don't think that's the case.
463
00:32:00,453 --> 00:32:01,693
("People and Reporters Crowd Around
As Cho Do Chul Gets Released")
464
00:32:03,094 --> 00:32:05,723
What? This isn't it.
465
00:32:06,794 --> 00:32:08,364
It's one of the two.
466
00:32:08,493 --> 00:32:10,864
Either the taxi driver is
on the same side with Cho Do Chul,
467
00:32:10,864 --> 00:32:13,634
or he kidnapped Cho Do Chul.
468
00:32:14,003 --> 00:32:17,433
Deputy Chief wants to speak to you.
469
00:32:17,433 --> 00:32:18,473
Why?
470
00:32:21,574 --> 00:32:22,774
Yes?
471
00:32:22,774 --> 00:32:24,643
Why aren't you picking up?
472
00:32:24,784 --> 00:32:26,284
Did you call?
473
00:32:26,284 --> 00:32:28,413
My phone is in my car, sorry.
474
00:32:28,554 --> 00:32:29,814
Where are you?
475
00:32:29,814 --> 00:32:32,554
I got hungry, so I'm out to eat.
476
00:32:32,554 --> 00:32:33,584
Did you eat?
477
00:32:33,584 --> 00:32:35,923
I already told him you are here.
478
00:32:35,923 --> 00:32:38,193
- Be quiet!
- Goodness!
479
00:32:38,193 --> 00:32:41,264
I guess there are great restaurants
by the crime scene.
480
00:32:41,264 --> 00:32:43,294
You better come back right now!
481
00:32:43,294 --> 00:32:44,933
- But...
- Right now!
482
00:32:55,344 --> 00:32:57,344
It smells terrible.
483
00:33:01,713 --> 00:33:03,884
What are you doing?
484
00:33:03,884 --> 00:33:07,223
What do you think you are?
Pull yourself together!
485
00:33:07,223 --> 00:33:09,423
Get out!
486
00:33:22,503 --> 00:33:25,143
- Do you want to get some coffee?
- Sure.
487
00:33:31,213 --> 00:33:33,913
Here's your coffee.
488
00:33:33,913 --> 00:33:35,354
Thank you.
489
00:33:38,354 --> 00:33:40,483
Please try to understand him.
490
00:33:40,653 --> 00:33:42,893
He may be awfully direct,
491
00:33:42,893 --> 00:33:44,423
but he's very warm inside.
492
00:33:44,423 --> 00:33:47,024
I wish he'd speak as warmly
as he is on the inside.
493
00:33:51,503 --> 00:33:53,264
May I ask a question?
494
00:33:53,264 --> 00:33:54,874
Go ahead.
495
00:33:54,874 --> 00:33:58,143
What qualifications do you need
to drive a deluxe taxi?
496
00:33:58,143 --> 00:34:00,473
You asked that the last time too.
497
00:34:00,473 --> 00:34:03,074
Are you investigating deluxe taxis?
498
00:34:03,344 --> 00:34:04,943
I'm just curious.
499
00:34:06,884 --> 00:34:09,913
Not everybody can drive
a deluxe taxi.
500
00:34:09,913 --> 00:34:11,683
Only the experienced can.
501
00:34:11,683 --> 00:34:13,653
- The experienced?
- Yes.
502
00:34:13,854 --> 00:34:16,953
They need at least ten years
of accident-free record.
503
00:34:16,953 --> 00:34:19,764
Ten years? The drivers would have
to be a little older, then.
504
00:34:19,824 --> 00:34:21,534
At least in their mid-40s.
505
00:34:21,534 --> 00:34:23,364
I guess so.
506
00:34:24,503 --> 00:34:26,463
You must have good manners
and drive gently.
507
00:34:26,463 --> 00:34:28,704
You must not speed.
508
00:34:29,003 --> 00:34:30,103
(Deluxe)
509
00:34:30,534 --> 00:34:33,644
You need to have a good relationship
with the police too.
510
00:34:35,474 --> 00:34:39,244
In other words,
they have to be the best.
511
00:34:40,543 --> 00:34:43,684
I guess they really deserve
that deluxe taxi title.
512
00:34:43,684 --> 00:34:44,824
That's right.
513
00:34:45,353 --> 00:34:47,184
Thanks for answering me.
514
00:34:47,554 --> 00:34:50,554
I'm glad I could be of help.
515
00:34:55,664 --> 00:34:58,264
I'm sorry I'm late.
You must be starving.
516
00:34:58,264 --> 00:34:59,704
Let's go out
and have something good.
517
00:34:59,704 --> 00:35:02,373
I'll just finish this up.
518
00:35:02,673 --> 00:35:03,733
What are you doing?
519
00:35:03,733 --> 00:35:06,574
I got bored,
so I started working on it.
520
00:35:06,574 --> 00:35:07,813
(Gross Price Tables)
521
00:35:09,273 --> 00:35:11,414
I have a certification
for Microsoft Word too.
522
00:35:11,414 --> 00:35:15,213
I got first place
in our entire orphanage.
523
00:35:15,213 --> 00:35:18,184
That's amazing. You did all of that?
524
00:35:18,284 --> 00:35:20,324
You're much better than me.
525
00:35:20,353 --> 00:35:22,793
We should have something delicious.
526
00:35:22,793 --> 00:35:24,724
- Let's head out.
- Okay.
527
00:35:30,764 --> 00:35:32,664
What are those for? Are you ill?
528
00:35:32,664 --> 00:35:35,704
I'm supposed to take one a day...
529
00:35:35,704 --> 00:35:38,403
to keep healthy and happy.
530
00:35:38,403 --> 00:35:41,273
Really? Can I see what it is?
531
00:35:41,273 --> 00:35:42,844
If it's something good,
I want some too.
532
00:35:45,184 --> 00:35:47,914
(Lilac, Birth Control)
533
00:35:53,753 --> 00:35:54,853
Let's get going.
534
00:35:59,963 --> 00:36:01,193
What should we have?
535
00:36:01,494 --> 00:36:02,793
It's snowing.
536
00:36:04,903 --> 00:36:08,074
- May I go to the bathroom?
- Sure.
537
00:36:18,284 --> 00:36:20,514
(Deluxe)
538
00:36:20,514 --> 00:36:22,384
That jerk!
539
00:36:23,653 --> 00:36:27,353
That jerk has been feeding Maria
birth control pills.
540
00:36:27,353 --> 00:36:29,353
He lied to her,
saying that it's a supplement.
541
00:36:31,824 --> 00:36:34,224
Maria, go to the laundry room.
542
00:36:34,224 --> 00:36:36,034
There's a lot of laundries to do.
543
00:36:42,003 --> 00:36:44,134
(Deluxe)
544
00:36:49,773 --> 00:36:52,184
You rat.
545
00:36:52,284 --> 00:36:54,043
Nice seeing you again!
546
00:36:54,144 --> 00:36:56,614
I couldn't eat the jeotgal
I took the last time.
547
00:36:56,614 --> 00:36:57,784
What an idiot.
548
00:36:57,784 --> 00:37:00,684
I prayed to everything...
549
00:37:00,684 --> 00:37:03,293
that I'd get to see you again.
550
00:37:03,293 --> 00:37:05,994
It's snowing too. How romantic.
551
00:37:06,963 --> 00:37:10,094
You think I'll be fooled twice?
552
00:37:10,094 --> 00:37:12,403
You think I'm an idiot? Come here.
553
00:37:12,403 --> 00:37:14,204
It's so cold.
554
00:37:14,434 --> 00:37:17,304
That's cool.
555
00:37:17,673 --> 00:37:19,043
Aren't we cool?
556
00:37:19,403 --> 00:37:20,603
Idiot.
557
00:37:21,813 --> 00:37:23,373
What? idiot?
558
00:37:23,373 --> 00:37:26,014
Hey! He's leaving! Get him.
559
00:37:26,014 --> 00:37:27,853
Go!
560
00:37:31,253 --> 00:37:33,353
Find him quick!
561
00:37:33,353 --> 00:37:35,894
Where did that rat go?
562
00:37:35,894 --> 00:37:38,664
Did you find him yet? You haven't?
563
00:37:38,664 --> 00:37:40,994
Where is he?
564
00:37:40,994 --> 00:37:43,134
Did he run away?
565
00:37:43,134 --> 00:37:45,804
Hey! Look at that.
566
00:37:46,063 --> 00:37:49,074
What are you doing? Get him.
567
00:37:54,173 --> 00:37:56,344
Hey!
568
00:37:56,443 --> 00:37:58,713
Get him at once! Come on.
569
00:38:09,793 --> 00:38:11,724
Hey!
570
00:38:27,403 --> 00:38:28,474
Seriously?
571
00:38:39,653 --> 00:38:41,324
All right!
572
00:38:42,454 --> 00:38:44,023
Why are you doing this to me?
573
00:38:44,023 --> 00:38:45,724
That's what I want to ask.
574
00:38:45,963 --> 00:38:47,494
Why did you do that for?
575
00:39:08,414 --> 00:39:11,114
This idiot won't pick up!
576
00:39:12,324 --> 00:39:13,583
Goodness!
577
00:39:21,434 --> 00:39:24,804
Seriously, these punks!
578
00:39:24,804 --> 00:39:27,164
I've wasted so much money on him!
579
00:39:27,164 --> 00:39:29,634
Are these jerks all drugged?
580
00:39:31,773 --> 00:39:34,144
Seriously!
581
00:39:34,713 --> 00:39:35,914
Come on!
582
00:39:43,483 --> 00:39:45,384
I hear you like BB guns.
583
00:39:46,253 --> 00:39:47,753
Me too.
584
00:39:48,423 --> 00:39:49,423
Baseball.
585
00:39:57,793 --> 00:39:59,034
What are you doing?
586
00:39:59,034 --> 00:40:01,773
Wait. Aren't you the one
who wanted to buy jeotgal?
587
00:40:04,844 --> 00:40:06,273
You scamming scum.
588
00:40:06,273 --> 00:40:08,943
You're the one
who stole the jeotgal, aren't you?
589
00:40:11,713 --> 00:40:13,443
I hit another home run.
590
00:40:13,884 --> 00:40:16,983
Wait. Excuse me, sir.
Can we talk this out?
591
00:40:16,983 --> 00:40:18,983
I think
a conversation would be good.
592
00:40:21,054 --> 00:40:22,724
I've been on a roll lately.
593
00:40:23,253 --> 00:40:25,394
Call... Call the cops!
594
00:40:25,394 --> 00:40:27,594
Hey. This is a crime.
I'm reporting you to the cops.
595
00:40:27,594 --> 00:40:29,394
Oh no. I'm scared.
596
00:40:29,394 --> 00:40:32,204
Please forgive me just this once.
I won't do it again.
597
00:40:39,574 --> 00:40:43,344
Goodness. I was just about to call.
598
00:40:43,614 --> 00:40:44,943
I apologize.
599
00:40:44,943 --> 00:40:47,184
I can't reach my employee
who went to get the jeotgal.
600
00:40:47,184 --> 00:40:50,284
Don't worry. I'll have them ready
by tomorrow no matter what.
601
00:40:50,583 --> 00:40:53,324
If you keep breaking
your promise like this,
602
00:40:53,324 --> 00:40:55,423
I'll have to cancel my order.
603
00:40:55,423 --> 00:40:57,853
- You'll cancel?
- Ju Chan? Ju Chan!
604
00:40:57,853 --> 00:40:59,693
Please help me...
605
00:40:59,963 --> 00:41:02,934
If you can't obtain
70 drums of the goods,
606
00:41:02,934 --> 00:41:05,134
I'm sure it'll hurt your business
as well.
607
00:41:07,003 --> 00:41:10,134
You're very straightforward.
608
00:41:12,043 --> 00:41:13,443
So am I.
609
00:41:13,443 --> 00:41:16,813
So let's help each other out, okay?
610
00:41:16,813 --> 00:41:18,583
Don't make senseless bets.
611
00:41:18,784 --> 00:41:19,884
Let's do this.
612
00:41:20,443 --> 00:41:23,014
Get the jetogal ready by tomorrow
no matter what.
613
00:41:23,114 --> 00:41:25,653
If you still can't get them ready
by then,
614
00:41:25,853 --> 00:41:28,954
you'll have to pay the penalty
for breach of contract...
615
00:41:29,153 --> 00:41:31,153
and bear the responsibility
for whatever ensues.
616
00:41:31,894 --> 00:41:33,063
Okay...
617
00:41:35,963 --> 00:41:38,804
(Chinese jeotgal)
618
00:41:40,764 --> 00:41:42,773
Even these are sold out.
619
00:41:43,804 --> 00:41:47,043
Mr. Park Ju Chan talked
such a big game,
620
00:41:47,043 --> 00:41:48,773
but he must be very anxious.
621
00:41:48,773 --> 00:41:51,514
He's searching for jeotgal sellers.
622
00:41:51,514 --> 00:41:54,213
Good. We have a lot.
623
00:41:54,213 --> 00:41:56,054
That's why I made it
so that he'll call us...
624
00:41:56,054 --> 00:41:57,983
regardless of what he searches for.
625
00:42:06,963 --> 00:42:08,693
(Jeotgal pig)
626
00:42:08,693 --> 00:42:10,894
He's calling already.
627
00:42:14,304 --> 00:42:15,373
Hello?
628
00:42:15,934 --> 00:42:17,804
Of course, we do.
629
00:42:17,934 --> 00:42:19,603
I was just doing inventory.
630
00:42:48,777 --> 00:42:55,357
(No smoking,
Authorized persons only)
631
00:43:09,397 --> 00:43:11,098
- Maria.
- Maria.
632
00:43:11,098 --> 00:43:13,038
- Maria.
- Maria.
633
00:43:13,038 --> 00:43:14,208
Who are you kids?
634
00:43:14,208 --> 00:43:15,808
Isn't Maria here?
635
00:43:15,808 --> 00:43:16,837
Maria?
636
00:43:16,837 --> 00:43:18,377
She said to come over.
637
00:43:18,377 --> 00:43:20,877
- What is that?
- It's for Maria.
638
00:43:21,078 --> 00:43:23,178
It's her birthday.
639
00:43:23,178 --> 00:43:24,947
- This is for her?
- I think so.
640
00:43:33,388 --> 00:43:34,998
Don't cry. Darn it.
641
00:43:35,757 --> 00:43:37,257
How did they get here?
642
00:43:37,697 --> 00:43:39,268
Get going. Go.
643
00:43:40,598 --> 00:43:41,967
Get out.
644
00:43:42,397 --> 00:43:44,667
Get away. Go.
645
00:43:46,667 --> 00:43:49,208
Go and study.
646
00:43:49,208 --> 00:43:50,877
You should study.
647
00:43:52,007 --> 00:43:53,447
I said to go.
648
00:43:57,978 --> 00:43:59,047
Maria?
649
00:44:06,158 --> 00:44:07,257
Call them.
650
00:44:08,188 --> 00:44:10,228
Call them and tell them
to come over.
651
00:44:12,328 --> 00:44:13,868
I've bought lots of toys...
652
00:44:13,868 --> 00:44:15,538
and lots of food,
653
00:44:15,538 --> 00:44:17,197
so tell them to come over and play.
654
00:44:18,337 --> 00:44:19,667
Can I really?
655
00:44:19,868 --> 00:44:21,038
Of course.
656
00:44:26,147 --> 00:44:28,817
Here. Right there.
657
00:44:31,377 --> 00:44:32,447
All ready.
658
00:44:33,417 --> 00:44:35,917
A jeotgal factory is buying jeotgal?
659
00:44:35,917 --> 00:44:37,958
How funny.
660
00:44:38,728 --> 00:44:39,928
I have a Busan accent.
661
00:44:39,928 --> 00:44:41,058
I've sent the money,
662
00:44:41,058 --> 00:44:42,598
so stop talking, and go.
663
00:44:45,567 --> 00:44:47,627
It came in. We'll go now.
664
00:44:47,627 --> 00:44:50,038
The Busan people will go now.
665
00:44:52,908 --> 00:44:54,507
What's up with their hair?
666
00:45:05,618 --> 00:45:06,618
Who are you?
667
00:45:08,487 --> 00:45:10,317
Have you not heard yet?
668
00:45:11,087 --> 00:45:12,428
I'm the jeotgal thief.
669
00:45:13,127 --> 00:45:16,328
So it was you who stole my goods.
670
00:45:16,658 --> 00:45:17,757
You twerp.
671
00:45:18,428 --> 00:45:20,967
I'm glad you here. You little...
672
00:46:05,808 --> 00:46:06,808
What?
673
00:46:08,277 --> 00:46:09,348
It was you?
674
00:46:09,748 --> 00:46:12,118
Who are you, you scumbag weasel?
675
00:46:12,118 --> 00:46:13,788
If I'm a scumbag weasel,
676
00:46:14,018 --> 00:46:15,558
what should I call you?
677
00:46:15,558 --> 00:46:17,188
Why you...
678
00:46:31,638 --> 00:46:34,337
You fool handicapped people
and work them to death.
679
00:46:35,107 --> 00:46:37,538
You don't even pay them.
680
00:46:38,678 --> 00:46:41,578
You regularly imprison people
and assault them.
681
00:46:42,147 --> 00:46:43,777
What should I call you people?
682
00:46:43,877 --> 00:46:44,877
Who are you?
683
00:46:45,788 --> 00:46:47,248
Who are you to do this?
684
00:46:50,288 --> 00:46:52,857
Look at your face. It's a mess.
685
00:46:53,627 --> 00:46:54,757
I'll wash it for you.
686
00:47:06,938 --> 00:47:08,808
It's still very dirty.
687
00:47:29,958 --> 00:47:32,967
If people can eat it
after it is aged, it's fermentation.
688
00:47:32,967 --> 00:47:35,027
If not, it's decomposition.
689
00:47:44,638 --> 00:47:45,647
Excuse me.
690
00:47:46,348 --> 00:47:48,717
How long must scumbags like you
be aged...
691
00:47:48,717 --> 00:47:49,917
for it to be fermentation?
692
00:47:50,547 --> 00:47:51,678
Don't kill me.
693
00:47:53,587 --> 00:47:54,748
Don't kill me.
694
00:47:55,888 --> 00:47:57,058
Don't kill me.
695
00:47:57,058 --> 00:47:58,118
Forget that.
696
00:47:58,987 --> 00:48:01,428
You're already rotten to the core.
697
00:48:02,127 --> 00:48:03,228
You twerp!
698
00:48:04,797 --> 00:48:05,928
- Get going.
- Yes, sir.
699
00:48:10,837 --> 00:48:11,837
(Deluxe)
700
00:48:18,708 --> 00:48:19,808
I confirmed it.
701
00:48:37,897 --> 00:48:39,428
Does Mr. Jang treat you well?
702
00:48:42,197 --> 00:48:45,708
I need a trustworthy worker
that I can rely on as well.
703
00:48:47,808 --> 00:48:48,877
Goodness.
704
00:48:49,737 --> 00:48:53,147
I love how you don't talk either.
You're so my type.
705
00:48:53,708 --> 00:48:54,908
It makes me want you.
706
00:48:57,377 --> 00:48:58,717
Think it over.
707
00:48:59,487 --> 00:49:02,717
I'll pay you as much as you want.
708
00:49:31,178 --> 00:49:36,257
(Deluxe)
709
00:49:44,027 --> 00:49:46,467
As for the backpay
that they're owed...
710
00:49:46,567 --> 00:49:49,138
Let's set it up as a co-op,
711
00:49:49,138 --> 00:49:51,498
so the earnings go straight
to the disabled workers.
712
00:49:51,498 --> 00:49:53,038
Let's opt for that method.
713
00:49:53,038 --> 00:49:54,308
Is that possible?
714
00:49:54,308 --> 00:49:55,678
Those scumbags were resorting
to some underhanded tricks,
715
00:49:55,678 --> 00:49:59,147
and they had put the company
in one disabled employee's name.
716
00:49:59,147 --> 00:50:00,507
So it was easy to do.
717
00:50:00,507 --> 00:50:04,018
So the disabled workers are
now becoming company presidents.
718
00:50:04,348 --> 00:50:05,688
What about the taxi fees?
719
00:50:05,688 --> 00:50:07,518
I told you we would
be selling jeotgal.
720
00:50:12,688 --> 00:50:14,388
I'll take the taxi out of service.
721
00:50:14,558 --> 00:50:16,627
All right, Mr. Kim,
thank you for your hard work.
722
00:50:16,627 --> 00:50:18,257
Thank you for your hard work.
723
00:50:18,458 --> 00:50:20,328
Mission complete.
724
00:50:20,627 --> 00:50:22,297
Everyone did great work.
725
00:50:22,297 --> 00:50:23,967
Should we all go out
to dinner tonight?
726
00:50:23,967 --> 00:50:25,438
I'll join next time.
727
00:50:25,567 --> 00:50:27,538
I'll be taking off early
since I'm tired.
728
00:50:29,737 --> 00:50:34,708
(Deluxe)
729
00:51:20,027 --> 00:51:21,527
(Deluxe)
730
00:51:40,107 --> 00:51:41,808
Does Mr. Jang treat you well?
731
00:51:42,647 --> 00:51:46,188
I need a trustworthy worker
that I can rely on as well.
732
00:51:48,987 --> 00:51:50,257
Goodness.
733
00:51:50,388 --> 00:51:53,857
I love how you don't talk either.
You're so my type.
734
00:51:54,158 --> 00:51:55,598
It makes me want you.
735
00:51:57,098 --> 00:52:00,428
Forgive? I'll never forgive him.
736
00:52:04,297 --> 00:52:06,337
Will you join me in taking revenge?
737
00:52:09,808 --> 00:52:13,848
What is your plan?
738
00:52:14,547 --> 00:52:17,578
I will use my own methods
to win over them.
739
00:52:18,987 --> 00:52:21,717
I'll start by clearing out
all the trash around me,
740
00:52:22,158 --> 00:52:25,217
and isolate them from the world
forever.
741
00:52:26,627 --> 00:52:28,587
I'm going to reform them.
742
00:52:32,368 --> 00:52:35,228
(Do not be overcome by evil,
but overcome evil with good.)
743
00:52:49,917 --> 00:52:51,277
Leaving work now.
744
00:53:07,328 --> 00:53:09,538
They're reducing personnel
by 30 percent.
745
00:53:09,538 --> 00:53:12,737
I thought I'd be fine because
I'm a temporary employee,
746
00:53:12,837 --> 00:53:15,478
but then I start wondering
if maybe they won't fire me first.
747
00:53:15,478 --> 00:53:18,538
I don't know. I'll call you later.
748
00:53:22,647 --> 00:53:24,817
I looked at their announcements
earlier,
749
00:53:24,817 --> 00:53:27,417
and I noticed they chose
fewer new employees than last year.
750
00:53:28,518 --> 00:53:32,487
I'm sure there's one company
out there that will hire me.
751
00:53:52,808 --> 00:53:54,708
(Entrance to Mt. Do Young Tunnel
Cam 1)
752
00:53:54,708 --> 00:53:56,348
If he switched cars,
753
00:53:56,348 --> 00:53:58,777
this is the only spot
he could do it.
754
00:54:01,087 --> 00:54:02,618
(Exit to Mt. Do Young Tunnel, Cam 5)
755
00:54:09,897 --> 00:54:13,397
Why can't they install a camera
with decent resolution?
756
00:54:17,567 --> 00:54:19,737
How many hours
have I been sitting here?
757
00:54:20,607 --> 00:54:22,138
I feel so heavy.
758
00:54:22,808 --> 00:54:25,408
Nothing's coming easy today.
759
00:54:29,877 --> 00:54:31,877
Might as well lose weight easily.
760
00:54:56,938 --> 00:55:00,478
(Entrance to Mt. Do Young Tunnel
Cam 1)
761
00:55:02,647 --> 00:55:05,317
No other cars entered that way.
Where did this car come from?
762
00:55:10,717 --> 00:55:11,987
(Replay of SBS News)
763
00:55:13,958 --> 00:55:15,928
No turning lights,
764
00:55:16,127 --> 00:55:17,697
and the same car model.
765
00:55:32,107 --> 00:55:34,107
I'm sending over some CCTV footage.
766
00:55:34,107 --> 00:55:35,748
I'd like you to identify
a vehicle for me.
767
00:55:54,098 --> 00:55:55,428
Ms. Kang.
768
00:55:57,197 --> 00:55:58,598
Ms. Kang!
769
00:56:00,107 --> 00:56:01,837
Did you sleep here?
770
00:56:09,917 --> 00:56:11,817
I'm going home to wash up.
771
00:56:11,917 --> 00:56:14,618
- All right.
- I'll be back soon.
772
00:56:16,458 --> 00:56:18,188
Take your time.
773
00:56:54,658 --> 00:56:57,197
This taxi company feels
so unwelcoming.
774
00:56:57,598 --> 00:56:59,197
(Eradicate Ride Refusals,
Revive the Taxi Industry)
775
00:57:02,998 --> 00:57:06,138
Excuse me, could I ask a question?
776
00:57:06,967 --> 00:57:08,567
I'm looking for a car.
777
00:57:08,567 --> 00:57:10,377
Is there another parking lot
besides this one?
778
00:57:10,377 --> 00:57:12,007
If you park your car like this,
779
00:57:12,007 --> 00:57:14,047
do you know how many cars
you're blocking?
780
00:57:15,248 --> 00:57:17,377
I'll move it soon.
It'll only be here for a moment.
781
00:57:17,377 --> 00:57:19,047
What you should have done first...
782
00:57:19,047 --> 00:57:20,947
is to park your car properly
in a designated parking spot,
783
00:57:20,947 --> 00:57:23,357
so you don't cause trouble
for others.
784
00:57:23,357 --> 00:57:25,188
I said I'll just take care
of business and leave soon.
785
00:57:25,188 --> 00:57:27,188
All you have to do
is answer my questions quickly.
786
00:57:27,188 --> 00:57:29,397
Is that the attitude of someone
asking for a favor?
787
00:57:32,127 --> 00:57:34,027
Excuse me, but may I ask
you a question?
788
00:57:34,027 --> 00:57:36,067
No, just move your car.
789
00:57:42,038 --> 00:57:46,808
(Epilogue)
790
00:57:48,208 --> 00:57:50,647
Maria, do you want a cup of coffee?
791
00:57:50,647 --> 00:57:51,978
I'm all right.
792
00:57:51,978 --> 00:57:54,888
Are you scared of coffee?
793
00:57:54,888 --> 00:57:56,857
That's not it.
794
00:57:56,987 --> 00:57:59,627
- If I drink coffee...
- Maria!
795
00:58:00,487 --> 00:58:02,857
- How did you get here?
- We took a taxi.
796
00:58:02,857 --> 00:58:05,558
- A taxi?
- The taxi driver gave us a ride.
797
00:58:05,558 --> 00:58:07,067
He even bought us toys.
798
00:58:07,598 --> 00:58:11,038
- He bought us presents.
- Wait here for just a moment, okay?
799
00:58:18,808 --> 00:58:20,248
Thank you.
800
00:58:20,647 --> 00:58:24,518
Thank you for your help.
801
00:58:25,748 --> 00:58:27,417
Thank you very much.
802
00:58:31,257 --> 00:58:32,688
(Voice cameo: Lee Young Ae)
803
00:58:36,027 --> 00:58:43,467
(Taxi Driver)
804
00:58:43,598 --> 00:58:45,538
When I looked into the vehicle
registration, it came up as here.
805
00:58:45,538 --> 00:58:48,208
Do you know why
that person is running Blue Bird?
806
00:58:48,208 --> 00:58:49,578
I'm sorry, I was wrong.
807
00:58:49,578 --> 00:58:52,607
Let's forget about the past,
and reintroduce ourselves.
808
00:58:53,708 --> 00:58:55,578
This time,
our client is quite young.
809
00:58:55,578 --> 00:58:57,178
Let's pay extra care to this one.
810
00:58:57,178 --> 00:58:59,947
No matter who throws the stone,
it will sink regardless.
811
00:58:59,947 --> 00:59:02,118
Do they know how I feel?
812
00:59:02,118 --> 00:59:04,857
I want them to feel
exactly the way I felt.