1 00:00:02,586 --> 00:00:03,879 Ayo, Tati! 2 00:00:12,137 --> 00:00:13,514 FINAL WSL 2021, CALIFORNIA 3 00:00:13,597 --> 00:00:16,600 Kami akan menobatkan juara dunia wanita di sini. 4 00:00:16,683 --> 00:00:19,645 Apa Carissa akan dapat gelar lagi, atau apa Tatiana mewujudkan impiannya? 5 00:00:26,777 --> 00:00:29,112 Amat sulit bagiku untuk mengingat kembali acara itu 6 00:00:29,196 --> 00:00:31,657 karena aku jadi merasa emosional tentangnya. 7 00:00:32,908 --> 00:00:34,368 Di sinilah dia tampil hebat. 8 00:00:35,619 --> 00:00:38,121 Astaga, dia memilih ombak sempurna. 9 00:00:38,789 --> 00:00:41,458 Dia bisa menang putaran ini dan mendapat gelar Juara Dunia. 10 00:00:51,510 --> 00:00:52,636 Wah. 11 00:00:54,137 --> 00:00:56,807 Astaga! Sedekat itulah hal ini. 12 00:00:57,766 --> 00:00:59,226 - Carissa! - Ya! 13 00:01:06,316 --> 00:01:09,903 Kapan pun kita nyaris menang gelar Juara Dunia, 14 00:01:11,071 --> 00:01:14,741 bisa berbahaya karena kita pernah mengalami situasi 15 00:01:14,825 --> 00:01:18,745 ketika kita berusaha sebaik mungkin. 16 00:01:20,163 --> 00:01:21,915 Kau berselancar dengan amat baik. 17 00:01:23,041 --> 00:01:26,086 Dan mendadak, semua upaya terbaik kita belum cukup. 18 00:01:27,296 --> 00:01:28,881 Lalu bagaimana nantinya? 19 00:01:43,020 --> 00:01:47,107 EMPAT BULAN KEMUDIAN 20 00:01:49,818 --> 00:01:53,405 Ya, Ross ada di suatu tempat. Dia melatih Tati. 21 00:01:54,656 --> 00:01:56,950 Jadi, Ross Williams adalah teman lamaku. 22 00:01:57,451 --> 00:01:59,077 Aku sudah mengenalnya sejak kecil… 23 00:01:59,161 --> 00:02:00,495 KELLY SLATER JUARA DUNIA WSL 11x 24 00:02:00,579 --> 00:02:02,289 …dan kami berselancar di tur bersama. 25 00:02:02,372 --> 00:02:04,541 Dia pensiun, lalu menjadi pelatih, 26 00:02:04,625 --> 00:02:05,918 dan kini itu kegiatannya. 27 00:02:12,007 --> 00:02:13,342 Setelah kita selesai hari ini, 28 00:02:13,425 --> 00:02:15,344 kita hanya bertukar catatan, setelah sesi. 29 00:02:15,427 --> 00:02:16,428 ROSS WILLIAMS PELATIH TATIANA 30 00:02:16,512 --> 00:02:19,014 - Kita berlatih biasa di air. - Baik. 31 00:02:19,640 --> 00:02:22,309 Tati berusaha menerima semua… 32 00:02:22,392 --> 00:02:23,894 - Siap mulai? - Siap. 33 00:02:23,977 --> 00:02:26,939 …dan memahami pro dan kontra berada di final. 34 00:02:30,442 --> 00:02:35,030 Sepanjang karierku aku tak pernah merasa seperti yang kurasakan akhir tahun lalu. 35 00:02:36,698 --> 00:02:39,910 Itu hari tersulit dalam kehidupan persainganku. 36 00:02:42,120 --> 00:02:45,499 Sungguh berupa perasaan paling menyedihkan di seluruh dunia. 37 00:02:54,174 --> 00:02:56,677 Aku nyaris tak berselancar lagi sejak hari final. 38 00:03:01,974 --> 00:03:04,351 Itu tak akan jadi lebih mudah bila kita nyaris 39 00:03:04,434 --> 00:03:08,564 menang Juara Dunia, yaitu impian mutlak bagi peselancar tur. 40 00:03:11,900 --> 00:03:17,531 Tati… Dia sangat emosional. Dia sangat merasa depresi. 41 00:03:20,367 --> 00:03:22,953 Perlu beberapa waktu untuk menerima kepahitan situasi itu. 42 00:03:24,955 --> 00:03:26,498 Aku mau dipeluk. 43 00:03:37,092 --> 00:03:38,093 Waktu burger? 44 00:03:39,178 --> 00:03:40,637 FILIPE TOLEDO PERINGKAT DUNIA NO. 2 45 00:03:40,721 --> 00:03:42,848 Filipe salah satu sahabatku di tur. 46 00:03:44,558 --> 00:03:47,311 Menjadi juara kedua di acara yang sama… 47 00:03:47,394 --> 00:03:50,022 Kurasa Filipe dan aku punya hubungan 48 00:03:50,105 --> 00:03:53,108 bila mengenai menerima yang kualami. 49 00:03:53,192 --> 00:03:56,904 Sebab kurasa setelah kekalahan seperti itu, 50 00:03:56,987 --> 00:04:00,282 hanya para juara kedua yang selalu tahu perasaan itu. 51 00:04:02,326 --> 00:04:06,205 Entah apa lebih menyebalkan menjadi juara kedua daripada kalah di semifinal. 52 00:04:07,039 --> 00:04:08,540 Hanya… Kita nyaris menang, 53 00:04:08,624 --> 00:04:10,542 dan berpikir, "Baik, aku masuk final. Ini dia." 54 00:04:10,626 --> 00:04:13,420 Pertama atau kedua, ya? Lalu kita selalu berupaya untuk jadi juara satu, 55 00:04:13,504 --> 00:04:16,089 dan mendadak kita jadi, 56 00:04:16,173 --> 00:04:18,300 Sial, itu putaran terakhir, peluang terakhirku." 57 00:04:18,382 --> 00:04:19,635 - Sangat menyebalkan. - Itu… 58 00:04:19,718 --> 00:04:21,094 Bagaimana denganmu? 59 00:04:21,178 --> 00:04:22,471 Buruk sekali. 60 00:04:23,347 --> 00:04:25,891 Aku sungguh tak mengakui bahwa itu, 61 00:04:25,974 --> 00:04:27,851 sangat sulit bagiku untuk kalah. 62 00:04:27,935 --> 00:04:29,144 Tetapi kau perlu beberapa waktu… 63 00:04:29,228 --> 00:04:30,312 - Perlu beberapa waktu. - Sungguh? 64 00:04:30,812 --> 00:04:31,855 Ya. 65 00:04:31,939 --> 00:04:33,774 Aku merasa kehidupanku sangat panjang, 66 00:04:33,857 --> 00:04:35,734 dan aku… dan aku merasa seperti ini. 67 00:04:35,817 --> 00:04:38,362 Aku berpikir, "Di mana aku? Sedang apa aku?" 68 00:04:38,987 --> 00:04:44,201 Aku tak tahu apa aku harus, mencoba lagi atau… atau entahlah. 69 00:04:45,077 --> 00:04:49,248 Apa aku harus menyerah sekarang? Atau… Aku tak tahu. 70 00:04:53,669 --> 00:04:57,297 PELUANG KEDUA 71 00:05:03,804 --> 00:05:08,100 Jadi, aku lahir di Brasil dan dibesarkan di pulau Kauai. 72 00:05:10,269 --> 00:05:14,648 Saat aku masih kecil, aku bercita-cita ingin menjadi peselancar terbaik di dunia. 73 00:05:15,524 --> 00:05:17,109 Aku menulisnya di tembokku, 74 00:05:17,192 --> 00:05:19,319 dan kupasang, dan kulihat tiap hari. 75 00:05:20,696 --> 00:05:22,614 Pada saat itu, aku banyak berselancar. 76 00:05:22,698 --> 00:05:27,160 Tatiana Weston-Webb, calon peselancar. Pro. 77 00:05:28,287 --> 00:05:32,332 Beberapa tahun kemudian, kuputuskan untuk bersaing di acara selancar lokal. 78 00:05:38,547 --> 00:05:39,548 Wah! 79 00:05:39,631 --> 00:05:42,217 Lalu kuberi tahu ayahku. Kataku, "Ayah, aku ingin menang." 80 00:05:42,301 --> 00:05:43,677 Ya, Tats! 81 00:05:43,760 --> 00:05:45,846 Lalu, ternyata… 82 00:05:45,929 --> 00:05:47,598 - Bagus! - …aku menang. 83 00:05:47,681 --> 00:05:51,518 Sembilan hingga sepuluh tahun, Tatiana Weston-Webb! 84 00:05:53,103 --> 00:05:56,398 Ada satu tahun aku pernah menang acara di Nasional. 85 00:05:58,025 --> 00:06:02,487 Tahun yang sama saat Carissa menang gelar Juara Dunia pertamanya. 86 00:06:02,571 --> 00:06:04,114 TUR DUNIA ASP 87 00:06:04,198 --> 00:06:05,782 Aku tumbuh di pulau sebelah, 88 00:06:05,866 --> 00:06:10,370 jadi kuamati kariernya berkembang di depan mataku. 89 00:06:11,788 --> 00:06:14,666 Aku berpikir, "Wah, Carissa baru menjadi Juara Dunia, 90 00:06:14,750 --> 00:06:16,668 mungkin kelak aku bisa menjadi Juara Dunia." 91 00:06:16,752 --> 00:06:21,089 Saat itulah aku berpikir, "Baik, aku mau jadi pro." 92 00:06:23,634 --> 00:06:25,385 Tatiana Weston-Webb, dia tak takut. 93 00:06:25,469 --> 00:06:27,429 Dia masuk gulungan ombak, dia akan keluar. 94 00:06:30,641 --> 00:06:32,309 Mencari gulungan ombak, dia menemukannya. 95 00:06:32,392 --> 00:06:34,603 Itu dia, Tatiana, dan keluar! 96 00:06:34,686 --> 00:06:38,232 Tatiana Weston-Webb, Pemula Terbaik tahun 2015. 97 00:06:38,315 --> 00:06:40,025 Dia satu peselancar yang mampu melakukannya 98 00:06:40,108 --> 00:06:43,862 dengan tangan depan dan tangan belakang. Dia mampu ke arah mana pun, 99 00:06:43,946 --> 00:06:46,949 dan itu harus dimiliki jika mengincar gelar Juara Dunia. 100 00:06:47,616 --> 00:06:48,825 Dia memiliki semuanya, dia sangat muda, 101 00:06:48,909 --> 00:06:50,911 dan dia akan menjadi makin baik. 102 00:06:50,994 --> 00:06:57,000 Hadirin, menang besar untuk Tatiana Weston-Webb, 103 00:06:57,084 --> 00:07:01,588 juara AS Terbuka Selancar 2016. 104 00:07:01,672 --> 00:07:03,131 Pestanya akan dimulai. 105 00:07:03,632 --> 00:07:05,884 Dia akan melejit naik. 106 00:07:08,262 --> 00:07:10,848 Carissa peselancar wanita terbaik di dunia, 107 00:07:10,931 --> 00:07:13,267 dan tujuanku selalu mengalahkan yang terbaik. 108 00:07:15,561 --> 00:07:20,023 Tetapi kita memulai musim 2022, dan aku tak merasa siap. 109 00:07:20,858 --> 00:07:22,943 Tak seperti aku bisa katakan, "Tunggu!" 110 00:07:24,820 --> 00:07:25,988 Harus dilakukan. 111 00:07:26,697 --> 00:07:28,699 SAMUDRA PASIFIK AS 112 00:07:36,623 --> 00:07:39,209 Selamat datang, fan selancar. Ini Billabong Pro! 113 00:07:39,293 --> 00:07:40,419 ACARA TUR KEJUARAAN 1 DARI 10 114 00:07:41,795 --> 00:07:45,382 Dari Pesisir Utara Oahu, Seven Mile Miracle, 115 00:07:45,465 --> 00:07:49,595 semua berfokus pada ombak paling terkenal dan berbahaya, 116 00:07:49,678 --> 00:07:51,221 Pipeline Banzai. 117 00:07:51,305 --> 00:07:52,764 Inilah sebabnya. 118 00:07:52,848 --> 00:07:55,559 Ombak baru, yang datang terlihat di cakrawala. 119 00:07:56,852 --> 00:08:00,647 Itu meningkatkan tingkatan bahaya menjadi sangat menakutkan. 120 00:08:02,149 --> 00:08:06,111 Semua bersemangat saat ini, jadi, sangat berbahaya di sini. 121 00:08:10,449 --> 00:08:12,743 Kejutan dan kekaguman melanda Pipeline. 122 00:08:13,577 --> 00:08:16,246 Kita membuat sejarah hari ini. 123 00:08:16,997 --> 00:08:22,169 Untuk pertama kalinya wanita dalam kompetisi penuh dengan para pria, 124 00:08:22,252 --> 00:08:23,504 dan kami siap untuk itu. 125 00:08:23,587 --> 00:08:26,215 Ini tahun pertama kami akan mendapat tur pria dan wanita 126 00:08:26,298 --> 00:08:27,716 yang terintegrasi penuh. 127 00:08:27,799 --> 00:08:31,595 Tampaknya selancar wanita berkembang dengan sangat pesat. 128 00:08:31,678 --> 00:08:33,847 Tetapi agak lebih besar sekarang, jadi semoga akan ada… 129 00:08:33,931 --> 00:08:34,932 CARISSA MOORE PERINGKAT DUNIA SAAT INI NO. 1 130 00:08:35,015 --> 00:08:36,475 …beberapa peluang. 131 00:08:36,558 --> 00:08:39,436 Ombak membesar. Ya. 132 00:08:41,188 --> 00:08:43,941 Namaku Carissa Moore. Aku peselancar profesional. 133 00:08:44,024 --> 00:08:47,152 Aku memiliki lima gelar Juara Dunia dan medali emas Olimpiade. 134 00:08:47,736 --> 00:08:48,904 Mustahil. Terima kasih. 135 00:08:48,987 --> 00:08:51,823 Setiap kompetisi gelar Juara Dunia agak berbeda. 136 00:08:52,950 --> 00:08:56,328 Tetapi kurasa motivasi, bagiku, adalah pergi ke hari final 137 00:08:56,411 --> 00:08:57,746 dengan para peselancar nomor satu. 138 00:09:03,460 --> 00:09:06,338 - Terima kasih. Sampai nanti. - Ya, tenang saja. Terima kasih. 139 00:09:06,421 --> 00:09:07,589 - Baiklah. - Sampai nanti. 140 00:09:07,673 --> 00:09:09,216 - Baik. - Sampai jumpa, Tati. 141 00:09:09,299 --> 00:09:12,886 - Terima kasih. Sampai nanti. - Baik. Sampai jumpa di Sunset. 142 00:09:12,970 --> 00:09:16,557 …dengan 4,27 dan 2,27. Inilah Carissa Moore. 143 00:09:18,392 --> 00:09:21,353 Dia masuk gulungan ombak dan keluar! 144 00:09:21,436 --> 00:09:24,565 Menikung keras di atas, akhir yang bagus. 145 00:09:32,114 --> 00:09:33,115 Hei. 146 00:09:33,198 --> 00:09:34,241 JESSE MENDES SUAMI TATIANA 147 00:09:34,324 --> 00:09:35,534 - Hai. - Hai. 148 00:09:36,702 --> 00:09:39,246 Apa kau membawa semua papan? Berapa papanmu? 149 00:09:40,163 --> 00:09:41,164 Banyak. 150 00:09:41,248 --> 00:09:43,834 Baik. Maksudku, ada satu, dua, tiga, empat, lima, enam. 151 00:09:43,917 --> 00:09:46,170 Aku bisa bawa tiga, kau bisa bawa tiga. 152 00:09:47,087 --> 00:09:50,048 Namaku Jesse Mendes, dan aku peselancar profesional, 153 00:09:51,091 --> 00:09:54,261 tetapi aku mundur dari tur beberapa tahun lalu. 154 00:09:55,554 --> 00:09:57,806 - Carissa juga dapat yang bagus. - Sudah kulihat. 155 00:10:01,185 --> 00:10:04,855 Jika mengingat lagi tahun lalu, dia mencapai prestasi hebat, 156 00:10:04,938 --> 00:10:06,565 bahkan jika bukan gelar Juara Dunia. 157 00:10:06,648 --> 00:10:09,401 Tetapi pada saat ini, dia tak bisa melihat hal-hal itu. 158 00:10:09,985 --> 00:10:14,573 Aku hanya harus ada mendukungnya, seperti... kurasa, pasangan normal. 159 00:10:16,742 --> 00:10:17,993 Astaga! 160 00:10:18,619 --> 00:10:20,913 Sejak awal, putaran acara ini. 161 00:10:20,996 --> 00:10:22,456 Berikutnya, undian peserta wanita. 162 00:10:22,539 --> 00:10:27,127 Tatiana Weston-Webb melawan Moana Jones Wong, peserta tak terduga. 163 00:10:27,211 --> 00:10:31,048 Apa kau ingat ketika ayah kita mengajak kita saat usia 12 tahun, 164 00:10:31,131 --> 00:10:33,133 pada hari Natal? Dan hanya ada kita di sana? 165 00:10:33,217 --> 00:10:35,010 MOANA JONES WONG WARGA LOKAL PIPELINE & PESERTA TAK TERDUGA 166 00:10:35,093 --> 00:10:37,262 Kau dan aku menaiki ombak 3,7 meter langsung, 167 00:10:37,346 --> 00:10:39,264 dan tersapu hingga akhir, dan kita berkata, 168 00:10:40,265 --> 00:10:41,517 "Kini kita akan masuk." 169 00:10:45,270 --> 00:10:48,023 Peserta tak terduga adalah peselancar dalam undian yang… 170 00:10:48,106 --> 00:10:49,274 WADIR SENIOR TUR DAN KETUA KOMPETISI 171 00:10:49,358 --> 00:10:52,611 …mereka bukan pesaing tur penuh waktu, tetapi mungkin pakar tempat itu, 172 00:10:52,694 --> 00:10:54,321 dan mereka kenal ombaknya. 173 00:10:54,404 --> 00:10:58,784 Hampir seperti, bagi peserta tak terduga, berselancar adalah kegiatan sampingan. 174 00:10:58,867 --> 00:11:01,870 Bukan karier mereka. Mereka cuma atlet gila. 175 00:11:01,954 --> 00:11:04,831 Itu sebabnya mereka disertakan, dan disebut peserta tak terduga. 176 00:11:05,457 --> 00:11:09,545 Moana adalah pilihanku untuk Pipe. Dia pakar Pipe. 177 00:11:09,628 --> 00:11:12,381 Kurasa peserta tak terduga tahu acara ini bisa menjadi sesuatu 178 00:11:12,464 --> 00:11:16,176 yang akan mengubah karier mereka, dan mungkin mengubah hidup mereka juga. 179 00:11:16,677 --> 00:11:17,803 - Ya. - Ya, cobalah… 180 00:11:17,886 --> 00:11:19,721 Pertandingan ini sangat menarik sebab kita tahu 181 00:11:19,805 --> 00:11:22,641 mereka sangat bersaing satu sama lain. 182 00:11:22,724 --> 00:11:25,811 Ganas. Begitulah, Moana dan Tati punya riwayat, 183 00:11:25,894 --> 00:11:29,273 dan mereka gadis yang paling ganas menyerang di antara peserta. 184 00:11:32,234 --> 00:11:36,321 Tahun 2021, aku membuat kesalahan di Pipeline. 185 00:11:36,405 --> 00:11:38,866 Itu hari berselancar yang melelahkan, 186 00:11:38,949 --> 00:11:41,660 dan ya, aku tak sengaja menjatuhi Moana. 187 00:11:41,743 --> 00:11:43,203 Ombak itu sangat buruk. 188 00:11:43,287 --> 00:11:46,331 Aku masuk. Aku tak melihat bahwa aku menyalip siapa pun, 189 00:11:46,415 --> 00:11:49,585 dan ya, dia sangat kesal. 190 00:11:51,920 --> 00:11:54,798 Dia melempar papannya ke pasir dan berlari menghampiriku 191 00:11:54,882 --> 00:11:58,468 dan mencoba memukulku. Dia berkata, "Kau sengaja melakukannya." 192 00:12:00,053 --> 00:12:02,723 Dia bersumpah serapah di media sosial. 193 00:12:02,806 --> 00:12:04,308 YA INI YANG DISEBUT ORANG BODOH 194 00:12:04,391 --> 00:12:06,393 Rasanya seperti orang mengejekku 195 00:12:06,476 --> 00:12:07,978 hanya karena membuat satu kesalahan kecil. 196 00:12:08,061 --> 00:12:09,938 SANGAT BERBAHAYA DAN BODOH UNTUK MELAKUKAN AKSI INI 197 00:12:10,022 --> 00:12:14,318 Aku jadi sangat ketus di Pipe. Aku tahu, aku manis dan kecil 198 00:12:14,401 --> 00:12:17,571 dan tak ada yang mengira aku akan bertindak, tetapi ada sifat lainku. 199 00:12:17,654 --> 00:12:19,656 Satu, jika kau membuatku marah, 200 00:12:19,740 --> 00:12:21,575 aku jadi, "Aku akan menyerangmu". 201 00:12:23,660 --> 00:12:25,537 Jangan takut untuk menyelesaikan ombak. 202 00:12:25,621 --> 00:12:27,623 Kau tak harus keluar setelah gulungan ombak. 203 00:12:27,706 --> 00:12:29,541 - Tempel saja. - Baik. 204 00:12:29,625 --> 00:12:33,212 Itu kata orang. Katanya di kriteria penilaian, harus tambah belokan. 205 00:12:33,295 --> 00:12:35,380 - Benar? Aku suka itu. Ya. - Ya. 206 00:12:35,964 --> 00:12:37,716 - Kurasa aku akan ganti… - Ya. 207 00:12:37,799 --> 00:12:39,510 …baju yang berbeda. 208 00:12:39,593 --> 00:12:40,594 Baik. 209 00:12:45,641 --> 00:12:48,310 Waktumu sembilan menit. Banyak waktu. 210 00:12:49,186 --> 00:12:51,522 - Mau kubawakan papan ini? - Tentu. 211 00:12:51,605 --> 00:12:54,691 Tati, dia galak, dia berani. 212 00:12:55,275 --> 00:12:58,695 Menurutku dia mungkin peselancar wanita terberani di tur. 213 00:12:58,779 --> 00:13:03,450 Dia tak terlalu merasa takut. Dia tak mundur dengan orang seperti Moana. 214 00:13:09,498 --> 00:13:13,335 Kini mulai. Ada putaran penting yang masuk pesisir. 215 00:13:13,418 --> 00:13:15,921 Tatiana Weston-Webb dan Moana Jones Wong. 216 00:13:16,004 --> 00:13:18,090 Keren untuk melihat peserta tak terduga di acara ini. 217 00:13:18,674 --> 00:13:21,426 Moana sangat tahu pesisir ini. Dia salah satu wanita 218 00:13:21,510 --> 00:13:26,723 yang membaktikan dirinya bagi Pipeline dan mempelajari semua kerumitannya. 219 00:13:27,558 --> 00:13:30,227 Putaran ini sangat berbahaya. Putaran penting bagi Tati. 220 00:13:33,856 --> 00:13:37,401 Moana berselancar di Pipe lebih dari siapa pun. 221 00:13:42,823 --> 00:13:44,658 Tetapi aku harus berfokus pada diriku. 222 00:13:46,827 --> 00:13:47,828 BABAK 1 223 00:13:50,414 --> 00:13:53,000 Ombak besar bergulung di pesisir saat ini. 224 00:13:54,501 --> 00:13:56,128 Ini ombak yang bagus. 225 00:13:56,211 --> 00:13:57,379 Ayo, Tati, ayo. 226 00:13:58,255 --> 00:13:59,339 Ini dia. 227 00:14:00,299 --> 00:14:02,926 Tatiana Weston-Webb, ini dia. Pipeline. 228 00:14:06,263 --> 00:14:08,223 - Itu dia. - Ya, ayo. 229 00:14:08,307 --> 00:14:09,516 Ombak itu bagus. 230 00:14:10,100 --> 00:14:15,314 Moana dan Tatiana jelas para wanita yang suka gulungan ombak berongga kiri. 231 00:14:18,400 --> 00:14:20,152 Manuver ini amat mudah bagi mereka. 232 00:14:24,281 --> 00:14:27,117 Moana Jones Wong unggul 233 00:14:27,201 --> 00:14:30,370 atas pertandingannya melawan Tatiana Weston-Webb. 234 00:14:32,497 --> 00:14:36,210 Tati akan mulai merasa ketegangan meningkat. 235 00:14:36,293 --> 00:14:39,004 Biasanya Tati agak tersenyum saat berselancar. 236 00:14:39,087 --> 00:14:41,173 Saat ini dia tampak sangat serius. 237 00:14:41,798 --> 00:14:43,800 Hampir mencetak skor. 238 00:14:43,884 --> 00:14:44,885 RUANG JURI 239 00:14:44,968 --> 00:14:47,095 Tak pernah sangat mendalam tetapi mereka tak masuk mendalam. 240 00:14:47,846 --> 00:14:52,601 Intinya adalah mendapat ombak besar dan berat… 241 00:14:52,684 --> 00:14:53,852 PRITAMO AHRENDT KETUA JURI WSL 242 00:14:53,936 --> 00:14:56,688 …dan masuk ke gulungan ombak dalam, agar mendapat skor hebat. 243 00:14:56,772 --> 00:14:59,858 Tati akan masuk. Dia akan berselancar di ombak mana pun 244 00:14:59,942 --> 00:15:01,985 pada saat itu untuk mencari skor itu. 245 00:15:02,069 --> 00:15:04,238 - Dia harus mendapat ombak yang bagus. - Astaga, lomba itu... 246 00:15:06,490 --> 00:15:08,367 Ayo, Tati! Lakukanlah. 247 00:15:08,951 --> 00:15:12,538 Tatiana Weston-Webb masuk ke gulungan ombak… 248 00:15:14,790 --> 00:15:15,624 Astaga. 249 00:15:16,625 --> 00:15:19,253 Yang itu akan menutup, benar-benar menutup. 250 00:15:27,803 --> 00:15:30,264 Wah. Banyak tenaga di ombak itu, 251 00:15:30,347 --> 00:15:34,476 dan kami terus mengamati pemulihan Tati. 252 00:15:38,146 --> 00:15:42,234 Batu karang yang amat dangkal adalah ancaman nyata di Pipeline. 253 00:15:53,245 --> 00:15:59,042 Astaga, itu sangat intens. Terjangan ombak itu sangat berat. 254 00:16:00,502 --> 00:16:02,045 - Itu kesalahan. - Ya. 255 00:16:02,629 --> 00:16:03,964 Dia tak seimbang. 256 00:16:05,007 --> 00:16:07,092 Tatiana, setelah ombak itu, mengayuh keluar. 257 00:16:07,176 --> 00:16:10,012 Dia menggelengkan kepala sedikit, jadi kita bisa melihat frustrasinya. 258 00:16:10,929 --> 00:16:12,598 Ini dia. 259 00:16:12,681 --> 00:16:15,809 Peluang tiba bagi Moana Jones. 260 00:16:16,351 --> 00:16:18,937 Moana berusaha agar setepat mungkin. 261 00:16:34,077 --> 00:16:36,788 Menyelesaikan putaran ini dan unggul. 262 00:16:37,706 --> 00:16:41,418 Kini ada hitungan mundur… Dan akan resmi saat ini. 263 00:16:42,544 --> 00:16:43,754 Peserta tak terduga Hawaii, 264 00:16:43,837 --> 00:16:49,801 Moana Jones Wong maju ke perempat final nomor dua. 265 00:16:50,302 --> 00:16:52,763 Dia dikalahkan telak. Menyebalkan. 266 00:17:06,401 --> 00:17:11,114 Itu amat buruk. Aku tak mau kalah dengan peserta tak terduga. 267 00:17:11,198 --> 00:17:13,075 - Baik. Bagus. - Terima kasih banyak. 268 00:17:13,157 --> 00:17:15,285 …gadis muda yang tumbuh dengan… bersaing… 269 00:17:15,368 --> 00:17:17,204 Aku memakai helmku. 270 00:17:19,122 --> 00:17:20,582 Terima kasih. 271 00:17:20,665 --> 00:17:21,875 Itu menyenangkan. 272 00:17:26,713 --> 00:17:29,174 Tati tak seperti biasanya. 273 00:17:29,258 --> 00:17:31,718 Dia peselancar, khususnya di ombak seperti Pipe… 274 00:17:31,802 --> 00:17:32,803 SHANNON HUGHES WARTAWATI SELANCAR 275 00:17:32,886 --> 00:17:34,179 …yang kami perkirakan dilakukan sepenuhnya. 276 00:17:34,263 --> 00:17:38,892 Jadi, baginya untuk mulai perlahan di sana dan tak menemukan momentum bagus, 277 00:17:39,768 --> 00:17:41,937 dia akan sungguh kecewa. 278 00:17:43,313 --> 00:17:44,982 Pertandingan ini sulit ditonton. 279 00:17:45,065 --> 00:17:47,651 - Satu tindakan salah. - Ya. 280 00:17:47,734 --> 00:17:49,486 Ombaknya ideal sekali, hanya bergulung. 281 00:17:49,570 --> 00:17:51,530 Aku tahu, kulihat itu. Kulihat semuanya. 282 00:17:51,613 --> 00:17:53,574 Pada saat dia mendapat ombak itu, 283 00:17:53,657 --> 00:17:54,783 - aku jadi… - Astaga. 284 00:17:54,867 --> 00:17:58,161 Dia jelas mendapat ombak yang bagus. 285 00:18:00,038 --> 00:18:04,001 Dan itu sulit sekali, aku merasa aku… 286 00:18:13,177 --> 00:18:17,598 Aku bisa melihat tekanannya pada Tati. Itu terlihat. 287 00:18:18,348 --> 00:18:20,809 Ada banyak pengharapan tentang situasi ini, 288 00:18:20,893 --> 00:18:23,604 banyak gadis baru yang datang yang sangat berbakat. 289 00:18:24,563 --> 00:18:27,191 Dan hanya pilihan yang dia miliki… 290 00:18:27,274 --> 00:18:29,401 Kurasa pada saat itu dia tak terlalu berfokus. 291 00:18:40,120 --> 00:18:41,288 Ini dia. 292 00:18:41,371 --> 00:18:44,833 Final Wanita Billabong Pro di Pipeline dimulai. 293 00:18:51,298 --> 00:18:56,220 Wah, pertandingan hebat. Ada peserta tak terduga, Moana Jones Wong, 294 00:18:56,303 --> 00:18:59,723 melawan Juara Dunia lima kali, Carissa Moore. 295 00:19:00,641 --> 00:19:03,852 Dia sudah mengalahkan Tyler Wright di semifinal pertama itu, 296 00:19:03,936 --> 00:19:07,481 jadi putaran impian berlanjut bagi warga lokal Pesisir Utara. 297 00:19:08,065 --> 00:19:11,652 Bisakah Carissa Moore kembali menang di final ini? 298 00:19:11,735 --> 00:19:14,905 Peserta tak terduga, Moana Jones Wong… 299 00:19:14,988 --> 00:19:16,114 - Ya. - …unggul. 300 00:19:16,615 --> 00:19:18,534 Aku ingin masuk final, 301 00:19:18,617 --> 00:19:21,161 dan kurasa iri adalah kata yang tepat. 302 00:19:21,662 --> 00:19:23,997 - Ini dia. Oh, bagus. - Moana! 303 00:19:24,081 --> 00:19:27,709 Aksi indah, lagi-lagi sangat santai. Memperlambat di dasar. 304 00:19:27,793 --> 00:19:30,003 - Dan itu yang kita cari! - Bagus. 305 00:19:31,630 --> 00:19:33,757 Apa terlalu dini untuk memanggilnya ratu Pipeline? 306 00:19:33,841 --> 00:19:35,717 - Tidak, selesai. - Lima, empat… 307 00:19:35,801 --> 00:19:38,720 - tiga, dua, satu. - Tiga, dua, satu. 308 00:19:39,304 --> 00:19:44,852 Moana Jones Wong baru menang Billabong Pro Pipeline. 309 00:19:44,935 --> 00:19:48,438 Dia mengalahkan Juara Dunia lima kali, Carissa Moore. 310 00:19:49,273 --> 00:19:51,525 Aku merasa tekanan muncul, 311 00:19:51,608 --> 00:19:56,280 sebab kita harus mendapat hasil itu agar masuk seleksi, dan tiap angka penting. 312 00:20:01,910 --> 00:20:05,914 Jadi tahun ini, kami melakukan seleksi, ini tahun pertama kami mengadakannya. 313 00:20:08,041 --> 00:20:10,919 Seleksinya sangat kontroversial. Tentu. 314 00:20:11,837 --> 00:20:14,423 Tetapi akan jadi saat penting bagi tur. 315 00:20:15,257 --> 00:20:17,092 Setelah lima acara, 316 00:20:19,094 --> 00:20:25,017 kami memilih hingga 22 pria dan 10 wanita. 317 00:20:26,268 --> 00:20:27,936 Akan ada yang pulang. 318 00:20:28,020 --> 00:20:29,438 Dan itu berat. 319 00:20:30,856 --> 00:20:33,066 Kita harus tampil sejak awal 320 00:20:33,150 --> 00:20:36,403 karena jika tak tampil dalam acara ini, kita didepak. 321 00:20:38,322 --> 00:20:41,033 Jika tak masuk seleksi, itu akan jadi saat menakutkan. 322 00:20:41,116 --> 00:20:42,618 STEPHANIE GILMORE JUARA DUNIA WSL 7x 323 00:20:42,701 --> 00:20:44,286 Itu tonggak penting dalam karier. 324 00:20:45,329 --> 00:20:47,748 Aku merasa semua orang ingin menyingkirkan seleksi… 325 00:20:47,831 --> 00:20:49,541 FILIPE TOLEDO PERINGKAT DUNIA SAAT INI NO. 9 326 00:20:49,625 --> 00:20:51,418 …karena tak adil bagi banyak orang. 327 00:20:52,127 --> 00:20:53,378 Aku tak suka bentuknya. 328 00:20:53,462 --> 00:20:54,546 LAKEY PETERSON PERINGKAT DUNIA SAAT INI NO. 3 329 00:20:54,630 --> 00:20:56,798 Kurasa siapa pun yang ikut tur mendapat tempat di tur 330 00:20:56,882 --> 00:20:57,883 selama setahun penuh. 331 00:20:57,966 --> 00:20:59,092 Kurasa ini epik. 332 00:20:59,843 --> 00:21:02,179 Memberi banyak nilai terhadap beberapa acara pertama ini. 333 00:21:02,262 --> 00:21:05,015 Tak ada orang yang… yang berupa peselancar buruk… 334 00:21:05,098 --> 00:21:06,308 KANOA IGARASHI PERINGKAT DUNIA SAAT INI NO. 5 335 00:21:06,391 --> 00:21:09,520 …yang, begitulah, menghalangi kompetisi yang kuat. 336 00:21:09,603 --> 00:21:10,687 MORGAN CIBILIC PERINGKAT DUNIA SAAT INI NO. 33 337 00:21:10,771 --> 00:21:13,357 Entahlah. Aku jelas mengincar untuk jauh melampauinya, tentu. 338 00:21:13,440 --> 00:21:14,399 Tetapi kuakui ini menyebalkan. 339 00:21:15,192 --> 00:21:17,027 Tahun ini sangat berbeda. 340 00:21:17,861 --> 00:21:19,446 Sebelumnya kami tak pernah alami ini. 341 00:21:20,572 --> 00:21:22,866 Banyak tekanan, kurasa, pada awalnya. 342 00:21:22,950 --> 00:21:25,577 Tetapi kini intinya adalah tentang bertahan hidup. 343 00:21:26,245 --> 00:21:28,580 Berhasil hingga paruh akhir tahun ini. 344 00:21:40,759 --> 00:21:42,386 PANTAI SUNSET OAHU, HAWAII 345 00:21:42,469 --> 00:21:44,304 Hurley Pro di Pantai Sunset, 346 00:21:44,388 --> 00:21:46,014 dipersembahkan oleh Shiseido, terus berlangsung. 347 00:21:46,098 --> 00:21:47,224 ACARA TUR KEJUARAAN 2 DARI 10 348 00:21:47,850 --> 00:21:51,645 Dan kisah penting di sini, Moana Jones Wong tersingkir 349 00:21:51,728 --> 00:21:53,188 dari kompetisi hari ini. 350 00:21:54,481 --> 00:21:55,649 Yang benar saja. 351 00:21:55,732 --> 00:21:57,776 Kukira kau pasti menang putaran ini. 352 00:21:57,860 --> 00:21:59,695 Itu bagus. Kau hanya kurang dinilai. 353 00:21:59,778 --> 00:22:02,489 - Aku tahu, tetap saja. Ya, tak apa. - Nilaimu sangat diremehkan. 354 00:22:02,573 --> 00:22:03,574 TEHOTU WONG SUAMI MOANA 355 00:22:05,075 --> 00:22:06,702 Kisah penting lainnya, 356 00:22:06,785 --> 00:22:11,498 juara dunia lima kali, Carissa Moore, mendapat putaran pertama hebat hari ini, 357 00:22:11,582 --> 00:22:14,001 dan, eh, mungkin jadi salah satu favorit. 358 00:22:14,084 --> 00:22:16,170 Baik, putaran kedua dimulai. 359 00:22:16,253 --> 00:22:19,548 Memperkenalkan Tatiana Weston-Webb memakai baju merah. 360 00:22:19,631 --> 00:22:23,218 Ya, Tati… Maksudku, kami bahas seleksi pertengahan tahun dan cara… 361 00:22:23,302 --> 00:22:24,636 agar semua acara ini bernilai. 362 00:22:24,720 --> 00:22:28,515 Di sini adalah tempat bagi Tatiana untuk membuat dampak. 363 00:22:29,683 --> 00:22:30,684 BABAK 1 364 00:22:33,437 --> 00:22:35,564 Tatiana Weston-Webb. 365 00:22:35,647 --> 00:22:38,400 Air yang sulit di depannya. Dan… 366 00:22:47,201 --> 00:22:48,202 RUANG JURI 367 00:22:48,911 --> 00:22:50,120 Aduh. 368 00:22:50,204 --> 00:22:51,914 Medis, tim terdekat. 369 00:22:53,165 --> 00:22:56,376 Tampaknya ombak terakhir membuat lututnya cedera. 370 00:22:56,460 --> 00:22:59,129 12,66. Total nilai 8 tiga kali sedang unggul. 371 00:23:01,256 --> 00:23:02,466 Perasaan paling buruk. 372 00:23:03,133 --> 00:23:05,135 Aku tahu. Yang ini, bukan? 373 00:23:05,219 --> 00:23:07,054 - Ya. - Bagus. 374 00:23:07,137 --> 00:23:10,224 - Kau baik-baik saja? - Hei. Lututku cedera saat ombak terakhir. 375 00:23:10,307 --> 00:23:11,558 Apa yang terjadi? 376 00:23:11,642 --> 00:23:13,185 Bibir ombak pecah di punggungku 377 00:23:13,268 --> 00:23:16,271 lalu kaki depanku terpeleset 378 00:23:16,355 --> 00:23:18,857 - lalu lututku tertekan ke depan. - Baiklah. 379 00:23:19,566 --> 00:23:21,693 - Tepat di tengah. - Baik, jadi agak… 380 00:23:21,777 --> 00:23:22,986 - Ya, di sana. - Itu tak apa, di sana? 381 00:23:23,070 --> 00:23:26,448 Jadi ini lebih berupa seperti MCL. Dengan kata lain, bukan… 382 00:23:26,532 --> 00:23:28,158 - Yang mana? - MCL. 383 00:23:28,242 --> 00:23:29,326 - Baiklah. - MCL. 384 00:23:29,409 --> 00:23:31,870 Saat ini, berfokuslah untuk tetap tenang. 385 00:23:34,581 --> 00:23:37,084 - Kau akan baik-baik. Kau cepat pulih. - Bodoh sekali. Aku tak apa. 386 00:23:38,544 --> 00:23:40,170 Pelan-pelan saja. 387 00:23:41,630 --> 00:23:43,715 Maaf, Sayang. Aku tahu kau bagus. 388 00:23:47,928 --> 00:23:51,056 Carissa Moore keluar dari kompetisi. 389 00:23:51,139 --> 00:23:55,018 Pemula, Molly Picklum, masuk perempat final. 390 00:23:55,102 --> 00:23:57,312 Ada berita buruk lagi. 391 00:23:58,605 --> 00:24:00,357 Dia tampak kesal. 392 00:24:02,109 --> 00:24:04,570 Ya, tetapi dia tak cedera. 393 00:24:10,075 --> 00:24:11,118 Sampai nanti. 394 00:24:11,201 --> 00:24:15,205 Setelah Sunset, aku ada di peringkat ke-14 sedunia. 395 00:24:15,789 --> 00:24:17,708 Jika aku tak bisa bersaing pada beberapa acara berikut, 396 00:24:18,292 --> 00:24:21,587 peluangku masuk seleksi sangat tipis. 397 00:24:21,670 --> 00:24:23,672 PERINGKAT TUR KEJUARAAN WSL 398 00:24:30,554 --> 00:24:32,097 - Aku sayang kau. - Aku juga. 399 00:24:32,181 --> 00:24:33,682 Kariernya dipertaruhkan. 400 00:24:33,765 --> 00:24:35,058 Kau bisa atasi ini. 401 00:24:35,142 --> 00:24:37,603 Dia di bawah batas seleksi. Dia cedera. 402 00:24:37,686 --> 00:24:40,480 Dia tak bisa masuk untuk tahun depan. 403 00:24:40,564 --> 00:24:41,940 Dia tak bisa masuk seleksi tengah musim, 404 00:24:42,024 --> 00:24:45,569 berarti tak masuk kualifikasi bahkan untuk Tur Kejuaraan 2023. 405 00:24:47,738 --> 00:24:49,281 Yang amat aneh bagi Tatiana. 406 00:24:53,785 --> 00:24:57,080 DUA PEKAN KEMUDIAN 407 00:25:02,252 --> 00:25:03,921 Kuhabiskan dua pekan di luar air. 408 00:25:05,005 --> 00:25:09,134 Dan menakutkan untuk tahu aku bisa melewatkan akhir tahun. 409 00:25:09,718 --> 00:25:12,221 Perasaan ini sangat mengharukan. 410 00:25:12,304 --> 00:25:14,515 - Hai. - Halo. Apa kabar? 411 00:25:14,598 --> 00:25:16,266 Baik. Apa kabarmu? 412 00:25:17,643 --> 00:25:22,689 - Ya, jadi bagaimana keadaanmu? - Kemarin masih sakit. 413 00:25:22,773 --> 00:25:23,774 TOM ALLAN AHLI OSTEOPATI 414 00:25:23,857 --> 00:25:26,151 Ya, hari ini latihan kita tetap ringan. 415 00:25:27,069 --> 00:25:29,738 Baik, jadi kita akan angkat lutut itu ke arah kepalamu. 416 00:25:29,821 --> 00:25:30,822 Baiklah. 417 00:25:31,323 --> 00:25:32,324 Itu tak apa? 418 00:25:33,158 --> 00:25:35,327 Ya, agak sakit saat itu digerakkan masuk. 419 00:25:35,410 --> 00:25:36,245 Ya. 420 00:25:36,328 --> 00:25:39,039 Kurasa sebagian besarnya karena stres, jujur saja. 421 00:25:39,122 --> 00:25:40,249 Mungkin. 422 00:25:40,332 --> 00:25:43,252 Dengan… Kurasa seleksi pertengahan tahun mungkin tak membantu. 423 00:25:43,752 --> 00:25:46,046 Saat mengalami masa depresi, kita mempertanyakan, 424 00:25:46,129 --> 00:25:48,173 kenapa kita melakukan ini. 425 00:25:48,257 --> 00:25:54,263 Apa aku mau terus memberi 100% setiap kali 426 00:25:54,346 --> 00:25:57,057 hanya untuk dikalahkan lagi? 427 00:25:57,140 --> 00:26:01,395 Saat itulah kita harus lebih menggali dan mencari alasan kita. 428 00:26:02,271 --> 00:26:04,523 Aku masih ingin jadi yang terbaik di dunia kelak. 429 00:26:05,065 --> 00:26:06,400 Baiklah. 430 00:26:06,483 --> 00:26:09,695 Tetapi aku harus melalui sesuatu secara mental agar aku ingat 431 00:26:09,778 --> 00:26:13,115 dan berpikir, "Apa ini kiamat? Tidak. 432 00:26:13,198 --> 00:26:17,119 Apa aku masih peselancar yang baik? Seratus persen. Ya, aku tahu itu." 433 00:26:17,202 --> 00:26:19,037 Jelas aku ingin berselancar. 434 00:26:19,121 --> 00:26:21,623 Entahlah, aku merasa jadi orang lebih baik saat berselancar. 435 00:26:21,707 --> 00:26:22,791 Ya. 436 00:26:26,545 --> 00:26:29,673 Selalu jadi pejuang, selalu menjadi pesaing sejati. 437 00:26:31,341 --> 00:26:36,972 Aku hanya harus menyingkirkan sifat tuan putri manjaku, dan berusaha lebih giat. 438 00:26:43,103 --> 00:26:44,104 Aku rindu pekerjaanku. 439 00:26:45,105 --> 00:26:46,398 Dan aku rindu berselancar. 440 00:26:47,524 --> 00:26:51,195 Ya, aku harus pergi ke Portugal dan berupaya keras agar masuk seleksi. 441 00:26:53,197 --> 00:26:54,198 Aku siap. 442 00:26:55,490 --> 00:26:57,492 PORTUGAL - PENICHE SAMUDRA ATLANTIK 443 00:27:09,463 --> 00:27:10,672 TUR KEJUARAAN ACARA 3 DARI 10 444 00:27:10,756 --> 00:27:13,425 Selamat siang dan selamat kembali ke Peniche, Portugal. 445 00:27:13,509 --> 00:27:16,845 Anda menonton MEO Pro Portugal, dipersembahkan oleh Rip Curl. 446 00:27:16,929 --> 00:27:20,265 Perhentian nomor tiga Tur Kejuaraan Liga Selancar Dunia. 447 00:27:20,349 --> 00:27:22,809 Ada rasa menyengat karena dingin hari ini. 448 00:27:23,393 --> 00:27:26,939 Empat puluh enam derajat Fahrenheit, delapan derajat Celsius. 449 00:27:27,022 --> 00:27:28,065 Buruk sekali. 450 00:27:28,148 --> 00:27:30,734 Kurasa tak banyak orang memperkirakan ini. 451 00:27:32,736 --> 00:27:34,112 Tetapi itulah Portugal, jadi… 452 00:27:38,200 --> 00:27:39,201 ITALO FERREIRA PERINGKAT DUNIA NO. 16 453 00:27:39,284 --> 00:27:41,495 Tetap di sini agar tetap hangat. 454 00:27:41,578 --> 00:27:43,872 Ini baru asyik! 455 00:27:47,835 --> 00:27:50,629 Lihatlah aku, dapat gulungan ombak dan kabur. 456 00:27:57,052 --> 00:27:59,555 Awal bagus untuk Juara Dunia lima kali. 457 00:27:59,638 --> 00:28:00,639 Carissa Moore. 458 00:28:00,722 --> 00:28:05,018 Jika dia masuk final, Carissa akan mendapat kaus kuning pemimpin. 459 00:28:05,102 --> 00:28:06,228 Banyak yang dipertaruhkan. 460 00:28:11,108 --> 00:28:12,901 Untuk Tatiana, sangat sulit. 461 00:28:14,862 --> 00:28:16,780 Untuk bisa tampil saat terkena cedera seperti itu, 462 00:28:16,864 --> 00:28:18,156 khususnya sesuatu yang sangat baru, 463 00:28:18,240 --> 00:28:21,577 akan sulit secara fisik dan mental. 464 00:28:23,370 --> 00:28:26,957 Tingkat mentalku pergi ke Portugal, berubah 180 derajat. 465 00:28:27,666 --> 00:28:32,171 Aku tak tahu apa berhasil masuk putaran karena cederaku, dan inilah aku. 466 00:28:33,881 --> 00:28:38,510 Kini tujuanku adalah 100% berhasil. 467 00:28:39,136 --> 00:28:40,387 Aku tak boleh buat kesalahan. 468 00:28:40,971 --> 00:28:42,097 BABAK 1 469 00:28:48,437 --> 00:28:51,773 Ya, Tati. Belok cepat dengan tangan kiri. 470 00:28:53,650 --> 00:28:55,485 Sama sekali tak menahan diri. 471 00:28:57,196 --> 00:28:58,197 Dia beraksi lagi. 472 00:28:59,823 --> 00:29:02,034 Selancar agresif luar biasa darinya. 473 00:29:02,910 --> 00:29:04,244 Menyerang bibir ombak secara vertikal. 474 00:29:05,662 --> 00:29:08,123 Juri sangat kagum dengan aksi itu. 475 00:29:09,291 --> 00:29:10,501 Ini nilai besar bagi Tati. 476 00:29:10,584 --> 00:29:13,837 Khususnya dari posisinya di peringkat, ini akan membantu. 477 00:29:18,800 --> 00:29:19,801 GREG BROWNING TIM TATIANA 478 00:29:19,885 --> 00:29:21,136 Aku tak paham. 479 00:29:21,220 --> 00:29:24,473 - Bagaimana kau lakukan itu? - Pikirku, "Kurasa aku bisa ini." 480 00:29:24,556 --> 00:29:25,974 Itu luar biasa. Bagus. 481 00:29:27,434 --> 00:29:30,270 - Sepertinya kokoh. - Ya. Penampilanmu hebat. 482 00:29:30,354 --> 00:29:32,022 - Jangan pernah ragu. - Ya. 483 00:29:32,105 --> 00:29:33,607 Ya, kau berselancar dengan hebat. 484 00:29:35,192 --> 00:29:36,401 PEREMPAT FINAL WESTON-WEBB VS ROBINSON 485 00:29:36,485 --> 00:29:37,694 Tatiana Weston-Webb, 486 00:29:37,778 --> 00:29:40,364 dia sudah mencapai hasil terbaik sejauh ini tahun ini. 487 00:29:40,447 --> 00:29:41,657 Dia mulai beraksi. 488 00:29:45,536 --> 00:29:46,537 Ombak raksasa lagi. 489 00:29:47,329 --> 00:29:49,248 Dia menolak untuk berselancar dengan aman. 490 00:29:51,416 --> 00:29:54,336 Dia mau menyerang, dan itulah yang dia lakukan. 491 00:29:54,419 --> 00:29:57,130 Tatiana Weston-Webb, untuk pertama kalinya musim ini, 492 00:29:57,214 --> 00:29:59,091 masuk semifinal. 493 00:29:59,174 --> 00:30:00,759 Tatiana Weston-Webb. 494 00:30:01,552 --> 00:30:03,762 Tati, itu luar biasa. 495 00:30:03,846 --> 00:30:06,932 Terima kasih. Ya, aku senang dengan putaran itu. 496 00:30:07,015 --> 00:30:08,809 Bagaimana rasanya melewati Babak 9, 497 00:30:08,892 --> 00:30:10,561 tetapi bahkan lebih jauh ke semifinal, 498 00:30:10,644 --> 00:30:13,605 dan apa yang harus kaulakukan agar bisa melewati semifinal di Portugal ini, 499 00:30:13,689 --> 00:30:14,982 seperti hasil terakhirmu di sini? 500 00:30:15,065 --> 00:30:17,901 Ya, kurasa hanya berselancar dengan baik dan selancar putaran cerdas, ya? 501 00:30:17,985 --> 00:30:21,738 Kurasa aku agak mendapat masalah di Sunset, 502 00:30:21,822 --> 00:30:22,906 pada akhir putaranku. 503 00:30:22,990 --> 00:30:24,199 Lututku terasa agak aneh 504 00:30:24,283 --> 00:30:27,494 dan aku agak menggunakan itu sebagai sesuatu untuk menata ulang 505 00:30:27,578 --> 00:30:29,955 karena jelas awal tahunku bukan yang terbaik. 506 00:30:30,038 --> 00:30:32,916 Kami senang melihatmu melewati semifinal dan semoga kau berhasil. 507 00:30:33,000 --> 00:30:34,793 - Lututmu baik-baik saja? - Ya. 508 00:30:34,877 --> 00:30:36,003 Rasanya baik-baik saja. 509 00:30:36,086 --> 00:30:39,882 Masih agak sakit pada akhirnya, tetapi, ya, itu bisa diatasi. 510 00:30:39,965 --> 00:30:41,925 Dan semua lancar untuk hari final. 511 00:30:42,009 --> 00:30:43,468 Terima kasih. Hai. 512 00:30:46,638 --> 00:30:48,640 Dan kegirangan berlanjut. 513 00:30:48,724 --> 00:30:54,062 Kita akan lihat pertempuran ulang final WSL yang kita lihat tahun 2021. 514 00:30:54,146 --> 00:30:58,442 Akan berupa Tatiana Weston-Webb melawan Carissa Moore. 515 00:30:59,067 --> 00:31:00,736 Banyak yang dinantikan. 516 00:31:05,490 --> 00:31:07,034 PUKUL 06.00 517 00:31:07,117 --> 00:31:09,536 2 JAM SEBELUM SEMIFINAL 518 00:31:10,829 --> 00:31:12,664 Hanya di dekat belokan, tepat di sebelah kiri. 519 00:31:12,748 --> 00:31:13,749 Terima kasih. 520 00:31:17,044 --> 00:31:18,962 Syukurlah, hari ini indah. 521 00:31:26,094 --> 00:31:29,890 Aku tak percaya takhayul bila tentang pemanasan untuk putaran. 522 00:31:34,186 --> 00:31:38,023 Aku hanya mencoba menenangkan diri dan membentuk strategi permainan. 523 00:31:41,401 --> 00:31:43,237 Begitulah, Portugal adalah tempat dingin. 524 00:31:43,320 --> 00:31:47,699 Kita harus melakukan pemanasan, selalu siap 100%, 525 00:31:47,783 --> 00:31:51,286 dan jika tidak, kita akan berada dalam rangka pikiran dingin dan lelah itu. 526 00:32:00,212 --> 00:32:01,964 Aku merasa senang. 527 00:32:02,047 --> 00:32:08,011 Aku tahu Carissa akan jadi lawan yang kuat, tetapi aku suka kemungkinanku. 528 00:32:11,431 --> 00:32:15,477 Juara kedua tahun lalu di Final Rip Curl WSL, 529 00:32:15,978 --> 00:32:20,816 Tatiana Weston-Webb, nyaris meraih gelar Juara Dunia. 530 00:32:21,358 --> 00:32:22,985 Aku suka pertandingan ini 531 00:32:23,068 --> 00:32:25,654 karena ada persaingan yang menggelitik antara dua wanita ini, 532 00:32:25,737 --> 00:32:29,533 lalu sebagai fan peselancar, kami ingin melihat ini muncul. 533 00:32:30,033 --> 00:32:35,247 Pada adu selancar, Carissa unggul dari Tatiana Weston-Webb. 534 00:32:36,290 --> 00:32:38,625 Kurasa untuk Tati, kelemahannya adalah Carissa… 535 00:32:38,709 --> 00:32:39,751 ROSY HODGE MANTAN PESELANCAR WSL 536 00:32:39,835 --> 00:32:42,462 …kurasa dia harus mengalahkannya untuk dapat kepercayaan 537 00:32:42,546 --> 00:32:44,506 dan keyakinan diri, dia bisa menang gelar Juara Dunia. 538 00:32:45,507 --> 00:32:49,052 Aku tahu kapan pun aku melawan Tati, aku harus tampil prima. 539 00:32:49,136 --> 00:32:51,597 Dia jelas cukup agresif. 540 00:32:51,680 --> 00:32:55,642 Kurasa dia cerdas, dia sangat kuat, dan dia pesaing yang tangguh. 541 00:32:57,227 --> 00:33:00,314 Carissa jelas lawan terbesarku. 542 00:33:00,397 --> 00:33:02,482 Secara taktik dia selalu hebat. 543 00:33:02,566 --> 00:33:05,444 Dialah satu orang yang sungguh membuatku bersemangat. 544 00:33:05,527 --> 00:33:07,029 Kita selalu ingin mengalahkan juara dunia. 545 00:33:07,613 --> 00:33:08,614 SEMIFINAL 546 00:33:10,115 --> 00:33:11,950 Kini di pesisir, Carissa Moore. 547 00:33:14,161 --> 00:33:15,162 Jatuh. 548 00:33:18,957 --> 00:33:21,001 Ini dini hari. Dingin. 549 00:33:21,835 --> 00:33:23,837 Kulihat Carissa di zona atlet, 550 00:33:23,921 --> 00:33:26,882 dan dia berusaha sebisanya agar tetap hangat. 551 00:33:28,300 --> 00:33:29,843 Carissa Moore mencetak nilai 4,33 552 00:33:29,927 --> 00:33:32,596 untuk selancar pembukaan melawan Tatiana Weston-Webb. 553 00:33:34,681 --> 00:33:36,099 Tati melihat di sini. 554 00:33:41,355 --> 00:33:43,524 Apa dia akan berhasil keluar? 555 00:33:43,607 --> 00:33:45,192 Sayangnya tak bisa. 556 00:33:47,152 --> 00:33:50,781 Kadang kita bisa berkaki dingin. Sungguh berkaki dingin. 557 00:33:50,864 --> 00:33:53,242 Dan itu sama dengan kehilangan traksi. 558 00:33:57,996 --> 00:34:00,666 Carissa mencari agar bisa terapung di ujung ombak. 559 00:34:09,341 --> 00:34:11,092 Tatiana Weston-Webb menanggapi. 560 00:34:16,849 --> 00:34:18,266 Ayo, tampil hebat. 561 00:34:18,976 --> 00:34:20,101 Tampil hebat. 562 00:34:32,489 --> 00:34:34,324 Kombinasi tiga belokan kuat. 563 00:34:34,408 --> 00:34:35,409 RUANG JURI 564 00:34:35,492 --> 00:34:38,203 Khususnya belokan pertama sangat bagus. 565 00:34:39,329 --> 00:34:42,291 Nilai 6,83 membuat standar dalam putaran ini. 566 00:34:43,625 --> 00:34:47,379 Tatiana Weston-Webb unggul terhadap Carissa. 567 00:34:48,422 --> 00:34:50,841 Merah mengejar ombak terbaiknya. 568 00:34:51,507 --> 00:34:53,886 Lima menit, lima puluh detik lagi. 569 00:34:53,969 --> 00:34:58,098 Apa Carissa Moore bisa kembali di semifinal ini? 570 00:34:59,183 --> 00:35:01,476 Keraguan diri… Itu pertempuran konstan. 571 00:35:04,396 --> 00:35:09,651 Jadi, aku berusaha memercayai pengalamanku bertahun-tahun, kemampuanku. 572 00:35:13,030 --> 00:35:17,576 Mengenali ombak terbaik lalu memastikan kita tampil sebaik mungkin. 573 00:35:30,339 --> 00:35:33,800 Carissa mencari skor terbesar dalam putaran ini. 574 00:35:47,731 --> 00:35:48,732 Patah hati. 575 00:35:51,109 --> 00:35:52,819 Selesai. Semua skor masuk. 576 00:35:52,903 --> 00:35:54,863 Selamat untuk Tatiana Weston-Webb. 577 00:36:04,790 --> 00:36:05,791 Semoga berhasil. 578 00:36:06,625 --> 00:36:08,168 Sampai jumpa, Riss. 579 00:36:08,252 --> 00:36:12,297 Tatiana Weston-Webb, hasil besar untuknya atas Carissa Moore. 580 00:36:12,381 --> 00:36:13,382 Dan dia menyukainya. 581 00:36:14,049 --> 00:36:15,717 Bagus. 582 00:36:16,343 --> 00:36:18,345 Hei, kita berhasil. 583 00:36:20,639 --> 00:36:22,891 Carissa selalu mengilhamiku untuk berselancar lebih baik, 584 00:36:22,975 --> 00:36:28,981 dan aku kehilangan gelar darinya tahun lalu membuat kesalahan terkecil. 585 00:36:30,107 --> 00:36:31,108 Dia mungkin salah satu… 586 00:36:32,025 --> 00:36:33,527 Dia peselancar favoritku di tur ini, 587 00:36:33,610 --> 00:36:37,823 jadi saat aku mengalahkannya, rasanya kita menang kompetisi. 588 00:36:37,906 --> 00:36:39,032 Jadi… 589 00:36:46,039 --> 00:36:47,833 - Jadi terima kasih banyak. Selamat. - Terima kasih. 590 00:36:47,916 --> 00:36:49,376 Dia baru mengirim pesan kepada penggemarnya 591 00:36:49,459 --> 00:36:52,880 dan berkata terima kasih banyak untuk semua dukungannya. 592 00:36:52,963 --> 00:36:54,882 Dan Tati akan masuk final. 593 00:36:54,965 --> 00:36:55,966 FINAL ACARA 594 00:36:57,301 --> 00:36:59,553 Tati, dengan ombak besar yang indah di sana. 595 00:36:59,636 --> 00:37:03,182 Kita ingin tampil di panggung besar dan ini panggung terbesar yang ada. 596 00:37:09,313 --> 00:37:14,526 Kita lihat selancar delapan poin untuk Tati agar mencicipi kemenangan. 597 00:37:35,672 --> 00:37:36,882 Ayo! 598 00:37:37,466 --> 00:37:40,344 Aku seratus persen mendukung Tati. 599 00:37:40,928 --> 00:37:44,598 Aku merasa dia menerima itu sebagai kepercayaan diri untuk tahun ini. 600 00:37:45,307 --> 00:37:47,559 Dia bertekad dan itu yang dia inginkan 601 00:37:47,643 --> 00:37:52,523 dan dia hanya menjalankannya. Itu pun memberiku ilham. 602 00:37:56,151 --> 00:37:58,904 Selamat, Tati. Kau tampil hebat, legenda. 603 00:38:03,450 --> 00:38:05,118 Kau sangat layak mendapatkannya. 604 00:38:05,202 --> 00:38:06,537 Apa kau terkejut? 605 00:38:11,583 --> 00:38:14,962 Aku tahu tahun ini akan jadi tahun yang sulit bagiku 606 00:38:15,045 --> 00:38:16,922 dan aku berupaya 110%. 607 00:38:19,049 --> 00:38:22,970 Aku masih ingin mencoba sekuat mungkin untuk menang gelar tahun ini 608 00:38:23,053 --> 00:38:24,805 dan aku tahu itu sangat mungkin. 609 00:38:25,305 --> 00:38:27,349 PERINGKAT TUR KEJUARAAN WSL 610 00:38:27,432 --> 00:38:31,770 SELEKSI 14 TATIANA WESTON-WEBB 611 00:38:34,064 --> 00:38:35,899 Tati melesat naik, 612 00:38:36,400 --> 00:38:39,027 dan itu sangat mengilhami melihat seseorang yang menggali dalam 613 00:38:39,111 --> 00:38:42,990 dan mendapat dorongan dari sifatnya ketika dia berupaya keras hingga menang. 614 00:38:43,073 --> 00:38:45,951 Ayo sambutlah juara kita, Tatiana Weston-Webb. 615 00:38:48,078 --> 00:38:50,914 Saat kami melihat kau agak timpang di Sunset Beach, 616 00:38:50,998 --> 00:38:55,252 aku bahkan tak yakin kau akan ada di sini, apalagi menang acara ini. 617 00:38:55,335 --> 00:38:57,254 Bisakah kau jelaskan proses itu? 618 00:38:57,337 --> 00:39:00,507 Untuk mengalami kemenangan, itu sangat istimewa. 619 00:39:03,135 --> 00:39:04,970 Aku tahu masih banyak lagi yang akan datang. 620 00:39:09,057 --> 00:39:13,520 Kini saatnya berfokus dan berupaya mencapai tujuan kita. 621 00:39:14,605 --> 00:39:16,982 Tati kembali. 622 00:39:20,235 --> 00:39:21,069 EPISODE BERIKUTNYA 623 00:39:21,153 --> 00:39:22,529 Aku memburu adikku seumur hidup. 624 00:39:22,613 --> 00:39:23,989 Kau tampak hebat. 625 00:39:24,072 --> 00:39:25,532 Aku sangat bersaing. 626 00:39:25,616 --> 00:39:29,620 Ini Rip Curl Pro di Pantai Bells. Siapa yang akan bunyikan lonceng? 627 00:39:29,703 --> 00:39:33,874 Jika aku tak berhasil di sini, selesailah. Aku keluar dari tur. 628 00:40:32,933 --> 00:40:34,935 Terjemahan subtitle oleh Mimi Larasati Bonnetto