1 00:00:02,252 --> 00:00:04,796 Sme späť. Natáčate? Natáčame? 2 00:00:04,880 --> 00:00:05,923 Natáčame. 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,716 Volám sa Morgan Cibilic. 4 00:00:08,217 --> 00:00:11,178 Som profesionálny surfer, áno, 5 00:00:11,261 --> 00:00:14,473 minulý rok som bol piaty. Hej. 6 00:00:19,102 --> 00:00:20,521 Ako to dokázal? 7 00:00:20,604 --> 00:00:22,147 Žartujete? 8 00:00:23,774 --> 00:00:27,402 Stále to znie veľmi sureálne, že sa mi tak darilo. 9 00:00:28,904 --> 00:00:32,073 Morgan Cibilic je teraz najlepším Austrálčanom na turné. 10 00:00:33,408 --> 00:00:35,744 Morgan prišiel ako úplne neznámy 11 00:00:35,827 --> 00:00:41,166 a zrazu vyšiel ako jeden z piatich najlepších surferov na svete. 12 00:00:41,250 --> 00:00:42,251 Výborne, kamarát. 13 00:00:42,960 --> 00:00:45,963 - Brutálne kolo. Áno. - Minulý rok sa objavili 14 00:00:46,046 --> 00:00:52,094 dvaja mladí Austrálčania, nováčikovia Morgan Cibilic a Jack Robinson. 15 00:00:53,470 --> 00:00:54,721 Skáče do vzduchu. 16 00:00:55,889 --> 00:01:01,895 Nováčik zo Západnej Austrálie práve vyhral na majstrovstvách prvý turnaj. 17 00:01:02,646 --> 00:01:06,149 Minulý rok vyhral Jack prvý turnaj v Mexiku. 18 00:01:06,233 --> 00:01:08,944 Keď vyhráte turnaj, ocitnete sa v úplne inom svete. 19 00:01:09,695 --> 00:01:10,904 Bolo to super. 20 00:01:10,988 --> 00:01:13,282 Nie veľa chalanov vyhrá prvý rok turnaj. 21 00:01:13,782 --> 00:01:15,450 Veľmi dlho sa to nestalo. 22 00:01:18,871 --> 00:01:20,330 Ale túto sezónu 23 00:01:20,414 --> 00:01:23,333 sa ľudia pozerajú na Morgsa a Jacka Robba 24 00:01:23,417 --> 00:01:26,211 a hovoria si: „Kedy vyhrajú svetový titul?“ 25 00:01:32,134 --> 00:01:33,927 Je tam malý tunel. 26 00:01:34,678 --> 00:01:37,723 Čo myslíš? Tie vlny. Idem sa pripraviť. 27 00:01:37,806 --> 00:01:40,017 Poďme na to. Surfovanie za každú cenu. 28 00:01:40,517 --> 00:01:42,311 Teraz majú druhú sezónu. 29 00:01:42,394 --> 00:01:44,188 Musia dokázať, že majú, čo treba, 30 00:01:44,271 --> 00:01:46,356 aby boli súčasťou turné. 31 00:01:46,440 --> 00:01:47,608 Morgan Balboa. 32 00:01:48,108 --> 00:01:50,360 Že nemali len šťastie nováčika, 33 00:01:50,444 --> 00:01:52,779 ale že si zaslúžia mať meno v poradí. 34 00:01:52,863 --> 00:01:53,906 Pripravený, šéfe. 35 00:01:55,199 --> 00:01:56,325 Sú silné, čo? 36 00:01:58,202 --> 00:02:01,622 Veľa surferov malo v prvej sezóne dobré výsledky, 37 00:02:02,331 --> 00:02:04,333 a potom príde druhý rok 38 00:02:04,416 --> 00:02:07,127 a zistia, že musia udržať dobrý výkon. 39 00:02:08,294 --> 00:02:10,923 Neviem, prečo sa ľuďom v druhom roku nedarí, 40 00:02:11,006 --> 00:02:12,758 ale dúfam, že to nebude môj prípad. 41 00:02:20,516 --> 00:02:24,353 VYRAĎOVANIE 42 00:02:24,436 --> 00:02:26,396 AUSTRÁLIA, INDICKÝ OCEÁN – MARGARET RIVER 43 00:02:30,692 --> 00:02:35,322 MARGARET RIVER ZÁPADNÁ AUSTRÁLIA 44 00:02:43,664 --> 00:02:44,790 Urobím acai? 45 00:02:45,332 --> 00:02:47,960 Áno. Urob trochu. 46 00:02:50,629 --> 00:02:51,964 Nie s avokádom. 47 00:02:52,047 --> 00:02:55,968 Daj tam avokádo, je to krémovejšie. 48 00:02:57,010 --> 00:02:59,263 SVETOVÉ ČÍSLO 12 49 00:02:59,346 --> 00:03:02,850 Minulý rok bol zaujímavý, nebola to ľahká sezóna. 50 00:03:02,933 --> 00:03:05,227 Takmer som vypadol z turné majstrovstiev. 51 00:03:05,769 --> 00:03:08,981 Musel som prekonať veľa vecí, viete, aj to s otcom. 52 00:03:09,565 --> 00:03:10,566 JACKOV OTEC 53 00:03:10,649 --> 00:03:12,943 Stále sa pýta: „Koho máš pri sebe? 54 00:03:13,026 --> 00:03:14,528 Prečo nemôžem prísť na turnaj?“ 55 00:03:14,611 --> 00:03:16,697 Vždy bol toho súčasťou. 56 00:03:16,780 --> 00:03:19,575 Ale požiadal som ho, aby šiel do úzadia. 57 00:03:20,409 --> 00:03:22,870 Takže tento rok 58 00:03:22,953 --> 00:03:27,499 to robím po svojom a mám pri sebe len určitých ľudí. 59 00:03:28,584 --> 00:03:30,294 Chutí to tam trochu divne. 60 00:03:30,377 --> 00:03:32,254 - Ale nie. - Dobre. 61 00:03:32,337 --> 00:03:34,006 Jacka som spoznala veľmi mladá. 62 00:03:34,089 --> 00:03:35,507 JACKOVA MANŽELKA 63 00:03:35,591 --> 00:03:38,093 Mala som asi 19. A on mal 20. 64 00:03:39,052 --> 00:03:40,804 Mám pocit, že sme vyrástli 65 00:03:40,888 --> 00:03:43,098 a dospeli vo všetkom spoločne. 66 00:03:43,182 --> 00:03:45,225 Vidím, ako sa stále mení. 67 00:03:45,309 --> 00:03:46,560 Áno. Dobre. 68 00:03:46,643 --> 00:03:50,272 Je to šialené, lebo na turné je iba dva roky. 69 00:03:50,355 --> 00:03:53,400 Ale od minulého roka do tohto... 70 00:03:53,483 --> 00:03:55,319 Je úplne inak nastavený. 71 00:03:56,195 --> 00:03:57,529 Je sústredený. 72 00:03:57,613 --> 00:03:58,822 Veľmi zdravo je. 73 00:03:59,448 --> 00:04:00,991 Je vyrovnanejší. 74 00:04:01,491 --> 00:04:04,119 Teraz je z neho na 100 % muž. 75 00:04:04,703 --> 00:04:07,080 Daj si veľký a ja si dám za pohár. 76 00:04:07,748 --> 00:04:08,874 Chceš? Dobre. 77 00:04:09,958 --> 00:04:14,421 Po prelomovej výhre v Mexiku chcem vyhrávať ďalej. 78 00:04:15,005 --> 00:04:17,466 Je to prvá výhra a človek je od toho závislý. 79 00:04:18,466 --> 00:04:22,095 Ale na turné je veľa talentovaných surferov. 80 00:04:22,638 --> 00:04:25,516 Povedal som si: „Do riti, musím sa na to pripraviť.“ 81 00:04:33,899 --> 00:04:37,986 NAHRÁVANIE PODCASTU AIN'T THAT SWELL 82 00:04:41,073 --> 00:04:42,324 Dáš si niečo? 83 00:04:42,407 --> 00:04:43,951 SVETOVÉ ČÍSLO 5 84 00:04:46,495 --> 00:04:47,955 Prejdime na ďalšieho hosťa. 85 00:04:48,038 --> 00:04:49,831 Austrália je na neho hrdá. 86 00:04:49,915 --> 00:04:56,255 Zatlieskajte Morganovi „Morgballovi“ Cibilicovi! 87 00:05:02,594 --> 00:05:05,639 Hej! Morgan! 88 00:05:09,434 --> 00:05:14,147 Ďakujeme. Máte tu šialené publikum, ďakujem, že ste všetci prišli. 89 00:05:14,231 --> 00:05:16,650 - A, áno. - Áno! 90 00:05:16,733 --> 00:05:20,362 Morgs, ako sa ti za posledné dva roky zmenil život? 91 00:05:20,445 --> 00:05:21,738 Si totálna celebrita. 92 00:05:21,822 --> 00:05:25,284 Áno. Je jasné, že človek dostáva viac podpory a sponzorstiev. 93 00:05:25,367 --> 00:05:28,954 A keď sa vám darí, život je ľahší. Poviem to tak. 94 00:05:29,538 --> 00:05:33,041 Áno, ľudia vám začnú dávať veci a tak. 95 00:05:33,125 --> 00:05:34,334 Páči sa mi to. 96 00:05:36,420 --> 00:05:39,548 Predtým som umýval riady v reštaurácii a teraz kupujem nehnuteľnosť 97 00:05:39,631 --> 00:05:40,632 a tak podobne. 98 00:05:40,716 --> 00:05:41,633 Je to neu... 99 00:05:43,218 --> 00:05:45,762 - Prerazil si, čo? - Áno. 100 00:05:45,846 --> 00:05:47,347 Prerazil. 101 00:05:48,849 --> 00:05:51,518 Minulú sezónu ho 90 % surfového odvetvia nepoznalo. 102 00:05:51,602 --> 00:05:53,562 BÝVALÝ 3-NÁSOBNÝ MAJSTER 103 00:05:54,313 --> 00:05:57,232 Ale tento rok ho ľudia chcú spoznať. 104 00:05:57,316 --> 00:05:59,151 Ľudia sa o neho zaujímajú. 105 00:06:00,194 --> 00:06:02,654 Povedz nám o tomto roku. 106 00:06:03,530 --> 00:06:06,450 Tento rok nevyšiel úplne podľa plánu 107 00:06:06,533 --> 00:06:09,536 a myslel som si, že bude jednoduchšie získať výsledky. 108 00:06:09,620 --> 00:06:11,705 Minulý rok som určite chcel vyhrať 109 00:06:11,788 --> 00:06:14,583 a najbližšie turnaje sa o to určite pokúsim. 110 00:06:14,666 --> 00:06:16,335 Ako austrálsky parchant, 111 00:06:16,418 --> 00:06:17,794 - hádam to pomôže. - Výborne. 112 00:06:17,878 --> 00:06:18,962 Nekupuj nehnuteľnosti, 113 00:06:19,046 --> 00:06:22,049 ale vráť sa k zdieľaniu áut a spaniu v obale od dosky. 114 00:06:22,549 --> 00:06:24,551 Vráť sa do starých čias. 115 00:06:30,974 --> 00:06:36,271 Sledoval som Morgsa na pódiu a vyzeral, že si to užíva. 116 00:06:36,355 --> 00:06:38,106 Maj sa. Áno. 117 00:06:38,941 --> 00:06:41,693 Ide do druhej sezóny, 118 00:06:41,777 --> 00:06:45,280 pričom mu milión ľudí lezie do zadku, 119 00:06:46,031 --> 00:06:48,158 vtedy je ťažké sa sústrediť. 120 00:06:53,413 --> 00:06:55,374 - Toto je Channel Nine. - Dobre. 121 00:06:55,457 --> 00:06:56,625 Dobrý. Ako sa máte? 122 00:06:56,708 --> 00:06:57,709 TLAČOVÁ KONFERENCIA 123 00:06:57,793 --> 00:07:01,296 Jack ten tlak už zažil. 124 00:07:01,380 --> 00:07:02,673 JAZDEC TÍMU QUIKSILVER 125 00:07:02,756 --> 00:07:04,842 Volám sa Jack Robinson, som z Margaret River. 126 00:07:05,926 --> 00:07:08,303 O Jacka sa zaujímali média 127 00:07:08,387 --> 00:07:11,974 a marketing a značky už od mala. 128 00:07:12,558 --> 00:07:14,017 Je na to zvyknutý. 129 00:07:14,643 --> 00:07:16,478 Jeho blesky fotoaparátov 130 00:07:16,562 --> 00:07:18,605 neoslepujú, viete? 131 00:07:19,398 --> 00:07:21,066 Jack je ako veterán. Úprimne. 132 00:07:21,149 --> 00:07:22,359 11-NÁSOBNÝ MAJSTER SVETA 133 00:07:22,442 --> 00:07:24,736 Vo svetle reflektorov mu je príjemne. 134 00:07:24,820 --> 00:07:27,114 Poďme si zajazdiť, všetci si to asi užijeme. 135 00:07:27,197 --> 00:07:28,323 - V pohode. - Ďakujeme. 136 00:07:28,407 --> 00:07:31,201 - Ďakujeme. Tešilo ma. - Aj mňa. 137 00:07:31,285 --> 00:07:32,411 Bolo to ľahké. 138 00:07:34,162 --> 00:07:38,584 Máme tu so mnou na pódiu špeciálne osobnosti. 139 00:07:38,667 --> 00:07:40,586 Miestni. Jack Robinson. 140 00:07:42,838 --> 00:07:44,506 Ako dlho si tu doma nebol? 141 00:07:44,590 --> 00:07:45,591 Desať mesiacov. 142 00:07:45,674 --> 00:07:47,426 Páni. Musí to byť super. 143 00:07:47,509 --> 00:07:50,846 Áno. Je to výnimočné miesto. Neviem. 144 00:07:50,929 --> 00:07:52,556 Je fajn byť doma, 145 00:07:52,639 --> 00:07:54,725 a chcem sa pred všetkými tu predviesť. 146 00:07:57,644 --> 00:08:00,355 Veľa sa hovorí a preháňa. 147 00:08:01,356 --> 00:08:05,360 Keď to stále počúvate, potom na to stále myslíte. 148 00:08:06,111 --> 00:08:09,323 Zažil som to ako dieťa a trochu som sa na to sústredil. 149 00:08:10,949 --> 00:08:12,743 Ale nemôžete sa na to spoliehať. 150 00:08:14,077 --> 00:08:15,829 Musíte sa naučiť, ako s tým pracovať. 151 00:08:16,330 --> 00:08:18,498 Musíte sa sústrediť. 152 00:08:18,582 --> 00:08:19,625 - Je to dôležité. - Áno. 153 00:08:19,708 --> 00:08:21,627 - Hotovo? - Všetko ostatné musí ísť. 154 00:08:21,710 --> 00:08:22,878 - Urobiť, čo treba. - Fajn. 155 00:08:22,961 --> 00:08:24,296 Dobre. Pripravený. 156 00:08:26,298 --> 00:08:27,674 V Margaret River 157 00:08:27,758 --> 00:08:31,178 je pre Jacka a Morgsa v stávke niečo úplne iné. 158 00:08:31,261 --> 00:08:32,471 PORADIE 159 00:08:32,554 --> 00:08:36,558 Jack sa musí veľmi snažiť, aby sa dostal do top päťky. 160 00:08:37,226 --> 00:08:39,520 Morgan je v poradí 28. 161 00:08:40,020 --> 00:08:42,481 Musí vyliezť o dosť priečok, 162 00:08:42,563 --> 00:08:45,275 aby si zaistil miesto na turné majstrovstiev. 163 00:08:49,029 --> 00:08:51,532 TURNAJ MAJSTROVSTIEV 5 Z 10 – VYRAĎOVANIE 164 00:08:51,615 --> 00:08:54,535 Dobré ráno z juhozápadu. 165 00:08:54,618 --> 00:08:57,871 Sme na piatej zastávke turné, Margaret River Pro. 166 00:08:57,955 --> 00:08:58,789 Ránko. 167 00:08:58,872 --> 00:09:01,041 Margaret River nikdy nesklame. 168 00:09:01,124 --> 00:09:02,376 A to vo veľkom. 169 00:09:04,169 --> 00:09:06,296 Pozrite na tie veľké vlny. 170 00:09:06,880 --> 00:09:08,632 Do posratej riti! 171 00:09:08,715 --> 00:09:09,883 Páni. 172 00:09:09,967 --> 00:09:11,218 Šialené. 173 00:09:11,301 --> 00:09:14,638 Surferov, ktorí chcú prežiť vyraďovanie, 174 00:09:14,721 --> 00:09:16,265 čaká veľa výziev. 175 00:09:16,348 --> 00:09:19,268 Matty McGillivray, Morgan Cibilic, 176 00:09:19,351 --> 00:09:22,104 a Owen Wright sú blízko vyraďovacej čiary. 177 00:09:22,187 --> 00:09:23,230 SÚČASNÉ ČÍSLO 23 178 00:09:23,313 --> 00:09:26,066 Takýto tlak sme na turné ešte nezažili. 179 00:09:26,942 --> 00:09:28,110 Pre mnohých 180 00:09:28,193 --> 00:09:29,945 môže byť Margaret River moment… 181 00:09:30,028 --> 00:09:31,655 SVETOVÉ ČÍSLO 32 182 00:09:31,738 --> 00:09:33,699 …a turnaj, ktorý predurčí ich kariéru. 183 00:09:33,782 --> 00:09:34,992 EDITOR ČASOPISU TRACKS 184 00:09:35,075 --> 00:09:36,451 Je to dôležité. 185 00:09:36,535 --> 00:09:38,161 Vyraďovanie je drsné. 186 00:09:38,245 --> 00:09:41,832 Je nemilosrdné vedieť, že ak na konci Margaret River... 187 00:09:41,915 --> 00:09:43,125 BÝVALÁ SURFERKA 188 00:09:43,208 --> 00:09:46,670 ...nie ste na prvých 22. priečkach, končíte na turné. 189 00:09:46,753 --> 00:09:48,255 SÚČASNÉ ČÍSLO 3 190 00:09:48,338 --> 00:09:49,631 Ako sa máš? 191 00:09:49,715 --> 00:09:51,258 Veľa šťastia. No nepotrebuješ ho. 192 00:09:52,259 --> 00:09:54,094 Vlny skutočne narástli. 193 00:09:54,178 --> 00:09:56,430 Sú obrovské. Gigantické. 194 00:09:56,513 --> 00:09:58,432 Pre toto chodíme do Margaret River, 195 00:09:58,515 --> 00:09:59,975 lebo je to také náročné. 196 00:10:06,273 --> 00:10:08,442 - Panebože. - Páni. 197 00:10:11,028 --> 00:10:13,530 Čas na otváracie kolo súťaže. 198 00:10:14,031 --> 00:10:15,949 Zúčastní sa ho každý surfer. 199 00:10:16,033 --> 00:10:19,077 Cieľom je vyhnúť sa vyraďovaciemu kolu. 200 00:10:19,161 --> 00:10:22,539 Dvaja najlepší pôjdu priamo do šestnásťfinále. 201 00:10:23,582 --> 00:10:24,583 Teraz prichádza 202 00:10:24,666 --> 00:10:29,129 Griffin Colapinto a proti nemu Jack Robinson a Frederico Morais. 203 00:10:30,797 --> 00:10:34,968 Niektorí počúvajú hip-hop, než idú do kola. 204 00:10:35,552 --> 00:10:38,263 Ale ticho, mať pokojnú myseľ 205 00:10:38,347 --> 00:10:41,058 a nájsť maličkosti je to, čo mi funguje. 206 00:10:41,141 --> 00:10:44,353 Robia to aj v bojovom umení. V bojovom umení sú pokojní. 207 00:10:44,436 --> 00:10:47,606 Idete, ste pripravený vyliezť z klietky a dostať to zo seba. 208 00:10:49,441 --> 00:10:51,401 OTVÁRACIE KOLO 209 00:10:52,027 --> 00:10:53,654 Polhodina. 210 00:10:53,737 --> 00:10:57,115 Vo vode sú traja surferi. Prví dvaja postupujú. 211 00:11:00,118 --> 00:11:04,248 Griffin. Má na začiatku veľa peny, ale aj veľkú rýchlosť. 212 00:11:05,165 --> 00:11:07,501 Ide priamo do záverečného ťahu. 213 00:11:08,585 --> 00:11:10,879 Ide do toho aj Frederico Morais. 214 00:11:12,422 --> 00:11:14,007 Dobré ukončenie. 215 00:11:15,259 --> 00:11:19,012 Robbo sa pozerá presne na túto. Ide na to. 216 00:11:23,183 --> 00:11:24,893 Táto mu nevyšla. 217 00:11:26,019 --> 00:11:27,729 Morais prevzal vedenie. 218 00:11:28,272 --> 00:11:29,940 Griffin je druhý. Jack tretí. 219 00:11:30,023 --> 00:11:31,358 CELKOVÉ SKÓRE KOLA 220 00:11:31,441 --> 00:11:35,863 Miestny potrebuje 5,57 bodu, aby sa vyhol vyraďovaciemu kolu. 221 00:11:38,323 --> 00:11:41,326 A vidíme tu väčšiu vlnu, 222 00:11:42,452 --> 00:11:44,997 Colapinto zdolal prvú sekciu. 223 00:11:47,583 --> 00:11:50,210 Spodná otočka a pôsobivý záver. 224 00:11:53,964 --> 00:11:56,300 Griffin čaká na svoje posledné skóre. 225 00:11:56,383 --> 00:11:59,011 Jack na to však nečaká. A berie vlnu. 226 00:12:02,556 --> 00:12:05,601 Stojí na svojich nohách v pôsobivom závere. 227 00:12:06,977 --> 00:12:09,438 Jednoznačne jeho najlepšia vlna. 228 00:12:10,606 --> 00:12:15,277 Jack Robinson sa presunul na druhé miesto. 229 00:12:15,360 --> 00:12:18,322 Griffin je v bezpečí. Má veľký náskok. 230 00:12:18,405 --> 00:12:20,866 Bude to súboj medzi druhým a tretím. 231 00:12:22,409 --> 00:12:23,785 Toto môže byť zaujímavé. 232 00:12:24,620 --> 00:12:27,456 Čo urobí mladý chalan zo Západnej Austrálie s touto? 233 00:12:28,582 --> 00:12:32,586 Je tu veľká sekcia. Opäť v otvorenej vlne. 234 00:12:34,505 --> 00:12:36,632 Robinson tvrdo spadol. 235 00:12:37,549 --> 00:12:40,344 - Tu je Frederico. - Snaží sa zachrániť. 236 00:12:42,346 --> 00:12:44,765 Potrebuje 5,55 bodu. 237 00:12:44,848 --> 00:12:47,768 Ide od spodku vlny s čistou otočkou. 238 00:12:48,602 --> 00:12:50,938 Menšia vlna, ale prešiel ju dobre. 239 00:12:53,190 --> 00:12:54,733 Dochádza nám čas. 240 00:12:55,859 --> 00:12:56,902 Poďme na to. 241 00:12:56,985 --> 00:12:57,986 Rozhodnite. 242 00:12:58,070 --> 00:12:59,112 POROTCOVIA 243 00:12:59,196 --> 00:13:03,575 Čakáme na skóre, aby sme videli, kto ide do kola šestnásťfinále 244 00:13:03,659 --> 00:13:05,911 a kto pôjde do vyraďovacieho kola. 245 00:13:12,960 --> 00:13:17,297 Prichádza skóre pre Frederica Moraisa a nie je to dosť. 246 00:13:17,381 --> 00:13:20,342 Jack Robinson ostáva druhý. 247 00:13:23,512 --> 00:13:25,639 Robinson urobil dosť, aby prešiel. 248 00:13:25,722 --> 00:13:26,723 KONEČNÉ SKÓRE 249 00:13:27,599 --> 00:13:30,477 Jack Robinson postupuje do ďalšieho kola, 250 00:13:30,561 --> 00:13:33,272 ale nepodal výkon, v aký dúfal. 251 00:13:34,356 --> 00:13:37,317 Chcem byť na konci roka v top päťke. 252 00:13:37,901 --> 00:13:40,404 Vždy chcete byť v top päťke. 253 00:13:41,530 --> 00:13:44,157 Nechcem nič iné, než to. 254 00:13:44,241 --> 00:13:48,620 Takže len prežiť prvé kolá mi nestačí. 255 00:13:52,249 --> 00:13:55,169 Dobre. Idú Caio Ibelli, Connor O'Leary 256 00:13:55,252 --> 00:13:57,588 a Morgan Cibilic. 257 00:13:58,922 --> 00:14:00,924 Mladý chalan sa musí snažiť. 258 00:14:01,717 --> 00:14:05,637 Morganovi v tejto sezóne chýba rytmus. 259 00:14:05,721 --> 00:14:07,264 Chýba mu sebavedomie. 260 00:14:08,056 --> 00:14:09,516 Ale dúfajme, 261 00:14:09,600 --> 00:14:12,936 že sa do toho dostane, lebo už to raz zažil. 262 00:14:13,020 --> 00:14:15,981 Vie, aké to je byť v prvej päťke a to je výhoda. 263 00:14:16,064 --> 00:14:18,400 Ale musí sa sústrediť. 264 00:14:18,483 --> 00:14:19,735 Ideš, Morgan! 265 00:14:19,818 --> 00:14:21,987 Ideš, Morgy! Ukáž to najlepšie. 266 00:14:22,070 --> 00:14:23,488 Ukáž sa. Ukáž sa. 267 00:14:27,701 --> 00:14:30,537 Mám pocit, že tento rok toho musím viac dokázať. 268 00:14:30,621 --> 00:14:33,165 Nevadí mi, že sa musím vyhrabať z jamy. 269 00:14:33,749 --> 00:14:37,753 Áno, presne tam teraz som, ale dám do toho všetko. 270 00:14:38,754 --> 00:14:41,840 OTVÁRACIE KOLO 271 00:14:45,802 --> 00:14:47,137 Connor O'Leary. 272 00:14:47,971 --> 00:14:50,599 Musí prejsť cez tú spenenú, 273 00:14:50,682 --> 00:14:53,227 divokú vodu pod doskou a udržať si kontrolu. 274 00:14:54,228 --> 00:14:56,480 To bola podľa mňa výborná vlna. 275 00:14:57,648 --> 00:14:59,608 Vyzerá, že je pripravený. 276 00:15:00,275 --> 00:15:06,657 Vidíme, že Caio Ibelli spadol na prvej otočke. 277 00:15:07,533 --> 00:15:09,409 Morganova prvá jazda. 278 00:15:09,493 --> 00:15:10,994 Na začiatok skvelá otočka. 279 00:15:12,704 --> 00:15:14,831 Dal do toho úplne všetko. 280 00:15:14,915 --> 00:15:15,916 Do riti. 281 00:15:15,999 --> 00:15:18,043 TRÉNER 282 00:15:20,212 --> 00:15:24,258 O'Leary nastavil latku vysoko na začiatku tohto kola. 283 00:15:26,385 --> 00:15:30,639 Morgan Cibilic ide do veľkej otvorenej vlny. 284 00:15:30,722 --> 00:15:31,807 Zakonči to! 285 00:15:32,307 --> 00:15:36,436 Ide do toho a ukončuje. 286 00:15:37,020 --> 00:15:38,522 Tú dal dobre. 287 00:15:38,605 --> 00:15:40,232 Morgan Cibilic je druhý. 288 00:15:40,315 --> 00:15:42,776 Chcel by zlepšiť skóre 5,50, 289 00:15:42,860 --> 00:15:46,321 aby sa uistil, že mu nehrozí vyraďovacie kolo. 290 00:15:46,405 --> 00:15:48,198 Ideš, Morgs! Ideš! 291 00:15:49,199 --> 00:15:51,535 Skvelý Cibilicov štart. 292 00:15:53,620 --> 00:15:55,581 Konečne na konci niečo predviedol. 293 00:15:55,664 --> 00:15:56,707 Urobil otočku. 294 00:15:57,416 --> 00:16:00,961 Čistý záver, ale len jeden manéver. 295 00:16:03,088 --> 00:16:04,006 Ježiš. 296 00:16:04,089 --> 00:16:05,340 MORGANOVA PRIATEĽKA 297 00:16:05,424 --> 00:16:09,970 Ešte nepostúpil, Caio potrebuje len 5,54. 298 00:16:12,431 --> 00:16:14,766 Caio Ibelli má pred sebou príležitosť. 299 00:16:17,019 --> 00:16:18,854 Poslednú sekciu zvládol. 300 00:16:20,606 --> 00:16:22,232 Ale nevyšiel z vlny. 301 00:16:22,316 --> 00:16:26,403 Takže toto kolo ukončíme o päť, štyri, 302 00:16:26,486 --> 00:16:29,448 tri, dva, jeden. 303 00:16:30,115 --> 00:16:32,451 - Dobre. Ber to. - Áno. 304 00:16:33,994 --> 00:16:36,496 Cibilic mal problémy, ale postupuje ďalej. 305 00:16:36,580 --> 00:16:37,581 KONEČNÉ SKÓRE 306 00:16:37,789 --> 00:16:41,168 Stále môže prežiť vyraďovanie. 307 00:16:43,629 --> 00:16:46,423 Výborne, zlato. Výborne. 308 00:16:48,050 --> 00:16:50,802 Výzva pre Morgana Cibilica je, že jeho sláva 309 00:16:50,886 --> 00:16:53,805 sa odvíja od jeho výkonu na turné majstrovstiev. 310 00:16:54,640 --> 00:16:58,602 Tento nový život je síce fajn, ale nič nemá isté. 311 00:16:59,353 --> 00:17:03,565 Bojí sa, že jeho sláva z ničoho nič zmizne 312 00:17:04,273 --> 00:17:08,487 a tento tlak môže ovplyvniť jeho výkon? 313 00:17:09,488 --> 00:17:10,364 Ďakujem. 314 00:17:19,414 --> 00:17:20,999 Sme v Margaret River Pro. 315 00:17:21,083 --> 00:17:23,877 Súťaž je na dnes prerušená. Je naozaj malá. 316 00:17:23,961 --> 00:17:26,213 Vrátime sa sem po rozhodnutie ráno. 317 00:17:27,130 --> 00:17:29,675 Všetky Airbnb ubytovania boli fajn. 318 00:17:30,175 --> 00:17:32,803 Portugalsko bolo dobré a tu postúpil o priečku vyššie. 319 00:17:32,886 --> 00:17:34,888 Rozdiel oproti minulému roku. 320 00:17:34,972 --> 00:17:35,806 NOVÁČIK 321 00:17:35,889 --> 00:17:36,890 - Ideme. - Áno. 322 00:17:36,974 --> 00:17:39,518 Matty sa rekvalifikoval. Dostal povolávací rozkaz. 323 00:17:39,601 --> 00:17:40,978 Áno, ideme. 324 00:17:41,812 --> 00:17:44,898 Koniec minulého roka bol šialený. 325 00:17:44,982 --> 00:17:49,695 Zistil som, že po Mexiku mi ku rekvalifikácii chýbala jedna priečka. 326 00:17:50,529 --> 00:17:52,781 Bolo to náročné spracovať. 327 00:17:53,407 --> 00:17:55,450 Ale zavolali mi a povedali, 328 00:17:55,534 --> 00:17:58,495 že mi dajú prvé miesto náhradníka. 329 00:17:59,288 --> 00:18:02,666 Yago Dora sa zranil na decembrovom tréningu, 330 00:18:02,749 --> 00:18:04,376 takže som bol stále v hre. 331 00:18:04,459 --> 00:18:06,003 Stále som bol na turné. 332 00:18:06,086 --> 00:18:07,838 Je fajn byť opäť spolu. 333 00:18:09,089 --> 00:18:11,049 Bottie je tamto. Maká. 334 00:18:11,133 --> 00:18:12,176 Povedal, že cvičí, 335 00:18:12,259 --> 00:18:15,012 ale celý čas len sedí na zadku. 336 00:18:15,679 --> 00:18:19,099 A potom povie: „Áno, dnes som nejaký stuhnutý.“ 337 00:18:19,600 --> 00:18:20,601 Nie, nie si. 338 00:18:20,684 --> 00:18:22,978 - Bottie! - Trénuje bradu. 339 00:18:23,061 --> 00:18:24,438 Preto ju má takú veľkú. 340 00:18:25,022 --> 00:18:28,066 Tá nie je tvoja. Tentokrát máš vlastnú izbu. 341 00:18:28,984 --> 00:18:32,196 Mám viac ako jednu. Už si môžem vybrať, kde budem spať. 342 00:18:32,279 --> 00:18:33,614 Pozri sa na to. Hej? 343 00:18:35,407 --> 00:18:37,409 - Ako? - Dobre. Ty? 344 00:18:37,492 --> 00:18:38,493 Ako? 345 00:18:39,203 --> 00:18:40,370 MEDIÁLNY TÍM TURNAJA 346 00:18:40,454 --> 00:18:42,206 - Čo tu? Bude to super. - Áno. 347 00:18:42,289 --> 00:18:44,333 - Veľmi uvoľnené. - Áno. Dobré. Hej. 348 00:18:45,417 --> 00:18:48,837 Bude to ťažké, ale správaj sa normálne. 349 00:18:49,630 --> 00:18:51,924 Byť v centre pozornosti je brutál. 350 00:18:52,007 --> 00:18:53,217 SURFOVÉ CENY AUSTRÁLIE 351 00:18:53,300 --> 00:18:54,968 A víťaz je Morgan Cibilic! 352 00:18:55,052 --> 00:18:56,803 Všetci vás pozorujú. 353 00:18:57,304 --> 00:18:58,847 Bola to úžasná cesta a áno, 354 00:18:58,931 --> 00:19:02,142 nedokázal by som to bez rodiny a sponzorov. 355 00:19:02,768 --> 00:19:04,311 Nie som outsider ako som bol. 356 00:19:04,394 --> 00:19:05,812 Teraz je to iné. 357 00:19:05,896 --> 00:19:10,025 Kvôli tlaku, že ak sa vám nebude dariť, prídete o viac. 358 00:19:10,108 --> 00:19:11,318 Je to dobré? 359 00:19:11,401 --> 00:19:13,070 Áno. Presne tak. 360 00:19:13,153 --> 00:19:17,407 Mám jednu zmluvu a ak vypadnem počas roka, 361 00:19:17,491 --> 00:19:18,742 tak mi výrazne znížia sumu. 362 00:19:19,451 --> 00:19:22,663 Môj život sa úplne zmenil 363 00:19:22,746 --> 00:19:24,790 a nechcem, aby bol ako predtým. 364 00:19:25,582 --> 00:19:27,334 - Super. Vďaka. - Zatiaľ. 365 00:19:29,461 --> 00:19:31,880 Chcel by som sa dostať do štvrťfinále. 366 00:19:31,964 --> 00:19:34,925 Bol by to obrovský úspech. 367 00:19:35,008 --> 00:19:37,928 Ak by som to dosiahol, rekvalifikoval by som sa. 368 00:19:38,804 --> 00:19:40,389 - V pohode? - Áno, je to dobré. 369 00:19:40,472 --> 00:19:43,058 V jedle mám niečo zelené, ale nevadí. Zjem to. 370 00:19:43,809 --> 00:19:46,436 Kiežby som mal viac kamošov z Južnej Afriky, 371 00:19:46,520 --> 00:19:51,233 ale za tie roky, čo spolu cestujeme, je Morgan ako môj brat. 372 00:19:51,316 --> 00:19:54,194 Zažívame spolu úspechy aj pády. 373 00:19:54,278 --> 00:19:57,656 A obaja sme pod hranicou vypadnutia, 374 00:19:57,739 --> 00:19:59,366 takže si navzájom držíme palce. 375 00:20:00,492 --> 00:20:02,744 Nie je to zlé. Výborne, Morgs. Ďakujem. 376 00:20:02,828 --> 00:20:05,539 S Mattym sme v Západnej Austrálii mali šťastie. 377 00:20:05,622 --> 00:20:09,084 On tam bol minulý rok tretí a ja som zajazdil 378 00:20:09,168 --> 00:20:10,961 niekoľko dobrých kôl, čo ma tešilo. 379 00:20:11,044 --> 00:20:13,630 Takže dúfam, že obaja sa dostaneme ďalej 380 00:20:13,714 --> 00:20:16,592 a chcem si dokázať, 381 00:20:16,675 --> 00:20:21,597 a všetkým, že to dokážem a nebolo to len šťastie. 382 00:20:21,680 --> 00:20:23,849 Austrálska búrka bude silná. 383 00:20:23,932 --> 00:20:25,559 A náš adoptovaný z Južnej Afriky. 384 00:20:25,642 --> 00:20:27,853 Prehánka z Južnej Afriky je hneď za vami. 385 00:20:40,032 --> 00:20:41,783 - Je tu horúco. - To je. 386 00:20:42,993 --> 00:20:45,787 Veľmi. Nikdy nebola horúcejšia. 387 00:20:46,371 --> 00:20:49,124 Mali by sme pridať vlahu. 388 00:20:52,085 --> 00:20:53,462 SÚČASNÉ ČÍSLO 6 389 00:20:53,545 --> 00:20:55,714 - Je tu strašne horúco. - Si šialený. 390 00:20:55,797 --> 00:20:57,424 Umieram. Nemôžem. 391 00:20:58,008 --> 00:20:59,259 Nie. V pohode. 392 00:21:00,135 --> 00:21:03,013 Áno. 393 00:21:04,014 --> 00:21:05,557 Si nervózny z vyraďovania? 394 00:21:05,641 --> 00:21:07,184 Teraz na to nemyslím. 395 00:21:07,267 --> 00:21:11,230 Mám predstavu, kam idem a necítim teraz strach. 396 00:21:11,313 --> 00:21:12,648 - To je dobré. - Dobré. 397 00:21:12,731 --> 00:21:15,817 Hlavné je, že som pripravený. 398 00:21:15,901 --> 00:21:18,362 A som na tom psychicky dobre. Hlavné je, 399 00:21:18,445 --> 00:21:20,572 čo sa ti deje v hlave. Som v pohode. 400 00:21:20,656 --> 00:21:22,533 Jack, umieram. 401 00:21:23,367 --> 00:21:26,328 Je tu 70 stupňov Celzia. 402 00:21:26,411 --> 00:21:27,788 Nie, v pohode. 403 00:21:27,871 --> 00:21:29,706 Dobre. Bolo to fajn. 404 00:21:33,252 --> 00:21:37,339 Blíži sa vyraďovanie, a okolo turnaja sa točí veľa emócií. 405 00:21:37,840 --> 00:21:41,051 Držím si od toho odstup. Som na inej misii, viete? 406 00:21:42,052 --> 00:21:44,596 Chcem začať myslieť na druhú polovicu roka 407 00:21:44,680 --> 00:21:47,182 a na to, ako budem v top päťke. Rozumiete? 408 00:21:47,266 --> 00:21:48,725 To je ďalší cieľ. 409 00:21:48,809 --> 00:21:51,228 Musím byť stále v pohybe. 410 00:21:51,311 --> 00:21:53,480 A bolo by dobré začať doma. 411 00:21:57,818 --> 00:21:59,695 Vitajte späť v Margaret River Pro. 412 00:22:00,195 --> 00:22:02,447 Ako vidíte, súťažiaci sa pripravujú. 413 00:22:03,615 --> 00:22:05,117 PRVÉ KOLO 414 00:22:05,200 --> 00:22:07,369 V šestnásťfinále sa máme na čo tešiť. 415 00:22:09,496 --> 00:22:11,748 Miestny Jack Robinson, 416 00:22:11,832 --> 00:22:15,544 vyzerá na domácej pláži veľmi silný. 417 00:22:21,675 --> 00:22:23,594 Pokračuje do ďalšieho kola. 418 00:22:23,677 --> 00:22:25,679 Tu v Austrálii má veľkú podporu. 419 00:22:27,931 --> 00:22:29,433 PRVÉ KOLO 420 00:22:29,516 --> 00:22:32,019 Ďalší surfer s veľkým otáznikom, 421 00:22:32,102 --> 00:22:33,979 Matthew McGillivray verzus Kanoa Igaraši. 422 00:22:34,062 --> 00:22:38,025 Ako vidíme, Matt McGillivray chce veľké skóre a má rázny štart. 423 00:22:38,108 --> 00:22:38,984 Ide na skok. 424 00:22:39,067 --> 00:22:41,570 Ide do veľkej vlny. 425 00:22:43,530 --> 00:22:45,616 Zvládol to! 426 00:22:48,660 --> 00:22:51,747 A ide do osemfinále. 427 00:22:51,830 --> 00:22:53,790 Úžasný výkon. 428 00:22:55,751 --> 00:22:59,796 Prichádza Morgan Cibilic a Callum Robson. 429 00:23:01,006 --> 00:23:03,717 Morgan Cibilic musí vyhrať. 430 00:23:03,800 --> 00:23:07,429 Ak prehrá, vypadne z turné majstrovstiev. 431 00:23:07,971 --> 00:23:11,517 Byť priamo v ohrození, že môžem vypadnúť 432 00:23:11,600 --> 00:23:14,770 vo štvrtý mesiac v roku je veľmi náročné. 433 00:23:15,979 --> 00:23:19,942 Chcel by som tu ostať s chalanmi a zažiť celý rok na turné. 434 00:23:24,488 --> 00:23:26,782 Robson a Cibilic sú na štarte. 435 00:23:26,865 --> 00:23:27,991 Desať sekúnd do štartu. 436 00:23:28,075 --> 00:23:29,535 PRVÉ KOLO 437 00:23:29,618 --> 00:23:34,790 Začíname o päť, štyri, tri, dva, jeden. 438 00:23:40,629 --> 00:23:43,048 Callum kolo začína sebavedomo. 439 00:23:44,299 --> 00:23:45,801 Drsný štart zospodu. 440 00:23:47,886 --> 00:23:50,472 A agresívny štart pre Calluma Robsona. 441 00:23:51,974 --> 00:23:53,684 Vyvíja tlak na Morgana Cibilica. 442 00:23:54,309 --> 00:23:56,603 No tak, chlapče. Zaútoč. 443 00:23:57,813 --> 00:23:59,064 Tu je Morgan. 444 00:24:00,440 --> 00:24:02,401 Pekná otočka pre Cibilica. 445 00:24:04,111 --> 00:24:06,196 Trochu spomalil. 446 00:24:06,280 --> 00:24:09,116 Ale je späť s ďalšou krásnou otočkou. 447 00:24:09,199 --> 00:24:13,245 Veľký výstup. Ale Cibilic to ustál. 448 00:24:13,328 --> 00:24:16,999 Trpezlivosť sa vypláca. Fantastický štart. 449 00:24:20,419 --> 00:24:23,630 Ak máte hotové body, poďme na to. 450 00:24:25,799 --> 00:24:29,511 Takže 7,20. Najlepšie skóre kola. 451 00:24:29,595 --> 00:24:31,597 Na vedenie potrebuje 4,3. 452 00:24:32,389 --> 00:24:33,932 No tak, Morgs. 453 00:24:36,310 --> 00:24:39,062 A prichádzajú ďalšie vlny. Cibilic. 454 00:24:39,146 --> 00:24:40,981 Pekný oblúk pre Morgsa. 455 00:24:44,568 --> 00:24:46,987 Zmizol v pene. 456 00:24:50,365 --> 00:24:51,575 Päťdesiat sekúnd. 457 00:24:53,285 --> 00:24:54,953 Musím sa vrátiť ku koreňom. 458 00:24:55,037 --> 00:24:58,165 Ísť do toho a zaútočiť vo veľkom. 459 00:24:58,749 --> 00:25:00,292 Dať do toho všetko, čo mám. 460 00:25:09,760 --> 00:25:11,887 Táto je pre Morgana Cibilica. 461 00:25:11,970 --> 00:25:13,138 Teraz to musí dokázať. 462 00:25:14,139 --> 00:25:16,808 Cibilic urobil veľkú prvú otočku. 463 00:25:21,063 --> 00:25:23,232 Nemal vôbec šancu. 464 00:25:24,566 --> 00:25:26,151 Spláchlo ho to. 465 00:25:33,951 --> 00:25:35,577 Cibilic vypadol z turné. 466 00:25:35,661 --> 00:25:37,246 KONEČNÉ SKÓRE 467 00:25:37,329 --> 00:25:39,248 Toto bude pre Morgana veľká rana. 468 00:25:41,625 --> 00:25:44,753 TÍMOVÝ MANAŽÉR 469 00:25:45,754 --> 00:25:48,257 - Snažil si sa, kamoš. - Nuž. 470 00:25:48,340 --> 00:25:49,550 Dobrý boj. 471 00:25:50,509 --> 00:25:51,927 Poslednú som mal. 472 00:25:52,010 --> 00:25:54,471 Jazdil si dobre, kamoš. 473 00:25:54,555 --> 00:25:56,473 - Som hrdá. - Je to dobrá príučka. 474 00:25:59,434 --> 00:26:02,312 Keď z vody vyjde športovec, ktorý práve prehral, 475 00:26:02,396 --> 00:26:05,482 to je jednoznačne najťažšia časť trénovania. 476 00:26:06,400 --> 00:26:07,776 Veľmi to bolí, 477 00:26:07,860 --> 00:26:09,736 ale omnoho viac sa naučíte 478 00:26:09,820 --> 00:26:11,822 o sebe, keď prehráte, ako keď vyhráte. 479 00:26:13,323 --> 00:26:17,119 V Morganovi sa tento rok niečo zmenilo. 480 00:26:17,786 --> 00:26:21,915 V prvom roku bol po tom hladný, ale túto druhú sezónu 481 00:26:21,999 --> 00:26:25,294 ste mu v očiach videli niečo, čo tam nebolo. 482 00:26:25,377 --> 00:26:29,715 Už tam nebol ten dravec. Skôr sa chytal slamky o prežitie. 483 00:26:31,008 --> 00:26:33,135 Morgs je dobrý surfer. 484 00:26:33,218 --> 00:26:37,389 Ale neviem. Tento rok je iný. 485 00:26:37,472 --> 00:26:39,850 Kiežby som bol minulý rok v top päťke, 486 00:26:39,933 --> 00:26:45,480 ale niekedy, keď rýchlo vystrelíte hore, môžete aj rýchlo spadnúť. 487 00:26:46,106 --> 00:26:47,649 Je to náročné stráviť. 488 00:26:48,942 --> 00:26:51,820 Áno, je nepríjemné, že sme teraz vo fáze vyraďovania. 489 00:26:51,904 --> 00:26:53,447 Ale je to tak, ako to je. 490 00:26:55,115 --> 00:27:00,120 Môj druhý rok nedopadol tak dobre, ako som čakal. 491 00:27:00,746 --> 00:27:02,789 Minulý rok som nemal čo stratiť. 492 00:27:02,873 --> 00:27:04,374 A potom tento rok 493 00:27:04,458 --> 00:27:07,252 som cítil iný druh tlaku. 494 00:27:07,920 --> 00:27:12,841 Pozornosť bola šialená zmena a myslím, že spôsobila môj pád. 495 00:27:14,218 --> 00:27:15,219 Poď sem, zlato. 496 00:27:15,802 --> 00:27:17,012 Ľúbim ťa. 497 00:27:23,310 --> 00:27:25,979 Osemfinále sa začína. 498 00:27:26,647 --> 00:27:28,315 DRUHÉ KOLO 499 00:27:28,398 --> 00:27:29,233 Miestnemu 500 00:27:29,316 --> 00:27:31,401 Jackovi Robinsonovi sa na domácej pláži darí. 501 00:27:31,485 --> 00:27:35,572 Prechádza cez kolá a surfuje výborne. 502 00:27:40,285 --> 00:27:41,411 Áno, Jack. 503 00:27:44,706 --> 00:27:47,292 Prichádza veľké kolo pre Matthewa McGillivraya. 504 00:27:47,376 --> 00:27:49,127 Proti nemu Sammy Pupo. 505 00:27:49,211 --> 00:27:51,630 Aby prežil vyraďovanie, musí vyhrať. 506 00:27:52,172 --> 00:27:54,424 Aký máme v turnaji plán? Pamätáš? 507 00:27:54,508 --> 00:27:56,260 Aký je cieľ? 508 00:27:56,343 --> 00:28:00,138 Snažím sa nesústrediť na výsledky. 509 00:28:00,222 --> 00:28:01,473 - Áno. - Myslieť len na surf. 510 00:28:01,557 --> 00:28:03,058 Ideš. Uži si to. 511 00:28:03,141 --> 00:28:04,184 NOVÁČIK 512 00:28:04,268 --> 00:28:07,312 Áno, Sammy Pupo surfuje výborne. 513 00:28:07,396 --> 00:28:10,315 Tento mladý chalan má pred sebou veľkú budúcnosť. 514 00:28:10,399 --> 00:28:12,484 Idem proti Sammymu Pupovi. 515 00:28:12,568 --> 00:28:15,946 Tento rok je veľmi pôsobivým nováčikom. 516 00:28:16,029 --> 00:28:17,239 Bude to drsný duel. 517 00:28:17,906 --> 00:28:19,658 Bojuj od začiatku. 518 00:28:23,287 --> 00:28:26,582 Matty sa učí. Ako športovec dozrieva. 519 00:28:27,499 --> 00:28:29,668 Je iné vidieť tú mentalitu. 520 00:28:29,751 --> 00:28:33,505 Je sústredený. A naozaj túži urobiť pokrok. 521 00:28:35,299 --> 00:28:37,968 Ak Matt McGillivray postúpi z tohto kola, 522 00:28:38,051 --> 00:28:39,344 prežije vyraďovanie. 523 00:28:39,428 --> 00:28:40,721 Ak nie, postúpi Owen Wright. 524 00:28:44,933 --> 00:28:46,685 DRUHÉ KOLO 525 00:28:46,768 --> 00:28:48,228 Obrovské kolo. 526 00:28:51,440 --> 00:28:55,360 Ide mi o prácu. Musím o to zabojovať ako o život. 527 00:28:57,154 --> 00:28:59,281 Je tu Matty, surfuje o kariéru. 528 00:28:59,907 --> 00:29:01,950 Ide do prvej otočky. 529 00:29:03,911 --> 00:29:07,831 Teraz chce získať rýchlosť a dať do toho všetko. 530 00:29:10,959 --> 00:29:13,170 Krásna vlna od McGillivraya. 531 00:29:13,253 --> 00:29:15,130 Skóre 7,0. 532 00:29:15,214 --> 00:29:16,256 - Áno! - Áno. 533 00:29:18,050 --> 00:29:20,511 Samuel Pupo získava rýchlosť. 534 00:29:20,594 --> 00:29:23,013 Zabojuje v záverečnej sekcii. 535 00:29:24,056 --> 00:29:25,432 Otočka koncom dosky. 536 00:29:27,142 --> 00:29:30,020 Skóre 6,07 pre Sammyho Pupa. 537 00:29:31,313 --> 00:29:35,484 Niekoľko tesných skóre v úvode. 538 00:29:35,567 --> 00:29:37,694 Vedeli sme, že to bude na hrane. 539 00:29:38,195 --> 00:29:40,697 Môže vám to pomotať hlavu, 540 00:29:40,781 --> 00:29:43,033 ak na seba tlačíte poradím a bodmi. 541 00:29:43,116 --> 00:29:46,787 Snažte sa sústrediť a úplne sa odstrihnúť od sveta. 542 00:29:49,373 --> 00:29:52,209 Je tu Matthew so skvelou otočkou. 543 00:29:53,961 --> 00:29:55,546 A ide do druhej. 544 00:29:56,713 --> 00:29:59,091 Ide na to vertikálne. 545 00:30:01,844 --> 00:30:02,970 Krásne. 546 00:30:03,053 --> 00:30:04,054 Áno! 547 00:30:04,137 --> 00:30:07,057 Surfuje pre kariéru, ale pod tlakom je výborný. 548 00:30:07,140 --> 00:30:10,269 Matthew McGillivray má skóre 7,50. 549 00:30:10,352 --> 00:30:13,522 Sammy Pupo hľadá skvelú jazdu. 550 00:30:14,523 --> 00:30:17,025 V posledných minútach cítiť obrovský tlak. 551 00:30:18,402 --> 00:30:21,280 Ide do krásnej otvorenej otočky. 552 00:30:21,363 --> 00:30:22,906 Ide do skoku... 553 00:30:26,285 --> 00:30:28,328 a padá. 554 00:30:30,247 --> 00:30:32,499 Ako prichádza posledná vlna, 555 00:30:33,667 --> 00:30:37,546 Matthew ju musí zobrať, aby na ňu nešiel Sammy 556 00:30:37,629 --> 00:30:40,299 za desať sekúnd, ktoré v kole ostávajú. 557 00:30:42,259 --> 00:30:44,553 Nadobúda rýchlosť, ako prichádza. 558 00:30:52,311 --> 00:30:54,229 Vyšiel z nej. 559 00:31:02,571 --> 00:31:08,035 Neuveriteľný záver od 25-ročného chalana z Južnej Afriky. 560 00:31:08,118 --> 00:31:09,786 KONEČNÉ SKÓRE 561 00:31:09,870 --> 00:31:12,789 Prišiel z 32. priečky v poradí. 562 00:31:16,668 --> 00:31:20,964 Nikdy som nič nechcel tak, ako vtedy tú výhru. 563 00:31:21,757 --> 00:31:24,551 V Margaret River som sa cítil v spojení s oceánom, 564 00:31:24,635 --> 00:31:26,428 takže to bol pre mňa výnimočný turnaj. 565 00:31:27,930 --> 00:31:31,016 - Nakoniec sa to podarilo. - Hovoril som ti to. 566 00:31:32,267 --> 00:31:35,395 Spomeňte si, ako sa Morganovi minulý rok darilo. 567 00:31:35,479 --> 00:31:36,605 A Matty McGillivray 568 00:31:36,688 --> 00:31:39,274 mal na turné náročný rok ako nováčik. 569 00:31:39,358 --> 00:31:41,193 Akoby sa im otočili roly. 570 00:31:42,110 --> 00:31:45,614 Prečo máš rád tieto vypäté situácie? 571 00:31:46,532 --> 00:31:47,824 Nerob nám to. 572 00:31:47,908 --> 00:31:49,368 Už sa upokojíme. 573 00:31:49,451 --> 00:31:50,494 Už môžeme. 574 00:31:50,577 --> 00:31:52,621 Môžeme všetko naplánovať. 575 00:31:52,704 --> 00:31:53,705 Áno. 576 00:31:54,665 --> 00:31:58,418 Ľudia na strach z vypadnutia reagujú rozdielne. 577 00:31:59,127 --> 00:32:00,128 Buď si povedia: 578 00:32:00,212 --> 00:32:04,883 „Dúfam, a budem sa modliť, že sa mi bude dariť.“ 579 00:32:04,967 --> 00:32:08,512 A niekto si povie: „Zmením svoj osud.“ 580 00:32:09,680 --> 00:32:11,223 Je to oficiálne. 581 00:32:11,306 --> 00:32:16,353 Matthew McGillivray si zaistil miesto v G-Lande. 582 00:32:16,436 --> 00:32:18,438 Owen Wright vypadáva zo súťaže. 583 00:32:21,441 --> 00:32:24,987 Matty, výborne, braček. 584 00:32:26,530 --> 00:32:27,990 Výborne, legenda. 585 00:32:28,073 --> 00:32:29,908 - Jazdil si skvelo. - Ďakujem. 586 00:32:29,992 --> 00:32:31,910 - Naozaj výborne. - Ďakujem ti. 587 00:32:31,994 --> 00:32:34,079 - Zaslúžiš si to. Výborne. - Ďakujem. 588 00:32:37,374 --> 00:32:40,335 V Margaret River Pro je čas na semifinále mužov. 589 00:32:41,503 --> 00:32:43,839 Ethan Ewing proti Jackovi Robinsonovi. 590 00:32:43,922 --> 00:32:45,340 SEMIFINÁLE 591 00:32:45,424 --> 00:32:46,592 Bude to fantastický súboj. 592 00:32:47,259 --> 00:32:50,971 Jackov postoj v druhom roku 593 00:32:51,638 --> 00:32:55,100 je veľmi rozdielny od toho Morganovho. 594 00:32:55,893 --> 00:32:57,561 Vidíte ho akoby v úzadí 595 00:32:57,644 --> 00:32:59,688 a snaží sa nepočúvať šum okolo. 596 00:33:00,564 --> 00:33:04,484 Minulý rok sa v Mexiku u Jacka niečo zmenilo. 597 00:33:05,277 --> 00:33:07,362 Asi tam prišiel na recept na úspech, 598 00:33:07,446 --> 00:33:12,117 aplikoval ho na druhý rok a vďaka tomu nevypadol. 599 00:33:12,784 --> 00:33:16,622 A teraz cieli na top päťku. 600 00:33:17,664 --> 00:33:18,582 Ideš, Jack! 601 00:33:22,336 --> 00:33:25,714 Vo vode všetko pozoruje. 602 00:33:25,797 --> 00:33:27,966 Snaží sa všimnúť si 603 00:33:28,050 --> 00:33:31,053 každý detail toho, čo sa deje. 604 00:33:33,722 --> 00:33:36,058 Jack Robinson na obrovskej vlne. 605 00:33:36,808 --> 00:33:40,479 Štýl, cit a inštinkt Jacka Robinsona. 606 00:33:40,562 --> 00:33:42,731 Pozná svoju vlnu, každú kvapku vody. 607 00:33:43,357 --> 00:33:45,108 Margaret River je môj domov. 608 00:33:45,734 --> 00:33:47,069 Na tejto vlne som vyrastal. 609 00:33:47,569 --> 00:33:51,240 Cítim sa tu spojený s oceánom. Má pre mňa výnimočnú energiu. 610 00:33:52,991 --> 00:33:54,660 Hľadá záverečnú sekciu. 611 00:33:56,662 --> 00:33:58,080 A vychádza von. 612 00:33:58,163 --> 00:34:00,082 Áno! Do riti! 613 00:34:00,165 --> 00:34:01,291 JACKOV TÍMOVÝ MANAŽÉR 614 00:34:02,376 --> 00:34:05,796 Jack Robinson je na ceste k druhému finále na turné 615 00:34:05,879 --> 00:34:07,297 a má šancu vyhrať doma. 616 00:34:08,632 --> 00:34:09,800 IDEŠ, JACK 617 00:34:13,262 --> 00:34:14,263 ZÁPADNÁ AUSTRÁLIA 618 00:34:14,346 --> 00:34:19,351 Čaká nás úžasná šou vo finále tohto turnaja. 619 00:34:20,310 --> 00:34:24,313 John John Florence verzus Jack Robinson. Lepšie to nemôže byť. 620 00:34:24,982 --> 00:34:27,150 John John Florence, treba ho poraziť. 621 00:34:27,900 --> 00:34:33,031 John John Florence a Margaret River sa k sebe hodia. 622 00:34:33,532 --> 00:34:36,534 Od sezóny 2017 tu je neporaziteľný. 623 00:34:37,411 --> 00:34:38,786 Neuveriteľné. 624 00:34:39,538 --> 00:34:42,456 Jednomyseľné, dokonalá desiatka. 625 00:34:42,541 --> 00:34:44,208 Úplne sedí jeho štýlu. 626 00:34:44,293 --> 00:34:46,170 Je to silný surfer. 627 00:34:46,253 --> 00:34:48,255 A je dobrý vo veľkých, ťažkých tuneloch. 628 00:34:48,338 --> 00:34:50,549 A dokáže robiť otočky na ťažkých sekciách. 629 00:34:51,382 --> 00:34:54,052 Opäť Florence. Panebože. 630 00:34:54,136 --> 00:34:57,347 Pozrite na tú otočku. To nedokáže veľa ľudí na svete. 631 00:34:57,931 --> 00:34:59,600 Nová výzva pre Jacka. 632 00:35:00,851 --> 00:35:02,978 A semifinále je dobrý výsledok, 633 00:35:03,061 --> 00:35:04,897 ale nie ak chcete svetový titul. 634 00:35:04,980 --> 00:35:07,816 Ak chcete titul, musíte vyhrávať turnaje. 635 00:35:09,860 --> 00:35:14,156 Jack musí dokázať, že na to má, musí opäť nájsť ten recept. 636 00:35:14,239 --> 00:35:16,575 A ukázať, že tento rok má na titul. 637 00:35:18,702 --> 00:35:21,663 Je to tvoje miesto. Tvoj čas. Ideme na to. 638 00:35:21,747 --> 00:35:23,040 Desať sekúnd. 639 00:35:23,624 --> 00:35:25,083 John Florence a Jack Robinson, 640 00:35:25,167 --> 00:35:27,920 idete o päť, štyri, tri, dva, jeden. 641 00:35:28,003 --> 00:35:30,172 FINÁLE TURNAJA 642 00:35:35,052 --> 00:35:38,055 Vlnu si uchmatol Jack Robinson 643 00:35:38,138 --> 00:35:40,224 pred Johnom Florencom. 644 00:35:40,307 --> 00:35:42,184 Prichádza veľká záverečná sekcia. 645 00:35:44,102 --> 00:35:47,022 Vychádza z nej pred penou. 646 00:35:48,190 --> 00:35:51,026 Kráľ Margaret River ide do hlbokého tunela. 647 00:35:51,109 --> 00:35:54,238 Florence vyšiel von. 648 00:35:55,239 --> 00:35:58,659 Len tunel, žiadne otočky. Ale John sa len zahrieva. 649 00:35:58,742 --> 00:36:00,452 BRAT JOHN JOHNA 650 00:36:00,536 --> 00:36:02,371 Panebože. Žartuješ? 651 00:36:06,333 --> 00:36:11,004 Úplne stratil kontrolu nad doskou, ale opäť ju nadobudol. 652 00:36:12,130 --> 00:36:13,590 Pekný agresívny záver. 653 00:36:14,466 --> 00:36:16,218 John sa práve dobre zabáva. 654 00:36:17,761 --> 00:36:18,595 2 NAJLEPŠIE SKÓRE 655 00:36:18,679 --> 00:36:22,307 Sme uprostred finále mužov. 656 00:36:22,391 --> 00:36:24,810 Jack získal sedem bodov, John 8,5. John vedie. 657 00:36:24,893 --> 00:36:25,727 SKÓRE KOLA 658 00:36:26,895 --> 00:36:28,897 Robinson do toho musí dať všetko. 659 00:36:28,981 --> 00:36:29,982 Poď na to. 660 00:36:32,693 --> 00:36:35,445 Tento turnaj sledujem od piatich rokov. 661 00:36:36,113 --> 00:36:39,616 S údivom som ho sledoval a predstavoval si, ako v ňom súťažím. 662 00:36:40,492 --> 00:36:42,327 Všetci sa tu tešia na Johna, 663 00:36:42,411 --> 00:36:44,204 lebo v minulosti tu jazdil najlepšie. 664 00:36:44,705 --> 00:36:48,000 Že vraj to je jeho turnaj, ale je to moje mesto a chcem vyhrať. 665 00:36:49,376 --> 00:36:52,337 Robinson si musí na Florenca dávať pozor. 666 00:36:54,006 --> 00:36:55,215 Získava rýchlosť. 667 00:37:02,222 --> 00:37:04,224 Obrovská rotácia. Zvládol to. 668 00:37:04,308 --> 00:37:06,602 - Áno! Do toho! - Áno! 669 00:37:06,685 --> 00:37:08,270 Je to tu, do riti. Ideme! 670 00:37:08,854 --> 00:37:11,773 Máme v rukách kolo, ale... 671 00:37:11,857 --> 00:37:13,859 Všetko sa začína otvárať. 672 00:37:14,526 --> 00:37:18,697 Všetci v Margaret River podporujú Jacka Robinsona. 673 00:37:21,450 --> 00:37:22,826 Zmena vo vedení. 674 00:37:23,619 --> 00:37:28,332 Toto môže byť pre Johna najväčšia skúška v Margaret River. 675 00:37:28,415 --> 00:37:30,709 Ale keď má takúto príležitosť, 676 00:37:30,792 --> 00:37:33,045 ešte viac ho to motivuje. 677 00:37:33,128 --> 00:37:34,379 MANŽELKA JOHN JOHNA 678 00:37:34,463 --> 00:37:36,548 Dobre, má ešte jednu šancu. 679 00:37:38,800 --> 00:37:40,385 Ostáva desať sekúnd. 680 00:37:41,762 --> 00:37:42,804 Jedna vlna. 681 00:37:43,680 --> 00:37:46,350 - Musí ju získať. - Niekto musí. 682 00:37:46,433 --> 00:37:48,060 No tak. Musíš ísť. 683 00:37:48,143 --> 00:37:49,770 Odpočítavanie. 684 00:37:50,604 --> 00:37:53,148 Päť, štyri, 685 00:37:54,233 --> 00:37:59,446 tri, dva, jeden. 686 00:38:01,615 --> 00:38:03,242 A zobral mu ju. 687 00:38:03,992 --> 00:38:07,955 Poslednú vlnu má Jack Robinson a je to víťazná jazda. 688 00:38:08,747 --> 00:38:12,125 - Áno! Ideš! Áno! - Áno! 689 00:38:12,960 --> 00:38:15,504 Páni! Úžasné. 690 00:38:16,046 --> 00:38:20,759 Jack Robinson vyhral Margaret River Pro 2022 na domácej pôde. 691 00:38:20,843 --> 00:38:21,844 KONEČNÉ SKÓRE 692 00:38:23,345 --> 00:38:25,305 Jeho druhá výhra na turné 693 00:38:25,389 --> 00:38:29,142 a rovno proti najlepšiemu, Johnovi John Florencovi. 694 00:38:30,853 --> 00:38:32,521 Nechcem predbiehať, 695 00:38:32,604 --> 00:38:34,648 ale dovolím si tvrdiť, 696 00:38:34,731 --> 00:38:36,733 že Jack Robinson tento rok zabojuje o titul. 697 00:38:37,234 --> 00:38:40,279 Zatlieskajte Jackovi Robinsonovi! 698 00:38:42,906 --> 00:38:43,740 No tak! 699 00:38:43,824 --> 00:38:47,536 Výhrou v Margaret River si Jack zaistil tretiu priečku v poradí 700 00:38:47,619 --> 00:38:51,415 a urobil zo seba skutočného kandidáta o titul. 701 00:38:51,498 --> 00:38:54,668 Porazil bývalého majstra sveta 702 00:38:54,751 --> 00:38:57,087 na jeho najobľúbenejšej vlne. 703 00:38:57,588 --> 00:38:59,673 Zdá sa, že je mentálne odolnejší. 704 00:39:00,674 --> 00:39:02,759 To finále bolo tesné. 705 00:39:02,843 --> 00:39:06,054 V tých chvíľach si musíte naozaj veriť. 706 00:39:06,138 --> 00:39:08,348 Musíte veriť, že vyhráte. 707 00:39:09,349 --> 00:39:12,102 Ten rozdiel za jeden rok je nevídaný. 708 00:39:12,895 --> 00:39:14,771 Minulý rok takmer vypadol. 709 00:39:14,855 --> 00:39:17,691 A teraz sa ocitá vo finálovej päťke. 710 00:39:17,774 --> 00:39:22,863 A vo všetkých situáciách na seba tlačí, aby sa zlepšil. 711 00:39:23,989 --> 00:39:26,033 Super vidieť Jacka vyhrať. 712 00:39:26,700 --> 00:39:27,743 Jack je legenda. 713 00:39:28,368 --> 00:39:32,164 Vždy je vo vode, tlačí na seba, ale aj na ostatných. 714 00:39:33,248 --> 00:39:36,168 Áno, je veľmi súťaživý. Veľmi to chce. 715 00:39:37,503 --> 00:39:40,839 Si víťaz Margaret River Pro, Jack Robinson. 716 00:39:41,632 --> 00:39:43,634 Ako keď niekto vyhrá súťaž, 717 00:39:43,717 --> 00:39:45,552 ktorú sledoval ako malé dieťa. 718 00:39:45,636 --> 00:39:47,930 Je to neuveriteľný pocit, viete. 719 00:39:48,013 --> 00:39:49,264 Dokázal to doma. 720 00:39:49,973 --> 00:39:52,518 Zdvihnúť trofej a vedieť, že ste to dokázali… 721 00:39:54,770 --> 00:39:57,231 Sú to výnimočné momenty. Zapamätáte si ich. 722 00:39:58,524 --> 00:40:00,317 A teraz je mojím cieľom titul. 723 00:40:00,400 --> 00:40:01,652 Preto tu som. 724 00:40:01,735 --> 00:40:03,278 Ďakujem vám. Vážim si to. 725 00:40:03,362 --> 00:40:06,657 Mám vás všetkých rád. Dokázal som to vďaka vám. Ďakujem. 726 00:40:14,373 --> 00:40:15,624 Vitajte v Pro G-Land. 727 00:40:15,707 --> 00:40:16,792 NABUDÚCE 728 00:40:18,418 --> 00:40:20,712 Filipe vedie v súťaži. 729 00:40:21,296 --> 00:40:22,548 Je na vrchole. 730 00:40:24,508 --> 00:40:25,634 Nastal môj čas. 731 00:40:26,927 --> 00:40:31,390 Každý sa pýta, kto môže Filipeho Toleda teraz zastaviť? 732 00:40:37,646 --> 00:40:38,730 Áno. 733 00:40:39,690 --> 00:40:43,151 Gabriel sa vracia do G-Land. Múdry krok. 734 00:41:35,454 --> 00:41:37,456 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová