1
00:00:04,913 --> 00:00:07,312
(All characters, organizations, places, and events are fictional.)
2
00:00:07,312 --> 00:00:09,913
(There may be uncomfortable scenes in the portrayal of crime cases.)
3
00:00:17,652 --> 00:00:21,123
(Deluxe)
4
00:00:32,402 --> 00:00:33,573
(Authorized Personnel Only)
5
00:01:01,802 --> 00:01:03,832
What do you mean, you have a plan?
6
00:01:04,073 --> 00:01:06,273
Chairman Baek is holding my colleagues as hostages.
7
00:01:08,502 --> 00:01:10,172
You mean, your colleagues have been kidnapped?
8
00:01:10,402 --> 00:01:13,773
We don't know what she'll do if I don't go.
9
00:01:15,042 --> 00:01:16,312
My revenge...
10
00:01:17,883 --> 00:01:19,752
is back to bite me with revenge.
11
00:01:21,952 --> 00:01:25,053
So, what's your plan?
12
00:01:30,062 --> 00:01:32,232
I'll make sure she gets punished by the law.
13
00:01:33,792 --> 00:01:36,463
I'm going to get Baek Sung Mi, no matter what.
14
00:01:36,463 --> 00:01:38,732
That's how I can protect my people.
15
00:01:39,532 --> 00:01:41,073
So, please, let me go.
16
00:01:41,402 --> 00:01:44,312
I promise to be questioned after.
17
00:01:51,952 --> 00:01:54,823
With every choice comes consequences.
18
00:01:56,487 --> 00:01:58,457
I'll accept my consequences.
19
00:02:16,737 --> 00:02:18,447
Where's Kim Do Ki?
20
00:02:20,107 --> 00:02:21,246
Here.
21
00:02:24,186 --> 00:02:25,786
Get him!
22
00:02:27,286 --> 00:02:29,017
- Where is he? - Where did he go?
23
00:02:29,017 --> 00:02:31,156
- Kill him! - Where did he go?
24
00:02:37,897 --> 00:02:40,797
(Taxi Driver)
25
00:02:40,908 --> 00:02:42,908
(Episode 14)
26
00:02:45,553 --> 00:02:46,712
Nice.
27
00:02:46,712 --> 00:02:50,453
I must become dust
28
00:02:50,553 --> 00:02:54,323
And fly into the air
29
00:02:55,362 --> 00:02:57,632
Look at how beautiful Maria is.
30
00:02:57,632 --> 00:03:00,292
Your skin looks radiant on camera.
You're so beautiful.
31
00:03:00,292 --> 00:03:02,202
You're like an actress.
32
00:03:03,103 --> 00:03:04,472
You're the best.
33
00:03:04,972 --> 00:03:07,542
Much better
than the girl beside her.
34
00:03:18,252 --> 00:03:19,552
Maria?
35
00:03:19,752 --> 00:03:22,622
Are you awake?
36
00:03:22,622 --> 00:03:25,192
- What happened?
- Hey, Jung Eun's sister.
37
00:03:26,423 --> 00:03:29,663
Get out of my way. Don't touch it.
38
00:03:29,663 --> 00:03:31,732
Come on.
39
00:03:32,533 --> 00:03:33,893
You're finally awake.
40
00:03:35,502 --> 00:03:38,302
I didn't know
Jung Eun had such a cute sister.
41
00:03:38,432 --> 00:03:40,002
Had I known, I would've been nicer.
42
00:03:40,002 --> 00:03:42,442
Don't dare say her name
with that dirty mouth...
43
00:03:42,673 --> 00:03:44,343
unless you want to die.
44
00:03:44,343 --> 00:03:46,172
You're a little rough, I see.
45
00:03:47,383 --> 00:03:49,443
Jung Eun used to be so timid.
46
00:03:50,883 --> 00:03:52,883
Just wait a little longer.
47
00:03:55,223 --> 00:03:56,853
Let's have some fun.
48
00:03:59,993 --> 00:04:02,892
That brat.
I told you to not touch that.
49
00:04:02,892 --> 00:04:04,133
Hey!
50
00:04:04,292 --> 00:04:06,732
I told you to keep your hands off.
51
00:04:06,732 --> 00:04:09,432
It's just a camera.
Don't make such a big deal.
52
00:04:09,432 --> 00:04:11,073
- Why are you so mad?
- Do you know how much this is?
53
00:04:11,073 --> 00:04:12,473
I do! I know enough.
54
00:04:12,473 --> 00:04:13,773
Whatever. I don't even know anymore.
55
00:04:13,773 --> 00:04:16,042
How much longer will you...
Gosh, come on!
56
00:04:17,812 --> 00:04:19,743
I've waited enough.
57
00:04:19,872 --> 00:04:23,213
Maria, we have to get out of here.
58
00:04:23,743 --> 00:04:26,152
- How?
- That's not it.
59
00:04:26,583 --> 00:04:28,622
- Go Eun, look here.
- Maria, let's begin.
60
00:04:30,823 --> 00:04:32,122
Watch.
61
00:04:42,432 --> 00:04:44,073
Where are my colleagues?
62
00:04:44,333 --> 00:04:45,573
I'll tell you...
63
00:04:47,803 --> 00:04:49,503
as you take your dying breath.
64
00:04:54,242 --> 00:04:56,413
Tell me right now.
65
00:04:59,082 --> 00:05:01,153
I don't know, you punk!
66
00:05:18,373 --> 00:05:19,873
Tell me right now.
67
00:05:21,473 --> 00:05:23,172
(Caller ID Restricted)
68
00:05:23,202 --> 00:05:24,313
Where are you?
69
00:05:26,843 --> 00:05:29,913
I'm still at their hideout.
70
00:05:29,913 --> 00:05:31,112
What about Kim Do Ki?
71
00:05:31,913 --> 00:05:35,383
As you requested,
he's just barely breathing.
72
00:05:35,422 --> 00:05:36,823
Bring him here.
73
00:05:36,823 --> 00:05:38,753
And about Choi Min...
74
00:05:39,052 --> 00:05:41,593
It seems like he took the girls
and ran away.
75
00:05:41,792 --> 00:05:43,362
His phone is off.
76
00:05:43,362 --> 00:05:45,792
- Don't you know where he is?
- I don't.
77
00:05:45,933 --> 00:05:48,962
Go and find Choi Min
after you bring Kim Do Ki here.
78
00:05:48,962 --> 00:05:50,403
I'll pay you double.
79
00:05:50,403 --> 00:05:52,033
Yes, sir.
80
00:05:52,272 --> 00:05:53,873
By the way,
81
00:05:54,503 --> 00:05:56,272
why are you talking in honorifics?
82
00:05:56,373 --> 00:05:58,212
Go away, you punk!
83
00:06:05,952 --> 00:06:06,982
Darn it.
84
00:06:15,362 --> 00:06:17,093
- Mr. Choi.
- Kyung Gu.
85
00:06:18,262 --> 00:06:20,933
No, no. No!
86
00:06:23,262 --> 00:06:25,702
Baek Sung Mi,
are you out of your mind?
87
00:06:25,702 --> 00:06:27,403
What are you doing?
88
00:06:29,042 --> 00:06:30,242
Stop it.
89
00:06:31,612 --> 00:06:33,642
I'm starting to get bored.
90
00:06:33,843 --> 00:06:35,542
You know where this is, right?
91
00:06:35,542 --> 00:06:37,753
It's a finger per five minutes.
92
00:06:37,853 --> 00:06:39,052
Take your time.
93
00:06:39,052 --> 00:06:40,512
We've got a lot of fingers left.
94
00:06:40,512 --> 00:06:41,522
Okay?
95
00:06:41,623 --> 00:06:42,623
(Video Call Over)
96
00:06:56,163 --> 00:06:57,363
Where's Choi Min right now?
97
00:06:57,363 --> 00:06:59,272
I don't know, you punk!
98
00:07:05,272 --> 00:07:07,113
I'm going to beat you up
for real now.
99
00:07:09,743 --> 00:07:11,253
The storage!
100
00:07:12,183 --> 00:07:14,683
It's where he used to film
his videos.
101
00:07:15,123 --> 00:07:16,722
That storage.
102
00:07:18,493 --> 00:07:20,623
It's that storage. He's there.
103
00:07:22,823 --> 00:07:24,863
It'll be too late by the time
we save Go Eun first.
104
00:07:28,303 --> 00:07:30,503
Go and save Go Eun
in whatever way you can.
105
00:07:30,503 --> 00:07:32,733
I'll go to Chairman Baek.
106
00:07:32,803 --> 00:07:33,972
What are you going to do?
107
00:07:34,743 --> 00:07:36,503
I'll do whatever it takes
to buy us some time.
108
00:07:36,503 --> 00:07:38,342
No, it's too dangerous.
109
00:07:38,342 --> 00:07:40,743
I ran away on my own.
110
00:07:41,483 --> 00:07:44,813
I knew
everyone else was getting caught,
111
00:07:45,282 --> 00:07:46,952
but I ran away to save my own neck.
112
00:07:49,253 --> 00:07:52,222
So, please, let me do this.
It's the least I can do.
113
00:08:02,262 --> 00:08:03,503
Did you...
114
00:08:04,332 --> 00:08:05,472
let him go?
115
00:08:05,472 --> 00:08:07,433
Gu Young Tae exposed his accomplice.
116
00:08:09,943 --> 00:08:11,342
It's not Kim Do Ki.
117
00:08:12,073 --> 00:08:13,313
Who is it then?
118
00:08:13,543 --> 00:08:14,743
His twin brother.
119
00:08:14,883 --> 00:08:15,883
Gu Seok Tae.
120
00:08:15,883 --> 00:08:17,543
You stabbed Sim Woo Sub in the back,
121
00:08:17,983 --> 00:08:19,253
didn't you?
122
00:08:20,582 --> 00:08:22,123
There's no point denying it.
123
00:08:22,522 --> 00:08:24,392
We found DNA there.
124
00:08:27,123 --> 00:08:28,193
You jerk.
125
00:08:28,392 --> 00:08:30,722
1! 2! Darn it.
126
00:08:31,733 --> 00:08:34,332
You probably cut your hand
when you stabbed him.
127
00:08:34,532 --> 00:08:35,803
We found another DNA...
128
00:08:36,503 --> 00:08:38,102
in that stab wound.
129
00:08:39,233 --> 00:08:42,543
It belonged to Wang Min Ho,
who was murdered there.
130
00:08:42,543 --> 00:08:44,613
My brother was the one
who abducted Woo Sub,
131
00:08:44,842 --> 00:08:46,173
and he runs
the organ trafficking ring.
132
00:08:46,173 --> 00:08:49,743
All I did was stab someone once.
133
00:08:49,743 --> 00:08:51,113
That's all.
134
00:08:53,383 --> 00:08:54,652
Where's the weapon?
135
00:08:55,123 --> 00:08:57,923
It's not mine. My brother made it.
136
00:08:57,923 --> 00:09:00,053
He said if you make the knife
long and sharp,
137
00:09:00,053 --> 00:09:02,662
you can stab much deeper.
That's right.
138
00:09:06,462 --> 00:09:08,032
(Deluxe)
139
00:09:24,383 --> 00:09:25,852
The rat came out.
140
00:09:26,282 --> 00:09:27,352
Crush him.
141
00:09:27,823 --> 00:09:30,323
No. Kill him.
142
00:09:30,683 --> 00:09:33,022
Kill him?
I thought you wanted him alive.
143
00:09:33,193 --> 00:09:34,392
I don't care.
144
00:09:40,693 --> 00:09:42,633
Nice. That's more like it.
145
00:09:53,412 --> 00:09:55,782
Hang on, Go Eun.
146
00:10:24,712 --> 00:10:26,043
I'm bored.
147
00:10:26,813 --> 00:10:28,082
Has it been five minutes yet?
148
00:10:39,123 --> 00:10:42,662
If I miss,
you may never use your hand again.
149
00:10:43,522 --> 00:10:47,092
You won't die from a broken hand.
150
00:10:50,102 --> 00:10:51,102
Stop it!
151
00:10:57,702 --> 00:10:59,142
Break my hand instead.
152
00:11:03,383 --> 00:11:04,383
Cigarette.
153
00:11:17,462 --> 00:11:18,462
Babe.
154
00:11:20,033 --> 00:11:22,202
A finger isn't enough from you.
155
00:11:23,132 --> 00:11:26,273
You know something? Your eyes.
156
00:11:27,102 --> 00:11:29,543
They're clear but cold.
157
00:11:29,673 --> 00:11:32,313
They're full of charisma
like a wolf...
158
00:11:32,313 --> 00:11:34,212
who found his prey on a snowy field.
159
00:11:37,612 --> 00:11:38,612
Give them to me.
160
00:11:39,313 --> 00:11:40,913
Then I won't touch him.
161
00:11:42,423 --> 00:11:44,622
- Take them.
- No, sir.
162
00:11:46,893 --> 00:11:49,423
This is getting interesting.
163
00:12:16,622 --> 00:12:18,823
Don't be scared. It'll be over soon.
164
00:12:20,193 --> 00:12:21,763
With this shot,
165
00:12:21,862 --> 00:12:24,063
clear eyes turn cloudy.
166
00:12:24,832 --> 00:12:27,033
I love seeing that.
167
00:12:28,263 --> 00:12:30,002
It gives me a strange rush.
168
00:12:31,832 --> 00:12:33,173
I'll hold him.
169
00:12:33,732 --> 00:12:35,303
How do I describe it?
170
00:12:36,043 --> 00:12:38,013
It's like throwing a stone...
171
00:12:39,943 --> 00:12:42,913
into a still, clear lake.
172
00:13:03,362 --> 00:13:05,002
We've arrived at the scene.
173
00:13:05,002 --> 00:13:06,002
Get moving.
174
00:13:06,433 --> 00:13:08,673
Let's go. File in.
175
00:13:11,972 --> 00:13:13,342
(Nakwon C and C)
176
00:13:22,553 --> 00:13:23,752
(If you want to save
your colleagues, get out now.)
177
00:13:27,023 --> 00:13:28,763
Colleagues? You don't mean...
178
00:13:28,763 --> 00:13:30,393
Jang Sung Chul, Choi Kyung Gu,
and An Go Eun...
179
00:13:30,393 --> 00:13:31,992
can't be reached.
180
00:13:32,163 --> 00:13:33,263
There is a good likelihood...
181
00:13:33,263 --> 00:13:35,102
that they've been kidnapped
as Kim Do Ki stated.
182
00:13:38,872 --> 00:13:39,972
(Sung Chul)
183
00:13:42,202 --> 00:13:45,443
The phone is turned off.
Please leave a message...
184
00:13:49,612 --> 00:13:51,283
- But who...
- Kim Do Ki...
185
00:13:51,283 --> 00:13:53,112
named Chairman Baek Sung Mi.
186
00:13:53,112 --> 00:13:55,423
- Why would she...
- We can't investigate anyway.
187
00:13:55,423 --> 00:13:58,252
There's no proof
that she sent him this note.
188
00:13:58,452 --> 00:13:59,622
What will you do now?
189
00:13:59,923 --> 00:14:01,462
I plan to arrest Gu Seok Tae...
190
00:14:01,462 --> 00:14:03,523
and search
Nakwon Credit Information.
191
00:14:03,823 --> 00:14:05,533
Of course, there's no guarantee
that they're there.
192
00:14:05,533 --> 00:14:07,263
And I know it's impossible...
193
00:14:07,933 --> 00:14:09,903
to get a search warrant
at this hour, but...
194
00:14:11,903 --> 00:14:12,903
Do it.
195
00:14:13,773 --> 00:14:15,102
Don't worry about the rest.
196
00:14:16,173 --> 00:14:17,173
Yes, sir.
197
00:14:19,472 --> 00:14:20,972
Ms. Kang.
198
00:14:21,443 --> 00:14:23,183
What brings you here at this hour?
199
00:14:23,183 --> 00:14:24,582
Where's Gu Seok Tae?
200
00:14:24,582 --> 00:14:25,783
Mr. Gu?
201
00:14:26,852 --> 00:14:28,122
He's taking a few days off.
202
00:14:29,352 --> 00:14:30,683
What is it?
203
00:14:30,683 --> 00:14:32,752
We received an order
to arrest him...
204
00:14:32,752 --> 00:14:34,823
for the murders of Sim Woo Sub
and Wang Min Ho.
205
00:14:36,663 --> 00:14:38,033
- Search the place.
- Let's go.
206
00:14:38,033 --> 00:14:39,763
Yes, sir.
207
00:14:39,763 --> 00:14:41,962
- What are you doing?
- Let go!
208
00:14:41,962 --> 00:14:43,533
Get back.
209
00:14:45,533 --> 00:14:48,443
We'll arrest all of you
for obstruction of justice.
210
00:14:55,183 --> 00:14:56,242
Do you have a warrant?
211
00:14:56,242 --> 00:14:59,053
We don't need one
when it's an urgent arrest.
212
00:14:59,283 --> 00:15:00,283
Please step aside.
213
00:15:02,482 --> 00:15:03,482
Let them in.
214
00:15:06,923 --> 00:15:09,362
Let us in.
215
00:15:14,092 --> 00:15:15,663
What is Ms. Kang doing here?
216
00:15:17,702 --> 00:15:19,602
At least she bought us some time.
217
00:15:24,372 --> 00:15:26,612
Our top priority is to find
Gu Seok Tae and the weapon.
218
00:15:26,612 --> 00:15:28,842
Search anywhere a person may hide.
219
00:15:29,242 --> 00:15:32,283
People from Rainbow Transport
might be held hostage here.
220
00:15:32,982 --> 00:15:35,452
Find the knife Gu Seok Tae used
to stab Sim Woo Sub...
221
00:15:35,653 --> 00:15:36,653
and Wang Min Ho.
222
00:15:36,653 --> 00:15:38,923
Okay. Search the cabinets, safes,
223
00:15:38,923 --> 00:15:40,393
drawers, everything.
224
00:15:40,393 --> 00:15:41,393
Yes, sir.
225
00:15:46,893 --> 00:15:48,403
Where is it?
226
00:15:52,560 --> 00:15:54,231
Found it. Hey.
227
00:15:55,630 --> 00:15:57,530
Hey. Get ready to shoot.
228
00:15:58,270 --> 00:15:59,441
Can't we just start?
229
00:15:59,441 --> 00:16:01,040
With them tied up?
230
00:16:01,040 --> 00:16:03,741
- Untie them.
- Okay. You're right.
231
00:16:05,211 --> 00:16:07,441
Maria. Sorry for making you wait.
232
00:16:08,981 --> 00:16:11,951
I'll untie you.
Wait just one minute.
233
00:16:12,150 --> 00:16:13,380
Stay still. It's okay.
234
00:16:13,650 --> 00:16:15,390
You smell really nice.
235
00:16:17,691 --> 00:16:19,221
All done.
236
00:16:21,290 --> 00:16:25,331
Maria. Listen up.
I came up with a plan.
237
00:16:25,331 --> 00:16:26,831
We'll live in a big house
with a yard,
238
00:16:26,831 --> 00:16:28,800
and have two pretty daughters
that look like you...
239
00:16:28,800 --> 00:16:30,501
and one healthy son
that looks like me...
240
00:16:30,871 --> 00:16:31,871
Run!
241
00:16:33,371 --> 00:16:34,441
Hey. Maria.
242
00:16:40,111 --> 00:16:42,050
- But...
- Run, Maria!
243
00:16:42,280 --> 00:16:44,150
Hey. Maria! Maria!
244
00:16:44,150 --> 00:16:45,951
Get out of my way. Maria!
245
00:16:45,951 --> 00:16:47,221
Get out of my way.
246
00:16:51,020 --> 00:16:53,191
- Maria!
- You like it rough, right?
247
00:16:53,191 --> 00:16:55,630
Do you like it? Come with me.
248
00:16:56,890 --> 00:16:57,890
Maria.
249
00:16:58,461 --> 00:16:59,461
Maria.
250
00:16:59,701 --> 00:17:02,670
Wait, Maria. Talk to me.
251
00:17:02,670 --> 00:17:04,630
Let's talk, Maria. Wait.
252
00:17:05,741 --> 00:17:08,241
Hey, Maria. Hey.
253
00:17:08,640 --> 00:17:11,270
- Why do you keep running away?
- Please don't kill me.
254
00:17:11,270 --> 00:17:12,841
What do you mean?
255
00:17:13,241 --> 00:17:15,510
Do you know how much I thought
about you in that dungeon?
256
00:17:15,510 --> 00:17:18,050
But you looked happy living there.
257
00:17:18,050 --> 00:17:19,520
Tell me.
258
00:17:19,520 --> 00:17:21,721
- Is it a crime to love you?
- Please don't kill me.
259
00:17:21,721 --> 00:17:23,591
Was that so wrong of me?
260
00:17:23,591 --> 00:17:26,920
I love you.
I'm telling you I love you.
261
00:17:52,053 --> 00:17:53,352
Let's play rough.
262
00:17:58,193 --> 00:18:00,193
You can't try to run away...
263
00:18:00,563 --> 00:18:02,433
after ruining
an innocent man's life.
264
00:18:04,462 --> 00:18:05,632
Why did you do that to me?
265
00:18:06,073 --> 00:18:07,533
What did I do wrong?
266
00:18:09,602 --> 00:18:10,742
Was it because of Jung Eun?
267
00:18:20,513 --> 00:18:22,153
Why are you being so sensitive?
268
00:18:23,153 --> 00:18:24,722
Is it because you miss your sister?
269
00:18:28,153 --> 00:18:30,263
Do you want me to show her to you?
270
00:18:30,622 --> 00:18:31,732
What?
271
00:18:36,102 --> 00:18:37,202
Look.
272
00:18:43,002 --> 00:18:44,273
Isn't she pretty?
273
00:18:44,273 --> 00:18:45,712
How is that...
274
00:18:55,622 --> 00:18:57,023
I'm telling you to watch.
275
00:18:57,382 --> 00:18:58,852
Isn't it good
to see your sister again?
276
00:19:00,293 --> 00:19:02,763
Your sister isn't really dead.
277
00:19:02,893 --> 00:19:04,523
I'm going to make sure
her video lives on forever,
278
00:19:04,823 --> 00:19:06,492
so she's never forgotten.
279
00:19:07,832 --> 00:19:09,102
Don't cry.
280
00:19:10,063 --> 00:19:11,773
I'll make you the same way.
281
00:19:13,033 --> 00:19:14,533
I'll make sure I film you
nice and pretty.
282
00:19:16,202 --> 00:19:18,372
The queen An Jung Eun's sister,
in her own video.
283
00:19:20,112 --> 00:19:22,643
I'm sure it'll be a huge hit
if I upload it.
284
00:19:22,643 --> 00:19:23,712
Now...
285
00:19:39,433 --> 00:19:41,903
Go Eun, are you all right?
286
00:19:44,332 --> 00:19:45,503
Go Eun.
287
00:19:49,642 --> 00:19:50,842
It's been a while.
288
00:19:51,003 --> 00:19:53,273
It feels so new, seeing you here.
289
00:19:53,372 --> 00:19:55,142
What did you do to Go Eun?
290
00:19:55,142 --> 00:19:58,112
Not much,
compared to what you've done.
291
00:20:31,682 --> 00:20:34,382
Go Eun, are you okay?
292
00:20:38,793 --> 00:20:40,192
Oh, no.
293
00:20:45,733 --> 00:20:47,132
Didn't I say...
294
00:21:08,652 --> 00:21:09,823
For you,
295
00:21:10,483 --> 00:21:11,922
this isn't the problem.
296
00:21:11,922 --> 00:21:13,922
I'm sorry.
297
00:21:14,553 --> 00:21:15,993
This is the problem.
298
00:21:43,283 --> 00:21:44,723
You might actually kill him.
299
00:21:55,662 --> 00:21:57,003
His cell phone.
300
00:22:54,152 --> 00:22:55,493
It's all right.
301
00:22:57,023 --> 00:22:58,362
It's all right now.
302
00:23:14,342 --> 00:23:16,013
The police said they'd arrive soon.
303
00:23:17,513 --> 00:23:20,682
Then please untie us.
304
00:23:20,682 --> 00:23:22,852
We won't show up again.
305
00:23:22,922 --> 00:23:26,352
Do you think you'll be safe
if the police arrive?
306
00:23:26,553 --> 00:23:28,963
Let's make a deal.
307
00:23:28,963 --> 00:23:32,092
It was wrong of you to kidnap us,
wasn't it?
308
00:23:35,092 --> 00:23:37,432
If we don't at least stick you
in jail,
309
00:23:38,463 --> 00:23:40,303
I'm afraid I might kill one of you.
310
00:24:15,902 --> 00:24:17,043
(Nakwon)
311
00:24:17,703 --> 00:24:19,713
It's taking you longer
than I thought.
312
00:24:20,112 --> 00:24:22,283
Then please open this for us
so we can speed things up.
313
00:24:22,283 --> 00:24:25,453
Oh, that. If you're curious,
I'll open it for you.
314
00:24:25,513 --> 00:24:27,082
- Open it up.
- Yes, ma'am.
315
00:24:29,852 --> 00:24:31,023
Excuse me.
316
00:24:31,523 --> 00:24:34,692
You're being too brutish.
Please be gentle with my things.
317
00:24:54,513 --> 00:24:56,043
Please open this for us too.
318
00:24:56,043 --> 00:24:57,082
That?
319
00:24:57,382 --> 00:24:59,713
That's Mr. Gu's personal safe.
320
00:25:00,013 --> 00:25:02,023
If you don't know the code,
we'll take it as is.
321
00:25:02,023 --> 00:25:04,882
You guys are unbelievable.
322
00:25:06,293 --> 00:25:10,092
Shouldn't you be able to open this
for yourself?
323
00:25:14,733 --> 00:25:18,233
Let's be careful
with other people's things, okay?
324
00:26:29,672 --> 00:26:31,803
Go Eun, are you all right?
Are you hurt?
325
00:26:31,803 --> 00:26:34,573
I'm fine, thanks to you two.
326
00:26:36,442 --> 00:26:38,082
I didn't do anything.
327
00:26:39,713 --> 00:26:43,122
Ms. Kang just came by
with a bunch of policemen.
328
00:26:55,402 --> 00:26:56,703
Thank you for your work.
329
00:26:57,602 --> 00:27:00,273
I can see you, Mr. Park.
330
00:27:00,503 --> 00:27:02,172
Where are you?
331
00:27:31,432 --> 00:27:33,932
- No.
- Mr. Park!
332
00:27:34,932 --> 00:27:36,172
No!
333
00:27:45,513 --> 00:27:47,652
I finally got you, you rat.
334
00:27:49,852 --> 00:27:51,652
You little rat.
335
00:27:52,023 --> 00:27:53,823
You thought I couldn't catch you,
didn't you?
336
00:27:55,422 --> 00:27:58,023
Wait, who is this?
337
00:28:04,063 --> 00:28:05,902
Mr. Park, open your eyes.
338
00:28:05,902 --> 00:28:07,233
Mr. Park!
339
00:28:09,342 --> 00:28:12,043
Go Eun, call 911. Quickly!
340
00:28:13,220 --> 00:28:15,149
Someone got hurt! Please hurry!
341
00:28:20,412 --> 00:28:21,412
Mr. Park.
342
00:28:26,922 --> 00:28:29,023
Wake up. Mr. Park?
343
00:28:30,622 --> 00:28:31,622
Mr. Park.
344
00:28:36,063 --> 00:28:37,362
Die!
345
00:28:40,073 --> 00:28:41,073
Die!
346
00:28:45,203 --> 00:28:46,213
Are you okay?
347
00:28:47,842 --> 00:28:50,112
Mr. Park, please wake up.
348
00:28:51,283 --> 00:28:52,283
Mr. Park.
349
00:28:52,852 --> 00:28:53,852
Mr. Park?
350
00:28:56,882 --> 00:28:58,652
Wake up. Please.
351
00:29:09,963 --> 00:29:11,503
I'm fine.
352
00:29:12,703 --> 00:29:14,203
Go and save...
353
00:29:14,803 --> 00:29:16,473
Kyung Gu and Mr. Jang.
354
00:29:17,342 --> 00:29:18,842
I'm counting on you.
355
00:29:19,073 --> 00:29:20,372
Don't worry.
356
00:29:20,872 --> 00:29:23,612
I'll save them.
357
00:29:23,842 --> 00:29:26,753
So, please, hold on.
358
00:29:27,813 --> 00:29:30,753
I'm sorry I only ever ask you
to do things.
359
00:29:31,483 --> 00:29:32,793
Do Ki,
360
00:29:35,053 --> 00:29:36,122
Go Eun,
361
00:29:39,463 --> 00:29:40,733
thank you.
362
00:29:48,872 --> 00:29:50,003
Mr. Park.
363
00:29:51,203 --> 00:29:52,203
Mr. Park?
364
00:29:53,112 --> 00:29:54,473
Mr. Park.
365
00:29:55,342 --> 00:29:56,342
Mr. Park?
366
00:29:59,582 --> 00:30:00,882
Mr. Park!
367
00:30:04,223 --> 00:30:05,382
Mr. Park.
368
00:30:06,352 --> 00:30:07,852
Wake up.
369
00:30:08,053 --> 00:30:12,263
Mr. Park, wake up!
370
00:30:13,862 --> 00:30:15,392
Please wake up!
371
00:31:41,730 --> 00:31:44,190
What? That punk.
372
00:31:54,641 --> 00:31:55,740
Darn it.
373
00:32:05,781 --> 00:32:07,150
That punk!
374
00:32:13,291 --> 00:32:14,660
Die, punk!
375
00:32:19,101 --> 00:32:20,200
Darn it.
376
00:32:32,010 --> 00:32:33,611
Die, you punk!
377
00:33:26,500 --> 00:33:28,771
How dare you pester me?
378
00:33:29,400 --> 00:33:30,470
What?
379
00:33:33,341 --> 00:33:36,111
That punk!
380
00:33:36,940 --> 00:33:40,680
You die! I'm not going to die.
381
00:33:42,811 --> 00:33:44,851
Bring it on, crazy punk!
382
00:34:45,007 --> 00:34:46,738
What are you going to do
in that state?
383
00:34:47,908 --> 00:34:51,277
Go Eun, stay with Mr. Park.
384
00:34:51,918 --> 00:34:55,188
I'll go and save Mr. Jang
and Mr. Choi.
385
00:34:56,317 --> 00:34:57,488
No.
386
00:34:59,257 --> 00:35:00,688
I promised...
387
00:35:01,688 --> 00:35:03,087
Mr. Park.
388
00:35:27,760 --> 00:35:29,901
Trapping you in there like this...
389
00:35:30,230 --> 00:35:32,571
was what the criminals chose
as their revenge.
390
00:35:33,871 --> 00:35:36,371
Who knew things would turn out
like this?
391
00:35:36,571 --> 00:35:38,410
Now that you're trapped in there,
392
00:35:38,871 --> 00:35:40,141
how does it feel?
393
00:35:41,041 --> 00:35:42,581
I'm wondering...
394
00:35:42,910 --> 00:35:46,311
where it all went wrong.
395
00:35:48,321 --> 00:35:50,180
I'm sure it went downhill...
396
00:35:50,180 --> 00:35:52,750
the moment I joined forces
with a monster like you...
397
00:35:52,750 --> 00:35:55,220
in order to deal with monsters.
398
00:35:55,891 --> 00:35:57,361
I'm regretting it.
399
00:35:57,720 --> 00:36:00,460
So much, that I want to kill
the fool I was back then.
400
00:36:02,031 --> 00:36:03,601
That stings.
401
00:36:04,301 --> 00:36:06,031
I liked you.
402
00:36:06,871 --> 00:36:08,700
I also liked...
403
00:36:08,700 --> 00:36:10,641
what you were doing...
404
00:36:10,641 --> 00:36:12,041
and your method of letting out
your rage.
405
00:36:13,770 --> 00:36:15,910
I can put it all back.
406
00:36:16,611 --> 00:36:17,781
I'll give you a chance.
407
00:36:18,410 --> 00:36:19,781
Join me again.
408
00:36:22,781 --> 00:36:25,420
You can catch and lock up bad guys,
409
00:36:25,420 --> 00:36:28,020
and I can save people's lives
with their organs.
410
00:36:28,361 --> 00:36:31,990
You say your calling is to isolate
monsters from society.
411
00:36:33,031 --> 00:36:35,260
Let's do it together.
412
00:36:36,561 --> 00:36:37,561
Why?
413
00:36:39,930 --> 00:36:42,700
You don't want to
because I'm a monster?
414
00:36:44,940 --> 00:36:47,440
Be rational about it.
415
00:36:48,440 --> 00:36:50,041
If you permit just one monster,
416
00:36:50,041 --> 00:36:52,680
you can get rid of
all the other monsters.
417
00:36:56,020 --> 00:36:58,951
Can you promise
you won't kill innocent people?
418
00:36:59,721 --> 00:37:00,721
Sir.
419
00:37:02,420 --> 00:37:04,491
You'll bring me all the bad guys.
420
00:37:04,491 --> 00:37:06,531
Why should I hurt civilians?
421
00:37:07,790 --> 00:37:08,801
Okay then.
422
00:37:13,431 --> 00:37:14,631
Take my hand.
423
00:37:14,770 --> 00:37:17,201
Then I'll give you
a new cornea as a gift.
424
00:37:19,011 --> 00:37:20,011
Go on.
425
00:37:36,821 --> 00:37:37,890
What?
426
00:37:38,531 --> 00:37:42,401
Did you think I'd be tempted
by that ridiculous offer?
427
00:37:44,201 --> 00:37:47,670
Look. I may be a fool,
428
00:37:47,670 --> 00:37:49,270
but I'm no monster.
429
00:37:51,341 --> 00:37:53,440
Are you sure you won't regret it?
430
00:37:53,571 --> 00:37:54,640
Regret?
431
00:37:56,011 --> 00:37:59,210
You still don't know
what we're like, do you?
432
00:38:04,181 --> 00:38:09,190
(Park Jin Eon,
In surgery)
433
00:38:17,301 --> 00:38:19,670
We lost our families to crimes.
434
00:38:21,841 --> 00:38:23,401
Do you know what that means?
435
00:38:26,810 --> 00:38:28,411
I'm fine.
436
00:38:29,140 --> 00:38:32,810
Go to Kyung Gu and Mr. Jang.
437
00:38:33,710 --> 00:38:35,321
Please.
438
00:38:36,920 --> 00:38:39,991
Sorry for always making requests,
439
00:38:40,790 --> 00:38:41,890
Do Ki.
440
00:38:46,390 --> 00:38:47,661
Thanks.
441
00:38:50,500 --> 00:38:51,730
Don't worry.
442
00:38:52,270 --> 00:38:55,100
I'll... I'll save them.
443
00:38:55,370 --> 00:38:58,201
Please... Please wake up.
444
00:39:06,381 --> 00:39:08,151
It means we must live
within the flames of rage...
445
00:39:08,151 --> 00:39:10,551
for our entire lives.
446
00:39:15,790 --> 00:39:16,991
(Loans for people with bad credit)
447
00:39:24,201 --> 00:39:27,870
Within the ice-cold flames of rage.
448
00:39:28,341 --> 00:39:32,071
We started this
to try to live decent lives.
449
00:39:34,471 --> 00:39:35,480
But...
450
00:39:36,580 --> 00:39:38,651
you want me to sell people?
451
00:39:40,310 --> 00:39:41,721
Just kill me instead.
452
00:39:47,850 --> 00:39:48,861
Fine then.
453
00:39:49,861 --> 00:39:52,960
You should die.
454
00:40:25,161 --> 00:40:26,890
- Do Ki!
- Do Ki!
455
00:41:58,850 --> 00:42:00,321
The look in your eyes...
456
00:42:01,151 --> 00:42:02,491
is confusing.
457
00:42:03,290 --> 00:42:06,431
Are you here to save or kill?
458
00:42:06,861 --> 00:42:08,631
Take one more step...
459
00:42:08,631 --> 00:42:11,060
if you want to watch them
be decapitated.
460
00:42:18,401 --> 00:42:19,411
Kneel.
461
00:42:22,980 --> 00:42:25,710
Do Ki. Don't kneel. You can't.
462
00:42:25,710 --> 00:42:26,710
He's right.
463
00:42:27,151 --> 00:42:29,520
You don't need to die here.
We're fine.
464
00:42:36,890 --> 00:42:39,091
You're not fine at all.
465
00:42:41,931 --> 00:42:44,100
I promised Mr. Park...
466
00:42:45,060 --> 00:42:46,431
that I'd bring...
467
00:42:47,431 --> 00:42:50,201
you and Mr. Jang out of here.
468
00:42:57,281 --> 00:42:58,611
No. No.
469
00:43:05,591 --> 00:43:06,790
I lose.
470
00:43:08,520 --> 00:43:09,620
Stop now.
471
00:43:14,261 --> 00:43:15,261
Do Ki.
472
00:43:24,166 --> 00:43:26,005
Stop it, you scumbag!
473
00:43:28,646 --> 00:43:29,646
Do Ki!
474
00:43:30,045 --> 00:43:31,246
- Do Ki!
- Do Ki.
475
00:43:32,416 --> 00:43:34,076
- Do Ki!
- Do Ki!
476
00:43:34,275 --> 00:43:35,286
Mr. Kim.
477
00:43:35,916 --> 00:43:37,545
Do you hear me? Mr. Kim.
478
00:43:37,916 --> 00:43:41,516
Please... Please say something
if you hear me!
479
00:43:43,726 --> 00:43:45,355
Please.
480
00:43:46,056 --> 00:43:48,996
Sorry for always making requests...
481
00:43:57,866 --> 00:43:59,175
Thanks.
482
00:44:14,655 --> 00:44:16,025
This is lame.
483
00:44:16,286 --> 00:44:18,655
Hey. This is lame.
484
00:44:20,795 --> 00:44:21,795
Get rid of him.
485
00:44:26,735 --> 00:44:28,295
It's not over yet.
486
00:44:28,536 --> 00:44:30,806
- What?
- It's not over yet.
487
00:44:37,376 --> 00:44:38,815
Let them go now.
488
00:44:40,246 --> 00:44:42,215
You can't kill me anyway.
489
00:44:42,746 --> 00:44:46,255
Hey. Hold onto them tight! Got that?
490
00:44:51,456 --> 00:44:53,655
You crazy punk!
491
00:44:53,655 --> 00:44:56,565
If you make me say
"Let them go" again,
492
00:44:56,565 --> 00:44:58,496
I'll draw a line down your face.
493
00:44:58,853 --> 00:45:01,853
- Should I say it again?
- Let them go now.
494
00:45:02,193 --> 00:45:04,463
Let them go now, you idiots!
495
00:45:07,434 --> 00:45:08,434
Get out of here.
496
00:45:09,204 --> 00:45:11,563
What about you? Go with us.
497
00:45:11,733 --> 00:45:12,934
I'll be right behind you.
498
00:45:13,934 --> 00:45:14,934
Go!
499
00:45:23,884 --> 00:45:26,213
How could a man stoop so low...
500
00:45:26,213 --> 00:45:28,083
and take a woman hostage?
501
00:45:28,083 --> 00:45:31,724
Have you no pride, you scumbag?
502
00:45:32,724 --> 00:45:34,154
It does hurt my pride,
503
00:45:34,654 --> 00:45:36,864
but I'm kind of cornered
at the moment.
504
00:45:38,693 --> 00:45:39,833
- Move!
- Chairman!
505
00:45:41,634 --> 00:45:42,934
Kill him!
506
00:45:51,003 --> 00:45:53,143
Kim Do Ki, that crazy punk!
507
00:45:53,143 --> 00:45:55,784
What's wrong with you?
Can't you even handle that guy?
508
00:45:55,784 --> 00:45:58,583
The car. Where's the car?
509
00:46:03,184 --> 00:46:04,454
Please go ahead first.
510
00:46:07,154 --> 00:46:09,324
Get away from me, you crazy punk!
511
00:46:19,773 --> 00:46:21,434
Hey, what are you doing?
512
00:46:26,614 --> 00:46:28,713
Darn it, Kim Do Ki!
513
00:46:29,913 --> 00:46:32,014
Kim Do Ki, that scum!
514
00:46:32,114 --> 00:46:33,413
I'll never let you get away
with this.
515
00:46:33,413 --> 00:46:34,654
I'm going to kill you.
516
00:46:36,724 --> 00:46:39,893
Look at this. That punk!
517
00:46:39,893 --> 00:46:42,864
Kim Do Ki, that scumbag!
518
00:47:40,713 --> 00:47:43,654
I think it's over now. Right?
519
00:47:44,684 --> 00:47:45,954
Just give up.
520
00:47:46,623 --> 00:47:48,654
Then I'll spare you
as much pain as possible.
521
00:47:50,693 --> 00:47:52,534
I'll never forgive you.
522
00:47:53,764 --> 00:47:55,934
This is for Mr. Park.
523
00:47:57,603 --> 00:48:01,674
I was wondering
why you were going so crazy.
524
00:48:02,373 --> 00:48:03,804
So I guess he's dead?
525
00:48:06,674 --> 00:48:08,373
I'm sure
this was a kind of revenge too.
526
00:48:09,744 --> 00:48:11,983
I'm sure it was one of
those criminals you captured.
527
00:48:12,554 --> 00:48:15,083
Why do you think your revenge is
the only one that's justified?
528
00:48:17,684 --> 00:48:19,554
You're just another target
of revenge for those criminals.
529
00:48:19,554 --> 00:48:20,793
Shut up!
530
00:48:22,764 --> 00:48:24,594
The world is a simple place.
531
00:48:24,864 --> 00:48:26,563
If you're a punk to me,
532
00:48:28,094 --> 00:48:30,034
that's more than enough reason
for me to take revenge on you.
533
00:48:31,434 --> 00:48:32,603
That's why...
534
00:48:33,474 --> 00:48:35,074
my revenge is justified too.
535
00:48:37,603 --> 00:48:38,974
Goodbye, Kim Do Ki.
536
00:48:58,893 --> 00:49:00,463
The next one is live.
537
00:49:07,974 --> 00:49:10,543
It's just the two of you,
with a single gun?
538
00:49:10,543 --> 00:49:13,344
Please make a false move
so I can just shoot you.
539
00:49:14,844 --> 00:49:16,313
Please, calm down.
540
00:49:24,623 --> 00:49:25,654
Kneel.
541
00:49:27,554 --> 00:49:29,264
Kneel, you punk.
542
00:49:31,364 --> 00:49:33,934
All of you, drop your weapons
and kneel on the ground.
543
00:49:39,634 --> 00:49:40,733
Drop your weapons.
544
00:49:40,804 --> 00:49:43,304
Drop your weapons. Don't resist.
545
00:49:43,304 --> 00:49:44,844
Kneel there. On the ground.
546
00:49:46,809 --> 00:49:48,280
Drop your weapons!
547
00:49:49,844 --> 00:49:51,813
Drop your weapons, you punks!
548
00:49:51,813 --> 00:49:53,554
I said kneel, you punks!
549
00:50:10,003 --> 00:50:11,563
Arrest everyone here!
550
00:50:11,563 --> 00:50:12,773
- Yes, sir.
- Yes, sir.
551
00:50:17,943 --> 00:50:21,344
Gu Seok Tae, you're under arrest
on charges of violent assault.
552
00:50:21,344 --> 00:50:22,614
It's all right now.
553
00:50:22,744 --> 00:50:24,443
You have the right to a lawyer,
554
00:50:24,443 --> 00:50:25,654
and you'll have a chance
to defend yourself.
555
00:50:26,313 --> 00:50:28,614
Ms. Kang, it's all done now.
556
00:50:31,983 --> 00:50:34,054
If you just take my firearm
like that,
557
00:50:34,054 --> 00:50:36,393
I'll have to write up a report
at work.
558
00:50:37,523 --> 00:50:39,264
- What are you doing?
- That hurts!
559
00:50:39,264 --> 00:50:41,733
- You can't do this.
- Just go.
560
00:50:42,364 --> 00:50:45,463
- What is this?
- This isn't fair.
561
00:50:45,463 --> 00:50:48,204
I said, just go. Keep walking.
562
00:50:48,204 --> 00:50:50,844
Come on. What is this?
563
00:50:56,543 --> 00:50:58,083
Yes, we've arrived at the scene.
564
00:51:14,594 --> 00:51:15,764
Shoot.
565
00:51:17,634 --> 00:51:18,934
Mr. Kim.
566
00:51:20,634 --> 00:51:21,974
Mr. Kim!
567
00:51:22,844 --> 00:51:24,043
Kim Do Ki!
568
00:51:47,594 --> 00:51:49,764
Get away from me, you crazy punk!
569
00:52:03,643 --> 00:52:06,554
Why can't I get in touch
with these punks?
570
00:52:09,924 --> 00:52:12,083
- Hello?
- Chairman, the police are here.
571
00:52:12,083 --> 00:52:14,853
The police? Are you telling me
you've all been rounded up?
572
00:52:14,853 --> 00:52:18,094
Get to the Songdo villa now
and get all my bags.
573
00:52:19,163 --> 00:52:20,693
Let me get some air.
574
00:52:20,693 --> 00:52:23,663
I need to rest! I need a break.
575
00:52:24,063 --> 00:52:26,304
I'm so annoyed!
576
00:52:26,833 --> 00:52:29,474
That punk, seriously!
577
00:52:53,393 --> 00:52:54,494
Open up.
578
00:53:04,244 --> 00:53:05,443
What's going on?
579
00:53:06,543 --> 00:53:08,043
What is that?
580
00:53:17,623 --> 00:53:19,454
- Go kill him now.
- Kill him!
581
00:54:16,684 --> 00:54:18,344
Get over here, you punk!
582
00:54:20,213 --> 00:54:22,083
You punk.
583
00:54:31,364 --> 00:54:33,963
Why are you following me?
Go and kill him!
584
00:55:11,003 --> 00:55:13,333
You're such a bother.
585
00:55:17,443 --> 00:55:19,143
Do you have a cigarette?
586
00:55:22,114 --> 00:55:24,913
I know you just want payback
for everything you've gone through.
587
00:55:25,443 --> 00:55:27,114
You have every right
to feel that way.
588
00:55:42,063 --> 00:55:43,063
Kill me.
589
00:55:46,174 --> 00:55:47,733
I said to kill me.
590
00:55:49,273 --> 00:55:50,273
Here.
591
00:55:51,074 --> 00:55:52,344
I said to kill me.
592
00:55:52,713 --> 00:55:54,574
You came here
because you wanted to kill me.
593
00:55:54,574 --> 00:55:56,344
So kill me.
594
00:55:56,443 --> 00:55:58,813
Kill me, you moron. What?
595
00:55:58,813 --> 00:56:00,253
You can't do it?
596
00:56:00,253 --> 00:56:03,123
Don't drag it out. Just kill me!
597
00:56:03,284 --> 00:56:05,054
Why can't you do it?
598
00:56:05,424 --> 00:56:08,353
Then you die, you scumbag.
599
00:56:12,864 --> 00:56:13,864
That hurts!
600
00:56:16,434 --> 00:56:17,733
That hurts.
601
00:56:24,652 --> 00:56:26,422
Get them. Go!
602
00:56:34,832 --> 00:56:36,772
Dying is too easy.
603
00:56:38,102 --> 00:56:40,272
Pay for your sins
for the rest of your life.
604
00:56:41,241 --> 00:56:43,611
Although, that won't be enough
to wash them all away.
605
00:56:45,672 --> 00:56:46,681
Hey.
606
00:56:47,681 --> 00:56:50,352
Do you think I won't get out?
607
00:56:51,111 --> 00:56:54,451
I have a slew of people
in politics and finance...
608
00:56:54,882 --> 00:56:57,491
in my back pocket, kid.
609
00:57:00,062 --> 00:57:01,562
Go ahead and call them.
610
00:57:04,562 --> 00:57:06,201
Call everyone you can.
611
00:57:07,261 --> 00:57:09,902
We'll lock them all up too.
612
00:57:10,031 --> 00:57:12,272
How humiliating. Darn it.
613
00:57:20,641 --> 00:57:22,611
It hurts!
614
00:57:23,011 --> 00:57:24,011
Get up.
615
00:57:24,681 --> 00:57:26,821
- Hey! Why you...
- Let's go.
616
00:57:27,181 --> 00:57:29,022
My hair! My hair's caught!
617
00:57:29,022 --> 00:57:30,422
My hair's caught!
618
00:57:30,422 --> 00:57:32,152
You jerk!
619
00:57:40,832 --> 00:57:42,301
Did you give her to us...
620
00:57:43,872 --> 00:57:45,872
because you trust us now?
621
00:57:50,741 --> 00:57:51,741
No.
622
00:57:55,241 --> 00:57:57,111
I have faith in you.
623
00:58:03,522 --> 00:58:04,522
Thank you.
624
00:58:24,571 --> 00:58:25,641
Mr. Kim.
625
00:58:26,042 --> 00:58:27,141
Mr. Kim!
626
00:58:27,411 --> 00:58:28,582
Mr. Kim!
627
00:58:35,181 --> 00:58:36,192
Mr. Kim!
628
00:58:55,942 --> 00:58:57,942
(We lost our families to crimes.)
629
00:58:57,942 --> 00:59:00,011
(We must live
within the flames of rage...)
630
00:59:00,011 --> 00:59:01,841
(for the rest of our lives.)
631
00:59:02,611 --> 00:59:07,551
(Taxi Driver)
632
00:59:07,551 --> 00:59:09,321
I think it's time to wrap this up.
633
00:59:09,321 --> 00:59:10,652
You want to shut it down?
634
00:59:10,652 --> 00:59:12,522
Violence breeds violence,
635
00:59:12,522 --> 00:59:16,232
and revenge breeds revenge.
You saw that.
636
00:59:16,232 --> 00:59:18,332
- This place...
- I brought them here,
637
00:59:18,332 --> 00:59:19,562
and Chairman Baek oversaw them.
638
00:59:19,562 --> 00:59:21,531
- You were an accomplice?
- Yes.
639
00:59:21,531 --> 00:59:24,502
I'll pay for my crimes as promised.
640
00:59:24,502 --> 00:59:26,571
I, Oh Chul Young,
was the one who killed her,
641
00:59:26,571 --> 00:59:28,002
but Nam Kyu Jung was blamed for it.
642
00:59:28,002 --> 00:59:29,272
Let's request a retrial.
643
00:59:29,272 --> 00:59:30,971
Is the statute of limitations
more important than people?
644
00:59:30,971 --> 00:59:32,241
I killed your mom.
645
00:59:32,241 --> 00:59:33,911
The killer was caught long ago.
646
00:59:33,911 --> 00:59:37,482
"I made
your favorite soybean paste stew."