1 00:00:31,281 --> 00:00:32,323 Aloha. 2 00:00:34,576 --> 00:00:38,747 Goedemorgen vanuit de prachtige North Shore in Oahu. 3 00:00:38,830 --> 00:00:41,917 De eerste halte van het kampioenschap. 4 00:00:42,543 --> 00:00:47,297 Willen alle mannen hier komen? 5 00:00:47,881 --> 00:00:51,426 Dit jaar is er iemand niet bij. 6 00:00:52,010 --> 00:00:55,722 Gabe Medina heeft zich eerder deze week afgemeld. 7 00:00:55,806 --> 00:00:57,307 Hij doet niet mee. 8 00:01:01,645 --> 00:01:06,692 Ik mis Gabriel. Ik mis die vent. Hij is de grote held. 9 00:01:07,609 --> 00:01:12,948 Er is gewoon heel veel aan de hand in z'n privéleven, weet je wel? 10 00:01:13,448 --> 00:01:17,202 Ik hoop dat hij snel terugkomt. -Mahalo. 11 00:01:18,328 --> 00:01:21,832 Gabriel Medina's afmelding heeft alles opengegooid. 12 00:01:21,915 --> 00:01:26,712 Eens kijken wie z'n plaats inneemt. Dat wordt wat. 13 00:01:26,795 --> 00:01:29,006 Ze moeten er meteen bovenop zitten. 14 00:01:31,550 --> 00:01:36,930 We missen Gabriel natuurlijk. Hij is een van de beste, volgens mij. 15 00:01:37,014 --> 00:01:39,558 Een van de beste surfers ter wereld. 16 00:01:42,686 --> 00:01:45,814 Maar nu heb ik de kans om de wereldtitel te winnen. 17 00:01:45,898 --> 00:01:50,319 Aloha. 18 00:01:50,402 --> 00:01:53,071 Het is zwaar om op je hoogtepunt te stoppen. 19 00:01:54,740 --> 00:01:57,993 De laatste keer dat iemand een wereldtitel won… 20 00:01:58,076 --> 00:02:02,623 …en er toen mee ophield, was toen Kelly Slater won. 21 00:02:08,377 --> 00:02:09,588 Ik ben Kelly Slater. 22 00:02:09,670 --> 00:02:14,301 Ik doe al 30 jaar mee aan de World Surf Tour. 23 00:02:16,386 --> 00:02:19,473 Om de paar jaar wordt de wacht afgelost. 24 00:02:19,556 --> 00:02:22,476 In 1992 deed Kelly Slater dat. 25 00:02:22,559 --> 00:02:24,645 14.000 dollar. 26 00:02:24,728 --> 00:02:28,023 Jij wint de Rookie of the Year van Triple Crown Surf. 27 00:02:28,106 --> 00:02:30,442 Gefeliciteerd. -Dat wist ik niet. 28 00:02:30,526 --> 00:02:36,365 Kelly was een uitzondering. Hij had vijf keer meer succes dan de rest. 29 00:02:36,448 --> 00:02:39,076 Hij was een van de beste. 30 00:02:39,159 --> 00:02:43,163 Ik zou dit ook doen als ik er geen geld aan verdiende. 31 00:02:43,247 --> 00:02:45,123 Ik dank God voor deze golven. 32 00:02:45,707 --> 00:02:49,378 Kelly won z'n vier eerste wereldtitels… 33 00:02:49,461 --> 00:02:54,424 …omdat hij alleen bezig was met winnen en niets anders. 34 00:02:56,301 --> 00:02:57,553 Hij was onverslaanbaar. 35 00:02:58,053 --> 00:03:01,098 Eind jaren 90 hield hij op. 36 00:03:02,099 --> 00:03:05,561 Maar hij kwam terug en won vijf wereldtitels. 37 00:03:06,562 --> 00:03:09,273 Die golf… -Hij… 38 00:03:09,356 --> 00:03:11,108 Wat surft hij goed… -Komt ie. 39 00:03:11,191 --> 00:03:13,902 Kelly Slater is negenvoudig wereldkampioen. 40 00:03:14,611 --> 00:03:19,116 De vorige keer dat hij won, was 2011. 41 00:03:19,908 --> 00:03:24,329 Ik zei toen: 'Misschien zien we Kelly Slater nu voor het laatst winnen.' 42 00:03:26,957 --> 00:03:31,920 Jehova. Jesu. Jehova. Jezus. 43 00:03:32,004 --> 00:03:34,423 Veel mensen snappen het niet. 44 00:03:35,632 --> 00:03:40,470 Wat moet hij bewijzen? Hij hoeft geen wereldtitels meer te winnen. Niets meer. 45 00:03:40,554 --> 00:03:44,141 Hij is de beste aller tijden. Dat zal hij altijd blijven. 46 00:03:45,642 --> 00:03:51,982 In de sport wordt het vaak vergeleken met Muhammed Ali, weet je. 47 00:03:52,065 --> 00:03:56,236 Hij vocht net iets te veel, wat de nalatenschap schaadde. 48 00:03:58,614 --> 00:04:04,703 In het ergste geval doet Kelly het een paar keer achter elkaar heel slecht… 49 00:04:04,786 --> 00:04:08,457 …en denken we zo terug aan Kelly Slater. 50 00:04:11,084 --> 00:04:13,378 Hawaï hecht aan respect. 51 00:04:14,588 --> 00:04:15,797 De goede naam. 52 00:04:15,881 --> 00:04:22,053 De mensen vergeten je na verloop van tijd, maar je naam niet. 53 00:04:37,694 --> 00:04:40,280 Ik doe dit al ruim 30 jaar als beroeps. 54 00:04:41,448 --> 00:04:46,703 Ik begon op m'n achtste met wedstrijden. Dus duurt m'n carrière al 40 jaar. 55 00:04:48,330 --> 00:04:52,751 Als kind al draaide alles om de toer. M'n hele leven. 56 00:04:55,629 --> 00:04:56,755 18 JAAR OUD 57 00:04:58,257 --> 00:05:00,676 Au. -Wauw. Hoofdpijn? 58 00:05:00,759 --> 00:05:03,637 Ik kom uit een naar, gebroken gezin. 59 00:05:05,264 --> 00:05:07,808 'Niet hard', zegt hij. En dan haal je uit. 60 00:05:07,891 --> 00:05:11,603 M'n vader dronk veel. Het was naar, thuis. 61 00:05:11,687 --> 00:05:13,188 Ik moet morgen surfen. 62 00:05:13,689 --> 00:05:16,191 Zo. -We gaan filmen. 63 00:05:16,275 --> 00:05:17,901 Ik was fel, toen. 64 00:05:17,985 --> 00:05:19,027 KELLY 13 JAAR OUD 65 00:05:19,111 --> 00:05:22,114 Ik reageerde af door die wedstrijden. 66 00:05:22,781 --> 00:05:28,620 Als je zo graag wilt winnen, beschermt je ego je. Je krijgt er een schild door. 67 00:05:29,496 --> 00:05:34,001 De wedstrijden, het winnen, dat was alles voor me. 68 00:05:35,252 --> 00:05:37,421 En ik nam dat heel serieus. 69 00:05:39,173 --> 00:05:42,092 Wat slik ik 's morgens? M'n ochtendpillen? 70 00:05:42,968 --> 00:05:44,511 Dit zijn de jouwe. 71 00:05:45,470 --> 00:05:50,267 Ik ben op dit punt, ik heb de wereldtitels gewonnen… 72 00:05:50,350 --> 00:05:52,227 …omdat ik echt geobsedeerd was. 73 00:05:53,270 --> 00:05:57,482 Maar een obsessie, waar maar over, geeft je geen evenwicht. 74 00:05:58,400 --> 00:06:02,070 Ik moet het huis uit, anders blijf ik maar eten. 75 00:06:02,154 --> 00:06:04,698 Ga maar. -Of even snel de sauna in. 76 00:06:04,781 --> 00:06:05,782 VRIENDIN 77 00:06:05,866 --> 00:06:08,702 Wat doe jij vandaag? -Ik moet veel werken. 78 00:06:08,785 --> 00:06:09,828 Eens kijken… 79 00:06:11,496 --> 00:06:15,751 Kelly wordt over twee weken 50. We tellen al af. 80 00:06:15,834 --> 00:06:19,463 Ik mag absoluut geen feest geven. 81 00:06:20,380 --> 00:06:23,592 'Niet doen' 'Niet doen.' Ik dacht… 82 00:06:23,675 --> 00:06:26,720 Wat zeg je? Wat zei je net? -Niets. 83 00:06:28,138 --> 00:06:30,807 Niets om je druk over te maken. -Niets? 84 00:06:31,975 --> 00:06:34,770 Vijftig jaar is veel. Dat is oud, man. 85 00:06:35,521 --> 00:06:37,773 Toen ik 21 was, had ik doelen… 86 00:06:37,856 --> 00:06:42,236 …waardoor die duivel in me alles en iedereen wilde kunnen verslaan. 87 00:06:46,782 --> 00:06:50,077 Nu voel ik dat dat licht langzaam dooft. 88 00:06:53,288 --> 00:06:58,126 Maar die competitie is bezig en m'n verjaardag valt op 't eind daarvan. 89 00:06:58,752 --> 00:07:02,589 Dus dat zou een droom zijn voor me. Om dat te winnen. 90 00:07:05,300 --> 00:07:07,010 STILLE ZUIDZEE 91 00:07:13,725 --> 00:07:16,520 KAMPIOENSCHAPSTOER EEN VAN TIEN 92 00:07:20,983 --> 00:07:22,818 Welkom terug bij Pipeline. 93 00:07:24,194 --> 00:07:26,864 Vandaag begint alles. 94 00:07:26,947 --> 00:07:30,284 Het begin van het kampioenschap van 2022. 95 00:07:31,285 --> 00:07:33,704 Probeer het, bro. -Je moet het proberen. 96 00:07:33,787 --> 00:07:37,332 Ik voel onwijs veel energie. 97 00:07:39,293 --> 00:07:41,461 Het strand trilt ervan. 98 00:07:46,133 --> 00:07:48,886 Pipe is de meest uitdagende golf ter wereld. 99 00:07:54,141 --> 00:07:57,686 Hij breekt over een rif op laag water… 100 00:07:57,769 --> 00:08:01,398 …met zoveel kracht dat het gewoon eng is. 101 00:08:02,107 --> 00:08:05,611 Je kunt echt je leven verliezen in die golf. 102 00:08:06,236 --> 00:08:08,697 Krachtige golven. 103 00:08:09,990 --> 00:08:12,618 Het is gevaarlijk en het kan helemaal misgaan. 104 00:08:13,660 --> 00:08:16,455 Hier wordt vandaag op gelet. 105 00:08:17,039 --> 00:08:18,874 Die grote en enge golven. 106 00:08:18,957 --> 00:08:19,958 JURYKAMER 107 00:08:20,042 --> 00:08:23,670 We willen zien hoe diep ze onder die omstandigheden… 108 00:08:23,754 --> 00:08:26,215 …die barrel in durven en kunnen komen. 109 00:08:26,298 --> 00:08:28,675 De golven waarop we moeten letten… 110 00:08:32,929 --> 00:08:36,892 Er gaat meteen al veel mis op de eerste dag. 111 00:08:38,309 --> 00:08:43,357 Het seizoen begint niet goed voor Filipe Toledo en Ítalo Ferreira. 112 00:08:44,733 --> 00:08:48,237 Jack Robinson, valt. 113 00:08:49,571 --> 00:08:51,698 We verliezen Morgan Cibilic. 114 00:08:53,116 --> 00:08:56,370 Het is een lang jaar, knul. Een lang jaar. 115 00:08:57,579 --> 00:09:01,250 Kelly Slater zit in de volgende heat. 116 00:09:07,422 --> 00:09:09,716 Hou je van supermanfood? Spam? 117 00:09:12,803 --> 00:09:16,431 Ja, maar hou het voor je. -Bro, ik ben er ook dol op. 118 00:09:16,515 --> 00:09:21,603 Het is Kelly. Bedankt. -Ik teken een foto waarop ik iets teken. 119 00:09:21,687 --> 00:09:23,397 Mag ik er een? 120 00:09:23,480 --> 00:09:24,565 Bedankt. 121 00:09:24,648 --> 00:09:25,607 Hier. -Bedankt. 122 00:09:25,691 --> 00:09:27,693 Dat is de verkeerde trui. 123 00:09:27,776 --> 00:09:31,071 Ze hadden de jouwe niet. Ik heb ernaar gevraagd. 124 00:09:31,154 --> 00:09:34,116 Hé, knul. Hier. -Te gek. 125 00:09:34,616 --> 00:09:38,620 Ach. Geweldig. Bedankt, Kelly. Wat ontzettend aardig van je. 126 00:09:38,704 --> 00:09:41,498 Kelly. Ik kom van Cocoa Beach. 127 00:09:41,582 --> 00:09:45,419 Heb je een… Ga je naar Jazzy? -Soms. Ja. 128 00:09:45,502 --> 00:09:48,005 Kleine wereld. -Dat is… 129 00:09:48,088 --> 00:09:49,089 Bedankt. 130 00:09:49,173 --> 00:09:50,883 Is dit je laatste kans? 131 00:09:51,508 --> 00:09:53,510 Bronswinnaar… -Wat denk je? 132 00:09:53,594 --> 00:09:55,387 Ga je door? -Weet ik nog niet. 133 00:09:55,470 --> 00:09:56,471 Ja. 134 00:09:56,555 --> 00:09:58,974 Goed. Bedankt. -Bedankt. 135 00:10:06,064 --> 00:10:11,904 Zulke heats wil je nou. Zeker Barron Mamiya, die hiervandaan komt. 136 00:10:12,446 --> 00:10:17,117 Barron deed hier als tiener al mee. Hij was toen al geweldig. 137 00:10:17,993 --> 00:10:20,412 Barron Mamiya kan de beste worden. 138 00:10:20,495 --> 00:10:24,458 Het wordt een generatieheat. Barron kijkt altijd al tegen Kelly op. 139 00:10:26,627 --> 00:10:31,256 Hij laat zich nergens door tegenhouden. 140 00:10:31,757 --> 00:10:33,550 En door niemand. 141 00:10:38,764 --> 00:10:42,017 Barron Mamiya pakt de rand. Dat gaat heel mooi. 142 00:10:42,100 --> 00:10:45,979 Hij heeft ruimte. Hij komt eruit. Prachtig. Dat wordt spannend. 143 00:10:47,397 --> 00:10:51,985 Daar gaan we. Kelly Slater valt uit de lucht. Komt hij eruit? 144 00:10:52,945 --> 00:10:53,779 Nee. 145 00:10:54,947 --> 00:10:57,449 Het is vreemd als Kelly in 'n barrel valt. 146 00:10:58,867 --> 00:11:03,121 Barron Mamiya. O, jee. Perfect gewoon. Hij glijdt erin. 147 00:11:03,205 --> 00:11:07,751 De wacht wordt afgelost. Barron Mamiya is niet te stoppen. 148 00:11:08,669 --> 00:11:12,840 Een 8,67. Een grote voorsprong op Kelly Slater. 149 00:11:14,341 --> 00:11:17,803 De twee beste scores worden opgeteld. 150 00:11:17,886 --> 00:11:22,641 De beste mag door. -Kom op, Kelly. Vooruit. 151 00:11:23,141 --> 00:11:27,312 Kelly Slater draait de barrel in. 152 00:11:27,396 --> 00:11:29,648 Hij zit erin. -En gaan. 153 00:11:29,731 --> 00:11:31,692 En eruit. -Hup. 154 00:11:31,775 --> 00:11:36,780 Kelly Slater vecht terug. Hij draait aan het eind helemaal goed. 155 00:11:37,739 --> 00:11:40,033 Nu doet hij weer mee. 156 00:11:40,117 --> 00:11:44,454 Slater is vastberaden. Hij laat Barron Mamiya niet zomaar winnen. 157 00:11:44,538 --> 00:11:46,957 Barron Mamiya staat nog wel voor. 158 00:11:48,625 --> 00:11:50,878 Attentie, surfers. Nog vijf minuten. 159 00:11:50,961 --> 00:11:56,675 Kelly Slater ligt achter. -Hup, golven. Hij heeft er nog een nodig. 160 00:11:57,467 --> 00:12:00,220 En gaan. Meer golven. Mamiya weer. 161 00:12:00,804 --> 00:12:04,641 Wat mooi. Hij maakt vaart. Dat maakt hij geweldig af. 162 00:12:04,725 --> 00:12:06,018 Als dit lukt… 163 00:12:07,853 --> 00:12:09,146 O, lieve hemel. 164 00:12:12,149 --> 00:12:16,028 Nee, toch niet. Barron Mamiya had bijna gewonnen. 165 00:12:16,612 --> 00:12:18,447 Dat scheelt veel. 166 00:12:22,492 --> 00:12:24,703 Nog één minuut en 15 seconden. 167 00:12:24,786 --> 00:12:29,374 Kelly Slater, met 7,18 heb je gewonnen. 168 00:12:30,292 --> 00:12:31,293 Kom op. 169 00:12:31,376 --> 00:12:34,838 Kelly mag elke golf kiezen die hij wil. 170 00:12:34,922 --> 00:12:39,510 De spanning stijgt bij elke hobbel in de horizon. 171 00:12:40,677 --> 00:12:43,222 Nog 45 seconden. 172 00:12:43,305 --> 00:12:47,142 De tijd kan niet snel genoeg gaan voor Barron Mamiya. 173 00:12:47,226 --> 00:12:49,937 Nog 40 seconden voor z'n grootste slag. 174 00:12:51,772 --> 00:12:54,107 Komen die golven wel op tijd? 175 00:12:55,067 --> 00:12:57,277 Ik zie een hobbel. 176 00:13:05,786 --> 00:13:07,120 Die had hij moeten nemen. 177 00:13:07,204 --> 00:13:09,206 Tja. -Tien seconden. 178 00:13:09,289 --> 00:13:11,124 Deze dan. Kom op, grote vent. 179 00:13:14,127 --> 00:13:18,340 Vijf. Vier. 180 00:13:20,050 --> 00:13:23,887 Drie. Twee. 181 00:13:25,055 --> 00:13:26,306 Eén. 182 00:13:48,537 --> 00:13:50,289 Dat… -Vier seconden. 183 00:13:50,998 --> 00:13:54,251 De beste is weer de beste. Hij dendert door. 184 00:13:57,045 --> 00:13:58,463 Ik heb kippenvel. 185 00:13:58,547 --> 00:14:02,551 Beste surfer aller tijden. -O, jeetje. 186 00:14:03,427 --> 00:14:06,847 Sensei Slater flikt het weer. 187 00:14:10,142 --> 00:14:12,519 Dat was ongelofelijk. 188 00:14:14,188 --> 00:14:17,149 Kelly Slater, een 9,23. 189 00:14:18,066 --> 00:14:20,944 Hij wint, Barron Mamiya ligt eruit. 190 00:14:21,737 --> 00:14:22,738 Kelly Slater. 191 00:14:22,821 --> 00:14:27,993 Je had nog maar vier seconden. Bestaat er iets beters dan dit? 192 00:14:28,076 --> 00:14:31,371 …hard gevochten. Gefeliciteerd, Barron en Kelly. 193 00:14:36,376 --> 00:14:39,171 Zo doen we het. Daar gaat het allemaal om. 194 00:14:40,214 --> 00:14:42,841 Barron is de volgende generatie. 195 00:14:42,925 --> 00:14:47,596 Dertig jaar geleden gebeurde dat ook zo vaak en won ik toch. 196 00:14:48,388 --> 00:14:53,560 Ik weet niet waardoor het komt behalve dat ik m'n hele leven in de oceaan doorbreng. 197 00:14:54,770 --> 00:14:56,021 Dag, schat. 198 00:14:56,897 --> 00:14:57,898 Zo cool. 199 00:14:59,024 --> 00:15:00,526 Dat was zo cool. 200 00:15:00,609 --> 00:15:03,862 Ik ben blij voor je. -We hebben de laatste score… 201 00:15:03,946 --> 00:15:06,031 …van Kanoa Igarashi… -Net op tijd. 202 00:15:06,114 --> 00:15:08,825 Ja. Ik had nog maar vier seconden. 203 00:15:19,086 --> 00:15:21,797 Wil je de sauna in? -Ja, hij staat net aan. 204 00:15:23,590 --> 00:15:28,804 Ik kan nog steeds meedoen, weet je, en ook winnen. 205 00:15:29,763 --> 00:15:33,433 Niemand twijfelt aan me, maar het is wel zo… 206 00:15:33,517 --> 00:15:38,772 …dat ik niet meer alleen dag in dag uit voor de competitie leef. 207 00:15:39,857 --> 00:15:42,818 Ik accepteer nu meer dat die dagen… 208 00:15:42,901 --> 00:15:45,696 Dat lag toen anders. Het was een andere tijd. 209 00:15:48,365 --> 00:15:50,200 Wanneer stop je? 210 00:15:53,954 --> 00:15:59,251 Dit is waarschijnlijk het laatste jaar dat ik meedoe aan de competitie. 211 00:16:00,127 --> 00:16:01,211 Ik ben moe. 212 00:16:01,295 --> 00:16:07,384 Ik ben doodop van al die wedstrijden, die concentratie, al die discipline. 213 00:16:07,968 --> 00:16:12,181 Het vergt heel veel van je. En dan word je het zat. 214 00:16:27,487 --> 00:16:33,202 Er wordt vandaag op de North Shore van Oahu niet gesurft. 215 00:16:42,085 --> 00:16:44,546 O, kut. -Die ging naar rechts. 216 00:16:45,255 --> 00:16:46,256 Niet echt. 217 00:16:47,049 --> 00:16:50,469 Ik ben Stephen Bell. De meesten noemen me 'Belly'. 218 00:16:52,095 --> 00:16:55,516 Heb ik een baan? Nee. Nu niet. 219 00:16:56,683 --> 00:16:59,520 Maar ik heb bij Quicksilver gewerkt, 30 jaar. 220 00:17:00,020 --> 00:17:02,814 Ik was Kelly's manager, dat was boffen. 221 00:17:04,650 --> 00:17:06,777 Wat slecht. -Verknald. 222 00:17:06,859 --> 00:17:08,819 Hij is m'n broer. Hij is familie. 223 00:17:08,904 --> 00:17:11,073 De dichtste bij wint. -De rode? 224 00:17:11,615 --> 00:17:14,159 Ja. Hoeveel? -Hoeveel? 225 00:17:14,242 --> 00:17:16,869 Tien dollar. Als… -Heb jij dat op zak? 226 00:17:16,954 --> 00:17:18,204 Ja. -Echt? 227 00:17:18,288 --> 00:17:19,414 Yep. -Laat zien. 228 00:17:20,540 --> 00:17:21,583 En jij? 229 00:17:22,084 --> 00:17:27,881 Hij weet wanneer hij moet ophouden en iets nieuws moet beginnen. 230 00:17:27,964 --> 00:17:30,843 Kom. -Ik ken hem. Hij wil winnen. 231 00:17:31,468 --> 00:17:36,765 Niet alleen een heat, maar het event. Daar doet hij het voor. 232 00:17:36,849 --> 00:17:40,644 Mis. Dat was heel snel verdiend. -O, nee. Dubbel of niets. 233 00:17:40,727 --> 00:17:44,940 Je moet in jezelf geloven om deze dingen voor elkaar te krijgen. 234 00:17:45,023 --> 00:17:47,860 Zoals Michael Jordan, Kelly Slater, Tiger Woods. 235 00:17:48,402 --> 00:17:50,112 Je hebt gewonnen. Schoft. 236 00:17:50,195 --> 00:17:55,158 Iedereen wil wat van je en dat moet je volledig van je af kunnen zetten. 237 00:17:55,242 --> 00:17:57,661 En hij is daar heel goed in. 238 00:17:59,204 --> 00:18:00,998 We moeten ermee ophouden. 239 00:18:14,636 --> 00:18:15,762 Het begint. 240 00:18:16,388 --> 00:18:19,600 De kwartfinale gaat nu beginnen. 241 00:18:20,559 --> 00:18:24,897 We laten meteen een spannende heat zien. 242 00:18:24,980 --> 00:18:29,109 Kelly Slater neemt het op tegen Kanoa Igarashi. 243 00:18:29,693 --> 00:18:34,740 Maar hou je vast, Kanoa leidt drie-nul tegen de beste aller tijden. 244 00:18:36,074 --> 00:18:38,243 Geniet van die momenten. 245 00:18:38,327 --> 00:18:40,245 Ja, precies. -Is prima. 246 00:18:40,329 --> 00:18:42,331 Zeker van de meester van deze plek. 247 00:18:42,414 --> 00:18:46,960 Of dat nu Kelly is of iemand anders, jij staat aan kop… 248 00:18:47,044 --> 00:18:49,463 …en bent er heel goed in. 249 00:18:50,631 --> 00:18:54,593 Toen ik 13, 14 was, zag ik Kelly z'n wereldtitels winnen. 250 00:18:54,676 --> 00:18:56,220 Nu ben ik een tegenstander. 251 00:18:57,179 --> 00:19:02,601 M'n eerste heat met Kelly was hier. Ik versloeg 'm en sta nog steeds op drie-nul. 252 00:19:03,936 --> 00:19:06,605 Dat weet hij, ik lig op hem voor. 253 00:19:07,940 --> 00:19:12,945 Doe slim. Wees bedacht en volg jezelf. Vertrouw je intuïtie. 254 00:19:13,987 --> 00:19:17,324 Volg de samoerai in jezelf. -Ja. Eitje. 255 00:19:17,407 --> 00:19:19,910 Geniet ervan. Pak hem. Pak hem. 256 00:19:22,579 --> 00:19:28,710 Kelly moet hem nog verslaan. Dat is een ministrijd en -motivatie voor hem… 257 00:19:29,294 --> 00:19:31,171 …op weg naar de finale. 258 00:19:32,339 --> 00:19:35,551 Hij weet ongetwijfeld wat de stand is. 259 00:19:38,720 --> 00:19:43,392 Kelly zal zich overal door laten motiveren. 260 00:19:43,475 --> 00:19:45,853 Hij gaat proberen er een uitdaging… 261 00:19:45,936 --> 00:19:50,607 …of een spel, een wedstrijdje voor zichzelf van te maken. 262 00:19:52,067 --> 00:19:53,652 Goed. -Dag. 263 00:19:53,735 --> 00:19:55,654 Dag. -Goed. 264 00:19:59,199 --> 00:20:03,245 Vooraf bedenk ik in bed hoe ik de golf ga berijden. 265 00:20:04,037 --> 00:20:06,331 Ik zie en voel het met m'n ogen dicht. 266 00:20:06,415 --> 00:20:10,836 Ik voel alles, ook waar ik een fout maak, en dan doe ik het opnieuw… 267 00:20:10,919 --> 00:20:15,257 …tot ik de golf goed berijd, zodat als dat zich voordoet… 268 00:20:15,340 --> 00:20:17,259 …ik weet wat ik moet doen. 269 00:20:19,761 --> 00:20:21,847 Ik oefen zonder het fysiek te doen. 270 00:20:21,930 --> 00:20:24,516 Succes. -Dat doe ik vaak. 271 00:20:27,352 --> 00:20:28,896 Succes. Waar is het? 272 00:20:28,979 --> 00:20:30,814 Jij ook succes. -Bedankt. 273 00:20:30,898 --> 00:20:32,274 Succes, Kelly. 274 00:20:33,567 --> 00:20:38,572 In z'n gouden periode deed hij vier events voor het eind van het jaar. 275 00:20:39,114 --> 00:20:46,038 Dan berekenden we de heat te gaan en zei hij: 'Ik moet nog 16 golven doen.' 276 00:20:46,997 --> 00:20:48,582 En ik: 'Wat bedoel je?' 277 00:20:48,665 --> 00:20:51,668 En hij: 'Nog zoveel punten en dan heb ik gewonnen.' 278 00:20:51,752 --> 00:20:55,380 En ik: 'Hoe kom je daar nou op?' 279 00:20:56,006 --> 00:20:58,592 Slechts weinigen denken zo ver vooruit. 280 00:21:04,640 --> 00:21:06,266 Ik raak bezeten. 281 00:21:06,350 --> 00:21:09,561 Ik weet alles van alle anderen af. 282 00:21:09,645 --> 00:21:14,608 Ik weet al hun heats, dus ik weet op papier wat er gedaan moet worden. 283 00:21:16,193 --> 00:21:19,238 Kanoa ligt op me voor, dus die wil ik inmaken. 284 00:21:20,697 --> 00:21:21,698 Kelly. 285 00:21:25,536 --> 00:21:28,205 Goed. Kelly Slater staat klaar. 286 00:21:28,705 --> 00:21:30,916 KWARTFINALE 287 00:21:32,835 --> 00:21:34,878 Kanoa Igarashi op de plank. 288 00:21:36,213 --> 00:21:38,841 Prachtig van achteren, snelle start. 289 00:21:38,924 --> 00:21:42,928 Kanoa begon goed, maar zat niet lang in de barrel. 290 00:21:43,011 --> 00:21:44,346 Dus weinig punten. 291 00:21:47,808 --> 00:21:50,894 Voor punten moet je de barrel in. 292 00:21:51,562 --> 00:21:55,107 Dus dit tikt niet zo aan. Minder dan twee punten. 293 00:21:57,401 --> 00:22:01,947 En gaan. De beste, Kelly Slater. Typisch. 294 00:22:02,030 --> 00:22:06,368 Kelly zoekt duidelijk wraak. Hij wil die prijs winnen. 295 00:22:08,370 --> 00:22:10,205 Kelly Slater weer. 296 00:22:10,914 --> 00:22:14,793 Hij pakt elke golf bloedserieus aan. 297 00:22:17,212 --> 00:22:20,007 Voor Kelly Slater is het menens. 298 00:22:20,090 --> 00:22:22,634 Dit is pas zoete wraak. 299 00:22:23,510 --> 00:22:25,304 Hij is zo geconcentreerd. 300 00:22:25,387 --> 00:22:27,973 Hij kijkt niet eens naar Kanoa. 301 00:22:29,433 --> 00:22:34,354 Eenmaal bezig denk je niets. Dan ga je er helemaal in op. 302 00:22:37,107 --> 00:22:41,361 Als alles helemaal goed gaat en je nergens aan twijfelt. 303 00:22:41,945 --> 00:22:46,950 Die rare dingen gebeuren als je je vrijmaakt en je nergens druk om maakt. 304 00:22:48,952 --> 00:22:50,495 Hij heeft hem. 305 00:22:53,415 --> 00:22:56,710 Kelly tovert. Hij raakt nooit een golf kwijt. 306 00:22:56,793 --> 00:23:02,216 Hij slaat toe, en Kanoa kan er echt wel wat van, maar Kelly speelde ermee. 307 00:23:03,634 --> 00:23:05,093 Hij maakte me in. 308 00:23:06,136 --> 00:23:08,305 Dat is moeilijk te verteren. 309 00:23:08,388 --> 00:23:12,100 Ik raakte gefrustreerd en toen was ik er helemaal uit. 310 00:23:13,602 --> 00:23:14,728 Dat kwam door hem. 311 00:23:18,774 --> 00:23:23,111 Hij wil zo graag winnen. 'Ik ben hier alleen om te winnen.' 312 00:23:24,571 --> 00:23:27,991 Winnen is aanstekelijk. Wie wint er nou niet graag? 313 00:23:31,495 --> 00:23:34,039 Kelly, hier. -Opgeven is rot. 314 00:23:34,122 --> 00:23:36,917 Kijk om. -Ik loop wel door. 315 00:23:37,000 --> 00:23:38,210 Kelly, hier. 316 00:23:41,380 --> 00:23:43,298 Kelly Slater. 317 00:23:48,846 --> 00:23:52,683 De volgende deining, een noordenwind. 318 00:23:53,183 --> 00:23:57,479 Na vier keer heb je eindelijk van Kanoa gewonnen. 319 00:23:58,230 --> 00:23:59,231 Weet ik. 320 00:24:00,315 --> 00:24:05,612 Ik was heel geconcentreerd. Ik moest bijna overgeven. 321 00:24:05,696 --> 00:24:08,240 Dat komt door al die adrenaline. 322 00:24:08,323 --> 00:24:12,828 Ik wil m'n dochter Taylor groeten en m'n familie thuis die nu kijkt. 323 00:24:14,204 --> 00:24:17,291 En ja, het was leuk. -Bedankt. 324 00:24:18,750 --> 00:24:20,043 Wat beweegt Kelly? 325 00:24:22,004 --> 00:24:24,673 Hij wil nog steeds met de besten meedoen. 326 00:24:24,756 --> 00:24:26,967 Bedankt. -Tien minuten. 327 00:24:27,718 --> 00:24:32,431 Hij wil ze kunnen uitdagen, al is hij 20 jaar ouder. 328 00:24:34,850 --> 00:24:37,978 Maar hij weet dat dat ooit ophoudt. 329 00:24:39,855 --> 00:24:45,027 Kelly won op Pipe voor het laatst in 2013, bijna tien jaar terug. 330 00:24:46,445 --> 00:24:48,989 Zolang duurt soms maar een sportcarrière. 331 00:24:50,741 --> 00:24:54,703 Kan hij op z'n 50e nog wel winnen? Dat is de grote vraag. 332 00:25:00,542 --> 00:25:04,963 Ze verwachten niet meer dat ik altijd win. 333 00:25:06,215 --> 00:25:10,427 Ik voel me niet echt gespannen, maar ik twijfel wat meer aan mezelf… 334 00:25:11,261 --> 00:25:15,516 …maar ik verdien het om niet bang te zijn om te verliezen… 335 00:25:15,599 --> 00:25:17,434 …en de ander niet te vrezen. 336 00:25:19,186 --> 00:25:24,775 Ik wil hier goed presteren en bewijzen dat ik ze nog allemaal kan verslaan. 337 00:25:38,330 --> 00:25:40,999 Het was een lange weg naar de finale. 338 00:25:41,667 --> 00:25:42,876 Hij zet door. 339 00:25:46,839 --> 00:25:52,094 Het is best zwaar. Vroeger was het een race, nu een marathon. 340 00:25:53,846 --> 00:25:58,475 Graag een applaus voor finalist Seth Moniz van Hawaï. 341 00:25:58,559 --> 00:26:03,564 Seth Moniz is goed bezig en heeft de kampioen van vorig jaar verslagen… 342 00:26:03,647 --> 00:26:05,983 …John John Florence, in de kwartfinale. 343 00:26:06,525 --> 00:26:08,527 Dan kan hij ook Kelly verslaan. 344 00:26:10,696 --> 00:26:15,158 Dat wordt zwaar voor Slater. -Seth is half zo oud. 345 00:26:15,659 --> 00:26:19,204 Hij heeft nog tegen Seth Moniz' vader gesurft. 346 00:26:21,331 --> 00:26:23,500 Laat het gewoon maar gebeuren. 347 00:26:34,720 --> 00:26:38,432 De Pipeline-krijgers betreden het Colosseum. 348 00:26:39,183 --> 00:26:42,311 Kelly Slater tegen Seth Moniz. 349 00:26:43,020 --> 00:26:46,899 Vijf. Vier. Drie. twee. Eén. 350 00:26:46,982 --> 00:26:48,984 FINALE VAN EVENT 351 00:26:51,320 --> 00:26:53,447 Wie pakt de eerste golf? 352 00:26:55,866 --> 00:27:00,412 Kelly Slater pakt hem. Achterom, onder de hoek. 353 00:27:01,079 --> 00:27:03,999 Hij komt er bijna uit. De golf heeft hem vast. 354 00:27:06,043 --> 00:27:07,586 Daar gaan we. Seth Moniz. 355 00:27:07,669 --> 00:27:10,088 Komt hij eruit? Nee. 356 00:27:12,883 --> 00:27:13,884 Hij is moe. 357 00:27:16,512 --> 00:27:20,057 Daar komt Kelly Slater. Hij kan er mooi uit komen. 358 00:27:20,140 --> 00:27:21,517 Het lukt hem. 359 00:27:23,185 --> 00:27:25,979 Het lukt Kelly Slater opnieuw niet. 360 00:27:26,605 --> 00:27:29,900 Na elke mislukte poging heb je minder energie. 361 00:27:33,195 --> 00:27:36,490 Seth Moniz gaat een woeste barrel in. 362 00:27:38,242 --> 00:27:40,536 Mijn god. -Dat doet pijn. 363 00:27:40,619 --> 00:27:43,997 De volgende 35 minuten hangen van de adrenaline af. 364 00:27:44,081 --> 00:27:47,209 De spanning neemt toe. 365 00:27:48,710 --> 00:27:52,381 Als je die spanning voelt, kan 't misgaan. 366 00:27:53,423 --> 00:27:57,845 Dan vergeet je de kleine details. Dat werkt tegen je. 367 00:27:58,720 --> 00:28:04,768 Ik dwing mezelf dan alleen op de simpele dingen van het moment te letten. 368 00:28:04,852 --> 00:28:06,478 Dan win je wel. 369 00:28:09,940 --> 00:28:13,986 Kelly Slater glijdt heel diep de golf in. 370 00:28:14,069 --> 00:28:15,404 Hij komt eruit. 371 00:28:17,531 --> 00:28:20,492 Laatste golf op 9,0. 372 00:28:21,618 --> 00:28:23,745 Hoge score voor Kelly. 373 00:28:26,707 --> 00:28:28,542 Hij zit in de barrel. 374 00:28:28,625 --> 00:28:30,460 Kijk uit. Waar is… -Nu. 375 00:28:30,544 --> 00:28:34,923 Kelly… -Wauw. Hij gaat maar door. 376 00:28:35,007 --> 00:28:39,303 Ik heb hem nog nooit zo gefocust gezien in een wedstrijd. 377 00:28:39,386 --> 00:28:42,139 Hij lijkt veel jonger en hij wil per se winnen. 378 00:28:44,057 --> 00:28:46,185 Maar nu komt Seth Moniz. 379 00:28:46,268 --> 00:28:49,479 Hij trekt aan de buitenrand en snijdt de golf door. 380 00:28:50,856 --> 00:28:52,441 En net… 381 00:28:53,817 --> 00:28:55,819 Hij verliest z'n plank. 382 00:28:58,030 --> 00:29:03,368 Seth Moniz valt vier keer op rij en dat eist vast z'n tol. 383 00:29:03,452 --> 00:29:07,206 Kelly Slater is nu juist op dreef. Hij doet het weer. 384 00:29:09,499 --> 00:29:12,085 Hij valt laat de pit in. 385 00:29:21,803 --> 00:29:24,431 Een barrel voelt heel natuurlijk. 386 00:29:28,393 --> 00:29:32,814 Het is net een heilige plek in de natuur, waar alles klopt. 387 00:29:37,778 --> 00:29:39,112 Hij komt eruit. 388 00:29:42,407 --> 00:29:44,576 Het voelt als je roeping. 389 00:29:48,830 --> 00:29:50,791 Kelly geniet. 390 00:29:52,167 --> 00:29:54,169 O, mijn god. Zo, hé. 391 00:29:54,837 --> 00:29:58,340 Tien, negen, acht… -Niet te geloven. 392 00:29:58,423 --> 00:30:00,217 Dit is uniek. -…zeven, zes… 393 00:30:00,300 --> 00:30:05,681 …vijf, vier, drie, twee, één. 394 00:30:05,764 --> 00:30:07,683 Kelly Slater is kampioen. 395 00:30:11,061 --> 00:30:12,479 Kelly Slater… 396 00:30:12,563 --> 00:30:18,443 …een enorme overwinning op de Billabong Pro Pipeline van 2022. 397 00:30:19,528 --> 00:30:21,196 Hij is beter dan ooit. 398 00:30:21,280 --> 00:30:22,865 Kelly Slater is terug. 399 00:30:24,992 --> 00:30:29,371 Kelly Slater, je laatste golfscore is 9,77. 400 00:30:50,184 --> 00:30:53,061 Winnen is leuk en werkt verslavend. 401 00:30:54,479 --> 00:30:58,358 Dat valt niet uit te leggen. Je moet het zelf meemaken. 402 00:30:58,442 --> 00:31:02,654 Elke cel in je lichaam tintelt om dat doel te bereiken… 403 00:31:02,738 --> 00:31:05,908 …en als je wint, bestaat er geen betere ontlading. 404 00:31:05,991 --> 00:31:07,951 Er is geen beter gevoel. 405 00:31:09,244 --> 00:31:15,292 Je werkt er hard aan, jaren- en jarenlang, en dan boek je succes. 406 00:31:15,834 --> 00:31:19,254 Daarom is winnen zo bevredigend en verslavend. 407 00:31:19,338 --> 00:31:22,466 Ja, Kelly. Gelukt. 408 00:31:24,009 --> 00:31:27,554 Acht keer, vier decennia. Een hele prestatie. 409 00:31:28,430 --> 00:31:30,891 Dit is sportgeschiedenis. 410 00:31:35,145 --> 00:31:36,563 Wat kan ik zeggen, man? 411 00:31:38,023 --> 00:31:40,400 Ik heb m'n leven hieraan gewijd. 412 00:31:41,568 --> 00:31:45,572 Dit allemaal. Alle pijn en overwinningen, al die narigheid. 413 00:31:46,073 --> 00:31:47,032 Het is… 414 00:31:49,201 --> 00:31:55,290 Er is ook veel vervelend aan, maar dit is de beste overwinning van m'n leven. 415 00:32:10,180 --> 00:32:11,932 Corona is zwak. 416 00:32:12,432 --> 00:32:14,726 Voor de oude jongens. 417 00:32:20,315 --> 00:32:21,316 Wat kan ik zeggen? 418 00:32:21,400 --> 00:32:23,610 Ben je sprakeloos? -In shock. 419 00:32:23,694 --> 00:32:25,529 Je kon het niet geloven, zei je. 420 00:32:30,993 --> 00:32:36,790 Hij won z'n eerste titel hier in 1992. 421 00:32:39,626 --> 00:32:41,211 Dat was bijzonder. 422 00:32:41,295 --> 00:32:43,755 Achtvoudig kampioen hier op Pipe. 423 00:32:44,464 --> 00:32:50,470 De Pipeline-kampioen van 2022 is de legendarische Kelly Slater. 424 00:32:59,521 --> 00:33:05,527 Ik had de kans om ergens erg goed in te worden en dat heb ik ook gedaan. 425 00:33:10,866 --> 00:33:12,492 Het is alles voor me. 426 00:33:12,576 --> 00:33:17,706 M'n carrière, m'n surf, deze wereld, m'n vrienden, m'n hele leven. 427 00:33:25,088 --> 00:33:26,673 Als ik de Pipeline win… 428 00:33:27,674 --> 00:33:30,552 Bier. -…dan vast ook de wereldtitel. 429 00:33:33,722 --> 00:33:36,975 ZES DAGEN LATER WERD KELLY 50 430 00:33:38,727 --> 00:33:39,770 Ziezo. 431 00:33:39,853 --> 00:33:42,940 HIJ TROK VOOR HET EERST IN 8 JAAR DE GELE LEIDERSTRUI AAN 432 00:33:43,023 --> 00:33:44,399 Na acht jaar. 433 00:33:44,483 --> 00:33:45,567 NUMMER EEN VAN DE WERELD 434 00:33:45,651 --> 00:33:47,361 Precies de goede maat. 435 00:33:48,153 --> 00:33:49,821 Die kleur staat je goed. 436 00:33:52,449 --> 00:33:53,283 VOLGENDE AFLEVERING 437 00:33:53,367 --> 00:33:57,454 Carissa Moore. -Gaat de barrel in en komt eruit. 438 00:33:57,538 --> 00:34:03,085 Carissa is de beste, voor de wereldtitel moet je haar verslaan. 439 00:34:03,168 --> 00:34:04,461 De deining neemt toe. 440 00:34:04,545 --> 00:34:09,049 Carissa Moore, Olympisch kampioen, vijfvoudig wereldkampioen. 441 00:34:09,132 --> 00:34:13,219 Ze heeft alles gedaan. -Tegen Tati moet ik alles goed doen. 442 00:34:14,054 --> 00:34:18,141 Alles ging perfect. -Ja ik zag het. Ik heb alles gezien. 443 00:34:19,268 --> 00:34:22,896 Medisch team, nu. -Dat is link. 444 00:34:22,980 --> 00:34:27,234 Ik voel de druk, want je moet de selectie halen. 445 00:34:27,317 --> 00:34:30,779 Tatiana Weston-Webb trekt de barrel in… 446 00:35:22,789 --> 00:35:24,791 Vertaling: Marc de Jongh