1 00:00:26,109 --> 00:00:29,905 "(بايب لاين) (أواهو)، (هاواي)" 2 00:00:31,281 --> 00:00:32,323 مرحباً. 3 00:00:33,408 --> 00:00:34,493 "مراسم افتتاح موسم 2022" 4 00:00:34,576 --> 00:00:38,747 صباح الخيرمن ساحل "أواهو" الشمالي الجميل. 5 00:00:38,830 --> 00:00:41,917 المحطة الأولى في جولة البطولة. 6 00:00:42,543 --> 00:00:47,297 هلّا يأتي كل متسابقي البطولة من الرجال. 7 00:00:47,881 --> 00:00:51,426 في بداية العام، سنفتقد أحد اللاعبين. 8 00:00:52,010 --> 00:00:55,722 سابقاً خلال الأسبوع الجاري، أعطانا "غايب ميدينا" إخطاراً 9 00:00:55,806 --> 00:00:57,307 لن يشارك. 10 00:00:57,391 --> 00:00:58,392 "نهائيات 2021" 11 00:00:59,852 --> 00:01:01,562 "(ريب كيرل) - نهائيات الرابطة العالمية" 12 00:01:01,645 --> 00:01:04,105 أفتقد "غابرييل". 13 00:01:04,188 --> 00:01:06,149 إنه الشخصية الرئيسة هنا. 14 00:01:06,233 --> 00:01:07,526 "(بيدرو بركاوزر) مدوّن مرئي للركمجة" 15 00:01:07,609 --> 00:01:12,948 أمر جنوني لأن حياته الشخصية تشهد أحداثاً عديدة. 16 00:01:13,448 --> 00:01:17,202 - أرجو أن يعود قريباً. - شكراً. 17 00:01:18,328 --> 00:01:20,622 ترك "غابرييل ميدينا" فجوة في مسابقات الرجال. 18 00:01:20,706 --> 00:01:21,832 "(روزي هودج) راكبة أمواج سابقة" 19 00:01:21,915 --> 00:01:25,460 سيكون شائقاً أن نرى من يستغل ذلك. المنافسة شرسة. 20 00:01:25,544 --> 00:01:26,712 "(إيتالو فيريرا) الثالث عالمياً" 21 00:01:26,795 --> 00:01:29,006 عليهم إصابة أهدافهم من البداية. 22 00:01:31,550 --> 00:01:33,093 بالطبع سنفتقد "غابرييل". 23 00:01:33,177 --> 00:01:34,469 "(فيليبي توليدو) الثاني عالمياً" 24 00:01:34,553 --> 00:01:36,930 في رأيي، هو من ضمن الأفضل. 25 00:01:37,014 --> 00:01:39,558 من أكمل راكبي الأمواج على ظهر الكوكب. 26 00:01:42,686 --> 00:01:45,814 لكن بالنسبة إليّ، هذه فرصتي للفوز بلقب العالم. 27 00:01:45,898 --> 00:01:50,319 - مرحباً! - مرحباً. 28 00:01:50,402 --> 00:01:53,071 يصعب الابتعاد وأنت على القمة. 29 00:01:54,740 --> 00:01:57,993 آخر مرة فاز فيها أحد بلقب العالم 30 00:01:58,076 --> 00:02:02,623 ثم قال، "حسناً، سأتوقّف عن المشاركة،" أظنه كان "كيلي سلايتر". 31 00:02:08,377 --> 00:02:09,588 أنا "كيلي سلايتر". 32 00:02:09,670 --> 00:02:11,006 "بطل العالم 11 مرة" 33 00:02:11,089 --> 00:02:14,301 شاركت بجولة الركمجة العالمية منذ 30 عاماً الآن. 34 00:02:16,386 --> 00:02:17,846 كل بضع سنوات من الركمجة، 35 00:02:17,930 --> 00:02:19,473 تتغير الوجوه. 36 00:02:19,556 --> 00:02:22,476 قاد "كيلي سلايتر" ذلك التغيير عام 1992. 37 00:02:22,559 --> 00:02:23,560 14 ألف دولار. 38 00:02:24,728 --> 00:02:26,355 لا أعرف إن كنت تعرف، لكنك ستفوز 39 00:02:26,438 --> 00:02:28,023 بلقب مبتدئ العام بسلسلة "تريبل كراون". 40 00:02:28,106 --> 00:02:30,442 - تهانيّ. - حقاً؟ حسناً. لم أعرف. 41 00:02:30,526 --> 00:02:32,027 كان "كيلي" استثناء. 42 00:02:33,195 --> 00:02:34,363 "(كيمزيه) - (بايب ماسترز)" 43 00:02:34,446 --> 00:02:36,365 أنجح بـ5 أضعاف من أي من أقرانه. 44 00:02:36,448 --> 00:02:37,407 "(ستيفن بيل) الشهير بـ(بيلي) مدير أعمال" 45 00:02:37,491 --> 00:02:39,076 من أعظم الرياضيين في تاريخ الكوكب. 46 00:02:39,159 --> 00:02:43,163 قبل كل شيء، هذا ما أحبه، ولو لم أكن أجني المال لظللت أمارسه. 47 00:02:43,247 --> 00:02:45,123 فأحمد الرب على هذه الأمواج. 48 00:02:45,707 --> 00:02:48,293 فاز "كيلي سلايتر" بأول 4 أو 5 ألقاب عالم… 49 00:02:48,377 --> 00:02:49,378 "بطل (بايب ماسترز)" 50 00:02:49,461 --> 00:02:52,714 …بعقلية نابعة من نزعة تنافسية خالصة. 51 00:02:52,798 --> 00:02:54,424 "(لوك كينيدي) محرّر، مجلة (تراكس)" 52 00:02:56,301 --> 00:02:57,553 كان لا يُطاق. 53 00:02:58,262 --> 00:03:01,098 ثم غادر الجولة في أواخر التسعينيات. 54 00:03:01,181 --> 00:03:02,015 "جولة (إيه إس بي) برعاية (فوستر)" 55 00:03:02,099 --> 00:03:05,561 لكنه عاد وفاز بـ5 ألقاب عالم. 56 00:03:05,644 --> 00:03:09,273 - محال أن تلك الموجة… - لأنه قطعاً… 57 00:03:09,356 --> 00:03:11,108 - كم يجيد ركوبها… - ها هو ذا. 58 00:03:11,191 --> 00:03:12,985 إنه "كيلي سلايتر"، بطل العالم 9 مرات. 59 00:03:14,611 --> 00:03:17,030 " آخر فوز لـ"كيلي" بلقب العالم… 60 00:03:17,114 --> 00:03:19,116 …كان عام 2011. 61 00:03:19,908 --> 00:03:24,329 أذكر قولي، "قد تكون هذه آخر مرة نرى فيها (كيلي سلايتر) يفوز." 62 00:03:24,413 --> 00:03:26,874 "(كويكسيلفر برو) 2011 (غولد كوست) بـ(أستراليا)، الأول" 63 00:03:26,957 --> 00:03:31,920 "يهوه". "يسوع". 64 00:03:32,004 --> 00:03:34,423 أظن أن الكثير من الناس متحيّر. 65 00:03:35,632 --> 00:03:37,467 حيال ماذا لديه ليثبته؟ 66 00:03:37,551 --> 00:03:39,094 ليس عليه الفوز بمزيد من ألقاب العالم. 67 00:03:39,178 --> 00:03:40,470 ليس عليه حتى الفوز بفعالية. 68 00:03:40,554 --> 00:03:41,930 "(ميك فانينغ) بطل العالم 3 مرات، متقاعد" 69 00:03:42,014 --> 00:03:44,141 إنه الأفضل في التاريخ. وسيظل كذلك دائماً. 70 00:03:45,642 --> 00:03:49,938 أظن أن التشبيه المستعمل عادةً في الرياضة 71 00:03:50,022 --> 00:03:51,982 هو تشبيه "محمد علي". 72 00:03:52,065 --> 00:03:56,236 غالباً أفرط في خوض النزالات فتلطّخ تراثه. 73 00:03:58,614 --> 00:04:01,200 أرى أسوأ احتمال أن يمرّ "كيلي" 74 00:04:01,283 --> 00:04:04,703 بـ3 أو 4 نتائج سيئة على التوالي 75 00:04:04,786 --> 00:04:08,457 وتكون تلك آخر ذكرى لدينا عن "كيلي سلايتر". 76 00:04:11,084 --> 00:04:13,378 في "هاواي"، أهم شيء الاحترام. 77 00:04:14,588 --> 00:04:15,797 السمعة الحسنة. 78 00:04:15,881 --> 00:04:19,176 سينساك الناس مع مرور الوقت، 79 00:04:19,801 --> 00:04:22,053 لكنهم لن ينسوا اسمك. 80 00:04:25,766 --> 00:04:29,770 "(هاواي فايف أوه)" 81 00:04:37,694 --> 00:04:40,280 أنا محترف منذ أكثر من 30 سنة. 82 00:04:41,448 --> 00:04:43,951 لكنني بدأت المشاركة بالمسابقات وأنا في الثامنة. 83 00:04:44,034 --> 00:04:46,703 لذا، فإن مسيرتي امتدّت 40 سنة. 84 00:04:48,330 --> 00:04:51,124 منذ صغري، كانت الجولة جزءاً لا يتجزأ من حياتي. 85 00:04:51,208 --> 00:04:52,751 إنها حياتي كلها. 86 00:04:55,629 --> 00:04:56,755 "(كيلي سلايتر) بسنّ الـ18" 87 00:04:58,257 --> 00:05:00,676 - مؤلم. - عجباً! صداع؟ 88 00:05:00,759 --> 00:05:02,344 - نشأت بأسرة محطمة… - لا. 89 00:05:02,427 --> 00:05:03,637 …بكثير من الدراما. 90 00:05:03,720 --> 00:05:04,721 نعم. 91 00:05:05,264 --> 00:05:06,306 قال، "لا تضرب بقوة." 92 00:05:06,390 --> 00:05:07,808 وهويت بقبضتك عليّ. 93 00:05:07,891 --> 00:05:09,393 أفرط أبي في الشرب، 94 00:05:09,476 --> 00:05:11,603 ما كان مؤلماً لي. 95 00:05:11,687 --> 00:05:13,188 عليّ الركمجة غداً. 96 00:05:13,689 --> 00:05:16,191 - تباً. نعم. - لنسجّل بعض الركمجة. 97 00:05:16,275 --> 00:05:17,901 لذا، كنت شاباً حاد الطباع. 98 00:05:17,985 --> 00:05:19,027 "(كيلي) بسنّ الـ13" 99 00:05:19,111 --> 00:05:22,114 كانت مهارتي في التعامل مع ذلك أن أخرج وأتنافس. 100 00:05:22,781 --> 00:05:26,285 حين تكون منافساً، يحميك غرورك إلى حد ما. 101 00:05:26,368 --> 00:05:28,620 يبني لديك درعاً. 102 00:05:29,496 --> 00:05:32,207 مسابقات الركمجة والفوز، 103 00:05:32,291 --> 00:05:34,001 مثّل ذلك لي كل شيء. 104 00:05:35,252 --> 00:05:37,421 وأخذت الأمر على محمل الجدّ. 105 00:05:39,173 --> 00:05:42,092 ماذا آخذ في الصباح؟ أين حبوبي الصباحية؟ 106 00:05:42,968 --> 00:05:44,511 خذ. هذه ملكك. 107 00:05:45,470 --> 00:05:47,097 ما وصل بي إلى مكانتي الحالية، 108 00:05:47,181 --> 00:05:50,267 ما منحني ألقاب العالم وكل المسابقات كان… 109 00:05:50,350 --> 00:05:52,227 كان بمنزلة هوس. 110 00:05:53,270 --> 00:05:55,439 لكن الهوس بأي شيء غالباً 111 00:05:55,522 --> 00:05:57,482 لا يحقق توازناً كافياً. 112 00:05:58,400 --> 00:05:59,985 عليّ الخروج من هذا البيت وفعل شيء ما 113 00:06:00,068 --> 00:06:02,070 لأنني سأظل آكل ولا أفعل شيئاً. 114 00:06:02,154 --> 00:06:04,698 - طيب، اذهب… - أو ربما سآخذ حمّام بخار سريع. 115 00:06:04,781 --> 00:06:05,782 "(كالاني ميلر) حبيبته" 116 00:06:05,866 --> 00:06:08,702 - ماذا لديك اليوم؟ - عمل كثير. 117 00:06:08,785 --> 00:06:09,828 لنر… 118 00:06:11,496 --> 00:06:15,751 سيبلغ "كيلي" الخمسين بعد أسبوعين. بدأ العد التنازلي. 119 00:06:15,834 --> 00:06:19,463 أعطاني تحذيراً صارماً بألّا أقيم حفلة. 120 00:06:20,380 --> 00:06:23,592 "إياك." بهذه النبرة. فقلت… 121 00:06:23,675 --> 00:06:25,552 ماذا فاتني هنا؟ 122 00:06:25,636 --> 00:06:26,720 لا شيء. 123 00:06:28,138 --> 00:06:30,807 - لا داعي لقلقك بعد. - لا داعي؟ 124 00:06:31,975 --> 00:06:34,770 أفكّر في الخمسين. سنين كثيرة. لقد شخت يا رجل. 125 00:06:35,521 --> 00:06:37,773 لمّا كنت في الـ21، كان لديّ كل هذه الأهداف البسيطة، 126 00:06:37,856 --> 00:06:42,236 وقد غذّت الوحش بداخلي القادر على قهر أي أحد وأي شيء. 127 00:06:46,782 --> 00:06:50,077 أما الآن فأشعر بانطفاء ذلك النور، أتفهم؟ 128 00:06:53,288 --> 00:06:58,126 لكن قد بدأت هذه المسابقة، وعيد ميلادي في آخرها. 129 00:06:58,752 --> 00:07:02,589 فسيكون ذلك حلماً بالنسبة إليّ. أن أفوز بها. 130 00:07:05,300 --> 00:07:07,010 "(المحيط الهادئ) (أمريكا)" 131 00:07:08,262 --> 00:07:10,013 "(هاواي) (بايب لاين)، (أواهو)" 132 00:07:13,725 --> 00:07:16,520 "فعالية جولة البطولة 1 من 10" 133 00:07:16,603 --> 00:07:18,146 "مرحباً - (بيلابونغ برو) الساحل الشمالي" 134 00:07:20,983 --> 00:07:22,818 مرحباً مجدداً في "بايب لاين". 135 00:07:24,194 --> 00:07:26,864 اليوم تنطلق المسابقة. 136 00:07:26,947 --> 00:07:30,284 بداية جولة بطولة 2022. 137 00:07:31,285 --> 00:07:33,704 - حاول بجدّية يا صاح. - عليك أن تحاول. 138 00:07:33,787 --> 00:07:37,332 مستويات الطاقة التي أستشعرها تفوق الوصف. 139 00:07:39,293 --> 00:07:41,461 تشعر بالشاطئ يهتزّ. 140 00:07:46,133 --> 00:07:48,886 "بايب" أصعب موقع ركمجة على ظهر الكوكب. 141 00:07:54,141 --> 00:07:57,686 إذ طريقة انكسار الموجات على شعاب الماء الضحل 142 00:07:57,769 --> 00:08:01,398 وقوّتها العتيدة أمران مخيفان. 143 00:08:02,107 --> 00:08:05,611 إنه حقاً موقع يمكن أن تموت فيه. 144 00:08:06,236 --> 00:08:08,697 قوّة الموجات هنا. 145 00:08:09,990 --> 00:08:12,618 الوضع في غاية الخطورة. 146 00:08:13,660 --> 00:08:16,455 إنها النقاط المحورية للتحكيم اليوم. 147 00:08:17,039 --> 00:08:18,874 الموجات كبيرة ومخيفة. 148 00:08:18,957 --> 00:08:19,958 "غرفة الحكام" 149 00:08:20,042 --> 00:08:23,670 فنريد أن نرى الالتزام، ودرجة من الصعوبة في الإقلاع 150 00:08:23,754 --> 00:08:26,215 لكي يتعمّقوا للغاية في قوس الموجة. 151 00:08:26,298 --> 00:08:28,675 الآن، الموجات المهمة التي علينا التركيز عليها… 152 00:08:32,929 --> 00:08:36,892 كثير من المفاجآت تحدث في أول أيام المسابقة. 153 00:08:38,309 --> 00:08:40,187 ستكون بداية موسم بطيئة 154 00:08:40,270 --> 00:08:43,357 لـ"فيليبي توليدو" و"إيتالو فيريرا". 155 00:08:44,733 --> 00:08:48,237 "جاك روبنسون". يسقط. 156 00:08:49,571 --> 00:08:51,698 سنفتقد "مورغان سيبيليك". 157 00:08:51,782 --> 00:08:53,033 "(مورغان سيبيليك) الخامس عالمياً" 158 00:08:53,116 --> 00:08:56,370 إنه عام طويل يا فتاي. عام طويل. 159 00:08:57,579 --> 00:09:01,250 في المباراة التالية، "كيلي سلايتر". 160 00:09:07,422 --> 00:09:09,716 أتعرف طعام الأبطال الخارقين؟ أتحب "سبام"؟ 161 00:09:12,803 --> 00:09:16,431 - لا تخبر أحداً، لكنني أعشقه. - يا صاح، أعشقه أيضاً. 162 00:09:16,515 --> 00:09:18,892 إنه "كيلي"! شكراً. 163 00:09:19,643 --> 00:09:21,603 أوقّع صورة ولي أنا أوقّع شيئاً. 164 00:09:21,687 --> 00:09:23,397 هل لي بصورة معك؟ 165 00:09:23,480 --> 00:09:24,565 شكراً. 166 00:09:24,648 --> 00:09:25,607 - تفضّلي. - شكراً. 167 00:09:25,691 --> 00:09:27,693 يا صاح، هذا قميص خطأ. 168 00:09:27,776 --> 00:09:31,071 لم أجد لديهم قميصك، سألتهم ولم أجده. 169 00:09:31,154 --> 00:09:32,739 يا صاحبي. تفضّل. 170 00:09:32,823 --> 00:09:34,116 محال! 171 00:09:34,616 --> 00:09:38,620 آو! أنت أسطورة. شكراً يا "كيلي". هذا لطف كبير منك يا صاح. 172 00:09:38,704 --> 00:09:39,705 - "كيلي". - أهلاً يا صاح. 173 00:09:39,788 --> 00:09:41,498 - انتقلت من شاطئ "كوكو". - حقاً؟ 174 00:09:41,582 --> 00:09:42,791 ألديك مطعم… 175 00:09:42,875 --> 00:09:45,419 - أتذهب إلى "جازيز"؟ هناك؟ - أحياناً. نعم. 176 00:09:45,502 --> 00:09:48,005 - دنيا ضيقة. - فهذا… 177 00:09:48,088 --> 00:09:49,089 - شكراً. - عجباً! 178 00:09:49,173 --> 00:09:50,883 أتظنها آخر مسابقاتك؟ 179 00:09:51,508 --> 00:09:53,510 - صاحب البرونزية… - أتظنها آخرها؟ 180 00:09:53,594 --> 00:09:55,387 - هل ستواصل؟ - لا نعلم. سنرى. 181 00:09:55,470 --> 00:09:56,471 نعم، سنرى. 182 00:09:56,555 --> 00:09:58,974 - طيب. شكراً يا أخي. - شكراً. 183 00:10:06,064 --> 00:10:08,358 هذه المباريات التي تحلم بها. 184 00:10:09,067 --> 00:10:11,904 لا سيما بالنسبة إلى الفتى المحلي، "بارون ماميا". 185 00:10:12,446 --> 00:10:15,282 "بارون" موجود هنا منذ مراهقته وينافس بشراسة. 186 00:10:15,365 --> 00:10:17,117 لطالما كان بارزاً. 187 00:10:17,993 --> 00:10:20,412 "بارون ماميا" الذي قد يصبح ضمن الأفضل في التاريخ. 188 00:10:20,495 --> 00:10:22,122 مباراة بين الأجيال… 189 00:10:22,206 --> 00:10:24,458 كان "بارون" يتطلّع إلى "كيلي" طوال حياته. 190 00:10:26,043 --> 00:10:28,128 "جولة 2 (بارون ماميا) ضد (كيلي سلايتر)" 191 00:10:28,212 --> 00:10:31,256 لكن الفتى متألق ولن يتراجع إطلاقاً. 192 00:10:31,757 --> 00:10:33,550 لن يتراجع أمام أي أحد. 193 00:10:38,764 --> 00:10:42,017 "بارون ماميا" يمسك بالطرف. أداء جميل. 194 00:10:42,100 --> 00:10:45,979 لديه متّسع. يخرج. رائع. ازدادت الإثارة. 195 00:10:47,397 --> 00:10:51,985 ها نحن أولاء. "كيلي سلايتر" يسقط من السماء. أيمكنه الخروج؟ 196 00:10:52,945 --> 00:10:53,779 لا. 197 00:10:54,947 --> 00:10:57,449 أتفاجأ دوماً حين يسقط "كيلي سلايتر" في قوس الموجة. 198 00:10:58,867 --> 00:11:03,121 "بارون ماميا". رباه. ممتاز. ينزلق نحو الموجة. 199 00:11:03,205 --> 00:11:07,751 نحن بصدد تسليم الراية إلى جيل جديد. "بارون ماميا" متألق. 200 00:11:07,835 --> 00:11:08,836 "أفضل نتيجتين" 201 00:11:08,919 --> 00:11:11,213 8.67. تقدّم شاسع على "كيلي سلايتر". 202 00:11:11,296 --> 00:11:12,840 "(ماميا): 15.17 (سلايتر): 6.44" 203 00:11:14,341 --> 00:11:17,803 يُحسب إجمالي أدائك بجمع أعلى نتيجتين. 204 00:11:17,886 --> 00:11:22,641 - سيتأهل اللاعب الأعلى. - هيا يا "كيلي". لنفعل هذا. 205 00:11:23,141 --> 00:11:27,312 إنه "كيلي سلايتر". لا إمساك. يدور نحو الموجة. 206 00:11:27,396 --> 00:11:29,648 - دار. - هيا. 207 00:11:29,731 --> 00:11:31,692 - يجد المخرج. - هيا. 208 00:11:31,775 --> 00:11:36,780 "كيلي سلايتر" يقاوم. دوران عميق في قعر الموجة قرب الزبد. 209 00:11:37,739 --> 00:11:40,033 بهذا يعود في المباراة. 210 00:11:40,117 --> 00:11:44,454 "سلايتر" يتحلّى بالجدية الآن. لا يستهين بـ"بارون ماميا" إطلاقاً. 211 00:11:44,538 --> 00:11:46,957 نعم، لكن "بارون ماميا" ما زال متقدماً. 212 00:11:48,625 --> 00:11:50,878 انتباه يا راكبي الأمواج. بقيت 5 دقائق. 213 00:11:50,961 --> 00:11:52,462 "كيلي سلايتر" ثانياً. 214 00:11:53,505 --> 00:11:56,675 هيا يا أمواج. يحتاج إلى واحدة أخرى. 215 00:11:57,467 --> 00:12:00,220 ها نحن أولاء. مزيد من الأمواج قادمة. "ماميا" مجدداً. 216 00:12:00,804 --> 00:12:04,641 أداء جميل. ها هو ينهي بقوّة. 217 00:12:04,725 --> 00:12:06,018 إذا أفلح… 218 00:12:07,853 --> 00:12:09,146 رباه. 219 00:12:12,149 --> 00:12:13,734 لا، تنطبق عليه. 220 00:12:13,817 --> 00:12:16,028 كاد "بارون ماميا" يفعلها. 221 00:12:16,612 --> 00:12:18,447 لكانت نتيجة مهولة. 222 00:12:18,530 --> 00:12:19,364 "إجمالي المباراة" 223 00:12:22,492 --> 00:12:24,703 بقيت دقيقة و15 ثانية. 224 00:12:24,786 --> 00:12:29,374 "كيلي سلايتر"، تحتاج إلى 7.18 لتصبح الأول. 225 00:12:30,292 --> 00:12:31,293 هيا. 226 00:12:31,376 --> 00:12:34,838 يمكن لـ"كيلي" اختيار أي موجة ضمن الموجات القادمة. 227 00:12:34,922 --> 00:12:39,510 الترقّب يزداد كلّما رأيت نتوءاً في الأفق. 228 00:12:40,677 --> 00:12:43,222 بقيت 45 ثانية. 229 00:12:43,305 --> 00:12:47,142 و"بارون ماميا" الشاب يتوق إلى انتهاء الوقت. 230 00:12:47,226 --> 00:12:49,937 نحو 40 ثانية من أجل أكبر انتصار في حياته. 231 00:12:51,772 --> 00:12:54,107 هل تأتي الأمواج المناسبة في الوقت المناسب؟ 232 00:12:55,067 --> 00:12:57,277 أرى نتوءاً في الماء هنا. 233 00:13:05,786 --> 00:13:07,120 كان عليه ركوبها. 234 00:13:07,204 --> 00:13:09,206 - لا أعرف. - بقيت 10 ثوان. 235 00:13:09,289 --> 00:13:11,124 ربما هذه. هيا أيها الفتى الكبير. 236 00:13:14,127 --> 00:13:18,340 5. 4. 237 00:13:20,050 --> 00:13:23,887 3. 2. 238 00:13:25,055 --> 00:13:26,306 1! 239 00:13:48,537 --> 00:13:50,289 - هذا ما… - بقيت 4 ثوان. 240 00:13:50,998 --> 00:13:54,251 الأعظم يمارس هوايته المفضلة. ينطلق بقوّة. 241 00:13:57,045 --> 00:13:58,463 انتابتني قشعريرة. 242 00:13:58,547 --> 00:14:02,551 - أعظم راكب أمواج في التاريخ. - رباه. 243 00:14:03,427 --> 00:14:06,847 السيد "سلايتر" يفعلها من جديد. 244 00:14:10,142 --> 00:14:12,519 كان هذا مذهلاً. 245 00:14:14,188 --> 00:14:17,149 "كيلي سلايتر"، 9.23. 246 00:14:18,066 --> 00:14:20,944 وينتقل إلى الصدارة، متغلباً على"بارون ماميا". 247 00:14:21,737 --> 00:14:22,738 "كيلي سلايتر"، 248 00:14:22,821 --> 00:14:25,616 بقيت 4 ثوان إذ رفعت يديك عن طرف اللوح. 249 00:14:26,116 --> 00:14:27,993 هل من شعور أفضل من هذا في الركمجة؟ 250 00:14:28,076 --> 00:14:29,620 …في معركة ضروس. 251 00:14:29,703 --> 00:14:31,371 تهانيّ يا "بارون" و"كيلي". 252 00:14:31,955 --> 00:14:35,000 و"إيتالو فيريرا" في "بايب لاين"… 253 00:14:36,376 --> 00:14:39,171 هكذا نفعلها، أتعرفين؟ هذا هدفنا. 254 00:14:40,214 --> 00:14:42,841 "بارون"… إنه يمثّل الجيل القادم. 255 00:14:42,925 --> 00:14:45,302 من الجنون استرجاع آخر 30 عاماً، 256 00:14:45,385 --> 00:14:47,596 وكم مرة حدث هذا ووُفّقت فيه. 257 00:14:48,388 --> 00:14:49,806 لا أعرف إلى ما أعزي لأمر، 258 00:14:49,890 --> 00:14:53,560 لكن… ما عدا قضاء حياتي في المحيط. 259 00:14:54,770 --> 00:14:56,021 أهلاً يا حبيبتي. 260 00:14:56,897 --> 00:14:57,898 رائع جداً. 261 00:14:59,024 --> 00:15:00,526 كان هذا رائعاً جداً. 262 00:15:00,609 --> 00:15:03,862 - أنا سعيدة بجدّ من أجلك الآن. - وصلتنا النتيجة النهائية 263 00:15:03,946 --> 00:15:06,031 - لـ"كانوا إيغاراشي"… - كنا نعدّ الثواني. 264 00:15:06,114 --> 00:15:08,825 أعلم. قالوا إنني حين وقفت كانت هناك 4 ثوان متبقية. 265 00:15:08,909 --> 00:15:09,910 "الرابطة العالمية لركوب الأمواج" 266 00:15:19,086 --> 00:15:21,797 - حبيبي، أتريد ساونا؟ - نعم، شغّلتها للتوّ. 267 00:15:23,590 --> 00:15:28,804 ما زلت أقدر على المنافسة في أيام توفيقي والبلاء بشكل حسن. 268 00:15:29,763 --> 00:15:33,433 لا أظن أن أحداً يستهين بي، لكن في الوقت نفسه، 269 00:15:33,517 --> 00:15:38,772 لم أعد أعيش كل لحظة من حياتي لأجل المنافسة وحدها. 270 00:15:39,857 --> 00:15:42,818 نعم، بدأت أستريح أكثر لكون تلك الأيام… 271 00:15:42,901 --> 00:15:45,696 كان ذلك تركيزاً مختلفاً لي، وزمناً مختلفاً. 272 00:15:48,365 --> 00:15:50,200 متى تتوقع أن تعتزل؟ 273 00:15:53,954 --> 00:15:59,251 غالباً سيكون هذا آخر أعوامي، لذا… 274 00:16:00,127 --> 00:16:01,211 أنا متعب، أتعرف؟ 275 00:16:01,295 --> 00:16:04,756 أنا منهك تماماً من كثرة المسابقات 276 00:16:04,840 --> 00:16:07,384 والتركيز والانضباط طوال هذا الوقت. 277 00:16:07,968 --> 00:16:12,181 يترك هذا فيك أثراً، أتعرف؟ يجعلك تريد الامتناع عنه. 278 00:16:27,487 --> 00:16:31,408 اتُخذ القرار باكراً صباح اليوم هنا على ساحل "أواهو" الشمالي. 279 00:16:31,491 --> 00:16:33,202 أُلغيت الفعالية اليوم. 280 00:16:42,085 --> 00:16:44,546 - تباً. - يضرب الجانب الأيمن من الممرّ. 281 00:16:45,255 --> 00:16:46,256 ليس حقاً. 282 00:16:47,049 --> 00:16:50,469 اسمي "ستيفن بيل". أه، معظم من في مجال الركمجة يعرفونني باسم "بيلي". 283 00:16:52,095 --> 00:16:55,516 هل لي وظيفة؟ لا. اليوم، لا. 284 00:16:56,683 --> 00:16:59,520 لكن عيّنتني "كويكسيلفر" منذ 3 عقود. 285 00:17:00,020 --> 00:17:02,814 كنت محظوظاً جداً بكوني مدير أعمال "كيلي" اليومي. 286 00:17:04,650 --> 00:17:06,777 - سيئ جداً. - وقد أخفق. 287 00:17:06,859 --> 00:17:08,819 إنه أخي. كأنه من أهلي. 288 00:17:08,904 --> 00:17:11,073 - حسناً، الأقرب من يفوز. - الحمراء؟ 289 00:17:11,615 --> 00:17:14,159 - نعم. كم؟ - كم؟ 290 00:17:14,242 --> 00:17:16,869 - 10 دولارات. إذا… - هل معك نقد في جيبك أولاً؟ 291 00:17:16,954 --> 00:17:18,204 - نعم. - حقاً؟ 292 00:17:18,288 --> 00:17:19,414 - نعم. - أرني. 293 00:17:20,540 --> 00:17:21,583 هل معك أنت؟ 294 00:17:22,084 --> 00:17:25,295 إنه ذكيّ كفاية ليعرف متى يكون قد بذل ما يكفي 295 00:17:25,378 --> 00:17:27,881 وليتقدّم نحو المرحلة التالية في حياته. 296 00:17:27,964 --> 00:17:29,758 - هيا. - عرفته طويلاً. 297 00:17:29,842 --> 00:17:30,843 يشارك كي يفوز. 298 00:17:31,468 --> 00:17:36,765 ولا أقصد أن يفوز بمباراة واحدة، بل بالفعالية. هكذا يزدهر. 299 00:17:36,849 --> 00:17:38,267 يخفق. أسهل 10 دولارات 300 00:17:38,350 --> 00:17:40,644 - سأكسبها في حياتي. - رباه! الضعفان أو لا شيء. 301 00:17:40,727 --> 00:17:42,104 يجب أن تتحلّى بغرور صحّي 302 00:17:42,187 --> 00:17:44,940 لتؤمن بنفسك كي تحقق ما حققه هؤلاء البشر. 303 00:17:45,023 --> 00:17:47,860 أمثال "مايكل جوردان" و"كيلي سلايتر" و"تايغر وودز". 304 00:17:48,402 --> 00:17:50,112 هزمتني أيها الداعر. 305 00:17:50,195 --> 00:17:52,114 يريد الكثيرون النيل منك، 306 00:17:52,197 --> 00:17:55,158 فعليك أن تتجاهل ذلك وتمارس عملك. 307 00:17:55,242 --> 00:17:57,661 ولديه القدرة على فعل ذلك. 308 00:17:59,204 --> 00:18:00,998 سنختم اليوم هنا. 309 00:18:14,636 --> 00:18:15,762 اتُخذ القرار. 310 00:18:16,388 --> 00:18:19,600 ربع النهائي يبدأ الآن. 311 00:18:20,559 --> 00:18:23,812 ولم لا ندشّنه بإحدى المباريات المنتظرة؟ 312 00:18:23,896 --> 00:18:24,897 "(سلايتر)" 313 00:18:24,980 --> 00:18:25,981 "(إيغاراشي)" 314 00:18:26,064 --> 00:18:29,109 لدينا "كيلي سلايتر"، الأعظم في التاريخ، في مواجهة "كانوا إيغاراشي". 315 00:18:29,693 --> 00:18:34,740 قد تصدمكم هذه الإحصاءات. تغلّب "كانوا" على الأعظم في مواجهاتهما الـ3. 316 00:18:36,074 --> 00:18:38,243 هذه اللحظات البطيئة التي تريد الاستمتاع بها. 317 00:18:38,327 --> 00:18:40,245 - نعم. عليك الاستمتاع. - لا بأس. 318 00:18:40,329 --> 00:18:42,331 لا سيما ضد سيّد هذا المكان. 319 00:18:42,414 --> 00:18:43,498 "(توم ويتاكر) مدرب (كانوا)" 320 00:18:43,582 --> 00:18:45,167 سواء أكان "كيلي" أم أحداً آخر يتسيّده. 321 00:18:45,250 --> 00:18:46,960 - نعم. - …أنت من سادة لعبة الشطرنج، 322 00:18:47,044 --> 00:18:49,463 - وأنت بارع جداً، جداً هنا. - صحيح. 323 00:18:50,631 --> 00:18:54,593 لمّا كنت في الـ13 أو الـ14، كنت أشاهد "كيلي" يفوز بألقاب العالم. 324 00:18:54,676 --> 00:18:56,220 أما الآن، فهو يعتبرني خصماً. 325 00:18:57,179 --> 00:18:59,181 كانت أولى مواجهاتي ضد "كيلي" هنا في "بايب". 326 00:18:59,264 --> 00:19:02,601 هزمته، ومذّاك الحين، سجلّي معه بلا هزائم في 3 مواجهات. 327 00:19:03,936 --> 00:19:06,605 أعلم أنه يعلم هذا، لكن أظنني سأهزمه هنا. 328 00:19:07,940 --> 00:19:10,025 - لنتحلّ بالذكاء. احذر منه… - نعم. 329 00:19:10,108 --> 00:19:11,693 - …واتّبع إيقاع جسدك. - نعم. 330 00:19:11,777 --> 00:19:12,945 ثق بغرائزك. 331 00:19:13,987 --> 00:19:17,324 - ثق بقرار الساموراي، حسناً؟ - نعم. سهل. 332 00:19:17,407 --> 00:19:19,910 - استمتع. لننل منه. - نعم. 333 00:19:22,579 --> 00:19:24,414 "كيلي" لم يهزم "كانوا" قطّ. 334 00:19:24,498 --> 00:19:28,710 لذا بالنسبة إليه، هذا أشبه بمعركة مصغّرة وحافز مصغّر 335 00:19:29,294 --> 00:19:31,171 في طريقه نحو بلوغ النهائي. 336 00:19:32,339 --> 00:19:35,551 لا شكّ في أنه يعرف الإحصاءات جيداً. 337 00:19:36,260 --> 00:19:37,386 نعم. 338 00:19:38,720 --> 00:19:43,392 أظن أن "كيلي" سيستغلّ أي حافز بحوزته. 339 00:19:43,475 --> 00:19:45,853 إذا استطاع اتّخاذ الأمر كتحدّ، 340 00:19:45,936 --> 00:19:50,607 أو لعبة أو مسابقة مصغّرة لنفسه… 341 00:19:52,067 --> 00:19:53,652 - حسناً. - سلام يا حبيبي. 342 00:19:53,735 --> 00:19:55,654 - سلام يا رفاق. - حسناً. 343 00:19:59,199 --> 00:20:03,245 قبل مباراتي، أتخيّل ركوب الموجة قبل نومي. 344 00:20:04,037 --> 00:20:06,331 أستطيع إغماض عينيّ واستشعار الأمر. 345 00:20:06,415 --> 00:20:09,418 استشعار الانسيابية والأمر كله وأين سأرتكب خطأ، 346 00:20:09,501 --> 00:20:10,836 ثم أرجع وأبدأ من جديد، 347 00:20:10,919 --> 00:20:12,963 وأعيد ركوب الموجة بشكل صحيح، 348 00:20:13,046 --> 00:20:15,257 بحيث حين أواجه تلك المواقف، 349 00:20:15,340 --> 00:20:17,259 أكون عارفاً بالفعل كيف أستجيب دون تفكير. 350 00:20:19,761 --> 00:20:21,847 فهو بمنزلة تدريب غير جسديّ. 351 00:20:21,930 --> 00:20:23,056 - بالتوفيق. - بالتوفيق. 352 00:20:23,140 --> 00:20:24,516 لكنني أفعل هذا كثيراً. 353 00:20:24,600 --> 00:20:25,601 كيف الحال؟ 354 00:20:27,352 --> 00:20:28,896 بالتوفيق في مباراتك. أين هي؟ 355 00:20:28,979 --> 00:20:30,814 - وأنت أيضاً. - شكراً. 356 00:20:30,898 --> 00:20:32,274 بالتوفيق اليوم يا "كيلي". 357 00:20:33,567 --> 00:20:35,861 خلال عدة سنوات، حين كان في أوجه، 358 00:20:35,944 --> 00:20:38,572 كان يبقى على نهاية العام 4 فعاليات، 359 00:20:39,114 --> 00:20:41,450 وكنا نحسب كم مباراة عليه الفوز بها، 360 00:20:41,533 --> 00:20:46,038 وكان يقول لي، "عليّ ركوب 16 موجة أخرى." 361 00:20:46,997 --> 00:20:48,582 فأقول، "ماذا تقصد؟" 362 00:20:48,665 --> 00:20:51,668 فيردّ، "أحتاج إلى هذا الكمّ من النقاط لأفوز بلقب العالم." 363 00:20:51,752 --> 00:20:55,380 فقلت، "من أين لك هذا؟" 364 00:20:56,006 --> 00:20:58,592 ذلك التفكير التقدّمي لا يملكه إلى أشخاص معيّنون. 365 00:21:04,640 --> 00:21:06,266 ينتابني هوس شديد. 366 00:21:06,350 --> 00:21:09,561 لكل منافس، أعرف كل نقاطه، ومتوسط نتائجه في الأمواج. 367 00:21:09,645 --> 00:21:14,608 عندي جداول لمبارياتي مع الجميع، لذا أعرف ما يجب فعله على الورق. 368 00:21:16,193 --> 00:21:19,238 هزمني "كانوا" بضع مرات، لذا أريد أن أسحقه. 369 00:21:20,697 --> 00:21:21,698 "كيلي". 370 00:21:25,536 --> 00:21:28,205 ها قد دخل "كيلي سلايتر". 371 00:21:28,705 --> 00:21:30,916 "ربع النهائي (كانوا إيغاراشي) ضد (كيلي سلايتر)" 372 00:21:32,835 --> 00:21:34,878 "كانوا إيغاراشي" على اللوح. 373 00:21:36,213 --> 00:21:38,841 يهبط من القمة بشكل جميل، انطلاقة سريعة. 374 00:21:38,924 --> 00:21:41,510 هذه بداية جيدة لـ"كانوا"، لكنه لم يبق 375 00:21:41,593 --> 00:21:42,928 في القوس طويلاً. 376 00:21:43,011 --> 00:21:44,346 ستكون نتيجة صغيرة. 377 00:21:47,808 --> 00:21:50,894 عليك دخول قوس الموجة، وراء الستار لكي تُكافأ. 378 00:21:51,562 --> 00:21:55,107 لذا ستكون النتيجة منخفضة قليلاً. أقل من نقطتين. 379 00:21:55,190 --> 00:21:57,317 "(إيغاراشي): 4.84 (سلايتر): 0.00" 380 00:21:57,401 --> 00:21:59,403 ها نحن أولاء. الأعظم، "كيلي سلايتر". 381 00:22:00,779 --> 00:22:01,947 كعادته. 382 00:22:02,030 --> 00:22:04,449 "كيلي" يبحث عن الثأر. 383 00:22:04,533 --> 00:22:06,368 تركيزه منصبّ على الهدف. 384 00:22:06,451 --> 00:22:07,578 "(جاك روبنسون) الـ12 عالمياً" 385 00:22:08,370 --> 00:22:10,205 "كيلي سلايتر" مجدداً. 386 00:22:10,914 --> 00:22:14,793 شراسة منقطعة النظيرة في كل موجة ينطلق عليها. 387 00:22:17,212 --> 00:22:20,007 واضح أن "كيلي سلايتر" جادّ في أدائه. 388 00:22:20,090 --> 00:22:22,342 - الثأر آت لا محالة. - نعم. 389 00:22:22,426 --> 00:22:23,427 "(سلايتر): 13.50 (إيغاراشي): 4.84" 390 00:22:23,510 --> 00:22:25,304 كان في قمة تركيزه. 391 00:22:25,387 --> 00:22:27,973 - لا أظنه نظر حتى إلى "كانوا" مرة واحدة. - نعم. 392 00:22:29,433 --> 00:22:31,476 حين تكون بحالة انسيابية، لا تفكّر. 393 00:22:31,560 --> 00:22:34,354 إنما تغفل عمّا يجري حولك وتتصرف بتلقائية. 394 00:22:37,107 --> 00:22:39,443 إذا كان كل شيء يسير بسلاسة تامة 395 00:22:39,526 --> 00:22:41,361 ولا تشكّك في أي شيء، 396 00:22:41,945 --> 00:22:44,740 تحدث أمور غريبة حين تشعر بهذا الكمّ من الحرية، 397 00:22:45,324 --> 00:22:46,950 فلا تقلق من أي شيء. 398 00:22:48,952 --> 00:22:50,495 ربما قد فاز بالمباراة. 399 00:22:53,415 --> 00:22:54,625 "كيلي" ساحر. 400 00:22:54,708 --> 00:22:56,710 لم يفوّت موجة واحدة أسفله. 401 00:22:56,793 --> 00:23:00,506 يستغلّ دوره أمثل استغلال و"كانوا" منافس ذو دهاء، 402 00:23:00,589 --> 00:23:02,216 لكن "كيلي" جعل المباراة تبدو سهلة. 403 00:23:02,299 --> 00:23:03,550 "(سلايتر): 14.17 (إيغاراشي): 7.50" 404 00:23:03,634 --> 00:23:05,093 لقد سحقني تماماً. 405 00:23:06,136 --> 00:23:08,305 يصعب تقبّل هذا الجزء. 406 00:23:08,388 --> 00:23:12,100 من شدة إحباطي، فقدت حماسي ودافعي. 407 00:23:13,602 --> 00:23:14,728 لقد نال مني. 408 00:23:18,774 --> 00:23:20,817 لديه الرغبة في النجاح. 409 00:23:21,235 --> 00:23:23,111 ما دمت هنا، فأنا هنا لأفوز. 410 00:23:24,571 --> 00:23:26,281 الفوز شيء معد، لم أر أحداً 411 00:23:26,365 --> 00:23:27,991 في العالم لا يحبه. 412 00:23:31,495 --> 00:23:34,039 - "كيلي"، انظر خلفك. - يصعب الاستسلام. 413 00:23:34,122 --> 00:23:36,917 - انظر خلفك. - سنفعلها بينما نمشي، حسناً؟ 414 00:23:37,000 --> 00:23:38,210 "كيلي"، ها هنا. 415 00:23:41,380 --> 00:23:43,298 "كيلي سلايتر". 416 00:23:48,846 --> 00:23:52,683 سيكون اتجاه الأمواج القادمة ريحاً شمالية نحو الغرب. 417 00:23:53,183 --> 00:23:55,018 4 مواجهات مباشرة مع "كانوا". 418 00:23:55,102 --> 00:23:57,479 هذه أول مرة تستطيع فيها التغلب عليه. 419 00:23:58,230 --> 00:23:59,231 أعرف. 420 00:24:00,315 --> 00:24:02,860 لم أنو الاستهانة به، كنت مركزاً جداً. 421 00:24:02,943 --> 00:24:05,612 كدت أتقيأ قبل المباراة من فرط الحماس. 422 00:24:05,696 --> 00:24:08,240 تنتابني طفرة أدرينالين أحياناً، 423 00:24:08,323 --> 00:24:10,784 لكن أريد فقط تحية ابنتي، "تايلور"، 424 00:24:10,868 --> 00:24:12,828 وعائلتي في موطني، وجميع المشاهدين. 425 00:24:14,204 --> 00:24:15,414 نعم، كان الأمر ممتعاً. 426 00:24:16,123 --> 00:24:17,291 شكراً على وقتك. 427 00:24:18,750 --> 00:24:20,043 ما دافع "كيلي"؟ 428 00:24:22,004 --> 00:24:24,673 ما زال يريد منافسة الصفوة. 429 00:24:24,756 --> 00:24:26,967 - حسناً. شكراً. - 10 دقائق. 430 00:24:27,718 --> 00:24:30,095 ويزدهر بفضل قدرته على تحدّيهم 431 00:24:30,179 --> 00:24:32,431 رغم كونه يكبرهم بـ20 عاماً. 432 00:24:33,140 --> 00:24:34,141 - حسناً. - مرحباً. 433 00:24:34,850 --> 00:24:37,978 لكنه واع لما يمكن أن يستغله الناس ليفقدوه أهميته. 434 00:24:39,855 --> 00:24:45,027 آخر مرة فاز فيها "كيلي" بـ"بايب" كانت 2013، أي قرابة عقد. 435 00:24:46,445 --> 00:24:48,989 بعض المسيرات الرياضية لا تدوم إلا 10 سنين. 436 00:24:50,741 --> 00:24:52,743 أيمكنه الفوز بفعالية في سنّ الـ50؟ 437 00:24:53,702 --> 00:24:54,703 إنها مهمة صعبة. 438 00:25:00,542 --> 00:25:04,963 أعلم أنني لم أعد المرشح الأول في الفعاليات. 439 00:25:06,215 --> 00:25:08,258 أشعر… لا أريد قول "بشدّ الأعصاب"، 440 00:25:08,342 --> 00:25:10,427 لكني أشعر بأنه قد يُوجد قليل من الشكّ في نفسي، 441 00:25:11,261 --> 00:25:15,516 لكنني أرى أنني في هذه المرحلة مدين لنفسي بألّا أخشى الخسارة، 442 00:25:15,599 --> 00:25:17,434 وألّا أخشى المنافس. 443 00:25:19,186 --> 00:25:21,730 بالنسبة إليّ، من المهم جداً أن أبلي حسناً هنا، 444 00:25:21,813 --> 00:25:24,775 لأثبت أنني ما زلت أقدر على هزم أي أحد بهذه الجولة في أي يوم. 445 00:25:38,330 --> 00:25:40,999 كان طريقاً طويلاً وشاقاً نحو هذا النهائي. 446 00:25:41,667 --> 00:25:42,876 تطلّب مثابرة. 447 00:25:46,839 --> 00:25:48,841 من الصعب معاودة الظهور. 448 00:25:48,924 --> 00:25:52,094 في صغري، كان سباق سرعة، والآن أصبح ماراثوناً. 449 00:25:53,846 --> 00:25:55,597 يُرجى التصفيق 450 00:25:55,681 --> 00:25:57,099 لأحد طرفي النهائي، 451 00:25:57,182 --> 00:25:58,475 "سيث مونيز"، من "هاواي". 452 00:25:58,559 --> 00:26:03,564 "سيث مونيز" متألق مؤخراً، إذ أقصى بطل العام الماضي، 453 00:26:03,647 --> 00:26:05,983 "جون جون فلورنس"، في ربع النهائي. 454 00:26:06,525 --> 00:26:08,527 وما دام استطاع هزم "جون"، يمكنه هزم "كيلي". 455 00:26:10,696 --> 00:26:12,573 سيكون تحدياً كبيراً لـ"كيلي سلايتر". 456 00:26:12,656 --> 00:26:15,158 "سيث" حرفياً في نصف سنّ "كيلي سلايتر". 457 00:26:15,659 --> 00:26:19,204 أنا شبه واثق بأنه قد واجه والد "سيث مونيز" في الماضي. 458 00:26:19,288 --> 00:26:20,289 "(توني مونيز) والد (سيث)" 459 00:26:21,331 --> 00:26:23,500 لندع الأمر إلى الكون يا أخي. 460 00:26:34,720 --> 00:26:38,432 محاربا "بايب لاين" يدخلان المدرج. 461 00:26:39,183 --> 00:26:42,311 "كيلي سلايتر" ضد "سيث مونيز". 462 00:26:43,020 --> 00:26:46,899 5. 4. 3. 2. 1. 463 00:26:46,982 --> 00:26:48,984 "نهائي الفعالية (سيث مونيز) ضد (كيلي سلايتر)" 464 00:26:51,320 --> 00:26:53,447 من سيلحق بأول موجة في هذا النهائي؟ 465 00:26:55,866 --> 00:26:57,868 سيبدأ "كيلي سلايتر". 466 00:26:58,535 --> 00:27:00,412 يهبط من القمة، أسفل الخطّاف. 467 00:27:01,079 --> 00:27:03,999 يكاد يهرب. المقصلة تنطبق على كتفيه. 468 00:27:06,043 --> 00:27:07,586 ها نحن أولاء. "سيث مونيز". 469 00:27:07,669 --> 00:27:10,088 أيمكنه الخروج؟ يعجز. 470 00:27:10,839 --> 00:27:11,840 "عائلة (مونيز)" 471 00:27:12,883 --> 00:27:13,884 إنه متعب. 472 00:27:16,512 --> 00:27:20,057 وها هو ذا، "كيلي سلايتر". قد يستطيع الخروج منها. 473 00:27:20,140 --> 00:27:21,517 سيفعلها! 474 00:27:23,185 --> 00:27:25,979 محاولتان فاشلتان متتاليتان لـ"كيلي سلايتر". 475 00:27:26,605 --> 00:27:29,900 كل سقوط يستنزف مزيداً من طاقته. 476 00:27:33,195 --> 00:27:36,490 "سيث مونيز" في قوس موجة جامح. 477 00:27:38,242 --> 00:27:39,284 - رباه. - مؤلم. 478 00:27:39,368 --> 00:27:40,536 "(لايكي بيترسون) الـ18 عالمياً" 479 00:27:40,619 --> 00:27:42,412 يجب الاعتماد على الأدرينالين 480 00:27:42,496 --> 00:27:43,997 لاجتياز الدقائق الـ35 القادمة. 481 00:27:44,081 --> 00:27:45,082 "(سلايتر): 3.14 (مونيز): 1.40" 482 00:27:45,165 --> 00:27:47,209 يمكنك استشعار الضغط وقد بدأ يتصاعد. 483 00:27:48,710 --> 00:27:52,381 حين يشغل الضغط بالك، تكاد تنسى اللحظة. 484 00:27:53,423 --> 00:27:56,093 تفكر في الغاية الكبرى دون التفاصيل الصغيرة. 485 00:27:56,593 --> 00:27:57,845 وقد يعيقك ذلك. 486 00:27:58,720 --> 00:28:00,138 شخصياً، يقول لي، 487 00:28:00,222 --> 00:28:02,182 "فقط عاود التركيز على بسائط الأمور 488 00:28:02,850 --> 00:28:04,768 وما هو هنا أمامك في اللحظة الراهنة." 489 00:28:04,852 --> 00:28:06,478 وفورما تفعل ذلك، ستنال الانتصار. 490 00:28:09,940 --> 00:28:13,986 "كيلي سلايتر" ينزل على عمق سحيق وراء مزيد من الماء الساقط! 491 00:28:14,069 --> 00:28:15,404 يخرج! 492 00:28:17,531 --> 00:28:20,492 آخر موجة بـ9 نقاط. 493 00:28:21,618 --> 00:28:23,745 إذاً "كيلي" أول من يحقق نتيجة كبيرة. 494 00:28:26,707 --> 00:28:28,542 إنه في قوس الموجة، يرتحل. 495 00:28:28,625 --> 00:28:30,460 - حذار. أين… - هيا! 496 00:28:30,544 --> 00:28:34,923 - "كيلي"… - عجباً! لا يكلّ. 497 00:28:35,007 --> 00:28:36,842 يبدو على أقصى درجة رأيتها يوماً 498 00:28:36,925 --> 00:28:39,303 من العنفوان والتركيز على المستوى التنافسي. 499 00:28:39,386 --> 00:28:42,139 يشبه ظبياً يافعاً ويبدو أنه يرغب في الانتصار. 500 00:28:44,057 --> 00:28:46,185 وها هو "سيث مونيز" يردّ عليه. 501 00:28:46,268 --> 00:28:49,479 يجذب الطرف الخارجي. ينساب بدقّة. 502 00:28:50,856 --> 00:28:52,441 وفقط… 503 00:28:53,817 --> 00:28:55,819 انتُزع اللوح من تحت قدميه! 504 00:28:58,030 --> 00:29:01,408 رابع سقوط على التوالي لـ"سيث مونيز" 505 00:29:01,491 --> 00:29:03,368 ولا بد أن هذا يؤثر فيه سلباً. 506 00:29:03,452 --> 00:29:05,996 الزخم كله لدى "كيلي سلايتر" حالياً. 507 00:29:06,079 --> 00:29:07,206 ويعاود. 508 00:29:09,499 --> 00:29:12,085 سقوط متأخر نحو قعر الموجة. 509 00:29:21,803 --> 00:29:24,431 حين تحصل على قوس موجة، يبدو شيئاً غير طبيعي إطلاقاً. 510 00:29:28,393 --> 00:29:32,814 كأنه مكان مقدّس في الطبيعة ويصبح كل شيء معقولاً. 511 00:29:37,778 --> 00:29:39,112 إنه خارج. 512 00:29:42,407 --> 00:29:44,576 تشعر بأن هذا قدرك في الحياة. 513 00:29:48,830 --> 00:29:50,791 "كيلي" في عالمه الخاص. 514 00:29:52,167 --> 00:29:54,169 رباه. هذا مشين. 515 00:29:54,837 --> 00:29:56,004 بقيت10، 516 00:29:56,088 --> 00:29:58,340 - 9، 8، 7، 6… - هذا جنون. 517 00:29:58,423 --> 00:30:00,217 - ويوشك أن يدخل التاريخ. - …7، 6، 518 00:30:00,300 --> 00:30:05,681 5، 4، 3، 2، 1. 519 00:30:05,764 --> 00:30:07,683 "كيلي سلايتر" هو البطل! 520 00:30:11,061 --> 00:30:12,479 "كيلي سلايتر"، 521 00:30:12,563 --> 00:30:18,443 انتصار هائل في "بيلابونغ برو بايب لاين" 2022. 522 00:30:19,528 --> 00:30:21,196 إنه في أوج عطائه. 523 00:30:21,280 --> 00:30:22,865 لقد عاد "كيلي سلايتر". 524 00:30:24,992 --> 00:30:27,119 "كيلي سلايتر"، نتيجة آخر موجاتك، 525 00:30:27,202 --> 00:30:29,371 9.77 نقاط. 526 00:30:50,184 --> 00:30:53,061 من الممتع أن تنتصر يا رجل. شعور تدمنه. 527 00:30:54,479 --> 00:30:56,023 لا يمكنك شرحه لأي أحد. 528 00:30:56,106 --> 00:30:58,358 يجب أن تجرّبه بنفسك لتفهمه. 529 00:30:58,442 --> 00:31:02,654 كل خلية في جسدك تتشوّق إلى تحقيق هذا الإنجاز 530 00:31:02,738 --> 00:31:05,908 ثم حين تحققه، فهو أكبر شعور بالارتياح في الوجود. 531 00:31:05,991 --> 00:31:07,951 - لا شعور أفضل منه. - نعم! 532 00:31:09,244 --> 00:31:10,996 حين تبذل المجهود، 533 00:31:11,079 --> 00:31:15,292 وتضحّي بكل تلك السنين من حياتك، ثم تصير ناجحاً، 534 00:31:15,834 --> 00:31:19,254 هذا ما يجعل الانتصار مرضياً هكذا ويتسبّب في إدمانك له. 535 00:31:19,338 --> 00:31:22,466 نعم يا "كيلي"! لقد فعلتها! 536 00:31:24,009 --> 00:31:27,554 8 مرات، 4 عقود. تشرّب اللحظة يا صديقي. 537 00:31:28,430 --> 00:31:30,891 هذه لحظة رياضية تاريخية. 538 00:31:35,145 --> 00:31:36,563 لا أعرف ماذا أقول يا صاح. 539 00:31:38,023 --> 00:31:40,400 لقد كرّست حياتي لهذا، أتعرف؟ 540 00:31:41,568 --> 00:31:45,572 لكل هذا. كل الأسى وكل الانتصارات، وكل هذه المصاعب. 541 00:31:46,073 --> 00:31:47,032 إنه… 542 00:31:49,201 --> 00:31:50,619 كرهت جوانب كثيرة منه، 543 00:31:51,995 --> 00:31:55,290 لكنني أتلذذ بهذه اللحظة، وهذا أفضل انتصار في حياتي. 544 00:31:55,958 --> 00:32:01,588 "كيلي"! "كيلي"! 545 00:32:10,180 --> 00:32:11,932 - تباً لـ"كوفيد". - "كوفيد"… 546 00:32:12,432 --> 00:32:14,726 - للكبار. - يا صاح. 547 00:32:20,315 --> 00:32:21,316 لا أعرف ماذا أقول. 548 00:32:21,400 --> 00:32:23,610 - أتعجز عن الكلام؟ - أنا مصدوم حالياً. 549 00:32:23,694 --> 00:32:25,529 سمعت تقول إنك لا تصدّق. 550 00:32:30,993 --> 00:32:36,790 فاز بأول ألقابه هنا عام 1992. 551 00:32:39,626 --> 00:32:41,211 كان هذا مميزاً حقاً. 552 00:32:41,295 --> 00:32:43,755 البطل لثامن مرة هنا في "بايب". 553 00:32:44,464 --> 00:32:50,470 أحضروا بطل "بايب لاين" لعام 2022، الأسطورة الأعظم في التاريخ، "كيلي سلايتر"! 554 00:32:59,521 --> 00:33:01,940 سنحت لي فرصة في حياتي 555 00:33:02,024 --> 00:33:05,527 لأصير عظيماً في شيء ما وقد تعلّمت كيف أحقق ذلك. 556 00:33:07,529 --> 00:33:08,739 نعم. 557 00:33:10,866 --> 00:33:12,492 مثّل هذا لي كل شيء. 558 00:33:12,576 --> 00:33:15,162 مسيرتي وركوبي الأمواج وهذا العالم وكل أصدقائي، 559 00:33:15,245 --> 00:33:17,706 أقصد كل شيء حدث في حياتي. 560 00:33:25,088 --> 00:33:26,673 ما دمت انتصرت في "بايب لاين"… 561 00:33:27,674 --> 00:33:28,800 معي جعة لك. 562 00:33:28,884 --> 00:33:30,552 …فربما يمكنني الفوز بلقب عالم. 563 00:33:33,722 --> 00:33:36,975 "حلّ عيد ميلاد (كيلي) الـ50 بعد 6 أيام…" 564 00:33:38,727 --> 00:33:39,770 هيا بنا. 565 00:33:39,853 --> 00:33:41,563 "ارتدى قميص المتصدّرين الأصفر" 566 00:33:41,647 --> 00:33:42,940 "لأول مرة منذ 8 سنين" 567 00:33:43,023 --> 00:33:44,399 مضت 8 سنين. هيا. 568 00:33:44,483 --> 00:33:45,567 "المصنّف الأول عالمياً" 569 00:33:45,651 --> 00:33:47,361 بالمقاس الصحيح وكل شيء. 570 00:33:48,153 --> 00:33:49,821 تبدو أنيقاً في هذا اللون. 571 00:33:52,449 --> 00:33:53,283 "الحلقة القادمة" 572 00:33:53,367 --> 00:33:54,785 ها هي "كاريسا مور". 573 00:33:54,868 --> 00:33:57,454 تدخل قوس الموجة وتخرج! 574 00:33:57,538 --> 00:33:59,623 "كاريسا" أفضل راكبة أمواج في العالم، 575 00:33:59,706 --> 00:34:03,085 ولأجل الفوز بلقب العالم، عليك أن تهزمها. 576 00:34:03,168 --> 00:34:04,461 الأمواج ترتفع. 577 00:34:04,545 --> 00:34:09,049 "كاريسا مور"، صاحبة الذهبية الأوليمبية، وبطلة العالم 5 مرات. 578 00:34:09,132 --> 00:34:10,259 أي إنجاز ذا لم تحققه؟ 579 00:34:10,342 --> 00:34:13,219 كلما واجهت "تاتي"، يجب أن أقدّم أفضل أداء. 580 00:34:14,054 --> 00:34:15,597 كانت موجاتها بالغة السهولة. 581 00:34:15,681 --> 00:34:18,141 أعلم، رأيت ذلك. رأيت كل شيء. 582 00:34:19,268 --> 00:34:20,185 مؤلم. 583 00:34:20,268 --> 00:34:21,270 أقرب فريق طبي. 584 00:34:21,353 --> 00:34:22,896 مسيرتها على المحك. 585 00:34:22,980 --> 00:34:24,731 إنما أشعر بالضغط، 586 00:34:24,815 --> 00:34:27,234 لأن عليك تحقيق تلك النتائج للوفاء بالمعايير التأهيلية. 587 00:34:27,317 --> 00:34:30,779 "تاتيانا ويستون ويب" تدخل القوس… 588 00:35:22,789 --> 00:35:24,791 ترجمة "عنان خضر"