1
00:00:04,900 --> 00:00:07,443
(All characters, organizations, places, and events are fictional.)
2
00:00:07,528 --> 00:00:09,903
(There may be uncomfortable scenes in the portrayal of crime cases.)
3
00:00:16,544 --> 00:00:18,805
- Hey, you. Pretty girl.
- Yes?
4
00:00:19,205 --> 00:00:20,715
- Check.
- Okay.
5
00:00:20,774 --> 00:00:22,715
I'll ring you up.
6
00:00:23,914 --> 00:00:27,685
Tofu kimchi and three bottles
of soju will be 20 dollars.
7
00:00:27,685 --> 00:00:29,354
I can do it.
8
00:00:29,354 --> 00:00:31,455
You should just study.
9
00:00:33,725 --> 00:00:35,694
What a great son.
10
00:00:36,095 --> 00:00:38,495
Thank you. Come again.
11
00:00:38,495 --> 00:00:39,894
Good night.
12
00:00:43,065 --> 00:00:44,665
I said to go study.
13
00:00:44,665 --> 00:00:47,205
I have a desk and a chair,
14
00:00:47,205 --> 00:00:49,235
so I don't need
a study room membership.
15
00:00:49,235 --> 00:00:52,404
I can wait on tables
if it gets busy,
16
00:00:52,504 --> 00:00:54,214
so you don't need to
hire part-timers.
17
00:00:54,214 --> 00:00:55,275
Two birds, one stone.
18
00:00:55,275 --> 00:00:57,184
Gosh. You and your logic.
19
00:00:57,585 --> 00:00:58,714
That's right.
20
00:00:58,714 --> 00:01:01,254
Your teacher called.
21
00:01:01,254 --> 00:01:03,585
You have to decide
what college you want to go to.
22
00:01:03,924 --> 00:01:06,424
I already decided.
23
00:01:11,864 --> 00:01:14,934
You know how
I wanted to study acting?
24
00:01:16,035 --> 00:01:17,264
I'm going to go here.
25
00:01:18,204 --> 00:01:19,505
(Military Academy)
26
00:01:19,505 --> 00:01:21,234
Military Academy?
27
00:01:22,135 --> 00:01:25,404
I realized I'm more ambitious
than I thought.
28
00:01:26,915 --> 00:01:29,984
Are you sure you really want
to go here?
29
00:01:30,214 --> 00:01:32,885
Of course. It's cool.
30
00:01:33,915 --> 00:01:36,085
If it's because of tuition,
31
00:01:36,085 --> 00:01:37,484
I can pay for it.
32
00:01:37,484 --> 00:01:40,555
No. I really want
to become a military officer.
33
00:01:40,555 --> 00:01:41,954
Once I become a general,
34
00:01:41,954 --> 00:01:44,294
they'll give me a nice, big car.
35
00:01:44,294 --> 00:01:46,895
I know it's wrong,
but once I get it,
36
00:01:47,165 --> 00:01:50,005
I'll take you out for a drive, Mom.
37
00:01:50,865 --> 00:01:51,934
Okay?
38
00:02:02,415 --> 00:02:04,585
Forward march!
39
00:02:04,585 --> 00:02:10,785
Hut! Hut!
40
00:02:10,785 --> 00:02:15,354
Hut! Hut!
41
00:02:17,525 --> 00:02:20,434
He has the eyes of a murderer too.
42
00:02:22,895 --> 00:02:25,434
Mom. Run away.
43
00:02:25,464 --> 00:02:27,335
You have to run away. Quick.
44
00:02:27,335 --> 00:02:29,205
- Hurry, Mom.
- You're such a good son.
45
00:02:29,205 --> 00:02:30,844
Do you think...
46
00:02:30,844 --> 00:02:33,015
this is my first time?
47
00:02:33,275 --> 00:02:36,214
Son. I love you.
48
00:02:36,645 --> 00:02:38,344
Mom. Run away.
49
00:02:38,344 --> 00:02:39,814
I don't know...
50
00:02:39,955 --> 00:02:41,855
if you'll get the chance.
51
00:02:42,855 --> 00:02:44,254
My son.
52
00:02:44,355 --> 00:02:46,754
I'll kill you with my own hands.
53
00:02:46,754 --> 00:02:49,325
Mom! Run away!
54
00:02:49,325 --> 00:02:51,664
Mom! No!
55
00:02:53,094 --> 00:02:54,434
Go home and study.
56
00:02:54,434 --> 00:02:56,964
Mom. Run away!
57
00:02:56,964 --> 00:02:59,235
Mom! Mom!
58
00:02:59,504 --> 00:03:01,904
You're awake. Are you okay?
59
00:03:01,904 --> 00:03:03,545
Here. Take your medicine.
60
00:03:03,545 --> 00:03:05,275
The doctor said to take this first.
61
00:03:07,245 --> 00:03:08,775
Here. Water.
62
00:03:08,874 --> 00:03:10,214
Drink water. You'll get sick.
63
00:03:10,344 --> 00:03:12,444
Nitroglycerin loses its effect
if you take it with water.
64
00:03:12,444 --> 00:03:13,555
Really?
65
00:03:13,714 --> 00:03:15,654
There are drugs
you take without water?
66
00:03:19,555 --> 00:03:21,495
What happened?
67
00:03:21,525 --> 00:03:22,754
Well...
68
00:03:23,025 --> 00:03:25,564
Kang Ha Na called the office.
69
00:03:25,564 --> 00:03:27,034
She had to get to work,
70
00:03:27,034 --> 00:03:28,795
but there was no one here
to look after you.
71
00:03:28,895 --> 00:03:32,265
You suddenly fainted
in the middle of the street.
72
00:03:33,275 --> 00:03:35,735
You can't come this way. Go back!
73
00:03:36,805 --> 00:03:38,944
- Go back!
- Hey!
74
00:03:43,015 --> 00:03:45,745
Since you're in the hospital anyway,
75
00:03:45,745 --> 00:03:48,055
you should take a break
and get checked up.
76
00:03:48,254 --> 00:03:49,384
I'm fine.
77
00:03:49,384 --> 00:03:51,925
At least get an IV nutrient therapy.
78
00:03:51,985 --> 00:03:53,724
I'll be fine if I eat.
79
00:03:53,925 --> 00:03:55,495
Seriously.
80
00:03:56,124 --> 00:03:57,224
Fine.
81
00:03:57,224 --> 00:03:59,464
Should we go eat somewhere
by the office?
82
00:03:59,525 --> 00:04:00,934
Okay.
83
00:04:02,235 --> 00:04:04,134
I heard you fainted on the street.
84
00:04:04,134 --> 00:04:05,265
Well...
85
00:04:05,664 --> 00:04:08,934
I took a nap because I was tired.
86
00:04:08,934 --> 00:04:10,175
Don't worry.
87
00:04:10,175 --> 00:04:11,874
You slept in the street
because you were tired?
88
00:04:12,105 --> 00:04:13,844
Are you homeless?
89
00:04:13,844 --> 00:04:18,214
Gosh. Go Eun must have been
very worried about you.
90
00:04:18,214 --> 00:04:19,985
She ran right over.
91
00:04:20,085 --> 00:04:22,015
They say he's fine.
92
00:04:22,015 --> 00:04:24,724
Since we're all together now,
why don't we go eat?
93
00:04:24,724 --> 00:04:27,155
I'll process your discharge.
94
00:04:27,155 --> 00:04:29,925
- How could you say that to him?
- What?
95
00:04:29,925 --> 00:04:32,865
Is it so hard to tell him
to rest for a few days?
96
00:04:32,865 --> 00:04:34,035
I did say that.
97
00:04:34,035 --> 00:04:35,795
- But he said he was fine...
- I did.
98
00:04:35,795 --> 00:04:36,805
He worked hard on a case,
99
00:04:36,805 --> 00:04:38,564
and you called him out
instead of letting him rest.
100
00:04:38,564 --> 00:04:40,434
You forced him to drink
and made him faint.
101
00:04:40,434 --> 00:04:42,175
- I didn't make him drink.
- That's not true.
102
00:04:42,175 --> 00:04:43,345
That's what you call abuse of power.
103
00:04:43,345 --> 00:04:44,704
It doesn't have to be something big,
you know.
104
00:04:44,774 --> 00:04:47,644
- What...
- Do you mind keeping it down?
105
00:04:50,045 --> 00:04:52,215
Sorry. Hey.
106
00:04:52,215 --> 00:04:53,754
Apologize to him right now.
107
00:04:53,754 --> 00:04:55,754
What did I do wrong?
108
00:04:57,024 --> 00:04:58,655
But...
109
00:05:06,225 --> 00:05:09,694
Do Ki? You should rest,
110
00:05:09,795 --> 00:05:11,434
but I abused my power.
111
00:05:11,865 --> 00:05:13,874
- I'm sorry.
- But...
112
00:05:15,035 --> 00:05:18,405
No, sir. I'll work harder.
113
00:05:23,745 --> 00:05:25,845
Don't do everything he tells you to.
114
00:05:25,845 --> 00:05:27,754
Take care of your health a little.
115
00:05:29,184 --> 00:05:30,355
So annoying.
116
00:05:36,225 --> 00:05:38,865
She scares me the most
in our company.
117
00:05:40,235 --> 00:05:41,365
Me too.
118
00:05:47,704 --> 00:05:50,504
(Taxi Driver)
119
00:05:52,345 --> 00:05:53,374
(Drone Association)
120
00:05:53,374 --> 00:05:55,545
- Here.
- Hold on. I think I saw it.
121
00:05:56,074 --> 00:05:58,184
(Drone Association)
122
00:06:00,084 --> 00:06:02,384
I think it's the same car model.
123
00:06:02,454 --> 00:06:03,754
Right?
124
00:06:03,754 --> 00:06:05,124
We'll have to compare,
125
00:06:05,124 --> 00:06:07,425
but I think
it's the same deluxe taxi.
126
00:06:07,425 --> 00:06:08,954
An unidentified deluxe taxi...
127
00:06:08,954 --> 00:06:11,595
took Cho Do Chul
and rammed into a dirty cop.
128
00:06:13,564 --> 00:06:15,165
These things are...
129
00:06:15,165 --> 00:06:19,165
These things are what Batman...
130
00:06:23,004 --> 00:06:24,475
Do you feel sick?
131
00:06:24,704 --> 00:06:26,975
Well... You know what I mean.
132
00:06:26,975 --> 00:06:29,175
People who appear
only in front of bad guys...
133
00:06:29,175 --> 00:06:31,115
and get rid of them.
Maybe that's what he is.
134
00:06:31,115 --> 00:06:32,644
Put out an APB for me.
135
00:06:33,215 --> 00:06:34,555
This is all burned in a fire.
136
00:06:34,555 --> 00:06:37,055
It may have, and it may not have.
137
00:06:37,055 --> 00:06:38,985
I have plans, so I'm leaving.
138
00:06:39,324 --> 00:06:41,225
Once the video is fully restored,
139
00:06:41,225 --> 00:06:42,394
text it to me.
140
00:06:42,394 --> 00:06:45,824
You must be going on a date
since you're rushing so much.
141
00:06:45,824 --> 00:06:47,735
It's more important than that.
142
00:06:47,764 --> 00:06:49,334
Is it a marriage meeting?
143
00:07:11,024 --> 00:07:13,055
A deluxe taxi.
144
00:07:19,495 --> 00:07:20,965
Who is he?
145
00:07:23,605 --> 00:07:25,665
I still see him in my dreams.
146
00:07:26,365 --> 00:07:28,905
He goes,
"Mommy, it's me, Seung Woo."
147
00:07:29,175 --> 00:07:32,605
He holds my hand
and comes toward me.
148
00:07:33,175 --> 00:07:35,975
I keep sleeping
because I don't want to wake up.
149
00:07:36,345 --> 00:07:39,285
Then I can feel him all day long.
150
00:07:40,754 --> 00:07:42,655
What a warm story.
151
00:07:44,324 --> 00:07:46,285
It's my first time
seeing it in person.
152
00:07:46,485 --> 00:07:47,894
I'm sure I'll learn a lot.
153
00:07:48,394 --> 00:07:51,264
These are Blue Bird's files
on the victims.
154
00:07:51,264 --> 00:07:53,334
- You should look through them.
- Thank you.
155
00:07:54,564 --> 00:07:55,934
Is he okay?
156
00:07:55,934 --> 00:07:58,405
Who? Do you mean Kim?
157
00:07:58,735 --> 00:08:00,605
I should've stayed with him
at the hospital.
158
00:08:00,605 --> 00:08:03,774
No, no. He got better
and checked out.
159
00:08:04,074 --> 00:08:06,574
I'll tell him
you sent your concerns.
160
00:08:07,374 --> 00:08:08,675
There's no need for that.
161
00:08:10,014 --> 00:08:12,985
I'd like to discuss something
with you after the session.
162
00:08:12,985 --> 00:08:14,285
We can go now if it's urgent.
163
00:08:14,285 --> 00:08:15,615
No, it's fine.
164
00:08:15,615 --> 00:08:17,655
I'll tell you afterward.
165
00:08:17,884 --> 00:08:18,985
Sure.
166
00:08:19,485 --> 00:08:22,795
I'm Choi Kyung Gu.
167
00:08:23,764 --> 00:08:27,564
I had a brother
five years younger than me.
168
00:08:29,365 --> 00:08:31,535
He called one day.
169
00:08:32,405 --> 00:08:34,074
He said he was in love.
170
00:08:35,175 --> 00:08:37,504
He apologized for getting married
before me.
171
00:08:38,204 --> 00:08:41,544
"You punk. Do I get to watch you
walk down the aisle?"
172
00:08:44,245 --> 00:08:47,585
His girlfriend is
the younger sister...
173
00:08:48,355 --> 00:08:50,254
of Mr. Park, whom I work with.
174
00:08:52,154 --> 00:08:53,894
I always said...
175
00:08:54,394 --> 00:08:57,164
"I have no chance of marriage
in this lifetime,"
176
00:08:57,865 --> 00:09:01,695
"so don't mind me and get married
when you find a nice girl."
177
00:09:08,874 --> 00:09:10,475
My brother and his wife...
178
00:09:11,644 --> 00:09:13,174
didn't have much money,
179
00:09:13,914 --> 00:09:16,514
so they started their lives together
in a tiny apartment.
180
00:09:18,345 --> 00:09:20,044
They were to invite us over...
181
00:09:20,355 --> 00:09:22,384
for a housewarming, but...
182
00:09:34,394 --> 00:09:36,235
I still can't understand...
183
00:09:39,065 --> 00:09:40,404
why would someone...
184
00:09:41,975 --> 00:09:43,644
set fire to an apartment building...
185
00:09:44,105 --> 00:09:45,674
and stab the fleeing residents...
186
00:09:46,774 --> 00:09:49,044
for no reason.
187
00:09:49,715 --> 00:09:52,685
He said he was complaining to
the government for his back pay.
188
00:09:53,185 --> 00:09:56,185
He already had priors for attempted
arson and assault.
189
00:09:56,884 --> 00:10:00,995
Even his family tried to send him
to a mental hospital.
190
00:10:02,225 --> 00:10:03,825
But they couldn't do anything
under the law.
191
00:10:05,164 --> 00:10:07,235
People like us get hurt
and can't do anything.
192
00:10:10,205 --> 00:10:12,264
He could've been stopped easily.
193
00:10:14,105 --> 00:10:16,105
He still complains
that he was wronged.
194
00:10:17,304 --> 00:10:21,174
When they extracted
the bodies from the burned building,
195
00:10:21,514 --> 00:10:23,715
their hands were found
held firmly together.
196
00:10:24,414 --> 00:10:26,514
They were holding each other
so tightly...
197
00:10:29,485 --> 00:10:31,054
I had a dream.
198
00:10:31,825 --> 00:10:33,325
They walked side by side...
199
00:10:34,394 --> 00:10:36,455
down a really nice forest.
200
00:10:37,825 --> 00:10:41,634
It felt like they were telling me
that they were well.
201
00:10:43,605 --> 00:10:47,174
I'm sure they are well.
202
00:10:48,404 --> 00:10:49,504
Happily.
203
00:10:51,840 --> 00:10:55,840
Let's give a warm round of applause
for Kyung Gu and Jin Eon...
204
00:10:55,840 --> 00:10:57,711
for sharing.
205
00:10:59,811 --> 00:11:03,691
You must share your feelings
like this to overcome it.
206
00:11:03,691 --> 00:11:06,860
Let's tell ourselves that we will be
each other's support,
207
00:11:06,860 --> 00:11:09,691
and we will end the meeting here.
208
00:11:09,691 --> 00:11:12,331
Thank you.
209
00:11:12,331 --> 00:11:15,431
Thank you for making time
to visit despite your busy schedule.
210
00:11:15,431 --> 00:11:19,031
Not at all, sir. I learned about
many things I didn't know before.
211
00:11:19,331 --> 00:11:22,801
Didn't you say you wanted
to discuss something with me?
212
00:11:22,801 --> 00:11:25,311
What was it? I don't know
if I can be of help, but...
213
00:11:26,041 --> 00:11:27,681
It won't be necessary.
214
00:11:28,110 --> 00:11:31,281
I'll let you know later on
if I need your help.
215
00:11:31,281 --> 00:11:35,020
Well... Sure. Anytime.
Just let me know.
216
00:11:35,520 --> 00:11:36,520
I will.
217
00:11:42,461 --> 00:11:43,931
What is all of this?
218
00:11:43,931 --> 00:11:47,360
In Hye's father sent it
for us to eat together.
219
00:11:48,100 --> 00:11:50,031
Mr. Kim. Have a drink.
220
00:11:52,171 --> 00:11:54,071
- So? How about a toast?
- Yes, sir.
221
00:11:54,071 --> 00:11:56,240
Good work counseling people.
222
00:11:56,240 --> 00:11:57,311
Thanks for your hard work.
223
00:11:57,311 --> 00:11:59,411
- Thank you.
- Thank you.
224
00:12:02,110 --> 00:12:03,110
Nice.
225
00:12:04,081 --> 00:12:05,081
Eat up.
226
00:12:08,421 --> 00:12:09,421
Eat.
227
00:12:12,590 --> 00:12:14,161
It melts in my mouth.
228
00:12:14,161 --> 00:12:15,520
Hanwoo really is the best.
229
00:12:16,360 --> 00:12:17,730
- Sir.
- Yes?
230
00:12:17,730 --> 00:12:20,260
- Let's have hanwoo often.
- Okay, okay.
231
00:12:20,260 --> 00:12:23,461
They say it's really good for people
who are as physical as we are.
232
00:12:23,461 --> 00:12:26,401
What do you do that's physical?
233
00:12:26,401 --> 00:12:27,640
Mr. Kim, on the other hand...
234
00:12:30,071 --> 00:12:31,571
Please have some, Mr. Choi.
235
00:12:32,740 --> 00:12:34,581
Shut it and eat it all.
236
00:12:35,081 --> 00:12:36,510
Don't you dare faint again.
237
00:12:36,840 --> 00:12:37,911
I'm hurt.
238
00:12:38,480 --> 00:12:41,421
Gosh. Look how much you all like it.
I should've bought it for you more.
239
00:12:41,421 --> 00:12:44,321
We always ate hanwoo
at family gatherings.
240
00:12:44,321 --> 00:12:45,620
Parents' Day, Children's Day...
241
00:12:45,620 --> 00:12:48,421
Every time families gathered,
we ate hanwoo...
242
00:12:52,691 --> 00:12:54,161
My point is,
243
00:12:54,161 --> 00:12:57,470
hanwoo is good food
that you eat on good days.
244
00:12:58,401 --> 00:13:01,770
I know. We don't gather
as much as we used to.
245
00:13:02,541 --> 00:13:04,740
Because the void feels bigger
on special occasions.
246
00:13:05,311 --> 00:13:07,240
Okay. Let's make a toast.
247
00:13:08,541 --> 00:13:09,781
- Be strong.
- Cheers.
248
00:13:09,781 --> 00:13:10,781
Be strong.
249
00:13:13,380 --> 00:13:15,821
(Seoul Northern District
Prosecutors' Office)
250
00:13:15,821 --> 00:13:17,720
(Psychological Therapy)
251
00:13:17,720 --> 00:13:19,191
Yes, sir.
252
00:13:19,191 --> 00:13:22,291
(Psychological Therapy)
253
00:13:22,390 --> 00:13:25,531
I put out an APB for that car.
254
00:13:25,531 --> 00:13:28,161
The video file will be done
this afternoon.
255
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
Ma'am.
256
00:13:33,301 --> 00:13:34,401
What are you looking at?
257
00:13:35,600 --> 00:13:36,600
Nothing.
258
00:13:43,081 --> 00:13:46,711
Have you been under
emotional stress lately?
259
00:13:46,711 --> 00:13:50,281
No. What I thought was tough
was actually nothing.
260
00:13:51,120 --> 00:13:53,860
I went to Blue Bird's
group therapy session yesterday,
261
00:13:53,860 --> 00:13:55,590
and it made me wonder...
262
00:13:55,590 --> 00:13:58,630
what I would've done
if I had suffered those losses.
263
00:13:59,331 --> 00:14:01,230
Could I have handled it?
264
00:14:02,161 --> 00:14:03,600
What do you think you would've done?
265
00:14:03,600 --> 00:14:06,100
I would've killed them all.
266
00:14:06,401 --> 00:14:07,401
For real?
267
00:14:07,740 --> 00:14:08,970
I'm just saying.
268
00:14:08,970 --> 00:14:11,240
That can't happen.
269
00:14:11,770 --> 00:14:13,571
That can't happen.
270
00:14:15,281 --> 00:14:16,441
Delivery.
271
00:14:16,441 --> 00:14:17,750
Thanks.
272
00:14:19,250 --> 00:14:21,651
I'll have to work hard again
to make sure...
273
00:14:21,651 --> 00:14:23,120
it doesn't happen again as you say.
274
00:14:45,671 --> 00:14:47,281
(Seo Young Min)
275
00:14:47,581 --> 00:14:49,311
(Held captive and assaulted)
276
00:14:51,551 --> 00:14:53,951
(Perpetrator was Park Yang Jin,
Chairman of U data)
277
00:15:03,090 --> 00:15:04,230
What?
278
00:15:04,331 --> 00:15:05,661
Are you insane?
279
00:15:05,661 --> 00:15:06,791
(Perpetrator was Park Yang Jin,
Chairman of U data)
280
00:15:13,571 --> 00:15:15,041
(Perpetrator was Park Yang Jin,
Chairman of U data)
281
00:15:25,880 --> 00:15:27,451
Park Yang Jin of U data.
282
00:15:27,451 --> 00:15:28,620
U data?
283
00:15:28,620 --> 00:15:32,090
They're the best cloud content
service in the country.
284
00:15:32,090 --> 00:15:33,791
- The best in our country?
- Yes.
285
00:15:33,791 --> 00:15:36,061
They have every movie
and drama you can think of.
286
00:15:36,061 --> 00:15:37,661
I download everything from them.
287
00:15:37,661 --> 00:15:39,161
I'm a member too.
288
00:15:39,760 --> 00:15:41,260
They must be pretty big.
289
00:15:41,260 --> 00:15:42,901
They're huge.
290
00:15:42,901 --> 00:15:44,500
They're the best.
291
00:15:44,500 --> 00:15:47,031
Schedule an appointment
with the complainant right away.
292
00:15:47,901 --> 00:15:50,201
I'll schedule it for
the middle of next month.
293
00:15:50,201 --> 00:15:51,671
It'll be too late.
294
00:15:52,041 --> 00:15:53,640
Isn't there an opening anywhere?
295
00:15:53,640 --> 00:15:57,110
Look. It's completely packed.
We don't even have time to breathe.
296
00:15:59,651 --> 00:16:03,720
Fine. We can breathe
in our next lifetime.
297
00:16:11,031 --> 00:16:13,230
(Seo Young Min)
298
00:16:18,730 --> 00:16:20,301
You should stay longer.
299
00:16:20,801 --> 00:16:22,470
I have work too.
300
00:16:22,801 --> 00:16:24,571
If I hang out with you all day long,
301
00:16:24,571 --> 00:16:25,941
when will I do my job?
302
00:16:25,941 --> 00:16:27,711
If my eyes were younger,
303
00:16:28,240 --> 00:16:31,151
I'd enjoy this view much more.
304
00:16:32,010 --> 00:16:34,051
What age eyes do you want?
305
00:16:36,120 --> 00:16:38,691
This is why I like you.
306
00:16:38,691 --> 00:16:41,620
Getting a cornea is nothing
compared to...
307
00:16:41,620 --> 00:16:42,961
other organs.
308
00:16:43,390 --> 00:16:45,730
And it's for you after all,
Mr. Chairman.
309
00:16:46,461 --> 00:16:48,401
I'll give it extra attention.
310
00:16:48,801 --> 00:16:50,931
I don't care about age.
311
00:16:51,130 --> 00:16:53,470
Just get me a fresh one.
312
00:16:53,970 --> 00:16:55,701
Don't worry about the cost.
313
00:17:00,840 --> 00:17:02,681
I hope it has a scary look as well,
314
00:17:02,880 --> 00:17:05,510
so people can't dare
make eye contact with you.
315
00:17:09,681 --> 00:17:11,020
(Taesan University Hospital)
316
00:17:11,020 --> 00:17:12,451
See you later.
317
00:17:15,220 --> 00:17:16,820
Are you hungry?
318
00:17:17,861 --> 00:17:19,790
If you can bear it, let's continue.
319
00:17:22,161 --> 00:17:24,030
I didn't do anything wrong.
320
00:17:24,171 --> 00:17:26,800
I already did all the penance
required for my crime.
321
00:17:29,740 --> 00:17:31,341
Should I give you a warning?
322
00:17:32,141 --> 00:17:34,211
You're better off
killing me when you can.
323
00:17:34,341 --> 00:17:36,341
That is, if you want to live.
324
00:17:38,211 --> 00:17:40,080
You haven't reformed at all.
325
00:17:40,080 --> 00:17:41,121
Reformed?
326
00:17:44,891 --> 00:17:46,891
What are you saying?
327
00:17:47,151 --> 00:17:49,121
If you hadn't dragged me here,
328
00:17:49,121 --> 00:17:52,330
the jerks who sued me
would've all died by my hand.
329
00:17:52,931 --> 00:17:55,631
Don't forget that the day
I get out of here,
330
00:17:55,631 --> 00:17:58,171
you, that taxi driver,
331
00:17:58,171 --> 00:17:59,901
and the people who sued me...
332
00:17:59,901 --> 00:18:01,740
will be torn limb from limb
by my own hand.
333
00:18:04,540 --> 00:18:06,341
Should we change the topic?
334
00:18:08,381 --> 00:18:11,310
You have a daughter
named Cho Sun Min.
335
00:18:11,310 --> 00:18:14,780
Unlike her father,
she grew up to be a kind woman.
336
00:18:15,121 --> 00:18:16,720
- What?
- While you were in prison,
337
00:18:16,720 --> 00:18:18,351
your daughter, Sun Min,
338
00:18:18,351 --> 00:18:21,790
lied that her father is dead
and got married.
339
00:18:21,790 --> 00:18:23,520
Her husband is very good looking.
340
00:18:23,520 --> 00:18:25,391
She's a middle school teacher,
341
00:18:25,391 --> 00:18:27,800
and she has two twin daughters.
342
00:18:31,270 --> 00:18:33,431
Don't they look like a happy family?
343
00:18:33,730 --> 00:18:36,570
What are you talking about?
Let's keep the conversation to me.
344
00:18:38,871 --> 00:18:42,211
I wonder if your son-in-law knows
he married Cho Do Chul's daughter.
345
00:18:42,341 --> 00:18:43,580
I'm sure he would never imagine,
even in his dreams.
346
00:18:43,580 --> 00:18:46,280
If he did find out,
it would be too much to handle.
347
00:18:46,381 --> 00:18:48,320
Why else do you think...
348
00:18:48,320 --> 00:18:50,250
Sun Min even said
her father was dead?
349
00:18:50,250 --> 00:18:51,720
I don't care about anything else,
350
00:18:51,720 --> 00:18:54,461
but if you touch my family,
I'll kill you, you scumbag!
351
00:18:54,461 --> 00:18:57,790
Don't worry.
I'll tell them everything.
352
00:18:58,060 --> 00:19:01,230
I'll tell him what kind of person
his beloved wife's father is.
353
00:19:01,260 --> 00:19:03,530
What kind of crimes
his father-in-law committed.
354
00:19:03,530 --> 00:19:06,030
I'll tell
your son-in-law everything.
355
00:19:06,270 --> 00:19:08,441
I'll spread the news all over...
356
00:19:08,470 --> 00:19:11,441
the school
where your son-in-law works,
357
00:19:11,441 --> 00:19:13,441
and also the school
where your twin grandkids attend.
358
00:19:13,441 --> 00:19:14,611
Don't do that.
359
00:19:15,341 --> 00:19:17,181
My daughter didn't do
anything wrong.
360
00:19:17,280 --> 00:19:20,151
Please, I'm begging you.
I'll do anything.
361
00:19:20,151 --> 00:19:22,020
My family didn't do anything wrong.
362
00:19:22,020 --> 00:19:25,691
Here, I'm on my knees begging.
I'm sorry.
363
00:19:25,691 --> 00:19:27,790
You said your daughter
did nothing wrong?
364
00:19:28,760 --> 00:19:31,760
Then what about the families
that you ruined yourself?
365
00:19:33,230 --> 00:19:34,260
Hm?
366
00:19:37,800 --> 00:19:40,171
Everyone else may forget,
367
00:19:40,330 --> 00:19:42,470
but you have to remember.
368
00:19:43,300 --> 00:19:45,740
What you did to that child,
369
00:19:45,810 --> 00:19:47,941
and what kind of war...
370
00:19:47,941 --> 00:19:50,010
the child and the child's family...
371
00:19:50,010 --> 00:19:52,310
are fighting in order to
return to a normal life.
372
00:19:52,310 --> 00:19:55,580
You need to remember that
until the day you die in here.
373
00:19:57,591 --> 00:20:01,161
Stop it, stop it, you jerk.
374
00:20:01,220 --> 00:20:02,961
I'm going to kill you.
375
00:20:02,990 --> 00:20:05,431
No, that's not it.
Sir, I'm so sorry.
376
00:20:05,431 --> 00:20:08,500
Mister, please. I'm really sorry.
377
00:20:08,500 --> 00:20:11,530
Please forgive me, just this once.
I'm sorry.
378
00:20:11,530 --> 00:20:13,730
I'm sorry. I'm sorry.
379
00:20:13,730 --> 00:20:17,101
Please save me, just this once.
I'm sorry, sir, I'm sorry.
380
00:20:17,101 --> 00:20:19,240
I'm really sorry, sir.
381
00:20:19,240 --> 00:20:21,010
- Is he ready?
- Yes.
382
00:20:21,181 --> 00:20:23,080
- I'm so sorry.
- Get him out.
383
00:20:23,080 --> 00:20:25,881
Please forgive me this once,
and I'll be good.
384
00:20:25,881 --> 00:20:28,851
I promise I'll be good from now on.
385
00:20:30,820 --> 00:20:32,820
Please, sir.
386
00:20:32,820 --> 00:20:35,290
I'm begging you.
387
00:20:35,290 --> 00:20:37,591
I'm really begging you.
388
00:20:43,760 --> 00:20:44,800
(Baek Sung Mi)
389
00:20:44,901 --> 00:20:46,830
(Taesan University Hospital)
390
00:20:52,270 --> 00:20:53,411
Gosh.
391
00:20:53,941 --> 00:20:56,780
They lead such difficult lives.
392
00:21:01,188 --> 00:21:03,547
(Seoul Northern District
Prosecutors' Office)
393
00:21:07,057 --> 00:21:09,387
I'm sorry,
this is the only space available.
394
00:21:09,387 --> 00:21:11,397
It's a bit stifling in here,
isn't it?
395
00:21:12,028 --> 00:21:14,327
That's all right. It's fine.
396
00:21:16,528 --> 00:21:18,897
I read the content of your report.
397
00:21:18,897 --> 00:21:20,768
In order to verify the truth,
398
00:21:20,768 --> 00:21:22,908
I wanted to hear the details
from you directly.
399
00:21:24,337 --> 00:21:25,478
All right.
400
00:21:27,307 --> 00:21:29,178
You don't have to do this
if it's too hard for you.
401
00:21:30,208 --> 00:21:31,518
No, it's all right.
402
00:21:32,248 --> 00:21:35,448
I'll tell you everything
from the beginning.
403
00:21:36,488 --> 00:21:39,658
Can we record you
in order to document your statement?
404
00:21:39,758 --> 00:21:40,758
Yes.
405
00:22:52,557 --> 00:22:53,698
Jung Eun,
406
00:22:54,397 --> 00:22:57,067
you wrote in your diary that
you wanted to be a police officer.
407
00:22:57,897 --> 00:22:59,698
(2021 Police Officer Exam,
Candidate An Go Eun)
408
00:23:00,198 --> 00:23:02,508
I took the test in your place.
409
00:23:03,238 --> 00:23:04,607
Didn't I do well?
410
00:23:06,678 --> 00:23:09,778
(My sister An Jung Eun,
Send a message.)
411
00:23:09,847 --> 00:23:11,518
Did I pass?
412
00:23:12,678 --> 00:23:14,448
You know...
413
00:23:14,448 --> 00:23:16,347
I'm terrible at taking exams.
414
00:23:16,448 --> 00:23:19,158
(Go Eun's Record)
415
00:23:37,468 --> 00:23:39,037
Where are you? You should be in bed.
416
00:23:42,748 --> 00:23:44,778
Can you take me on a drive?
417
00:24:02,198 --> 00:24:03,597
You must be cold.
418
00:24:03,968 --> 00:24:07,337
It's all right.
My heart feels colder than this.
419
00:24:10,067 --> 00:24:11,938
Is there anywhere you want to go?
420
00:24:13,337 --> 00:24:15,178
How far can you take me?
421
00:24:18,978 --> 00:24:22,188
Until I run out of gas?
422
00:24:24,918 --> 00:24:26,387
What is that?
423
00:24:41,037 --> 00:24:43,037
When you miss someone,
424
00:24:44,438 --> 00:24:46,077
what do you do?
425
00:24:48,847 --> 00:24:50,347
I think of them.
426
00:24:52,178 --> 00:24:54,047
What if you still miss them?
427
00:24:55,117 --> 00:24:56,688
Then I think of them more.
428
00:24:59,158 --> 00:25:01,787
What if you keep missing them?
429
00:25:02,087 --> 00:25:03,688
Something other than thinking.
430
00:25:05,428 --> 00:25:06,897
Then I talk.
431
00:25:07,658 --> 00:25:11,367
I talk about the good memories
I shared with that person.
432
00:25:13,238 --> 00:25:16,367
Go Eun, what kinds of things
are the most memorable to you...
433
00:25:16,637 --> 00:25:19,137
about the person you miss?
434
00:25:20,908 --> 00:25:22,377
About my sister?
435
00:25:24,847 --> 00:25:26,047
Let me see.
436
00:25:32,287 --> 00:25:34,188
There was this one time...
437
00:25:38,297 --> 00:25:39,297
Did you know...
438
00:25:39,297 --> 00:25:42,698
that sisters fight more
than brothers?
439
00:25:44,537 --> 00:25:46,668
She always hit me,
440
00:25:46,668 --> 00:25:49,137
but I guess she couldn't stand
anyone else hitting her sister.
441
00:25:49,807 --> 00:25:51,978
Do you know what she said?
442
00:25:53,577 --> 00:25:55,908
She said,
"Every time you pick on my sister,"
443
00:25:56,508 --> 00:25:58,448
"I'm going to pluck a bunch of hair
from your head."
444
00:25:58,448 --> 00:26:00,678
"If you want to go bald,
keep going."
445
00:26:01,518 --> 00:26:03,518
There was another time...
446
00:26:03,647 --> 00:26:05,887
that we got in trouble...
447
00:26:06,218 --> 00:26:08,988
and got kicked out
of the house barefoot.
448
00:26:09,688 --> 00:26:12,057
I should've been scared then,
449
00:26:12,397 --> 00:26:15,428
but my sister and I
just ran around barefoot and played.
450
00:26:18,698 --> 00:26:20,597
That was so much fun.
451
00:26:21,738 --> 00:26:24,908
Your sister must have
taken great care...
452
00:26:25,008 --> 00:26:26,508
of her only sister.
453
00:26:35,617 --> 00:26:37,448
Do you miss her a lot?
454
00:26:40,758 --> 00:26:42,327
I do.
455
00:26:43,688 --> 00:26:45,097
A lot.
456
00:27:48,528 --> 00:27:49,758
(Cho Jin Woo)
457
00:27:57,797 --> 00:27:58,867
Did you ask to see me?
458
00:28:03,238 --> 00:28:06,037
The charges were withdrawn
for the U data case.
459
00:28:07,178 --> 00:28:09,008
- What?
- Kim Young Tak.
460
00:28:09,478 --> 00:28:11,577
He's a former boss of mine
and a senior colleague.
461
00:28:11,748 --> 00:28:14,918
After he stepped down,
he moved to a law firm,
462
00:28:15,147 --> 00:28:18,658
and he contacted me to say
his first case is this U data case.
463
00:28:18,658 --> 00:28:19,718
So?
464
00:28:20,557 --> 00:28:22,057
Are you granting him the privileges
of his former office?
465
00:28:24,327 --> 00:28:25,998
That's not it.
466
00:28:26,397 --> 00:28:27,698
The two sides settled,
467
00:28:27,698 --> 00:28:29,867
and the victims withdrew
the charges themselves.
468
00:28:31,268 --> 00:28:33,498
Anyway, this is our senior colleague
who used to be here with us,
469
00:28:33,498 --> 00:28:35,968
and this is his first assignment
in his new role.
470
00:28:35,968 --> 00:28:38,077
We should show him respect.
471
00:28:38,278 --> 00:28:39,278
Respect?
472
00:28:39,278 --> 00:28:40,508
The case settled well.
473
00:28:40,508 --> 00:28:43,147
Don't do digging around
and make it worse.
474
00:28:46,718 --> 00:28:48,188
You can do that much, no?
475
00:28:49,817 --> 00:28:51,658
All right. I understand.
476
00:28:53,988 --> 00:28:55,127
Hey.
477
00:28:55,127 --> 00:28:56,988
This is wrong!
478
00:28:59,357 --> 00:29:00,928
I knew you'd do this.
479
00:29:02,297 --> 00:29:03,928
You didn't listen
to a word I said, did you?
480
00:29:07,367 --> 00:29:09,567
Who submitted the withdrawal?
481
00:29:10,208 --> 00:29:13,208
- Was it that advisory lawyer?
- What?
482
00:29:13,208 --> 00:29:15,478
That lawyer who used to be
the director here.
483
00:29:15,478 --> 00:29:17,748
It's obvious
how the charges were withdrawn.
484
00:29:17,748 --> 00:29:20,218
I'm sure he filed several suits
against Seo Young Min.
485
00:29:20,218 --> 00:29:23,047
He terrified the weak
and the powerless,
486
00:29:23,317 --> 00:29:25,158
and then he finished it by giving
a rat's tail of a settlement.
487
00:29:25,158 --> 00:29:27,218
Do you think that's right?
488
00:29:27,988 --> 00:29:28,988
Why?
489
00:29:29,658 --> 00:29:30,688
Is that illegal?
490
00:29:30,688 --> 00:29:33,658
You didn't even look at the file.
491
00:29:34,928 --> 00:29:37,198
If we ignore this kind of thing,
492
00:29:37,668 --> 00:29:40,367
who will work against
the injustice these people suffered?
493
00:29:47,238 --> 00:29:48,347
Sir!
494
00:29:59,617 --> 00:30:00,617
Working hard...
495
00:30:02,327 --> 00:30:04,528
is something that requires
the right timing.
496
00:30:05,028 --> 00:30:06,627
What do you think happens...
497
00:30:06,627 --> 00:30:08,597
if a soccer player runs a whole game
at full speed?
498
00:30:09,968 --> 00:30:11,297
That's what you're doing now.
499
00:30:13,268 --> 00:30:15,837
Stop spending useless energy
on something pointless.
500
00:30:16,137 --> 00:30:19,408
When you can be most effective,
that's when you go hard at it.
501
00:30:20,008 --> 00:30:21,278
This is for your own good.
502
00:30:23,307 --> 00:30:25,218
Are you sure it's not for the good
of the former prosecutor...
503
00:30:26,047 --> 00:30:28,248
and current lawyer, Kim Young Tak?
504
00:30:37,627 --> 00:30:38,627
You can go.
505
00:30:46,668 --> 00:30:49,567
What's wrong with the mood?
It's not like it usually was.
506
00:30:57,748 --> 00:31:00,047
I don't know what I'm doing.
507
00:31:03,617 --> 00:31:05,158
I'm going to go to the bathroom.
508
00:31:05,158 --> 00:31:07,857
Don't mind me.
509
00:31:08,357 --> 00:31:09,357
Go ahead.
510
00:31:30,953 --> 00:31:32,292
- Ms. Kang.
- Let go.
511
00:31:32,723 --> 00:31:34,423
I understand how you feel.
512
00:31:34,623 --> 00:31:36,992
I agree with all of your morales.
513
00:31:37,562 --> 00:31:40,262
I know you're younger than I am,
but I respect you a lot.
514
00:31:40,762 --> 00:31:42,133
It's not because you graduated
from the best university in Korea,
515
00:31:42,133 --> 00:31:43,802
or because you passed
a difficult civil service exam.
516
00:31:44,272 --> 00:31:45,473
Those aren't the reasons.
517
00:31:45,473 --> 00:31:47,173
It's because you have
the courage to help...
518
00:31:47,173 --> 00:31:50,012
people in need, like Seo Young Min,
and I'm grateful for it.
519
00:31:50,012 --> 00:31:51,312
That's why I respect you.
520
00:31:53,443 --> 00:31:55,982
I have no desire to hear
any brown-nosing, so stop it.
521
00:31:56,252 --> 00:32:00,223
I want you to stay here
for a long time.
522
00:32:00,223 --> 00:32:01,653
Don't chase after money...
523
00:32:01,653 --> 00:32:03,252
and don't go anywhere else.
524
00:32:05,522 --> 00:32:07,663
Just bear with it here and stay,
to the end.
525
00:32:10,832 --> 00:32:14,262
If you're to survive here,
you can't break.
526
00:32:15,903 --> 00:32:18,943
Bamboo trees will snap
under a strong gale,
527
00:32:18,943 --> 00:32:22,342
but grass always stands up
no matter how hard the wind blows.
528
00:32:24,242 --> 00:32:26,683
You can act like a bamboo tree,
529
00:32:26,683 --> 00:32:28,883
but your heart should be like grass,
arising again and again.
530
00:32:31,252 --> 00:32:32,353
Please bear with it.
531
00:32:33,752 --> 00:32:34,992
Don't break.
532
00:32:39,292 --> 00:32:41,532
Go get some fresh air.
533
00:32:44,292 --> 00:32:45,863
Let me go and cool off.
534
00:32:46,103 --> 00:32:47,562
I'll go get some ice cream.
535
00:32:47,562 --> 00:32:49,203
Ms. Kang, I'll go with you.
536
00:32:49,203 --> 00:32:51,103
I'd like some ice cream too.
537
00:33:21,169 --> 00:33:24,008
- What is this?
- Someone threw it away.
538
00:33:25,339 --> 00:33:27,849
You decide whether or not
to throw it away again.
539
00:33:40,859 --> 00:33:41,928
Hey.
540
00:33:45,198 --> 00:33:46,728
Why are you here?
541
00:33:47,829 --> 00:33:50,799
Sorry. It's a habit
to talk like that.
542
00:33:52,268 --> 00:33:53,869
How do you feel?
543
00:33:54,369 --> 00:33:55,569
Better.
544
00:33:56,008 --> 00:33:58,238
Thank you for the other day.
545
00:33:59,879 --> 00:34:02,748
- Did you see Mr. Jang?
- Yes.
546
00:34:04,718 --> 00:34:06,849
That's a lot of ice cream.
547
00:34:07,919 --> 00:34:09,389
Because I was burning up inside.
548
00:34:10,188 --> 00:34:13,288
- Do you want one?
- I'm good. Goodbye then.
549
00:34:15,428 --> 00:34:16,589
Wait.
550
00:34:38,078 --> 00:34:41,319
Can we record you
in order to document your statement?
551
00:34:41,688 --> 00:34:42,688
Yes.
552
00:34:45,958 --> 00:34:48,788
- Hello, new recruits.
- It started...
553
00:34:49,089 --> 00:34:51,598
from the new recruits orientation.
554
00:34:52,558 --> 00:34:54,868
Welcome to U data,
555
00:34:54,868 --> 00:34:57,969
the global cloud content
service company.
556
00:34:58,138 --> 00:35:01,438
- When I was young...
- Hold on
557
00:35:01,438 --> 00:35:03,679
Hold on
558
00:35:10,118 --> 00:35:11,978
- Were you dozing off?
- Pardon?
559
00:35:11,978 --> 00:35:13,848
The chairman was giving
his introduction,
560
00:35:15,288 --> 00:35:16,348
and you dozed off.
561
00:35:17,018 --> 00:35:18,989
No. My eyes stung, so I was...
562
00:35:18,989 --> 00:35:21,058
Sure. You must be tired.
563
00:35:21,058 --> 00:35:22,058
That's it.
564
00:35:22,989 --> 00:35:26,699
Mr. Oh, Mr. Oh
565
00:35:26,699 --> 00:35:27,699
Yes, sir.
566
00:35:27,929 --> 00:35:30,699
Mr. Oh. We haven't signed
the employment contracts yet, right?
567
00:35:30,969 --> 00:35:32,368
No sir, not yet.
568
00:35:33,438 --> 00:35:36,208
Take him out.
569
00:35:37,509 --> 00:35:39,009
Sir, that's not it...
570
00:35:39,009 --> 00:35:40,779
We don't need people like you.
571
00:35:42,279 --> 00:35:43,279
Get out.
572
00:35:45,978 --> 00:35:48,419
I'm sorry. I'll be careful.
573
00:35:48,688 --> 00:35:49,688
I'm sorry.
574
00:35:50,419 --> 00:35:52,118
The same goes for all of you.
575
00:35:52,958 --> 00:35:56,129
If you plan to work here
with this weak mindset,
576
00:35:57,799 --> 00:35:59,799
quit right now.
577
00:36:01,828 --> 00:36:04,368
With a lackluster resume like mine,
578
00:36:04,368 --> 00:36:06,768
being told to quit terrified me.
579
00:36:07,308 --> 00:36:08,368
It's fine.
580
00:36:08,708 --> 00:36:10,708
Please leave
581
00:36:11,879 --> 00:36:13,078
Hello, Mr. Chairman.
582
00:36:15,808 --> 00:36:17,319
Hello, Mr. Chairman.
583
00:36:20,449 --> 00:36:22,219
What's going on here?
584
00:36:24,219 --> 00:36:25,859
We were watching your introduction,
585
00:36:25,859 --> 00:36:27,558
and this new recruit dozed off.
586
00:36:29,029 --> 00:36:31,029
People can doze off
while watching a video.
587
00:36:31,029 --> 00:36:32,529
Why are you making such a big deal
out of it?
588
00:36:33,429 --> 00:36:35,098
They're the future of our company.
589
00:36:35,098 --> 00:36:37,299
Don't intimidate them so much.
590
00:36:38,669 --> 00:36:39,938
It's okay.
591
00:36:40,609 --> 00:36:42,739
Even I think that video is boring.
592
00:36:42,739 --> 00:36:44,408
It's too dull.
593
00:36:45,578 --> 00:36:47,578
Okay. Let's start this day off
with energy!
594
00:36:47,578 --> 00:36:48,949
- Let's do it!
- Let's do it!
595
00:36:48,949 --> 00:36:52,578
Chairman Park seemed kind,
but it didn't take long...
596
00:36:52,578 --> 00:36:54,089
for that image to shatter.
597
00:36:54,089 --> 00:36:58,419
To me, the past
598
00:36:58,419 --> 00:37:04,429
Love and fame
599
00:37:05,098 --> 00:37:09,199
Are all meaningless
600
00:37:09,199 --> 00:37:13,609
Love, love
Who said it was
601
00:37:15,239 --> 00:37:17,179
You punks!
602
00:37:17,179 --> 00:37:19,839
Whether you're a dude or a chick,
603
00:37:19,839 --> 00:37:23,049
you have to chug your alcohol.
This is teamwork.
604
00:37:23,049 --> 00:37:24,049
- Am I right?
- Right!
605
00:37:24,049 --> 00:37:25,319
Cheers!
606
00:37:25,319 --> 00:37:27,288
Cheers!
607
00:37:29,419 --> 00:37:33,089
Okay. Let's drink. Drink up!
608
00:37:33,219 --> 00:37:36,429
Hey, don't! Stop!
609
00:37:36,429 --> 00:37:39,728
Hey, you. What are you doing?
610
00:37:40,969 --> 00:37:42,498
- Sir.
- You saw that, right?
611
00:37:42,728 --> 00:37:43,998
I can't drink...
612
00:37:43,998 --> 00:37:47,808
U data's precious money
is paying for your drinks,
613
00:37:47,808 --> 00:37:50,908
and you spit it out? Are you insane?
614
00:37:50,908 --> 00:37:52,638
No, no. No.
615
00:37:52,638 --> 00:37:53,748
Who picked her?
616
00:37:53,748 --> 00:37:56,949
I'm sorry, sir. I'm sorry.
617
00:37:56,949 --> 00:38:00,449
- So you messed up, twerp.
- Yes, sir. I'm sorry.
618
00:38:01,118 --> 00:38:02,618
You jerk.
619
00:38:02,618 --> 00:38:04,259
I won't waste my hand on you.
620
00:38:04,259 --> 00:38:07,429
Hey, you. The pretty boy at the end.
621
00:38:07,429 --> 00:38:08,429
- Number 4.
- Yes. 4.
622
00:38:08,429 --> 00:38:11,328
- Go, number four.
- Get over there!
623
00:38:11,328 --> 00:38:13,399
- You punk.
- Run.
624
00:38:13,399 --> 00:38:15,799
You slap Mr. Lee in the face.
625
00:38:16,498 --> 00:38:18,239
- No!
- I'm so jealous!
626
00:38:18,239 --> 00:38:20,438
- Darn it!
- Jealous!
627
00:38:20,438 --> 00:38:22,638
I'll demonstrate.
628
00:38:22,638 --> 00:38:25,208
- Director Jung.
- Yes, sir!
629
00:38:25,208 --> 00:38:26,438
Watch carefully, twerp.
630
00:38:29,109 --> 00:38:32,219
- That sounded good!
- Nice!
631
00:38:32,219 --> 00:38:33,888
- Goodness!
- It's an honor!
632
00:38:33,888 --> 00:38:36,049
Goodness!
633
00:38:36,049 --> 00:38:38,489
Hey, did you see that?
You have to slap him.
634
00:38:38,489 --> 00:38:40,658
If you can't do it,
you're really fired this time.
635
00:38:40,658 --> 00:38:42,259
- Nice.
- Slap him.
636
00:38:42,259 --> 00:38:44,158
Do it now!
637
00:38:44,158 --> 00:38:45,658
Nice!
638
00:38:45,658 --> 00:38:47,069
Yes.
639
00:38:51,899 --> 00:38:53,868
- Hey.
- Stop it.
640
00:38:55,009 --> 00:38:56,208
Are you insane?
641
00:38:56,368 --> 00:38:57,478
Sorry, sir.
642
00:38:58,509 --> 00:39:00,779
You. Get over here.
643
00:39:03,078 --> 00:39:05,379
You saw what I did, right?
644
00:39:05,379 --> 00:39:07,089
- Yes.
- If your slap is quieter,
645
00:39:07,089 --> 00:39:08,719
you're dead. You're fired!
646
00:39:08,719 --> 00:39:09,848
Slap him. Now!
647
00:39:09,848 --> 00:39:11,489
- Number five!
- Do it!
648
00:39:11,489 --> 00:39:12,719
I'm really sorry.
649
00:39:15,129 --> 00:39:16,888
- Yes.
- Awesome!
650
00:39:16,888 --> 00:39:17,998
Are you okay?
651
00:39:18,658 --> 00:39:19,658
Yes.
652
00:39:20,429 --> 00:39:22,598
Sit. Sit down. Sit.
653
00:39:22,598 --> 00:39:23,598
See that?
654
00:39:23,598 --> 00:39:25,799
If you don't do it again this time,
you're fired.
655
00:39:26,038 --> 00:39:27,739
Slap him.
656
00:39:27,739 --> 00:39:29,038
Do it now!
657
00:39:29,038 --> 00:39:31,438
You have to do it anyway,
so end it quickly.
658
00:39:32,339 --> 00:39:34,109
Okay?
659
00:39:39,379 --> 00:39:41,049
Yes!
660
00:39:41,049 --> 00:39:42,719
Nice!
661
00:39:42,719 --> 00:39:45,558
- That was awesome!
- Nice!
662
00:39:46,388 --> 00:39:47,859
That was great!
663
00:39:48,359 --> 00:39:50,288
Nice!
664
00:39:51,328 --> 00:39:54,228
I was determined to hang on
and kept working.
665
00:39:54,228 --> 00:39:56,129
Talk about an extreme welcome party.
666
00:39:56,129 --> 00:39:57,938
- Then...
- Who was it?
667
00:39:57,938 --> 00:40:00,739
Who's number 14?
Show your face, you jerk!
668
00:40:00,739 --> 00:40:02,868
It happened when I started...
669
00:40:02,868 --> 00:40:05,239
handling customer service.
670
00:40:05,239 --> 00:40:07,578
What I really
couldn't understand was...
671
00:40:08,609 --> 00:40:10,879
why Chairman Park assaulted me.
672
00:40:12,978 --> 00:40:14,089
What is this?
673
00:40:14,618 --> 00:40:16,518
We have received your complaint.
674
00:40:16,518 --> 00:40:18,859
We at U data deeply apologize...
675
00:40:19,759 --> 00:40:21,058
Darn it!
676
00:40:22,429 --> 00:40:23,929
What? A refund?
677
00:40:24,728 --> 00:40:26,129
Did you really write this?
678
00:40:28,199 --> 00:40:31,598
Yes. There was an error
with the customer's account...
679
00:40:32,768 --> 00:40:34,708
Seriously. Get over here.
680
00:40:38,609 --> 00:40:39,839
You freak.
681
00:40:40,279 --> 00:40:42,908
Who are you to represent U data...
682
00:40:42,908 --> 00:40:44,618
and apologize on its behalf?
683
00:40:44,618 --> 00:40:46,679
Look at this arrogant punk.
684
00:40:46,679 --> 00:40:48,788
Do you own the company?
Are you the chairman?
685
00:40:49,089 --> 00:40:52,589
- I'm sorry.
- Sorry doesn't cut it!
686
00:40:52,589 --> 00:40:53,859
What will you do now?
687
00:40:53,859 --> 00:40:55,388
You made your top boss...
688
00:40:55,388 --> 00:40:58,529
bow down to some loser
whom I don't even know!
689
00:40:58,529 --> 00:40:59,699
But what? You're sorry?
690
00:40:59,929 --> 00:41:02,328
- Are you drunk?
- No, sir.
691
00:41:02,328 --> 00:41:04,799
You did this to me
even when you're not drunk?
692
00:41:04,799 --> 00:41:06,169
You twerp!
693
00:41:08,908 --> 00:41:11,009
No one stopped him.
694
00:41:11,509 --> 00:41:14,848
I felt like they all slapped me.
695
00:41:18,419 --> 00:41:20,888
- Are you still at work?
- Yes.
696
00:41:21,049 --> 00:41:22,719
You're working late
even on a weekend.
697
00:41:22,719 --> 00:41:24,058
Is there that much work?
698
00:41:24,319 --> 00:41:25,688
Don't stay up.
699
00:41:25,688 --> 00:41:28,058
Okay. I love you.
700
00:41:28,058 --> 00:41:29,058
Okay.
701
00:41:30,228 --> 00:41:33,058
I ended up quitting
after half a year.
702
00:41:33,929 --> 00:41:35,799
I couldn't live like that.
703
00:41:48,107 --> 00:41:49,538
(U data)
704
00:41:49,538 --> 00:41:50,777
(Customer Comments)
705
00:41:55,717 --> 00:41:57,848
Evil businessman Park Yang Jin.
706
00:41:57,848 --> 00:41:59,248
Employees are people too.
707
00:42:01,217 --> 00:42:03,487
I wanted to vent.
708
00:42:03,487 --> 00:42:05,187
(Evil businessman Park Yang Jin.
Employees are people too.)
709
00:42:05,187 --> 00:42:06,187
Young Min.
710
00:42:06,658 --> 00:42:07,658
Okay.
711
00:42:14,630 --> 00:42:16,360
(Evil businessman Park Yang Jin.
Employees are people too.)
712
00:42:22,377 --> 00:42:24,808
Young Min. Come help me.
713
00:42:24,808 --> 00:42:25,877
Coming.
714
00:42:26,708 --> 00:42:27,978
That was all.
715
00:42:29,377 --> 00:42:31,417
That was all I did.
716
00:42:45,127 --> 00:42:48,138
Hey. Fade in.
717
00:42:49,268 --> 00:42:50,268
Hey.
718
00:42:50,967 --> 00:42:53,837
Young Min. Long time no see.
How have you been?
719
00:42:53,837 --> 00:42:55,737
You're looking better
since I last saw you.
720
00:42:55,737 --> 00:42:57,007
And go around.
721
00:42:57,007 --> 00:42:58,208
Let's go eat.
722
00:42:58,208 --> 00:42:59,377
Let's go for a drive.
723
00:42:59,377 --> 00:43:01,147
Nice.
724
00:43:01,147 --> 00:43:02,147
Great timing.
725
00:43:02,147 --> 00:43:03,917
Director Lee Chang Dong
made a big hit with this.
726
00:43:03,917 --> 00:43:06,147
Hey. Young Min. Give me a big hit.
727
00:43:06,147 --> 00:43:07,257
Smile.
728
00:43:08,187 --> 00:43:09,257
Let's go.
729
00:43:16,757 --> 00:43:17,928
Great mise-en-scene.
730
00:43:17,928 --> 00:43:19,297
Nice.
731
00:43:28,178 --> 00:43:32,678
- Mr. Chairman.
- No, no. I'm not a chairman.
732
00:43:32,678 --> 00:43:35,078
- I'm an evil... What?
- Evil businessman.
733
00:43:35,078 --> 00:43:37,388
Yes. I'm the evil businessman
Park Yang Jin.
734
00:43:37,388 --> 00:43:39,388
I'm not a chairman.
735
00:43:39,388 --> 00:43:40,717
Did you think I wouldn't know?
736
00:43:40,717 --> 00:43:41,788
I'm sorry.
737
00:43:42,317 --> 00:43:44,487
But I deleted it immediately.
738
00:43:44,487 --> 00:43:45,487
Sure.
739
00:43:46,127 --> 00:43:48,328
You did delete it. But...
740
00:43:48,627 --> 00:43:50,257
what about what's in my brain?
741
00:43:50,527 --> 00:43:53,868
How... How will you delete this?
742
00:43:55,737 --> 00:43:59,607
You twerp! I feel so humiliated!
743
00:43:59,607 --> 00:44:01,837
After all I do
to provide for you punks.
744
00:44:03,277 --> 00:44:06,208
Be a man. Take responsibility
for what you did.
745
00:44:07,647 --> 00:44:09,647
What did he write exactly?
746
00:44:09,877 --> 00:44:12,047
"Evil businessman Park Yang Jin."
747
00:44:12,047 --> 00:44:13,748
"Employees are people too."
748
00:44:15,717 --> 00:44:17,087
Yes, you are people.
749
00:44:17,087 --> 00:44:18,587
How many syllables is that?
750
00:44:18,587 --> 00:44:19,828
15, sir.
751
00:44:23,357 --> 00:44:26,067
Let's make it
three hits per syllable.
752
00:44:26,067 --> 00:44:27,598
How many is that total?
753
00:44:27,598 --> 00:44:28,737
What are you doing?
754
00:44:29,737 --> 00:44:31,467
It's 45, sir.
755
00:44:31,467 --> 00:44:33,337
Okay. Bottom of the 9th inning
with 2 outs.
756
00:44:33,337 --> 00:44:34,678
- Bases loaded.
- You're insane!
757
00:44:34,678 --> 00:44:37,607
Finally, the cannon Park Yang Jin
takes the plate.
758
00:44:37,607 --> 00:44:41,147
The sky is clear,
and the spectators are watching.
759
00:44:41,147 --> 00:44:43,748
Here goes player Park Yang Jin.
760
00:44:45,087 --> 00:44:47,458
Hey, hey!
761
00:44:48,288 --> 00:44:49,558
Get him up.
762
00:44:49,558 --> 00:44:51,527
He's overreacting.
763
00:44:51,857 --> 00:44:53,687
You didn't get hit enough
to act like that already.
764
00:44:53,687 --> 00:44:55,598
- Get up.
- Open your eyes.
765
00:44:56,098 --> 00:44:58,998
Open your eyes.
766
00:44:58,998 --> 00:45:01,237
Overreacting like that
will get you more of this.
767
00:45:01,237 --> 00:45:04,067
Two hits.
768
00:45:04,337 --> 00:45:06,208
Your mind is rotten.
769
00:45:06,208 --> 00:45:07,507
- Three hits.
- That's it.
770
00:45:07,507 --> 00:45:10,708
- I'll fix your rotten mind.
- 4 hits, 5 hits.
771
00:45:12,647 --> 00:45:14,217
I'm from the country,
772
00:45:14,217 --> 00:45:15,877
so I've seen a lot of dogs
being butchered.
773
00:45:15,877 --> 00:45:18,788
It's extremely terrifying.
774
00:45:19,118 --> 00:45:20,487
It's so sad to see.
775
00:45:21,618 --> 00:45:22,717
6, 7.
776
00:45:23,118 --> 00:45:24,288
Eight.
777
00:45:30,127 --> 00:45:32,067
Why don't you take a break,
Mr. Park?
778
00:45:32,067 --> 00:45:33,698
Can you see this? Is it rolling?
779
00:45:37,467 --> 00:45:39,837
I'm not a gangster
like these guys, you jerk.
780
00:45:40,737 --> 00:45:42,038
Here we go.
781
00:45:42,607 --> 00:45:43,607
That's 12.
782
00:45:43,777 --> 00:45:46,448
My hand hurts now.
783
00:45:47,717 --> 00:45:49,118
You guys take over.
784
00:45:52,948 --> 00:45:53,987
13.
785
00:45:59,757 --> 00:46:00,998
It's this place.
786
00:46:08,268 --> 00:46:09,698
Can I help you?
787
00:46:11,408 --> 00:46:12,607
Hello.
788
00:46:12,607 --> 00:46:14,607
I'm here to see Seo Young Min.
Is he inside?
789
00:46:14,607 --> 00:46:17,138
You mean the resident here?
790
00:46:17,708 --> 00:46:19,908
You should've gone
to the hospital then.
791
00:46:20,917 --> 00:46:22,518
Is Young Min in the hospital?
792
00:46:22,518 --> 00:46:25,547
I don't know the details.
I live next door,
793
00:46:25,547 --> 00:46:27,618
and I heard he was admitted
to the hospital some time ago.
794
00:46:27,987 --> 00:46:30,788
I think his wife
is at the hospital as well.
795
00:46:32,428 --> 00:46:35,357
Could you give me
his wife's phone number?
796
00:46:36,857 --> 00:46:38,828
Am I allowed to reveal
that kind of information?
797
00:46:38,828 --> 00:46:40,897
We're from the Northern District
Prosecutors' Office.
798
00:46:44,868 --> 00:46:46,107
Here it is.
799
00:46:47,067 --> 00:46:49,038
- Thank you.
- Sure.
800
00:46:52,308 --> 00:46:54,007
What was all that about?
801
00:46:54,518 --> 00:46:57,377
Some man came around
asking the same thing earlier.
802
00:46:59,518 --> 00:47:01,417
Because of extreme
external injuries,
803
00:47:01,417 --> 00:47:03,958
his body is in shock,
both mentally and physically.
804
00:47:03,958 --> 00:47:06,658
I'll make a decision after
observing him for the next few days.
805
00:47:48,698 --> 00:47:51,837
Is this Seo Young Min?
806
00:47:55,007 --> 00:47:57,007
I'm Prosecutor Kang Ha Na.
I called you earlier.
807
00:48:00,708 --> 00:48:02,047
What happened?
808
00:48:02,047 --> 00:48:04,118
They said he fell off a bridge.
809
00:48:04,547 --> 00:48:06,417
They think he was trying to
commit suicide.
810
00:48:06,417 --> 00:48:08,658
What? Suicide?
811
00:48:09,518 --> 00:48:10,558
Suicide...
812
00:48:16,357 --> 00:48:17,627
Thank you.
813
00:48:23,067 --> 00:48:24,607
When he was working at the company,
814
00:48:24,607 --> 00:48:27,467
I know he had to put up with a lot
for the money.
815
00:48:28,507 --> 00:48:32,408
But how can you beat up
someone who resigned?
816
00:48:35,777 --> 00:48:38,917
When he came back after
being beaten by Park Yang Jin,
817
00:48:39,018 --> 00:48:40,848
I was the one who said
he should file charges.
818
00:48:40,987 --> 00:48:43,288
I was there when he wrote
and filed the charges.
819
00:48:45,658 --> 00:48:47,388
Young Min even said...
820
00:48:47,828 --> 00:48:50,527
that he didn't want to live
like a coward anymore.
821
00:48:51,067 --> 00:48:52,667
He told me he would live in a way...
822
00:48:53,368 --> 00:48:55,467
that would make me proud
to have him as my husband.
823
00:48:57,368 --> 00:49:00,708
But why would someone like that
suddenly withdraw the charges,
824
00:49:00,708 --> 00:49:03,437
go out drinking alone at night,
and then jump off a bridge?
825
00:49:03,437 --> 00:49:04,877
Does that make sense to you?
826
00:49:06,507 --> 00:49:08,078
There's no way that happened.
827
00:49:10,348 --> 00:49:11,618
There's no way.
828
00:49:25,768 --> 00:49:29,138
- I'll go in.
- Thank you.
829
00:49:29,567 --> 00:49:31,467
- Take care.
- Thanks.
830
00:50:47,877 --> 00:50:50,147
It's a bit far considering that
he jumped off by himself.
831
00:51:09,498 --> 00:51:11,237
I'll go now.
832
00:51:11,808 --> 00:51:13,967
Your hair looks pretty like that.
833
00:51:30,587 --> 00:51:32,487
Please make your choice.
834
00:51:32,558 --> 00:51:33,987
(Game number 88)
835
00:51:35,158 --> 00:51:36,797
You have chosen.
836
00:51:37,328 --> 00:51:40,527
Shall we get started
on your revenge?
837
00:51:43,937 --> 00:51:47,007
- The fence looks a bit high.
- I thought that too.
838
00:51:47,638 --> 00:51:50,007
It's a bit high to jump off from
when you're drunk.
839
00:51:50,708 --> 00:51:52,908
What happened at the company...
840
00:51:52,908 --> 00:51:55,678
that Seo Young Min
jumped off a bridge?
841
00:51:55,678 --> 00:51:56,817
We don't know yet...
842
00:51:56,817 --> 00:51:59,717
whether he jumped off,
or was thrown off.
843
00:52:05,857 --> 00:52:08,127
Coincidentally, there were no
CCTVs installed in the area.
844
00:52:08,897 --> 00:52:11,167
There are two things
we need to find out.
845
00:52:11,167 --> 00:52:13,797
First, why did Seo Young Min
withdraw his charges...
846
00:52:13,797 --> 00:52:15,198
right after leaving the company?
847
00:52:15,198 --> 00:52:17,598
Second, why was Seo Young Min...
848
00:52:17,598 --> 00:52:20,308
found under a bridge
after having left the company?
849
00:52:21,308 --> 00:52:23,638
In the end,
the answers to those questions...
850
00:52:23,638 --> 00:52:25,607
will be found inside the company.
851
00:52:25,607 --> 00:52:28,377
Then it's easy.
There's no camera Go Eun can't see.
852
00:52:28,377 --> 00:52:30,547
There is, actually.
853
00:52:30,877 --> 00:52:31,917
What is it?
854
00:52:31,917 --> 00:52:34,248
I can't see any CCTV footage
that's offline.
855
00:52:34,248 --> 00:52:35,458
Like that bridge.
856
00:52:35,458 --> 00:52:38,127
But U data...
857
00:52:38,127 --> 00:52:39,587
has CCTVs that function
exactly in that way.
858
00:52:39,987 --> 00:52:41,598
Then how can you see it?
859
00:52:41,828 --> 00:52:44,428
How should I know?
I'm not an employee there.
860
00:52:44,728 --> 00:52:45,868
An employee?
861
00:53:04,248 --> 00:53:05,288
What?
862
00:53:05,888 --> 00:53:07,317
(Admission Ticket)
863
00:53:09,187 --> 00:53:12,087
So you worked at a company
in Silicon Valley called Vienna?
864
00:53:13,087 --> 00:53:15,098
(Interview panel)
865
00:53:15,728 --> 00:53:17,058
Mr. Kim Do Ki.
866
00:53:18,868 --> 00:53:21,737
Oh, yes? I'm sorry.
867
00:53:21,737 --> 00:53:24,397
I'm still a bit jetlagged.
868
00:53:24,397 --> 00:53:26,237
With a resume like this,
869
00:53:26,237 --> 00:53:29,638
you could've gotten a job
at any major company you want.
870
00:53:29,638 --> 00:53:30,777
Why did you choose us?
871
00:53:30,777 --> 00:53:34,377
It's close to my house.
872
00:53:34,377 --> 00:53:36,978
The US was so large,
873
00:53:36,978 --> 00:53:38,748
the commute was really difficult.
874
00:53:40,518 --> 00:53:43,018
You were at the top of your class
all throughout school,
875
00:53:43,018 --> 00:53:44,928
then majored in engineering.
Where for four years,
876
00:53:44,928 --> 00:53:46,158
you were at
the top of your department.
877
00:53:47,388 --> 00:53:48,458
Is that true?
878
00:53:48,458 --> 00:53:50,598
Goodness. Did I go overboard?
879
00:53:50,598 --> 00:53:53,027
He submitted his transcript
as proof.
880
00:53:57,498 --> 00:53:59,268
Mr. Kim, please tell us yourself.
881
00:53:59,768 --> 00:54:03,107
What's the real reason
you applied to our company.
882
00:54:03,107 --> 00:54:04,948
Don't tell us excuses
about how your home is close by.
883
00:54:04,948 --> 00:54:06,507
Tell us the real reason.
884
00:54:06,578 --> 00:54:09,717
So that is...
885
00:54:21,158 --> 00:54:22,627
That is...
886
00:54:25,567 --> 00:54:29,337
I was at the top of my class
all throughout school...
887
00:54:29,837 --> 00:54:32,308
and in college too.
888
00:54:33,138 --> 00:54:36,737
It always bothered me
to be ranked second.
889
00:54:36,937 --> 00:54:40,777
So my workplace also has to be
number one in its field.
890
00:54:40,777 --> 00:54:42,917
That's the only way
I'll feel comfortable.
891
00:54:42,917 --> 00:54:44,587
So, I looked into it,
892
00:54:44,587 --> 00:54:48,158
and I heard that among all
the cloud storage service companies,
893
00:54:48,158 --> 00:54:51,257
U data was number one
in this country.
894
00:54:51,587 --> 00:54:53,658
That's why I'm going to work here.
895
00:54:53,658 --> 00:54:55,728
No. I want to work here.
896
00:54:55,728 --> 00:54:58,828
No, no. I will work here.
897
00:54:59,167 --> 00:55:00,728
(Interview panel)
898
00:55:03,797 --> 00:55:05,268
Nice. I like it.
899
00:55:05,268 --> 00:55:07,507
I like your reason for applying.
900
00:55:07,507 --> 00:55:08,877
I'm glad you came, Kim Do Ki.
901
00:55:09,208 --> 00:55:10,777
No, no.
902
00:55:12,607 --> 00:55:13,607
Manager Kim.
903
00:55:15,478 --> 00:55:17,777
What? A manager?
904
00:55:17,777 --> 00:55:18,788
Yes.
905
00:55:20,848 --> 00:55:24,087
Thank you! I'll work hard!
906
00:55:24,487 --> 00:55:25,728
I'll do my best!
907
00:55:25,728 --> 00:55:27,027
Doing your best is a given.
908
00:55:27,027 --> 00:55:28,728
We'll keep our eye on you.
909
00:55:28,728 --> 00:55:29,728
Yes, sir.
910
00:55:31,027 --> 00:55:33,698
- Are you a good drinker?
- Well... I drink a little.
911
00:55:33,698 --> 00:55:36,368
- A little.
- Can you catch a chicken?
912
00:55:37,337 --> 00:55:38,737
- A chicken?
- A chicken.
913
00:55:38,737 --> 00:55:40,937
Well... I've never tried,
914
00:55:40,937 --> 00:55:42,538
- but I can do it.
- That's right.
915
00:55:42,538 --> 00:55:45,178
- I can catch them all.
- Good.
916
00:55:46,647 --> 00:55:48,047
("U Data, Nation's Number One
Cloud Content Company")
917
00:55:52,717 --> 00:55:54,987
There isn't anything we can do.
918
00:55:56,618 --> 00:55:57,757
They're not a security company.
919
00:55:57,757 --> 00:55:59,828
Why is everything so sealed?
920
00:56:01,158 --> 00:56:03,428
I think I found something.
921
00:56:04,728 --> 00:56:07,797
There was a similar case
in the past.
922
00:56:09,698 --> 00:56:11,868
(Jeon Jin Won reported Park Yang Jin
for assault on May 24, 2020.)
923
00:56:13,237 --> 00:56:14,678
Where is he now?
924
00:56:14,678 --> 00:56:15,777
We don't know.
925
00:56:35,228 --> 00:56:37,297
Gosh.
926
00:56:42,698 --> 00:56:44,737
Why does he live
in such a remote place?
927
00:56:44,737 --> 00:56:45,908
He's not from here.
928
00:56:47,808 --> 00:56:50,578
Hello. May I ask you something?
929
00:56:50,578 --> 00:56:52,948
Do you know Jeon Jin Won?
930
00:56:53,478 --> 00:56:55,518
The young man from Seoul?
931
00:56:56,578 --> 00:56:58,348
Go that way.
932
00:56:59,553 --> 00:57:00,654
Thank you.
933
00:57:09,027 --> 00:57:10,228
Hello.
934
00:57:10,658 --> 00:57:12,198
Are you Jeon Jin Won?
935
00:57:13,667 --> 00:57:14,797
Who are you?
936
00:57:14,797 --> 00:57:17,038
I'm Kang Ha Na, a prosecutor
from Seoul, Northern District.
937
00:57:17,038 --> 00:57:18,808
I'd like to ask you a few questions.
938
00:57:18,808 --> 00:57:21,408
No. I have nothing to say.
Please go.
939
00:57:21,408 --> 00:57:24,277
We've traveled a long way.
Just a moment will be fine.
940
00:57:24,277 --> 00:57:26,678
- No...
- You know Chairman Park Yang Jin.
941
00:57:27,007 --> 00:57:29,178
We'd like to know
what happened with him.
942
00:57:29,178 --> 00:57:31,118
I... I don't know anything.
943
00:57:31,118 --> 00:57:32,817
Please leave.
944
00:57:32,817 --> 00:57:35,888
I... I don't know anything,
so just leave!
945
00:57:37,458 --> 00:57:39,788
Leave. I...
I really did nothing wrong!
946
00:57:39,788 --> 00:57:42,098
What is wrong with you? Hey!
947
00:57:43,558 --> 00:57:44,828
Let's go back for today.
948
00:57:53,007 --> 00:57:55,277
I think we'll have to reinvestigate.
949
00:57:56,107 --> 00:57:57,708
We can't let Jin Woo know,
of course.
950
00:57:58,178 --> 00:58:01,448
He said we can't charge someone
once the charges are dropped.
951
00:58:01,448 --> 00:58:03,647
That is correct
according to the rules.
952
00:58:03,647 --> 00:58:05,187
I didn't say I'd indict him...
953
00:58:05,187 --> 00:58:06,788
for holding Seo Young Min captive
and assaulting him.
954
00:58:06,788 --> 00:58:07,788
Then?
955
00:58:07,788 --> 00:58:10,687
I realized there's a lot
of problems with that company.
956
00:58:10,687 --> 00:58:11,757
Like what?
957
00:58:12,187 --> 00:58:14,127
We didn't find anything yet.
958
00:58:14,127 --> 00:58:16,257
What does it mean when a company
covers its trail so thoroughly?
959
00:58:16,257 --> 00:58:17,797
It means there's a lot to hide.
960
00:58:17,797 --> 00:58:19,498
Which means there are many problems.
961
00:58:19,498 --> 00:58:20,828
If we investigate those problems,
962
00:58:20,828 --> 00:58:23,797
we may find evidence on
Seo Young Min's case.
963
00:58:23,797 --> 00:58:26,007
Sure, that is possible, but...
964
00:58:26,007 --> 00:58:29,678
Right. That's it.
We just have to find something.
965
00:58:29,678 --> 00:58:32,047
Corruption. Just one thing.
Anything. Whatever it is.
966
00:58:32,047 --> 00:58:33,808
- It's all good.
- But...
967
00:58:33,808 --> 00:58:35,518
Why are you doing this to me?
968
00:58:35,518 --> 00:58:37,678
It's not like I work there.
969
00:58:38,518 --> 00:58:40,047
I'm just saying.
970
00:58:40,687 --> 00:58:42,087
Don't you know anyone there?
971
00:58:42,087 --> 00:58:44,288
No, I don't...
972
00:59:09,948 --> 00:59:11,018
Wait.
973
00:59:21,288 --> 00:59:22,998
Why are you...
974
00:59:22,998 --> 00:59:24,998
That's what I'd like to ask.
Why are you...
975
00:59:28,027 --> 00:59:29,437
Do you work here?
976
00:59:40,478 --> 00:59:43,978
(Epilogue)
977
00:59:43,978 --> 00:59:44,987
(Psychiatrist Yang Jung Mi)
978
00:59:44,987 --> 00:59:46,487
How are you sleeping?
979
00:59:47,417 --> 00:59:49,058
Are you having
difficulty sleeping...
980
00:59:49,518 --> 00:59:51,518
or on the flip side,
sleeping too much?
981
00:59:52,987 --> 00:59:54,558
I'm just...
982
00:59:56,058 --> 00:59:59,198
Go Eun,
what do you enjoy the most nowadays?
983
00:59:59,998 --> 01:00:01,368
Nothing really.
984
01:00:02,467 --> 01:00:04,768
Then... What food do you like
the most?
985
01:00:05,237 --> 01:00:07,408
That too. Nothing really.
986
01:00:08,837 --> 01:00:10,507
You know what I always say?
987
01:00:10,937 --> 01:00:12,147
What was it?
988
01:00:13,408 --> 01:00:15,317
Will you say it?
989
01:00:20,147 --> 01:00:23,357
I'd like to
listen to you talk today.
990
01:00:30,728 --> 01:00:32,368
"It's not my fault."
991
01:00:36,237 --> 01:00:38,368
"It's not my fault."
992
01:00:40,208 --> 01:00:41,408
Good.
993
01:00:42,078 --> 01:00:45,478
You have to say that
at our next session.
994
01:00:45,808 --> 01:00:46,877
Okay?
995
01:00:47,547 --> 01:00:48,817
But doctor...
996
01:00:51,518 --> 01:00:53,147
Then whose fault is it?
997
01:00:56,987 --> 01:00:58,487
Where are the people...
998
01:01:00,958 --> 01:01:02,127
who are at fault?
999
01:01:17,708 --> 01:01:19,708
(You can act like a bamboo tree,)
1000
01:01:19,708 --> 01:01:21,717
(but your heart must be like grass,
arising again and again.)
1001
01:01:21,717 --> 01:01:24,678
(Please bear with it.)
1002
01:01:26,317 --> 01:01:32,288
(Taxi Driver)
1003
01:01:32,288 --> 01:01:34,828
Did Do Ki go to a company...
1004
01:01:34,828 --> 01:01:36,127
or to an auction?
1005
01:01:36,127 --> 01:01:38,498
- What do you plan to do?
- I have to switch departments.
1006
01:01:38,498 --> 01:01:39,627
To Strategy and Planning.
1007
01:01:39,627 --> 01:01:41,368
Yes.
1008
01:01:41,368 --> 01:01:43,067
I'd like to work
in the most important department.
1009
01:01:43,067 --> 01:01:45,737
You've become
a key individual of U data.
1010
01:01:45,737 --> 01:01:48,237
Tell the chairman I'm disappointed
I didn't get to see him.
1011
01:01:48,237 --> 01:01:50,178
This is all my fault.
1012
01:01:50,178 --> 01:01:52,547
I'm going to do something
to this company.
1013
01:01:52,547 --> 01:01:53,848
Which department are you in?
1014
01:01:53,848 --> 01:01:56,618
That freak is with our employee.
1015
01:01:56,618 --> 01:01:58,388
- Hey!
- What's going on here?
1016
01:01:58,388 --> 01:02:00,547
I feel like we overlooked something.
1017
01:02:06,167 --> 01:02:13,867
(Hidden Track, Jung Min's story)
1018
01:02:13,867 --> 01:02:15,176
I saw this on the news.
1019
01:02:15,176 --> 01:02:17,736
They'll take care of school violence
incidents for 5,000 dollars.
1020
01:02:18,106 --> 01:02:19,347
You don't have money, right?
1021
01:02:19,347 --> 01:02:20,506
No, I don't.
1022
01:02:20,747 --> 01:02:22,546
How would you?
1023
01:02:33,387 --> 01:02:34,926
What's wrong? Let's go.
1024
01:02:35,626 --> 01:02:38,126
Yes, okay. Let's go.