1 00:00:02,252 --> 00:00:04,796 لقد عدنا. هل نصوّر؟ 2 00:00:04,880 --> 00:00:05,923 نعم، نصوّر. 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,716 اسمي "مورغان سيبيليك". 4 00:00:08,217 --> 00:00:11,178 أنا راكب أمواج محترف، 5 00:00:11,261 --> 00:00:14,473 جئت خامساً في تصنيفات العام الماضي. لذا، نعم. 6 00:00:19,102 --> 00:00:20,521 كيف فعل ذلك؟ 7 00:00:20,604 --> 00:00:22,147 هل تمزح؟ 8 00:00:23,774 --> 00:00:27,402 ما زال يبدو أدائي الجيد شيئاً من وحي الخيال. 9 00:00:28,904 --> 00:00:32,073 "مورغان سيبيليك" أفضل أسترالي في الجولة الآن، بلا منازع. 10 00:00:33,408 --> 00:00:35,744 جاء "مورغان" مجهولاً تماماً، 11 00:00:35,827 --> 00:00:41,166 وفجأةً خرج بصفته واحداً من أفضل 5 راكبي أمواج في العالم. 12 00:00:41,250 --> 00:00:42,251 أحسنت يا صاح. 13 00:00:42,960 --> 00:00:45,963 - لقاء رائع يا صاح. - العام الماضي، شهدنا ظهور 14 00:00:46,046 --> 00:00:52,094 مبتدئين أستراليين شابّين شرسين، "مورغان سيبيليك" و"جاك روبنسون". 15 00:00:53,470 --> 00:00:54,721 يحلّق في الهواء. 16 00:00:55,889 --> 00:01:01,895 وها قد فاز المبتدئ من "أستراليا الغربية" بأول فعالية له في جولة البطولة. 17 00:01:01,979 --> 00:01:02,980 "(كورونا) - (المكسيك)" 18 00:01:03,063 --> 00:01:06,149 العام الماضي، فاز "جاك" بأولى فعالياته في "المكسيك". 19 00:01:06,233 --> 00:01:08,944 الفوز بفعالية يضعك في مرتبة مختلفة كلياً. 20 00:01:09,695 --> 00:01:10,904 كان أمراً رائعاً. 21 00:01:10,988 --> 00:01:13,282 لا يستطيع الكثيرون الفوز بفعالية في أول أعوامهم. 22 00:01:13,782 --> 00:01:15,450 لم يحدث هذا منذ زمن طويل جداً. 23 00:01:18,871 --> 00:01:20,330 لكن هذا الموسم، 24 00:01:20,414 --> 00:01:23,333 ينظر الناس إلى "مورغز" و"جاك روبو"، 25 00:01:23,417 --> 00:01:26,211 ويتساءلون، "متى ستفوز بلقب عالم؟" 26 00:01:32,134 --> 00:01:33,927 يُوجد قوس صغير على اليمين. 27 00:01:34,678 --> 00:01:37,723 أتظن ذلك؟ تلك الأمواج. قد أذهب للاستعداد. 28 00:01:37,806 --> 00:01:40,017 هيا بنا. اركب الأمواج مهما حدث. 29 00:01:40,517 --> 00:01:42,311 الآن، هما في ثاني مواسمهما. 30 00:01:42,394 --> 00:01:44,188 عليهما إثبات أن لديهما ما يؤهلهما 31 00:01:44,271 --> 00:01:46,356 للوجود في جولة البطولة بصفة دائمة. 32 00:01:46,440 --> 00:01:47,608 "مورغان بالبوا". 33 00:01:48,108 --> 00:01:50,360 أن ذلك الموسم الابتدائي لم يكن ضربة حظ، 34 00:01:50,444 --> 00:01:52,779 بل أنهما يستحقان حقاً وجودهما في التصنيفات. 35 00:01:52,863 --> 00:01:53,906 مستعد يا زعيم. 36 00:01:55,199 --> 00:01:56,325 الموجات تخفق. 37 00:01:58,202 --> 00:02:01,622 رأينا راكبي أمواج كثراً يؤدون أداء ممتازاً في أول عام، 38 00:02:02,331 --> 00:02:04,333 ثم يأتي العام الثاني 39 00:02:04,416 --> 00:02:07,127 ويكون عليهم الثبات على نفس المستوى. 40 00:02:08,294 --> 00:02:10,923 لا أعرف لما ينهار الناس في ثاني أعوامهم، 41 00:02:11,006 --> 00:02:12,758 لكن آمل ألّا أكون منهم. 42 00:02:20,516 --> 00:02:24,353 "المعايير التأهيلية" 43 00:02:24,436 --> 00:02:26,396 "(أستراليا) (المحيط الهندي) - (مارغريت ريفر)" 44 00:02:30,692 --> 00:02:35,322 "(مارغريت ريفر) (أستراليا الغربية)" 45 00:02:43,664 --> 00:02:44,790 أتصنع عصير "آساي"؟ 46 00:02:45,332 --> 00:02:47,960 نعم. سأصنع عصير "آساي". 47 00:02:50,629 --> 00:02:51,964 ليس الأفوكادو. 48 00:02:52,047 --> 00:02:55,968 ضع الأفوكادو لأنه يحلّي المذاق. 49 00:02:57,010 --> 00:02:59,263 "(جاك روبنسون) الـ12 عالمياً لعام 2021" 50 00:02:59,346 --> 00:03:02,850 كان العام الماضي شائقاً، لم يكن موسماً سهلاً. 51 00:03:02,933 --> 00:03:05,227 كدت أُقصى من جولة البطولة. 52 00:03:05,769 --> 00:03:08,981 اضطُررت إلى تجاوز عوائق مهولة، مع أبي. 53 00:03:09,565 --> 00:03:10,566 "(تريفر روبنسون) والد (جاك)" 54 00:03:10,649 --> 00:03:12,943 يسألني دائماً، "من ذا معك؟ 55 00:03:13,026 --> 00:03:14,528 لم لا يمكنني حضور الفعالية التالية؟" 56 00:03:14,611 --> 00:03:16,697 لأنه كان جزءاً من الأمر دائماً. 57 00:03:16,780 --> 00:03:19,575 لكنني طلبت منه الابتعاد. 58 00:03:20,409 --> 00:03:22,870 لذا، بالأساس، هذا العام، 59 00:03:22,953 --> 00:03:27,499 أعمل في استقلالية وأسمح بوجود أشخاص معينين فقط معي. 60 00:03:28,584 --> 00:03:30,294 لكن مذاقه غريب في العصير. 61 00:03:30,377 --> 00:03:32,254 - لا، ليس غريباً. - حسناً. 62 00:03:32,337 --> 00:03:34,006 حين لقيت "جاك"، كنت يافعة جداً. 63 00:03:34,089 --> 00:03:35,507 "(جوليا مونيز روبنسون) زوجة (جاك)" 64 00:03:35,591 --> 00:03:38,093 كنت في الـ19، حسبما أظن. وكان في الـ20. 65 00:03:39,052 --> 00:03:40,804 فأشعر بأننا كبرنا كثيراً 66 00:03:40,888 --> 00:03:43,098 وازددنا نضجاً وسط كل شيء معاً. 67 00:03:43,182 --> 00:03:45,225 لذا، أراه يتغير طوال الوقت. 68 00:03:45,309 --> 00:03:46,560 نعم. جيد. 69 00:03:46,643 --> 00:03:50,272 أمر جنوني لأنه في الجولة منذ أقل من عامين تقريباً. 70 00:03:50,355 --> 00:03:53,400 لكنني أشعر بأنه من العام الماضي إلى الحالي، 71 00:03:53,483 --> 00:03:55,319 لديه عقلية مختلفة تماماً. 72 00:03:56,195 --> 00:03:57,529 إنه مركّز. 73 00:03:57,613 --> 00:03:58,822 ويأكل طعاماً صحياً جداً. 74 00:03:59,448 --> 00:04:00,991 صار أكثر سكينةً. 75 00:04:01,491 --> 00:04:04,119 إنه رجل مكتمل النضج الآن. 76 00:04:04,703 --> 00:04:07,080 يمكنك الشرب في الوعاء الكبير وسأشرب في القدح. 77 00:04:07,748 --> 00:04:08,874 أتريدين ذلك؟ حسناً. 78 00:04:09,958 --> 00:04:14,421 بعد الفوز الأول في "المكسيك"، أريد الفوز بالمزيد. 79 00:04:15,005 --> 00:04:17,466 حين تفوز لأول مرة، تدمن الشعور. 80 00:04:18,466 --> 00:04:22,095 لكن تُوجد في الجولة مواهب كثيرة غير معقولة. 81 00:04:22,638 --> 00:04:25,516 لذا فأنا في مأزق، وعليّ الحرص على الاستعداد بأكمل وجه. 82 00:04:33,899 --> 00:04:37,986 "مدونة (آينت ذات سويل) الصوتية" 83 00:04:41,073 --> 00:04:42,324 أتريدين شراباً؟ 84 00:04:42,407 --> 00:04:43,951 "(مورغان سيبيليك) الخامس عالمياً لعام 2021" 85 00:04:46,495 --> 00:04:47,955 لنستقبل ضيفنا التالي. 86 00:04:48,038 --> 00:04:49,831 لقد رفع رأس "أستراليا". 87 00:04:49,915 --> 00:04:56,255 صفّقوا لـ"مورغان سيبيليك"، الشهير بـ"مورغبول"! 88 00:05:02,594 --> 00:05:05,639 "مورغان"! 89 00:05:09,434 --> 00:05:14,147 شكراً. يُوجد جمهور محموم بالخارج، لذا، أشكركم جميعاً على الحضور. 90 00:05:14,231 --> 00:05:16,650 - و… نعم. - نعم! 91 00:05:16,733 --> 00:05:20,362 "مورغز"، كم تغيرت حياتك في آخر عامين؟ 92 00:05:20,445 --> 00:05:21,738 صرت من كبار المشاهير. 93 00:05:21,822 --> 00:05:25,284 نعم. بالطبع يأتي المزيد من التمويلات وعقود الرعاية. 94 00:05:25,367 --> 00:05:28,954 وحالما تكسب جيداً، تسهل الحياة كثيراً. سأصوغ الأمر هكذا. 95 00:05:29,538 --> 00:05:33,041 كل… نعم، يشرع الناس يعطونك أشياء وما شابه. 96 00:05:33,125 --> 00:05:34,334 يعجبني هذا. 97 00:05:36,420 --> 00:05:39,548 تنتقل من غسل الصحون في مطعم "ذا برينس" إلى البحث عن عقارات 98 00:05:39,631 --> 00:05:40,632 وما إلى ذلك. 99 00:05:40,716 --> 00:05:41,633 فهو أمر مذ… 100 00:05:43,218 --> 00:05:45,762 - لقد نجحت. - نعم. 101 00:05:45,846 --> 00:05:47,347 نجحت. 102 00:05:48,849 --> 00:05:51,518 العام الماضي، تساءل 90 بالمئة ممّن في مجال الركمجة، "من هذا الفتى؟" 103 00:05:51,602 --> 00:05:53,562 "(ميك فانينغ) بطل العالم 3 مرات، متقاعد" 104 00:05:54,313 --> 00:05:57,232 بينما هذا العام، أراد الناس التعرف إليه. 105 00:05:57,316 --> 00:05:59,151 كان الناس يحاولون لفت انتباهه. 106 00:06:00,194 --> 00:06:02,654 يا صاح، راجع معنا العام. 107 00:06:03,530 --> 00:06:06,450 نعم، لم يسر العام حسب الخطة كثيراً، 108 00:06:06,533 --> 00:06:09,536 وقد شعرت بأنني سأستطيع تحقيق النتائج بشكل أسهل بكثير. 109 00:06:09,620 --> 00:06:11,705 نعم، العام الماضي، حتماً أردت سحق بعض منافسيّ، 110 00:06:11,788 --> 00:06:14,583 لذا سأحاول استغلال تلك الطاقة في الفعاليات القادمة. 111 00:06:14,666 --> 00:06:16,335 واستعراض قليل من ذلك العنفوان الأسترالي، 112 00:06:16,418 --> 00:06:17,794 - فلعلّ الوضع يتغير. - أحسنت يا صاح. 113 00:06:17,878 --> 00:06:18,962 كفّ عن البحث عن عقارات 114 00:06:19,046 --> 00:06:22,049 وابدأ تشارك السيارات والنوم في أسرّة محمولة. 115 00:06:22,549 --> 00:06:24,551 ارجع إلى الأيام الخوالي. 116 00:06:30,974 --> 00:06:36,271 عند مشاهدة "مورغان" على المسرح، بدا أنه يستمتع بالأمر. 117 00:06:36,355 --> 00:06:38,106 يوماً طيباً. نعم. 118 00:06:38,941 --> 00:06:41,693 وفي مقتبل الموسم الثاني، 119 00:06:41,777 --> 00:06:45,280 حين يتملّقك الملايين، 120 00:06:46,031 --> 00:06:48,158 يصعب التركيز كثيراً. 121 00:06:53,413 --> 00:06:55,374 - ستكون هذه القناة التاسعة. - حسناً. 122 00:06:55,457 --> 00:06:56,625 مرحباً. كيف الحال؟ 123 00:06:56,708 --> 00:06:57,709 "المؤتمر الصحفي قبل الفعالية" 124 00:06:57,793 --> 00:06:59,086 "(أستراليا الغربية) (مارغريت ريفر برو) 22" 125 00:06:59,169 --> 00:07:01,296 "جاك"، أظنه واجه ذلك الضغط من قبل. 126 00:07:01,380 --> 00:07:02,673 "(جاك روبنسون) عضو بفريق (كويكسيلفر)" 127 00:07:02,756 --> 00:07:04,842 اسمي "جاك روبنسون" من "مارغريت ريفر" بـ"أستراليا الغربية". 128 00:07:04,925 --> 00:07:06,510 "مجلة (ذا ويكند أستراليان) لفت الأنظار" 129 00:07:06,593 --> 00:07:08,303 اكتسب "جاك" شهرة إعلامية واسعة… 130 00:07:08,387 --> 00:07:09,638 "(سيرفنغ وورلد) أسطورة أسترالية" 131 00:07:09,721 --> 00:07:11,974 …وتسويقاً وترويجاً وما شابه من سنّ يافعة. 132 00:07:12,558 --> 00:07:14,017 لذا، فهو معتاد الأمر. 133 00:07:14,643 --> 00:07:16,478 لا أظن أن الأضواء اللامعة 134 00:07:16,562 --> 00:07:18,605 تعمي عينيه، مفهوم؟ 135 00:07:19,398 --> 00:07:21,066 "جاك" مخضرم. لنكن صرحاء. 136 00:07:21,149 --> 00:07:22,359 "(كيلي سلايتر) بطل العالم 11 مرة" 137 00:07:22,442 --> 00:07:24,736 إنه مستريح تماماً تحت الأضواء. 138 00:07:24,820 --> 00:07:27,114 لنخرج فقط ونركب الأمواج، وأتوقع أن يستمتع الجميع. 139 00:07:27,197 --> 00:07:28,323 - لا مشكلة. - شكراً يا صاح. 140 00:07:28,407 --> 00:07:31,201 - سُررت برؤيتك مجدداً. - وأنت. 141 00:07:31,285 --> 00:07:32,411 سهل جداً يا صاح. 142 00:07:34,162 --> 00:07:38,584 لدينا أشخاص وراكبو أمواج مميزون حقاً على المسرح هنا معي. 143 00:07:38,667 --> 00:07:40,586 وبعض المحليين. "جاك روبنسون". 144 00:07:42,838 --> 00:07:44,506 متى آخر مرة زرت فيها وطنك؟ 145 00:07:44,590 --> 00:07:45,591 منذ 10 شهور. 146 00:07:45,674 --> 00:07:47,426 عجباً! لا بد أنه شعور مدهش. 147 00:07:47,509 --> 00:07:50,846 نعم، إنه مكان مميز جداً. لا أعرف. 148 00:07:50,929 --> 00:07:52,556 من… الطيب الوجود في وطني 149 00:07:52,639 --> 00:07:54,725 وأريد تقديم عرض جيد للجميع هنا. 150 00:07:57,644 --> 00:08:00,355 كثر الكلام والصخب الإعلامي. 151 00:08:01,356 --> 00:08:05,360 حين تظل تسمع هذا طوال الوقت، يعلق برأسك كثيراً. 152 00:08:06,111 --> 00:08:09,323 واجهت هذا في صغري وغرقت فيه بعض الشيء. 153 00:08:10,949 --> 00:08:12,743 لكن لا يمكنك أن تدمن هذا. 154 00:08:14,077 --> 00:08:15,829 عليك تعلّم كيفية التعامل مع الإطراء. 155 00:08:16,330 --> 00:08:18,498 عليك استجماع تركيزك. 156 00:08:18,582 --> 00:08:19,625 - إنه أهم شيء. - صحيح. 157 00:08:19,708 --> 00:08:21,627 - انتهيت؟ - عليك تنحية كل شيء جانباً. 158 00:08:21,710 --> 00:08:22,878 - عليك القيام بعملك. - حسناً. 159 00:08:22,961 --> 00:08:24,296 حسناً. مستعدون. 160 00:08:26,298 --> 00:08:27,674 قبل بدء "مارغريت ريفر"، 161 00:08:27,758 --> 00:08:31,178 يختلف تماماً ما هو على المحكّ لـ"جاك" عمّا هو لـ"مورغز". 162 00:08:31,261 --> 00:08:32,471 "تصنيفات جولة البطولة" 163 00:08:32,554 --> 00:08:33,388 "13 (جاك روبنسون)" 164 00:08:33,472 --> 00:08:36,558 على "جاك" القيام بعمل كثير للصعود ضمن الـ5 الأوائل. 165 00:08:37,226 --> 00:08:39,520 "مورغان" في المركز الـ28. 166 00:08:40,020 --> 00:08:42,481 عليه تسلّق عدد كبير 167 00:08:42,563 --> 00:08:45,275 من المراكز لحجز مقعده في جولة البطولة. 168 00:08:49,029 --> 00:08:51,532 "فعالية جولة البطولة 5 من 10 معايير نصف الموسم التأهيلية" 169 00:08:51,615 --> 00:08:54,535 صباح الخير من جنوب غربيّ "أستراليا الغربية". 170 00:08:54,618 --> 00:08:57,871 نحن هنا لأجل المحطة الخامسة، "مارغريت ريفر برو". 171 00:08:57,955 --> 00:08:58,789 صباح الخير. 172 00:08:58,872 --> 00:09:01,041 تضمن "مارغريت ريفر" المتعة. 173 00:09:01,124 --> 00:09:02,376 ومتعة كبيرة. 174 00:09:04,169 --> 00:09:06,296 انظروا إلى حجم هذه الأمواج. 175 00:09:06,880 --> 00:09:08,632 يا للهول! 176 00:09:08,715 --> 00:09:09,883 ملحمية. 177 00:09:09,967 --> 00:09:11,218 جنونية. 178 00:09:11,301 --> 00:09:14,638 تحديات كثيرة لراكبي الأمواج الراغبين في الوفاء 179 00:09:14,721 --> 00:09:16,265 بمعايير نصف الموسم التأهيلية. 180 00:09:16,348 --> 00:09:19,268 "ماتي ماغيليفراي" و"مورغان سيبيليك" 181 00:09:19,351 --> 00:09:22,104 و"أوين رايت" كلهم قريبون جداً من التأهل. 182 00:09:22,187 --> 00:09:23,230 "(أوين رايت) الـ23 عالمياً" 183 00:09:23,313 --> 00:09:26,066 هذا ضغط مخالف لأي شيء رأيناه من قبل في الجولة. 184 00:09:26,942 --> 00:09:28,110 لكثير من اللاعبين، 185 00:09:28,193 --> 00:09:29,945 قد تكون "مارغريت ريفر" اللحظة… 186 00:09:30,028 --> 00:09:31,655 "(ماتي ماغيليفراي) الـ32 عالمياً" 187 00:09:31,738 --> 00:09:33,699 …والفعالية التي ترسم معالم مسيراتهم. 188 00:09:33,782 --> 00:09:34,992 "(لوك كينيدي) رئيس تحرير مجلة (تراكس)" 189 00:09:35,075 --> 00:09:36,451 إنه حدث هائل. 190 00:09:36,535 --> 00:09:38,161 معايير نصف الموسم قاسية. 191 00:09:38,245 --> 00:09:41,832 من القسوة مجرد أن تعرف أنه بنهاية "مارغريت ريفر"… 192 00:09:41,915 --> 00:09:43,125 "(روزي هودج) راكبة أمواج سابقة" 193 00:09:43,208 --> 00:09:46,670 …إن لم تكن ضمن الـ22 الأوائل، خرجت من الجولة. 194 00:09:46,753 --> 00:09:48,255 "(جون جون فلورنس) الثالث عالمياً" 195 00:09:48,338 --> 00:09:49,631 كيف حالكم؟ 196 00:09:49,715 --> 00:09:51,258 حظاً طيباً. مع أنك لن تحتاج إليه. 197 00:09:52,259 --> 00:09:54,094 نشهد أمواجاً ضخمة حقاً. 198 00:09:54,178 --> 00:09:56,430 إنها عملاقة. 199 00:09:56,513 --> 00:09:58,432 لهذا نأتي إلى "مارغريت ريفر"، 200 00:09:58,515 --> 00:09:59,975 لأنها شديدة الصعوبة. 201 00:10:06,273 --> 00:10:08,442 - يا إلهي. - عجباً! 202 00:10:11,028 --> 00:10:13,530 حان وقت الجولة الافتتاحية من المسابقة. 203 00:10:14,031 --> 00:10:15,949 كل لاعب يشارك. 204 00:10:16,033 --> 00:10:19,077 الهدف كله هنا تجنّب الجولة الإقصائية. 205 00:10:19,161 --> 00:10:22,539 سيتسنّى لأول 2 الالتحاق مباشرةً بجولة الـ32. 206 00:10:23,582 --> 00:10:24,583 تالياً، 207 00:10:24,666 --> 00:10:29,129 "غريفن كولابنتو" سيواجه "جاك روبنسون" و"فريديريكو مورايس". 208 00:10:30,797 --> 00:10:34,968 يستمع البعض إلى موسيقى "هيب هوب" قبل المشاركة بالمباريات. 209 00:10:35,552 --> 00:10:38,263 لكن عليّ الهدوء والحفاظ على هدوء العقل، 210 00:10:38,347 --> 00:10:41,058 وإيجاد الأشياء البسيطة التي تفيدني. 211 00:10:41,141 --> 00:10:44,353 ترى لاعبي فنون القتال يفعلون هذا. حين تكون لاعب فنون قتال، تكون هادئاً. 212 00:10:44,436 --> 00:10:47,606 تستعد للخروج إلى القفص وإطلاق العنان أيضاً. 213 00:10:49,441 --> 00:10:51,401 "الجولة الافتتاحية (جاك روبنسون) ضد (غريفن كولابنتو)" 214 00:10:51,485 --> 00:10:52,486 "ضد (فريديريكو مورايس)" 215 00:10:52,569 --> 00:10:53,654 مباريات من نصف ساعة. 216 00:10:53,737 --> 00:10:57,115 3 راكبي أمواج في الماء. يتأهل أول 2. 217 00:11:00,118 --> 00:11:04,248 "غريفن". زبد كثير في البداية، لكنه اكتسب سرعة هائلة. 218 00:11:05,165 --> 00:11:07,501 ينفّذ الإنهاء بسلاسة. 219 00:11:08,585 --> 00:11:10,879 ويشارك كذلك "فريديريكو مورايس". 220 00:11:12,422 --> 00:11:14,007 إنهاء ممتاز. 221 00:11:15,259 --> 00:11:19,012 "روبو" يلقي نظرة إلى هذه. يثبّت قدمه. 222 00:11:23,183 --> 00:11:24,893 لم ينجح. 223 00:11:26,019 --> 00:11:27,729 "مورايس" في المقدمة. 224 00:11:28,272 --> 00:11:29,940 "غريفن" الثاني، و"جاك" الثالث. 225 00:11:30,023 --> 00:11:31,358 "مجموع المباراة الحالي (مورايس): 11.36" 226 00:11:31,441 --> 00:11:32,609 "(كولابنتو): 9.74 (روبنسون): 6.67" 227 00:11:32,693 --> 00:11:35,863 يحتاج الفتى المحلي إلى 5.57 لتجنّب الجولة الإقصائية. 228 00:11:38,323 --> 00:11:41,326 إذ نرى موجة أكبر في الخلف، 229 00:11:42,452 --> 00:11:44,997 "كولابنتو" يتألق في أول مساحة ركوب. 230 00:11:47,583 --> 00:11:50,210 استدارة سفلية إلى إنهاء باهر. 231 00:11:53,964 --> 00:11:56,300 "غريفن" ينتظر إعلان آخر نتائجه. 232 00:11:56,383 --> 00:11:59,011 لن ينتظر "جاك" ذلك. سيأخذ هذه الموجة. 233 00:12:02,556 --> 00:12:05,601 يثبت على قدميه لأجل إنهاء باهر. 234 00:12:06,977 --> 00:12:09,438 هذه فضلى موجاته بالتأكيد. 235 00:12:09,521 --> 00:12:10,522 "(كولابنتو): 13.17" 236 00:12:10,606 --> 00:12:12,149 "(مورايس): 11.36 (روبنسون): 9.57" 237 00:12:12,232 --> 00:12:15,277 "جاك روبنسون" ينتقل إلى المركز الثاني. 238 00:12:15,360 --> 00:12:18,322 لذا، "غريفن" في أمان. إنه متقدم بفارق كبير. 239 00:12:18,405 --> 00:12:20,866 إنها معركة بين الثاني والثالث هنا. 240 00:12:22,409 --> 00:12:23,785 قد تكون شائقة. 241 00:12:24,620 --> 00:12:27,456 ماذا سيفعله الأسترالي الغربي الشاب على هذه الموجة؟ 242 00:12:28,582 --> 00:12:32,586 مساحة ركوب كبيرة. يعود إلى الوجه المفتوح. 243 00:12:34,505 --> 00:12:36,632 "روبنسون" يسقط بقوة. 244 00:12:37,549 --> 00:12:40,344 - ها هو "فريديريكو" الآن. - يحاول إنقاذ نفسه. 245 00:12:42,346 --> 00:12:44,765 يحتاج إلى 5.55. 246 00:12:44,848 --> 00:12:47,768 من القاع باستدارة علوية مثالية. 247 00:12:48,602 --> 00:12:50,938 إنها موجة أصغر، لكنه أحسن ركوبها. 248 00:12:53,190 --> 00:12:54,733 والآن نفد وقتنا. 249 00:12:55,859 --> 00:12:56,902 هيا بنا. 250 00:12:56,985 --> 00:12:57,986 إنه قراركم. 251 00:12:58,070 --> 00:12:59,112 "غرفة الحكام" 252 00:12:59,196 --> 00:13:03,575 ننتظر النتائج لنرى من سيذهب إلى جولة الـ32 253 00:13:03,659 --> 00:13:05,911 ومن سيتجه نحو الجولة الإقصائية. 254 00:13:12,960 --> 00:13:17,297 أُعلنت النتائج لـ"فيديريكو مورايس"، ليست كافية. 255 00:13:17,381 --> 00:13:20,342 "جاك روبنسون" يظل في الوصافة. 256 00:13:23,512 --> 00:13:25,639 لقد حقق "روبنسون" ما يكفي للتأهل بفارق ضئيل. 257 00:13:25,722 --> 00:13:26,723 "النتيجة النهائية (كولابنتو): 14.07" 258 00:13:26,807 --> 00:13:27,891 "(روبنسون): 11.47 (مورايس): 11.43" 259 00:13:27,975 --> 00:13:30,477 "جاك روبنسون" ينتقل إلى الجولة التالية 260 00:13:30,561 --> 00:13:33,272 لكنه لم يقدّم الأداء المرجوّ. 261 00:13:34,356 --> 00:13:37,317 السعي نحو المراكز الـ5 الأولى، لتكون موجوداً في نهاية العام. 262 00:13:37,901 --> 00:13:40,404 تريد شغل المراكز الأولى في المسابقة كل مرة. 263 00:13:41,530 --> 00:13:44,157 لا أريد أي شيء أقل من تلك النتائج. 264 00:13:44,241 --> 00:13:48,620 لذا، مجرد تجاوز المباراة الأولى لا يكفي. 265 00:13:52,249 --> 00:13:55,169 حسناً. المواجهة التالية بين "كايو إيبيلي" و"كونر أوليري" 266 00:13:55,252 --> 00:13:57,588 و"مورغان سيبيليك". 267 00:13:58,922 --> 00:14:00,924 على الشاب القيام بعمل كبير. 268 00:14:01,717 --> 00:14:05,637 في ظل موسم "مورغان" حتى الآن، افتقر إلى الإيقاع. 269 00:14:05,721 --> 00:14:07,264 وإلى الثقة. 270 00:14:08,056 --> 00:14:12,936 لكن لعلّه يستعيد تركيزه، لأنه كان في ذلك المستوى من قبل. 271 00:14:13,020 --> 00:14:15,981 يعلم شعور الوجود ضمن الـ5 الأوائل وتلك هي الأفضلية. 272 00:14:16,064 --> 00:14:18,400 لكن عليه إيجاد ذلك التركيز. 273 00:14:18,483 --> 00:14:19,735 هيا يا "مورغان"! 274 00:14:19,818 --> 00:14:21,987 هيا يا "مورغي". أعطنا أفضل أداء. 275 00:14:22,070 --> 00:14:23,488 لنره. 276 00:14:27,701 --> 00:14:30,537 هذا العام، أشعر بأن عليّ إثبات نفسي أكثر. 277 00:14:30,621 --> 00:14:33,165 لا أمانع البدء من الصفر. 278 00:14:33,749 --> 00:14:37,753 نعم، هذا وضعي الحاليّ بالتحديد، لذا سأبذل قصارى جهدي. 279 00:14:38,754 --> 00:14:41,840 "الجولة الافتتاحية (مورغان سيبيليك) ضد (كونور أوليري)" 280 00:14:41,924 --> 00:14:43,634 "ضد (كايو إيبيلي)" 281 00:14:45,802 --> 00:14:47,137 "كونر أوليري". 282 00:14:47,971 --> 00:14:50,599 عليه اجتياز تلك المياه المزبدة المضطربة 283 00:14:50,682 --> 00:14:53,227 تحت لوحه، يحافظ على السيطرة. 284 00:14:54,228 --> 00:14:56,480 موجة استثنائية، في رأيي. 285 00:14:57,648 --> 00:14:59,608 يبدو مستعداً. 286 00:15:00,275 --> 00:15:06,657 كما نرى، "كايو إيبيلي" يسقط على حافة أول استدارة كبيرة. 287 00:15:07,533 --> 00:15:09,409 "مورغان" يفتتح بموجة. 288 00:15:09,493 --> 00:15:10,994 يبدأ باستدارة رائعة. 289 00:15:12,704 --> 00:15:14,831 ويبذل كل ما لديه. 290 00:15:14,915 --> 00:15:15,916 تباً. 291 00:15:15,999 --> 00:15:18,043 "(جاي تومبسون) الشهير بـ(بوتل) مدرب (مورغان) و(مات)" 292 00:15:19,336 --> 00:15:20,337 "(أوليري): 8.50 (سيبيليك): 2.83" 293 00:15:20,420 --> 00:15:24,258 "كونر أوليري" يصعّب المهمة على خصميه في بداية هذه المباراة. 294 00:15:26,385 --> 00:15:30,639 "مورغان سيبيليك" في استدارة كبيرة مفتوحة. 295 00:15:30,722 --> 00:15:31,807 أنهها! 296 00:15:32,307 --> 00:15:36,436 الآن، يتحضّر ويجد الإنهاء. 297 00:15:37,020 --> 00:15:38,522 أتقنه. 298 00:15:38,605 --> 00:15:40,232 "مورغان سيبيليك" في الوصافة. 299 00:15:40,315 --> 00:15:42,776 يودّ تحسين نقاطه الـ5.50، 300 00:15:42,860 --> 00:15:46,321 ليضمن تجنّب الجولة الإقصائية. 301 00:15:46,405 --> 00:15:48,198 هيا يا "مورغز"! هيا! 302 00:15:49,199 --> 00:15:51,535 إقلاع هائل لـ"سيبيليك". 303 00:15:53,620 --> 00:15:55,581 أخيراً ينجز بعض العمل في مساحة الركوب النهائية. 304 00:15:55,664 --> 00:15:56,707 ينفّذ الاستدارة. 305 00:15:57,416 --> 00:16:00,961 سيخرج بسلاسة، لكن عليه تنفيذ مناورة واحدة. 306 00:16:03,088 --> 00:16:04,006 تباً. 307 00:16:04,089 --> 00:16:05,340 "(إميلي فينيل) صاحبة (مورغان)" 308 00:16:05,424 --> 00:16:09,970 لم ينج من الخطر هنا، إذ يحتاج "كايو" إلى 5.54. 309 00:16:12,431 --> 00:16:14,766 "كايو إيبيلي" أمامه فرصة. 310 00:16:17,019 --> 00:16:18,854 يتألق في مساحة الركوب النهائية. 311 00:16:20,606 --> 00:16:22,232 ويعجز عن الخروج. 312 00:16:22,316 --> 00:16:26,403 إذاً، سنختتم المباراة بعد 5، 4، 313 00:16:26,486 --> 00:16:29,448 3، 2، 1. 314 00:16:30,115 --> 00:16:32,451 - حسناً. خذها. - نعم. 315 00:16:33,994 --> 00:16:36,496 عانى "مورغان سيبيليك"، لكنه يتأهل إلى جولة الـ32. 316 00:16:36,580 --> 00:16:37,581 "النتيجة النهائية (أوليري): 13.80" 317 00:16:37,664 --> 00:16:38,665 "(سيبيليك): 12.90 (إيبيلي): 9.24" 318 00:16:38,749 --> 00:16:41,168 ما زالت لديه فرصة للوفاء بالمعايير التأهيلية. 319 00:16:43,629 --> 00:16:46,423 أحسنت يا حبيبي. 320 00:16:48,050 --> 00:16:50,802 أظن أن التحدي أمام "مورغان سيبيليك" أن شهرته 321 00:16:50,886 --> 00:16:53,805 معتمدة على أدائه في جولة البطولة. 322 00:16:54,640 --> 00:16:58,602 قد تمنحه حياته الجديدة شعوراً طيباً، لكنه ليس بالضرورة آمناً بعد. 323 00:16:59,353 --> 00:17:03,565 هل يخشى أن تختفي تلك الشهرة على حين غرّة، 324 00:17:04,273 --> 00:17:08,487 وأن يؤثّر ذلك الضغط الإضافي في أدائه؟ 325 00:17:09,488 --> 00:17:10,364 شكراً. 326 00:17:19,414 --> 00:17:20,999 نحن هنا في "مارغريت ريفر برو". 327 00:17:21,083 --> 00:17:23,877 أُلغيت الفعالية اليوم. الموجات صغيرة جداً. 328 00:17:23,961 --> 00:17:26,213 سنعود في الصباح لنرى القرار. 329 00:17:27,130 --> 00:17:29,675 "مورغان"، كلا السكنين اللذين وجدناهما من "آير بي إن بي" جيدان. 330 00:17:30,175 --> 00:17:32,803 كان جيداً في "البرتغال"، وقد تفوّق على نفسه هنا بشكل ما. 331 00:17:32,886 --> 00:17:34,888 تحسنّا كثيراً منذ "يو إي" العام الماضي. 332 00:17:34,972 --> 00:17:35,806 "(جاكسون بايكر) مبتدئ" 333 00:17:35,889 --> 00:17:36,890 - ها نحن أولاء. - نعم. 334 00:17:36,974 --> 00:17:39,518 تأهل "ماتي" مجدداً. تلقّى استدعاء. 335 00:17:39,601 --> 00:17:40,978 نعم، نتأنق الآن. 336 00:17:41,812 --> 00:17:44,898 كانت نهاية العام الماضي متقلبة تماماً. 337 00:17:44,982 --> 00:17:49,695 اكتشفت، بعد "المكسيك"، أنني لم أتأهل بفارق مركز واحد. 338 00:17:50,529 --> 00:17:52,781 صعب عليّ استيعاب ذلك. 339 00:17:53,407 --> 00:17:55,450 لكنني تلقيت استدعاء يقول 340 00:17:55,534 --> 00:17:58,495 إنهم أعطوني أول مقعد بديل لهذا العام. 341 00:17:59,288 --> 00:18:02,666 أُصيب "ياغو دورا" خلال التدريب في ديسمبر، 342 00:18:02,749 --> 00:18:04,376 فبقيت لديّ وظيفة. 343 00:18:04,459 --> 00:18:06,003 ظللت بجولة البطولة. 344 00:18:06,086 --> 00:18:07,838 يسعدني التمام شملنا. 345 00:18:09,089 --> 00:18:11,049 "بوتي" بالخارج يكدح. 346 00:18:11,133 --> 00:18:12,176 قال إنه يتدرب 347 00:18:12,259 --> 00:18:15,012 ويجلس بالخارج على مؤخرته طوال الوقت. 348 00:18:15,679 --> 00:18:19,099 ثم يزعم قائلاً، "نعم. أشعر بأن عضلاتي متيبسة اليوم." 349 00:18:19,600 --> 00:18:20,601 لا، لا تشعر بذلك. 350 00:18:20,684 --> 00:18:22,978 - "بوتي"! - يدرّب ذقنه. 351 00:18:23,061 --> 00:18:24,438 لهذا هي كبيرة إلى هذا الحدّ. 352 00:18:25,022 --> 00:18:28,066 ليست غرفتك يا "بوتي". لديك غرفة خاصة هذه المرة. 353 00:18:28,984 --> 00:18:32,196 لديّ أكثر من مجرد غرفة. لديّ أسرّة أختار منها هذه الأيام. 354 00:18:32,279 --> 00:18:33,614 انظروا. 355 00:18:35,407 --> 00:18:37,409 - كيف حالك؟ - بخير. وأنت؟ 356 00:18:37,492 --> 00:18:38,493 ما الأخبار؟ 357 00:18:39,203 --> 00:18:40,370 "فريق (ريب كيرل) الإعلامي" 358 00:18:40,454 --> 00:18:42,206 - هنا، في رأيي. مكان مثالي. - نعم. 359 00:18:42,289 --> 00:18:44,333 - غير متكلّف إطلاقاً. - نعم. جيد. 360 00:18:45,417 --> 00:18:48,837 قد يصعب هذا، لكن تصرّف بطبيعية. 361 00:18:49,630 --> 00:18:51,924 وجودي تحت الأضواء أمر ثقيل. 362 00:18:52,007 --> 00:18:53,217 "جوائز الركمجة الأسترالية" 363 00:18:53,300 --> 00:18:54,968 والفائز "مورغان سيبيليك"! 364 00:18:55,052 --> 00:18:56,803 الأنظار موجّهة نحوك دائماً. 365 00:18:57,304 --> 00:18:58,847 كانت رحلة مذهلة، 366 00:18:58,931 --> 00:19:02,142 ولولا عائلتي ومموليّ، لما فعلتها. 367 00:19:02,768 --> 00:19:04,311 لم أعد الطرف الأضعف. 368 00:19:04,394 --> 00:19:05,812 اختلف الوضع الآن. 369 00:19:05,896 --> 00:19:10,025 لأن الضغط الناجم عن الأداء السيئ يؤدي إلى خسائر أكبر بكثير. 370 00:19:10,108 --> 00:19:11,318 أهذا جيد كفاية؟ 371 00:19:11,401 --> 00:19:13,070 نعم. هكذا. 372 00:19:13,153 --> 00:19:17,407 في أحد عقودي، إذا أُقصيت في منتصف العام، 373 00:19:17,491 --> 00:19:18,742 ينقص دخلي نقصاً مهولاً. 374 00:19:19,451 --> 00:19:22,663 لقد أخذت حياتي كلها منعطفاً جديداً تماماً، 375 00:19:22,746 --> 00:19:24,790 ولا أريد الرجوع إلى ما سبق. 376 00:19:25,582 --> 00:19:27,334 - رائع. شكراً يا "مورغز". - سلام. 377 00:19:29,461 --> 00:19:31,880 أودّ حقاً التأهل إلى ربع نهائي هذه الفعالية. 378 00:19:31,964 --> 00:19:34,925 سيكون ذلك إنجازاً هائلاً. 379 00:19:35,008 --> 00:19:37,928 أظنني إذا حققت ذلك، تأهلت مجدداً. 380 00:19:38,804 --> 00:19:40,389 - هل هو جيد؟ - نعم. 381 00:19:40,472 --> 00:19:43,058 تُوجد أشياء خضراء في طعامي، لكن لا بأس. سآكله. 382 00:19:43,809 --> 00:19:46,436 ليت لديّ مزيد من الأصدقاء الجنوب أفريقيين، 383 00:19:46,520 --> 00:19:51,233 لكن "مورغان" صار بمنزلة أخ لي على مدار سنوات سفرنا معاً. 384 00:19:51,316 --> 00:19:54,194 إذ مررنا بكل المحن والشدائد معاً. 385 00:19:54,278 --> 00:19:57,656 وكلانا دون معايير نصف الموسم التأهيلية، 386 00:19:57,739 --> 00:19:59,366 لذا يريد كلانا الأفضل للآخر. 387 00:20:00,492 --> 00:20:02,744 ليس سيئاً. أحسنت يا "مورغز". شكراً. 388 00:20:02,828 --> 00:20:05,539 كلاي أنا و"ماتي" نتمتع بحظ طيب في "أستراليا الغربية". 389 00:20:05,622 --> 00:20:09,084 فقد حقق المركز الثالث هناك العام الماضي وأنا قدّمت بضع 390 00:20:09,168 --> 00:20:10,961 مباريات جيدة، ما يثير حماسي. 391 00:20:11,044 --> 00:20:13,630 لذا، لعلّ كلانا يتأهل، 392 00:20:13,714 --> 00:20:16,592 وأريد فقط أن أثبت لنفسي 393 00:20:16,675 --> 00:20:21,597 وللجميع قدرتي على تكرار الإنجاز وأنها لم تكن مجرد ضربة حظ. 394 00:20:21,680 --> 00:20:23,849 العاصفة الأسترالية قادمة بقوة. 395 00:20:23,932 --> 00:20:25,559 وصديقنا المتبنّى آكل لحم الـ"بيلتونغ". 396 00:20:25,642 --> 00:20:27,853 نعم، الرشّة الجنوب أفريقية وراءها مباشرةً. 397 00:20:40,032 --> 00:20:41,783 - الجو حارّ هنا. - فعلاً. 398 00:20:42,993 --> 00:20:45,787 حارّ جداً. أحرّ من أي وقت مضى، حرفياً. 399 00:20:46,371 --> 00:20:49,124 أتعرفين؟ علينا زيادة الرطوبة. 400 00:20:52,085 --> 00:20:53,462 "(تاتيانا ويستون ويب) الـ6 عالمياً" 401 00:20:53,545 --> 00:20:55,714 - الجو حارّ جداً الآن. - أنت مجنون. 402 00:20:55,797 --> 00:20:57,424 أُحتضر. لا أستطيع. 403 00:20:58,008 --> 00:20:59,259 لا، لا بأس. 404 00:21:00,135 --> 00:21:03,013 نعم. 405 00:21:04,014 --> 00:21:05,557 فهل أنت متوتر من المعايير التأهيلية؟ 406 00:21:05,641 --> 00:21:07,184 لست أبالغ في التفكير الآن. 407 00:21:07,267 --> 00:21:11,230 لديّ تصوّر عن وجهتي، ولا يُوجد خوف حالياً. 408 00:21:11,313 --> 00:21:12,648 - فهذا جيد. - جيد. 409 00:21:12,731 --> 00:21:15,817 أهم شيء أنني على أهبة الاستعداد. 410 00:21:15,901 --> 00:21:18,362 وأحافظ على حالة ذهنية جيدة. 411 00:21:18,445 --> 00:21:20,572 أرى أن هذا أهم شيء. ما يجري داخل ذهني. أنا بخير. 412 00:21:20,656 --> 00:21:22,533 "جاك"، أنا أُحتضر. 413 00:21:23,367 --> 00:21:26,328 الحرارة 70 درجة مئوية الآن. 414 00:21:26,411 --> 00:21:27,788 لا، نحن نسترخي. 415 00:21:27,871 --> 00:21:29,706 حسناً. سعدت بالتسكع معك. 416 00:21:33,252 --> 00:21:37,339 مع اقتراب تطبيق معايير نصف الموسم، تحيط بهذه الفعالية عواطف جياشة. 417 00:21:37,840 --> 00:21:41,051 أحاول تجاهلها وحسب. عندي هدف مختلف، أتعرف؟ 418 00:21:42,052 --> 00:21:44,596 أريد بدء التفكير في نصف العام الثاني، 419 00:21:44,680 --> 00:21:47,182 بمعنى دخول قائمة الـ5 الأوائل. أتفهم قصدي؟ 420 00:21:47,266 --> 00:21:48,725 ذلك هدفي التالي. 421 00:21:48,809 --> 00:21:51,228 عليّ الحرص على اكتساب دفعة معنوية. 422 00:21:51,311 --> 00:21:53,480 وسيكون طيباً البدء في موطني. 423 00:21:57,818 --> 00:21:59,695 مرحباً من جديد في "مارغريت ريفر برو". 424 00:22:00,195 --> 00:22:02,447 كما ترون، منافسينا يستعدون. 425 00:22:03,615 --> 00:22:05,117 "الجولة 1 (جاك روبنسون) ضد (لوكا ميسيناس)" 426 00:22:05,200 --> 00:22:07,369 نتطلّع إلى الكثير في جولة الـ32. 427 00:22:09,496 --> 00:22:11,748 الفتى المحليّ، "جاك روبنسون"، 428 00:22:11,832 --> 00:22:15,544 الذي تظهر عليه قوة مدهشة في موطنه. 429 00:22:21,675 --> 00:22:23,594 يتأهل إلى الجولة التالية. 430 00:22:23,677 --> 00:22:25,679 يحظى بدعم كبير هنا في "أستراليا الغربية". 431 00:22:27,931 --> 00:22:29,433 "الجولة 1 (مات ماغيليفراي) ضد (كانوا إيغاراشي)" 432 00:22:29,516 --> 00:22:32,019 والآن، لاعب آخر يواجه السؤال الكبير، 433 00:22:32,102 --> 00:22:33,979 "ماثيو ماغيليفراي" ضد "كانوا إيغاراشي". 434 00:22:34,062 --> 00:22:38,025 كما نرى، يسعى "مات ماغليليفراي" إلى تحقيق نتيجة كبيرة بإقلاع منحدر. 435 00:22:38,108 --> 00:22:38,984 مناورة هوائية مائلة. 436 00:22:39,067 --> 00:22:41,570 ويصعد لأجل ضربة هائلة! 437 00:22:43,530 --> 00:22:45,616 ينجح! 438 00:22:48,660 --> 00:22:51,747 ويتأهل إلى جولة الـ16. 439 00:22:51,830 --> 00:22:53,790 أداء عظيم. 440 00:22:55,751 --> 00:22:59,796 تالياً، "مورغان سيبيليك" ضد "كالوم روبسون". 441 00:23:01,006 --> 00:23:03,717 يتحتّم على "مورغان سيبيليك" الفوز. 442 00:23:03,800 --> 00:23:07,429 إذا خسر هذه المباراة، خرج من جولة البطولة. 443 00:23:07,971 --> 00:23:11,517 مباشرةً نحو الوضع المتأزم حيث قد أُقصى من الجولة، 444 00:23:11,600 --> 00:23:14,770 بعد 4 أشهر من بداية العام. يصعب تقبّل هذا. 445 00:23:15,979 --> 00:23:19,942 أودّ الرجوع إلى هناك مع أصدقائي وقضاء عام كامل جيد في الجولة. 446 00:23:24,488 --> 00:23:26,782 "كالوم روبسون" و"مورغان سيبيليك" عند خط البداية. 447 00:23:26,865 --> 00:23:27,991 البداية بعد أقل من 10 ثوان. 448 00:23:28,075 --> 00:23:29,535 "الجولة 1 (مورغان سيبيليك) ضد (كالوم روبسون)" 449 00:23:29,618 --> 00:23:34,790 سننطلق معكم بعد 5، 4، 3، 2، 1. 450 00:23:40,629 --> 00:23:43,048 "كالوم" يبدأ المباراة بثقة عالية. 451 00:23:44,299 --> 00:23:45,801 ينطلق بقوة من القاع. 452 00:23:47,886 --> 00:23:50,472 وبداية شرسة من "كالوم روبسون". 453 00:23:51,974 --> 00:23:53,684 ليضع الضغط على "مورغان سيبيليك". 454 00:23:54,309 --> 00:23:56,603 هيا يا فتى. انقضّ على مساحة الركوب. 455 00:23:57,813 --> 00:23:59,064 ها هو "مورغان". 456 00:24:00,440 --> 00:24:02,401 استدارة علوية جميلة من "سيبيليك". 457 00:24:04,111 --> 00:24:06,196 مطبّ بسيط من على القاع. 458 00:24:06,280 --> 00:24:09,116 يتعافى جيداً باستدارة جميلة أخرى. 459 00:24:09,199 --> 00:24:13,245 صعود كبير. "سيبيليك" يتشبث. 460 00:24:13,328 --> 00:24:16,999 الصبر يؤتي ثماره. بداية مدهشة. 461 00:24:20,419 --> 00:24:23,630 إذا كنتم راضين بنتائجكم، فحسناً. هيا بنا. 462 00:24:24,840 --> 00:24:26,675 "(روبسون): 11.50 (سيبيليك): 7.20" 463 00:24:26,758 --> 00:24:29,511 إذاً، 7.20. أفضل نتائج المباراة حتى الآن. 464 00:24:29,595 --> 00:24:31,597 يحتاج فقط إلى 4.3 ليحتلّ المقدمة. 465 00:24:32,389 --> 00:24:33,932 هيا يا "مورغز". 466 00:24:36,310 --> 00:24:39,062 وستأتينا موجات أخرى في الطريق. "سيبيليك". 467 00:24:39,146 --> 00:24:40,981 بداية جيدة من "مورغز". 468 00:24:44,568 --> 00:24:46,987 يختفي وسط الزبد. 469 00:24:50,365 --> 00:24:51,575 50 ثانية. 470 00:24:53,285 --> 00:24:54,953 عليّ فقط العودة إلى جذوري، 471 00:24:55,037 --> 00:24:58,165 وهي المخاطرة والانقضاض والجرأة. 472 00:24:58,749 --> 00:25:00,292 عليّ المجازفة بكل شيء. 473 00:25:09,760 --> 00:25:11,887 أشعر بأن هذه لحظة الحسم لـ"مورغان سيبيليك". 474 00:25:11,970 --> 00:25:13,138 عليه فعلها الآن. 475 00:25:14,139 --> 00:25:16,808 "سيبيليك" ينفّذ استدارة أولى كبيرة. 476 00:25:21,063 --> 00:25:23,232 لم يكن من مفرّ. 477 00:25:24,566 --> 00:25:26,151 أطاحت به الموجة. 478 00:25:33,951 --> 00:25:35,577 "سيبيليك" دون المعايير التأهيلية. 479 00:25:35,661 --> 00:25:37,246 "النتيجة النهائية (روبسون): 12.00 - (سيبيليك): 10.70" 480 00:25:37,329 --> 00:25:39,248 ستكون ضربة موجعة لـ"مورغان". 481 00:25:41,625 --> 00:25:44,753 "(ريان فليتشر) مدير فريق (ريب كيرل)" 482 00:25:45,754 --> 00:25:48,257 - مجهود جيد يا صاح. - ما باليد حيلة. 483 00:25:48,340 --> 00:25:49,550 أحسنت القتال. 484 00:25:50,509 --> 00:25:51,927 كان عليّ إتقان الأخيرة. 485 00:25:52,010 --> 00:25:54,471 أبليت حسناً يا صاح. 486 00:25:54,555 --> 00:25:56,473 - فخور بك. نعم. - تعلمت الكثير. 487 00:25:59,434 --> 00:26:02,312 حين يخرج رياضيّ من الماء بعد خسارته، 488 00:26:02,396 --> 00:26:05,482 فهذا حتماً أصعب جوانب التدريب. 489 00:26:06,400 --> 00:26:07,776 أمر مؤلم بشدة، 490 00:26:07,860 --> 00:26:09,736 لكنك تتعلم ما هو أكثر بكثير 491 00:26:09,820 --> 00:26:11,822 عن نفسك حين تخسر من حين تفوز. 492 00:26:13,323 --> 00:26:17,119 لقد تغيّر شيء ما في "مورغان" هذا الموسم. 493 00:26:17,786 --> 00:26:21,915 في أول أعوامه، كان متعطشاً بشدة، لكن خلال الموسم الثاني، 494 00:26:21,999 --> 00:26:25,294 ترى شيئاً مفقوداً في عينيه. 495 00:26:25,377 --> 00:26:29,715 لم يعد يتمتّع بتلك الحيوية. بل كان كأنه يتشبث من أجل البقاء. 496 00:26:31,008 --> 00:26:33,135 أعني، "مورغز" بارع جداً. 497 00:26:33,218 --> 00:26:37,389 لكن… لا أدري. إنه عام مختلف يا رجل. 498 00:26:37,472 --> 00:26:39,850 أعني، أتمنى لو كنت ضمن الـ5 الأوائل العام الماضي، 499 00:26:39,933 --> 00:26:45,480 لكن أحياناً حين تصعد بسرعة فائقة، ربما يمكن أن تسقط بسرعة أيضاً. 500 00:26:46,106 --> 00:26:47,649 حتماً يصعب تقبّل هذا. 501 00:26:48,942 --> 00:26:51,820 نعم، من المؤسف أن لدينا هذه المعايير بمنتصف العام حالياً. 502 00:26:51,904 --> 00:26:53,447 لكن ما باليد حيلة. 503 00:26:55,115 --> 00:27:00,120 حتماً لم يكن ثاني أعوامي كما توقعته. 504 00:27:00,746 --> 00:27:02,789 العام الماضي، لم يكن لديّ ما أخسره. 505 00:27:02,873 --> 00:27:04,374 ثم هذا العام، 506 00:27:04,458 --> 00:27:07,252 شعرت بضغط من نوع مختلف. 507 00:27:07,920 --> 00:27:12,841 كانت أضواء الشهرة تغييراً جنونياً، وأظن أنها كانت سبب انهياري. 508 00:27:14,218 --> 00:27:15,219 تعال يا حبيبي. 509 00:27:15,802 --> 00:27:17,012 أحبك. 510 00:27:23,310 --> 00:27:25,979 ستبدأ جولة الـ16 الآن. 511 00:27:26,647 --> 00:27:28,315 "الجولة 2 (جاك روبنسون) ضد (بارون ماميا)" 512 00:27:28,398 --> 00:27:29,233 المحليّ، 513 00:27:29,316 --> 00:27:31,401 "جاك روبنسون"، يقدّم عرضاً رائعاً هنا في موطنه. 514 00:27:31,485 --> 00:27:35,572 يجتاز جولة تلو الأخرى بأداء قوي جداً. 515 00:27:40,285 --> 00:27:41,411 نعم يا "جاك". 516 00:27:44,706 --> 00:27:47,292 تالياً، مباراة كبيرة لـ"ماثيو ماغيليفراي". 517 00:27:47,376 --> 00:27:49,127 يلاقي "سامي بوبو". 518 00:27:49,211 --> 00:27:51,630 يتحتّم عليه الفوز لتحقيق معايير التأهل. 519 00:27:52,172 --> 00:27:54,424 ما الخطة بهذه الفعالية؟ أتذكر؟ 520 00:27:54,508 --> 00:27:56,260 ما الهدف؟ 521 00:27:56,343 --> 00:28:00,138 فقط محاولة عدم التركيز على النتائج. 522 00:28:00,222 --> 00:28:01,473 - نعم. - تجاهل المشتّتات. 523 00:28:01,557 --> 00:28:03,058 بالتوفيق. استمتع. 524 00:28:03,141 --> 00:28:04,184 "(سامويل بوبو) - مبتدئ" 525 00:28:04,268 --> 00:28:07,312 بالطبع، يقدّم "سامي بوبو" أداء جيداً. 526 00:28:07,396 --> 00:28:10,315 هذا الشاب أمامه مستقبل مشرق في هذه الرياضة. 527 00:28:10,399 --> 00:28:12,484 في مواجهة "سامي بوبو". 528 00:28:12,568 --> 00:28:15,946 كان مبتدئاً باهراً للغاية في جولة هذا العام. 529 00:28:16,029 --> 00:28:17,239 سيكون لقاء صعباً. 530 00:28:17,906 --> 00:28:19,658 احضر بالمعركة من بدايتها يا صاح. 531 00:28:23,287 --> 00:28:26,582 "ماتي" يتعلم. ينضج بصفته رياضياً. 532 00:28:27,499 --> 00:28:29,668 أرى عليه عقلية مختلفة. 533 00:28:29,751 --> 00:28:33,505 وتركيزاً شديداً. إنه متعطش حقاً لتحقيق تقدّم. 534 00:28:35,299 --> 00:28:37,968 "مات ماغليليفراي"، في حال اجتيازه هذا اللقاء، 535 00:28:38,051 --> 00:28:39,344 سيحقق معايير التأهل. 536 00:28:39,428 --> 00:28:40,721 وإلا، تأهل "أوين رايت". 537 00:28:44,933 --> 00:28:46,685 "الجولة 2 (مات ماغيليفراي) ضد (سامويل بوبو)" 538 00:28:46,768 --> 00:28:48,228 مباراة بالغة الأهمية. 539 00:28:51,440 --> 00:28:55,360 وظيفتي على المحكّ. عليّ القتال بكل ما أُوتيت. 540 00:28:57,154 --> 00:28:59,281 ها هو "ماتي"، يلعب من أجل مسيرته. 541 00:28:59,907 --> 00:29:01,950 يتقدّم نحو أول استدارة. 542 00:29:03,911 --> 00:29:07,831 والآن يحاول اكتساب سرعة، والمجازفة بكل شيء. 543 00:29:10,959 --> 00:29:13,170 موجة جميلة من "ماتي ماغيلفيراي". 544 00:29:13,253 --> 00:29:15,130 يحصل على 7.0. 545 00:29:15,214 --> 00:29:16,256 - نعم. - نعم. 546 00:29:18,050 --> 00:29:20,511 "سامويل بوبو" يكتسب سرعة الآن. 547 00:29:20,594 --> 00:29:23,013 سينقضّ على مساحة الركوب النهائية. 548 00:29:24,056 --> 00:29:25,432 يخرج بالذيل بسلاسة. 549 00:29:27,142 --> 00:29:30,020 6.07 لـ"سامي بوبو". 550 00:29:31,313 --> 00:29:32,481 "(ماغيليفراي): 13.17 (بوبو): 10.74" 551 00:29:32,564 --> 00:29:35,484 إذاً، نتيجتان متقاربتان جداً في أول تبادل. 552 00:29:35,567 --> 00:29:37,694 توقعنا مباراة حامية الوطيس. 553 00:29:38,195 --> 00:29:40,697 قد يعبث برأسك أن تضغط ضغطاً مبالغاً فيه 554 00:29:40,781 --> 00:29:43,033 على نفسك بالتفكير في المراكز والنقاط. 555 00:29:43,116 --> 00:29:46,787 حاول فقط عزل نفسك عن العالم. 556 00:29:49,373 --> 00:29:52,209 والآن "ماثيو" باستدارة مفتوحة عظيمة. 557 00:29:53,961 --> 00:29:55,546 يربطها لثانية. 558 00:29:56,713 --> 00:29:59,091 الآن يتحرك رأسياً. 559 00:30:01,844 --> 00:30:02,970 كانت جميلة. 560 00:30:03,053 --> 00:30:04,054 نعم! 561 00:30:04,137 --> 00:30:07,057 يلعب من أجل مسيرته، لكنه هادئ جداً تحت الضغط. 562 00:30:07,140 --> 00:30:10,269 "ماثيو ماغيليفراي" يتلقى 7.50 في لوحة النتائج. 563 00:30:10,352 --> 00:30:13,522 "سامي بوبو" يبحث عن ركوبة ممتازة. 564 00:30:14,523 --> 00:30:17,025 وتحمل هاتان الدقيقتان الأخيرتان ضغطاً كبيراً. 565 00:30:18,402 --> 00:30:21,280 ينطلق نحو استدارة افتتاحية عظيمة. 566 00:30:21,363 --> 00:30:22,906 يصعد في الهواء… 567 00:30:26,285 --> 00:30:28,328 ويسقط في الخلف. 568 00:30:30,247 --> 00:30:32,499 مع تقدّم الموجة الأخيرة نحو الخط، 569 00:30:33,667 --> 00:30:37,546 على "ماثيو" إتقان ركوبها للتغلب على "سامي" 570 00:30:37,629 --> 00:30:40,299 مع بقاء 10 ثوان الآن. 571 00:30:42,259 --> 00:30:44,553 يكتسب سرعة في طريقه. 572 00:30:52,311 --> 00:30:54,229 سيخرج منها. 573 00:31:02,571 --> 00:31:08,035 وإنهاء جنوني لصاحب الـ25 عاماً من "جنوب أفريقيا". 574 00:31:08,118 --> 00:31:09,786 "النتيجة النهائية (ماغيليفراي): 14.50 - (بوبو): 10.74" 575 00:31:09,870 --> 00:31:12,789 يشقّ طريقه من المركز الـ32. 576 00:31:16,668 --> 00:31:20,964 لم أرد قط شيئاً كما أردت الفوز في تلك اللحظة. 577 00:31:21,757 --> 00:31:24,551 شعرت بانسجام مع المحيط في "مارغريت ريفر"، 578 00:31:24,635 --> 00:31:26,428 فكانت فعالية مميزة جداً لي. 579 00:31:27,930 --> 00:31:31,016 - إذاً، تنبت الزهور وسط الروث في النهاية. - أخبرتك يا صاح. 580 00:31:32,267 --> 00:31:35,395 تعكس جودة أداء "مورغان" الموسم الماضي. 581 00:31:35,479 --> 00:31:36,605 و"ماتي ماغيلفيراي" 582 00:31:36,688 --> 00:31:39,274 كان طريقه عسيراً جداً بصفته مبتدئاً في الجولة. 583 00:31:39,358 --> 00:31:41,193 لقد انعكست تلك الأدوار الآن. 584 00:31:42,110 --> 00:31:45,614 لم تحب الضغط العالي يا أخي؟ 585 00:31:46,532 --> 00:31:47,824 كفّ عن فعل هذا بنا. 586 00:31:47,908 --> 00:31:49,368 نعم، يمكننا الاسترخاء الآن. 587 00:31:49,451 --> 00:31:50,494 يمكننا الآن. 588 00:31:50,577 --> 00:31:52,621 الآن يمكننا التخطيط وفعل ما نريد. 589 00:31:52,704 --> 00:31:53,705 نعم. 590 00:31:54,665 --> 00:31:58,418 لكل شخص رد فعل مختلف تجاه الخوف من الإقصاء من الجولة. 591 00:31:59,127 --> 00:32:00,128 إما يقولون، 592 00:32:00,212 --> 00:32:04,883 "آمل وأدعو أن يحالفني التوفيق"، 593 00:32:04,967 --> 00:32:08,512 وإما يقولون، "سأصنع مصيري بنفسي." 594 00:32:09,680 --> 00:32:11,223 ورسمياً. 595 00:32:11,306 --> 00:32:16,353 "ماثيو ماغيليفراي" يؤمّن المركز الأخير قبل "جي لاند". 596 00:32:16,436 --> 00:32:18,438 خرج "أوين رايت" من المنافسة. 597 00:32:21,441 --> 00:32:24,987 "ماتي"، أحسنت يا أخي. 598 00:32:26,530 --> 00:32:27,990 أحسنت يا أسطورة. 599 00:32:28,073 --> 00:32:29,908 - أبليت حسناً يا رجل. - شكراً. 600 00:32:29,992 --> 00:32:31,910 - أبليت حسناً جداً. - أقدّر هذا، وشكراً. 601 00:32:31,994 --> 00:32:34,079 - تستحق كل شيء يا صاح. أحسنت. - شكراً. 602 00:32:37,374 --> 00:32:40,335 حان وقت نصف نهائي الرجال هنا في "مارغريت ريفر برو". 603 00:32:41,503 --> 00:32:43,839 "إيثان يوينغ" سيواجه "جاك روبنسون". 604 00:32:43,922 --> 00:32:45,340 "نصف النهائي (جاك روبنسون) ضد (إيثان يوينغ)" 605 00:32:45,424 --> 00:32:46,592 يُتوقّع أن يكون صداماً رائعاً. 606 00:32:47,259 --> 00:32:50,971 سلوك "جاك" في ثاني أعوامه 607 00:32:51,638 --> 00:32:55,100 مختلف جداً عن سلوك "مورغان". 608 00:32:55,893 --> 00:32:57,561 تراه في الخلفية 609 00:32:57,644 --> 00:32:59,688 يحاول عزل نفسه عن كل الضوضاء. 610 00:33:00,564 --> 00:33:04,484 تغيّر شيء ما داخل "جاك" العام الماضي في "المكسيك". 611 00:33:05,277 --> 00:33:07,362 أظنه وجد وصفة هناك 612 00:33:07,446 --> 00:33:12,117 وطبّقها على ثاني أعوامه وحقّق معايير التأهل. 613 00:33:12,784 --> 00:33:16,622 والآن يهدف نحو أول 5 مراكز. 614 00:33:17,664 --> 00:33:18,582 هيا يا "جاك"! 615 00:33:22,336 --> 00:33:25,714 وحين يكون في الماء، يكون قويّ الملاحظة جداً. 616 00:33:25,797 --> 00:33:31,053 ويحاول استيعاب كل تفصيلة من كل ما يجري. 617 00:33:33,722 --> 00:33:36,058 "جاك روبنسون" الآن على موجة عملاقة. 618 00:33:36,808 --> 00:33:40,479 لمسة "جاك روبنسون" وشعوره وغريزته. 619 00:33:40,562 --> 00:33:42,731 هو خبير بالموجات، وكل نقطة ماء. 620 00:33:43,357 --> 00:33:45,108 "مارغريت ريفر" موطني. 621 00:33:45,734 --> 00:33:47,069 ركبت الأمواج هنا في نشأتي. 622 00:33:47,569 --> 00:33:51,240 أشعر باتصال مع المحيط هنا. به طاقة إضافية، بالتأكيد. 623 00:33:52,991 --> 00:33:54,660 يبحث عن مساحة الركوب النهائية. 624 00:33:56,662 --> 00:33:58,080 ويخرج سالماً. 625 00:33:58,163 --> 00:34:00,082 نعم! هيا! 626 00:34:00,165 --> 00:34:01,291 "(مات بيمروز) مدير فريق (جاك)" 627 00:34:02,376 --> 00:34:05,796 "جاك روبنسون" في طريقه نحو ثاني نهائي له بجولة البطولة، 628 00:34:05,879 --> 00:34:07,297 ولديه فرصة للفوز في عقر داره. 629 00:34:08,632 --> 00:34:09,800 "هيا يا (جاك)" 630 00:34:13,262 --> 00:34:14,263 "(أستراليا الغربية)" 631 00:34:14,346 --> 00:34:19,351 نحن بصدد عرض مميز هنا في نهائي المسابقة. 632 00:34:20,310 --> 00:34:24,313 "جون جون فلورنس" ضد "جاك روبنسون". لا يُوجد خير من هذا. 633 00:34:24,982 --> 00:34:27,150 "جون جون فلورنس" أصعب من يمكن التغلب عليه. 634 00:34:27,900 --> 00:34:29,652 "جون جون فلورنس" و"مارغريت ريفر" 635 00:34:29,735 --> 00:34:33,031 بينهما تناغم لم نر مثيله من قبل. 636 00:34:33,532 --> 00:34:36,534 لم يُهزم هناك منذ موسم 2017. 637 00:34:37,411 --> 00:34:38,786 مدهش. 638 00:34:38,871 --> 00:34:40,121 "(مارغريت ريفر برو)، 2021" 639 00:34:40,205 --> 00:34:42,456 قرار جماعي من اللجنة، 10 كاملة. 640 00:34:42,541 --> 00:34:44,208 يليق الموقع بأسلوبه تماماً. 641 00:34:44,293 --> 00:34:46,170 إنه لاعب قوي جداً. 642 00:34:46,253 --> 00:34:48,255 ويجيد التعامل مع أقواس الموجات الكبيرة الثقيلة. 643 00:34:48,338 --> 00:34:50,549 ويمكنه تنفيذ استدارات في أثقل مساحات الركوب. 644 00:34:50,632 --> 00:34:51,632 "(مارغريت ريفر برو)، 2017" 645 00:34:51,717 --> 00:34:54,052 و"فلورنس" مرة أخرى. يا إلهي. 646 00:34:54,136 --> 00:34:57,347 انظروا إلى تلك الاستدارة. لا يستطيع الكثيرون تنفيذها. 647 00:34:57,931 --> 00:34:59,600 وهو تحد جديد لـ"جاك". 648 00:35:00,851 --> 00:35:02,978 ونصف النهائي نتيجة جيدة، 649 00:35:03,061 --> 00:35:04,897 لكن ليس لشخص راغب في لقب عالم. 650 00:35:04,980 --> 00:35:07,816 إذا أردت الفوز بلقب عالم، فعليك الفوز بالمسابقات. 651 00:35:09,860 --> 00:35:14,156 على "جاك" إثبات قدرته، وإيجاد تلك الوصفة المكررة. 652 00:35:14,239 --> 00:35:16,575 وإثبات قدرته على الفوز باللقب هذا العام. 653 00:35:18,702 --> 00:35:21,663 هذا مكانك، وهذا وقتك. هيا بنا. 654 00:35:21,747 --> 00:35:23,040 10 ثوان على البداية. 655 00:35:23,624 --> 00:35:25,083 "جون فلورنس" و"جاك روبنسون"، 656 00:35:25,167 --> 00:35:27,920 ستبدآن بعد 5، 4، 3، 2، 1. 657 00:35:28,003 --> 00:35:30,172 "نهائي الفعالية (جاك روبنسون) ضد (جون جون فلورنس)" 658 00:35:35,052 --> 00:35:38,055 "جاك روبنسون" هو من سرق الموجة 659 00:35:38,138 --> 00:35:40,224 من يد "جون فلورنس". 660 00:35:40,307 --> 00:35:42,184 مساحة ركوب نهائية كبيرة قادمة. 661 00:35:44,102 --> 00:35:47,022 ويخرج بقوة أمام الزبد. 662 00:35:48,190 --> 00:35:51,026 ملك "مارغريت ريفر" يدخل بعمق. 663 00:35:51,109 --> 00:35:54,238 "فلورنس" يخرج. 664 00:35:55,239 --> 00:35:58,659 خط مستقيم، بلا دورانات. لكن "جون" ما زال يبدأ. 665 00:35:58,742 --> 00:36:00,452 "(نايثان فلورنس) أخو (جون جون)" 666 00:36:00,536 --> 00:36:02,371 رباه. هل تمزح؟ 667 00:36:06,333 --> 00:36:11,004 يفقد السيطرة تماماً على الذيل، لكن يستعيدها. 668 00:36:12,130 --> 00:36:13,590 إنهاء شرس جميل. 669 00:36:14,466 --> 00:36:16,218 "جون" يستمتع بوقته كثيراً. 670 00:36:17,761 --> 00:36:18,595 "أفضل نتيجتين" 671 00:36:18,679 --> 00:36:20,097 "(فلورنس): 8.50 5.40 (روبنسون): 7.00 0.70" 672 00:36:20,180 --> 00:36:22,307 نحن الآن في منتصف نهائي الرجال. 673 00:36:22,391 --> 00:36:24,810 "جاك" لديه 7، و"جون" لديه 8.5. "جون" في المقدمة. 674 00:36:24,893 --> 00:36:25,727 "مجموع المباراة الحالي" 675 00:36:25,811 --> 00:36:26,812 "(فلورنس): 13.90 (روبنسون): 7.70" 676 00:36:26,895 --> 00:36:28,897 على "روبنسون" بذل كل ما لديه. 677 00:36:28,981 --> 00:36:29,982 هيا يا أخي. 678 00:36:32,693 --> 00:36:35,445 لقد شاهدت الفعالية منذ كنت في الخامسة تقريباً. 679 00:36:36,113 --> 00:36:39,616 كنت أنبهر بالفعالية كلها، وأتخيل نفسي فيها. 680 00:36:40,492 --> 00:36:42,327 ينظر الجميع دائماً إلى "جون" في "مارغريت ريفر" 681 00:36:42,411 --> 00:36:44,204 لأنه قدّم أفضل أداءاته بها في الماضي. 682 00:36:44,705 --> 00:36:46,748 يطلقون عليها دائماً فعاليته، لكنها مدينتي 683 00:36:46,832 --> 00:36:48,000 وأريد الفوز بفعاليتي. 684 00:36:49,376 --> 00:36:52,337 على "روبنسون" مراقبة "فلورنس". 685 00:36:54,006 --> 00:36:55,215 يكتسب سرعة. 686 00:37:02,222 --> 00:37:04,224 دوران كبير. ينجح فيه. 687 00:37:04,308 --> 00:37:06,602 - نعم! هيا. - نعم! 688 00:37:06,685 --> 00:37:08,270 احذروا. هيا بنا. 689 00:37:08,854 --> 00:37:11,773 لدينا مباراة محتدمة، لكنها… 690 00:37:11,857 --> 00:37:13,859 بدأت تنفتح على مصراعيها. 691 00:37:14,526 --> 00:37:18,697 "مارغريت ريفر" كلها تدعم "جاك روبنسون" بقوة. 692 00:37:21,450 --> 00:37:22,826 تغيرت المقدمة. 693 00:37:22,910 --> 00:37:23,911 "(فلورنس): 15.60 (روبنسون): 16.24" 694 00:37:23,994 --> 00:37:28,332 قد يكون هذا أصعب اختبارات "جون" في نهائيات "مارغريت ريفر". 695 00:37:28,415 --> 00:37:30,709 لكنك تعرف أنه إذا مُنح الفرصة، 696 00:37:30,792 --> 00:37:33,045 فسيعود بقوة أكبر. 697 00:37:33,128 --> 00:37:34,379 "(لورين كريب) زوجة (جون جون)" 698 00:37:34,463 --> 00:37:36,548 حسناً، سيحظى بفرصة أخيرة. 699 00:37:38,800 --> 00:37:40,385 بقيت 10 ثوان. 700 00:37:41,762 --> 00:37:42,804 تُوجد موجة واحدة. 701 00:37:43,680 --> 00:37:46,350 - عليه ركوبها. - سيركبها أحدهما. 702 00:37:46,433 --> 00:37:48,060 هيا يا أخي. عليك الذهاب. 703 00:37:48,143 --> 00:37:49,770 ها هو العد التنازلي. 704 00:37:50,604 --> 00:37:53,148 5، 4، 705 00:37:54,233 --> 00:37:59,446 3، 2، 1. 706 00:38:01,615 --> 00:38:03,242 وسيأخذها منه. 707 00:38:03,992 --> 00:38:07,955 الموجة الأخيرة سيركبها "جاك روبنسون" محتفلاً بالانتصار. 708 00:38:08,747 --> 00:38:12,125 - نعم! هيا! - نعم! 709 00:38:12,960 --> 00:38:15,504 عجباً! كان هذا مذهلاً. 710 00:38:16,046 --> 00:38:20,759 "جاك روبنسون" يفوز بـ"مارغريت ريفر برو" 2022 في عقر داره. 711 00:38:20,843 --> 00:38:21,844 "النتيجة النهائية" 712 00:38:21,927 --> 00:38:23,262 "(روبنسون): 16.24 (فلورنس): 15.60" 713 00:38:23,345 --> 00:38:25,305 إنه ثاني انتصاراته بجولة البطولة، 714 00:38:25,389 --> 00:38:29,142 وقد حققه أمام الأفضل، "جون جون فلورنس". 715 00:38:30,853 --> 00:38:32,521 لا أريد سبق الأحداث، 716 00:38:32,604 --> 00:38:34,648 لكنني أزعم أن "جاك روبنسون" 717 00:38:34,731 --> 00:38:36,733 سينافس على لقب العالم هذا العام. 718 00:38:37,234 --> 00:38:40,279 حيّوا "جاك روبنسون"، جميعاً! 719 00:38:42,906 --> 00:38:43,740 هيا! 720 00:38:43,824 --> 00:38:47,536 بالفوز بـ"مارغريت ريفر"، ينتزع "جاك" المركز الثالث عالمياً، 721 00:38:47,619 --> 00:38:51,415 ويعلن نفسه منافساً حقيقياً على اللقب. 722 00:38:51,498 --> 00:38:54,668 لأنه قد هزم بطل عالم سابقاً 723 00:38:54,751 --> 00:38:57,087 في أحد مواقعه المفضلة. 724 00:38:57,588 --> 00:38:59,673 يبدو فقط أقوى ذهنياً. 725 00:38:59,756 --> 00:39:00,591 عجباً! 726 00:39:00,674 --> 00:39:02,759 كان نهائياً متقارباً جداً. 727 00:39:02,843 --> 00:39:06,054 عليك حقاً الإيمان بنفسك في تلك اللحظات. 728 00:39:06,138 --> 00:39:08,348 عليك التحلّي بذلك الإيمان بأنك ستفوز. 729 00:39:09,349 --> 00:39:12,102 عام واحد شهد فارقاً عجيباً. 730 00:39:12,895 --> 00:39:14,771 العام الماضي، كاد يُقصى من الجولة. 731 00:39:14,855 --> 00:39:17,691 والآن يجد نفسه في الـ5 الأوائل. 732 00:39:17,774 --> 00:39:22,863 وما زال يدفع نفسه بحقّ في كل المواقف لكي يتحسن. 733 00:39:23,989 --> 00:39:26,033 رائعة رؤية "جاك" يحصد الانتصار. 734 00:39:26,700 --> 00:39:27,743 "جاك" أسطورة. 735 00:39:28,368 --> 00:39:32,164 إنه دائماً في الماء، يدفع نفسه وكل من حوله. 736 00:39:33,248 --> 00:39:36,168 نعم، إنه تنافسي بشدة. يريد الفوز باستماتة. 737 00:39:37,503 --> 00:39:40,839 بطل "مارغريت ريفر برو"، "جاك روبنسون". 738 00:39:41,632 --> 00:39:43,634 أي شخص يفوز بأي فعالية رياضية 739 00:39:43,717 --> 00:39:45,552 شاهدها وهو طفل صغير، 740 00:39:45,636 --> 00:39:47,930 ينتابه شعور يفوق الوصف. 741 00:39:48,013 --> 00:39:49,264 لقد فعلها في عقر داره. 742 00:39:49,973 --> 00:39:52,518 أن ترفع تلك الجائزة، وتعلم أنك فعلتها… 743 00:39:54,770 --> 00:39:57,231 إنها تلك اللحظات المميزة. تذكرها إلى الأبد. 744 00:39:58,524 --> 00:40:00,317 والآن أسعى نحو اللقب. 745 00:40:00,400 --> 00:40:01,652 فلهذا أنا هنا. 746 00:40:01,735 --> 00:40:03,278 شكراً لكم جزيلاً. أقدّركم. 747 00:40:03,362 --> 00:40:06,657 أحب الجميع هنا. أنتم السرّ. شكراً. 748 00:40:14,373 --> 00:40:15,624 مرحباً في "كويكسيلفر برو جي لاند". 749 00:40:15,707 --> 00:40:16,792 "الحلقة القادمة" 750 00:40:18,418 --> 00:40:20,712 "فيليبي" يتصدر المسابقة. 751 00:40:21,296 --> 00:40:22,548 إنه متألق. 752 00:40:24,508 --> 00:40:25,634 حان وقتي. 753 00:40:26,927 --> 00:40:31,390 الجميع يطرح السؤال: من عساه يوقف "فيليبي توليدو" الآن؟ 754 00:40:37,646 --> 00:40:38,730 نعم. 755 00:40:39,690 --> 00:40:43,151 "غابرييل" يعود إلى "جي لاند"، حركة ذكية. 756 00:41:35,454 --> 00:41:37,456 ترجمة "عنان خضر"