1 00:00:02,252 --> 00:00:04,796 Mehetünk. Forog? Forgunk? 2 00:00:04,880 --> 00:00:05,923 Ja, forgunk. 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,716 Morgan Cibilic vagyok. 4 00:00:08,217 --> 00:00:11,178 Hivatásos szörfös, és hát, 5 00:00:11,261 --> 00:00:14,473 tavaly az ötödik helyig jutottam, szóval ja. 6 00:00:19,102 --> 00:00:20,521 Ezt hogy csinálta? 7 00:00:20,604 --> 00:00:22,147 Ez valami vicc? 8 00:00:23,774 --> 00:00:27,402 Még mindig tök szürreális, hogy ennyire jól ment. 9 00:00:28,904 --> 00:00:32,073 Morgan Cibilic a legjobb ausztrál a vb-n, és kész. 10 00:00:33,408 --> 00:00:35,744 Morgan tök ismeretlenként érkezett a vb-re, 11 00:00:35,827 --> 00:00:41,166 és mire felocsúdtunk, már a világ öt legjobbja között volt. 12 00:00:41,250 --> 00:00:42,251 Szép volt, haver! 13 00:00:42,960 --> 00:00:45,963 - Állat vagy, haver! - Tavaly tűnt fel a vb-n 14 00:00:46,046 --> 00:00:52,094 két, harcias ausztrál újonc, Morgan Cibilic és Jack Robinson. 15 00:00:53,470 --> 00:00:54,721 Fel a levegőbe! 16 00:00:55,889 --> 00:01:01,895 És a nyugat-ausztráliai újonc megnyerte első világbajnoki versenyét! 17 00:01:02,563 --> 00:01:06,149 Tavaly Jack megnyerte első vb-versenyét Mexikóban. 18 00:01:06,233 --> 00:01:08,944 Egy ilyen győzelem után teljesen más ligába kerülsz. 19 00:01:09,695 --> 00:01:10,904 Nagyon menő volt. 20 00:01:10,988 --> 00:01:13,282 Nem sokan nyernek vb-versenyt újoncként. 21 00:01:13,782 --> 00:01:15,450 Jó régen került rá sor. 22 00:01:18,871 --> 00:01:23,333 De idén már azt kérdezik Morgstól és Robbótól is, 23 00:01:23,417 --> 00:01:26,211 hogy mikor nyerik meg a vb-t. 24 00:01:32,134 --> 00:01:33,927 Ott van egy pont jó hullám. 25 00:01:34,678 --> 00:01:37,723 Gondolod? Jók a hullámok. Összekapom magam. 26 00:01:37,806 --> 00:01:40,017 Nyomassuk! Mindenáron szörf, ugye? 27 00:01:40,517 --> 00:01:42,311 Ez a második világbajnoki évük. 28 00:01:42,394 --> 00:01:44,188 Ideje bizonyítaniuk, 29 00:01:44,271 --> 00:01:46,356 hogy állandó helyük van a világbajnoki sorozatban. 30 00:01:46,440 --> 00:01:47,608 Morgan Balboa. 31 00:01:48,108 --> 00:01:50,360 Azt, hogy az újoncévük nem véletlen volt, 32 00:01:50,444 --> 00:01:52,779 és joggal szerepel a nevük a ranglistán. 33 00:01:52,863 --> 00:01:53,906 Mehetünk, főnök! 34 00:01:55,199 --> 00:01:56,325 Van erejük, mi? 35 00:01:58,202 --> 00:02:01,622 Nem egyszer előfordult már, hogy valaki remek újoncévet fut, 36 00:02:02,331 --> 00:02:07,127 aztán beköszönt a második év, és bizonyítani kell. 37 00:02:08,294 --> 00:02:10,923 Gőzöm sincs, miért omlanak össze sokan a második évükben. 38 00:02:11,006 --> 00:02:12,758 Remélem, velem nem fordul elő. 39 00:02:14,801 --> 00:02:19,348 SIKEREK ÉS KUDARCOK HULLÁMAIN 40 00:02:20,516 --> 00:02:24,353 A SZŰKÍTÉS 41 00:02:24,436 --> 00:02:26,396 AUSZTRÁLIA INDIAI-ÓCEÁN 42 00:02:30,692 --> 00:02:35,322 NYUGAT-AUSZTRÁLIA 43 00:02:43,664 --> 00:02:44,790 Kérsz acait? 44 00:02:45,332 --> 00:02:47,960 Aha. Megcsinálod? 45 00:02:50,629 --> 00:02:51,964 Az avokádót ne! 46 00:02:52,047 --> 00:02:55,968 Azért teszem bele, hogy finomabb legyen. 47 00:02:57,010 --> 00:02:59,263 JELENLEG 12. A VILÁGRANGLISTÁN 48 00:02:59,346 --> 00:03:02,850 A tavalyi év érdekesen alakult. Nem volt éppen könnyű. 49 00:03:02,933 --> 00:03:05,227 Kis híján kikerültem a vb-ről. 50 00:03:05,769 --> 00:03:08,981 Egy csomó dologgal meg kellett birkóznom, például a faterral. 51 00:03:09,565 --> 00:03:10,566 JACK APJA 52 00:03:10,649 --> 00:03:12,943 Állandóan kérdezgeti tőlem, hogy kik vannak velem, 53 00:03:13,026 --> 00:03:14,528 és miért nem jöhet el egy versenyre. 54 00:03:14,611 --> 00:03:16,697 Korábban szerves része volt. 55 00:03:16,780 --> 00:03:19,575 De megkértem, hogy ne legyen ott. 56 00:03:20,409 --> 00:03:22,870 Idén kvázi a saját lábamra álltam, 57 00:03:22,953 --> 00:03:27,499 és csak bizonyos emberek vannak velem. 58 00:03:28,584 --> 00:03:30,294 Fura íze van a smoothie-ban. 59 00:03:30,377 --> 00:03:32,254 - Dehogy van. - Na jó. 60 00:03:32,337 --> 00:03:34,006 Nagyon fiatalon ismertem meg Jacket. 61 00:03:34,089 --> 00:03:35,507 JACK FELESÉGE 62 00:03:35,591 --> 00:03:38,093 Úgy 19 lehettem, ő meg 20. 63 00:03:39,052 --> 00:03:43,098 Nagyon sokat komolyodtunk egymás mellett, érettebbek lettünk. 64 00:03:43,182 --> 00:03:45,225 Látom rajta a változást. 65 00:03:45,309 --> 00:03:46,560 Ja, jó lesz. 66 00:03:46,643 --> 00:03:50,272 Őrület, hiszen csak két éve szerepel a vb-n. 67 00:03:50,355 --> 00:03:55,319 De úgy érzem, hogy tavaly óta teljesen átalakult a gondolkodása. 68 00:03:56,195 --> 00:03:57,529 Teljesen fókuszált. 69 00:03:57,613 --> 00:03:58,822 Egészségesen táplálkozik. 70 00:03:59,448 --> 00:04:00,991 Tök zen. 71 00:04:01,491 --> 00:04:04,119 Totál férfias lett agyilag is. 72 00:04:04,703 --> 00:04:07,080 Töltsd ki magadnak, nekem elég egy csészével! 73 00:04:07,748 --> 00:04:08,874 Annyi elég? Oké. 74 00:04:09,958 --> 00:04:14,421 A mexikói győzelem óta állandóan nyerni akarok. 75 00:04:15,005 --> 00:04:17,466 Az első győzelem után rászoksz az érzésre. 76 00:04:18,466 --> 00:04:22,095 Rengeteg tehetséges versenyző van a vb-n. 77 00:04:22,638 --> 00:04:25,516 Szóval kurvára össze kell kapnom magamat. 78 00:04:41,073 --> 00:04:42,324 Kérsz valamit inni? 79 00:04:42,407 --> 00:04:43,951 5. A 2021-ES WSL-VILÁGRANGLISTÁN 80 00:04:46,495 --> 00:04:47,955 Hívjuk be a következő vendégünket! 81 00:04:48,038 --> 00:04:49,831 Jöjjön Ausztrália büszkesége! 82 00:04:49,915 --> 00:04:56,255 Nagy tapsot kérek Morgan „Morgball” Cibilicnek! 83 00:05:02,594 --> 00:05:05,639 Hé! Morgan! 84 00:05:09,434 --> 00:05:14,147 Köszi. Őrült egy közönség ez, szóval nagy kösz mindenkinek, aki eljött. 85 00:05:14,231 --> 00:05:16,650 - És, ja. - Ez az! 86 00:05:16,733 --> 00:05:20,362 Morgs, mondd, mennyit változott az életed az elmúlt két évben? 87 00:05:20,445 --> 00:05:21,738 Mára full celeb lett belőled. 88 00:05:21,822 --> 00:05:25,284 Hát, egyre több a támogató és szponzor, 89 00:05:25,367 --> 00:05:28,954 és ha eljutsz idáig, fogalmazzunk úgy, hogy az életed menten könnyebb lesz! 90 00:05:29,538 --> 00:05:33,041 Minden… Hát, ja. Mindenkitől kapok cuccokat. 91 00:05:33,125 --> 00:05:34,334 Nagyon bejön. 92 00:05:36,420 --> 00:05:40,632 Egyik nap mosogatófiú vagy a kocsmában, másnap meg házakat nézegetsz. 93 00:05:40,716 --> 00:05:41,633 Eléggé… 94 00:05:43,218 --> 00:05:45,762 - Befutottál, mi? - Be hát. 95 00:05:45,846 --> 00:05:47,347 Sikersztori. 96 00:05:48,849 --> 00:05:51,518 Tavaly a szörfvilág 90%-ának gőze sem volt, ki ez a srác. 97 00:05:51,602 --> 00:05:53,562 EGYKORI 3-SZOROS VILÁGBAJNOK 98 00:05:54,313 --> 00:05:57,232 Idén mindenki őt akarta megismerni. 99 00:05:57,316 --> 00:05:59,151 Mindenki az ő figyelméért küzd. 100 00:06:00,194 --> 00:06:02,654 Avass be, milyen volt ez az éved! 101 00:06:03,530 --> 00:06:06,450 Hát, ez az évem nem a tervnek megfelelően alakult. 102 00:06:06,533 --> 00:06:09,536 Azt hittem, könnyebben jönnek majd az eredmények. 103 00:06:09,620 --> 00:06:11,705 Tavaly jobban haraptam a versenyeken. 104 00:06:11,788 --> 00:06:14,583 Igyekszem a soron következő pár futamon ezt visszahozni. 105 00:06:14,666 --> 00:06:16,335 Előrántani magamból az ausztrál vérebet. 106 00:06:16,418 --> 00:06:17,794 - Remélem, összejön. - Ez az, haver! 107 00:06:17,878 --> 00:06:18,962 Ne vegyél házat! 108 00:06:19,046 --> 00:06:22,049 Közös kocsi a spanokkal, alvás a deszkazsákban! 109 00:06:22,549 --> 00:06:24,551 A régi szép idők, érted. 110 00:06:30,974 --> 00:06:36,271 Úgy tűnt, Morgs élvezi, hogy ő van a középpontban. 111 00:06:36,355 --> 00:06:38,106 Jó mulatást! 112 00:06:38,941 --> 00:06:41,693 Meg tud borulni az ember attól, 113 00:06:41,777 --> 00:06:48,158 hogy még csak másodéves a vb-n, de máris mindenki a seggét nyalja. 114 00:06:53,413 --> 00:06:55,374 - Most jön a Kilences csatorna. - Okés. 115 00:06:55,457 --> 00:06:56,625 Hali, mizu? 116 00:06:56,708 --> 00:06:57,709 VERSENY ELŐTTI SAJTÓESEMÉNY 117 00:06:57,793 --> 00:06:59,086 NYUGAT-AUSZTRÁLIA 118 00:06:59,169 --> 00:07:01,296 Jacknek nem újdonság ez a fajta nyomás. 119 00:07:01,380 --> 00:07:02,673 QUIKSILVER CSAPAT VERSENYZŐJE 120 00:07:02,756 --> 00:07:04,842 Jack Robinson vagyok, Margaret Riverből, Nyugat-Ausztráliából. 121 00:07:04,925 --> 00:07:06,510 HULLÁMOKAT VER 122 00:07:06,593 --> 00:07:08,303 Jacknek jó volt a sajtója. 123 00:07:08,387 --> 00:07:09,638 EGY AUSZTRÁL LEGENDA 124 00:07:09,721 --> 00:07:11,974 Fiatalkorától volt hírneve, marketingje, brandje. 125 00:07:12,558 --> 00:07:14,017 Hozzászokott. 126 00:07:14,643 --> 00:07:18,605 Őt aztán nem vakítja el a rivaldafény, már ha érted, mire gondolok. 127 00:07:19,398 --> 00:07:21,066 Jack olyan, mint egy veterán. 128 00:07:21,149 --> 00:07:22,359 11-SZERES WSL-VILÁGBAJNOK 129 00:07:22,442 --> 00:07:24,736 Nagyon otthonosan érzi magát a rivaldafényben. 130 00:07:24,820 --> 00:07:27,114 Szörfözzünk egyet és élvezzük a versenyt! 131 00:07:27,197 --> 00:07:28,323 - Ja, ez a lényeg. - Kösz, haver! 132 00:07:28,407 --> 00:07:31,201 - Köszi. Mindig jó látni. - Ja, téged is. 133 00:07:31,285 --> 00:07:32,411 Megy ez, haver. 134 00:07:34,162 --> 00:07:38,584 Különleges emberek és szörfösök ülnek itt mellettem. 135 00:07:38,667 --> 00:07:40,586 Helyiek is, mint Jack Robinson. 136 00:07:42,838 --> 00:07:44,506 Mikor jártál idehaza utoljára? 137 00:07:44,590 --> 00:07:45,591 Tíz hónapja. 138 00:07:45,674 --> 00:07:47,426 Hú! Csodás érzés lehet. 139 00:07:47,509 --> 00:07:50,846 Ja, az. Különleges hely számomra. 140 00:07:50,929 --> 00:07:52,556 És… Hát, jó itthon. 141 00:07:52,639 --> 00:07:54,725 Szeretném, ha mindenki élvezné a műsort. 142 00:07:57,644 --> 00:08:00,355 Rengeteg a duruzsolás, a felhajtás. 143 00:08:01,356 --> 00:08:05,360 És ha állandóan hallod ezeket, óhatatlanul is megragadnak benned. 144 00:08:06,111 --> 00:08:09,323 Már gyerekkoromban is ez volt, és egy ideig rá voltam kattanva. 145 00:08:10,949 --> 00:08:12,743 Pedig pont azt nem szabad. 146 00:08:14,077 --> 00:08:15,829 Meg kell tanulni kezelni a felhajtást. 147 00:08:16,330 --> 00:08:18,498 Észnél kell lenni. 148 00:08:18,582 --> 00:08:19,625 - Ez a csúcs. - Ja. 149 00:08:19,708 --> 00:08:21,627 - Megvagyunk? - Mindent félre kell tenni. 150 00:08:21,710 --> 00:08:22,878 - Tudod, mi a dolgod. - Oké. 151 00:08:22,961 --> 00:08:24,296 Remek. Mehetünk. 152 00:08:26,298 --> 00:08:27,674 A Margaret River-i verseny 153 00:08:27,758 --> 00:08:31,178 teljesen más téttel bír Jack és Morgs számára. 154 00:08:31,261 --> 00:08:32,471 WSL-VILÁGBAJNOKSÁG ÁLLÁSA 155 00:08:32,554 --> 00:08:36,558 Jacknek sokat kell melózni ahhoz, hogy beférjen az első ötbe. 156 00:08:37,226 --> 00:08:39,520 Morgan jelenleg 28. a ranglistán. 157 00:08:40,020 --> 00:08:45,275 Nagyon sok helyet kell javítania, hogy bent maradhasson a vb-mezőnyben. 158 00:08:49,029 --> 00:08:51,532 WSL-VILÁGBAJNOKSÁG 10/5 - ÉVKÖZI MEZŐNYSZŰKÍTÉS 159 00:08:51,615 --> 00:08:54,535 Üdv mindenkinek Nyugat-Ausztráliából! 160 00:08:54,618 --> 00:08:57,871 Következik a vb ötödik versenye, a Margaret River Pro. 161 00:08:57,955 --> 00:08:58,789 ’Reggelt! 162 00:08:58,872 --> 00:09:01,041 Egy biztos: itt mindig nagy versenyek vannak. 163 00:09:01,124 --> 00:09:02,376 And it delivers in a big way. 164 00:09:04,169 --> 00:09:06,296 Jesszusom, hatalmasak a hullámok! 165 00:09:06,880 --> 00:09:08,632 Azt a kurva! 166 00:09:08,715 --> 00:09:09,883 Epic. 167 00:09:09,967 --> 00:09:11,218 Őrület. 168 00:09:11,301 --> 00:09:14,638 Extra kihívások a versenyzőknek, akik mind túlélnék 169 00:09:14,721 --> 00:09:16,265 az évközi keretszűkítést. 170 00:09:16,348 --> 00:09:19,268 Matty McGillivray, Morgan Cibilic 171 00:09:19,351 --> 00:09:22,104 és Owen Wright mind a veszélyzónában vannak. 172 00:09:22,187 --> 00:09:23,230 JELENLEG 23. A VILÁGRANGLISTÁN 173 00:09:23,313 --> 00:09:26,066 Ez a fajta nyomás teljesen új a vb-n. 174 00:09:26,942 --> 00:09:28,110 Sok szörfös számára 175 00:09:28,193 --> 00:09:29,945 Margaret River az a verseny… 176 00:09:30,028 --> 00:09:31,655 JELENLEG 32. A VILÁGRANGLISTÁN 177 00:09:31,738 --> 00:09:33,699 …ami nagyban befolyásolhatja a karrierjüket. 178 00:09:33,782 --> 00:09:34,992 SZERKESZTŐ 179 00:09:35,075 --> 00:09:36,451 Hatalmas. 180 00:09:36,535 --> 00:09:38,161 Ez a mezőnyszűkítés brutális. 181 00:09:38,245 --> 00:09:41,832 Kegyetlen érzés tudni, hogy a Margaret River befejeztével… 182 00:09:41,915 --> 00:09:43,125 EGYKORI WSL-SZÖRFÖS 183 00:09:43,208 --> 00:09:46,670 …ha nem vagy benne az első 22-ben, akkor csomagolhatsz. 184 00:09:46,753 --> 00:09:48,255 JELENLEG 3. A VILÁGRANGLISTÁN 185 00:09:48,338 --> 00:09:49,631 Mizu? 186 00:09:49,715 --> 00:09:51,258 Sok szerencsét! Nem mintha szükséged lenne rá. 187 00:09:52,259 --> 00:09:54,094 Egyre nagyobbak a hullámok. 188 00:09:54,178 --> 00:09:56,430 Hatalmas a hullámverés. Gigantikus. 189 00:09:56,513 --> 00:09:58,432 Azért jövünk Margaret Riverbe, 190 00:09:58,515 --> 00:09:59,975 mert ilyen nagy kihívást jelent. 191 00:10:06,273 --> 00:10:08,442 - Jesszusom! - Hú! 192 00:10:11,028 --> 00:10:13,530 Kezdődhet a verseny! 193 00:10:14,031 --> 00:10:15,949 Minden szörfös részt vesz az első körben. 194 00:10:16,033 --> 00:10:19,077 A cél, hogy elkerüljék a helyosztókat. 195 00:10:19,161 --> 00:10:22,539 Az első két helyezett automatikusan bekerül a legjobb 32 közé. 196 00:10:23,582 --> 00:10:24,583 A következő futamban 197 00:10:24,666 --> 00:10:29,129 Griffin Colapinto száll vízre Jack Robinson és Frederico Morais ellen. 198 00:10:30,797 --> 00:10:34,968 Van, aki hiphopot hallgat verseny előtt. 199 00:10:35,552 --> 00:10:38,263 Nekem éppen az ellenkezője működik, a csend és a meditáció. 200 00:10:38,347 --> 00:10:41,058 Egészen apró dolgok is megnyugtatnak. 201 00:10:41,141 --> 00:10:44,353 A küzdősportokban ezt csinálják. A harcosok nyugodtak. 202 00:10:44,436 --> 00:10:47,606 Készen állsz, hogy belépj a ketrecbe, és kiadd a feszkót. 203 00:10:49,441 --> 00:10:51,401 NYITÓFORDULÓ 204 00:10:51,902 --> 00:10:53,654 Félórás futamok. 205 00:10:53,737 --> 00:10:57,115 Három szörfös a vízben, kettő továbbjut a 32-be. 206 00:11:00,118 --> 00:11:04,248 Griffin. Nagyon tajtékos a hullám, de van sebessége bőven. 207 00:11:05,165 --> 00:11:07,501 Szépen belesiklik a zárógyakorlatba. 208 00:11:08,585 --> 00:11:10,879 Frederico Morais is beszáll. 209 00:11:12,422 --> 00:11:14,007 Nem is rossz a vége. 210 00:11:15,259 --> 00:11:19,012 Robbo megnézi ezt a hullámot, és beszáll. 211 00:11:23,183 --> 00:11:24,893 Ez nem jött be. 212 00:11:26,019 --> 00:11:29,940 Morais vezet, Griffin a második, Jack a harmadik. 213 00:11:30,023 --> 00:11:31,358 JELENLEGI ÁLLÁS 214 00:11:31,441 --> 00:11:35,863 A helyi menőnek a továbbjutáshoz 5,57 pont kell. 215 00:11:38,323 --> 00:11:44,997 Nagyobb hullám jön, Colapinto az első szakaszt odateszi. 216 00:11:47,583 --> 00:11:50,210 Lent még fordul egyet, csodás befejezés. 217 00:11:53,964 --> 00:11:56,300 Griffin várja a pontszámát. 218 00:11:56,383 --> 00:11:59,011 Jack nem várt tovább, rámegy erre a hullámra. 219 00:12:02,556 --> 00:12:05,601 Talpon marad, a befejezés lenyűgöző. 220 00:12:06,977 --> 00:12:09,438 Ez volt messze a legjobb hulláma. 221 00:12:10,606 --> 00:12:15,277 Jack Robinson már a második. 222 00:12:15,360 --> 00:12:18,322 Griffin első helyét semmi nem veszélyezteti. 223 00:12:18,405 --> 00:12:20,866 Már csak a másik továbbjutó helyért megy a küzdelem. 224 00:12:22,409 --> 00:12:23,785 Érdekes lesz a vége. 225 00:12:24,620 --> 00:12:27,456 Mihez kezd a fiatal ausztrál ebben a helyzetben? 226 00:12:28,582 --> 00:12:32,586 Jó nagy vállalás így elsőre. Vissza a hullámra. 227 00:12:34,505 --> 00:12:36,632 Robinson nagyot bukott. 228 00:12:37,549 --> 00:12:40,344 - Frederico jön. - Versenyben akar maradni. 229 00:12:42,346 --> 00:12:44,765 Neki 5,55 pont kell. 230 00:12:44,848 --> 00:12:47,768 Mélyről jön fel, a forduló a hullám tetején tökéletes. 231 00:12:48,602 --> 00:12:50,938 Kisebb hullám volt, de tökéletesen megoldotta. 232 00:12:53,190 --> 00:12:54,733 Kifutottunk az időből. 233 00:12:55,859 --> 00:12:56,902 Hadd szóljon! 234 00:12:56,985 --> 00:12:57,986 Te döntesz. 235 00:12:58,070 --> 00:12:59,112 VERSENYBÍRÓI IRODA 236 00:12:59,196 --> 00:13:03,575 Nemsokára kiderül, kik mentek tovább a 32-be, 237 00:13:03,659 --> 00:13:05,911 és kire vár a helyosztó kör. 238 00:13:12,960 --> 00:13:17,297 Frederico Morais pontszáma nem lesz elég. 239 00:13:17,381 --> 00:13:20,342 Jack Robinson maradt a második. 240 00:13:23,512 --> 00:13:25,639 Robinson éppenhogy csak továbbment. 241 00:13:25,722 --> 00:13:26,723 VÉGEREDMÉNY 242 00:13:27,307 --> 00:13:30,477 Jack Robinson ugyan továbbjutott, 243 00:13:30,561 --> 00:13:33,272 de a teljesítménye elmaradt a várakozástól. 244 00:13:34,356 --> 00:13:37,317 Év végére szeretnék az első ötben lenni. 245 00:13:37,901 --> 00:13:40,404 A versenyeken az első ötbe kerülés a legfontosabb. 246 00:13:41,530 --> 00:13:44,157 Nem akarok az első ötön kívül végezni. 247 00:13:44,241 --> 00:13:48,620 Az nem elég, ha az első pár fordulót túlélem. 248 00:13:52,249 --> 00:13:55,169 Most jön Caio Ibelli, Connor O'Leary 249 00:13:55,252 --> 00:13:57,588 és Morgan Cibilic futama. 250 00:13:58,922 --> 00:14:00,924 A fiatal reménységnek fel van adva a lecke. 251 00:14:01,717 --> 00:14:05,637 Morgan ebben az évadban nem igazán találja a ritmust. 252 00:14:05,721 --> 00:14:07,264 Mintha nem lenne önbizalma. 253 00:14:08,056 --> 00:14:09,516 Remélhetőleg magára talál, 254 00:14:09,600 --> 00:14:12,936 és minden a helyére kerül, mert tudja, hogy érheti ezt el. 255 00:14:13,020 --> 00:14:15,981 Tudja, milyen az első ötben lenni, és ez nagy előny számára. 256 00:14:16,064 --> 00:14:18,400 De össze kell kapnia magát. 257 00:14:18,483 --> 00:14:19,735 Hajrá, Morgan! 258 00:14:19,818 --> 00:14:21,987 Hajrá, Morgy! Huhú! Mutasd meg, mit tudsz! 259 00:14:22,070 --> 00:14:23,488 Gyerünk, hadd lássuk! Huhú! 260 00:14:27,701 --> 00:14:30,537 Idén úgy érzem, még inkább bizonyítanom kell. 261 00:14:30,621 --> 00:14:33,165 Nem bánom, hogy egy gödörből kell kimásznom. 262 00:14:33,749 --> 00:14:37,753 Igen, gödörben vagyok, mindent bele kell adnom. 263 00:14:38,754 --> 00:14:43,634 NYITÓFORDULÓ 264 00:14:45,802 --> 00:14:47,137 Connor O'Leary. 265 00:14:47,971 --> 00:14:50,599 Tajtékos a víz előtte, 266 00:14:50,682 --> 00:14:53,227 a deszka alatt kavarog a hullám, de át kell vágnia rajta. 267 00:14:54,228 --> 00:14:56,480 Szerintem kivételes hullám. 268 00:14:57,648 --> 00:14:59,608 Úgy… Úgy tűnik, belevág. 269 00:15:00,275 --> 00:15:06,657 Caio Ibelli hatalmasat bukik a hullámon. 270 00:15:07,533 --> 00:15:09,409 Morgan előtt a lehetőség. 271 00:15:09,493 --> 00:15:10,994 Remek fordulóval nyit. 272 00:15:12,704 --> 00:15:14,831 De a hullám őt is legyűri. 273 00:15:14,915 --> 00:15:15,916 Faszom! 274 00:15:15,999 --> 00:15:18,043 MORGAN ÉS MATTY EDZŐJE 275 00:15:19,878 --> 00:15:24,258 Connor O'Leary rögtön a futam elején magasra tette a lécet. 276 00:15:26,385 --> 00:15:30,639 Morgan Cibilic szélesre veszi a fordulót a hullámfalon. 277 00:15:30,722 --> 00:15:31,807 Fejezd be! 278 00:15:32,307 --> 00:15:36,436 Nekikészül, és talpon marad a befejezésre. 279 00:15:37,020 --> 00:15:38,522 Ezt jól odatette. 280 00:15:38,605 --> 00:15:40,232 Morgan Cibilic a második. 281 00:15:40,315 --> 00:15:42,776 De javítani akar ezen az 5,50 ponton, 282 00:15:42,860 --> 00:15:46,321 biztosra megy a továbbjutásért. 283 00:15:46,405 --> 00:15:48,198 Gyerünk, Morgs! Ez az! Menj! 284 00:15:49,199 --> 00:15:51,535 Cibilic remekül kezd a hullámon. 285 00:15:53,620 --> 00:15:55,581 Végre a hullám végén is villant valamit. 286 00:15:55,664 --> 00:15:56,707 Megvan a fordulója. 287 00:15:57,416 --> 00:16:00,961 Tisztán meglesz a vége, de csak egy manőverrel. 288 00:16:03,088 --> 00:16:04,006 Jézusom! 289 00:16:04,089 --> 00:16:05,340 MORGAN BARÁTNŐJE 290 00:16:05,424 --> 00:16:09,970 Még nincs kint a vízből, Caiónak csak 5,54 kell, hogy beérje. 291 00:16:12,431 --> 00:16:14,766 Caio Ibelli előtt nyílt egy lehetőség. 292 00:16:17,019 --> 00:16:18,854 Odaveri a végét, 293 00:16:20,606 --> 00:16:22,232 és nem marad talpon. 294 00:16:22,316 --> 00:16:26,403 A futamnak lassan vége. Öt, négy, 295 00:16:26,486 --> 00:16:29,448 három, kettő, egy. 296 00:16:30,115 --> 00:16:32,451 - Oké. Megvan. - Ja. 297 00:16:33,994 --> 00:16:36,496 Morgan Cibilic kínlódott, de továbbjutott. 298 00:16:36,580 --> 00:16:37,581 VÉGEREDMÉNY 299 00:16:37,664 --> 00:16:41,168 Megmaradt az esélye arra, hogy a vb-n maradjon. 300 00:16:43,629 --> 00:16:46,423 Szép volt, kicsim! Ügyes vagy! 301 00:16:48,050 --> 00:16:50,802 Morgan Cibilic számára az az igazi kihívás, 302 00:16:50,886 --> 00:16:53,805 hogy a hírneve a vb-szerepléstől függ. 303 00:16:54,640 --> 00:16:58,602 Az új élete kellemes, igen, de közel sem biztosította még be. 304 00:16:59,353 --> 00:17:03,565 Tart-e vajon attól, hogy a hírnév hirtelen eltűnik, 305 00:17:04,273 --> 00:17:08,487 és vajon ez a plusz nyomás hogyan befolyásolja a teljesítményét? 306 00:17:09,488 --> 00:17:10,364 Köszönöm! 307 00:17:19,414 --> 00:17:20,999 Üdv a Margaret River Prón! 308 00:17:21,083 --> 00:17:23,877 A versenyt mára lefújták, túl csendes a víz. 309 00:17:23,961 --> 00:17:26,213 Holnap reggel ismét jelentkezünk. 310 00:17:27,130 --> 00:17:29,675 Morgan, két Airbnb-szállásból kettő fasza. 311 00:17:30,175 --> 00:17:32,803 A portugáliai is jó volt, de ez a mostani azon is túltesz. 312 00:17:32,886 --> 00:17:34,888 Aha. A tavalyi UE óta nagyot fordult a világ. 313 00:17:34,972 --> 00:17:35,806 WSL-ÚJONC 314 00:17:35,889 --> 00:17:36,890 - Kezdődik. - Ja. 315 00:17:36,974 --> 00:17:39,518 Matty újra a keretben. Feltört. 316 00:17:39,601 --> 00:17:40,978 Ja, ki kell dekorálni a deszkát. 317 00:17:41,812 --> 00:17:44,898 A tavalyi év vége őrületes volt. 318 00:17:44,982 --> 00:17:49,695 A mexikói verseny után szóltak, hogy egy hellyel lemaradtam a vb-ről. 319 00:17:50,529 --> 00:17:52,781 Elég nehéz volt feldolgoznom. 320 00:17:53,407 --> 00:17:55,450 De felhívtak, 321 00:17:55,534 --> 00:17:58,495 hogy az első tartalék posztja az enyém az idei vb-re. 322 00:17:59,288 --> 00:18:02,666 Yago Dora megsérült a decemberi edzőtáborban, 323 00:18:02,749 --> 00:18:04,376 nekem így továbbra is volt munkám. 324 00:18:04,459 --> 00:18:06,003 Visszakerültem a vb-re. 325 00:18:06,086 --> 00:18:07,838 Tök jó érzés, hogy megint együtt vagyunk. 326 00:18:09,089 --> 00:18:11,049 Bottie ad az izmoknak, tesó! 327 00:18:11,133 --> 00:18:12,176 Hőzöngött, hogy megy gyúrni, 328 00:18:12,259 --> 00:18:15,012 de csak ül a seggén és egy gallyat arrébb nem tenne. 329 00:18:15,679 --> 00:18:19,099 Ja, aztán meg azt mondja, lemeredt a dereka. 330 00:18:19,600 --> 00:18:20,601 Meredt a tököm. 331 00:18:20,684 --> 00:18:22,978 - Bottie! - Az állára gyúr. 332 00:18:23,061 --> 00:18:24,438 Azért ekkora. 333 00:18:25,022 --> 00:18:28,066 Az nem a te hálód, Bottie. Most van saját szobád. 334 00:18:28,984 --> 00:18:32,196 Ó, még annál is több. Manapság ágyat is választhatok. 335 00:18:32,279 --> 00:18:33,614 Látjátok? 336 00:18:35,407 --> 00:18:37,409 - Hogy vagy, tesó? - Jól. Te? 337 00:18:37,492 --> 00:18:38,493 Mizu? 338 00:18:39,953 --> 00:18:42,206 - Itt jó lesz. Tökéletes. - Ja. 339 00:18:42,289 --> 00:18:44,333 - Hót lazán. - Ja, az jó lesz. 340 00:18:45,417 --> 00:18:48,837 Lehet, nehezedre esik, de viselkedj tök normálisan! 341 00:18:49,630 --> 00:18:51,924 Reflektorfényben lenni óriási dolog. 342 00:18:52,007 --> 00:18:53,217 AZ ÉV AUSZTRÁL SZÖRFÖSE-DÍJ 343 00:18:53,300 --> 00:18:54,968 És a nyertes Morgan Cibilic! 344 00:18:55,052 --> 00:18:56,803 Állandóan szem előtt vagy. 345 00:18:57,304 --> 00:18:58,847 Elképesztő volt ez az év, 346 00:18:58,931 --> 00:19:02,142 és nem sikerülhetett volna a családom és a szponzoraim nélkül. 347 00:19:02,768 --> 00:19:04,311 Már nem vagyok sötét ló. 348 00:19:04,394 --> 00:19:05,812 Más a szitu. 349 00:19:05,896 --> 00:19:10,025 Ha nem teljesítesz jól, több a vesztenivalód. 350 00:19:10,108 --> 00:19:11,318 Jó így? 351 00:19:11,401 --> 00:19:13,070 Ja, jó lesz. 352 00:19:13,153 --> 00:19:17,407 Van egy olyan szerződésem, ami kimondja, ha év közben visszaesek, 353 00:19:17,491 --> 00:19:18,742 csökkentik a támogatásomat. 354 00:19:19,451 --> 00:19:22,663 Nagyot változott az életem, 355 00:19:22,746 --> 00:19:24,790 és eszem ágában sincs visszamenni a régihez. 356 00:19:25,582 --> 00:19:27,334 - Állati jó. Kösz, Morgs. - Szevasztok! 357 00:19:29,461 --> 00:19:31,880 A negyeddöntőt jó lenne elérni. 358 00:19:31,964 --> 00:19:34,925 Az elég nagy teljesítmény lenne. 359 00:19:35,008 --> 00:19:37,928 Akkor jövőre is szerepelhetnék a vb-n. 360 00:19:38,804 --> 00:19:40,389 - Jó az még? - Aha. 361 00:19:40,472 --> 00:19:43,058 Van valami zöld izé rajta, de nem baj. 362 00:19:43,809 --> 00:19:46,436 Bírnám, ha pár dél-afrikai haverom is itt lenne, 363 00:19:46,520 --> 00:19:51,233 de Morgannel jól összecsiszolódtunk, olyan, mintha az öcsém lenne. 364 00:19:51,316 --> 00:19:54,194 Sok mindenen mentünk át közösen. 365 00:19:54,278 --> 00:19:57,656 És mindketten a kiesőzónában tanyázunk, 366 00:19:57,739 --> 00:19:59,366 szóval drukkolunk is egymásnak. 367 00:20:00,492 --> 00:20:02,744 Nem rossz. Szép volt, Morgs. Köszönöm! 368 00:20:02,828 --> 00:20:05,539 Nyugat-Ausztrália mindkettőnknek szerencsét hozott. 369 00:20:05,622 --> 00:20:10,961 Ő tavaly harmadik lett, és nekem is összejött pár jó futam. 370 00:20:11,044 --> 00:20:13,630 Remélhetőleg idén mindketten továbbjutunk. 371 00:20:13,714 --> 00:20:16,592 Meg akarom mutatni, mit tudok, 372 00:20:16,675 --> 00:20:21,597 és azt hogy a tavalyi nem véletlen volt, hanem valóban ezt tudom. 373 00:20:21,680 --> 00:20:23,849 Az ausztrál viharnak van ám ereje. 374 00:20:23,932 --> 00:20:25,559 A befogadott biltongzabáló se kutya. 375 00:20:25,642 --> 00:20:27,853 Ja, a dél-afrikai dinamó a nyakamba liheg. 376 00:20:40,032 --> 00:20:41,783 - Nagyon meleg van idebent. - Ja. 377 00:20:42,993 --> 00:20:45,787 Rémesen. A legmelegebb evör. 378 00:20:46,371 --> 00:20:49,124 De nem elég párás. Az kell ide. 379 00:20:52,085 --> 00:20:53,462 JELENLEG 6. A VILÁGRANGLISTÁN 380 00:20:53,545 --> 00:20:55,714 - Na, ez már meleg. - Kattant vagy. 381 00:20:55,797 --> 00:20:57,424 Mindjárt meghalok! 382 00:20:58,008 --> 00:20:59,259 Ugyan már! Kibírod. 383 00:21:00,135 --> 00:21:03,013 Ez az! 384 00:21:04,014 --> 00:21:05,557 Nem aggaszt a mezőnyszűkítés? 385 00:21:05,641 --> 00:21:07,184 Nem akarom túlaggódni. 386 00:21:07,267 --> 00:21:11,230 Van egy elképzelésem, mit akarok csinálni, és nem parázok. 387 00:21:11,313 --> 00:21:12,648 - Az jó. - Remek. 388 00:21:12,731 --> 00:21:18,362 Az a lényeg, hogy készen állok. És fejben is ott vagyok. 389 00:21:18,445 --> 00:21:20,572 Ez a legfontosabb. Ami itt van fent. És azzal nincs gáz. 390 00:21:20,656 --> 00:21:22,533 Jack, kikészülök. 391 00:21:23,367 --> 00:21:26,328 Baszki, itt 70 fok van! 392 00:21:26,411 --> 00:21:27,788 Á, hűvöskés! 393 00:21:27,871 --> 00:21:29,706 Na jó. Jót dumáltunk. 394 00:21:33,252 --> 00:21:37,339 Az évközi mezőnyszűkítés miatt nagyobb a felhajtás a verseny körül. 395 00:21:37,840 --> 00:21:41,051 Távol tartom magam tőle, mert nekem másra kell figyelnem. 396 00:21:42,052 --> 00:21:44,596 A következő fél éven forgatom magam, 397 00:21:44,680 --> 00:21:47,182 és azon, hogy kerüljek be az első ötbe. 398 00:21:47,266 --> 00:21:48,725 Ez a következő feladat. 399 00:21:48,809 --> 00:21:51,228 Lendületbe kell jönnöm. 400 00:21:51,311 --> 00:21:53,480 És hol máshol kezdjek neki? 401 00:21:57,818 --> 00:21:59,695 Ismét itt vagyunk a Margaret River Prón. 402 00:22:00,195 --> 00:22:02,447 Mint látható, a versenyzők már készülnek. 403 00:22:03,615 --> 00:22:05,117 1. FORDULÓ 404 00:22:05,200 --> 00:22:07,369 Sok nagy csata vár ránk a legjobb 32 között. 405 00:22:09,496 --> 00:22:11,748 A helyi menő, Jack Robinson, 406 00:22:11,832 --> 00:22:15,544 láthatóan jól rákészült a hazai pályára. 407 00:22:21,675 --> 00:22:23,594 Továbbmegy a következő körbe. 408 00:22:23,677 --> 00:22:25,679 Sok rajongója van errefelé. 409 00:22:27,931 --> 00:22:29,433 1. FORDULÓ 410 00:22:29,516 --> 00:22:32,019 Újabb szörfös következik, akinek ugyanez a feladata. 411 00:22:32,102 --> 00:22:33,979 Matthew McGillivray száll vízre Kanoa Igarashi ellen. 412 00:22:34,062 --> 00:22:38,025 Matt McGillivray magas pontszámra megy, a meredek rajt legalábbis ezt sugallja. 413 00:22:38,108 --> 00:22:38,984 Kis híján elszállt, 414 00:22:39,067 --> 00:22:41,570 - de rámegy a nagy hullámra! - Hú! 415 00:22:43,530 --> 00:22:45,616 Megvan neki! 416 00:22:48,702 --> 00:22:51,747 És máris a legjobb 16 között van. 417 00:22:51,830 --> 00:22:53,790 - Remek teljesítmény volt! - Hú! 418 00:22:55,751 --> 00:22:59,796 Morgan Cibilic következik Callum Robson ellen. 419 00:23:01,006 --> 00:23:03,717 Morgan Cibilicnek nyernie kell. 420 00:23:03,800 --> 00:23:07,429 Ha ebben a futamban kikap, kiesik a vb-ről. 421 00:23:07,971 --> 00:23:11,517 Elég keserű pirula lenne, ha az év negyedik hónapjában 422 00:23:11,600 --> 00:23:14,770 kizúgnék a világbajnokságról. 423 00:23:15,979 --> 00:23:19,942 Jó lenne megint a srácokkal lenni, és egy remek évet futni a vb-n. 424 00:23:24,488 --> 00:23:26,782 Callum Robson és Morgan Cibilic a rajtnál. 425 00:23:26,865 --> 00:23:27,991 Még tíz másodperc. 426 00:23:28,075 --> 00:23:29,535 ELSŐ FORDULÓ 427 00:23:29,618 --> 00:23:34,790 Öt, négy, három, kettő, egy, és mehet! 428 00:23:40,629 --> 00:23:43,048 Callum magabiztosan kezdi a futamot. 429 00:23:44,299 --> 00:23:45,801 Keményen felrántja a felszínről! 430 00:23:47,886 --> 00:23:50,472 Callum Robson agresszív rajtot vett, 431 00:23:51,974 --> 00:23:53,684 és ezzel Morgan Cibilicen van a nyomás. 432 00:23:54,309 --> 00:23:56,603 Gyerünk, haver! Keményen! 433 00:23:57,813 --> 00:23:59,064 Most Morgan jön. 434 00:24:00,440 --> 00:24:02,401 Cibilic ügyesen fordul a hullámon. 435 00:24:04,111 --> 00:24:06,196 Egy kis bökkenő az elején, 436 00:24:06,280 --> 00:24:09,116 de csodás fordulóval tér magához. 437 00:24:09,199 --> 00:24:13,245 Cibilic nagyot ment. 438 00:24:13,328 --> 00:24:16,999 Kifizetődött a türelem. Fantasztikus rajt! 439 00:24:20,419 --> 00:24:23,630 Ha nektek megfelel a pontszám, tőlem mehet. 440 00:24:25,674 --> 00:24:29,511 Ez 7,20-at ért, ami a legmagasabb pontszám a futamban. 441 00:24:29,595 --> 00:24:31,597 És 4,3-mal már át is veheti a vezetést. 442 00:24:32,389 --> 00:24:33,932 Gyerünk, Morgs! 443 00:24:36,310 --> 00:24:39,062 Egyre több hullám érkezik. Cibilic elindul. 444 00:24:39,146 --> 00:24:40,981 Szép íve volt Morgs nyitómozdulatának. 445 00:24:44,568 --> 00:24:46,987 Eltűnik a tajtékban. 446 00:24:50,365 --> 00:24:51,575 Ötven másodperc. 447 00:24:53,285 --> 00:24:54,953 Vissza kell nyúlnom a gyökereimhez. 448 00:24:55,037 --> 00:24:58,165 Azaz nekimenni a hullámnak, és menni egy nagyot. 449 00:24:58,749 --> 00:25:00,292 Mindent be kell vetnem. 450 00:25:09,760 --> 00:25:11,887 Úgy érzem, ez Morgan Cibilic utolsó esélye. 451 00:25:11,970 --> 00:25:13,138 Most vagy soha. 452 00:25:14,139 --> 00:25:16,808 Cibilic nagy fordulóval nyit! 453 00:25:21,063 --> 00:25:23,232 Nem volt már helye. 454 00:25:24,566 --> 00:25:26,151 Ledarálta a hullám. 455 00:25:33,951 --> 00:25:35,577 Cibilic kiesett a vb-ről. 456 00:25:35,661 --> 00:25:37,246 VÉGEREDMÉNY 457 00:25:37,329 --> 00:25:39,248 Ez elég nagy pofon Morgannek. 458 00:25:41,625 --> 00:25:44,753 A RIP CURL CSAPATFŐNÖKE 459 00:25:45,754 --> 00:25:48,257 - Mindent beleadtál. - Ez van. 460 00:25:48,340 --> 00:25:49,550 Nagyot küzdöttél. 461 00:25:50,509 --> 00:25:51,927 Az utolsót el kellett volna csípni. 462 00:25:52,010 --> 00:25:54,471 Jót mentél, haver. 463 00:25:54,555 --> 00:25:56,473 - Büszke vagyok rád. - Ebből is tanulsz. 464 00:25:59,434 --> 00:26:02,312 Az edző egyik legnehezebb feladata 465 00:26:02,396 --> 00:26:05,482 a vízből vesztesen kigázoló versenyző fejével beszélni. 466 00:26:06,400 --> 00:26:09,736 Tisztában vagy azzal, hogy fáj neki, de sokkal többet tanul magáról az ember 467 00:26:09,820 --> 00:26:11,822 egy vereség, mint egy győzelem után. 468 00:26:13,323 --> 00:26:17,119 Morgan idei évada közben valami megváltozott. 469 00:26:17,786 --> 00:26:21,915 Az első évében nagyon harapott, 470 00:26:21,999 --> 00:26:25,294 de a második évben a szeméből eltűnt a tűz. 471 00:26:25,377 --> 00:26:29,715 A gyilkos ösztön már nem volt ott. A túlélésért ment. 472 00:26:31,008 --> 00:26:33,135 Morgs állati jó szörfös. 473 00:26:33,218 --> 00:26:37,389 Nem is tudom. Ez az év tök más, haver. 474 00:26:37,472 --> 00:26:39,850 Jó lett volna tavaly az első ötben lenni, 475 00:26:39,933 --> 00:26:45,480 de néha, ha túl gyorsan jutsz magasra, könnyebb nagyot zuhanni. 476 00:26:46,106 --> 00:26:47,649 Hát, ezt nehéz lesz megemészteni. 477 00:26:48,942 --> 00:26:51,820 Elég szerencsétlen időzítés, hogy egybeesik a szűkítéssel. 478 00:26:51,904 --> 00:26:53,447 De, ez van. 479 00:26:55,115 --> 00:27:00,120 A második évem nyilvánvalóan nem úgy alakult, ahogy terveztem. 480 00:27:00,746 --> 00:27:02,789 Tavaly nem volt vesztenivalóm. 481 00:27:02,873 --> 00:27:07,252 Idén tök másféle nyomás volt rajtam. 482 00:27:07,920 --> 00:27:12,841 A reflektorfény nagy változást jelentett, de ez okozta a vesztemet is. 483 00:27:14,218 --> 00:27:15,219 Hadd öleljelek meg, bébi! 484 00:27:15,802 --> 00:27:17,012 Szeretlek! 485 00:27:23,310 --> 00:27:25,979 A legjobb 16 következik. 486 00:27:26,647 --> 00:27:28,315 2. FORDULÓ 487 00:27:28,398 --> 00:27:31,401 A helyi menő, Jack Robinson oktatja a mezőnyt hazai pályán. 488 00:27:31,485 --> 00:27:35,572 Nagyon tudatos, megbízható gyakorlatokkal halad előre. 489 00:27:40,285 --> 00:27:41,411 Ez az, Jack! 490 00:27:44,706 --> 00:27:49,127 Matthew McGillivrayre kemény ellenfél, Sammy Pupo vár. 491 00:27:49,211 --> 00:27:51,630 Ha bent akar maradni a vb-n, kötelező nyernie. 492 00:27:52,172 --> 00:27:54,424 Mi is a terv a versenyre? Emlékszel még? 493 00:27:54,508 --> 00:27:56,260 Mi a cél? 494 00:27:56,343 --> 00:28:00,138 Próbálj meg nem az eredményre koncentrálni! 495 00:28:00,222 --> 00:28:01,473 - Vettem. - Foglalkozz a gyakorlatokkal! 496 00:28:01,557 --> 00:28:03,058 Sok sikert! Élvezd ki! 497 00:28:03,141 --> 00:28:04,184 WSL-ÚJONC 498 00:28:04,268 --> 00:28:07,312 Sammy Pupo remekül szörfözik. 499 00:28:07,396 --> 00:28:10,315 Nagy jövő előtt áll a fiatalember. 500 00:28:10,399 --> 00:28:12,484 Sammy Pupo ellen megyek. 501 00:28:12,568 --> 00:28:15,946 Lenyűgöző, amit újoncként nyújt ezen a vb-n. 502 00:28:16,029 --> 00:28:17,239 Kemény menet lesz. 503 00:28:17,906 --> 00:28:19,658 Azonnal ess neki, haver! 504 00:28:23,287 --> 00:28:26,582 Matty sokat tanul. Egyre érettebb atléta. 505 00:28:27,499 --> 00:28:29,668 Látom rajta a mentalitásbeli változást. 506 00:28:29,751 --> 00:28:33,505 Koncentrál. Semmi nem érdekli, csak a továbbjutás. 507 00:28:35,299 --> 00:28:37,968 Ha Matt McGillivray megnyeri ezt a futamot, 508 00:28:38,051 --> 00:28:39,344 biztos, hogy marad a vb-n. 509 00:28:39,428 --> 00:28:40,721 Ha nem nyer, Owen Wright marad. 510 00:28:44,933 --> 00:28:46,685 2. FORDULÓ 511 00:28:46,768 --> 00:28:48,228 A tét óriási. 512 00:28:51,440 --> 00:28:55,360 A megélhetésem forog kockán. Foggal-körömmel harcolok. 513 00:28:57,154 --> 00:28:59,281 Matty következik. A tét a karrierje. 514 00:28:59,907 --> 00:29:01,950 Lendületes az első fordulója. 515 00:29:03,911 --> 00:29:07,831 Egyre gyorsabban halad, sokat kockáztat. 516 00:29:10,959 --> 00:29:13,170 Matty McGillivray csodás hullámot fogott ki. 517 00:29:13,253 --> 00:29:15,130 Remek a pontszám is, 7,0. 518 00:29:15,214 --> 00:29:16,256 - Ez az! - Igen! 519 00:29:18,050 --> 00:29:20,511 Samuel Pupo felgyorsít. 520 00:29:20,594 --> 00:29:23,013 Nekimegy a hullám végének. 521 00:29:24,056 --> 00:29:25,432 Szépen csinálta. 522 00:29:27,142 --> 00:29:30,020 6,07 Sammy Pupónak. 523 00:29:31,313 --> 00:29:35,484 Eddig elég szoros a futam. 524 00:29:35,567 --> 00:29:37,694 Tudtuk előre, hogy nagy adok-kapok lesz belőle. 525 00:29:38,195 --> 00:29:40,697 Ha ráfeszülsz az eredményre és a pontszámra, 526 00:29:40,781 --> 00:29:43,033 az alaposan kihathat a teljesítményedre. 527 00:29:43,116 --> 00:29:46,787 Meg kell próbálnom a feladatra koncentrálni, és kész. 528 00:29:49,373 --> 00:29:52,209 Matthew a hullámfalon fordul egy nagyot. 529 00:29:53,961 --> 00:29:55,546 És összeköti egy másodikkal. 530 00:29:56,713 --> 00:29:59,091 Most függőlegesen! 531 00:30:01,844 --> 00:30:02,970 Gyönyörű volt. 532 00:30:03,053 --> 00:30:04,054 Igen! Huhú! 533 00:30:04,137 --> 00:30:07,057 A karrierjéért megy, mégis hideg fejjel kalkulál. 534 00:30:07,140 --> 00:30:10,269 Matthew McGillivray 7,50 pontot kapott. 535 00:30:10,352 --> 00:30:13,522 Sammy Pupo tökéletes menetre készül. 536 00:30:14,523 --> 00:30:17,025 Ahogy közeledik a futam vége, a nyomás is egyre nagyobb. 537 00:30:18,402 --> 00:30:21,280 Remeknek tűnik ez a nyitó manőver. 538 00:30:21,363 --> 00:30:22,906 Felmegy a levegőbe… 539 00:30:26,285 --> 00:30:28,328 és nagyot esik. 540 00:30:30,247 --> 00:30:32,499 Az utolsó hullám közelít a versenyterülethez. 541 00:30:33,667 --> 00:30:37,546 Matthew-nak fel kell szállnia rá, ha meg akarja akadályozni Sammyt, 542 00:30:37,629 --> 00:30:40,299 hogy tíz másodperccel a vége előtt elcsípje. 543 00:30:42,259 --> 00:30:44,553 Felgyorsít, ahogy kijön belőle. 544 00:30:52,311 --> 00:30:54,229 Ki fog jönni. 545 00:31:02,571 --> 00:31:08,035 Őrületes befejezés a 25 éves dél-afrikaitól! 546 00:31:08,118 --> 00:31:09,786 VÉGEREDMÉNY 547 00:31:09,870 --> 00:31:12,789 A ranglista 32. helyéről jött fel. 548 00:31:16,668 --> 00:31:20,964 Mindennél jobban akartam ezt a sikert. 549 00:31:21,757 --> 00:31:24,551 Elkaptam az óceán ritmusát Margaret Rivernél. 550 00:31:24,635 --> 00:31:26,428 Ez egy nagyon különleges verseny volt. 551 00:31:27,930 --> 00:31:31,016 - Csak elvált a szar a májtól! - Mondtam én, haver! 552 00:31:32,267 --> 00:31:35,395 Ha megnézzük, Morgan milyen jól ment tavaly, 553 00:31:35,479 --> 00:31:39,274 míg Matty McGillivray mennyit kínlódott az újoncévében… 554 00:31:39,358 --> 00:31:41,193 A szerepek idén felcserélődtek. 555 00:31:42,110 --> 00:31:45,614 Miért szereted te ennyire kiélezni a dolgokat, haver? 556 00:31:46,532 --> 00:31:47,824 Egyszer elég volt! 557 00:31:47,908 --> 00:31:49,368 És most lazíthatunk egy kicsit. 558 00:31:49,451 --> 00:31:50,494 Ahogy mondod. 559 00:31:50,577 --> 00:31:52,621 Tervezhetünk, meg ilyesmi. 560 00:31:52,704 --> 00:31:53,705 Ja. 561 00:31:54,665 --> 00:31:58,418 Mindenki másképpen reagál arra, hogy kizúghat a vb-ről. 562 00:31:59,127 --> 00:32:04,883 Van, aki reménykedik meg imádkozik, hogy jól alakuljanak a dolgok, 563 00:32:04,967 --> 00:32:08,512 mások viszont megcsinálják maguknak a szerencséjüket. 564 00:32:09,680 --> 00:32:11,223 Immáron hivatalos. 565 00:32:11,306 --> 00:32:16,353 Matthew McGillivray a következő verseny utolsó indulója. 566 00:32:16,436 --> 00:32:18,438 Owen Wright kiesett. 567 00:32:21,441 --> 00:32:24,987 Matty! Szép volt, tesó! 568 00:32:26,530 --> 00:32:27,990 Legenda vagy! 569 00:32:28,073 --> 00:32:29,908 - Nagyon jól szörföztél! - Köszi! 570 00:32:29,992 --> 00:32:31,910 - Állati volt. - Értékelem, tesó. Köszi! 571 00:32:31,994 --> 00:32:34,079 - Megérdemelted. Szép volt! - Köszönöm! 572 00:32:37,374 --> 00:32:40,335 A férfi elődöntők következnek a Margaret River Prón. 573 00:32:41,503 --> 00:32:43,839 Ethan Ewing Jack Robinson ellen. 574 00:32:43,922 --> 00:32:45,340 ELŐDÖNTŐ 575 00:32:45,424 --> 00:32:46,592 Fantasztikus összecsapás lesz. 576 00:32:47,259 --> 00:32:50,971 Jack hozzáállása a második évben 577 00:32:51,638 --> 00:32:55,100 nagyon különbözött Morganétól. 578 00:32:55,893 --> 00:32:57,561 A háttérbe húzódik, 579 00:32:57,644 --> 00:32:59,688 és igyekszik kizárni minden zavaró tényezőt. 580 00:33:00,564 --> 00:33:04,484 Tavaly valami átkattant benne Mexikóban. 581 00:33:05,277 --> 00:33:07,362 Szerintem rátalált a nyerő formulára, 582 00:33:07,446 --> 00:33:12,117 és sikeresen alkalmazta a második évében. Bent is maradt a vb-n. 583 00:33:12,784 --> 00:33:16,622 A következő cél az ötbe kerülés. 584 00:33:17,664 --> 00:33:18,582 Ez az, Jack! 585 00:33:22,336 --> 00:33:25,714 Mindenre odafigyel a vízben, 586 00:33:25,797 --> 00:33:31,053 igyekszik minden apróságot befogadni 587 00:33:33,722 --> 00:33:36,058 Jack Robinson óriási hullámot fogott magának. 588 00:33:36,808 --> 00:33:40,479 Jack Robinson érzékei és ösztönei… 589 00:33:40,562 --> 00:33:42,731 Úgy ismeri a zátonyt, mint a tenyerét. 590 00:33:43,357 --> 00:33:45,108 Margaret River az otthonom. 591 00:33:45,734 --> 00:33:47,069 Itt szörfözve nőttem fel. 592 00:33:47,569 --> 00:33:51,240 Itt érzem úgy, hogy eggyé forrok az óceánnal. 593 00:33:52,991 --> 00:33:54,660 A végét vizslatja. 594 00:33:56,662 --> 00:33:58,080 És szépen kijön belőle. 595 00:33:58,163 --> 00:34:00,082 Igen! Ez az, bazmeg! 596 00:34:00,165 --> 00:34:01,291 JACK CSAPATFŐNÖKE 597 00:34:02,376 --> 00:34:05,796 Jack Robinson jó úton halad, hogy ismét vb-versenyen döntőzzön. 598 00:34:05,879 --> 00:34:07,297 És esélye van a győzelemre. 599 00:34:08,632 --> 00:34:09,800 HAJRÁ JACK 600 00:34:13,262 --> 00:34:14,263 NYUGAT-AUSZTRÁLIA 601 00:34:14,346 --> 00:34:19,351 Micsoda műsor vár ránk a verseny utolsó futamában! 602 00:34:20,310 --> 00:34:24,313 John John Florence Jack Robinson ellen. Ennél jobbat álmodni sem lehet. 603 00:34:24,982 --> 00:34:27,150 John John Florence a nagy esélyes. 604 00:34:27,900 --> 00:34:33,031 A Margaret River Prót mintha John John Florence-re szabták volna. 605 00:34:33,532 --> 00:34:36,534 A 2017-es idény óta veretlen itt. 606 00:34:37,411 --> 00:34:39,036 - Elképesztő. - Huhú! 607 00:34:39,121 --> 00:34:42,456 Minden versenybíró tíz pontot adott erre! 608 00:34:42,541 --> 00:34:44,208 Tökéletesen illik a stílusához. 609 00:34:44,293 --> 00:34:46,170 Nagyon erős szörfös. 610 00:34:46,253 --> 00:34:48,255 Remekül megy a nagy csövekben, 611 00:34:48,338 --> 00:34:50,799 és a legnehezebb szakaszokon is képes megfordulni. 612 00:34:50,882 --> 00:34:54,052 Ismét Florence jön. Édes istenem! 613 00:34:54,136 --> 00:34:57,347 Látták ezt a fordulót? Nem sokan képesek erre a világon. 614 00:34:57,931 --> 00:34:59,600 Új kihívás ez Jacknek. 615 00:35:00,851 --> 00:35:04,897 Az elődöntő elérése remek eredmény, de nem annak, aki világbajnok akar lenni. 616 00:35:04,980 --> 00:35:07,816 Ha világbajnok akarsz lenni, versenyeket kell nyerned. 617 00:35:09,860 --> 00:35:14,156 Jacknek bizonyítania kell, hogy képes rá, és sorozatban is. 618 00:35:14,239 --> 00:35:16,575 Be kell bizonyítania, hogy esélyes az idei vb-címre. 619 00:35:18,702 --> 00:35:21,663 Te vagy itthon. Ez a te időd, bazmeg! Mutasd meg neki! 620 00:35:21,747 --> 00:35:23,040 Tíz másodperc a rajtig. 621 00:35:23,624 --> 00:35:25,083 John Florence és Jack Robinson! 622 00:35:25,167 --> 00:35:27,920 Öt, négy, három kettő, egy, rajt! 623 00:35:28,003 --> 00:35:30,172 DÖNTŐ 624 00:35:35,052 --> 00:35:38,055 Jack Robinson csípi el az első hullámot 625 00:35:38,138 --> 00:35:40,224 John Florence orra előtt. 626 00:35:40,307 --> 00:35:42,184 Jó magas a hullám vége is. 627 00:35:44,102 --> 00:35:47,022 A tajték előtt kijön belőle. 628 00:35:48,190 --> 00:35:51,026 A Margaret River királya lemegy mélyre. 629 00:35:51,109 --> 00:35:54,238 És Florence kijön belőle! 630 00:35:55,239 --> 00:35:58,659 Csak a cső volt meg, fordulót nem próbált. Messze még a vége. 631 00:35:58,742 --> 00:36:00,452 JOHN JOHN TESTVÉRE 632 00:36:00,536 --> 00:36:02,371 Jesszusom! Szívatsz? 633 00:36:06,333 --> 00:36:11,004 Kicsúszik alóla a deszka, de valahogy visszanyeri az egyensúlyát. 634 00:36:12,130 --> 00:36:13,590 Szép, agresszív befejezés. 635 00:36:14,466 --> 00:36:16,218 John nagyon élvezi a futamot. 636 00:36:17,761 --> 00:36:18,595 LEGJOBB 2 PONTSZÁM 637 00:36:18,679 --> 00:36:22,307 A férfi döntő felénél vagyunk. 638 00:36:22,391 --> 00:36:24,810 Jacknek hét, Johnnak 8,5 pontja van. John áll az élen. 639 00:36:24,893 --> 00:36:26,812 FUTAM ÖSSZESÍTETT PONTSZÁMA 640 00:36:26,895 --> 00:36:28,897 Robinsonnak mindent ki kell adnia magából. 641 00:36:28,981 --> 00:36:29,982 Gyerünk, haver! 642 00:36:32,693 --> 00:36:35,445 Ötéves korom óta követem a versenyt. 643 00:36:36,113 --> 00:36:39,616 Lenyűgözött már gyerekként is, és elképzeltem, hogy én is indulok. 644 00:36:40,492 --> 00:36:42,327 Itt mindenki győzelmet vár Johntól, 645 00:36:42,411 --> 00:36:44,204 mert ő Margaret River koronázatlan királya. 646 00:36:44,705 --> 00:36:48,000 Az ő versenyeként emlegetik, pedig ez nekem hazai pálya. És nyerni akarok. 647 00:36:49,376 --> 00:36:52,337 Robinsonnak nagyon oda kell figyelnie Florence-re. 648 00:36:54,006 --> 00:36:55,215 Felgyorsít. 649 00:37:02,222 --> 00:37:04,224 Nagy forgás! Megvan neki! 650 00:37:04,308 --> 00:37:06,602 - Ez az! Gyerünk! - Igen! 651 00:37:06,685 --> 00:37:08,270 Verseny van, gyökerek! Hajrá! 652 00:37:08,854 --> 00:37:13,859 Jó kis futam ez, most kezd izgalmas lenni. 653 00:37:14,526 --> 00:37:18,697 A Margaret River közönsége látványosan Jack Robinsont támogatja. 654 00:37:21,450 --> 00:37:22,826 Változás az élen! 655 00:37:23,493 --> 00:37:28,332 Johnt így még nem izzasztották meg itt. 656 00:37:28,415 --> 00:37:30,709 De nyilvánvaló, 657 00:37:30,792 --> 00:37:33,045 hogy ezerrel fog visszajönni a versenybe. 658 00:37:33,128 --> 00:37:34,379 JOHN JOHN FELESÉGE 659 00:37:34,463 --> 00:37:36,548 Van még egy esélye. 660 00:37:38,800 --> 00:37:40,385 Már csak tíz másodperc! 661 00:37:41,762 --> 00:37:42,804 Ott van egy hullám. 662 00:37:43,680 --> 00:37:46,350 - Ezt el kell csípnie. - Valakinek muszáj. 663 00:37:46,433 --> 00:37:48,060 Gyerünk, haver! Rá kell menned! 664 00:37:48,143 --> 00:37:49,770 Visszaszámlálás. 665 00:37:50,604 --> 00:37:53,148 Öt, négy, 666 00:37:54,233 --> 00:37:59,446 három, kettő, egy! 667 00:38:01,615 --> 00:38:03,242 Elviszi előle! 668 00:38:03,992 --> 00:38:07,955 Az utolsó hullámot Jack Robinson csípi el, és megy egy tiszteletkört. 669 00:38:08,747 --> 00:38:12,125 - Igen! Így kell! Ez az! - Igen! Megvan! 670 00:38:12,960 --> 00:38:15,504 Hú, ez állati volt! 671 00:38:16,046 --> 00:38:20,759 Jack Robinson hazai pályán nyerte meg a 2022-es Margaret River Prót! 672 00:38:20,843 --> 00:38:23,262 VÉGEREDMÉNY 673 00:38:23,345 --> 00:38:25,305 Pályafutása második győzelmét ráadásul 674 00:38:25,389 --> 00:38:29,142 a jelenlegi legjobb, John John Florence ellen aratta. 675 00:38:30,853 --> 00:38:32,521 Nem akarok nagyon előreszaladni, 676 00:38:32,604 --> 00:38:34,648 de most szólok, hogy Jack Robinson 677 00:38:34,731 --> 00:38:36,733 simán a vb-címért szörfözik majd idén. 678 00:38:37,234 --> 00:38:40,279 Nagy tapsot kérünk Jack Robinsonnak! 679 00:38:42,906 --> 00:38:43,740 Ez az! 680 00:38:43,824 --> 00:38:47,536 A Margaret River megnyerésével Jack a világranglista 3. helyére jön fel, 681 00:38:47,619 --> 00:38:51,415 és immáron a világbajnoki cím egyik komoly esélyesének számít. 682 00:38:51,498 --> 00:38:54,668 Köszönhetően annak, hogy egy korábbi világbajnokot vert meg 683 00:38:54,751 --> 00:38:57,087 az egyik kedvenc hullámán. 684 00:38:57,588 --> 00:38:59,673 És mentálisan ő tűnik a legösszeszedettebbnek. 685 00:38:59,756 --> 00:39:00,591 Hú! 686 00:39:00,674 --> 00:39:02,759 Haver, ez aztán szoros volt. 687 00:39:02,843 --> 00:39:06,054 Ilyenkor kell hinned magadban. 688 00:39:06,138 --> 00:39:08,348 El kell hinned, hogy nyerhetsz. 689 00:39:09,349 --> 00:39:12,102 Hihetetlen, mennyit változott a helyzet egy év alatt. 690 00:39:12,895 --> 00:39:14,771 Tavaly kis híján kiesett a vb-ről. 691 00:39:14,855 --> 00:39:17,691 Most meg a legjobb ötben van, 692 00:39:17,774 --> 00:39:22,863 és állandóan azon van, hogy még jobb legyen. 693 00:39:23,989 --> 00:39:26,033 Állati jó volt látni Jack győzelmét. 694 00:39:26,700 --> 00:39:27,743 Istenkirály. 695 00:39:28,368 --> 00:39:32,164 Állandóan kint van a vízen, űzi-hajtja magát és mindenki mást. 696 00:39:33,248 --> 00:39:36,168 Nagyon akarta ezt a győzelmet. Buzog benne a versenyszellem. 697 00:39:37,503 --> 00:39:40,839 A Margaret River Pro bajnoka, Jack Robinson! 698 00:39:41,632 --> 00:39:43,634 Szürreális megnyerni egy olyan versenyt, 699 00:39:43,717 --> 00:39:47,930 amit gyerekként mindig néz az ember. 700 00:39:48,013 --> 00:39:49,264 Hazai pályán sikerült neki. 701 00:39:49,973 --> 00:39:52,518 Amikor felemeled a trófeát és tudatosul… 702 00:39:54,770 --> 00:39:57,231 Az ilyen pillanatokra örökre emlékezni fogsz. 703 00:39:58,524 --> 00:40:00,317 Most már a világbajnoki címért hajtok. 704 00:40:00,400 --> 00:40:01,652 Ezért vagyok itt. 705 00:40:01,735 --> 00:40:03,278 Nagyon köszönöm! Igazán hálás vagyok. 706 00:40:03,362 --> 00:40:06,657 Mindenkit imádok. Nektek köszönhetem! Köszönöm! 707 00:40:14,373 --> 00:40:15,624 Welcome to the Quiksilver Pro G-Land. 708 00:40:15,707 --> 00:40:16,792 LEGKÖZELEBB 709 00:40:18,418 --> 00:40:20,712 Filipe áll az élen. 710 00:40:21,296 --> 00:40:22,548 Remek formában van. 711 00:40:24,508 --> 00:40:25,634 Eljött az én időm. 712 00:40:26,927 --> 00:40:31,390 Mindenki azt kérdezi, vajon ki állíthatja meg Filipe Toledót? 713 00:40:37,646 --> 00:40:38,730 Ez az! 714 00:40:39,690 --> 00:40:43,151 Okos húzás Gabrieltől, hogy elindul a G-Landen. 715 00:41:35,454 --> 00:41:37,456 A feliratot fordította: Varga Attila