1 00:00:04,913 --> 00:00:07,370 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:07,455 --> 00:00:09,906 (There may be uncomfortable scenes in the portrayal of crime cases.) 3 00:00:14,791 --> 00:00:16,701 An interview on serial killers? 4 00:00:17,001 --> 00:00:18,160 Yes. 5 00:00:20,031 --> 00:00:21,900 There aren't that many. 6 00:00:22,730 --> 00:00:25,140 The Supreme Prosecutors' Office is studying statement analysis, 7 00:00:25,140 --> 00:00:27,311 and they'd like one person from each office to volunteer. 8 00:00:27,910 --> 00:00:29,340 Why should I do it? 9 00:00:29,340 --> 00:00:31,011 I work the most at our office. 10 00:00:31,011 --> 00:00:32,811 You're the biggest troublemaker too. 11 00:00:33,380 --> 00:00:34,781 Don't talk back and just do it. 12 00:00:40,890 --> 00:00:41,990 (Personal Profile) 13 00:00:41,990 --> 00:00:43,391 Oh Chul Young. He's a psychopath. 14 00:00:44,590 --> 00:00:47,331 He's murdered 20 people. 15 00:00:48,060 --> 00:00:49,630 Not only that, he dismembered the bodies... 16 00:00:49,630 --> 00:00:50,700 and consumed human meat. 17 00:00:51,560 --> 00:00:53,600 Don't you want to know what the guy is like? 18 00:00:57,200 --> 00:00:58,740 We're ready. 19 00:01:08,450 --> 00:01:10,681 It's all in the past. 20 00:01:12,880 --> 00:01:14,850 I've reflected a lot on what I've done too. 21 00:01:17,091 --> 00:01:20,130 I was stupid for letting myself... 22 00:01:21,260 --> 00:01:22,790 end up here for life. 23 00:01:22,790 --> 00:01:24,531 Is that what you call a reflection? 24 00:01:24,900 --> 00:01:26,731 Don't you feel bad for the victims? 25 00:01:26,731 --> 00:01:28,070 Victims? 26 00:01:29,531 --> 00:01:31,971 I don't think they would resent me. 27 00:01:35,010 --> 00:01:37,540 I killed them quickly. They experienced no pain. 28 00:01:37,540 --> 00:01:38,880 Why you... 29 00:01:40,981 --> 00:01:42,180 Prosecutor, 30 00:01:42,581 --> 00:01:45,380 the really terrible ones use knives, 31 00:01:45,380 --> 00:01:46,951 not a hammer, like I did. 32 00:01:47,620 --> 00:01:49,051 When you're stabbed with a knife, 33 00:01:49,051 --> 00:01:51,960 you feel the pain but don't die easily. 34 00:01:55,430 --> 00:01:58,760 I was kind to them by killing them at once. 35 00:02:01,531 --> 00:02:03,971 That's why I was forgiven. 36 00:02:05,570 --> 00:02:08,111 By who? 37 00:02:13,210 --> 00:02:14,410 By the Almighty. 38 00:02:33,770 --> 00:02:35,301 That lunatic. 39 00:02:35,930 --> 00:02:37,171 "Forgiven?" 40 00:02:41,370 --> 00:02:42,571 Are you okay? 41 00:02:44,810 --> 00:02:46,111 Oh Chul Young. 42 00:02:47,210 --> 00:02:48,911 I hope he falls into the fiery pit. 43 00:02:55,891 --> 00:02:58,761 (Taxi Driver) 44 00:02:59,560 --> 00:03:00,590 (Episode 11) 45 00:03:00,590 --> 00:03:03,530 - Congratulations, Mr. Park. - Of course, Mr. Choi. 46 00:03:04,731 --> 00:03:08,030 Everyone, thank you for your work. I'll take the taxi out of service. 47 00:03:14,611 --> 00:03:17,840 (Deluxe) 48 00:03:53,041 --> 00:03:54,981 (Jang Ha Soon) 49 00:03:59,481 --> 00:04:01,921 Where are Madam Lim and her people? 50 00:04:02,851 --> 00:04:04,690 Why didn't you send them to prison? 51 00:04:04,690 --> 00:04:08,430 They're probably roaming the ocean right now. 52 00:04:08,631 --> 00:04:10,161 - What? - Don't worry. 53 00:04:10,161 --> 00:04:11,930 That's safer than any jail. 54 00:04:11,930 --> 00:04:13,101 What? Why? 55 00:04:18,171 --> 00:04:19,801 Why did you do that? 56 00:04:20,511 --> 00:04:22,840 Park Yang Jin died because of me. 57 00:04:23,240 --> 00:04:24,710 I wanted him to see... 58 00:04:24,710 --> 00:04:28,010 the mine explode with his own eyes. 59 00:04:28,911 --> 00:04:30,380 I was so greedy... 60 00:04:31,180 --> 00:04:34,450 that I didn't consider the chances of someone else getting hurt. 61 00:04:35,651 --> 00:04:38,760 The incident made me look back on all of my past actions, 62 00:04:38,760 --> 00:04:40,161 like... 63 00:04:41,661 --> 00:04:42,930 what happened with Chairman Baek. 64 00:04:43,901 --> 00:04:45,861 Think about it carefully. 65 00:04:45,861 --> 00:04:47,330 Don't you have... 66 00:04:47,671 --> 00:04:50,101 anything you've overlooked like I did? 67 00:05:04,051 --> 00:05:06,950 (Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.) 68 00:05:07,021 --> 00:05:08,421 Cho Do Chul is dead? 69 00:05:08,421 --> 00:05:10,560 Yes. That's what happened. 70 00:05:29,240 --> 00:05:31,580 (Jang Ha Soon) 71 00:05:47,490 --> 00:05:50,861 Their resumes are quite odd for cab drivers. 72 00:05:50,861 --> 00:05:53,130 - Any criminal history? - There are some, 73 00:05:53,130 --> 00:05:55,930 but they're all understandable. 74 00:05:55,930 --> 00:05:58,171 During the on-site investigation, 75 00:05:58,200 --> 00:06:00,440 Kim Do Ki attacked Nam Kyu Jung, who killed his mom, 76 00:06:00,440 --> 00:06:01,971 and was arrested for interference of a public official's duty. 77 00:06:01,971 --> 00:06:04,481 And the bookkeeper who works there, An Go Eun, 78 00:06:04,481 --> 00:06:06,240 hacked into a pornography website, 79 00:06:06,240 --> 00:06:09,080 and got sued by the company but won the case. 80 00:06:10,721 --> 00:06:12,320 An Go Eun's sister... 81 00:06:12,320 --> 00:06:15,291 I know the story. I'll look into it. 82 00:06:15,291 --> 00:06:16,320 Yes, ma'am. 83 00:06:19,961 --> 00:06:23,531 Mr. Jang Sung Chul sounds like an incredible man. 84 00:06:23,531 --> 00:06:26,870 He pays major criminals salaries and takes care of them, 85 00:06:26,870 --> 00:06:29,171 He's setting a great example for society, don't you think? 86 00:06:29,171 --> 00:06:30,471 (Former lieutenant in army, currently working as taxi driver) 87 00:06:30,471 --> 00:06:31,740 (Seoul Metropolitan Police Agency) 88 00:06:33,240 --> 00:06:35,010 (An Go Eun) 89 00:06:37,211 --> 00:06:38,711 (Choi Kyung Gu) 90 00:06:39,111 --> 00:06:41,211 (Brother deceased in 2014, currently working as mechanic) 91 00:06:44,180 --> 00:06:45,820 (Sister deceased in 2014, currently working as mechanic) 92 00:06:45,820 --> 00:06:47,320 (Seoul Metropolitan Police Agency) 93 00:06:47,950 --> 00:06:50,060 (Park Jin Eon) 94 00:06:51,421 --> 00:06:52,961 Ms. Kang! 95 00:06:54,231 --> 00:06:56,731 It's been a while. I heard you took a vacation. 96 00:06:56,731 --> 00:06:58,161 Did you get some good rest? 97 00:06:58,161 --> 00:07:00,070 Yes, I did. 98 00:07:00,070 --> 00:07:02,601 - How are you feeling now? - Much better. 99 00:07:02,601 --> 00:07:04,601 I should've paid you a visit. 100 00:07:04,601 --> 00:07:05,801 Sorry I was so busy. 101 00:07:05,801 --> 00:07:08,111 It's fine. It wasn't a big deal. 102 00:07:08,111 --> 00:07:09,940 Drop by when you have time later. 103 00:07:09,940 --> 00:07:11,510 I'll brew some nice tea for you. 104 00:07:11,510 --> 00:07:13,041 Okay, I will. 105 00:07:13,240 --> 00:07:15,411 - I have a meeting to go to. - Okay. 106 00:07:25,320 --> 00:07:28,060 Recently, a few of my suspects have disappeared. 107 00:07:28,130 --> 00:07:29,490 I feel like they're being hunted. 108 00:07:29,490 --> 00:07:31,330 If the bad guys are being hunted down, 109 00:07:31,330 --> 00:07:32,961 isn't that a good thing for society? 110 00:07:32,961 --> 00:07:35,271 The good thing would be for them to be punished according to the law. 111 00:07:35,271 --> 00:07:37,740 Otherwise, it's just another crime. 112 00:07:45,680 --> 00:07:46,981 Don't make any cases go cold. 113 00:07:46,981 --> 00:07:49,580 Make sure that you close all cases within three months, okay? 114 00:07:49,580 --> 00:07:52,551 And are there any volunteers for the Wolgok-dong case? 115 00:07:55,351 --> 00:07:56,721 Do you want me to assign it? 116 00:07:56,721 --> 00:07:58,661 It's a murder case without a corpse. 117 00:07:58,661 --> 00:08:00,661 You know we won't be able to do anything about it. 118 00:08:00,661 --> 00:08:03,190 It's going to become a cold case forever. 119 00:08:04,661 --> 00:08:06,630 Who has the least number of cold cases? 120 00:08:31,791 --> 00:08:34,390 This is an arrest warrant for Director Jang Sung Chul... 121 00:08:34,390 --> 00:08:35,961 of Blue Bird Foundation. 122 00:08:36,560 --> 00:08:37,560 What? 123 00:08:43,001 --> 00:08:44,840 The day Cho Do Chul disappeared, 124 00:08:44,840 --> 00:08:46,911 this deluxe taxi was on-site. 125 00:08:49,241 --> 00:08:52,580 And this is the deluxe taxi... 126 00:08:52,580 --> 00:08:54,051 that rammed into a patrol car. 127 00:08:58,051 --> 00:09:01,350 The owner is Jang Ha Soon, Jang Sung Chul's father. 128 00:09:01,651 --> 00:09:04,261 Director Jang said he doesn't know about it. 129 00:09:04,820 --> 00:09:06,521 But yesterday, I witnessed that car... 130 00:09:06,521 --> 00:09:09,791 go into his house. 131 00:09:15,801 --> 00:09:17,871 Chairman Park Yang Jin's death, 132 00:09:17,871 --> 00:09:19,801 the disappearance of the key figures, 133 00:09:19,801 --> 00:09:21,671 and the voice phishing organization. 134 00:09:21,671 --> 00:09:24,810 I'd say these are good enough reasons for a warrant. 135 00:09:26,440 --> 00:09:29,551 We need to look through Director Jang's home. 136 00:09:30,881 --> 00:09:33,281 What are you trying to find there? 137 00:09:35,950 --> 00:09:37,661 The missing people. 138 00:09:39,360 --> 00:09:42,261 Do you think Director Jang kidnapped them or something? 139 00:09:42,261 --> 00:09:43,360 Yes. 140 00:09:43,761 --> 00:09:46,600 We can't rule out the chance that they were murdered there. 141 00:09:48,171 --> 00:09:49,830 You're getting worse by the minute. 142 00:09:49,830 --> 00:09:50,940 Have you lost your mind? 143 00:09:52,801 --> 00:09:54,271 Are you reacting this way... 144 00:09:54,271 --> 00:09:56,541 because of your personal relationship? 145 00:09:56,541 --> 00:09:59,310 Ms. Kang. Watch your mouth. 146 00:10:00,610 --> 00:10:02,651 I understand where you're coming from, 147 00:10:02,850 --> 00:10:06,180 but we've been stabbed in the back so many times before. 148 00:10:07,720 --> 00:10:09,551 Documents don't betray you. 149 00:10:13,891 --> 00:10:15,661 I saw he started working here. 150 00:10:16,901 --> 00:10:18,860 (U-data, Kim Do Ki) 151 00:10:24,970 --> 00:10:27,610 What if you find nothing? 152 00:10:27,840 --> 00:10:29,011 I'll take responsibility. 153 00:10:29,011 --> 00:10:30,511 Who are you to take responsibility? 154 00:10:30,680 --> 00:10:31,940 I'll take responsibility. 155 00:10:32,381 --> 00:10:34,680 But if you find nothing, 156 00:10:35,180 --> 00:10:37,320 you have to do only what I tell you. 157 00:10:38,051 --> 00:10:39,051 Yes, sir. 158 00:10:45,560 --> 00:10:48,291 Will wonders never cease? 159 00:10:48,991 --> 00:10:52,330 You're actually treating me to eel. 160 00:10:52,330 --> 00:10:53,671 I treated last time too. 161 00:10:54,901 --> 00:10:56,330 What is this for? 162 00:10:56,671 --> 00:10:58,070 Eat first. 163 00:10:58,070 --> 00:11:01,271 You should wrap the salted ones in perilla leaves. 164 00:11:01,271 --> 00:11:02,871 Something really is up. 165 00:11:02,871 --> 00:11:03,881 What is it? 166 00:11:07,350 --> 00:11:09,281 I don't know where to start. 167 00:11:14,921 --> 00:11:16,021 The thing is... 168 00:11:16,590 --> 00:11:19,421 there's a case that our office is investigating. 169 00:11:19,991 --> 00:11:21,730 It's a serial missing persons case. 170 00:11:21,730 --> 00:11:22,791 Serial missing persons? 171 00:11:22,791 --> 00:11:25,631 Everyone who went missing is a criminal. 172 00:11:26,161 --> 00:11:28,401 Do you remember Cho Do Chul, 173 00:11:28,401 --> 00:11:29,930 who went missing the day he was released from prison? 174 00:11:30,401 --> 00:11:32,141 - Yes. - And... 175 00:11:32,301 --> 00:11:34,810 Park Yang Jin, who got rich selling porn. 176 00:11:36,470 --> 00:11:37,781 Yes, and? 177 00:11:41,151 --> 00:11:43,820 But the suspect is... 178 00:11:45,180 --> 00:11:47,751 one of your employees. 179 00:11:49,690 --> 00:11:52,220 That guy we ran into at the Japanese restaurant... 180 00:11:52,391 --> 00:11:54,460 who helps out with Blue Bird Foundation. 181 00:11:55,330 --> 00:11:58,501 What? Who? Kim Do Ki? 182 00:11:59,261 --> 00:12:00,261 Yes. 183 00:12:01,930 --> 00:12:04,171 Don't take this the wrong way. 184 00:12:05,771 --> 00:12:08,911 The car that Kim Do Ki used in his crimes... 185 00:12:09,671 --> 00:12:11,641 was seen in your house. 186 00:12:12,980 --> 00:12:14,810 That's why I have no choice... 187 00:12:15,180 --> 00:12:17,680 but to search your house. 188 00:12:18,580 --> 00:12:19,580 What? 189 00:12:29,631 --> 00:12:30,700 It's the police. 190 00:12:58,560 --> 00:12:59,560 (Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.) 191 00:13:15,840 --> 00:13:16,840 Hey! 192 00:13:17,180 --> 00:13:18,641 Sung Chul. Please. 193 00:13:19,011 --> 00:13:21,651 - Come on. - Do you suspect me? 194 00:13:21,651 --> 00:13:25,220 I know you'd never do such a thing. 195 00:13:25,220 --> 00:13:27,090 But if I stop it, 196 00:13:27,090 --> 00:13:28,450 it'll make them suspect you more. 197 00:13:29,621 --> 00:13:32,460 There are a few documents that are suspicious. 198 00:13:32,460 --> 00:13:35,460 It's better to clear the air now and move on. 199 00:13:35,860 --> 00:13:38,631 You know what a crazy world we live in. 200 00:13:39,230 --> 00:13:42,171 I trust you, but not Kim Do Ki. 201 00:13:43,100 --> 00:13:45,470 You don't know... 202 00:13:45,871 --> 00:13:49,210 what he has been doing with that taxi. 203 00:13:50,511 --> 00:13:52,511 What are you hoping to find in my house? 204 00:13:55,751 --> 00:13:57,220 The deluxe taxi... 205 00:13:58,021 --> 00:13:59,021 and the missing people. 206 00:14:05,560 --> 00:14:06,690 It's locked. 207 00:14:07,291 --> 00:14:08,291 Yes, sir. 208 00:14:11,901 --> 00:14:15,470 That's Rainbow Transport, which Jang Sung Chul runs. 209 00:14:15,470 --> 00:14:17,200 Next to it is his house. 210 00:14:19,141 --> 00:14:21,271 I think the deluxe taxi may be in here. 211 00:14:21,271 --> 00:14:22,641 Let's go inside. 212 00:14:24,041 --> 00:14:25,041 Come in. 213 00:14:26,110 --> 00:14:27,110 What's this? 214 00:14:28,610 --> 00:14:30,251 I don't see the taxi. 215 00:14:37,190 --> 00:14:38,590 Search thoroughly. 216 00:14:38,590 --> 00:14:39,590 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 217 00:14:46,301 --> 00:14:47,570 (Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.) 218 00:15:27,070 --> 00:15:29,271 My goodness. Are you driving a cab again? 219 00:15:29,271 --> 00:15:31,710 So, you don't have your own vehicle, 220 00:15:31,710 --> 00:15:32,940 and you drive just that cab, right? 221 00:15:32,940 --> 00:15:34,480 So, is that your only vehicle? 222 00:15:35,450 --> 00:15:37,080 - Yes. - That's amazing. 223 00:15:52,430 --> 00:15:53,930 It's blocked on all sides. 224 00:15:53,930 --> 00:15:56,131 And there's no room for a car. 225 00:16:11,980 --> 00:16:13,151 If the car isn't in the garage, 226 00:16:13,151 --> 00:16:15,051 it has to be in the basement. 227 00:16:15,391 --> 00:16:17,860 This house doesn't have a basement. 228 00:16:41,450 --> 00:16:43,281 What's going on? 229 00:16:43,921 --> 00:16:46,320 What are they doing in there? 230 00:16:56,090 --> 00:16:57,360 Excuse me. 231 00:17:22,420 --> 00:17:24,991 (National Forensic Service) 232 00:17:25,320 --> 00:17:26,320 Anything? 233 00:17:26,521 --> 00:17:27,531 No. 234 00:17:28,461 --> 00:17:29,461 Not a single one? 235 00:17:30,360 --> 00:17:32,130 They were mostly Jang Sung Chul's. 236 00:17:32,130 --> 00:17:33,731 There were some that belonged to others, 237 00:17:33,731 --> 00:17:35,231 but none of the missing persons. 238 00:17:35,231 --> 00:17:36,231 Thank you. 239 00:17:51,580 --> 00:17:53,281 That was close. 240 00:17:53,580 --> 00:17:55,350 How did they know? 241 00:17:55,350 --> 00:17:56,991 They saw the taxi. 242 00:17:57,961 --> 00:18:00,660 I think they figured out that we abducted those people. 243 00:18:00,991 --> 00:18:03,231 They say you'll get caught if you leave a trail. 244 00:18:03,761 --> 00:18:05,501 What if we really get caught? 245 00:18:06,660 --> 00:18:07,731 Oh my gosh. 246 00:18:10,600 --> 00:18:11,801 (Prosecutor Kang Ha Na) 247 00:18:12,092 --> 00:18:13,153 It's Ms. Kang. 248 00:18:44,941 --> 00:18:46,400 Where's Cho Do Chul? 249 00:18:48,741 --> 00:18:50,340 You took him. 250 00:18:50,941 --> 00:18:53,041 Why are you abducting criminals? 251 00:18:56,181 --> 00:18:58,281 Tell me. I really want to know. 252 00:18:58,580 --> 00:19:00,420 Do you abduct them and punish them? 253 00:19:01,751 --> 00:19:03,291 Do you torture them too? 254 00:19:08,160 --> 00:19:10,191 You think what you do is justice, don't you? 255 00:19:15,100 --> 00:19:16,570 Don't be mistaken. 256 00:19:17,640 --> 00:19:21,910 You're no different from those people that you despise. 257 00:19:22,971 --> 00:19:24,781 You're all criminals. 258 00:19:27,981 --> 00:19:29,751 Then why don't you arrest me? 259 00:19:30,281 --> 00:19:31,481 I'm a criminal. 260 00:19:32,880 --> 00:19:35,320 Just wait. I'll find evidence. 261 00:19:35,320 --> 00:19:37,820 Were you talking big without evidence? 262 00:19:38,320 --> 00:19:40,360 When will you ever find the evidence? 263 00:19:40,931 --> 00:19:44,301 After I destroy the evidence and flee? 264 00:19:44,431 --> 00:19:46,261 - What did you say? - This is why people like me... 265 00:19:46,261 --> 00:19:48,001 scoff at the law. 266 00:19:49,070 --> 00:19:52,241 You know who the criminal is, and you know the circumstances, 267 00:19:53,400 --> 00:19:56,441 but we know you'll lose the criminal because of lack of evidence. 268 00:19:58,410 --> 00:20:01,910 All we're trying to do is prevent creating more victims of injustice. 269 00:20:02,981 --> 00:20:05,451 Even if that means letting 100 criminals go free. 270 00:20:07,791 --> 00:20:10,820 What about those who were hurt by those 100 criminals? 271 00:20:12,261 --> 00:20:13,261 You want to know... 272 00:20:13,261 --> 00:20:15,130 what the point of abducting guys like Cho Do Chul is, right? 273 00:20:15,261 --> 00:20:16,491 Well... 274 00:20:17,701 --> 00:20:18,860 If it were me, 275 00:20:19,731 --> 00:20:22,971 I do think I'd make him pay for everything he's done. 276 00:20:23,830 --> 00:20:25,701 What right do you have to do that? 277 00:20:26,771 --> 00:20:28,340 Then what about you? 278 00:20:28,340 --> 00:20:30,570 Why didn't you do it when you do have the right? 279 00:20:31,580 --> 00:20:34,041 He was sentenced to just ten years, 280 00:20:34,041 --> 00:20:36,650 but he didn't even serve that much. 281 00:20:36,650 --> 00:20:38,080 His sentence was reduced since he was a first-time offender, 282 00:20:38,080 --> 00:20:39,650 for being feeble-minded, 283 00:20:39,650 --> 00:20:41,590 and for repenting. 284 00:20:42,221 --> 00:20:43,691 But you know what? 285 00:20:47,261 --> 00:20:50,160 The victims don't care about any of that. 286 00:20:51,360 --> 00:20:53,630 What's done is done, 287 00:20:54,600 --> 00:20:55,701 and for us, 288 00:20:58,001 --> 00:21:00,471 we can no longer go back to the way things were. 289 00:21:00,701 --> 00:21:03,041 Still, your method is wrong. 290 00:21:03,340 --> 00:21:05,941 If there were too many people like you, 291 00:21:06,511 --> 00:21:08,551 the world would descend into anarchy. 292 00:21:13,150 --> 00:21:15,221 Isn't it already? 293 00:21:16,291 --> 00:21:18,560 That's why people like me exist. 294 00:21:22,360 --> 00:21:25,100 It could seem that way from your perspective. 295 00:21:25,630 --> 00:21:28,670 I mean someone like you, who lost their family to a crime. 296 00:21:30,130 --> 00:21:32,541 - What? - I know that the criminal... 297 00:21:32,840 --> 00:21:34,870 who murdered your mother committed suicide in prison. 298 00:21:38,981 --> 00:21:40,281 Aren't you simply taking revenge... 299 00:21:40,281 --> 00:21:42,310 on behalf of others because you couldn't take your own? 300 00:21:44,920 --> 00:21:47,080 Don't jump to conclusions. 301 00:21:52,860 --> 00:21:54,991 But why do I get the feeling... 302 00:21:54,991 --> 00:21:57,761 that you're taking your anger out on those people? 303 00:22:43,410 --> 00:22:46,410 (Seoul Northern District Prosecutors' Office) 304 00:22:50,110 --> 00:22:51,721 I have nothing to say for myself. 305 00:22:51,981 --> 00:22:55,991 My goodness. Abduction, murder... 306 00:22:56,051 --> 00:22:58,390 How can I even see Mr. Jang's face again? 307 00:22:59,920 --> 00:23:02,961 Don't even mention deluxe taxis or anything like that ever again. 308 00:23:03,961 --> 00:23:06,160 Just close the Wolgok-dong case. 309 00:23:06,830 --> 00:23:08,400 It's going to become a cold case anyway. 310 00:23:08,400 --> 00:23:11,001 I'll meet with the police officer in charge first. 311 00:23:11,340 --> 00:23:13,900 I'll see if we can find the corpse first. 312 00:23:14,310 --> 00:23:15,370 All right. 313 00:23:19,941 --> 00:23:21,211 I'm sorry for the trouble I caused. 314 00:23:21,211 --> 00:23:22,211 It's no problem. 315 00:23:22,610 --> 00:23:24,820 My employee behaved suspiciously. 316 00:23:24,951 --> 00:23:27,380 This is your work, after all, as a prosecutor. 317 00:23:27,380 --> 00:23:28,551 I totally understand. 318 00:23:29,650 --> 00:23:31,691 Thank you for understanding. 319 00:23:32,491 --> 00:23:33,860 I'll be off then. 320 00:23:40,630 --> 00:23:41,670 Sit. 321 00:23:47,340 --> 00:23:48,741 That must have been so upsetting. 322 00:23:49,670 --> 00:23:53,281 I'm really sorry. How could that happen? 323 00:23:55,610 --> 00:23:57,410 Still, Sung Chul, 324 00:23:57,580 --> 00:23:59,281 the deluxe taxi and missing people and whatnot... 325 00:23:59,320 --> 00:24:01,551 Everything's been tidied up, which is a relief. 326 00:24:01,751 --> 00:24:05,221 Ms. Kang may be too ambitious for her own good, 327 00:24:05,620 --> 00:24:07,291 but she's a really decent person. 328 00:24:07,420 --> 00:24:10,830 Sung Chul, for my sake, please let this go just this once. 329 00:24:13,660 --> 00:24:16,130 Did you call me here to apologize like that? 330 00:24:18,801 --> 00:24:21,110 Well, not exactly. 331 00:24:23,241 --> 00:24:26,380 There's a case I'd like Blue Bird Foundation to help with. 332 00:24:28,781 --> 00:24:33,521 Today, I'll speak about faith. 333 00:24:35,291 --> 00:24:37,090 Although it's embarrassing, 334 00:24:37,291 --> 00:24:42,191 I was once suspicious and resentful toward the Lord... 335 00:24:42,191 --> 00:24:44,830 for taking away what was most precious to me. 336 00:24:45,001 --> 00:24:47,330 However, I soon realized... 337 00:24:47,360 --> 00:24:50,231 that I was only given trials and tribulations... 338 00:24:50,231 --> 00:24:54,001 that I could handle. 339 00:24:54,100 --> 00:24:57,610 We have the precious gift of faith, 340 00:24:57,781 --> 00:25:00,910 and I believe it will lead us toward the path of salvation. 341 00:25:00,910 --> 00:25:02,781 - Amen. - Amen. 342 00:25:03,781 --> 00:25:06,080 It's a murder case without a corpse. 343 00:25:06,080 --> 00:25:08,590 We know the circumstances, but we have no evidence. 344 00:25:08,991 --> 00:25:10,521 The victim's father... 345 00:25:10,521 --> 00:25:12,560 still can't accept his son's death. 346 00:25:14,830 --> 00:25:20,060 - He is my salvation - He is my salvation 347 00:25:20,360 --> 00:25:23,031 - And he is my comfort - And he is my comfort 348 00:25:23,031 --> 00:25:24,070 (Deluxe Taxi Service) 349 00:25:25,971 --> 00:25:30,941 - He is my salvation - He is my salvation 350 00:25:32,380 --> 00:25:34,650 What's going on? Why did you call me so suddenly? 351 00:25:34,650 --> 00:25:37,850 I filed that report ages ago. Finally, I meet the prosecutor. 352 00:25:38,251 --> 00:25:40,281 When am I getting my indictment? 353 00:25:41,420 --> 00:25:43,191 Mr. Park Dong Pil. 354 00:25:43,551 --> 00:25:45,360 It's nice to meet you. My name is Kang Ha Na. 355 00:25:46,120 --> 00:25:48,231 There will be no indictment without a body. 356 00:25:48,560 --> 00:25:51,060 Gu Young Tae is the criminal for sure. 357 00:25:51,060 --> 00:25:53,731 I'll find the proof for you somehow. 358 00:25:54,630 --> 00:25:56,501 Is a trial just a gamble to you? 359 00:25:56,501 --> 00:25:58,271 What if you can't find evidence? 360 00:25:58,271 --> 00:26:00,001 Don't you know it'll only get harder if he's acquitted? 361 00:26:00,001 --> 00:26:01,670 Is that such a scary thing? 362 00:26:02,570 --> 00:26:04,140 - What did you say? - I'm sure prosecutors... 363 00:26:04,140 --> 00:26:05,481 only want to take cases they can win. 364 00:26:05,481 --> 00:26:07,580 If you have a high acquittal rate, your reputation suffers. 365 00:26:07,580 --> 00:26:10,150 That's why you won't indict. Am I wrong? 366 00:26:10,650 --> 00:26:13,380 For someone who can't find evidence, you sure have a lot to say. 367 00:26:15,820 --> 00:26:18,221 I don't need anything else. I just need to know... 368 00:26:18,221 --> 00:26:20,991 how he got rid of the body. Then I can take care of everything. 369 00:26:21,461 --> 00:26:23,461 My position hasn't changed. 370 00:26:23,560 --> 00:26:25,301 No body, no indictment. Ever. 371 00:26:25,301 --> 00:26:28,100 If you want to catch Gu Young Tae, find the victim no matter what. 372 00:26:28,100 --> 00:26:30,031 Don't you care about the victim's family? 373 00:26:31,100 --> 00:26:33,741 If you let the criminal go without even indicting, 374 00:26:33,741 --> 00:26:35,971 how will they feel? 375 00:26:38,211 --> 00:26:40,241 I'll speak to them personally. 376 00:26:42,951 --> 00:26:46,350 Mr. Park, don't be like this after barging in so suddenly. 377 00:26:46,350 --> 00:26:49,521 - Let's grab some coffee. - Mr. Wang. If you do it this way... 378 00:26:49,521 --> 00:26:52,191 Still, there's a process to these things. 379 00:26:52,191 --> 00:26:55,090 - Don't be like that. - You can't work this way! 380 00:26:55,090 --> 00:26:58,060 Don't shout. Let's get coffee. 381 00:27:25,791 --> 00:27:26,991 Who are you? 382 00:27:28,590 --> 00:27:31,301 We're from the Seoul Northern District Prosecutors' Office. 383 00:27:31,531 --> 00:27:33,060 Did you find my brother? 384 00:27:33,060 --> 00:27:34,870 No, that's not it. 385 00:27:36,431 --> 00:27:38,271 Is Pastor Ko here? 386 00:27:38,870 --> 00:27:40,771 My father's out. 387 00:27:51,420 --> 00:27:53,481 (Deluxe) 388 00:27:53,650 --> 00:27:55,251 Where are we going? 389 00:27:56,551 --> 00:27:58,060 To get revenge. 390 00:28:03,491 --> 00:28:06,100 If you'd like to talk, I'm willing to listen. 391 00:28:12,241 --> 00:28:14,070 I have a son. 392 00:28:15,370 --> 00:28:17,570 And it's not just because he's my son, 393 00:28:18,140 --> 00:28:21,610 but he's truly a kind person. 394 00:28:22,350 --> 00:28:25,580 - Please eat up. - Thank you. 395 00:28:27,120 --> 00:28:29,791 - Can I be of some use? - Yes. 396 00:28:29,791 --> 00:28:32,120 - It's so nice. - Of course. 397 00:28:32,120 --> 00:28:34,630 - Aren't you going to eat? - I am. 398 00:28:36,531 --> 00:28:38,400 - I'll help. - Why did you come? 399 00:28:38,400 --> 00:28:40,100 - It's all right. - Let me do it. Go sit down. 400 00:28:40,100 --> 00:28:41,870 Maybe that's why, 401 00:28:41,870 --> 00:28:46,100 but he met someone who was just as kind as he was. 402 00:28:49,910 --> 00:28:51,640 Here you go. 403 00:28:57,981 --> 00:28:59,051 Thank you. 404 00:29:11,900 --> 00:29:14,060 - Please enjoy the food. - I will. 405 00:29:14,971 --> 00:29:17,130 Let us pray. 406 00:29:17,130 --> 00:29:19,301 The two of them were a great match. 407 00:29:19,301 --> 00:29:21,340 My son worked in construction, 408 00:29:21,340 --> 00:29:22,711 and Hye Yeon knew a lot of people, 409 00:29:22,711 --> 00:29:24,340 so she was a great help to him. 410 00:29:24,340 --> 00:29:27,011 You said you're going to meet Hye Yeon's friend today, right? 411 00:29:27,011 --> 00:29:29,410 Yes, he said he could help with my work. 412 00:29:30,781 --> 00:29:33,221 Dong Hee, are you going to eat out for dinner? 413 00:29:33,221 --> 00:29:35,021 Yes, and I think we may grab a drink afterwards, 414 00:29:35,090 --> 00:29:36,850 - so I may be late. - All right. 415 00:29:36,850 --> 00:29:38,491 - Have a good day. - I will. 416 00:29:41,333 --> 00:29:42,734 I'll be going now. 417 00:29:42,773 --> 00:29:44,234 - All right. - Okay, then. Good luck. 418 00:29:44,234 --> 00:29:45,573 - I will. - Even that day, 419 00:29:45,573 --> 00:29:47,404 he went out to meet Hye Yeon's friend, 420 00:29:47,404 --> 00:29:48,944 who was giving him work, 421 00:29:49,543 --> 00:29:50,674 but that was... 422 00:29:51,384 --> 00:29:53,613 the last time I saw my son. 423 00:29:55,914 --> 00:29:57,253 Who did it? 424 00:29:57,753 --> 00:30:00,023 This is Hye Yeon's friend that he went out to meet. 425 00:30:00,224 --> 00:30:01,523 This guy. 426 00:30:19,773 --> 00:30:21,273 Get up within three seconds. 427 00:30:21,273 --> 00:30:22,944 That's not your place. 428 00:30:30,484 --> 00:30:32,954 It's nothing big that I wanted to talk to you about. 429 00:30:32,954 --> 00:30:34,853 You're getting married to Hye Yeon. 430 00:30:34,853 --> 00:30:36,523 I don't have much to give, 431 00:30:36,523 --> 00:30:37,994 so think of it as a gift. 432 00:30:38,593 --> 00:30:40,023 You can take this on. 433 00:30:40,023 --> 00:30:41,694 All right. I'll do my best. 434 00:30:41,694 --> 00:30:43,563 Think of it as my gift for you. Should we drink to that? 435 00:30:43,694 --> 00:30:44,964 Congratulations. 436 00:30:45,164 --> 00:30:46,603 Thank you. 437 00:31:07,954 --> 00:31:09,753 The police think... 438 00:31:10,194 --> 00:31:12,724 the drink had sleeping pills in it. 439 00:31:30,543 --> 00:31:34,853 It's been confirmed that he took my son to the office. 440 00:31:37,154 --> 00:31:39,424 But nobody knows what happened in there... 441 00:31:40,124 --> 00:31:41,593 besides him. 442 00:31:42,224 --> 00:31:43,823 Were there any witnesses? 443 00:31:43,823 --> 00:31:45,124 There was one. 444 00:32:01,204 --> 00:32:02,944 The two were fighting, 445 00:32:03,644 --> 00:32:06,244 so they just left Dong Hee in there and went out. 446 00:32:06,843 --> 00:32:08,714 The next day, when they got to the office, 447 00:32:09,053 --> 00:32:10,613 Dong Hee was gone. 448 00:32:13,323 --> 00:32:15,424 That's a lie. 449 00:32:16,523 --> 00:32:18,894 I looked through every bit of surveillance footage from nearby, 450 00:32:19,523 --> 00:32:22,033 and there was no sight of Dong Hee exiting the building. 451 00:32:23,293 --> 00:32:27,434 Dong Hee couldn't get out. 452 00:32:28,603 --> 00:32:29,704 But they say... 453 00:32:30,674 --> 00:32:32,404 he wasn't in there. 454 00:32:34,103 --> 00:32:38,414 Where could my son have gone? 455 00:32:45,583 --> 00:32:47,124 It's because of jealousy. 456 00:32:48,793 --> 00:32:51,023 He had a crush on Hye Yeon. 457 00:32:51,454 --> 00:32:53,964 How could someone kill a person because of jealousy? 458 00:32:55,063 --> 00:32:57,263 And how is it possible that we can't punish him... 459 00:32:57,263 --> 00:32:58,664 because the body can't be found? 460 00:33:00,563 --> 00:33:02,634 Don't feel too disheartened. 461 00:33:02,634 --> 00:33:04,204 We'll find him no matter what. 462 00:33:14,244 --> 00:33:16,083 I'm different from my parents. 463 00:33:16,414 --> 00:33:18,424 I don't think my brother is alive. 464 00:33:18,624 --> 00:33:21,184 Please just make sure that he gets punished. 465 00:33:23,494 --> 00:33:25,293 We need definite evidence... 466 00:33:25,293 --> 00:33:27,563 to declare a severe sentence. 467 00:33:27,924 --> 00:33:31,394 Our prosecutor will punish him with the law for sure. 468 00:33:32,033 --> 00:33:33,063 Right, Ms. Kang? 469 00:33:34,634 --> 00:33:35,674 All... 470 00:33:36,603 --> 00:33:38,503 - I can say... - Please. 471 00:33:39,444 --> 00:33:41,874 Please help us out. 472 00:33:41,874 --> 00:33:43,644 Please get revenge for him. 473 00:33:43,644 --> 00:33:47,144 Please help my brother out! 474 00:33:47,144 --> 00:33:48,984 Please! 475 00:33:49,484 --> 00:33:52,724 I'm begging you, Ms. Kang! 476 00:33:55,523 --> 00:33:58,293 Please. 477 00:33:58,563 --> 00:34:00,593 Please help us out. 478 00:34:04,533 --> 00:34:05,964 (Woori Stationery) 479 00:34:06,734 --> 00:34:10,674 (Deluxe) 480 00:34:10,674 --> 00:34:11,974 If I make a request, 481 00:34:12,773 --> 00:34:14,644 will I be able to find my son? 482 00:34:14,644 --> 00:34:16,914 It's not our job to find people. 483 00:34:17,444 --> 00:34:18,443 However, 484 00:34:19,914 --> 00:34:21,553 we can get revenge. 485 00:35:05,593 --> 00:35:06,593 (Game Taxi Driver) 486 00:35:24,073 --> 00:35:25,843 (Ten cents per play) 487 00:35:33,454 --> 00:35:34,754 Hello, 488 00:35:34,754 --> 00:35:38,963 thank you for choosing our Rainbow Deluxe Taxi. 489 00:35:38,963 --> 00:35:41,323 For your safety and convenience, 490 00:35:41,323 --> 00:35:43,994 I'll explain a few rules. 491 00:35:43,994 --> 00:35:45,704 While the deal is in place, 492 00:35:45,704 --> 00:35:48,704 the cab's meter will keep on running. 493 00:35:48,704 --> 00:35:51,434 The fees will be dealt with... 494 00:35:51,434 --> 00:35:52,943 once the whole deal is done. 495 00:35:52,943 --> 00:35:55,914 There may be some extra charges depending on the deal, 496 00:35:56,113 --> 00:36:00,213 and once you use our service, 497 00:36:00,213 --> 00:36:03,553 you must not breach our work to anyone. 498 00:36:03,783 --> 00:36:05,084 Thank you for complying with the rules. 499 00:36:05,483 --> 00:36:08,894 Now, if you'd like to get revenge on those who made you suffer, 500 00:36:09,093 --> 00:36:11,394 press the blue button on the left. 501 00:36:11,624 --> 00:36:13,394 If you don't want to get revenge, 502 00:36:13,394 --> 00:36:16,994 press the red button on the right. 503 00:36:17,233 --> 00:36:19,133 Please make your choice. 504 00:36:28,414 --> 00:36:29,414 I'll be going now. 505 00:36:29,414 --> 00:36:30,874 - All right. - Okay, then. Good luck. 506 00:36:30,874 --> 00:36:31,883 I will. 507 00:36:36,314 --> 00:36:37,783 You have chosen. 508 00:36:40,724 --> 00:36:42,193 Dong Hee will come back. 509 00:36:44,053 --> 00:36:46,423 He'll be back safe and sound. 510 00:36:47,193 --> 00:36:50,263 My son isn't dead, so why get revenge? 511 00:36:50,994 --> 00:36:53,803 Getting revenge isn't the way for me. 512 00:36:54,664 --> 00:36:57,803 Dong Hee is alive, for sure. 513 00:37:12,446 --> 00:37:14,216 He gave up on getting revenge? 514 00:37:14,747 --> 00:37:16,786 How could he just let the guy be when he killed his son? 515 00:37:16,786 --> 00:37:20,027 To him, getting revenge could be harder than accepting an apology. 516 00:37:20,056 --> 00:37:21,627 For this case, 517 00:37:21,627 --> 00:37:24,696 let's just end with the foundation helping the family out. 518 00:37:25,127 --> 00:37:26,797 Then are we done for the day? 519 00:37:27,667 --> 00:37:28,966 Let's go home. 520 00:37:29,227 --> 00:37:31,766 Where are you going? You need to work on the cars. 521 00:37:31,766 --> 00:37:32,997 Fine. 522 00:37:34,766 --> 00:37:37,036 Get rid of this tape for me. 523 00:37:38,576 --> 00:37:41,377 I don't think I can get rid of this. 524 00:37:46,216 --> 00:37:47,986 He's the suspect for this case. 525 00:37:49,216 --> 00:37:52,116 If there are any clients asking for revenge on Chairman Baek, 526 00:37:54,056 --> 00:37:55,826 what are you going to do then? 527 00:38:09,636 --> 00:38:12,377 Had I known that you were such a beautiful prosecutor, 528 00:38:12,377 --> 00:38:13,707 I would've come more often. 529 00:38:13,707 --> 00:38:16,946 It's too bad that this is my first and last time. Right? 530 00:38:16,946 --> 00:38:20,116 Mr. Gu Young Tae, last March 21, 531 00:38:20,116 --> 00:38:22,886 you drugged Ko Dong Hee with sleeping pills, 532 00:38:22,946 --> 00:38:24,457 and took him to your office in Wolgok-dong, right? 533 00:38:24,457 --> 00:38:26,957 I didn't drug him with sleeping pills! 534 00:38:26,957 --> 00:38:29,757 There, you punched Ko Dong Hee's face... 535 00:38:29,857 --> 00:38:30,997 and beat him up. 536 00:38:30,997 --> 00:38:32,556 He hit me first. 537 00:38:32,556 --> 00:38:34,596 Prosecutor, I didn't kill him! 538 00:38:34,596 --> 00:38:37,636 He just disappeared on his own. What am I supposed to do? 539 00:38:37,636 --> 00:38:39,266 Why would he disappear on his own? 540 00:38:39,266 --> 00:38:42,667 That's common with men before marriage. 541 00:38:42,667 --> 00:38:45,277 You know what they say. "Marriage is the death of love." 542 00:38:45,277 --> 00:38:47,076 I guess that must've been the case. 543 00:38:47,076 --> 00:38:49,147 Is that what you want Ms. Lee Hye Yeon to believe? 544 00:38:56,016 --> 00:38:57,587 (Prosecutor Kang Ha Na) 545 00:38:57,587 --> 00:38:58,917 Mr. Gu Young Tae, 546 00:38:59,257 --> 00:39:01,227 on March 4, 547 00:39:01,227 --> 00:39:04,156 you heard that your friend, Lee Hye Yeon, was getting married. 548 00:39:04,156 --> 00:39:05,897 The next day, on March 5, 549 00:39:05,897 --> 00:39:08,727 you rented the office in Wolgok-dong which was the scene of the crime. 550 00:39:09,797 --> 00:39:11,966 Ms. Lee was the reason you committed the crime, right? 551 00:39:12,497 --> 00:39:13,866 No. 552 00:39:16,136 --> 00:39:18,406 If you two are just friends, 553 00:39:18,406 --> 00:39:20,446 why did you disapprove of the marriage? 554 00:39:20,446 --> 00:39:22,977 - Did you have feelings for her? - No, I didn't. 555 00:39:22,977 --> 00:39:24,817 - Was it one-sided? - I told you, no! 556 00:39:24,817 --> 00:39:26,587 Hey! 557 00:39:26,587 --> 00:39:28,587 Let go! 558 00:39:28,587 --> 00:39:30,817 Stay still. How dare you? 559 00:39:35,426 --> 00:39:37,127 Why did you kill Mr. Ko Dong Hee? 560 00:39:37,127 --> 00:39:39,297 I didn't like the way he was looking at me. 561 00:39:39,297 --> 00:39:40,897 That's why I killed him. 562 00:39:40,897 --> 00:39:42,727 What did you do with the body? 563 00:39:43,096 --> 00:39:45,837 Did I burn it? 564 00:39:46,397 --> 00:39:50,136 No, maybe I buried it. 565 00:39:50,777 --> 00:39:52,277 I think I buried it. 566 00:39:52,707 --> 00:39:54,207 Is this funny? 567 00:39:54,207 --> 00:39:58,477 Why? Isn't this the answer you wanted to hear? 568 00:39:58,516 --> 00:40:01,647 I'm just saying what you want to hear... 569 00:40:01,917 --> 00:40:03,957 since this is our last meeting. 570 00:40:04,556 --> 00:40:06,587 But I know well... 571 00:40:06,687 --> 00:40:08,957 that even when I keep confessing, 572 00:40:08,957 --> 00:40:11,127 there's no evidence. 573 00:40:11,957 --> 00:40:15,196 Who says this is the last meeting? 574 00:40:15,196 --> 00:40:16,497 You want to see me again? 575 00:40:16,497 --> 00:40:19,596 Next time, I'll get out of this ugly outfit... 576 00:40:19,667 --> 00:40:22,136 and dress up for you. 577 00:40:22,266 --> 00:40:24,806 A dressed-up murderer is still a murderer. 578 00:40:25,007 --> 00:40:27,247 But go ahead, dress up. 579 00:40:27,247 --> 00:40:28,607 Dress up while you still can. 580 00:40:36,986 --> 00:40:39,656 I'm heading to the mailroom. 581 00:40:40,286 --> 00:40:41,357 Okay. 582 00:40:46,797 --> 00:40:48,227 Don't you care about the victim's family? 583 00:40:48,227 --> 00:40:50,236 If you let the criminal go without even indicting, 584 00:40:50,236 --> 00:40:52,167 how will they feel? 585 00:40:53,236 --> 00:40:54,806 I don't think my brother is alive. 586 00:40:54,806 --> 00:40:57,076 Please just make sure that he gets punished. 587 00:40:57,337 --> 00:40:59,877 Please help us out. 588 00:40:59,877 --> 00:41:01,607 Please get revenge for him. 589 00:41:01,607 --> 00:41:05,076 Please help my brother out! 590 00:41:31,576 --> 00:41:33,136 It's the third floor of this building. 591 00:41:33,607 --> 00:41:34,906 Let's head right up. 592 00:41:49,357 --> 00:41:50,857 It's through that room. 593 00:41:58,567 --> 00:42:01,736 (Police Line) 594 00:42:10,116 --> 00:42:12,576 (Do Not Enter) 595 00:42:20,257 --> 00:42:22,486 (Site Inspection Photos) 596 00:42:24,926 --> 00:42:28,366 Ko Dong Hee was dragged here after being drugged. 597 00:42:30,837 --> 00:42:33,406 Darn it. Hey! 598 00:42:33,406 --> 00:42:36,667 If Ko Dong Hee was beaten up while drugged, 599 00:42:40,906 --> 00:42:43,547 the blood would've only been around here. 600 00:42:46,147 --> 00:42:48,286 Come in, you punk! 601 00:42:48,286 --> 00:42:50,386 Come in! 602 00:42:50,386 --> 00:42:52,257 Come right here. 603 00:42:52,257 --> 00:42:54,027 You! 604 00:42:55,187 --> 00:42:58,196 But blood and hair was found here, 605 00:43:00,266 --> 00:43:03,167 meaning that he woke up and tried to fight back. 606 00:43:09,507 --> 00:43:12,337 Anyhow, Sim Woo Sub's and the suspect's testimony... 607 00:43:12,337 --> 00:43:14,576 and the site inspection results match up. 608 00:43:14,946 --> 00:43:16,176 So, what bothers you? 609 00:43:16,176 --> 00:43:18,877 Why didn't he finish him when he was still asleep? 610 00:43:19,277 --> 00:43:23,286 Well, he wouldn't have drugged the victim to fight with him. 611 00:43:23,286 --> 00:43:25,716 Maybe there was a reason to keep him alive. 612 00:43:27,227 --> 00:43:28,357 What could it have been? 613 00:43:28,926 --> 00:43:30,527 (Site Inspection Photos) 614 00:43:42,837 --> 00:43:45,277 Is Sim Woo Sub not coming today either? 615 00:43:45,837 --> 00:43:47,346 He said he'll come, 616 00:43:47,346 --> 00:43:48,977 but he's not picking up. 617 00:43:48,977 --> 00:43:51,977 There's nothing going right with this case. 618 00:43:55,817 --> 00:43:57,886 Let's see. 619 00:43:57,886 --> 00:43:58,917 (Major Verdicts at Our Court) 620 00:43:58,917 --> 00:44:00,527 Ms. Kang! 621 00:44:00,527 --> 00:44:03,257 The request to have Gu Young Tae detained for longer... 622 00:44:03,257 --> 00:44:05,027 has been denied. 623 00:44:05,027 --> 00:44:07,497 "There is no surveillance footage..." 624 00:44:07,497 --> 00:44:10,636 "Although Gu Young Tae is a strong suspect," 625 00:44:10,636 --> 00:44:12,466 "and a request for an extension on his detention was received," 626 00:44:12,466 --> 00:44:14,937 "but there is not enough evidence." 627 00:44:24,616 --> 00:44:25,917 Attention! 628 00:44:28,147 --> 00:44:29,247 Two, three! 629 00:44:29,247 --> 00:44:31,016 - Welcome back, sir! - Welcome back, sir! 630 00:44:31,317 --> 00:44:32,817 Welcome back. 631 00:44:32,886 --> 00:44:34,386 It's nothing. 632 00:44:36,027 --> 00:44:37,397 - Let's go. - Open the door. 633 00:44:37,397 --> 00:44:38,497 Yes, sir. 634 00:44:44,497 --> 00:44:47,136 (Correctional) 635 00:44:47,136 --> 00:44:49,136 Let's go have some jjamppong. 636 00:44:52,306 --> 00:44:54,207 I hear there is a great jjamppong place nearby. 637 00:44:54,207 --> 00:44:55,247 Sure. 638 00:44:58,377 --> 00:44:59,846 Nice to have you back. 639 00:45:00,817 --> 00:45:03,616 Tofu again? I'm tired of tofu. 640 00:45:07,727 --> 00:45:09,257 - Whose call are you ignoring? - A prosecutor. 641 00:45:09,257 --> 00:45:11,156 Did you drink and drive again? 642 00:45:11,156 --> 00:45:12,727 It's your prosecutor. 643 00:45:12,727 --> 00:45:14,696 She keeps telling me to come. 644 00:45:15,266 --> 00:45:18,667 My gosh, this prosecutor is so annoying. 645 00:45:18,667 --> 00:45:21,107 Why is it a woman prosecutor of all people? 646 00:45:21,107 --> 00:45:23,877 You always have bad luck when you have a woman in your life. 647 00:45:23,877 --> 00:45:25,507 Even Hye Yeon... 648 00:45:28,047 --> 00:45:29,076 What? 649 00:45:41,286 --> 00:45:43,486 The car doesn't roll as smoothly as it used to. 650 00:45:43,486 --> 00:45:44,897 I can hear the engine too. 651 00:45:44,897 --> 00:45:47,966 Is that right? I guess it's time for this. 652 00:45:49,096 --> 00:45:52,036 No wonder it emits more gas. 653 00:45:52,036 --> 00:45:54,136 It's all because the engine is ill. 654 00:45:54,136 --> 00:45:57,207 We need to add things like this to make the engine last... 655 00:45:58,076 --> 00:46:00,076 and to make the car go faster. 656 00:46:00,207 --> 00:46:03,247 You two look more ill than the car though. 657 00:46:03,247 --> 00:46:05,477 No, we're fine. 658 00:46:05,817 --> 00:46:07,786 Don't even get me started. 659 00:46:07,786 --> 00:46:09,846 Go Eun told us to check all the cars while we have less work. 660 00:46:09,846 --> 00:46:11,386 She's been nagging us nonstop. 661 00:46:11,386 --> 00:46:12,716 She's like a villain. 662 00:46:12,716 --> 00:46:15,257 She makes us work too hard. She's evil! 663 00:46:16,486 --> 00:46:18,596 Hey, Go Eun. 664 00:46:18,596 --> 00:46:20,926 - Yes. - It's the villain. 665 00:46:24,466 --> 00:46:25,667 Where are you going? 666 00:46:25,667 --> 00:46:28,207 If you have something to say, say it up front! 667 00:46:28,406 --> 00:46:29,966 What? You locked the doors? 668 00:46:29,966 --> 00:46:31,707 Get out here. Open up! 669 00:46:31,707 --> 00:46:34,147 - I'm going to beat you all up! - I'll get going first. 670 00:46:34,247 --> 00:46:35,676 See you later. 671 00:46:36,076 --> 00:46:37,116 Come out! 672 00:46:37,116 --> 00:46:40,016 I'll show you what evil is. 673 00:46:40,277 --> 00:46:41,346 Get out here! 674 00:46:47,027 --> 00:46:51,237 Yes. Drop me off at Nakwon Credit Information. 675 00:46:52,096 --> 00:46:53,167 Hold on. 676 00:46:53,706 --> 00:46:54,837 You're going to charge me? 677 00:46:54,837 --> 00:46:55,837 Of course. 678 00:46:57,206 --> 00:46:59,406 You're so cold. 679 00:46:59,406 --> 00:47:01,476 Business is business. 680 00:47:02,406 --> 00:47:03,406 You won't use... 681 00:47:04,616 --> 00:47:06,987 your corporate card, will you? 682 00:47:08,487 --> 00:47:10,656 I'll pay with cash, all right? 683 00:47:19,496 --> 00:47:21,197 I'll wait if you're going to be quick. 684 00:47:22,027 --> 00:47:25,467 Forget it. I'll take three buses to get home. 685 00:47:53,926 --> 00:47:54,926 Bring him. 686 00:48:18,456 --> 00:48:19,757 I'm sorry, sir. 687 00:48:21,426 --> 00:48:22,587 Please forgive me. 688 00:48:22,687 --> 00:48:25,257 I was just worried about you. 689 00:48:27,027 --> 00:48:29,197 You must think you're something special... 690 00:48:29,197 --> 00:48:30,596 because people treat you with respect. 691 00:48:30,996 --> 00:48:34,306 Look at the chicken legs on this figurehead president. 692 00:48:40,176 --> 00:48:41,447 Sit straight! 693 00:48:43,147 --> 00:48:45,016 (Nakwon) 694 00:48:46,746 --> 00:48:48,447 - Woo Sub. - Yes, sir. 695 00:48:48,447 --> 00:48:51,516 It's a piece of cake to make you disappear. 696 00:48:54,286 --> 00:48:55,587 Shape up. 697 00:48:57,257 --> 00:48:58,257 Yes, sir. 698 00:48:59,056 --> 00:49:00,056 Mr. Kim. 699 00:49:14,076 --> 00:49:16,607 (Nakwon C and C) 700 00:49:17,246 --> 00:49:18,917 What did you do... 701 00:49:20,317 --> 00:49:21,317 with Cho Do Chul's body? 702 00:49:21,317 --> 00:49:23,547 Why are you being so nosy? 703 00:49:24,116 --> 00:49:25,357 Did something happen? 704 00:49:25,817 --> 00:49:28,257 Or are you scared because you've been stabbed? 705 00:49:29,926 --> 00:49:31,257 The prosecution... 706 00:49:32,726 --> 00:49:35,167 is investigating a murder without a corpse. 707 00:49:36,297 --> 00:49:40,766 Fortunately, Cho Do Chul's body doesn't exist. 708 00:49:41,607 --> 00:49:43,036 That's what this is about? 709 00:49:43,536 --> 00:49:46,036 - Those cases are common. - The suspect is one of your men. 710 00:49:47,346 --> 00:49:48,346 What? 711 00:49:48,906 --> 00:49:49,906 Didn't you know? 712 00:49:51,147 --> 00:49:53,987 I don't know where you got such an outrageous idea, 713 00:49:54,116 --> 00:49:56,116 but that is not true, so stay out of it. 714 00:49:56,386 --> 00:49:57,786 You know how I work. 715 00:49:58,156 --> 00:49:59,956 I run a big business, 716 00:50:00,187 --> 00:50:01,556 but I like things simple. 717 00:50:06,757 --> 00:50:07,866 I wonder. 718 00:50:12,596 --> 00:50:13,906 Why are the three of you together? 719 00:50:15,306 --> 00:50:18,076 Hey. Have you never met? 720 00:50:18,076 --> 00:50:21,507 This is Gu Young Tae. He's our junior managing director. 721 00:50:26,516 --> 00:50:27,547 Are you the one who caused trouble? 722 00:50:27,547 --> 00:50:29,587 I'm sorry, Godmother! 723 00:50:29,587 --> 00:50:31,156 I got out because I was innocent. 724 00:50:31,156 --> 00:50:32,757 That's why I came straight to you. 725 00:50:32,757 --> 00:50:33,757 Please believe me. 726 00:50:38,627 --> 00:50:40,766 You're my personal assistant. What's wrong with you? 727 00:50:41,397 --> 00:50:42,926 Why must I hear about my family from a third party? 728 00:50:42,926 --> 00:50:44,136 I'm sorry, ma'am. 729 00:50:46,567 --> 00:50:48,167 I know my sons. 730 00:50:48,906 --> 00:50:51,076 They don't have the guts to cause trouble behind my back. 731 00:50:57,176 --> 00:51:01,786 I didn't know you had so much faith in people. 732 00:51:04,187 --> 00:51:06,516 We really are an unlikely match. 733 00:51:07,987 --> 00:51:11,197 Do you know why we haven't had any conflicts in all these years? 734 00:51:15,127 --> 00:51:17,067 It's because we stayed behind the line. 735 00:51:19,096 --> 00:51:20,397 Stay behind the line. 736 00:51:21,937 --> 00:51:24,237 I hope you will heed your words... 737 00:51:24,237 --> 00:51:27,507 and not cross the line between us. 738 00:51:48,127 --> 00:51:51,837 (Nakwon C and C) 739 00:51:51,837 --> 00:51:53,536 Things will get more complicated. 740 00:51:54,266 --> 00:51:57,777 She won't say what she did with Cho Do Chul's body. 741 00:51:57,777 --> 00:51:59,576 It's another murder without a body. 742 00:52:00,906 --> 00:52:05,016 I thought Cho Do Chul's death was an unfortunate accident. 743 00:52:05,516 --> 00:52:07,516 But as you said, I overlooked what was in front of me. 744 00:52:08,886 --> 00:52:11,516 But now that I know about Ko Dong Hee, 745 00:52:11,516 --> 00:52:13,087 I can't just let it slide. 746 00:52:14,127 --> 00:52:16,956 I have to find out what they've been doing. 747 00:52:27,706 --> 00:52:29,337 Sir, here's your car. 748 00:52:31,176 --> 00:52:32,777 You should call a designated driver. 749 00:52:32,777 --> 00:52:34,406 I don't need one. 750 00:52:34,576 --> 00:52:36,906 Come on. I think you do. 751 00:52:37,877 --> 00:52:39,516 You jerk. 752 00:52:40,246 --> 00:52:42,547 Are you looking down on me too? 753 00:52:42,917 --> 00:52:46,886 You little twerp. I was so good to you. 754 00:52:49,627 --> 00:52:50,757 Get off. 755 00:52:57,496 --> 00:52:59,737 Who do you think you are? We just met. 756 00:52:59,737 --> 00:53:01,467 I hope you get arrested for a DUI! 757 00:53:01,866 --> 00:53:05,937 (Holding Cells) 758 00:53:16,547 --> 00:53:17,656 Sim Woo Sub? 759 00:53:19,516 --> 00:53:20,786 Sim Woo Sub? 760 00:53:36,937 --> 00:53:38,007 What? 761 00:53:43,107 --> 00:53:44,476 (Sim Woo Sub) 762 00:53:44,476 --> 00:53:47,447 You have several DUIs. 763 00:53:47,447 --> 00:53:49,087 You even served time. 764 00:53:49,616 --> 00:53:51,956 You'll get a heightened sentence for sure. 765 00:53:52,317 --> 00:53:54,286 Why? It's not like I hit anyone. 766 00:53:54,527 --> 00:53:56,786 - That's the law. - What about my business? 767 00:53:56,786 --> 00:53:58,826 The one with expenses but no income? 768 00:53:58,826 --> 00:54:00,096 The dehumidifying agent company. 769 00:54:00,096 --> 00:54:02,167 Isn't that just a paper company anyway? 770 00:54:02,766 --> 00:54:06,366 Ma'am. Please have mercy on me... 771 00:54:06,366 --> 00:54:08,306 and let me avoid jail time. 772 00:54:08,306 --> 00:54:10,266 I'll do anything you say. 773 00:54:13,337 --> 00:54:15,176 Then tell me about that night. 774 00:54:15,176 --> 00:54:16,906 What happened in the office? 775 00:54:16,906 --> 00:54:19,777 I really didn't see anything. 776 00:54:23,616 --> 00:54:24,616 What... 777 00:54:34,366 --> 00:54:35,627 What is that? 778 00:54:37,326 --> 00:54:38,737 I didn't look inside. 779 00:54:38,737 --> 00:54:39,996 Young Tae came out, 780 00:54:39,996 --> 00:54:42,036 so we left together. That's all. 781 00:54:42,467 --> 00:54:45,237 You didn't see anything, and there's no evidence. 782 00:54:45,237 --> 00:54:47,007 How will you negotiate for a lesser sentence? 783 00:54:47,306 --> 00:54:50,246 Please help me avoid serving time. 784 00:54:50,246 --> 00:54:52,976 I really don't want to go back to jail. 785 00:54:54,647 --> 00:54:56,286 Then can you find out... 786 00:54:56,286 --> 00:54:58,156 how Gu Young Tae disposed of Ko Dong Hee's body? 787 00:55:00,056 --> 00:55:01,826 - Well... - What? 788 00:55:02,786 --> 00:55:04,627 You don't want to betray Gu Young Tae? 789 00:55:08,366 --> 00:55:10,527 You must think you're something special... 790 00:55:10,527 --> 00:55:11,937 because people treat you with respect. 791 00:55:17,437 --> 00:55:18,806 I was just worried about you. 792 00:55:24,447 --> 00:55:25,447 I'll do it. 793 00:55:34,987 --> 00:55:37,286 (Deluxe) 794 00:56:04,656 --> 00:56:06,556 I heard you got another DUI. 795 00:56:06,556 --> 00:56:08,487 - Did you get out of it? - Pretty much. 796 00:56:08,487 --> 00:56:11,357 I'll be able to just pay a fine thanks to a soft prosecutor. 797 00:56:11,357 --> 00:56:12,357 Good. 798 00:56:13,257 --> 00:56:14,967 You got lucky. 799 00:56:15,467 --> 00:56:16,967 - I did. - Let's drink. 800 00:56:16,967 --> 00:56:17,967 Yes, sir. 801 00:56:26,076 --> 00:56:30,076 You're not holding a grudge for past events, are you? 802 00:56:30,076 --> 00:56:31,976 Of course, not. 803 00:56:32,947 --> 00:56:34,616 That looks like it'll scar. 804 00:56:34,987 --> 00:56:36,246 I said to see a doctor. 805 00:56:36,246 --> 00:56:38,757 It's okay. I'll consider this... 806 00:56:38,987 --> 00:56:41,587 a badge of honor from you. 807 00:56:44,527 --> 00:56:46,226 Here. 808 00:56:46,357 --> 00:56:47,456 All right. 809 00:56:49,967 --> 00:56:53,397 - Have a drink. - Just one. 810 00:56:53,397 --> 00:56:55,567 It's not like we're having a funeral. 811 00:57:01,447 --> 00:57:04,846 I have something I'm curious about though. 812 00:57:05,016 --> 00:57:06,246 What is it? 813 00:57:06,877 --> 00:57:09,886 About Ko Dong Hee... How did you pull it off? 814 00:57:10,116 --> 00:57:11,786 How did you manage... 815 00:57:11,786 --> 00:57:14,656 to get the police going in circles? 816 00:57:14,656 --> 00:57:16,286 Why do you want to know that? 817 00:57:16,286 --> 00:57:18,397 There's someone I want to get rid of too. 818 00:57:18,397 --> 00:57:21,496 You should've asked me earlier. 819 00:57:23,167 --> 00:57:24,167 All right. 820 00:57:24,197 --> 00:57:25,697 You'll be the only one I tell since you're special. 821 00:57:25,737 --> 00:57:29,437 I will pour you a drink since you're special. 822 00:57:29,967 --> 00:57:33,007 Ms. Kang, aren't you going home? 823 00:57:33,737 --> 00:57:36,206 You can go on home first. I have some work left. 824 00:57:36,846 --> 00:57:39,047 Sim Woo Sub. 825 00:57:39,676 --> 00:57:41,516 You think he'll succeed? 826 00:57:42,087 --> 00:57:43,447 We'll have to trust that he will. 827 00:57:43,447 --> 00:57:46,757 If we know the method he used, we'll be able to find proof. 828 00:57:47,487 --> 00:57:49,886 All right. I'll go on ahead then. 829 00:58:00,337 --> 00:58:02,467 Ko Dong Hee, that punk. 830 00:58:02,866 --> 00:58:05,437 I took care of that guy, 831 00:58:06,607 --> 00:58:09,206 without a trace. 832 00:58:10,246 --> 00:58:11,947 You know what I mean? 833 00:58:11,947 --> 00:58:14,147 I'm asking because I don't. 834 00:58:14,447 --> 00:58:15,717 Come here. 835 00:58:15,987 --> 00:58:18,016 I'll tell you, special. 836 00:58:19,187 --> 00:58:21,127 Ko Dong Hee... 837 00:58:52,156 --> 00:58:55,786 Fat pig. You're dead meat now. 838 00:59:15,507 --> 00:59:17,846 - Mr. Sim. - Ms. Kang, I found it out. 839 00:59:18,547 --> 00:59:21,547 - Really? - But I really didn't know. 840 00:59:21,547 --> 00:59:22,947 Please believe me. 841 00:59:22,947 --> 00:59:24,187 What do you mean? 842 00:59:24,187 --> 00:59:26,317 What I just heard just now... 843 00:59:26,317 --> 00:59:28,627 Gu Young Tae isn't even human. 844 00:59:28,627 --> 00:59:30,326 Do you know what he did with that body? 845 00:59:31,397 --> 00:59:32,956 Mr. Sim, what's wrong? 846 00:59:32,956 --> 00:59:34,866 Save me, Ms. Kang. 847 00:59:50,447 --> 00:59:51,547 Shoot. 848 00:59:59,187 --> 01:00:01,886 Mr. Park, Mr. Sim is in danger. 849 01:00:02,956 --> 01:00:04,027 Yes. 850 01:00:09,726 --> 01:00:11,467 - Hello? Mr. Wang? - Yes? 851 01:00:11,467 --> 01:00:13,967 The signal was last caught by Gyeondong Market. 852 01:00:13,967 --> 01:00:15,507 Mr. Park is heading to the area as well. 853 01:00:15,507 --> 01:00:17,266 I'm nearby. I'll head over. 854 01:00:17,266 --> 01:00:19,406 The most important thing now is ensuring Mr. Sim's safety. 855 01:00:19,406 --> 01:00:21,107 I know. I'll keep him safe, I promise. 856 01:00:21,107 --> 01:00:22,706 You stay safe too, Mr. Wang. 857 01:00:22,706 --> 01:00:25,717 Don't worry about me. Be careful on your way. 858 01:00:26,147 --> 01:00:27,246 All right. 859 01:00:59,476 --> 01:01:02,047 Save me, Seok Tae. 860 01:01:02,047 --> 01:01:04,187 I won't say anything about Young Tae. 861 01:01:04,187 --> 01:01:05,656 I'll live like a dead person. 862 01:01:05,857 --> 01:01:07,386 It's too late. 863 01:01:12,156 --> 01:01:13,257 Go. 864 01:01:18,496 --> 01:01:20,697 This punk. 865 01:02:47,687 --> 01:02:48,826 Shoot. 866 01:03:35,967 --> 01:03:38,107 He's like a wild boar, that pig. 867 01:03:47,047 --> 01:03:48,717 What are you doing, you punk? 868 01:03:49,047 --> 01:03:51,417 If you don't want to die, run! 869 01:03:56,487 --> 01:03:58,627 Why are you so scared? 870 01:03:58,826 --> 01:04:00,656 Where are you going? Come here. 871 01:04:03,667 --> 01:04:06,837 Don't be like that. Come here! 872 01:04:50,107 --> 01:04:51,817 Woo Sub. 873 01:04:54,786 --> 01:04:56,386 Woo Sub. 874 01:04:56,917 --> 01:04:58,917 I know you're in here. 875 01:04:58,987 --> 01:05:01,587 If you come out now, I'll let you live. 876 01:05:01,786 --> 01:05:05,257 If I find you first, you'll die. 877 01:05:06,096 --> 01:05:07,596 Come on out. 878 01:05:08,596 --> 01:05:10,096 Woo Sub. 879 01:05:11,937 --> 01:05:13,337 Woo Sub. 880 01:05:14,136 --> 01:05:16,437 I know you're in here. 881 01:05:23,947 --> 01:05:25,516 Woo Sub. 882 01:05:47,967 --> 01:05:49,866 Where are you going, you punk? 883 01:05:49,866 --> 01:05:51,337 Come over here. 884 01:05:52,507 --> 01:05:56,406 You punk, why you little, I said you're dead if I catch you. 885 01:05:58,516 --> 01:06:00,246 You little rat. 886 01:06:12,056 --> 01:06:14,726 - It's the police. - What's going on? 887 01:06:14,726 --> 01:06:16,366 Did something happen? 888 01:06:16,496 --> 01:06:19,297 - Ms. Kang, this way. - Did you find Sim Woo Sub? 889 01:06:19,297 --> 01:06:22,266 They found a corpse around here. Identity yet unconfirmed. 890 01:06:22,266 --> 01:06:24,266 - What? - This way. 891 01:06:26,906 --> 01:06:27,976 Hello, sir. 892 01:06:28,476 --> 01:06:30,007 We'd like to take a look at the body. 893 01:07:00,507 --> 01:07:01,607 Mr. Wang. 894 01:07:07,516 --> 01:07:08,886 Mr. Wang. 895 01:07:10,547 --> 01:07:11,886 Wake up. 896 01:07:16,826 --> 01:07:18,087 Mr. Wang. 897 01:07:18,257 --> 01:07:19,426 What happened? 898 01:07:19,426 --> 01:07:21,726 He was found in a strange warehouse. 899 01:07:22,226 --> 01:07:23,366 - A warehouse? - Yes. 900 01:07:23,366 --> 01:07:24,866 It looked like there was a scuffle. 901 01:07:24,897 --> 01:07:27,536 He was deceased by the time we arrived. 902 01:07:27,536 --> 01:07:28,766 Do you know him? 903 01:07:29,406 --> 01:07:30,866 He's an investigator with the Prosecutors' Office 904 01:07:32,176 --> 01:07:35,107 Wake up, Mr. Wang. 905 01:07:54,297 --> 01:07:56,467 What's going on? 906 01:07:56,467 --> 01:07:58,536 What happened? 907 01:07:58,536 --> 01:08:00,096 I think a person died. 908 01:08:02,237 --> 01:08:03,706 Was it murder? 909 01:08:05,007 --> 01:08:07,676 - Someone was killed? - He looks young. 910 01:08:22,726 --> 01:08:30,726 (Epilogue) 911 01:08:33,966 --> 01:08:35,237 (Polite conversations, Life without arguments) 912 01:08:35,237 --> 01:08:36,666 You did the right thing, holding it in like that. 913 01:08:36,666 --> 01:08:39,037 Scumbags like that aren't worth it. 914 01:08:39,676 --> 01:08:42,147 How could he say he was forgiven? 915 01:08:42,147 --> 01:08:43,947 Is that something that can be forgiven? 916 01:08:44,376 --> 01:08:46,777 If I were the victim's family, I would've ripped his mouth off. 917 01:08:46,777 --> 01:08:50,317 Ma'am. Please be careful what you say with your pretty mouth. 918 01:08:50,747 --> 01:08:52,787 The prison is too good for him. 919 01:08:52,787 --> 01:08:54,886 We feed, clothe, and house him. 920 01:08:54,886 --> 01:08:57,487 Why should we provide someone inhumane with humane treatment? 921 01:08:57,487 --> 01:08:59,657 But if we act subhuman, 922 01:09:00,157 --> 01:09:01,666 we'll become just like them. 923 01:09:02,067 --> 01:09:04,067 I may be a prosecutor, but I think... 924 01:09:04,067 --> 01:09:06,737 the fist is better than the law at times. 925 01:09:06,737 --> 01:09:09,306 If you get used to using violence, you can't stop. 926 01:09:09,306 --> 01:09:11,336 I used to be a tough guy in my heyday. 927 01:09:12,306 --> 01:09:15,107 You don't regret quitting wrestling, do you? 928 01:09:15,376 --> 01:09:16,777 I like the law. 929 01:09:16,777 --> 01:09:18,577 Especially the policy of innocent until proven guilty. 930 01:09:19,077 --> 01:09:20,947 Even if we lose 100 guilty criminals, 931 01:09:20,947 --> 01:09:23,916 let's not punish a single innocent person. 932 01:09:24,617 --> 01:09:25,617 Why? 933 01:09:25,987 --> 01:09:27,817 Because it's humane. 934 01:09:28,657 --> 01:09:30,287 Even if it's just a single person. 935 01:09:34,897 --> 01:09:36,296 (Special appearance by Lee Ha Eun) 936 01:09:36,296 --> 01:09:37,666 (Voice cameo Lee Young Ae) 937 01:09:48,107 --> 01:09:51,376 (His sentence was reduced since he was a first-time offender,) 938 01:09:51,376 --> 01:09:53,016 (for being feeble-minded,) 939 01:09:53,016 --> 01:09:54,317 (and for repenting.) 940 01:09:54,317 --> 01:09:55,886 (But you know what?) 941 01:09:55,886 --> 01:09:57,216 (The victims don't care about any of that.) 942 01:09:58,516 --> 01:10:02,756 (Taxi Driver) 943 01:10:02,756 --> 01:10:04,226 Do you think he suffered? 944 01:10:04,226 --> 01:10:05,596 Please catch the killer. 945 01:10:05,596 --> 01:10:06,657 I'm sorry. 946 01:10:07,726 --> 01:10:08,997 - You killed a man... - Stop. 947 01:10:08,997 --> 01:10:10,897 I told you, it isn't true! 948 01:10:10,897 --> 01:10:12,237 Gu Young Tae killed someone. 949 01:10:12,237 --> 01:10:14,037 Then I'll get him myself. 950 01:10:14,037 --> 01:10:16,237 I kill him. But do you have proof? 951 01:10:16,237 --> 01:10:18,607 Gu Young Tae will definitely try to kill Sim Woo Sub. 952 01:10:18,607 --> 01:10:20,306 Let's dig into the murders without bodies. 953 01:10:20,306 --> 01:10:21,306 I've never seen you before. 954 01:10:21,306 --> 01:10:22,676 Our company has a lot of employees. 955 01:10:22,676 --> 01:10:26,747 (Deluxe) 956 01:10:26,747 --> 01:10:29,086 Does it hurt? I haven't even begun. 957 01:10:29,086 --> 01:10:31,147 I plan to catch Gu Young Tae and hand him over to the prosecutor. 958 01:10:31,147 --> 01:10:32,157 You can't do that. 959 01:10:32,157 --> 01:10:35,086 Do you still think your methods are right?