1
00:00:04,913 --> 00:00:07,370
(All characters, organizations, places, and events are fictional.)
2
00:00:07,455 --> 00:00:09,906
(There may be uncomfortable scenes in the portrayal of crime cases.)
3
00:00:14,791 --> 00:00:16,701
An interview on serial killers?
4
00:00:17,001 --> 00:00:18,160
Yes.
5
00:00:20,031 --> 00:00:21,900
There aren't that many.
6
00:00:22,730 --> 00:00:25,140
The Supreme Prosecutors' Office
is studying statement analysis,
7
00:00:25,140 --> 00:00:27,311
and they'd like one person
from each office to volunteer.
8
00:00:27,910 --> 00:00:29,340
Why should I do it?
9
00:00:29,340 --> 00:00:31,011
I work the most at our office.
10
00:00:31,011 --> 00:00:32,811
You're the biggest troublemaker too.
11
00:00:33,380 --> 00:00:34,781
Don't talk back and just do it.
12
00:00:40,890 --> 00:00:41,990
(Personal Profile)
13
00:00:41,990 --> 00:00:43,391
Oh Chul Young. He's a psychopath.
14
00:00:44,590 --> 00:00:47,331
He's murdered 20 people.
15
00:00:48,060 --> 00:00:49,630
Not only that,
he dismembered the bodies...
16
00:00:49,630 --> 00:00:50,700
and consumed human meat.
17
00:00:51,560 --> 00:00:53,600
Don't you want to know
what the guy is like?
18
00:00:57,200 --> 00:00:58,740
We're ready.
19
00:01:08,450 --> 00:01:10,681
It's all in the past.
20
00:01:12,880 --> 00:01:14,850
I've reflected a lot
on what I've done too.
21
00:01:17,091 --> 00:01:20,130
I was stupid for letting myself...
22
00:01:21,260 --> 00:01:22,790
end up here for life.
23
00:01:22,790 --> 00:01:24,531
Is that what you call a reflection?
24
00:01:24,900 --> 00:01:26,731
Don't you feel bad for the victims?
25
00:01:26,731 --> 00:01:28,070
Victims?
26
00:01:29,531 --> 00:01:31,971
I don't think they would resent me.
27
00:01:35,010 --> 00:01:37,540
I killed them quickly.
They experienced no pain.
28
00:01:37,540 --> 00:01:38,880
Why you...
29
00:01:40,981 --> 00:01:42,180
Prosecutor,
30
00:01:42,581 --> 00:01:45,380
the really terrible ones use knives,
31
00:01:45,380 --> 00:01:46,951
not a hammer, like I did.
32
00:01:47,620 --> 00:01:49,051
When you're stabbed with a knife,
33
00:01:49,051 --> 00:01:51,960
you feel the pain
but don't die easily.
34
00:01:55,430 --> 00:01:58,760
I was kind to them by killing them
at once.
35
00:02:01,531 --> 00:02:03,971
That's why I was forgiven.
36
00:02:05,570 --> 00:02:08,111
By who?
37
00:02:13,210 --> 00:02:14,410
By the Almighty.
38
00:02:33,770 --> 00:02:35,301
That lunatic.
39
00:02:35,930 --> 00:02:37,171
"Forgiven?"
40
00:02:41,370 --> 00:02:42,571
Are you okay?
41
00:02:44,810 --> 00:02:46,111
Oh Chul Young.
42
00:02:47,210 --> 00:02:48,911
I hope he falls into the fiery pit.
43
00:02:55,891 --> 00:02:58,761
(Taxi Driver)
44
00:02:59,560 --> 00:03:00,590
(Episode 11)
45
00:03:00,590 --> 00:03:03,530
- Congratulations, Mr. Park.
- Of course, Mr. Choi.
46
00:03:04,731 --> 00:03:08,030
Everyone, thank you for your work.
I'll take the taxi out of service.
47
00:03:14,611 --> 00:03:17,840
(Deluxe)
48
00:03:53,041 --> 00:03:54,981
(Jang Ha Soon)
49
00:03:59,481 --> 00:04:01,921
Where are Madam Lim and her people?
50
00:04:02,851 --> 00:04:04,690
Why didn't you send them to prison?
51
00:04:04,690 --> 00:04:08,430
They're probably roaming the ocean
right now.
52
00:04:08,631 --> 00:04:10,161
- What?
- Don't worry.
53
00:04:10,161 --> 00:04:11,930
That's safer than any jail.
54
00:04:11,930 --> 00:04:13,101
What? Why?
55
00:04:18,171 --> 00:04:19,801
Why did you do that?
56
00:04:20,511 --> 00:04:22,840
Park Yang Jin died because of me.
57
00:04:23,240 --> 00:04:24,710
I wanted him to see...
58
00:04:24,710 --> 00:04:28,010
the mine explode with his own eyes.
59
00:04:28,911 --> 00:04:30,380
I was so greedy...
60
00:04:31,180 --> 00:04:34,450
that I didn't consider the chances
of someone else getting hurt.
61
00:04:35,651 --> 00:04:38,760
The incident made me look back
on all of my past actions,
62
00:04:38,760 --> 00:04:40,161
like...
63
00:04:41,661 --> 00:04:42,930
what happened with Chairman Baek.
64
00:04:43,901 --> 00:04:45,861
Think about it carefully.
65
00:04:45,861 --> 00:04:47,330
Don't you have...
66
00:04:47,671 --> 00:04:50,101
anything you've overlooked
like I did?
67
00:05:04,051 --> 00:05:06,950
(Do not be overcome by evil,
but overcome evil with good.)
68
00:05:07,021 --> 00:05:08,421
Cho Do Chul is dead?
69
00:05:08,421 --> 00:05:10,560
Yes. That's what happened.
70
00:05:29,240 --> 00:05:31,580
(Jang Ha Soon)
71
00:05:47,490 --> 00:05:50,861
Their resumes are quite odd
for cab drivers.
72
00:05:50,861 --> 00:05:53,130
- Any criminal history?
- There are some,
73
00:05:53,130 --> 00:05:55,930
but they're all understandable.
74
00:05:55,930 --> 00:05:58,171
During the on-site investigation,
75
00:05:58,200 --> 00:06:00,440
Kim Do Ki attacked Nam Kyu Jung,
who killed his mom,
76
00:06:00,440 --> 00:06:01,971
and was arrested for interference
of a public official's duty.
77
00:06:01,971 --> 00:06:04,481
And the bookkeeper who works there,
An Go Eun,
78
00:06:04,481 --> 00:06:06,240
hacked into a pornography website,
79
00:06:06,240 --> 00:06:09,080
and got sued by the company
but won the case.
80
00:06:10,721 --> 00:06:12,320
An Go Eun's sister...
81
00:06:12,320 --> 00:06:15,291
I know the story. I'll look into it.
82
00:06:15,291 --> 00:06:16,320
Yes, ma'am.
83
00:06:19,961 --> 00:06:23,531
Mr. Jang Sung Chul sounds
like an incredible man.
84
00:06:23,531 --> 00:06:26,870
He pays major criminals salaries
and takes care of them,
85
00:06:26,870 --> 00:06:29,171
He's setting a great example
for society, don't you think?
86
00:06:29,171 --> 00:06:30,471
(Former lieutenant in army,
currently working as taxi driver)
87
00:06:30,471 --> 00:06:31,740
(Seoul Metropolitan Police Agency)
88
00:06:33,240 --> 00:06:35,010
(An Go Eun)
89
00:06:37,211 --> 00:06:38,711
(Choi Kyung Gu)
90
00:06:39,111 --> 00:06:41,211
(Brother deceased in 2014,
currently working as mechanic)
91
00:06:44,180 --> 00:06:45,820
(Sister deceased in 2014,
currently working as mechanic)
92
00:06:45,820 --> 00:06:47,320
(Seoul Metropolitan Police Agency)
93
00:06:47,950 --> 00:06:50,060
(Park Jin Eon)
94
00:06:51,421 --> 00:06:52,961
Ms. Kang!
95
00:06:54,231 --> 00:06:56,731
It's been a while.
I heard you took a vacation.
96
00:06:56,731 --> 00:06:58,161
Did you get some good rest?
97
00:06:58,161 --> 00:07:00,070
Yes, I did.
98
00:07:00,070 --> 00:07:02,601
- How are you feeling now?
- Much better.
99
00:07:02,601 --> 00:07:04,601
I should've paid you a visit.
100
00:07:04,601 --> 00:07:05,801
Sorry I was so busy.
101
00:07:05,801 --> 00:07:08,111
It's fine. It wasn't a big deal.
102
00:07:08,111 --> 00:07:09,940
Drop by when you have time later.
103
00:07:09,940 --> 00:07:11,510
I'll brew some nice tea for you.
104
00:07:11,510 --> 00:07:13,041
Okay, I will.
105
00:07:13,240 --> 00:07:15,411
- I have a meeting to go to.
- Okay.
106
00:07:25,320 --> 00:07:28,060
Recently, a few of my suspects
have disappeared.
107
00:07:28,130 --> 00:07:29,490
I feel like they're being hunted.
108
00:07:29,490 --> 00:07:31,330
If the bad guys
are being hunted down,
109
00:07:31,330 --> 00:07:32,961
isn't that a good thing for society?
110
00:07:32,961 --> 00:07:35,271
The good thing would be for them
to be punished according to the law.
111
00:07:35,271 --> 00:07:37,740
Otherwise, it's just another crime.
112
00:07:45,680 --> 00:07:46,981
Don't make any cases go cold.
113
00:07:46,981 --> 00:07:49,580
Make sure that you close all cases
within three months, okay?
114
00:07:49,580 --> 00:07:52,551
And are there any volunteers
for the Wolgok-dong case?
115
00:07:55,351 --> 00:07:56,721
Do you want me to assign it?
116
00:07:56,721 --> 00:07:58,661
It's a murder case without a corpse.
117
00:07:58,661 --> 00:08:00,661
You know we won't be able
to do anything about it.
118
00:08:00,661 --> 00:08:03,190
It's going to become
a cold case forever.
119
00:08:04,661 --> 00:08:06,630
Who has the least number
of cold cases?
120
00:08:31,791 --> 00:08:34,390
This is an arrest warrant
for Director Jang Sung Chul...
121
00:08:34,390 --> 00:08:35,961
of Blue Bird Foundation.
122
00:08:36,560 --> 00:08:37,560
What?
123
00:08:43,001 --> 00:08:44,840
The day Cho Do Chul disappeared,
124
00:08:44,840 --> 00:08:46,911
this deluxe taxi was on-site.
125
00:08:49,241 --> 00:08:52,580
And this is the deluxe taxi...
126
00:08:52,580 --> 00:08:54,051
that rammed into a patrol car.
127
00:08:58,051 --> 00:09:01,350
The owner is Jang Ha Soon,
Jang Sung Chul's father.
128
00:09:01,651 --> 00:09:04,261
Director Jang said
he doesn't know about it.
129
00:09:04,820 --> 00:09:06,521
But yesterday,
I witnessed that car...
130
00:09:06,521 --> 00:09:09,791
go into his house.
131
00:09:15,801 --> 00:09:17,871
Chairman Park Yang Jin's death,
132
00:09:17,871 --> 00:09:19,801
the disappearance
of the key figures,
133
00:09:19,801 --> 00:09:21,671
and the voice phishing organization.
134
00:09:21,671 --> 00:09:24,810
I'd say these are
good enough reasons for a warrant.
135
00:09:26,440 --> 00:09:29,551
We need to look
through Director Jang's home.
136
00:09:30,881 --> 00:09:33,281
What are you trying to find there?
137
00:09:35,950 --> 00:09:37,661
The missing people.
138
00:09:39,360 --> 00:09:42,261
Do you think Director Jang
kidnapped them or something?
139
00:09:42,261 --> 00:09:43,360
Yes.
140
00:09:43,761 --> 00:09:46,600
We can't rule out the chance
that they were murdered there.
141
00:09:48,171 --> 00:09:49,830
You're getting worse by the minute.
142
00:09:49,830 --> 00:09:50,940
Have you lost your mind?
143
00:09:52,801 --> 00:09:54,271
Are you reacting this way...
144
00:09:54,271 --> 00:09:56,541
because of
your personal relationship?
145
00:09:56,541 --> 00:09:59,310
Ms. Kang. Watch your mouth.
146
00:10:00,610 --> 00:10:02,651
I understand
where you're coming from,
147
00:10:02,850 --> 00:10:06,180
but we've been stabbed in the back
so many times before.
148
00:10:07,720 --> 00:10:09,551
Documents don't betray you.
149
00:10:13,891 --> 00:10:15,661
I saw he started working here.
150
00:10:16,901 --> 00:10:18,860
(U-data, Kim Do Ki)
151
00:10:24,970 --> 00:10:27,610
What if you find nothing?
152
00:10:27,840 --> 00:10:29,011
I'll take responsibility.
153
00:10:29,011 --> 00:10:30,511
Who are you to take responsibility?
154
00:10:30,680 --> 00:10:31,940
I'll take responsibility.
155
00:10:32,381 --> 00:10:34,680
But if you find nothing,
156
00:10:35,180 --> 00:10:37,320
you have to do only what I tell you.
157
00:10:38,051 --> 00:10:39,051
Yes, sir.
158
00:10:45,560 --> 00:10:48,291
Will wonders never cease?
159
00:10:48,991 --> 00:10:52,330
You're actually treating me to eel.
160
00:10:52,330 --> 00:10:53,671
I treated last time too.
161
00:10:54,901 --> 00:10:56,330
What is this for?
162
00:10:56,671 --> 00:10:58,070
Eat first.
163
00:10:58,070 --> 00:11:01,271
You should wrap the salted ones
in perilla leaves.
164
00:11:01,271 --> 00:11:02,871
Something really is up.
165
00:11:02,871 --> 00:11:03,881
What is it?
166
00:11:07,350 --> 00:11:09,281
I don't know where to start.
167
00:11:14,921 --> 00:11:16,021
The thing is...
168
00:11:16,590 --> 00:11:19,421
there's a case
that our office is investigating.
169
00:11:19,991 --> 00:11:21,730
It's a serial missing persons case.
170
00:11:21,730 --> 00:11:22,791
Serial missing persons?
171
00:11:22,791 --> 00:11:25,631
Everyone who went missing is
a criminal.
172
00:11:26,161 --> 00:11:28,401
Do you remember Cho Do Chul,
173
00:11:28,401 --> 00:11:29,930
who went missing
the day he was released from prison?
174
00:11:30,401 --> 00:11:32,141
- Yes.
- And...
175
00:11:32,301 --> 00:11:34,810
Park Yang Jin,
who got rich selling porn.
176
00:11:36,470 --> 00:11:37,781
Yes, and?
177
00:11:41,151 --> 00:11:43,820
But the suspect is...
178
00:11:45,180 --> 00:11:47,751
one of your employees.
179
00:11:49,690 --> 00:11:52,220
That guy we ran into
at the Japanese restaurant...
180
00:11:52,391 --> 00:11:54,460
who helps out
with Blue Bird Foundation.
181
00:11:55,330 --> 00:11:58,501
What? Who? Kim Do Ki?
182
00:11:59,261 --> 00:12:00,261
Yes.
183
00:12:01,930 --> 00:12:04,171
Don't take this the wrong way.
184
00:12:05,771 --> 00:12:08,911
The car that Kim Do Ki used
in his crimes...
185
00:12:09,671 --> 00:12:11,641
was seen in your house.
186
00:12:12,980 --> 00:12:14,810
That's why I have no choice...
187
00:12:15,180 --> 00:12:17,680
but to search your house.
188
00:12:18,580 --> 00:12:19,580
What?
189
00:12:29,631 --> 00:12:30,700
It's the police.
190
00:12:58,560 --> 00:12:59,560
(Do not be overcome by evil,
but overcome evil with good.)
191
00:13:15,840 --> 00:13:16,840
Hey!
192
00:13:17,180 --> 00:13:18,641
Sung Chul. Please.
193
00:13:19,011 --> 00:13:21,651
- Come on.
- Do you suspect me?
194
00:13:21,651 --> 00:13:25,220
I know you'd never do such a thing.
195
00:13:25,220 --> 00:13:27,090
But if I stop it,
196
00:13:27,090 --> 00:13:28,450
it'll make them suspect you more.
197
00:13:29,621 --> 00:13:32,460
There are a few documents
that are suspicious.
198
00:13:32,460 --> 00:13:35,460
It's better to clear the air now
and move on.
199
00:13:35,860 --> 00:13:38,631
You know
what a crazy world we live in.
200
00:13:39,230 --> 00:13:42,171
I trust you, but not Kim Do Ki.
201
00:13:43,100 --> 00:13:45,470
You don't know...
202
00:13:45,871 --> 00:13:49,210
what he has been doing
with that taxi.
203
00:13:50,511 --> 00:13:52,511
What are you hoping to find
in my house?
204
00:13:55,751 --> 00:13:57,220
The deluxe taxi...
205
00:13:58,021 --> 00:13:59,021
and the missing people.
206
00:14:05,560 --> 00:14:06,690
It's locked.
207
00:14:07,291 --> 00:14:08,291
Yes, sir.
208
00:14:11,901 --> 00:14:15,470
That's Rainbow Transport,
which Jang Sung Chul runs.
209
00:14:15,470 --> 00:14:17,200
Next to it is his house.
210
00:14:19,141 --> 00:14:21,271
I think the deluxe taxi
may be in here.
211
00:14:21,271 --> 00:14:22,641
Let's go inside.
212
00:14:24,041 --> 00:14:25,041
Come in.
213
00:14:26,110 --> 00:14:27,110
What's this?
214
00:14:28,610 --> 00:14:30,251
I don't see the taxi.
215
00:14:37,190 --> 00:14:38,590
Search thoroughly.
216
00:14:38,590 --> 00:14:39,590
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
217
00:14:46,301 --> 00:14:47,570
(Do not be overcome by evil,
but overcome evil with good.)
218
00:15:27,070 --> 00:15:29,271
My goodness.
Are you driving a cab again?
219
00:15:29,271 --> 00:15:31,710
So, you don't have your own vehicle,
220
00:15:31,710 --> 00:15:32,940
and you drive just that cab, right?
221
00:15:32,940 --> 00:15:34,480
So, is that your only vehicle?
222
00:15:35,450 --> 00:15:37,080
- Yes.
- That's amazing.
223
00:15:52,430 --> 00:15:53,930
It's blocked on all sides.
224
00:15:53,930 --> 00:15:56,131
And there's no room for a car.
225
00:16:11,980 --> 00:16:13,151
If the car isn't in the garage,
226
00:16:13,151 --> 00:16:15,051
it has to be in the basement.
227
00:16:15,391 --> 00:16:17,860
This house doesn't have a basement.
228
00:16:41,450 --> 00:16:43,281
What's going on?
229
00:16:43,921 --> 00:16:46,320
What are they doing in there?
230
00:16:56,090 --> 00:16:57,360
Excuse me.
231
00:17:22,420 --> 00:17:24,991
(National Forensic Service)
232
00:17:25,320 --> 00:17:26,320
Anything?
233
00:17:26,521 --> 00:17:27,531
No.
234
00:17:28,461 --> 00:17:29,461
Not a single one?
235
00:17:30,360 --> 00:17:32,130
They were mostly Jang Sung Chul's.
236
00:17:32,130 --> 00:17:33,731
There were some
that belonged to others,
237
00:17:33,731 --> 00:17:35,231
but none of the missing persons.
238
00:17:35,231 --> 00:17:36,231
Thank you.
239
00:17:51,580 --> 00:17:53,281
That was close.
240
00:17:53,580 --> 00:17:55,350
How did they know?
241
00:17:55,350 --> 00:17:56,991
They saw the taxi.
242
00:17:57,961 --> 00:18:00,660
I think they figured out
that we abducted those people.
243
00:18:00,991 --> 00:18:03,231
They say you'll get caught
if you leave a trail.
244
00:18:03,761 --> 00:18:05,501
What if we really get caught?
245
00:18:06,660 --> 00:18:07,731
Oh my gosh.
246
00:18:10,600 --> 00:18:11,801
(Prosecutor Kang Ha Na)
247
00:18:12,092 --> 00:18:13,153
It's Ms. Kang.
248
00:18:44,941 --> 00:18:46,400
Where's Cho Do Chul?
249
00:18:48,741 --> 00:18:50,340
You took him.
250
00:18:50,941 --> 00:18:53,041
Why are you abducting criminals?
251
00:18:56,181 --> 00:18:58,281
Tell me. I really want to know.
252
00:18:58,580 --> 00:19:00,420
Do you abduct them and punish them?
253
00:19:01,751 --> 00:19:03,291
Do you torture them too?
254
00:19:08,160 --> 00:19:10,191
You think what you do is justice,
don't you?
255
00:19:15,100 --> 00:19:16,570
Don't be mistaken.
256
00:19:17,640 --> 00:19:21,910
You're no different
from those people that you despise.
257
00:19:22,971 --> 00:19:24,781
You're all criminals.
258
00:19:27,981 --> 00:19:29,751
Then why don't you arrest me?
259
00:19:30,281 --> 00:19:31,481
I'm a criminal.
260
00:19:32,880 --> 00:19:35,320
Just wait. I'll find evidence.
261
00:19:35,320 --> 00:19:37,820
Were you talking big
without evidence?
262
00:19:38,320 --> 00:19:40,360
When will you ever find
the evidence?
263
00:19:40,931 --> 00:19:44,301
After I destroy the evidence
and flee?
264
00:19:44,431 --> 00:19:46,261
- What did you say?
- This is why people like me...
265
00:19:46,261 --> 00:19:48,001
scoff at the law.
266
00:19:49,070 --> 00:19:52,241
You know who the criminal is,
and you know the circumstances,
267
00:19:53,400 --> 00:19:56,441
but we know you'll lose the criminal
because of lack of evidence.
268
00:19:58,410 --> 00:20:01,910
All we're trying to do is prevent
creating more victims of injustice.
269
00:20:02,981 --> 00:20:05,451
Even if that means letting
100 criminals go free.
270
00:20:07,791 --> 00:20:10,820
What about those who were hurt
by those 100 criminals?
271
00:20:12,261 --> 00:20:13,261
You want to know...
272
00:20:13,261 --> 00:20:15,130
what the point of abducting
guys like Cho Do Chul is, right?
273
00:20:15,261 --> 00:20:16,491
Well...
274
00:20:17,701 --> 00:20:18,860
If it were me,
275
00:20:19,731 --> 00:20:22,971
I do think I'd make him pay
for everything he's done.
276
00:20:23,830 --> 00:20:25,701
What right do you have to do that?
277
00:20:26,771 --> 00:20:28,340
Then what about you?
278
00:20:28,340 --> 00:20:30,570
Why didn't you do it
when you do have the right?
279
00:20:31,580 --> 00:20:34,041
He was sentenced to just ten years,
280
00:20:34,041 --> 00:20:36,650
but he didn't even serve that much.
281
00:20:36,650 --> 00:20:38,080
His sentence was reduced
since he was a first-time offender,
282
00:20:38,080 --> 00:20:39,650
for being feeble-minded,
283
00:20:39,650 --> 00:20:41,590
and for repenting.
284
00:20:42,221 --> 00:20:43,691
But you know what?
285
00:20:47,261 --> 00:20:50,160
The victims don't care
about any of that.
286
00:20:51,360 --> 00:20:53,630
What's done is done,
287
00:20:54,600 --> 00:20:55,701
and for us,
288
00:20:58,001 --> 00:21:00,471
we can no longer go back
to the way things were.
289
00:21:00,701 --> 00:21:03,041
Still, your method is wrong.
290
00:21:03,340 --> 00:21:05,941
If there were too many people
like you,
291
00:21:06,511 --> 00:21:08,551
the world would descend
into anarchy.
292
00:21:13,150 --> 00:21:15,221
Isn't it already?
293
00:21:16,291 --> 00:21:18,560
That's why people like me exist.
294
00:21:22,360 --> 00:21:25,100
It could seem that way
from your perspective.
295
00:21:25,630 --> 00:21:28,670
I mean someone like you,
who lost their family to a crime.
296
00:21:30,130 --> 00:21:32,541
- What?
- I know that the criminal...
297
00:21:32,840 --> 00:21:34,870
who murdered your mother
committed suicide in prison.
298
00:21:38,981 --> 00:21:40,281
Aren't you simply taking revenge...
299
00:21:40,281 --> 00:21:42,310
on behalf of others
because you couldn't take your own?
300
00:21:44,920 --> 00:21:47,080
Don't jump to conclusions.
301
00:21:52,860 --> 00:21:54,991
But why do I get the feeling...
302
00:21:54,991 --> 00:21:57,761
that you're taking your anger out
on those people?
303
00:22:43,410 --> 00:22:46,410
(Seoul Northern District
Prosecutors' Office)
304
00:22:50,110 --> 00:22:51,721
I have nothing to say for myself.
305
00:22:51,981 --> 00:22:55,991
My goodness. Abduction, murder...
306
00:22:56,051 --> 00:22:58,390
How can I even see
Mr. Jang's face again?
307
00:22:59,920 --> 00:23:02,961
Don't even mention deluxe taxis
or anything like that ever again.
308
00:23:03,961 --> 00:23:06,160
Just close the Wolgok-dong case.
309
00:23:06,830 --> 00:23:08,400
It's going to become
a cold case anyway.
310
00:23:08,400 --> 00:23:11,001
I'll meet with the police officer
in charge first.
311
00:23:11,340 --> 00:23:13,900
I'll see if we can find
the corpse first.
312
00:23:14,310 --> 00:23:15,370
All right.
313
00:23:19,941 --> 00:23:21,211
I'm sorry for the trouble I caused.
314
00:23:21,211 --> 00:23:22,211
It's no problem.
315
00:23:22,610 --> 00:23:24,820
My employee behaved suspiciously.
316
00:23:24,951 --> 00:23:27,380
This is your work, after all,
as a prosecutor.
317
00:23:27,380 --> 00:23:28,551
I totally understand.
318
00:23:29,650 --> 00:23:31,691
Thank you for understanding.
319
00:23:32,491 --> 00:23:33,860
I'll be off then.
320
00:23:40,630 --> 00:23:41,670
Sit.
321
00:23:47,340 --> 00:23:48,741
That must have been so upsetting.
322
00:23:49,670 --> 00:23:53,281
I'm really sorry.
How could that happen?
323
00:23:55,610 --> 00:23:57,410
Still, Sung Chul,
324
00:23:57,580 --> 00:23:59,281
the deluxe taxi and missing people
and whatnot...
325
00:23:59,320 --> 00:24:01,551
Everything's been tidied up,
which is a relief.
326
00:24:01,751 --> 00:24:05,221
Ms. Kang may be too ambitious
for her own good,
327
00:24:05,620 --> 00:24:07,291
but she's a really decent person.
328
00:24:07,420 --> 00:24:10,830
Sung Chul, for my sake,
please let this go just this once.
329
00:24:13,660 --> 00:24:16,130
Did you call me here
to apologize like that?
330
00:24:18,801 --> 00:24:21,110
Well, not exactly.
331
00:24:23,241 --> 00:24:26,380
There's a case I'd like
Blue Bird Foundation to help with.
332
00:24:28,781 --> 00:24:33,521
Today, I'll speak about faith.
333
00:24:35,291 --> 00:24:37,090
Although it's embarrassing,
334
00:24:37,291 --> 00:24:42,191
I was once suspicious and resentful
toward the Lord...
335
00:24:42,191 --> 00:24:44,830
for taking away
what was most precious to me.
336
00:24:45,001 --> 00:24:47,330
However, I soon realized...
337
00:24:47,360 --> 00:24:50,231
that I was only given
trials and tribulations...
338
00:24:50,231 --> 00:24:54,001
that I could handle.
339
00:24:54,100 --> 00:24:57,610
We have the precious gift
of faith,
340
00:24:57,781 --> 00:25:00,910
and I believe it will lead us
toward the path of salvation.
341
00:25:00,910 --> 00:25:02,781
- Amen.
- Amen.
342
00:25:03,781 --> 00:25:06,080
It's a murder case without a corpse.
343
00:25:06,080 --> 00:25:08,590
We know the circumstances,
but we have no evidence.
344
00:25:08,991 --> 00:25:10,521
The victim's father...
345
00:25:10,521 --> 00:25:12,560
still can't accept his son's death.
346
00:25:14,830 --> 00:25:20,060
- He is my salvation
- He is my salvation
347
00:25:20,360 --> 00:25:23,031
- And he is my comfort
- And he is my comfort
348
00:25:23,031 --> 00:25:24,070
(Deluxe Taxi Service)
349
00:25:25,971 --> 00:25:30,941
- He is my salvation
- He is my salvation
350
00:25:32,380 --> 00:25:34,650
What's going on?
Why did you call me so suddenly?
351
00:25:34,650 --> 00:25:37,850
I filed that report ages ago.
Finally, I meet the prosecutor.
352
00:25:38,251 --> 00:25:40,281
When am I getting
my indictment?
353
00:25:41,420 --> 00:25:43,191
Mr. Park Dong Pil.
354
00:25:43,551 --> 00:25:45,360
It's nice to meet you.
My name is Kang Ha Na.
355
00:25:46,120 --> 00:25:48,231
There will be no indictment
without a body.
356
00:25:48,560 --> 00:25:51,060
Gu Young Tae is the criminal
for sure.
357
00:25:51,060 --> 00:25:53,731
I'll find the proof for you somehow.
358
00:25:54,630 --> 00:25:56,501
Is a trial just a gamble to you?
359
00:25:56,501 --> 00:25:58,271
What if you can't find evidence?
360
00:25:58,271 --> 00:26:00,001
Don't you know it'll only get harder
if he's acquitted?
361
00:26:00,001 --> 00:26:01,670
Is that such a scary thing?
362
00:26:02,570 --> 00:26:04,140
- What did you say?
- I'm sure prosecutors...
363
00:26:04,140 --> 00:26:05,481
only want to take cases
they can win.
364
00:26:05,481 --> 00:26:07,580
If you have a high acquittal rate,
your reputation suffers.
365
00:26:07,580 --> 00:26:10,150
That's why you won't indict.
Am I wrong?
366
00:26:10,650 --> 00:26:13,380
For someone who can't find evidence,
you sure have a lot to say.
367
00:26:15,820 --> 00:26:18,221
I don't need anything else.
I just need to know...
368
00:26:18,221 --> 00:26:20,991
how he got rid of the body.
Then I can take care of everything.
369
00:26:21,461 --> 00:26:23,461
My position hasn't changed.
370
00:26:23,560 --> 00:26:25,301
No body, no indictment. Ever.
371
00:26:25,301 --> 00:26:28,100
If you want to catch Gu Young Tae,
find the victim no matter what.
372
00:26:28,100 --> 00:26:30,031
Don't you care
about the victim's family?
373
00:26:31,100 --> 00:26:33,741
If you let the criminal go
without even indicting,
374
00:26:33,741 --> 00:26:35,971
how will they feel?
375
00:26:38,211 --> 00:26:40,241
I'll speak to them personally.
376
00:26:42,951 --> 00:26:46,350
Mr. Park, don't be like this
after barging in so suddenly.
377
00:26:46,350 --> 00:26:49,521
- Let's grab some coffee.
- Mr. Wang. If you do it this way...
378
00:26:49,521 --> 00:26:52,191
Still, there's a process
to these things.
379
00:26:52,191 --> 00:26:55,090
- Don't be like that.
- You can't work this way!
380
00:26:55,090 --> 00:26:58,060
Don't shout. Let's get coffee.
381
00:27:25,791 --> 00:27:26,991
Who are you?
382
00:27:28,590 --> 00:27:31,301
We're from the Seoul Northern
District Prosecutors' Office.
383
00:27:31,531 --> 00:27:33,060
Did you find my brother?
384
00:27:33,060 --> 00:27:34,870
No, that's not it.
385
00:27:36,431 --> 00:27:38,271
Is Pastor Ko here?
386
00:27:38,870 --> 00:27:40,771
My father's out.
387
00:27:51,420 --> 00:27:53,481
(Deluxe)
388
00:27:53,650 --> 00:27:55,251
Where are we going?
389
00:27:56,551 --> 00:27:58,060
To get revenge.
390
00:28:03,491 --> 00:28:06,100
If you'd like to talk,
I'm willing to listen.
391
00:28:12,241 --> 00:28:14,070
I have a son.
392
00:28:15,370 --> 00:28:17,570
And it's not just because
he's my son,
393
00:28:18,140 --> 00:28:21,610
but he's truly a kind person.
394
00:28:22,350 --> 00:28:25,580
- Please eat up.
- Thank you.
395
00:28:27,120 --> 00:28:29,791
- Can I be of some use?
- Yes.
396
00:28:29,791 --> 00:28:32,120
- It's so nice.
- Of course.
397
00:28:32,120 --> 00:28:34,630
- Aren't you going to eat?
- I am.
398
00:28:36,531 --> 00:28:38,400
- I'll help.
- Why did you come?
399
00:28:38,400 --> 00:28:40,100
- It's all right.
- Let me do it. Go sit down.
400
00:28:40,100 --> 00:28:41,870
Maybe that's why,
401
00:28:41,870 --> 00:28:46,100
but he met someone
who was just as kind as he was.
402
00:28:49,910 --> 00:28:51,640
Here you go.
403
00:28:57,981 --> 00:28:59,051
Thank you.
404
00:29:11,900 --> 00:29:14,060
- Please enjoy the food.
- I will.
405
00:29:14,971 --> 00:29:17,130
Let us pray.
406
00:29:17,130 --> 00:29:19,301
The two of them were a great match.
407
00:29:19,301 --> 00:29:21,340
My son worked in construction,
408
00:29:21,340 --> 00:29:22,711
and Hye Yeon knew a lot of people,
409
00:29:22,711 --> 00:29:24,340
so she was a great help to him.
410
00:29:24,340 --> 00:29:27,011
You said you're going to meet
Hye Yeon's friend today, right?
411
00:29:27,011 --> 00:29:29,410
Yes, he said he could help
with my work.
412
00:29:30,781 --> 00:29:33,221
Dong Hee,
are you going to eat out for dinner?
413
00:29:33,221 --> 00:29:35,021
Yes, and I think we may grab
a drink afterwards,
414
00:29:35,090 --> 00:29:36,850
- so I may be late.
- All right.
415
00:29:36,850 --> 00:29:38,491
- Have a good day.
- I will.
416
00:29:41,333 --> 00:29:42,734
I'll be going now.
417
00:29:42,773 --> 00:29:44,234
- All right.
- Okay, then. Good luck.
418
00:29:44,234 --> 00:29:45,573
- I will.
- Even that day,
419
00:29:45,573 --> 00:29:47,404
he went out to meet
Hye Yeon's friend,
420
00:29:47,404 --> 00:29:48,944
who was giving him work,
421
00:29:49,543 --> 00:29:50,674
but that was...
422
00:29:51,384 --> 00:29:53,613
the last time I saw my son.
423
00:29:55,914 --> 00:29:57,253
Who did it?
424
00:29:57,753 --> 00:30:00,023
This is Hye Yeon's friend
that he went out to meet.
425
00:30:00,224 --> 00:30:01,523
This guy.
426
00:30:19,773 --> 00:30:21,273
Get up within three seconds.
427
00:30:21,273 --> 00:30:22,944
That's not your place.
428
00:30:30,484 --> 00:30:32,954
It's nothing big that I wanted
to talk to you about.
429
00:30:32,954 --> 00:30:34,853
You're getting married to Hye Yeon.
430
00:30:34,853 --> 00:30:36,523
I don't have much to give,
431
00:30:36,523 --> 00:30:37,994
so think of it as a gift.
432
00:30:38,593 --> 00:30:40,023
You can take this on.
433
00:30:40,023 --> 00:30:41,694
All right. I'll do my best.
434
00:30:41,694 --> 00:30:43,563
Think of it as my gift for you.
Should we drink to that?
435
00:30:43,694 --> 00:30:44,964
Congratulations.
436
00:30:45,164 --> 00:30:46,603
Thank you.
437
00:31:07,954 --> 00:31:09,753
The police think...
438
00:31:10,194 --> 00:31:12,724
the drink had sleeping pills in it.
439
00:31:30,543 --> 00:31:34,853
It's been confirmed that he took
my son to the office.
440
00:31:37,154 --> 00:31:39,424
But nobody knows
what happened in there...
441
00:31:40,124 --> 00:31:41,593
besides him.
442
00:31:42,224 --> 00:31:43,823
Were there any witnesses?
443
00:31:43,823 --> 00:31:45,124
There was one.
444
00:32:01,204 --> 00:32:02,944
The two were fighting,
445
00:32:03,644 --> 00:32:06,244
so they just left Dong Hee in there
and went out.
446
00:32:06,843 --> 00:32:08,714
The next day,
when they got to the office,
447
00:32:09,053 --> 00:32:10,613
Dong Hee was gone.
448
00:32:13,323 --> 00:32:15,424
That's a lie.
449
00:32:16,523 --> 00:32:18,894
I looked through every bit of
surveillance footage from nearby,
450
00:32:19,523 --> 00:32:22,033
and there was no sight of Dong Hee
exiting the building.
451
00:32:23,293 --> 00:32:27,434
Dong Hee couldn't get out.
452
00:32:28,603 --> 00:32:29,704
But they say...
453
00:32:30,674 --> 00:32:32,404
he wasn't in there.
454
00:32:34,103 --> 00:32:38,414
Where could my son have gone?
455
00:32:45,583 --> 00:32:47,124
It's because of jealousy.
456
00:32:48,793 --> 00:32:51,023
He had a crush on Hye Yeon.
457
00:32:51,454 --> 00:32:53,964
How could someone kill a person
because of jealousy?
458
00:32:55,063 --> 00:32:57,263
And how is it possible
that we can't punish him...
459
00:32:57,263 --> 00:32:58,664
because the body can't be found?
460
00:33:00,563 --> 00:33:02,634
Don't feel too disheartened.
461
00:33:02,634 --> 00:33:04,204
We'll find him no matter what.
462
00:33:14,244 --> 00:33:16,083
I'm different from my parents.
463
00:33:16,414 --> 00:33:18,424
I don't think my brother is alive.
464
00:33:18,624 --> 00:33:21,184
Please just make sure
that he gets punished.
465
00:33:23,494 --> 00:33:25,293
We need definite evidence...
466
00:33:25,293 --> 00:33:27,563
to declare a severe sentence.
467
00:33:27,924 --> 00:33:31,394
Our prosecutor will punish him
with the law for sure.
468
00:33:32,033 --> 00:33:33,063
Right, Ms. Kang?
469
00:33:34,634 --> 00:33:35,674
All...
470
00:33:36,603 --> 00:33:38,503
- I can say...
- Please.
471
00:33:39,444 --> 00:33:41,874
Please help us out.
472
00:33:41,874 --> 00:33:43,644
Please get revenge for him.
473
00:33:43,644 --> 00:33:47,144
Please help my brother out!
474
00:33:47,144 --> 00:33:48,984
Please!
475
00:33:49,484 --> 00:33:52,724
I'm begging you, Ms. Kang!
476
00:33:55,523 --> 00:33:58,293
Please.
477
00:33:58,563 --> 00:34:00,593
Please help us out.
478
00:34:04,533 --> 00:34:05,964
(Woori Stationery)
479
00:34:06,734 --> 00:34:10,674
(Deluxe)
480
00:34:10,674 --> 00:34:11,974
If I make a request,
481
00:34:12,773 --> 00:34:14,644
will I be able to find my son?
482
00:34:14,644 --> 00:34:16,914
It's not our job to find people.
483
00:34:17,444 --> 00:34:18,443
However,
484
00:34:19,914 --> 00:34:21,553
we can get revenge.
485
00:35:05,593 --> 00:35:06,593
(Game Taxi Driver)
486
00:35:24,073 --> 00:35:25,843
(Ten cents per play)
487
00:35:33,454 --> 00:35:34,754
Hello,
488
00:35:34,754 --> 00:35:38,963
thank you for choosing
our Rainbow Deluxe Taxi.
489
00:35:38,963 --> 00:35:41,323
For your safety and convenience,
490
00:35:41,323 --> 00:35:43,994
I'll explain a few rules.
491
00:35:43,994 --> 00:35:45,704
While the deal is in place,
492
00:35:45,704 --> 00:35:48,704
the cab's meter will
keep on running.
493
00:35:48,704 --> 00:35:51,434
The fees will be dealt with...
494
00:35:51,434 --> 00:35:52,943
once the whole deal is done.
495
00:35:52,943 --> 00:35:55,914
There may be some extra charges
depending on the deal,
496
00:35:56,113 --> 00:36:00,213
and once you use our service,
497
00:36:00,213 --> 00:36:03,553
you must not breach our work
to anyone.
498
00:36:03,783 --> 00:36:05,084
Thank you for complying
with the rules.
499
00:36:05,483 --> 00:36:08,894
Now, if you'd like to get revenge
on those who made you suffer,
500
00:36:09,093 --> 00:36:11,394
press the blue button on the left.
501
00:36:11,624 --> 00:36:13,394
If you don't want to get revenge,
502
00:36:13,394 --> 00:36:16,994
press the red button on the right.
503
00:36:17,233 --> 00:36:19,133
Please make your choice.
504
00:36:28,414 --> 00:36:29,414
I'll be going now.
505
00:36:29,414 --> 00:36:30,874
- All right.
- Okay, then. Good luck.
506
00:36:30,874 --> 00:36:31,883
I will.
507
00:36:36,314 --> 00:36:37,783
You have chosen.
508
00:36:40,724 --> 00:36:42,193
Dong Hee will come back.
509
00:36:44,053 --> 00:36:46,423
He'll be back safe and sound.
510
00:36:47,193 --> 00:36:50,263
My son isn't dead,
so why get revenge?
511
00:36:50,994 --> 00:36:53,803
Getting revenge isn't
the way for me.
512
00:36:54,664 --> 00:36:57,803
Dong Hee is alive, for sure.
513
00:37:12,446 --> 00:37:14,216
He gave up on getting revenge?
514
00:37:14,747 --> 00:37:16,786
How could he just let the guy be
when he killed his son?
515
00:37:16,786 --> 00:37:20,027
To him, getting revenge could be
harder than accepting an apology.
516
00:37:20,056 --> 00:37:21,627
For this case,
517
00:37:21,627 --> 00:37:24,696
let's just end with the foundation
helping the family out.
518
00:37:25,127 --> 00:37:26,797
Then are we done for the day?
519
00:37:27,667 --> 00:37:28,966
Let's go home.
520
00:37:29,227 --> 00:37:31,766
Where are you going?
You need to work on the cars.
521
00:37:31,766 --> 00:37:32,997
Fine.
522
00:37:34,766 --> 00:37:37,036
Get rid of this tape for me.
523
00:37:38,576 --> 00:37:41,377
I don't think I can get rid of this.
524
00:37:46,216 --> 00:37:47,986
He's the suspect for this case.
525
00:37:49,216 --> 00:37:52,116
If there are any clients
asking for revenge on Chairman Baek,
526
00:37:54,056 --> 00:37:55,826
what are you going to do then?
527
00:38:09,636 --> 00:38:12,377
Had I known that you were
such a beautiful prosecutor,
528
00:38:12,377 --> 00:38:13,707
I would've come more often.
529
00:38:13,707 --> 00:38:16,946
It's too bad that this is
my first and last time. Right?
530
00:38:16,946 --> 00:38:20,116
Mr. Gu Young Tae, last March 21,
531
00:38:20,116 --> 00:38:22,886
you drugged Ko Dong Hee
with sleeping pills,
532
00:38:22,946 --> 00:38:24,457
and took him to your office
in Wolgok-dong, right?
533
00:38:24,457 --> 00:38:26,957
I didn't drug him
with sleeping pills!
534
00:38:26,957 --> 00:38:29,757
There, you punched
Ko Dong Hee's face...
535
00:38:29,857 --> 00:38:30,997
and beat him up.
536
00:38:30,997 --> 00:38:32,556
He hit me first.
537
00:38:32,556 --> 00:38:34,596
Prosecutor, I didn't kill him!
538
00:38:34,596 --> 00:38:37,636
He just disappeared on his own.
What am I supposed to do?
539
00:38:37,636 --> 00:38:39,266
Why would he disappear on his own?
540
00:38:39,266 --> 00:38:42,667
That's common with men
before marriage.
541
00:38:42,667 --> 00:38:45,277
You know what they say.
"Marriage is the death of love."
542
00:38:45,277 --> 00:38:47,076
I guess that must've been the case.
543
00:38:47,076 --> 00:38:49,147
Is that what you want
Ms. Lee Hye Yeon to believe?
544
00:38:56,016 --> 00:38:57,587
(Prosecutor Kang Ha Na)
545
00:38:57,587 --> 00:38:58,917
Mr. Gu Young Tae,
546
00:38:59,257 --> 00:39:01,227
on March 4,
547
00:39:01,227 --> 00:39:04,156
you heard that your friend,
Lee Hye Yeon, was getting married.
548
00:39:04,156 --> 00:39:05,897
The next day, on March 5,
549
00:39:05,897 --> 00:39:08,727
you rented the office in Wolgok-dong
which was the scene of the crime.
550
00:39:09,797 --> 00:39:11,966
Ms. Lee was the reason
you committed the crime, right?
551
00:39:12,497 --> 00:39:13,866
No.
552
00:39:16,136 --> 00:39:18,406
If you two are just friends,
553
00:39:18,406 --> 00:39:20,446
why did you disapprove
of the marriage?
554
00:39:20,446 --> 00:39:22,977
- Did you have feelings for her?
- No, I didn't.
555
00:39:22,977 --> 00:39:24,817
- Was it one-sided?
- I told you, no!
556
00:39:24,817 --> 00:39:26,587
Hey!
557
00:39:26,587 --> 00:39:28,587
Let go!
558
00:39:28,587 --> 00:39:30,817
Stay still. How dare you?
559
00:39:35,426 --> 00:39:37,127
Why did you kill Mr. Ko Dong Hee?
560
00:39:37,127 --> 00:39:39,297
I didn't like the way
he was looking at me.
561
00:39:39,297 --> 00:39:40,897
That's why I killed him.
562
00:39:40,897 --> 00:39:42,727
What did you do with the body?
563
00:39:43,096 --> 00:39:45,837
Did I burn it?
564
00:39:46,397 --> 00:39:50,136
No, maybe I buried it.
565
00:39:50,777 --> 00:39:52,277
I think I buried it.
566
00:39:52,707 --> 00:39:54,207
Is this funny?
567
00:39:54,207 --> 00:39:58,477
Why? Isn't this the answer
you wanted to hear?
568
00:39:58,516 --> 00:40:01,647
I'm just saying
what you want to hear...
569
00:40:01,917 --> 00:40:03,957
since this is our last meeting.
570
00:40:04,556 --> 00:40:06,587
But I know well...
571
00:40:06,687 --> 00:40:08,957
that even when I keep confessing,
572
00:40:08,957 --> 00:40:11,127
there's no evidence.
573
00:40:11,957 --> 00:40:15,196
Who says this is the last meeting?
574
00:40:15,196 --> 00:40:16,497
You want to see me again?
575
00:40:16,497 --> 00:40:19,596
Next time,
I'll get out of this ugly outfit...
576
00:40:19,667 --> 00:40:22,136
and dress up for you.
577
00:40:22,266 --> 00:40:24,806
A dressed-up murderer is
still a murderer.
578
00:40:25,007 --> 00:40:27,247
But go ahead, dress up.
579
00:40:27,247 --> 00:40:28,607
Dress up while you still can.
580
00:40:36,986 --> 00:40:39,656
I'm heading to the mailroom.
581
00:40:40,286 --> 00:40:41,357
Okay.
582
00:40:46,797 --> 00:40:48,227
Don't you care
about the victim's family?
583
00:40:48,227 --> 00:40:50,236
If you let the criminal go
without even indicting,
584
00:40:50,236 --> 00:40:52,167
how will they feel?
585
00:40:53,236 --> 00:40:54,806
I don't think my brother is alive.
586
00:40:54,806 --> 00:40:57,076
Please just make sure
that he gets punished.
587
00:40:57,337 --> 00:40:59,877
Please help us out.
588
00:40:59,877 --> 00:41:01,607
Please get revenge for him.
589
00:41:01,607 --> 00:41:05,076
Please help my brother out!
590
00:41:31,576 --> 00:41:33,136
It's the third floor
of this building.
591
00:41:33,607 --> 00:41:34,906
Let's head right up.
592
00:41:49,357 --> 00:41:50,857
It's through that room.
593
00:41:58,567 --> 00:42:01,736
(Police Line)
594
00:42:10,116 --> 00:42:12,576
(Do Not Enter)
595
00:42:20,257 --> 00:42:22,486
(Site Inspection Photos)
596
00:42:24,926 --> 00:42:28,366
Ko Dong Hee was dragged here
after being drugged.
597
00:42:30,837 --> 00:42:33,406
Darn it. Hey!
598
00:42:33,406 --> 00:42:36,667
If Ko Dong Hee was beaten up
while drugged,
599
00:42:40,906 --> 00:42:43,547
the blood would've only been
around here.
600
00:42:46,147 --> 00:42:48,286
Come in, you punk!
601
00:42:48,286 --> 00:42:50,386
Come in!
602
00:42:50,386 --> 00:42:52,257
Come right here.
603
00:42:52,257 --> 00:42:54,027
You!
604
00:42:55,187 --> 00:42:58,196
But blood and hair was found here,
605
00:43:00,266 --> 00:43:03,167
meaning that he woke up
and tried to fight back.
606
00:43:09,507 --> 00:43:12,337
Anyhow, Sim Woo Sub's
and the suspect's testimony...
607
00:43:12,337 --> 00:43:14,576
and the site inspection results
match up.
608
00:43:14,946 --> 00:43:16,176
So, what bothers you?
609
00:43:16,176 --> 00:43:18,877
Why didn't he finish him
when he was still asleep?
610
00:43:19,277 --> 00:43:23,286
Well, he wouldn't have drugged
the victim to fight with him.
611
00:43:23,286 --> 00:43:25,716
Maybe there was a reason
to keep him alive.
612
00:43:27,227 --> 00:43:28,357
What could it have been?
613
00:43:28,926 --> 00:43:30,527
(Site Inspection Photos)
614
00:43:42,837 --> 00:43:45,277
Is Sim Woo Sub
not coming today either?
615
00:43:45,837 --> 00:43:47,346
He said he'll come,
616
00:43:47,346 --> 00:43:48,977
but he's not picking up.
617
00:43:48,977 --> 00:43:51,977
There's nothing going right
with this case.
618
00:43:55,817 --> 00:43:57,886
Let's see.
619
00:43:57,886 --> 00:43:58,917
(Major Verdicts at Our Court)
620
00:43:58,917 --> 00:44:00,527
Ms. Kang!
621
00:44:00,527 --> 00:44:03,257
The request to have
Gu Young Tae detained for longer...
622
00:44:03,257 --> 00:44:05,027
has been denied.
623
00:44:05,027 --> 00:44:07,497
"There is
no surveillance footage..."
624
00:44:07,497 --> 00:44:10,636
"Although Gu Young Tae is
a strong suspect,"
625
00:44:10,636 --> 00:44:12,466
"and a request for an extension
on his detention was received,"
626
00:44:12,466 --> 00:44:14,937
"but there is not enough evidence."
627
00:44:24,616 --> 00:44:25,917
Attention!
628
00:44:28,147 --> 00:44:29,247
Two, three!
629
00:44:29,247 --> 00:44:31,016
- Welcome back, sir!
- Welcome back, sir!
630
00:44:31,317 --> 00:44:32,817
Welcome back.
631
00:44:32,886 --> 00:44:34,386
It's nothing.
632
00:44:36,027 --> 00:44:37,397
- Let's go.
- Open the door.
633
00:44:37,397 --> 00:44:38,497
Yes, sir.
634
00:44:44,497 --> 00:44:47,136
(Correctional)
635
00:44:47,136 --> 00:44:49,136
Let's go have some jjamppong.
636
00:44:52,306 --> 00:44:54,207
I hear there is
a great jjamppong place nearby.
637
00:44:54,207 --> 00:44:55,247
Sure.
638
00:44:58,377 --> 00:44:59,846
Nice to have you back.
639
00:45:00,817 --> 00:45:03,616
Tofu again? I'm tired of tofu.
640
00:45:07,727 --> 00:45:09,257
- Whose call are you ignoring?
- A prosecutor.
641
00:45:09,257 --> 00:45:11,156
Did you drink and drive again?
642
00:45:11,156 --> 00:45:12,727
It's your prosecutor.
643
00:45:12,727 --> 00:45:14,696
She keeps telling me to come.
644
00:45:15,266 --> 00:45:18,667
My gosh,
this prosecutor is so annoying.
645
00:45:18,667 --> 00:45:21,107
Why is it a woman prosecutor
of all people?
646
00:45:21,107 --> 00:45:23,877
You always have bad luck
when you have a woman in your life.
647
00:45:23,877 --> 00:45:25,507
Even Hye Yeon...
648
00:45:28,047 --> 00:45:29,076
What?
649
00:45:41,286 --> 00:45:43,486
The car doesn't roll
as smoothly as it used to.
650
00:45:43,486 --> 00:45:44,897
I can hear the engine too.
651
00:45:44,897 --> 00:45:47,966
Is that right?
I guess it's time for this.
652
00:45:49,096 --> 00:45:52,036
No wonder it emits more gas.
653
00:45:52,036 --> 00:45:54,136
It's all because the engine is ill.
654
00:45:54,136 --> 00:45:57,207
We need to add things like this
to make the engine last...
655
00:45:58,076 --> 00:46:00,076
and to make the car go faster.
656
00:46:00,207 --> 00:46:03,247
You two look more ill
than the car though.
657
00:46:03,247 --> 00:46:05,477
No, we're fine.
658
00:46:05,817 --> 00:46:07,786
Don't even get me started.
659
00:46:07,786 --> 00:46:09,846
Go Eun told us to check all the cars
while we have less work.
660
00:46:09,846 --> 00:46:11,386
She's been nagging us nonstop.
661
00:46:11,386 --> 00:46:12,716
She's like a villain.
662
00:46:12,716 --> 00:46:15,257
She makes us work too hard.
She's evil!
663
00:46:16,486 --> 00:46:18,596
Hey, Go Eun.
664
00:46:18,596 --> 00:46:20,926
- Yes.
- It's the villain.
665
00:46:24,466 --> 00:46:25,667
Where are you going?
666
00:46:25,667 --> 00:46:28,207
If you have something to say,
say it up front!
667
00:46:28,406 --> 00:46:29,966
What? You locked the doors?
668
00:46:29,966 --> 00:46:31,707
Get out here. Open up!
669
00:46:31,707 --> 00:46:34,147
- I'm going to beat you all up!
- I'll get going first.
670
00:46:34,247 --> 00:46:35,676
See you later.
671
00:46:36,076 --> 00:46:37,116
Come out!
672
00:46:37,116 --> 00:46:40,016
I'll show you what evil is.
673
00:46:40,277 --> 00:46:41,346
Get out here!
674
00:46:47,027 --> 00:46:51,237
Yes. Drop me off
at Nakwon Credit Information.
675
00:46:52,096 --> 00:46:53,167
Hold on.
676
00:46:53,706 --> 00:46:54,837
You're going to charge me?
677
00:46:54,837 --> 00:46:55,837
Of course.
678
00:46:57,206 --> 00:46:59,406
You're so cold.
679
00:46:59,406 --> 00:47:01,476
Business is business.
680
00:47:02,406 --> 00:47:03,406
You won't use...
681
00:47:04,616 --> 00:47:06,987
your corporate card, will you?
682
00:47:08,487 --> 00:47:10,656
I'll pay with cash, all right?
683
00:47:19,496 --> 00:47:21,197
I'll wait
if you're going to be quick.
684
00:47:22,027 --> 00:47:25,467
Forget it.
I'll take three buses to get home.
685
00:47:53,926 --> 00:47:54,926
Bring him.
686
00:48:18,456 --> 00:48:19,757
I'm sorry, sir.
687
00:48:21,426 --> 00:48:22,587
Please forgive me.
688
00:48:22,687 --> 00:48:25,257
I was just worried about you.
689
00:48:27,027 --> 00:48:29,197
You must think
you're something special...
690
00:48:29,197 --> 00:48:30,596
because people treat you
with respect.
691
00:48:30,996 --> 00:48:34,306
Look at the chicken legs
on this figurehead president.
692
00:48:40,176 --> 00:48:41,447
Sit straight!
693
00:48:43,147 --> 00:48:45,016
(Nakwon)
694
00:48:46,746 --> 00:48:48,447
- Woo Sub.
- Yes, sir.
695
00:48:48,447 --> 00:48:51,516
It's a piece of cake
to make you disappear.
696
00:48:54,286 --> 00:48:55,587
Shape up.
697
00:48:57,257 --> 00:48:58,257
Yes, sir.
698
00:48:59,056 --> 00:49:00,056
Mr. Kim.
699
00:49:14,076 --> 00:49:16,607
(Nakwon C and C)
700
00:49:17,246 --> 00:49:18,917
What did you do...
701
00:49:20,317 --> 00:49:21,317
with Cho Do Chul's body?
702
00:49:21,317 --> 00:49:23,547
Why are you being so nosy?
703
00:49:24,116 --> 00:49:25,357
Did something happen?
704
00:49:25,817 --> 00:49:28,257
Or are you scared
because you've been stabbed?
705
00:49:29,926 --> 00:49:31,257
The prosecution...
706
00:49:32,726 --> 00:49:35,167
is investigating a murder
without a corpse.
707
00:49:36,297 --> 00:49:40,766
Fortunately, Cho Do Chul's body
doesn't exist.
708
00:49:41,607 --> 00:49:43,036
That's what this is about?
709
00:49:43,536 --> 00:49:46,036
- Those cases are common.
- The suspect is one of your men.
710
00:49:47,346 --> 00:49:48,346
What?
711
00:49:48,906 --> 00:49:49,906
Didn't you know?
712
00:49:51,147 --> 00:49:53,987
I don't know where you got
such an outrageous idea,
713
00:49:54,116 --> 00:49:56,116
but that is not true,
so stay out of it.
714
00:49:56,386 --> 00:49:57,786
You know how I work.
715
00:49:58,156 --> 00:49:59,956
I run a big business,
716
00:50:00,187 --> 00:50:01,556
but I like things simple.
717
00:50:06,757 --> 00:50:07,866
I wonder.
718
00:50:12,596 --> 00:50:13,906
Why are the three of you together?
719
00:50:15,306 --> 00:50:18,076
Hey. Have you never met?
720
00:50:18,076 --> 00:50:21,507
This is Gu Young Tae.
He's our junior managing director.
721
00:50:26,516 --> 00:50:27,547
Are you the one who caused trouble?
722
00:50:27,547 --> 00:50:29,587
I'm sorry, Godmother!
723
00:50:29,587 --> 00:50:31,156
I got out because I was innocent.
724
00:50:31,156 --> 00:50:32,757
That's why I came straight to you.
725
00:50:32,757 --> 00:50:33,757
Please believe me.
726
00:50:38,627 --> 00:50:40,766
You're my personal assistant.
What's wrong with you?
727
00:50:41,397 --> 00:50:42,926
Why must I hear about my family
from a third party?
728
00:50:42,926 --> 00:50:44,136
I'm sorry, ma'am.
729
00:50:46,567 --> 00:50:48,167
I know my sons.
730
00:50:48,906 --> 00:50:51,076
They don't have the guts
to cause trouble behind my back.
731
00:50:57,176 --> 00:51:01,786
I didn't know
you had so much faith in people.
732
00:51:04,187 --> 00:51:06,516
We really are an unlikely match.
733
00:51:07,987 --> 00:51:11,197
Do you know why we haven't had
any conflicts in all these years?
734
00:51:15,127 --> 00:51:17,067
It's because we stayed
behind the line.
735
00:51:19,096 --> 00:51:20,397
Stay behind the line.
736
00:51:21,937 --> 00:51:24,237
I hope you will heed your words...
737
00:51:24,237 --> 00:51:27,507
and not cross the line between us.
738
00:51:48,127 --> 00:51:51,837
(Nakwon C and C)
739
00:51:51,837 --> 00:51:53,536
Things will get more complicated.
740
00:51:54,266 --> 00:51:57,777
She won't say what she did
with Cho Do Chul's body.
741
00:51:57,777 --> 00:51:59,576
It's another murder without a body.
742
00:52:00,906 --> 00:52:05,016
I thought Cho Do Chul's death was
an unfortunate accident.
743
00:52:05,516 --> 00:52:07,516
But as you said, I overlooked
what was in front of me.
744
00:52:08,886 --> 00:52:11,516
But now that I know
about Ko Dong Hee,
745
00:52:11,516 --> 00:52:13,087
I can't just let it slide.
746
00:52:14,127 --> 00:52:16,956
I have to find out
what they've been doing.
747
00:52:27,706 --> 00:52:29,337
Sir, here's your car.
748
00:52:31,176 --> 00:52:32,777
You should call a designated driver.
749
00:52:32,777 --> 00:52:34,406
I don't need one.
750
00:52:34,576 --> 00:52:36,906
Come on. I think you do.
751
00:52:37,877 --> 00:52:39,516
You jerk.
752
00:52:40,246 --> 00:52:42,547
Are you looking down on me too?
753
00:52:42,917 --> 00:52:46,886
You little twerp.
I was so good to you.
754
00:52:49,627 --> 00:52:50,757
Get off.
755
00:52:57,496 --> 00:52:59,737
Who do you think you are?
We just met.
756
00:52:59,737 --> 00:53:01,467
I hope you get arrested for a DUI!
757
00:53:01,866 --> 00:53:05,937
(Holding Cells)
758
00:53:16,547 --> 00:53:17,656
Sim Woo Sub?
759
00:53:19,516 --> 00:53:20,786
Sim Woo Sub?
760
00:53:36,937 --> 00:53:38,007
What?
761
00:53:43,107 --> 00:53:44,476
(Sim Woo Sub)
762
00:53:44,476 --> 00:53:47,447
You have several DUIs.
763
00:53:47,447 --> 00:53:49,087
You even served time.
764
00:53:49,616 --> 00:53:51,956
You'll get a heightened sentence
for sure.
765
00:53:52,317 --> 00:53:54,286
Why? It's not like I hit anyone.
766
00:53:54,527 --> 00:53:56,786
- That's the law.
- What about my business?
767
00:53:56,786 --> 00:53:58,826
The one with expenses but no income?
768
00:53:58,826 --> 00:54:00,096
The dehumidifying agent company.
769
00:54:00,096 --> 00:54:02,167
Isn't that
just a paper company anyway?
770
00:54:02,766 --> 00:54:06,366
Ma'am. Please have mercy on me...
771
00:54:06,366 --> 00:54:08,306
and let me avoid jail time.
772
00:54:08,306 --> 00:54:10,266
I'll do anything you say.
773
00:54:13,337 --> 00:54:15,176
Then tell me about that night.
774
00:54:15,176 --> 00:54:16,906
What happened in the office?
775
00:54:16,906 --> 00:54:19,777
I really didn't see anything.
776
00:54:23,616 --> 00:54:24,616
What...
777
00:54:34,366 --> 00:54:35,627
What is that?
778
00:54:37,326 --> 00:54:38,737
I didn't look inside.
779
00:54:38,737 --> 00:54:39,996
Young Tae came out,
780
00:54:39,996 --> 00:54:42,036
so we left together. That's all.
781
00:54:42,467 --> 00:54:45,237
You didn't see anything,
and there's no evidence.
782
00:54:45,237 --> 00:54:47,007
How will you negotiate
for a lesser sentence?
783
00:54:47,306 --> 00:54:50,246
Please help me avoid serving time.
784
00:54:50,246 --> 00:54:52,976
I really don't want to go
back to jail.
785
00:54:54,647 --> 00:54:56,286
Then can you find out...
786
00:54:56,286 --> 00:54:58,156
how Gu Young Tae
disposed of Ko Dong Hee's body?
787
00:55:00,056 --> 00:55:01,826
- Well...
- What?
788
00:55:02,786 --> 00:55:04,627
You don't want to betray
Gu Young Tae?
789
00:55:08,366 --> 00:55:10,527
You must think
you're something special...
790
00:55:10,527 --> 00:55:11,937
because people treat you
with respect.
791
00:55:17,437 --> 00:55:18,806
I was just worried about you.
792
00:55:24,447 --> 00:55:25,447
I'll do it.
793
00:55:34,987 --> 00:55:37,286
(Deluxe)
794
00:56:04,656 --> 00:56:06,556
I heard you got another DUI.
795
00:56:06,556 --> 00:56:08,487
- Did you get out of it?
- Pretty much.
796
00:56:08,487 --> 00:56:11,357
I'll be able to just pay a fine
thanks to a soft prosecutor.
797
00:56:11,357 --> 00:56:12,357
Good.
798
00:56:13,257 --> 00:56:14,967
You got lucky.
799
00:56:15,467 --> 00:56:16,967
- I did.
- Let's drink.
800
00:56:16,967 --> 00:56:17,967
Yes, sir.
801
00:56:26,076 --> 00:56:30,076
You're not holding a grudge
for past events, are you?
802
00:56:30,076 --> 00:56:31,976
Of course, not.
803
00:56:32,947 --> 00:56:34,616
That looks like it'll scar.
804
00:56:34,987 --> 00:56:36,246
I said to see a doctor.
805
00:56:36,246 --> 00:56:38,757
It's okay. I'll consider this...
806
00:56:38,987 --> 00:56:41,587
a badge of honor from you.
807
00:56:44,527 --> 00:56:46,226
Here.
808
00:56:46,357 --> 00:56:47,456
All right.
809
00:56:49,967 --> 00:56:53,397
- Have a drink.
- Just one.
810
00:56:53,397 --> 00:56:55,567
It's not like
we're having a funeral.
811
00:57:01,447 --> 00:57:04,846
I have something
I'm curious about though.
812
00:57:05,016 --> 00:57:06,246
What is it?
813
00:57:06,877 --> 00:57:09,886
About Ko Dong Hee...
How did you pull it off?
814
00:57:10,116 --> 00:57:11,786
How did you manage...
815
00:57:11,786 --> 00:57:14,656
to get the police going in circles?
816
00:57:14,656 --> 00:57:16,286
Why do you want to know that?
817
00:57:16,286 --> 00:57:18,397
There's someone
I want to get rid of too.
818
00:57:18,397 --> 00:57:21,496
You should've asked me earlier.
819
00:57:23,167 --> 00:57:24,167
All right.
820
00:57:24,197 --> 00:57:25,697
You'll be the only one I tell
since you're special.
821
00:57:25,737 --> 00:57:29,437
I will pour you a drink
since you're special.
822
00:57:29,967 --> 00:57:33,007
Ms. Kang, aren't you going home?
823
00:57:33,737 --> 00:57:36,206
You can go on home first.
I have some work left.
824
00:57:36,846 --> 00:57:39,047
Sim Woo Sub.
825
00:57:39,676 --> 00:57:41,516
You think he'll succeed?
826
00:57:42,087 --> 00:57:43,447
We'll have to trust that he will.
827
00:57:43,447 --> 00:57:46,757
If we know the method he used,
we'll be able to find proof.
828
00:57:47,487 --> 00:57:49,886
All right. I'll go on ahead then.
829
00:58:00,337 --> 00:58:02,467
Ko Dong Hee, that punk.
830
00:58:02,866 --> 00:58:05,437
I took care of that guy,
831
00:58:06,607 --> 00:58:09,206
without a trace.
832
00:58:10,246 --> 00:58:11,947
You know what I mean?
833
00:58:11,947 --> 00:58:14,147
I'm asking because I don't.
834
00:58:14,447 --> 00:58:15,717
Come here.
835
00:58:15,987 --> 00:58:18,016
I'll tell you, special.
836
00:58:19,187 --> 00:58:21,127
Ko Dong Hee...
837
00:58:52,156 --> 00:58:55,786
Fat pig. You're dead meat now.
838
00:59:15,507 --> 00:59:17,846
- Mr. Sim.
- Ms. Kang, I found it out.
839
00:59:18,547 --> 00:59:21,547
- Really?
- But I really didn't know.
840
00:59:21,547 --> 00:59:22,947
Please believe me.
841
00:59:22,947 --> 00:59:24,187
What do you mean?
842
00:59:24,187 --> 00:59:26,317
What I just heard just now...
843
00:59:26,317 --> 00:59:28,627
Gu Young Tae isn't even human.
844
00:59:28,627 --> 00:59:30,326
Do you know
what he did with that body?
845
00:59:31,397 --> 00:59:32,956
Mr. Sim, what's wrong?
846
00:59:32,956 --> 00:59:34,866
Save me, Ms. Kang.
847
00:59:50,447 --> 00:59:51,547
Shoot.
848
00:59:59,187 --> 01:00:01,886
Mr. Park, Mr. Sim is in danger.
849
01:00:02,956 --> 01:00:04,027
Yes.
850
01:00:09,726 --> 01:00:11,467
- Hello? Mr. Wang?
- Yes?
851
01:00:11,467 --> 01:00:13,967
The signal was last caught
by Gyeondong Market.
852
01:00:13,967 --> 01:00:15,507
Mr. Park is heading
to the area as well.
853
01:00:15,507 --> 01:00:17,266
I'm nearby. I'll head over.
854
01:00:17,266 --> 01:00:19,406
The most important thing now
is ensuring Mr. Sim's safety.
855
01:00:19,406 --> 01:00:21,107
I know. I'll keep him safe,
I promise.
856
01:00:21,107 --> 01:00:22,706
You stay safe too, Mr. Wang.
857
01:00:22,706 --> 01:00:25,717
Don't worry about me.
Be careful on your way.
858
01:00:26,147 --> 01:00:27,246
All right.
859
01:00:59,476 --> 01:01:02,047
Save me, Seok Tae.
860
01:01:02,047 --> 01:01:04,187
I won't say anything
about Young Tae.
861
01:01:04,187 --> 01:01:05,656
I'll live like a dead person.
862
01:01:05,857 --> 01:01:07,386
It's too late.
863
01:01:12,156 --> 01:01:13,257
Go.
864
01:01:18,496 --> 01:01:20,697
This punk.
865
01:02:47,687 --> 01:02:48,826
Shoot.
866
01:03:35,967 --> 01:03:38,107
He's like a wild boar, that pig.
867
01:03:47,047 --> 01:03:48,717
What are you doing, you punk?
868
01:03:49,047 --> 01:03:51,417
If you don't want to die, run!
869
01:03:56,487 --> 01:03:58,627
Why are you so scared?
870
01:03:58,826 --> 01:04:00,656
Where are you going? Come here.
871
01:04:03,667 --> 01:04:06,837
Don't be like that. Come here!
872
01:04:50,107 --> 01:04:51,817
Woo Sub.
873
01:04:54,786 --> 01:04:56,386
Woo Sub.
874
01:04:56,917 --> 01:04:58,917
I know you're in here.
875
01:04:58,987 --> 01:05:01,587
If you come out now,
I'll let you live.
876
01:05:01,786 --> 01:05:05,257
If I find you first, you'll die.
877
01:05:06,096 --> 01:05:07,596
Come on out.
878
01:05:08,596 --> 01:05:10,096
Woo Sub.
879
01:05:11,937 --> 01:05:13,337
Woo Sub.
880
01:05:14,136 --> 01:05:16,437
I know you're in here.
881
01:05:23,947 --> 01:05:25,516
Woo Sub.
882
01:05:47,967 --> 01:05:49,866
Where are you going, you punk?
883
01:05:49,866 --> 01:05:51,337
Come over here.
884
01:05:52,507 --> 01:05:56,406
You punk, why you little,
I said you're dead if I catch you.
885
01:05:58,516 --> 01:06:00,246
You little rat.
886
01:06:12,056 --> 01:06:14,726
- It's the police.
- What's going on?
887
01:06:14,726 --> 01:06:16,366
Did something happen?
888
01:06:16,496 --> 01:06:19,297
- Ms. Kang, this way.
- Did you find Sim Woo Sub?
889
01:06:19,297 --> 01:06:22,266
They found a corpse around here.
Identity yet unconfirmed.
890
01:06:22,266 --> 01:06:24,266
- What?
- This way.
891
01:06:26,906 --> 01:06:27,976
Hello, sir.
892
01:06:28,476 --> 01:06:30,007
We'd like to take a look
at the body.
893
01:07:00,507 --> 01:07:01,607
Mr. Wang.
894
01:07:07,516 --> 01:07:08,886
Mr. Wang.
895
01:07:10,547 --> 01:07:11,886
Wake up.
896
01:07:16,826 --> 01:07:18,087
Mr. Wang.
897
01:07:18,257 --> 01:07:19,426
What happened?
898
01:07:19,426 --> 01:07:21,726
He was found in a strange warehouse.
899
01:07:22,226 --> 01:07:23,366
- A warehouse?
- Yes.
900
01:07:23,366 --> 01:07:24,866
It looked like there was a scuffle.
901
01:07:24,897 --> 01:07:27,536
He was deceased
by the time we arrived.
902
01:07:27,536 --> 01:07:28,766
Do you know him?
903
01:07:29,406 --> 01:07:30,866
He's an investigator
with the Prosecutors' Office
904
01:07:32,176 --> 01:07:35,107
Wake up, Mr. Wang.
905
01:07:54,297 --> 01:07:56,467
What's going on?
906
01:07:56,467 --> 01:07:58,536
What happened?
907
01:07:58,536 --> 01:08:00,096
I think a person died.
908
01:08:02,237 --> 01:08:03,706
Was it murder?
909
01:08:05,007 --> 01:08:07,676
- Someone was killed?
- He looks young.
910
01:08:22,726 --> 01:08:30,726
(Epilogue)
911
01:08:33,966 --> 01:08:35,237
(Polite conversations,
Life without arguments)
912
01:08:35,237 --> 01:08:36,666
You did the right thing,
holding it in like that.
913
01:08:36,666 --> 01:08:39,037
Scumbags like that aren't worth it.
914
01:08:39,676 --> 01:08:42,147
How could he say he was forgiven?
915
01:08:42,147 --> 01:08:43,947
Is that something
that can be forgiven?
916
01:08:44,376 --> 01:08:46,777
If I were the victim's family,
I would've ripped his mouth off.
917
01:08:46,777 --> 01:08:50,317
Ma'am. Please be careful
what you say with your pretty mouth.
918
01:08:50,747 --> 01:08:52,787
The prison is too good for him.
919
01:08:52,787 --> 01:08:54,886
We feed, clothe, and house him.
920
01:08:54,886 --> 01:08:57,487
Why should we provide someone
inhumane with humane treatment?
921
01:08:57,487 --> 01:08:59,657
But if we act subhuman,
922
01:09:00,157 --> 01:09:01,666
we'll become just like them.
923
01:09:02,067 --> 01:09:04,067
I may be a prosecutor,
but I think...
924
01:09:04,067 --> 01:09:06,737
the fist is better than the law
at times.
925
01:09:06,737 --> 01:09:09,306
If you get used to using violence,
you can't stop.
926
01:09:09,306 --> 01:09:11,336
I used to be a tough guy
in my heyday.
927
01:09:12,306 --> 01:09:15,107
You don't regret quitting wrestling,
do you?
928
01:09:15,376 --> 01:09:16,777
I like the law.
929
01:09:16,777 --> 01:09:18,577
Especially the policy of innocent
until proven guilty.
930
01:09:19,077 --> 01:09:20,947
Even if we lose
100 guilty criminals,
931
01:09:20,947 --> 01:09:23,916
let's not punish
a single innocent person.
932
01:09:24,617 --> 01:09:25,617
Why?
933
01:09:25,987 --> 01:09:27,817
Because it's humane.
934
01:09:28,657 --> 01:09:30,287
Even if it's just a single person.
935
01:09:34,897 --> 01:09:36,296
(Special appearance by Lee Ha Eun)
936
01:09:36,296 --> 01:09:37,666
(Voice cameo Lee Young Ae)
937
01:09:48,107 --> 01:09:51,376
(His sentence was reduced
since he was a first-time offender,)
938
01:09:51,376 --> 01:09:53,016
(for being feeble-minded,)
939
01:09:53,016 --> 01:09:54,317
(and for repenting.)
940
01:09:54,317 --> 01:09:55,886
(But you know what?)
941
01:09:55,886 --> 01:09:57,216
(The victims don't care
about any of that.)
942
01:09:58,516 --> 01:10:02,756
(Taxi Driver)
943
01:10:02,756 --> 01:10:04,226
Do you think he suffered?
944
01:10:04,226 --> 01:10:05,596
Please catch the killer.
945
01:10:05,596 --> 01:10:06,657
I'm sorry.
946
01:10:07,726 --> 01:10:08,997
- You killed a man...
- Stop.
947
01:10:08,997 --> 01:10:10,897
I told you, it isn't true!
948
01:10:10,897 --> 01:10:12,237
Gu Young Tae killed someone.
949
01:10:12,237 --> 01:10:14,037
Then I'll get him myself.
950
01:10:14,037 --> 01:10:16,237
I kill him. But do you have proof?
951
01:10:16,237 --> 01:10:18,607
Gu Young Tae will definitely try
to kill Sim Woo Sub.
952
01:10:18,607 --> 01:10:20,306
Let's dig into the murders
without bodies.
953
01:10:20,306 --> 01:10:21,306
I've never seen you before.
954
01:10:21,306 --> 01:10:22,676
Our company has a lot of employees.
955
01:10:22,676 --> 01:10:26,747
(Deluxe)
956
01:10:26,747 --> 01:10:29,086
Does it hurt? I haven't even begun.
957
01:10:29,086 --> 01:10:31,147
I plan to catch Gu Young Tae
and hand him over to the prosecutor.
958
01:10:31,147 --> 01:10:32,157
You can't do that.
959
01:10:32,157 --> 01:10:35,086
Do you still think
your methods are right?