1 00:00:02,252 --> 00:00:05,923 Daar zijn we weer. Staat-ie aan? -Ja. 2 00:00:06,006 --> 00:00:11,178 Mijn naam is Morgan Cibilic. Ik ben profsurfer en… 3 00:00:11,261 --> 00:00:14,473 …ik stond vorig jaar vijfde in het klassement. Dus, ja. 4 00:00:19,102 --> 00:00:22,147 Hoe doet-ie dat toch? 5 00:00:23,774 --> 00:00:27,402 Ik kan nog steeds niet geloven dat het zo goed ging. 6 00:00:28,904 --> 00:00:32,073 Morgan Cibilic is de beste Australische surfer. 7 00:00:33,408 --> 00:00:35,744 Niemand kende Morgan… 8 00:00:35,827 --> 00:00:41,166 …en ineens schopte hij het tot de top vijf van het wereldklassement. 9 00:00:41,250 --> 00:00:45,963 Goed gedaan. Topheat. -Vorig jaar had je de opmars… 10 00:00:46,046 --> 00:00:52,094 …van twee sterke Australische nieuwkomers: Morgan Cibilic en Jack Robinson. 11 00:00:53,470 --> 00:00:54,721 De lucht in. 12 00:00:55,889 --> 00:01:01,895 En de nieuwkomer uit West-Australië heeft net zijn eerste toernooi gewonnen. 13 00:01:02,855 --> 00:01:06,149 Vorig jaar won Jack z'n eerste toernooi. 14 00:01:06,233 --> 00:01:08,944 Dan behoor je ineens tot een andere klasse. 15 00:01:09,695 --> 00:01:13,282 Een enkeling wint in z'n eerste jaar een toernooi. 16 00:01:13,782 --> 00:01:15,450 Dat was al een tijd geleden. 17 00:01:18,871 --> 00:01:23,333 Dit seizoen kijken mensen anders naar Morgs en Jack Robbo. 18 00:01:23,417 --> 00:01:26,211 Ze verwachten een wereldtitel. 19 00:01:32,134 --> 00:01:33,927 Een ripbowl. 20 00:01:34,678 --> 00:01:40,017 Wat denk je? Mooie golven. -We gaan ervoor. 21 00:01:40,517 --> 00:01:44,188 Ze gaan hun tweede seizoen in. Ze moeten laten zien… 22 00:01:44,271 --> 00:01:47,608 …dat ze blijvertjes zijn. -Morgan Balboa. 23 00:01:48,108 --> 00:01:52,779 Dat het geen beginnersgeluk was, maar ze echt tot de top behoren. 24 00:01:52,863 --> 00:01:53,906 Klaar, baas. 25 00:01:55,199 --> 00:01:56,325 Flinke golven. 26 00:01:58,202 --> 00:02:01,622 Heel wat nieuwkomers hebben een geweldig eerste seizoen… 27 00:02:02,331 --> 00:02:07,127 …waarna ze in hun tweede jaar de druk voelen om goed te presteren. 28 00:02:08,294 --> 00:02:12,758 Mensen bezwijken onder de druk, maar hopelijk overkomt mij dat niet. 29 00:02:20,516 --> 00:02:24,353 DE SELECTIE 30 00:02:43,664 --> 00:02:47,960 Açai erbij? -Ja. Doe maar. 31 00:02:50,629 --> 00:02:55,968 Geen avocado. -Doe maar wel, voor de consistentie. 32 00:02:59,346 --> 00:03:02,850 Vorig jaar ging het niet van een leien dakje. 33 00:03:02,933 --> 00:03:08,981 Ik haalde bijna de kampioenschappen niet. Ik had een hoop te stellen met m'n pa. 34 00:03:10,148 --> 00:03:14,528 Hij vraagt wie er met me meegaat. Waarom hij er niet bij mag zijn. 35 00:03:14,611 --> 00:03:19,575 Omdat hij er altijd bij was. Maar dat wilde ik niet meer. 36 00:03:20,409 --> 00:03:22,870 Dus dit jaar… 37 00:03:22,953 --> 00:03:27,499 …doe ik m'n eigen ding en kies ik m'n gezelschap zorgvuldig uit. 38 00:03:28,584 --> 00:03:32,254 Gek ingrediënt voor 'n smoothie. -Nee, hoor. 39 00:03:32,337 --> 00:03:38,093 Ik leerde Jack op jonge leeftijd kennen. Volgens mij was ik 19. Hij was 20. 40 00:03:39,052 --> 00:03:43,098 Dus we hebben samen grote ontwikkelingen doorgemaakt. 41 00:03:43,182 --> 00:03:45,225 Ik zie hem continu veranderen. 42 00:03:45,309 --> 00:03:46,560 Ja. Mooi. 43 00:03:46,643 --> 00:03:50,272 Bizar, want hij doet pas twee jaar mee aan de kampioenschappen. 44 00:03:50,355 --> 00:03:55,319 Maar ten opzichte van vorig jaar is z'n mentaliteit compleet veranderd. 45 00:03:56,195 --> 00:03:58,822 Hij is gefocust, eet heel gezond. 46 00:03:59,448 --> 00:04:00,991 Hij is relaxter. 47 00:04:01,491 --> 00:04:04,119 Hij is echt volwassen geworden. 48 00:04:04,703 --> 00:04:08,874 Neem jij de grote, dan pak ik het glas. -Wil je die? Oké. 49 00:04:09,958 --> 00:04:14,421 Na zo'n eerste zege wil je nog meer winnen. 50 00:04:15,005 --> 00:04:17,466 Je raakt eraan verslaafd. 51 00:04:18,466 --> 00:04:22,095 Maar er zijn veel ontzettend getalenteerde tegenstanders. 52 00:04:22,638 --> 00:04:25,516 Dus ik moet me echt goed voorbereiden. 53 00:04:41,073 --> 00:04:42,324 Drankje? 54 00:04:46,495 --> 00:04:49,831 De volgende gast. -Hij maakt Australië trots. 55 00:04:49,915 --> 00:04:56,255 Laat je horen voor Morgan 'Morgball' Cibilic. 56 00:05:02,594 --> 00:05:05,639 Hé. Morgan. 57 00:05:09,434 --> 00:05:14,147 Bedankt. Wat een opkomst. Fijn dat jullie allemaal gekomen zijn. 58 00:05:14,231 --> 00:05:16,650 En, ja. 59 00:05:16,733 --> 00:05:20,362 Je leven zal wel erg veranderd zijn in de afgelopen twee jaar. 60 00:05:20,445 --> 00:05:21,738 Je bent nu een ster. 61 00:05:21,822 --> 00:05:25,284 Ja. Je krijgt natuurlijk veel meer sponsordeals. 62 00:05:25,367 --> 00:05:28,954 En als je goed presteert, is je leven een stuk makkelijker. 63 00:05:29,538 --> 00:05:34,334 Ja, je krijgt allemaal spullen. Dat vind ik wel wat. 64 00:05:36,420 --> 00:05:41,633 Eerst moet je rondkomen van afwassen en dan kan je ineens 'n huis kopen en zo. 65 00:05:43,218 --> 00:05:45,762 Je hebt het gemaakt. 66 00:05:45,846 --> 00:05:47,347 Absoluut. 67 00:05:48,849 --> 00:05:53,562 Vorig seizoen was hij nog vrij onbekend in de surfwereld. 68 00:05:54,313 --> 00:05:59,151 Dit jaar wil iedereen meer over hem weten. Hij wordt bedolven onder de aandacht. 69 00:06:00,194 --> 00:06:02,654 Hoe gaat het dit jaar? 70 00:06:03,530 --> 00:06:06,450 Ja, dit jaar verloopt niet echt volgens plan. 71 00:06:06,533 --> 00:06:09,536 Ik had gedacht dat winnen makkelijker zou worden. 72 00:06:09,620 --> 00:06:11,705 Ja, vorig jaar was ik heel scherp. 73 00:06:11,788 --> 00:06:17,794 Ik ga proberen die focus terug te krijgen en me van m'n beste kant te laten zien. 74 00:06:17,878 --> 00:06:22,049 Geen huizen kopen, maar auto's delen en in boardhoezen slapen. 75 00:06:22,549 --> 00:06:24,551 Terug naar die goeie ouwe tijd. 76 00:06:30,974 --> 00:06:36,271 Morgs leek het op het podium wel naar zijn zin te hebben. 77 00:06:36,355 --> 00:06:38,106 Fijne avond nog. 78 00:06:38,941 --> 00:06:41,693 Als je in de aanloop naar 'n tweede seizoen… 79 00:06:41,777 --> 00:06:45,280 …zoveel veren in je reet krijgt… 80 00:06:46,031 --> 00:06:48,158 …is het moeilijk om je te focussen. 81 00:06:53,413 --> 00:06:55,374 Dit komt op Channel 9. 82 00:06:55,457 --> 00:06:56,625 Hé. Alles goed? 83 00:06:57,042 --> 00:07:01,296 Jack heeft al eerder te maken gehad met die druk. 84 00:07:01,380 --> 00:07:04,842 Ik ben Jack Robinson uit Margaret River, West-Australië. 85 00:07:05,968 --> 00:07:11,974 Jack had op jonge leeftijd al een hoop media-aandacht. 86 00:07:12,558 --> 00:07:14,017 Dus hij is eraan gewend. 87 00:07:14,643 --> 00:07:18,605 Het brengt hem niet van de wijs. 88 00:07:19,398 --> 00:07:24,736 Jack is praktisch een veteraan. Hij voelt zich op z'n gemak in de schijnwerpers. 89 00:07:24,820 --> 00:07:27,114 Lekker surfen en dan komt het goed. 90 00:07:27,197 --> 00:07:31,201 Bedankt. Leuk je weer te zien. -Ja. Graag gedaan. Insgelijks. 91 00:07:31,285 --> 00:07:32,411 Eitje. 92 00:07:34,162 --> 00:07:38,584 Er staan een paar heel bijzondere surfers hier op 't podium. 93 00:07:38,667 --> 00:07:40,586 Een paar locals. Jack Robinson. 94 00:07:42,838 --> 00:07:45,591 Hoelang ben je al van huis? -Tien maanden. 95 00:07:45,674 --> 00:07:50,846 Wauw. Vast fijn om hier te zijn. -Ja. Dit is een heel speciale plek. 96 00:07:50,929 --> 00:07:54,725 Het is fijn om thuis te zijn en ik wil er een mooie show van maken. 97 00:07:57,644 --> 00:08:00,355 Ze maken zoveel heisa. 98 00:08:01,356 --> 00:08:05,360 Als je daar continu door omgeven wordt, blijft dat nogal hangen. 99 00:08:06,111 --> 00:08:09,323 Als kind werd ik er volledig door in beslag genomen. 100 00:08:10,949 --> 00:08:15,829 Je mag er niet verslingerd aan raken. Je moet met al die heisa leren omgaan. 101 00:08:16,330 --> 00:08:19,625 Je moet je niet van de wijs laten brengen. Erg belangrijk. 102 00:08:19,708 --> 00:08:22,878 Zo goed? -Je moet je op je doel richten. 103 00:08:22,961 --> 00:08:24,296 Ik ben zover. 104 00:08:26,298 --> 00:08:31,178 Bij Margaret River is de inzet voor Jack en Morgs heel verschillend. 105 00:08:32,429 --> 00:08:36,558 Jack staat nog heel wat te doen als hij bij de laatste vijf wil komen. 106 00:08:37,226 --> 00:08:39,520 Morgan staat 28e in het klassement. 107 00:08:40,020 --> 00:08:45,275 Hij moet heel wat plekken stijgen om de selectie te halen. 108 00:08:49,029 --> 00:08:51,532 DE MIDSEIZOENSSELECTIE 109 00:08:51,615 --> 00:08:54,535 Goedemorgen vanuit West-Australië. 110 00:08:54,618 --> 00:08:57,871 Hier vindt 't vijfde toernooi plaats: de Margaret River Pro. 111 00:08:57,955 --> 00:09:02,376 Morgen. -Dit wordt een heel spektakel. 112 00:09:04,169 --> 00:09:06,296 Moet je die enorme golven zien. 113 00:09:06,880 --> 00:09:08,632 Allemachtig. 114 00:09:08,715 --> 00:09:11,218 Vet. -Bizar. 115 00:09:11,301 --> 00:09:16,265 Het wordt een hele opgave voor de surfers die de selectie willen halen. 116 00:09:16,348 --> 00:09:22,813 Matty McGillivray, Morgan Cibilic en Owen Wright vallen er net buiten. 117 00:09:22,896 --> 00:09:26,066 De druk is hoger dan ooit. 118 00:09:26,942 --> 00:09:29,945 Margaret River kan voor veel surfers… 119 00:09:30,028 --> 00:09:36,451 …een bepalend moment zijn in hun carrière. Het is nogal wat. 120 00:09:36,535 --> 00:09:43,125 De selectie is meedogenloos. Als je na Margaret River… 121 00:09:43,208 --> 00:09:46,670 …niet bij de top 22 zit, val je af. 122 00:09:47,921 --> 00:09:51,258 Hoe gaat het? Succes. Maar dat komt wel goed. 123 00:09:52,259 --> 00:09:56,430 Het is flink gaan golven. Wat een natuurgeweld. 124 00:09:56,513 --> 00:09:59,975 Vanwege deze pittige omstandigheden komen we hiernaartoe. 125 00:10:06,273 --> 00:10:08,442 O, mijn god. 126 00:10:11,028 --> 00:10:15,949 Tijd voor de eerste ronde. Elke surfer doet eraan mee. 127 00:10:16,033 --> 00:10:19,077 Het doel is om de eliminatieronde te ontlopen. 128 00:10:19,161 --> 00:10:22,539 De twee besten gaan direct door naar de volgende ronde. 129 00:10:23,582 --> 00:10:24,583 Zo meteen: 130 00:10:24,666 --> 00:10:29,129 Griffin Colapinto neemt het op tegen Jack Robinson en Frederico Morais. 131 00:10:30,797 --> 00:10:34,968 Sommigen luisteren naar hiphop voor een heat. 132 00:10:35,552 --> 00:10:41,058 Maar ik zoek de rust en de stilte op. Ik kijk wat ik fijn vind. 133 00:10:41,141 --> 00:10:44,353 Dat zie je bij vechtsporters ook. Die zijn kalm. 134 00:10:44,436 --> 00:10:47,606 Je bereidt je mentaal voor om alles te geven. 135 00:10:52,069 --> 00:10:57,115 Heats van een half uur. De twee besten van de drie gaan door. 136 00:11:00,118 --> 00:11:04,248 Griffin. Het water is woelig, maar hij heeft flink wat snelheid. 137 00:11:05,165 --> 00:11:07,501 Hij maakt hem mooi af. 138 00:11:08,585 --> 00:11:10,879 Frederico Morais komt ook in actie. 139 00:11:12,422 --> 00:11:14,007 Goed afgemaakt. 140 00:11:15,259 --> 00:11:19,012 Robbo pakt deze golf. Hij gaat ervoor. 141 00:11:23,183 --> 00:11:24,893 Geen succes. 142 00:11:26,019 --> 00:11:30,148 Morais gaat aan kop. Griffin staat tweede, Jack derde. 143 00:11:31,441 --> 00:11:35,863 Onze local moet nu een 5,57 scoren. 144 00:11:38,323 --> 00:11:41,326 Daar komt een flinke golf aanrollen… 145 00:11:42,452 --> 00:11:44,997 …en Colapinto gaat lekker. 146 00:11:47,583 --> 00:11:50,210 Hij maakt hem prachtig af. 147 00:11:53,964 --> 00:11:59,011 Griffin wacht op z'n laatste score. Jack wacht niet af en pakt deze golf. 148 00:12:02,556 --> 00:12:05,601 Hij blijft staan en maakt hem prachtig af. 149 00:12:06,977 --> 00:12:09,438 Dat was z'n beste golf. 150 00:12:12,232 --> 00:12:15,277 Jack Robinson staat nu tweede. 151 00:12:15,360 --> 00:12:18,322 Griffin heeft niets te vrezen met z'n voorsprong. 152 00:12:18,405 --> 00:12:20,866 Het gaat tussen de nummers twee en drie. 153 00:12:22,409 --> 00:12:23,785 Dit wordt spannend. 154 00:12:24,620 --> 00:12:27,456 Wat gaat de jonge West-Australiër hier doen? 155 00:12:28,582 --> 00:12:32,586 De golf sluit zich. Nu weer terug naar het open gedeelte. 156 00:12:34,505 --> 00:12:36,632 Robinson gaat flink onderuit. 157 00:12:37,549 --> 00:12:40,344 Frederico. -Alles of niks. 158 00:12:42,346 --> 00:12:44,765 Hij moet minstens een 5,55 scoren. 159 00:12:44,848 --> 00:12:47,768 Hij gaat naar boven en maakt een perfecte draai. 160 00:12:48,602 --> 00:12:50,938 Kleine golf. Toch knap werk. 161 00:12:53,190 --> 00:12:54,733 De tijd zit erop. 162 00:12:55,859 --> 00:12:57,986 Oké. Zeg het maar. 163 00:12:58,070 --> 00:12:59,112 JURYRUIMTE 164 00:12:59,196 --> 00:13:03,575 We wachten op de scores om te kijken wie de volgende ronde haalt… 165 00:13:03,659 --> 00:13:05,911 …en wie er naar de eliminatieronde gaat. 166 00:13:12,960 --> 00:13:17,297 Frederico Morais krijgt z'n scores. Niet goed genoeg. 167 00:13:17,381 --> 00:13:20,342 Jack Robinson behoudt z'n tweede plek. 168 00:13:23,512 --> 00:13:26,723 Robinson heeft het nipt gered. 169 00:13:27,599 --> 00:13:33,272 Jack Robinson gaat door, maar presteerde niet zo goed als gehoopt. 170 00:13:34,356 --> 00:13:37,317 Ik wil de top vijf halen. 171 00:13:37,901 --> 00:13:40,404 Dan moet je elke keer tot de besten behoren. 172 00:13:41,530 --> 00:13:44,157 Ik wil steeds de beste scores halen. 173 00:13:44,241 --> 00:13:48,620 Nipt de eerste ronde overleven is niet goed genoeg. 174 00:13:52,249 --> 00:13:57,588 Oké. Nu komen Caio Ibelli, Connor O'Leary en Morgan Cibilic in actie. 175 00:13:58,922 --> 00:14:00,924 Dat wordt bikkelen. 176 00:14:01,717 --> 00:14:07,264 Het ontbreekt Morgan dit seizoen aan ritme en zelfvertrouwen. 177 00:14:08,056 --> 00:14:12,936 Maar hopelijk krijgt hij de boel op een rijtje, want het is 'm ooit gelukt. 178 00:14:13,020 --> 00:14:15,981 Hij heeft ooit de top vijf gehaald. Een voordeel. 179 00:14:16,064 --> 00:14:19,735 Maar hij moet wel die focus vinden. -Hup, Morgan. 180 00:14:19,818 --> 00:14:23,488 Hup, Morgy. Doe je best. Geef ze van jetje. 181 00:14:27,701 --> 00:14:33,165 Ik heb dit jaar meer te bewijzen. Ik vind het niet erg om te moeten knokken. 182 00:14:33,749 --> 00:14:37,753 Dat is nu het geval, dus ik ga alles geven. 183 00:14:45,802 --> 00:14:47,137 Connor O'Leary. 184 00:14:47,971 --> 00:14:53,227 Hij moet zich een weg banen door het woelige water. En dat lukt. 185 00:14:54,228 --> 00:14:56,480 Fantastische prestatie. 186 00:14:57,648 --> 00:14:59,608 Hij ziet er strijdbaar uit. 187 00:15:00,275 --> 00:15:06,657 Caio Ibelli gaat onderuit bij z'n eerste grote draai. 188 00:15:07,533 --> 00:15:10,994 Morgans eerste rit. Hij gaat goed van start. 189 00:15:12,704 --> 00:15:14,831 En hij gooit alles in de strijd. 190 00:15:14,915 --> 00:15:15,916 Verdomme. 191 00:15:20,212 --> 00:15:24,258 Connor O'Leary heeft de lat hoog gelegd. 192 00:15:26,385 --> 00:15:30,639 Morgan Cibilic maakt een grote draai. 193 00:15:30,722 --> 00:15:31,807 Afmaken. 194 00:15:32,307 --> 00:15:36,436 Hij surft naar boven en maakt hem af. 195 00:15:37,020 --> 00:15:40,232 Top. -Morgan Cibilic staat tweede. 196 00:15:40,315 --> 00:15:42,776 Hij wil die score van 5,50 overtreffen… 197 00:15:42,860 --> 00:15:46,321 …om ervoor te zorgen dat hij de eliminatieronde ontloopt. 198 00:15:46,405 --> 00:15:48,198 Hup, Morgs. Hup. 199 00:15:49,199 --> 00:15:51,535 Wat een start. 200 00:15:53,620 --> 00:15:56,707 Eindelijk een goeie afronding. Een draai. 201 00:15:57,416 --> 00:16:00,961 Een foutloos einde, maar slechts één trucje. 202 00:16:03,088 --> 00:16:04,006 Jezus. 203 00:16:05,174 --> 00:16:09,970 Hij is nog niet veilig. Caio hoeft maar 'n 5,54 te scoren. 204 00:16:12,431 --> 00:16:14,766 Caio krijgt een mooie kans. 205 00:16:17,019 --> 00:16:18,854 Wat een vaart. 206 00:16:20,606 --> 00:16:22,232 Hij maakt hem niet af. 207 00:16:22,316 --> 00:16:26,403 Deze heat eindigt over vijf, vier… 208 00:16:26,486 --> 00:16:29,448 …drie, twee, één. 209 00:16:30,115 --> 00:16:32,451 Oké. Mooi. 210 00:16:33,994 --> 00:16:37,581 Morgan Cibilic had 't moeilijk, maar gaat wel door. 211 00:16:37,664 --> 00:16:41,168 Hij kan nog steeds de selectie halen. 212 00:16:43,629 --> 00:16:46,423 Goed gedaan, schat. Goed gedaan. 213 00:16:48,050 --> 00:16:53,805 Morgan Cibilic' roem is nauw verbonden met z'n prestatie tijdens de kampioenschappen. 214 00:16:54,640 --> 00:16:58,602 Z'n nieuwe leven heeft nog geen stabiele basis. 215 00:16:59,353 --> 00:17:03,565 Vreest hij dat z'n roem zal overwaaien… 216 00:17:04,273 --> 00:17:08,487 …en heeft die bijkomende druk invloed op z'n prestaties? 217 00:17:09,488 --> 00:17:10,364 Bedankt. 218 00:17:19,414 --> 00:17:23,877 Dit is de Margaret River Pro. De wedstrijd gaat vandaag niet door. 219 00:17:23,961 --> 00:17:26,213 We zijn morgenochtend weer terug. 220 00:17:27,130 --> 00:17:29,675 Morgan, we blijven nog een dag. 221 00:17:30,175 --> 00:17:32,803 Het gaat nog beter dan in Portugal. 222 00:17:32,886 --> 00:17:35,806 Ja. We hebben het ver geschopt. 223 00:17:35,889 --> 00:17:36,890 Top. 224 00:17:36,974 --> 00:17:40,978 Matty heeft zich weer gekwalificeerd. -Gaat lekker. 225 00:17:41,812 --> 00:17:44,898 Vorig jaar had zo'n bizar einde. 226 00:17:44,982 --> 00:17:49,695 Na Mexico kwam ik erachter dat ik één plek tekortkwam voor de kwalificatie. 227 00:17:50,529 --> 00:17:52,781 Dat was een bittere pil. 228 00:17:53,407 --> 00:17:58,495 Maar ik kreeg een telefoontje dat ik dit jaar eerste reserve was. 229 00:17:59,288 --> 00:18:04,376 Yago Dora had zich geblesseerd, dus ik kon m'n baan behouden. 230 00:18:04,459 --> 00:18:07,838 Ik mocht toch meedoen. Het voelt goed om weer samen te zijn. 231 00:18:09,089 --> 00:18:11,049 Bottie is aan het beulen. 232 00:18:11,133 --> 00:18:15,012 Hij zei dat-ie ging trainen, maar hij komt niet van z'n reet af. 233 00:18:15,679 --> 00:18:19,099 En dan zegt-ie: 'O, ja. Ik voel me vandaag wat stijfjes.' 234 00:18:19,600 --> 00:18:20,601 Lul niet. 235 00:18:20,684 --> 00:18:24,438 Bottie. -Hij traint z'n kin. Kijk maar. 236 00:18:25,022 --> 00:18:28,066 Nee, Bottie. Jij hebt je eigen kamer. 237 00:18:28,984 --> 00:18:33,614 Ik heb meerdere kamers. Ik kan kiezen in welk bed ik ga slapen. Kijk nou toch. 238 00:18:35,407 --> 00:18:37,409 Alles goed? -Ja. En met jou? 239 00:18:37,492 --> 00:18:38,493 Alles goed? 240 00:18:40,162 --> 00:18:42,206 Dit is een mooi plekje. 241 00:18:42,289 --> 00:18:44,333 Heel ongedwongen. -Ja. Goed idee. 242 00:18:45,417 --> 00:18:48,837 Dit is misschien lastig, maar doe alsof er niks gaande is. 243 00:18:49,630 --> 00:18:51,924 Het is wat, al die aandacht. 244 00:18:52,007 --> 00:18:56,803 De winnaar is Morgan Cibilic. -Continu in de kijker. 245 00:18:57,304 --> 00:19:02,142 Ik had het nooit zo ver geschopt zonder m'n familie, sponsors. 246 00:19:02,768 --> 00:19:05,812 Ik ben geen underdog meer. Alles is nu anders. 247 00:19:05,896 --> 00:19:10,025 Als je niet goed presteert, heb je veel meer te verliezen. 248 00:19:10,108 --> 00:19:13,070 Is het zo goed? -Ja. Top. 249 00:19:13,153 --> 00:19:18,742 Eén contract ben ik kwijt als ik halverwege het jaar afval. 250 00:19:19,451 --> 00:19:24,790 M'n leven heeft een ommezwaai gemaakt en ik wil m'n oude leven niet terug. 251 00:19:25,582 --> 00:19:27,334 Top. Bedankt. -Dag. 252 00:19:29,461 --> 00:19:34,925 Ik wil hier graag de kwartfinale halen. Dat zou een geweldige prestatie zijn. 253 00:19:35,008 --> 00:19:37,928 Als dat me lukt, kwalificeer ik me vast. 254 00:19:38,804 --> 00:19:40,389 Lekker? -Ja. 255 00:19:40,472 --> 00:19:43,058 Er zit wat groen spul in, maar dat is niet erg. 256 00:19:43,809 --> 00:19:46,436 Ik had graag meer Zuid-Afrikaanse maatjes… 257 00:19:46,520 --> 00:19:51,233 …maar Morgan is nu als een broer voor me. 258 00:19:51,316 --> 00:19:54,194 We hebben samen zoveel doorgemaakt. 259 00:19:54,278 --> 00:19:59,366 We vallen allebei buiten de selectie en we wensen elkaar het beste toe. 260 00:20:00,492 --> 00:20:02,744 Niet verkeerd. Goed gedaan, Morgs. 261 00:20:02,828 --> 00:20:05,539 Matty en ik doen het hier altijd goed. 262 00:20:05,622 --> 00:20:10,961 Hij werd vorig jaar derde en ik surfte wat goeie heats, waar ik heel blij mee was. 263 00:20:11,044 --> 00:20:13,630 Dus hopelijk redden we het allebei. 264 00:20:13,714 --> 00:20:16,592 Ik wil iedereen en mezelf gewoon bewijzen… 265 00:20:16,675 --> 00:20:21,597 …dat ik het weer voor elkaar kan krijgen en dat het geen gelukje was. 266 00:20:21,680 --> 00:20:23,849 Er is 'n Australische storm op komst. 267 00:20:23,932 --> 00:20:27,853 En onze geadopteerde biltong-eter. -Yep, een Zuid-Afrikaans buitje. 268 00:20:40,032 --> 00:20:41,783 Zo heet. -Ja. 269 00:20:42,993 --> 00:20:45,787 Zo heet was het nog niet eerder. 270 00:20:46,371 --> 00:20:49,124 We moeten wat water opgieten. 271 00:20:52,461 --> 00:20:55,714 Zo heet. -Je bent gestoord. 272 00:20:55,797 --> 00:20:59,259 Ik kan het niet aan. -Zo erg is het niet. 273 00:21:00,135 --> 00:21:03,013 O, ja. 274 00:21:04,014 --> 00:21:07,184 Maak je je druk om de selectie? -Niet echt. 275 00:21:07,267 --> 00:21:11,230 Ik weet wat ik wil bereiken en ik ken nu geen angst. 276 00:21:11,313 --> 00:21:12,648 Dus dat is fijn. -Mooi. 277 00:21:12,731 --> 00:21:15,817 Het gaat erom dat ik er klaar voor ben. 278 00:21:15,901 --> 00:21:18,362 En ik moet gefocust blijven. Het gaat erom… 279 00:21:18,445 --> 00:21:22,533 …dat ik er mentaal goed aan toe ben. -Jack, ik kan niet meer. 280 00:21:23,367 --> 00:21:26,328 Gast, het is hier echt 70 graden. 281 00:21:26,411 --> 00:21:29,706 Lekker temperatuurtje. -Oké. Het was gezellig. 282 00:21:33,252 --> 00:21:37,339 Nu de selectie eraan komt, zijn er veel spanningen. 283 00:21:37,840 --> 00:21:41,051 Ik neem daar afstand van. Ik heb een ander doel. 284 00:21:42,052 --> 00:21:47,182 Ik wil in de tweede helft van het jaar de top vijf halen. 285 00:21:47,266 --> 00:21:48,725 Dat is m'n volgende doel. 286 00:21:48,809 --> 00:21:53,480 Ik moet zorgen dat ik op stoom kom. En daar kan ik thuis 't best mee beginnen. 287 00:21:57,818 --> 00:22:02,447 Dit is de Margaret River Pro. De deelnemers maken zich klaar. 288 00:22:05,200 --> 00:22:07,369 Dit wordt een topronde. 289 00:22:09,496 --> 00:22:11,748 Onze local, Jack Robinson… 290 00:22:11,832 --> 00:22:15,544 …toont zich uiterst sterk op z'n thuisstrand. 291 00:22:21,675 --> 00:22:25,679 Hij gaat door. -Hij heeft hier veel aanhang. 292 00:22:27,931 --> 00:22:32,019 Nog een surfer met een onzekere toekomst. 293 00:22:32,102 --> 00:22:38,984 Matthew McGillivray tegen Kanoa Igarashi. Matt McGillivray gaat voor een hoge score. 294 00:22:39,067 --> 00:22:41,570 En hij zoeft naar de top. 295 00:22:43,530 --> 00:22:45,616 Het lukt hem. 296 00:22:48,660 --> 00:22:51,747 Hij gaat door naar de volgende ronde. 297 00:22:51,830 --> 00:22:53,790 Geweldige prestatie. 298 00:22:55,751 --> 00:22:59,796 Zo meteen: Morgan Cibilic tegen Callum Robson. 299 00:23:01,006 --> 00:23:03,717 Morgan Cibilic moet winnen. 300 00:23:03,800 --> 00:23:07,429 Als hij deze heat verliest, ligt hij eruit. 301 00:23:07,971 --> 00:23:14,770 Het feit dat ik hier nu kan afvallen, is een zware dobber. 302 00:23:15,979 --> 00:23:19,942 Ik wil weer op pad gaan met m'n makkers en een heel jaar meedoen. 303 00:23:24,488 --> 00:23:27,991 Robson en Cibilic staan klaar. Tien seconden. 304 00:23:29,159 --> 00:23:34,790 We gaan beginnen over vijf, vier, drie, twee, één. 305 00:23:40,629 --> 00:23:43,048 Callum gaat zelfverzekerd van start. 306 00:23:44,299 --> 00:23:45,801 Hij gaat hard naar boven. 307 00:23:47,886 --> 00:23:50,472 Callum Robson gaat vol in de aanval… 308 00:23:51,974 --> 00:23:56,603 …om Cibilic onder druk te zetten. -Kom op, jongen. Ga ervoor. 309 00:23:57,813 --> 00:23:59,064 Morgan. 310 00:24:00,440 --> 00:24:02,401 Mooie draai voor Cibilic. 311 00:24:04,111 --> 00:24:09,116 Hij verliest wat snelheid, maar herstelt zich met nog zo'n mooie draai. 312 00:24:09,199 --> 00:24:13,245 Flink de hoogte in. Cibilic blijft staan. 313 00:24:13,328 --> 00:24:16,999 Geduld loont. Een fantastisch begin. 314 00:24:20,419 --> 00:24:23,630 Tevreden? Dan sturen we de scores door. 315 00:24:26,758 --> 00:24:31,597 Een 7,20. De beste score van de heat. Nu een 4,3 om de leiding te pakken. 316 00:24:32,389 --> 00:24:33,932 Kom op, Morgs. 317 00:24:36,310 --> 00:24:40,981 Er komen nog meer golven aan. Cibilic. Hij begint met een mooie bocht. 318 00:24:44,568 --> 00:24:46,987 Opgeslokt door het woelige water. 319 00:24:50,365 --> 00:24:51,575 Vijftig seconden. 320 00:24:53,285 --> 00:24:58,165 Ik moet zoals vanouds vol in de aanval gaan. 321 00:24:58,749 --> 00:25:00,292 Het is alles of niks. 322 00:25:09,760 --> 00:25:13,138 Laatste kans voor Morgan Cibilic. Nu of nooit. 323 00:25:14,139 --> 00:25:16,808 Een grote draai. 324 00:25:21,063 --> 00:25:23,232 Hij kon nergens heen. 325 00:25:24,566 --> 00:25:26,151 Hij werd onderuitgehaald. 326 00:25:33,951 --> 00:25:39,248 Cibilic zit niet bij de selectie. Dat zal erin hakken bij Morgan. 327 00:25:45,754 --> 00:25:48,257 Goed gestreden. -Tja. 328 00:25:48,340 --> 00:25:49,550 Heel mooi. 329 00:25:50,509 --> 00:25:54,471 Die laatste had moeten lukken. -Je hebt zo goed gesurft. 330 00:25:54,555 --> 00:25:56,473 Een mooi leermoment. 331 00:25:59,434 --> 00:26:02,312 Een atleet troosten na 'n verloren duel… 332 00:26:02,396 --> 00:26:05,482 …is het moeilijkste aan coachen. 333 00:26:06,400 --> 00:26:07,776 Het doet even zeer… 334 00:26:07,860 --> 00:26:11,822 …maar je leert veel meer over jezelf na verlies dan na een zege. 335 00:26:13,323 --> 00:26:17,119 Er is iets in Morgan veranderd. 336 00:26:17,786 --> 00:26:21,915 In z'n eerste jaar was hij heel gretig, maar dit tweede seizoen… 337 00:26:21,999 --> 00:26:25,294 …ontbrak er wat. 338 00:26:25,377 --> 00:26:29,715 Het vuur was weg. Hij leek zich eerder staande te moeten houden. 339 00:26:31,008 --> 00:26:37,389 Morgs is een geweldig surfer. Maar, ja. Dit jaar is het anders. 340 00:26:37,472 --> 00:26:39,850 Stond ik toen maar in de top vijf… 341 00:26:39,933 --> 00:26:45,480 …maar soms kun je na een snelle opmars ook snel weer afzakken. 342 00:26:46,106 --> 00:26:47,649 Een bittere pil. 343 00:26:48,942 --> 00:26:51,820 Ja, ik heb net pech dat we nu de selectie hebben. 344 00:26:51,904 --> 00:26:53,447 Maar ja, niks aan te doen. 345 00:26:55,115 --> 00:27:00,120 M'n tweede jaar is absoluut niet zo gelopen als ik had verwacht. 346 00:27:00,746 --> 00:27:04,374 Vorig jaar had ik niets te verliezen. En dit jaar… 347 00:27:04,458 --> 00:27:07,252 …voelde ik een andere soort druk. 348 00:27:07,920 --> 00:27:12,841 Al die belangstelling was heel heftig en ik denk dat het daardoor is misgegaan. 349 00:27:14,218 --> 00:27:17,012 Kom hier, schatje. Ik hou van je. 350 00:27:23,310 --> 00:27:25,979 De tweede ronde gaat nu van start. 351 00:27:27,481 --> 00:27:31,401 Jack Robinson surft de sterren van de hemel. 352 00:27:31,485 --> 00:27:35,572 Hij laat deze rondes een sterk staaltje surfen zien. 353 00:27:40,285 --> 00:27:41,411 Mooi. 354 00:27:44,706 --> 00:27:47,292 Een belangrijke heat voor McGillivray. 355 00:27:47,376 --> 00:27:51,630 Hij neemt het op tegen Sammy Pupo. Hij moet winnen om de selectie te halen. 356 00:27:52,172 --> 00:27:56,260 Hoe gingen we dit aanpakken? Weet je dat nog? 357 00:27:56,343 --> 00:28:01,473 Niet de focus leggen op de resultaten. M'n hoofd erbij houden. 358 00:28:01,557 --> 00:28:04,184 Doe je best. Geniet ervan. 359 00:28:04,268 --> 00:28:10,315 Sammy Pupo surft geweldig. Hij gaat het ver schoppen in deze sport. 360 00:28:10,399 --> 00:28:12,484 Ik moet tegen Sammy Pupo. 361 00:28:12,568 --> 00:28:17,239 Hij maakt dit jaar veel indruk als nieuwkomer. Dit wordt nog lastig. 362 00:28:17,906 --> 00:28:19,658 Meteen in de aanval, makker. 363 00:28:23,287 --> 00:28:26,582 Matty is zich aan het ontwikkelen als atleet. 364 00:28:27,499 --> 00:28:29,668 Hij heeft nu een andere instelling. 365 00:28:29,751 --> 00:28:33,505 Hij is heel gefocust en gebrand op progressie. 366 00:28:35,299 --> 00:28:39,344 Als Matt McGillivray deze heat wint, haalt hij de selectie. 367 00:28:39,428 --> 00:28:40,721 En anders Owen Wright. 368 00:28:46,435 --> 00:28:48,228 Een spannende heat. 369 00:28:51,440 --> 00:28:55,360 M'n baan staat op het spel. Ik moet alles geven. 370 00:28:57,154 --> 00:28:59,281 Daar gaat Matty. 371 00:28:59,907 --> 00:29:01,950 De eerste draai. 372 00:29:03,911 --> 00:29:07,831 Hij probeert nu te versnellen en alles in de strijd te gooien. 373 00:29:10,959 --> 00:29:15,130 Prachtige rit van McGillivray. -Een 7,0. 374 00:29:18,050 --> 00:29:23,013 Samuel Pupo maakt vaart. Hij gaat zo de aanval inzetten. 375 00:29:24,056 --> 00:29:25,432 Kracht op de achterkant. 376 00:29:27,142 --> 00:29:30,020 Een 6,07 voor Sammy Pupo. 377 00:29:31,313 --> 00:29:35,484 De scores liggen dicht bij elkaar. 378 00:29:35,567 --> 00:29:37,694 Ze halen alles uit de kast. 379 00:29:38,195 --> 00:29:43,033 Je moet jezelf niet te veel druk maken om posities en punten. 380 00:29:43,116 --> 00:29:46,787 Je moet je focussen en volledig opgaan in het surfen. 381 00:29:49,373 --> 00:29:52,209 Matthew met een prachtige draai. 382 00:29:53,961 --> 00:29:55,546 Hij maakt er 'n geheel van. 383 00:29:56,713 --> 00:29:59,091 En gaat nu recht omhoog. 384 00:30:01,844 --> 00:30:02,970 Prachtig. 385 00:30:04,137 --> 00:30:07,057 De druk speelt hem geen parten. 386 00:30:07,140 --> 00:30:10,269 Matthew McGillivray krijgt een 7,50. 387 00:30:10,352 --> 00:30:13,522 Sammy Pupo gaat voor een toprit. 388 00:30:14,523 --> 00:30:17,025 Het is erg spannend zo aan het eind. 389 00:30:18,402 --> 00:30:22,906 Hij maakt een mooie eerste draai. Hij gaat de lucht in… 390 00:30:26,285 --> 00:30:28,328 …en gaat onderuit. 391 00:30:30,247 --> 00:30:32,499 De laatste golf komt aanrollen… 392 00:30:33,667 --> 00:30:37,546 …en Matthew moet die pakken om Sammy te weren… 393 00:30:37,629 --> 00:30:40,299 …met nog tien seconden te gaan. 394 00:30:42,259 --> 00:30:44,553 Hij maakt vaart. 395 00:30:52,311 --> 00:30:54,229 Hij blijft overeind. 396 00:31:02,571 --> 00:31:08,035 De 25-jarige Zuid-Afrikaan maakt hem fantastisch af. 397 00:31:09,536 --> 00:31:12,789 Hij stond op de 32e plaats in het klassement. 398 00:31:16,668 --> 00:31:20,964 Ik had nog nooit ergens zo erg naar verlangd. 399 00:31:21,757 --> 00:31:26,428 Ik voelde me één met de oceaan, dus het was een heel speciaal moment. 400 00:31:27,930 --> 00:31:31,016 Dus er groeien toch bloemen in de mest. -Wat zei ik? 401 00:31:32,267 --> 00:31:35,395 Je denkt terug aan Morgans eerdere succes. 402 00:31:35,479 --> 00:31:39,274 Matty McGillivray had het niet makkelijk als nieuwkomer. 403 00:31:39,358 --> 00:31:41,193 De rollen zijn nu omgedraaid. 404 00:31:42,110 --> 00:31:45,614 Waarom vind je het toch zo fijn om onder druk te staan? 405 00:31:46,532 --> 00:31:47,824 Denk eens aan ons. 406 00:31:47,908 --> 00:31:52,621 Nu kunnen we tot rust komen. -Ja. Nu kunnen we echt wat ondernemen. 407 00:31:54,665 --> 00:31:58,418 Iedereen reageert weer anders op de angst om af te vallen. 408 00:31:59,127 --> 00:32:04,883 Sommigen laten het over zich heen komen en hopen dat het goedkomt. 409 00:32:04,967 --> 00:32:08,512 En anderen zijn vastbesloten om hun dromen waar te maken. 410 00:32:09,680 --> 00:32:11,223 Het is officieel. 411 00:32:11,306 --> 00:32:16,353 Matthew McGillivray plaatst zich als laatste voor G-Land. 412 00:32:16,436 --> 00:32:18,438 Owen Wright ligt eruit. 413 00:32:21,441 --> 00:32:24,987 Matty. Goed gedaan, makker. 414 00:32:26,530 --> 00:32:29,908 Goed gedaan, topper. Geweldig gesurft. -Bedankt. 415 00:32:29,992 --> 00:32:31,910 Echt geweldig. -Bedankt. 416 00:32:31,994 --> 00:32:34,079 Dubbel en dwars verdiend. -Bedankt. 417 00:32:37,374 --> 00:32:40,335 Tijd voor de halve finale van de mannen. 418 00:32:41,503 --> 00:32:46,592 Ethan Ewing tegen Jack Robinson. Dat wordt een prachtig duel. 419 00:32:47,259 --> 00:32:50,971 In z'n tweede jaar benadert Jack de boel… 420 00:32:51,638 --> 00:32:55,100 …heel anders dan Morgan. 421 00:32:55,893 --> 00:32:59,688 Hij houdt zich op de achtergrond en probeert zich af te sluiten. 422 00:33:00,564 --> 00:33:04,484 Vorig jaar in Mexico veranderde er iets in Jack. 423 00:33:05,277 --> 00:33:07,362 Hij vond een succesformule… 424 00:33:07,446 --> 00:33:12,117 …die hij dit jaar toepaste, waarna hij de selectie haalde. 425 00:33:12,784 --> 00:33:16,622 En nu probeert hij in de top vijf te komen. 426 00:33:17,664 --> 00:33:18,582 Hup, Jack. 427 00:33:22,336 --> 00:33:25,714 En als hij in het water ligt, is hij heel alert. 428 00:33:25,797 --> 00:33:31,053 Hij probeert alles in zich op te nemen. 429 00:33:33,722 --> 00:33:36,058 Robinson op 'n forse golf. 430 00:33:36,808 --> 00:33:42,731 Jack Robinson surft hier op gevoel. Hij kent deze golf op z'n duimpje. 431 00:33:43,357 --> 00:33:47,069 Ik ben hier thuis. Ik groeide op met deze golf. 432 00:33:47,569 --> 00:33:51,240 Ik voel me hier verbonden met de oceaan. Die voel ik extra goed aan. 433 00:33:52,991 --> 00:33:54,660 Het laatste stukje. 434 00:33:56,662 --> 00:33:58,080 Hij staat nog. 435 00:33:58,163 --> 00:34:00,082 Ja. Lekker bezig. 436 00:34:02,376 --> 00:34:07,297 Jack Robinson gaat z'n tweede finale surfen en kan op eigen terrein winnen. 437 00:34:14,346 --> 00:34:19,351 Er staat ons heel wat te wachten in de laatste heat van het toernooi. 438 00:34:20,310 --> 00:34:24,313 John John Florence tegen Jack Robinson. Beter dan dit wordt het niet. 439 00:34:24,982 --> 00:34:29,652 Florence is de te kloppen man. -Florence en Margaret River… 440 00:34:29,735 --> 00:34:33,031 …zijn voor elkaar geschapen. 441 00:34:33,532 --> 00:34:36,534 Hij is daar al ongeslagen sinds 2017. 442 00:34:37,411 --> 00:34:42,456 Ongelofelijk. Het panel geeft hem unaniem een tien. 443 00:34:42,541 --> 00:34:46,170 Het past perfect bij hem. Hij is een krachtige surfer. 444 00:34:46,253 --> 00:34:50,549 Hij bedwingt grote barrels en kan op moeilijke stukken draaien maken. 445 00:34:51,382 --> 00:34:54,052 En weer naar boven. Jeetje. 446 00:34:54,136 --> 00:34:57,347 Kijk nou. Maar weinigen doen hem dat na. 447 00:34:57,931 --> 00:35:02,978 Een nieuwe uitdaging voor Jack. Een halve finale is een goed resultaat… 448 00:35:03,061 --> 00:35:07,816 …maar niet als je op de wereldtitel aast. Dan moet je wedstrijden winnen. 449 00:35:09,860 --> 00:35:14,156 Jack moet bewijzen dat hij dit kunstje nog eens kan uithalen… 450 00:35:14,239 --> 00:35:16,575 …en dat hij een titelkandidaat is. 451 00:35:18,702 --> 00:35:23,040 Je moet het hier en nu gaan doen. Kom op. -Nog tien seconden. 452 00:35:23,624 --> 00:35:30,172 John Florence en Jack Robinson, we starten over vijf, vier, drie, twee, één. 453 00:35:35,052 --> 00:35:40,224 Jack Robinson kaapt de golf voor John Florence' neus weg. 454 00:35:40,307 --> 00:35:42,184 Daar komt het laatste stuk. 455 00:35:44,102 --> 00:35:47,022 En hij blijft overeind op het woelige water. 456 00:35:48,190 --> 00:35:54,238 De koning van Margaret River gaat naar binnen en komt weer naar buiten. 457 00:35:55,239 --> 00:35:58,659 Geen draaien, maar John komt nu pas op stoom. 458 00:35:58,742 --> 00:36:02,371 O, mijn god. Meen je dit nou? 459 00:36:06,333 --> 00:36:11,004 Hij verliest de controle over de achterkant, maar herpakt zich. 460 00:36:12,130 --> 00:36:16,218 Sterk afgemaakt. -John heeft het naar z'n zin. 461 00:36:18,679 --> 00:36:22,307 De finale zit er voor de helft op. 462 00:36:22,391 --> 00:36:25,727 Jack heeft een 7, John een 8,5. John gaat aan kop. 463 00:36:26,895 --> 00:36:29,982 Robinson moet alles op alles zetten. -Kom op, maat. 464 00:36:32,693 --> 00:36:35,445 Ik volg dit toernooi al sinds m'n vijfde. 465 00:36:36,113 --> 00:36:39,616 Ik stelde me voor dat ik eraan meedeed. 466 00:36:40,492 --> 00:36:44,204 Iedereen gaat er altijd vanuit dat John Margaret River wint. 467 00:36:44,705 --> 00:36:48,000 Maar dit is mijn stad en ik wil hier winnen. 468 00:36:49,376 --> 00:36:52,337 Robinson moet Florence in de gaten houden. 469 00:36:54,006 --> 00:36:55,215 Hij maakt vaart. 470 00:37:02,222 --> 00:37:04,224 Een grote draai. Hij maakt hem af. 471 00:37:04,308 --> 00:37:06,602 Ja. Lekker dan. 472 00:37:06,685 --> 00:37:08,270 Kom maar op. 473 00:37:08,854 --> 00:37:13,859 Wat een heat, zeg, maar… Het kan nog alle kanten op. 474 00:37:14,526 --> 00:37:18,697 Heel Margaret River schaart zich achter Jack Robinson. 475 00:37:21,450 --> 00:37:22,826 Een nieuwe koploper. 476 00:37:23,702 --> 00:37:28,332 Het is John hier nog nooit zo lastig gemaakt. 477 00:37:28,415 --> 00:37:33,045 Maar als-ie de kans krijgt, komt hij nog sterker terug. 478 00:37:33,879 --> 00:37:36,548 Hij heeft nog één kans. 479 00:37:38,800 --> 00:37:40,385 Nog tien seconden. 480 00:37:41,762 --> 00:37:42,804 Eén golf. 481 00:37:43,680 --> 00:37:46,350 Hij moet. -Iemand gaat 'm pakken. 482 00:37:46,433 --> 00:37:49,770 Kom op. Je moet gaan. -We tellen af. 483 00:37:50,604 --> 00:37:53,148 Vijf, vier… 484 00:37:54,233 --> 00:37:59,446 …drie, twee, één. 485 00:38:01,615 --> 00:38:07,955 Hij heeft hem. De laatste golf is voor Jack Robinson: 'n overwinningsrondje. 486 00:38:08,747 --> 00:38:12,125 Ja. Lekker dan. Ja. 487 00:38:12,960 --> 00:38:15,504 Wauw. Dat was fantastisch. 488 00:38:16,046 --> 00:38:22,886 Jack Robinson heeft het toernooi op eigen bodem gewonnen. 489 00:38:22,970 --> 00:38:25,305 Dit is z'n tweede toernooizege… 490 00:38:25,389 --> 00:38:29,142 …en hij heeft van de allerbeste gewonnen: John John Florence. 491 00:38:30,853 --> 00:38:34,648 Ik wil niet voor m'n beurt spreken, maar Robinson gaat vast… 492 00:38:34,731 --> 00:38:36,733 …om de wereldtitel strijden. 493 00:38:37,234 --> 00:38:40,279 Een hartelijk applaus voor Jack Robinson. 494 00:38:42,906 --> 00:38:43,740 Lekker bezig. 495 00:38:43,824 --> 00:38:47,536 Door z'n zege staat Jack nu op de derde plek… 496 00:38:47,619 --> 00:38:51,415 …en maakt hij duidelijk dat hij een serieuze titelkandidaat is. 497 00:38:51,498 --> 00:38:57,087 Hij heeft een voormalig wereldkampioen op diens favoriete golven verslagen. 498 00:38:57,588 --> 00:38:59,673 Hij komt mentaal sterker over. 499 00:39:00,674 --> 00:39:02,759 Het was heel spannend. 500 00:39:02,843 --> 00:39:06,054 Op zulke momenten moet je vertrouwen in jezelf hebben. 501 00:39:06,138 --> 00:39:08,348 Je moet geloven dat je gaat winnen. 502 00:39:09,349 --> 00:39:12,102 Eén jaar kan zo'n bizar verschil maken. 503 00:39:12,895 --> 00:39:17,691 Vorig jaar lag hij er bijna uit. Nu zit hij bij de top vijf. 504 00:39:17,774 --> 00:39:22,863 En hij blijft steeds z'n best doen om nog beter te worden. 505 00:39:23,989 --> 00:39:27,743 Te gek dat Jack heeft gewonnen. Jack is een topper. 506 00:39:28,368 --> 00:39:32,164 Hij ligt altijd in het water en spant zich in nog beter te worden. 507 00:39:33,248 --> 00:39:36,168 Hij is heel competitief. Hij wil graag winnen. 508 00:39:37,503 --> 00:39:40,839 De kampioen van de Margaret River Pro: Jack Robinson. 509 00:39:41,632 --> 00:39:45,552 Je wint een toernooi dat je van kleins af aan al volgt. 510 00:39:45,636 --> 00:39:49,264 Het voelt wat surrealistisch. -Het is hem op eigen bodem gelukt. 511 00:39:49,973 --> 00:39:52,518 Om die trofee op te tillen… 512 00:39:54,770 --> 00:39:57,231 Heel speciaal. Het blijft je altijd bij. 513 00:39:58,524 --> 00:40:01,652 En nu ga ik voor die titel. Daar doe ik het voor. 514 00:40:01,735 --> 00:40:03,278 Heel erg bedankt, jongens. 515 00:40:03,362 --> 00:40:06,657 Jullie zijn geweldig. Dit heb ik aan jullie te danken. 516 00:40:14,373 --> 00:40:15,624 De Quiksilver Pro G-Land. 517 00:40:15,707 --> 00:40:16,792 VOLGENDE KEER 518 00:40:18,418 --> 00:40:22,548 Filipe heeft de koppositie. -Hij gaat lekker. 519 00:40:24,508 --> 00:40:25,634 Mijn moment. 520 00:40:26,927 --> 00:40:31,390 Iedereen vraagt zich af wie Filipe Toledo nog kan dwarsbomen. 521 00:40:37,646 --> 00:40:38,730 Lekker. 522 00:40:39,690 --> 00:40:43,151 Gabriel komt terug naar G-Land. Slimme zet. 523 00:41:35,454 --> 00:41:37,456 Vertaling: Jenneke Takens