1 00:00:02,252 --> 00:00:05,923 -Spet smo tu. Snemamo? -Ja. 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,716 Sem Morgan Cibilic. 3 00:00:08,217 --> 00:00:14,473 Sem profesionalni deskar. Lani sem bil peti. 4 00:00:19,102 --> 00:00:20,521 Kako mu je uspelo? 5 00:00:20,604 --> 00:00:22,147 Vi to resno? 6 00:00:23,774 --> 00:00:27,402 Še vedno ne dojemam, da sem bil tako dober. 7 00:00:28,904 --> 00:00:32,073 Morgan Cibilic je trenutno najboljši Avstralec na turneji. 8 00:00:33,408 --> 00:00:35,744 Neznani Morgan je prišel 9 00:00:35,827 --> 00:00:41,166 in se zalučal med najboljših pet deskarjev na svetu. 10 00:00:41,250 --> 00:00:42,251 Bravo, stari. 11 00:00:42,960 --> 00:00:45,963 -Bilo je noro. -Lani sta se pojavila 12 00:00:46,046 --> 00:00:52,094 mlada, neizprosna avstralska novinca Morgan Cibilic in Jack Robinson. 13 00:00:53,470 --> 00:00:54,721 V zraku je. 14 00:00:55,889 --> 00:01:01,895 Novinec iz Zahodne Avstralije je pravkar dobil svojo prvo tekmo. 15 00:01:02,729 --> 00:01:06,149 Jack je lani prvič zmagal v Mehiki. 16 00:01:06,233 --> 00:01:08,944 Zmaga te popelje v drugi svet. 17 00:01:09,695 --> 00:01:10,904 Zakon. 18 00:01:10,988 --> 00:01:15,450 Redki dosežejo zmago prvo leto. To se že dolgo ni zgodilo. 19 00:01:18,871 --> 00:01:23,333 Letos pa so vse oči uprte v Morgsa in Jacka Robba. 20 00:01:23,417 --> 00:01:26,211 "Kdaj bosta postala svetovna prvaka?" 21 00:01:32,134 --> 00:01:33,927 Tam je manjša cev. 22 00:01:34,678 --> 00:01:37,723 Se ti zdi? Kakšni valovi. Mogoče se grem pripravit. 23 00:01:37,806 --> 00:01:40,017 Gremo. Deskamo ne glede na vse, ne? 24 00:01:40,517 --> 00:01:42,311 To je njuna druga sezona. 25 00:01:42,394 --> 00:01:46,356 Dokazati morata, da sta dovolj dobra, da sta stalnica na turneji. 26 00:01:46,440 --> 00:01:47,608 Morgan Balboa. 27 00:01:48,108 --> 00:01:52,779 In da ni šlo samo za srečo, temveč za zasluženo zmago. 28 00:01:52,863 --> 00:01:53,906 Pripravljen sem, šef. 29 00:01:55,199 --> 00:01:56,325 Hudi valovi. 30 00:01:58,202 --> 00:02:01,622 Veliko deskarjev ima dobro prvo sezono, 31 00:02:02,331 --> 00:02:07,127 naslednje leto pa se pod pritiskom teh rezultatov ne znajdejo najbolje. 32 00:02:08,294 --> 00:02:10,923 Ne vem, zakaj jim gre drugo leto slabše. 33 00:02:11,006 --> 00:02:12,758 Upam, da pri meni ne bo tako. 34 00:02:20,516 --> 00:02:24,353 IZLOČITEV 35 00:02:24,436 --> 00:02:26,396 AVSTRALIJA INDIJSKI OCEAN 36 00:02:30,692 --> 00:02:35,322 ZAHODNA AVSTRALIJA 37 00:02:43,664 --> 00:02:44,790 Boš acai? 38 00:02:45,332 --> 00:02:47,960 Ja. Daj malo jagod acai. 39 00:02:50,629 --> 00:02:51,964 Ne avokada. 40 00:02:52,047 --> 00:02:55,968 Moraš dati avokado, da bo kremasto. 41 00:02:57,010 --> 00:02:59,263 TRENUTNO 12. MESTO 42 00:02:59,346 --> 00:03:02,850 Lansko leto je bilo zanimivo. Ni bilo lahko. 43 00:03:02,933 --> 00:03:05,227 Skoraj sem izpadel iz prvenstva. 44 00:03:05,769 --> 00:03:08,981 Marsikaj sem moral prestati, sploh kar zadeva mojega očeta. 45 00:03:09,565 --> 00:03:10,566 JACKOV OČE 46 00:03:10,649 --> 00:03:14,528 Vedno me sprašuje, kdo je ob meni in zakaj ne sme priti na tekmo. 47 00:03:14,611 --> 00:03:19,575 Včasih je vedno bil zraven. Prosil sem ga, naj ne prihaja. 48 00:03:20,409 --> 00:03:22,870 Letos bom delal po svoje. 49 00:03:22,953 --> 00:03:27,499 Samo določeni ljudje bodo ob meni. 50 00:03:28,584 --> 00:03:30,294 Čuden okus bo. 51 00:03:30,377 --> 00:03:32,254 -Ne bo. -Prav. 52 00:03:32,337 --> 00:03:34,006 Jacka sem spoznala zelo mlada. 53 00:03:34,089 --> 00:03:35,507 JACKOVA ŽENA 54 00:03:35,591 --> 00:03:38,093 Stara sem bila 19, on pa 20. 55 00:03:39,052 --> 00:03:43,098 Skupaj rasteva in zoriva. 56 00:03:43,182 --> 00:03:45,225 Ves čas se spreminja. 57 00:03:45,309 --> 00:03:46,560 Dobro. 58 00:03:46,643 --> 00:03:50,272 Noro je, saj je komaj dve leti na turneji. 59 00:03:50,355 --> 00:03:55,319 Letos razmišlja popolnoma drugače kot lani. 60 00:03:56,195 --> 00:03:58,822 Osredotočen je. Zdravo jé. 61 00:03:59,448 --> 00:04:00,991 Bolj je umirjen. 62 00:04:01,491 --> 00:04:04,119 Je bolj zrel in osredotočen. 63 00:04:04,703 --> 00:04:07,080 Ti vzemi kozarec, meni pa daj šalico. 64 00:04:07,748 --> 00:04:08,874 Tega hočeš? Prav. 65 00:04:09,958 --> 00:04:14,421 Po prvi zmagi v Mehiki si želim še več zmag. 66 00:04:15,005 --> 00:04:17,466 Postaneš obseden z njimi. 67 00:04:18,466 --> 00:04:22,095 Ampak na turneji je ogromno nadarjenih deskarjev. 68 00:04:22,638 --> 00:04:25,516 Moram poskrbeti, da bom pripravljen. 69 00:04:33,899 --> 00:04:37,986 PODKAST AIN'T THAT SWELL 70 00:04:41,073 --> 00:04:42,324 Boš pil? 71 00:04:42,407 --> 00:04:43,951 TRENUTNO 5. MESTO 72 00:04:46,495 --> 00:04:47,955 Povabimo naslednjega gosta. 73 00:04:48,038 --> 00:04:49,831 Avstralija je ponosna nanj. 74 00:04:49,915 --> 00:04:56,255 Aplavz za Morgana Cibilica – Morgballa! 75 00:05:02,594 --> 00:05:05,639 Hej! Morgan! 76 00:05:09,434 --> 00:05:14,147 Hvala. Veliko se vas je zbralo. Hvala, da ste prišli. 77 00:05:14,231 --> 00:05:16,650 -Ja. -Ja! 78 00:05:16,733 --> 00:05:20,362 Morgs, kako se ti je življenje spremenilo v teh dveh letih? 79 00:05:20,445 --> 00:05:21,738 Slavna oseba si. 80 00:05:21,822 --> 00:05:25,284 Ja. Dobiš veliko več podpore in sponzorjev. 81 00:05:25,367 --> 00:05:28,954 Rekel bom le, da je življenje potem veliko lažje. 82 00:05:29,538 --> 00:05:33,041 Ljudje ti začnejo dajati stvari. 83 00:05:33,125 --> 00:05:34,334 Všeč mi je. 84 00:05:36,420 --> 00:05:40,632 En dan pomivaš posodo v restavraciji, drugi dan pa kupuješ hišo. 85 00:05:43,218 --> 00:05:45,762 -Uspelo ti je, kaj? -Ja. 86 00:05:45,846 --> 00:05:47,347 Uspelo. 87 00:05:48,849 --> 00:05:51,518 Lani 90 % ljudi v deskarski industriji ni vedelo, kdo je. 88 00:05:51,602 --> 00:05:53,562 UPOKOJEN TRIKRATNI SVETOVNI PRVAK 89 00:05:54,313 --> 00:05:59,151 Letos pa so ga hoteli spoznati. Grebli so se zanj. 90 00:06:00,194 --> 00:06:02,654 Povej nam, kako je letos. 91 00:06:03,530 --> 00:06:06,450 Letos mi ne gre najbolje. 92 00:06:06,533 --> 00:06:09,536 Mislil sem, da bo veliko lažje. 93 00:06:09,620 --> 00:06:11,705 Lani sem res hotel zmagati. 94 00:06:11,788 --> 00:06:14,583 Na naslednjih tekmah bom dal vse od sebe, 95 00:06:14,666 --> 00:06:16,335 da vidijo, kako Avstralci deskamo. 96 00:06:16,418 --> 00:06:17,794 -Upam, da bo bolje. -Ja. 97 00:06:17,878 --> 00:06:22,049 Nehaj se ukvarjati s hišami. Raje začni spati v spalnih vrečah. 98 00:06:22,549 --> 00:06:24,551 Naj bo spet kot včasih. 99 00:06:30,974 --> 00:06:36,271 Mislim, da je Morgs užival na odru. 100 00:06:36,355 --> 00:06:38,106 Lepo bodi. Ja. 101 00:06:38,941 --> 00:06:45,280 V drugi sezoni, ko ti neprestano pihajo na dušo, 102 00:06:46,031 --> 00:06:48,158 se je zelo težko osredotočiti. 103 00:06:53,413 --> 00:06:55,374 -Tu je Channel Nine. -V redu. 104 00:06:55,457 --> 00:06:56,625 Hej. Kako ste? 105 00:06:56,708 --> 00:06:57,709 NOVINARSKA KONFERENCA 106 00:06:57,793 --> 00:07:01,296 Jacku pa je ta pritisk že znan. 107 00:07:01,380 --> 00:07:02,673 ČLAN EKIPE QUIKSILVER 108 00:07:02,756 --> 00:07:04,842 Sem Jack Robinson iz Margaret Riverja. 109 00:07:04,925 --> 00:07:06,510 NA VALU 110 00:07:06,593 --> 00:07:08,303 Jack je že od malega 111 00:07:08,387 --> 00:07:11,974 na naslovnicah revij in del oglaševalskih kampanj. 112 00:07:12,558 --> 00:07:14,017 Tega je vajen. 113 00:07:14,643 --> 00:07:18,605 Njega slava in laskanje ne bosta zaslepila. 114 00:07:19,398 --> 00:07:21,066 Jack je kot veteran. 115 00:07:21,149 --> 00:07:22,359 11-KRATNI SVETOVNI PRVAK 116 00:07:22,442 --> 00:07:24,736 Uživa v središču pozornosti. 117 00:07:24,820 --> 00:07:27,114 Deskal bom. Mislim, da bodo vsi uživali. 118 00:07:27,197 --> 00:07:28,323 -Hvala. -Jasno. 119 00:07:28,407 --> 00:07:31,201 -Hvala. Lepo te je spet videti. -Enako. 120 00:07:31,285 --> 00:07:32,411 Mala malica. 121 00:07:34,162 --> 00:07:38,584 Danes mi družbo delajo prav posebni ljudje. 122 00:07:38,667 --> 00:07:40,586 Domačini. Jack Robinson. 123 00:07:42,838 --> 00:07:45,591 -Kdaj si bil nazadnje doma? -Pred desetimi meseci. 124 00:07:45,674 --> 00:07:50,846 -Gotovo si vzhičen. -Ja. Prav poseben kraj je. 125 00:07:50,929 --> 00:07:54,725 Prijetno je biti doma. Rad bi dobro deskal za vse, ki bodo tu. 126 00:07:57,644 --> 00:08:00,355 Vsi te hvalijo in ti laskajo. 127 00:08:01,356 --> 00:08:05,360 Ko to kar naprej poslušaš, ti ostane v glavi. 128 00:08:06,111 --> 00:08:09,323 Tega sem bil deležen kot otrok. Bilo mi je všeč, 129 00:08:10,949 --> 00:08:12,743 a ne smeš postati odvisen od tega. 130 00:08:14,077 --> 00:08:18,498 Moraš se naučiti spopasti s tem. Ostati moraš osredotočen. 131 00:08:18,582 --> 00:08:19,625 To je najpomembneje. 132 00:08:19,708 --> 00:08:21,627 -Smo? -Pozabiti moraš na vse drugo 133 00:08:21,710 --> 00:08:24,296 in oddeskati. Dobro. Pripravljeni smo. 134 00:08:26,298 --> 00:08:31,178 V Margaret Riverju bo za Jacka in Morgsa čisto drugače. 135 00:08:31,261 --> 00:08:32,471 VRSTNI RED PRVENSTVA 136 00:08:32,554 --> 00:08:36,558 Jack se mora zelo potruditi, da pride med najboljših pet. 137 00:08:37,226 --> 00:08:39,520 Morgan je na 28. mestu. 138 00:08:40,020 --> 00:08:45,275 Za precej mest se mora povzpeti, če noče izpasti s prvenstva. 139 00:08:49,029 --> 00:08:51,532 PETA TEKMA OD DESETIH IZLOČITEV 140 00:08:51,615 --> 00:08:54,535 Dobro jutro iz JZ Zahodne Avstralije. 141 00:08:54,618 --> 00:08:57,871 Čaka nas peta tekma, Margaret River Pro. 142 00:08:57,955 --> 00:08:58,789 Jutro. 143 00:08:58,872 --> 00:09:01,041 V Margaret Riverju ni dolgčas. 144 00:09:01,124 --> 00:09:02,376 Niti malo. 145 00:09:04,169 --> 00:09:06,296 Poglejte, kako veliki so valovi. 146 00:09:06,880 --> 00:09:08,632 Porkamotorka! 147 00:09:08,715 --> 00:09:09,883 Epsko. 148 00:09:09,967 --> 00:09:11,218 Noro. 149 00:09:11,301 --> 00:09:14,638 Veliko izzivov za deskarje, ki morajo prestati 150 00:09:14,721 --> 00:09:16,265 izločitev sredi sezone. 151 00:09:16,348 --> 00:09:19,268 Matty McGillivray, Morgan Cibilic 152 00:09:19,351 --> 00:09:22,104 in Owen Wright so zelo blizu izločitvi. 153 00:09:22,187 --> 00:09:23,230 TRENUTNO 23. MESTO 154 00:09:23,313 --> 00:09:26,066 Takšnega pritiska še nismo videli. 155 00:09:26,942 --> 00:09:29,945 Margaret River je za veliko deskarjev trenutek… 156 00:09:30,028 --> 00:09:31,655 TRENUTNO 32. MESTO 157 00:09:31,738 --> 00:09:33,699 …ki bo odločal o njihovi karieri. 158 00:09:33,782 --> 00:09:34,992 UREDNIK TRACKS MAGAZINA 159 00:09:35,075 --> 00:09:36,451 Zelo pomembno. 160 00:09:36,535 --> 00:09:38,161 Izločitev je neprizanesljiva. 161 00:09:38,245 --> 00:09:41,832 Težko je, ker veš, da če po Margaret Riverju… 162 00:09:41,915 --> 00:09:43,125 NEKDANJA DESKARKA 163 00:09:43,208 --> 00:09:46,670 …nisi med prvimi dvaindvajsetimi, izpadeš s prvenstva. 164 00:09:46,753 --> 00:09:48,255 TRENUTNO 3. MESTO 165 00:09:48,338 --> 00:09:49,631 Kako si? 166 00:09:49,715 --> 00:09:51,258 Srečno, čeprav ne rabiš sreče. 167 00:09:52,259 --> 00:09:56,430 Valovi so res ogromni. Gigantski so. 168 00:09:56,513 --> 00:09:59,975 V Margaret River pridemo samo zaradi izziva. 169 00:10:06,273 --> 00:10:08,442 -Mojbog. -Vau. 170 00:10:11,028 --> 00:10:13,530 Čas je za otvoritveni krog. 171 00:10:14,031 --> 00:10:19,077 Vsi deskarji bodo sodelovali. Cilj je izogniti se repasažu. 172 00:10:19,161 --> 00:10:22,539 Najboljša dva se uvrstita naprej. 173 00:10:23,582 --> 00:10:24,583 V nadaljevanju 174 00:10:24,666 --> 00:10:29,129 se bo Griffin Colapinto pomeril z Jackom Robinsonom in Fredericom Moraisom. 175 00:10:30,797 --> 00:10:34,968 Nekateri pred deskanjem poslušajo hiphop. 176 00:10:35,552 --> 00:10:41,058 Sam pa imam raje tišino. Moram se umiriti. To deluje pri meni. 177 00:10:41,141 --> 00:10:44,353 Bojevniki tako delajo. Oni so umirjeni. 178 00:10:44,436 --> 00:10:47,606 Ko se tekma začne, si daš duška. 179 00:10:49,441 --> 00:10:52,486 OTVORITVENI KROG ROBINSON, COLAPINTO, MORAIS 180 00:10:52,569 --> 00:10:57,115 Polurni krogi. Trije deskarji. Najboljša dva napredujeta. 181 00:11:00,118 --> 00:11:04,248 Griffin. Valovi se penijo, vendar pa je dovolj hiter. 182 00:11:05,165 --> 00:11:07,501 Sledi zaključek. 183 00:11:08,585 --> 00:11:10,879 Frederico Morais je tudi že na valu. 184 00:11:12,422 --> 00:11:14,007 Soliden zaključek. 185 00:11:15,259 --> 00:11:19,012 Robbo si ogleduje val. Izkoristil bo priložnost. 186 00:11:23,183 --> 00:11:24,893 Ni se mu izšlo. 187 00:11:26,019 --> 00:11:29,940 Morais je prevzel vodstvo. Griffin je drugi, Jack tretji. 188 00:11:30,023 --> 00:11:31,358 TRENUTNI REZULTAT 189 00:11:31,441 --> 00:11:35,863 Domačin rabi 5,57, da se izogne repasažu. 190 00:11:38,323 --> 00:11:41,326 Zadaj vidimo večji val. 191 00:11:42,452 --> 00:11:44,997 Colapinto odličen v prvem delu. 192 00:11:47,583 --> 00:11:50,210 Spodnji obrat in lep zaključek. 193 00:11:53,964 --> 00:11:56,300 Griffin čaka na svojo zadnjo oceno. 194 00:11:56,383 --> 00:11:59,011 Jack ne bo čakal. Izkoristil bo val. 195 00:12:02,556 --> 00:12:05,601 Zelo dober zaključni manever in ostal je na nogah. 196 00:12:06,977 --> 00:12:09,438 Njegov najboljši val. 197 00:12:09,521 --> 00:12:10,522 NAJBOLJŠA REZULTATA 198 00:12:10,606 --> 00:12:15,277 Jack Robinson se je povzpel na drugo mesto. 199 00:12:15,360 --> 00:12:18,322 Griffin je varen. Ima precejšnje vodstvo. 200 00:12:18,405 --> 00:12:20,866 Boj med drugim in tretjim. 201 00:12:22,409 --> 00:12:23,785 To bi lahko bilo zanimivo. 202 00:12:24,620 --> 00:12:27,456 Kaj bo mlad Avstralec naredil na tem valu? 203 00:12:28,582 --> 00:12:32,586 Ogromen val. Nazaj na vrh. 204 00:12:34,505 --> 00:12:36,632 Robinson je padel. 205 00:12:37,549 --> 00:12:40,344 -Frederico. -Rešiti se skuša. 206 00:12:42,346 --> 00:12:47,768 Rabi 5,55. Z ravnine lepo na vrh. Obrat. 207 00:12:48,602 --> 00:12:50,938 Manjši val, a ga je dobro izkoristil. 208 00:12:53,190 --> 00:12:54,733 Čas se je iztekel. 209 00:12:55,859 --> 00:12:57,986 Dajmo. Odločitev je vaša. 210 00:12:58,070 --> 00:12:59,112 SODNIŠKA SOBA 211 00:12:59,196 --> 00:13:03,575 Čakamo rezultate, da vidimo, kdo gre naprej 212 00:13:03,659 --> 00:13:05,911 in kdo v repasaž. 213 00:13:12,960 --> 00:13:17,297 Dobili smo ocene Frederica Moraisa. Ni dovolj. 214 00:13:17,381 --> 00:13:20,342 Jack Robinson ostaja drugi. 215 00:13:23,512 --> 00:13:25,639 Robinsonu je uspelo za las. 216 00:13:25,722 --> 00:13:27,891 KONČNI REZULTAT 217 00:13:27,975 --> 00:13:30,477 Jack Robinson napreduje v naslednji krog, 218 00:13:30,561 --> 00:13:33,272 a s prikazanim ne more biti zadovoljen. 219 00:13:34,356 --> 00:13:37,317 Na koncu leta bi rad bil med najboljšo peterico. 220 00:13:37,901 --> 00:13:40,404 Vedno hočeš biti eden najboljših. 221 00:13:41,530 --> 00:13:44,157 Z manj ne bom zadovoljen. 222 00:13:44,241 --> 00:13:48,620 To, da ti komaj uspe priti naprej, ni dovolj dobro. 223 00:13:52,249 --> 00:13:55,169 V redu, nadaljujemo. Na vrsti so Caio Ibelli, 224 00:13:55,252 --> 00:13:57,588 Connor O'Leary in Morgan Cibilic. 225 00:13:58,922 --> 00:14:00,924 Mladeniča čaka delo. 226 00:14:01,717 --> 00:14:05,637 Morgan letos nima pravega ritma. 227 00:14:05,721 --> 00:14:07,264 Manjka mu samozavesti. 228 00:14:08,056 --> 00:14:12,936 Upam, da se bo zbral, saj je že bil med prvo peterico. 229 00:14:13,020 --> 00:14:18,400 Ve, kako je to, kar je prednost. Ampak mora se osredotočiti. 230 00:14:18,483 --> 00:14:19,735 Dajmo, Morgan! 231 00:14:19,818 --> 00:14:21,987 Daj, Morgy. Daj vse od sebe. 232 00:14:22,070 --> 00:14:23,488 Pokaži, kaj znaš. 233 00:14:27,701 --> 00:14:30,537 Letos se moram bolj izkazati. 234 00:14:30,621 --> 00:14:33,165 Nič nimam proti, če začnem na dnu. 235 00:14:33,749 --> 00:14:37,753 Točno tam sem zdaj. Dal bom vse od sebe. 236 00:14:38,754 --> 00:14:43,634 OTVORITVENI KROG MORGAN, CONNOR, CAIO 237 00:14:45,802 --> 00:14:47,137 Connor O'Leary. 238 00:14:47,971 --> 00:14:53,227 Kljub vožnji po penasti, razburkani vodi ohranja nadzor. 239 00:14:54,228 --> 00:14:56,480 Izjemen val. 240 00:14:57,648 --> 00:14:59,608 Rekel bi, da je pripravljen. 241 00:15:00,275 --> 00:15:06,657 Caio Ibelli je padel z vrha, ko je delal prvi obrat. 242 00:15:07,533 --> 00:15:09,409 Morganova prva vožnja. 243 00:15:09,493 --> 00:15:10,994 Odličen obrat za začetek. 244 00:15:12,704 --> 00:15:14,831 Vse je vložil v to. 245 00:15:14,915 --> 00:15:15,916 Jebela. 246 00:15:15,999 --> 00:15:18,043 MORGANOV IN MATTOV TRENER 247 00:15:20,045 --> 00:15:24,258 Connor O'Leary je postavil visoke kriterije. 248 00:15:26,385 --> 00:15:30,639 Morgan Cibilic z velikim, odprtim obratom. 249 00:15:30,722 --> 00:15:31,807 Zaključi! 250 00:15:32,307 --> 00:15:36,436 Poravnal se je. Zaključek. 251 00:15:37,020 --> 00:15:38,522 Izvrstno. 252 00:15:38,605 --> 00:15:42,776 Morgan Cibilic je drugi. Rad bi izboljšal svojih 5,5, 253 00:15:42,860 --> 00:15:46,321 ravno dovolj, da se izogne repasažu. 254 00:15:46,405 --> 00:15:48,198 Daj, Morgs! Daj, daj! 255 00:15:49,199 --> 00:15:51,535 Dober začetek za Cibilica. 256 00:15:53,620 --> 00:15:56,707 Končno je nekaj pokazal proti koncu vala. 257 00:15:57,416 --> 00:16:00,961 Uspelo mu bo, a izvedel je samo en manever. 258 00:16:03,088 --> 00:16:04,006 Madona. 259 00:16:04,089 --> 00:16:05,340 MORGANOVA PUNCA 260 00:16:05,424 --> 00:16:09,970 Ni še varen. Caio rabi 5,54. 261 00:16:12,431 --> 00:16:14,766 Caio Ibelli ima priložnost. 262 00:16:17,019 --> 00:16:18,854 Vrhunski manever. 263 00:16:20,606 --> 00:16:22,232 Padel je. 264 00:16:22,316 --> 00:16:26,403 Ta krog bo končan čez pet, štiri, 265 00:16:26,486 --> 00:16:29,448 tri, dve, ena. 266 00:16:30,115 --> 00:16:32,451 -V redu. Vzemi. -Ja. 267 00:16:33,994 --> 00:16:37,581 Morgan Cibilic je prišel naprej, a komaj. 268 00:16:37,664 --> 00:16:41,168 Še vedno ima možnost za uvrstitev med najboljše. 269 00:16:43,629 --> 00:16:46,423 Bravo, srček. Bravo. 270 00:16:48,050 --> 00:16:53,805 Menim, da Morgana Cibilica slava ovira na nastopih na turneji prvenstva. 271 00:16:54,640 --> 00:16:58,602 Ima novo življenje, ki se zdi prijetno, ni pa še varno. 272 00:16:59,353 --> 00:17:03,565 Se boji, da lahko slava naenkrat izgine 273 00:17:04,273 --> 00:17:08,487 in da dodaten pritisk lahko vpliva na njegov nastop? 274 00:17:09,488 --> 00:17:10,364 Hvala. 275 00:17:19,414 --> 00:17:20,999 Margaret River Pro. 276 00:17:21,083 --> 00:17:23,877 Tekmovanje je zaradi premajhnih valov prekinjeno. 277 00:17:23,961 --> 00:17:26,213 Zjutraj bomo videli, kako bo. 278 00:17:27,130 --> 00:17:29,675 Morgan, rezervirali smo sobe. 279 00:17:30,175 --> 00:17:32,803 Na Portugalskem je bilo v redu, tu pa je zlezel višje. 280 00:17:32,886 --> 00:17:34,888 Daleč smo prišli od lani. 281 00:17:34,972 --> 00:17:35,806 NOVINEC 282 00:17:35,889 --> 00:17:36,890 -Ja. -Ja. 283 00:17:36,974 --> 00:17:40,978 -Matty se je spet kvalificiral. -Carji smo. 284 00:17:41,812 --> 00:17:44,898 Konec lanskega leta je bil viharen. 285 00:17:44,982 --> 00:17:49,695 Po Mehiki sem izvedel, da sem za eno mesto zgrešil kvalifikacije. 286 00:17:50,529 --> 00:17:52,781 Težko se je bilo sprijazniti. 287 00:17:53,407 --> 00:17:58,495 So mi pa povedali, da sem prvi v čakalni vrsti letos. 288 00:17:59,288 --> 00:18:02,666 Yago Dora se je decembra poškodoval na treningu, 289 00:18:02,749 --> 00:18:06,003 zato sem prišel zraven. Še vedno sem na turneji. 290 00:18:06,086 --> 00:18:07,838 Prijetno je biti spet skupaj. 291 00:18:09,089 --> 00:18:11,049 Bottie je zunaj. Gara. 292 00:18:11,133 --> 00:18:15,012 Pravi, da telovadi, a ves čas samo sedi. 293 00:18:15,679 --> 00:18:19,099 Potem pa govori, da ga vse boli. 294 00:18:19,600 --> 00:18:20,601 Ne, te ne. 295 00:18:20,684 --> 00:18:22,978 -Bottie! -Brado trenira. 296 00:18:23,061 --> 00:18:24,438 Zato je tako velika. 297 00:18:25,022 --> 00:18:28,066 Bottie, to ni tvoja soba. Tokrat imaš svojo. 298 00:18:28,984 --> 00:18:32,196 Več jih imam. Tokrat lahko izbiram, kje bom spal. 299 00:18:32,279 --> 00:18:33,614 Poglejte. Kaj pravite? 300 00:18:35,407 --> 00:18:38,493 -Kako si? -Dobro, ti? Kaj bo dobrega? 301 00:18:39,203 --> 00:18:40,370 MEDIJSKA EKIPA 302 00:18:40,454 --> 00:18:42,206 -Lahko kar tu. Super je. -Ja. 303 00:18:42,289 --> 00:18:44,333 -Sproščeno. -Ja. V redu bo. 304 00:18:45,417 --> 00:18:48,837 Najbrž bo težko, a normalno se vedi. 305 00:18:49,630 --> 00:18:51,924 Hudo je biti v soju žarometov. 306 00:18:52,007 --> 00:18:53,217 DESKARSKE NAGRADE 307 00:18:53,300 --> 00:18:54,968 Zmagovalec je Morgan Cibilic! 308 00:18:55,052 --> 00:18:56,803 Vsi te kar naprej spremljajo. 309 00:18:57,304 --> 00:18:58,847 Za menoj je izjemna pot, 310 00:18:58,931 --> 00:19:02,142 ki mi ne bi uspela brez družinskih članov in sponzorjev. 311 00:19:02,768 --> 00:19:05,812 Nisem več poraženec, kot sem bil. Zdaj je drugače. 312 00:19:05,896 --> 00:19:10,025 Zaradi pritiska, ker ti ne gre, izgubiš veliko več. 313 00:19:10,108 --> 00:19:13,070 -Bo to dovolj dobro? -Ja. Super. 314 00:19:13,153 --> 00:19:17,407 Imam pogodbo, ki določa, da če izpadem sredi sezone, 315 00:19:17,491 --> 00:19:18,742 ogromno izgubim. 316 00:19:19,451 --> 00:19:24,790 Življenje se mi je popolnoma spremenilo. Nočem več nazaj. 317 00:19:25,582 --> 00:19:27,334 -Super. Hvala. -Se vidimo. 318 00:19:29,461 --> 00:19:34,925 Zelo rad bi prišel v četrtfinale. To bi bil velik dosežek. 319 00:19:35,008 --> 00:19:37,928 Če bi mi uspelo, bi se najbrž ponovno kvalificiral. 320 00:19:38,804 --> 00:19:40,389 -Bo v redu? -Ja. 321 00:19:40,472 --> 00:19:43,058 V hrani imam nekaj zelenega, a nič zato. Bom pojedel. 322 00:19:43,809 --> 00:19:46,436 Bil bi vesel kakega južnoafriškega kolega, 323 00:19:46,520 --> 00:19:51,233 a z Morganom sva v teh letih postala kot brata. 324 00:19:51,316 --> 00:19:54,194 Skupaj sva prestajala težave. 325 00:19:54,278 --> 00:19:59,366 Oba sva pod izločitveno črto. Drug drugemu želiva najboljše. 326 00:20:00,492 --> 00:20:02,744 Ni slabo. Bravo, Morgs. Hvala. 327 00:20:02,828 --> 00:20:05,539 Z Mattyjem nama gre v Zahodni Avstraliji kar dobro. 328 00:20:05,622 --> 00:20:10,961 On je bil lani tam tretji, jaz pa sem oddeskal nekaj dobrih krogov. 329 00:20:11,044 --> 00:20:13,630 Upam, da se bova izkazala. 330 00:20:13,714 --> 00:20:16,592 Sebi in drugim bi rad dokazal, 331 00:20:16,675 --> 00:20:21,597 da lahko ponovim uspeh in da ni šlo samo za srečo. 332 00:20:21,680 --> 00:20:25,559 -Avstralska nevihta prihaja. -In naš posvojeni Južnoafričan. 333 00:20:25,642 --> 00:20:27,853 Ja, južnoafriški prš je tik za njim. 334 00:20:40,032 --> 00:20:41,783 -Kako je vroče. -Vroče je. 335 00:20:42,993 --> 00:20:45,787 Zelo vroče. Tako vroče še ni bilo. 336 00:20:46,371 --> 00:20:49,124 Dodajva še vlage. 337 00:20:52,085 --> 00:20:53,462 TRENUTNO 6. MESTO 338 00:20:53,545 --> 00:20:55,714 -Noro vroče je. -Zmešan si. 339 00:20:55,797 --> 00:20:59,259 -Umiram. -Ni prehudo. 340 00:21:00,135 --> 00:21:03,013 O ja. 341 00:21:04,014 --> 00:21:05,557 Si živčen zaradi izločitve? 342 00:21:05,641 --> 00:21:11,230 Ne razmišljam preveč o tem. Začrtal sem si pot in ne čutim strahu. 343 00:21:11,313 --> 00:21:12,648 -To je dobro. -Dobro. 344 00:21:12,731 --> 00:21:15,817 Važno je, da sem pripravljen in osredotočen. 345 00:21:15,901 --> 00:21:20,572 To se mi zdi najpomembneje. Dogajanje v glavi. V redu sem. 346 00:21:20,656 --> 00:21:22,533 Jack, umiram. 347 00:21:23,367 --> 00:21:27,788 -Sedemdeset stopinj je. -Ne, uživava. 348 00:21:27,871 --> 00:21:29,706 Bilo je prijetno. 349 00:21:33,252 --> 00:21:37,339 Izločitev se približuje in ljudje so zelo čustveni. 350 00:21:37,840 --> 00:21:41,051 Ne ukvarjam se s tem. Drugačen cilj imam. 351 00:21:42,052 --> 00:21:44,596 Rad bi začel razmišljati o drugi polovici leta 352 00:21:44,680 --> 00:21:48,725 in uvrstitvi med najboljših pet. Veste? To je naslednji cilj. 353 00:21:48,809 --> 00:21:51,228 Poskrbeti moram, da bom napredoval. 354 00:21:51,311 --> 00:21:53,480 Dobro bi bilo začeti doma. 355 00:21:57,818 --> 00:22:02,447 Dobrodošli nazaj. Kot vidite, se tekmovalci pripravljajo. 356 00:22:03,615 --> 00:22:05,117 PRVI KROG ROBINSON PROTI MESINASU 357 00:22:05,200 --> 00:22:07,369 Veselimo se tekmovanj. 358 00:22:09,496 --> 00:22:11,748 Domačin Jack Robinson 359 00:22:11,832 --> 00:22:15,544 se na domači plaži zdi izjemno močan. 360 00:22:21,675 --> 00:22:23,594 Napreduje v naslednji krog. 361 00:22:23,677 --> 00:22:25,679 Tu ima veliko navijačev. 362 00:22:27,931 --> 00:22:29,433 MCGILLIVRAY PROTI IGARASHIJU 363 00:22:29,516 --> 00:22:32,019 Še en deskar z negotovo prihodnostjo, 364 00:22:32,102 --> 00:22:33,979 Matthew McGillivray, proti Igarashiju. 365 00:22:34,062 --> 00:22:38,025 Matt McGillivray je začel s strmim spustom. 366 00:22:38,108 --> 00:22:38,984 Skoraj bi poletel. 367 00:22:39,067 --> 00:22:41,570 Lotil se je visokega vala! 368 00:22:43,530 --> 00:22:45,616 Uspelo mu je! 369 00:22:48,660 --> 00:22:51,747 Napredoval je v naslednji krog. 370 00:22:51,830 --> 00:22:53,790 Vrhunski nastop. 371 00:22:55,751 --> 00:22:59,796 Naslednja sta Morgan Cibilic in Callum Robson. 372 00:23:01,006 --> 00:23:03,717 Morgan Cibilic mora zmagati. 373 00:23:03,800 --> 00:23:07,429 Če izgubi ta dvoboj, bo izpadel iz prvenstva. 374 00:23:07,971 --> 00:23:11,517 Težko se je sprijazniti s tem, 375 00:23:11,600 --> 00:23:14,770 da po štirih mesecih lahko zaključim turnejo. 376 00:23:15,979 --> 00:23:19,942 Zelo rad bi se družil s prijatelji in deskal do konca turneje. 377 00:23:24,488 --> 00:23:27,991 Callum Robson in Morgan Cibilic. Še slabih deset sekund. 378 00:23:28,075 --> 00:23:29,535 PRVI KROG CIBILIC PROTI ROBSONU 379 00:23:29,618 --> 00:23:34,790 Začenjamo čez pet, štiri, tri, dve, ena. 380 00:23:40,629 --> 00:23:43,048 Callum je zelo samozavesten. 381 00:23:44,299 --> 00:23:45,801 Močno se je odrinil. 382 00:23:47,886 --> 00:23:50,472 Agresiven začetek za Calluma Robsona. 383 00:23:51,974 --> 00:23:53,684 Morgan Cibilic je pod pritiskom. 384 00:23:54,309 --> 00:23:56,603 Daj, dečko. Napadi. 385 00:23:57,813 --> 00:23:59,064 Morgan. 386 00:24:00,440 --> 00:24:02,401 Lep obrat na vrhu vala. 387 00:24:04,111 --> 00:24:09,116 Skoraj bi ga vrglo, a se je izvlekel. Še en krasen obrat. 388 00:24:09,199 --> 00:24:13,245 Velik vzpon. Cibilic vztraja na deski. 389 00:24:13,328 --> 00:24:16,999 Potrpežljivost se je izplačala. Fantastičen začetek. 390 00:24:20,419 --> 00:24:23,630 Če ste zadovoljni z ocenami, jih objavimo. 391 00:24:24,840 --> 00:24:29,511 Dobil je 7,2. Najboljša ocena do zdaj. 392 00:24:29,595 --> 00:24:31,597 Za prevzem vodstva rabi 4,3. 393 00:24:32,389 --> 00:24:33,932 Daj, Morgs. 394 00:24:36,310 --> 00:24:39,062 Valovi še prihajajo. Cibilic. 395 00:24:39,146 --> 00:24:40,981 Lep začetek za Morgsa. 396 00:24:44,568 --> 00:24:46,987 Izginil je v peni. 397 00:24:50,365 --> 00:24:51,575 50 sekund. 398 00:24:53,285 --> 00:24:58,165 Deskati moram tako kot včasih. Napasti in si dati duška. 399 00:24:58,749 --> 00:25:00,292 Vse moram tvegati. 400 00:25:09,760 --> 00:25:13,138 Odločilen trenutek za Cibilica. Gre na vse ali nič. 401 00:25:14,139 --> 00:25:16,808 Velik prvi obrat za Cibilica. 402 00:25:21,063 --> 00:25:23,232 Ni imel kam. 403 00:25:24,566 --> 00:25:26,151 Pokosilo ga je. 404 00:25:33,951 --> 00:25:35,577 Cibilic se ni uvrstil naprej. 405 00:25:35,661 --> 00:25:37,246 KONČNI REZULTAT 406 00:25:37,329 --> 00:25:39,248 To bo hud udarec za Morgana. 407 00:25:41,625 --> 00:25:44,753 VODJA EKIPE RIP CURL 408 00:25:45,754 --> 00:25:48,257 -Potrudil si se. -Kaj češ. 409 00:25:48,340 --> 00:25:49,550 Boril si se. 410 00:25:50,509 --> 00:25:54,471 -Zadnji bi mi moral uspeti. -Dober si bil. 411 00:25:54,555 --> 00:25:56,473 -Ponosen sem nate. -Naučil si se. 412 00:25:59,434 --> 00:26:05,482 Za trenerja je najtežje, ko deskar, ki je izgubil, pride iz vode. 413 00:26:06,400 --> 00:26:07,776 Zelo boli, 414 00:26:07,860 --> 00:26:11,822 a ko izgubiš, se veliko več naučiš o sebi, kot ko zmagaš. 415 00:26:13,323 --> 00:26:17,119 Morgan se je to sezono spremenil. 416 00:26:17,786 --> 00:26:21,915 Prvo sezono je bil lačen zmage, 417 00:26:21,999 --> 00:26:25,294 to sezono pa je bil njegov pogled prazen. 418 00:26:25,377 --> 00:26:29,715 Morilec v njem je izginil. Za preživetje se je boril. 419 00:26:31,008 --> 00:26:33,135 Morgs je zelo dober deskar. 420 00:26:33,218 --> 00:26:37,389 A kaj pa vem. Ta sezona je drugačna. 421 00:26:37,472 --> 00:26:39,850 Želim si, da bi bil lani med prvo peterico, 422 00:26:39,933 --> 00:26:45,480 a včasih, ko se hitro povzpneš, lahko tudi hitro padeš. 423 00:26:46,106 --> 00:26:47,649 To bom težko predelal. 424 00:26:48,942 --> 00:26:53,447 Na žalost smo pri izločitvi. Je, kar je. 425 00:26:55,115 --> 00:27:00,120 Moje drugo leto se ni izšlo tako, kot sem pričakoval. 426 00:27:00,746 --> 00:27:02,789 Lani nisem imel kaj izgubiti. 427 00:27:02,873 --> 00:27:07,252 Letos pa sem čutil drugačen pritisk. 428 00:27:07,920 --> 00:27:12,841 Znašel sem se v središču pozornosti. To me je pogubilo. 429 00:27:14,218 --> 00:27:15,219 Pridi. 430 00:27:15,802 --> 00:27:17,012 Rada te imam. 431 00:27:23,310 --> 00:27:25,979 Začenja se naslednji krog. 432 00:27:26,647 --> 00:27:28,315 DRUGI KROG ROBINSON PROTI MAMIYI 433 00:27:28,398 --> 00:27:31,401 Jack Robinson vrhunsko deska na domačem terenu. 434 00:27:31,485 --> 00:27:35,572 Iz kroga v krog se prebija z izredno solidnim deskanjem. 435 00:27:40,285 --> 00:27:41,411 To, Jack. 436 00:27:44,706 --> 00:27:49,127 Na vrsti je Matthew McGillivray. Pomeril se bo s Sammyjem Pupom. 437 00:27:49,211 --> 00:27:51,630 Če hoče nadaljevati sezono, mora zmagati. 438 00:27:52,172 --> 00:27:54,424 Kakšen je načrt? Se spomniš? 439 00:27:54,508 --> 00:28:00,138 -Kakšen je cilj? -Ne smem se osredotočati na ocene. 440 00:28:00,222 --> 00:28:01,473 -Ja. -Temveč na deskanje. 441 00:28:01,557 --> 00:28:03,058 Srečno. Uživaj. 442 00:28:03,141 --> 00:28:04,184 NOVINEC V LIGI 443 00:28:04,268 --> 00:28:07,312 Sammy Pupo odlično deska. 444 00:28:07,396 --> 00:28:10,315 Ta mladenič je zelo obetaven deskar. 445 00:28:10,399 --> 00:28:15,946 Deskam proti Sammyju Pupu. Ima odlično prvo sezono. 446 00:28:16,029 --> 00:28:17,239 Težko bo. 447 00:28:17,906 --> 00:28:19,658 Lepo od začetka, poba. 448 00:28:23,287 --> 00:28:26,582 Matty se uči. Dozoreva kot športnik. 449 00:28:27,499 --> 00:28:29,668 Njegova mentaliteta je čisto drugačna. 450 00:28:29,751 --> 00:28:33,505 Zelo je osredotočen. Hoče napredovati. 451 00:28:35,299 --> 00:28:37,968 Če bo Matt McGillivray dobil ta dvoboj, 452 00:28:38,051 --> 00:28:40,721 ne bo izpadel s turneje. Sicer bo ta podvig pripadel Wrightu. 453 00:28:44,933 --> 00:28:46,685 DRUGI KROG MCGILLIVRAY PROTI PUPU 454 00:28:46,768 --> 00:28:48,228 Zelo pomemben dvoboj. 455 00:28:51,440 --> 00:28:55,360 Moja služba je na kocki. Moram dati vse od sebe. 456 00:28:57,154 --> 00:28:59,281 Matty se bori za svojo kariero. 457 00:28:59,907 --> 00:29:01,950 Prvi obrat. 458 00:29:03,911 --> 00:29:07,831 Skuša pridobiti na hitrosti. Vse bo tvegal. 459 00:29:10,959 --> 00:29:13,170 Krasen val za Mattyja. 460 00:29:13,253 --> 00:29:15,130 Dobil je 7,0. 461 00:29:15,214 --> 00:29:16,256 -To. -Ja! 462 00:29:18,050 --> 00:29:20,511 Samuel Pupo pridobiva hitrost. 463 00:29:20,594 --> 00:29:23,013 Napadel bo na zadnjem delu. 464 00:29:24,056 --> 00:29:25,432 Zadek je zdrsnil ven. 465 00:29:27,142 --> 00:29:30,020 Sammy Pupo, 6,07. 466 00:29:31,313 --> 00:29:35,484 Rezultata sta zelo tesna. 467 00:29:35,567 --> 00:29:37,694 Vedeli smo, da bosta dala vse od sebe. 468 00:29:38,195 --> 00:29:40,697 Če preveč razmišljaš o točkah, 469 00:29:40,781 --> 00:29:43,033 preveč pritiskaš nase, te to lahko zafrkne. 470 00:29:43,116 --> 00:29:46,787 Skušaj se osredotočiti in odklopiti preostali svet. 471 00:29:49,373 --> 00:29:52,209 Matthew z velikim, odprtim obratom. 472 00:29:53,961 --> 00:29:55,546 Z roko se je dotaknil vala. 473 00:29:56,713 --> 00:29:59,091 Navpično gre. 474 00:30:01,844 --> 00:30:02,970 Čudovito. 475 00:30:03,053 --> 00:30:04,054 To! 476 00:30:04,137 --> 00:30:07,057 Njegova kariera je na kocki, a ostaja hladnokrven. 477 00:30:07,140 --> 00:30:10,269 Matthew McGillivray je dobil 7,5. 478 00:30:10,352 --> 00:30:13,522 Sammy Pupo čaka pravi val. 479 00:30:14,523 --> 00:30:17,025 V zadnjih minutah je ogromen pritisk. 480 00:30:18,402 --> 00:30:21,280 Zdrsne v lep, odprt obrat. 481 00:30:21,363 --> 00:30:22,906 Skoči… 482 00:30:26,285 --> 00:30:28,328 In pade na hrbet. 483 00:30:30,247 --> 00:30:32,499 To je zadnji val. 484 00:30:33,667 --> 00:30:37,546 Matthew ga bo moral izkoristiti, če hoče obdržati prednost. 485 00:30:37,629 --> 00:30:40,299 Do konca je še deset sekund. 486 00:30:42,259 --> 00:30:44,553 Prihaja in pridobiva hitrost. 487 00:30:52,311 --> 00:30:54,229 Ostal je na deski. 488 00:31:02,571 --> 00:31:08,035 Odbit zaključek 25-letnika iz Južne Afrike. 489 00:31:08,118 --> 00:31:09,786 KONČNI REZULTAT 490 00:31:09,870 --> 00:31:12,789 Bil je na 32. mestu. 491 00:31:16,668 --> 00:31:20,964 Še ničesar si nisem tako zelo želel kot tiste zmage. 492 00:31:21,757 --> 00:31:24,551 V Margaret Riverju sem se počutil kot eno z morjem. 493 00:31:24,635 --> 00:31:26,428 Tista tekma mi je veliko pomenila. 494 00:31:27,930 --> 00:31:31,016 -Trnova je pot do slave. -Sem ti rekel. 495 00:31:32,267 --> 00:31:35,395 Morganu je lani šlo res dobro, 496 00:31:35,479 --> 00:31:39,274 Matty McGillivray pa je precej trpel kot novinec. 497 00:31:39,358 --> 00:31:41,193 Vloge so se zdaj zamenjale. 498 00:31:42,110 --> 00:31:45,614 Zakaj imaš rad te napete situacije? 499 00:31:46,532 --> 00:31:47,824 Ne delaj nam tega. 500 00:31:47,908 --> 00:31:50,494 -Zdaj se lahko sprostimo. -Res je. 501 00:31:50,577 --> 00:31:52,621 Zdaj lahko načrtujemo in kaj naredimo. 502 00:31:52,704 --> 00:31:53,705 Ja. 503 00:31:54,665 --> 00:31:58,418 Ljudje se različno odzovejo na strah pred izločitvijo. 504 00:31:59,127 --> 00:32:04,883 Eni upajo in molijo, da se jim bo posrečilo, 505 00:32:04,967 --> 00:32:08,512 drugi pa so odločeni, da si bodo sami krojili usodo. 506 00:32:09,680 --> 00:32:11,223 Uradno je. 507 00:32:11,306 --> 00:32:16,353 Matthew McGillivray si je zagotovil zadnje mesto, ki še vodi v Indonezijo. 508 00:32:16,436 --> 00:32:18,438 Owen Wright je izpadel iz tekmovanja. 509 00:32:21,441 --> 00:32:24,987 Matty, čestitke. 510 00:32:26,530 --> 00:32:27,990 Bravo, legenda. 511 00:32:28,073 --> 00:32:29,908 -Dobro si deskal. -Hvala. 512 00:32:29,992 --> 00:32:31,910 -Zelo dobro. -Hvala ti. 513 00:32:31,994 --> 00:32:34,079 -Zaslužiš si. Bravo. -Hvala. 514 00:32:37,374 --> 00:32:40,335 Moški polfinale na Margaret River Proju. 515 00:32:41,503 --> 00:32:43,839 Ethan Ewing in Jack Robinson. 516 00:32:43,922 --> 00:32:45,340 POLFINALE ROBINSON PROTI EWINGU 517 00:32:45,424 --> 00:32:46,592 To bo zanimivo. 518 00:32:47,259 --> 00:32:50,971 Jackov odnos v drugi sezoni 519 00:32:51,638 --> 00:32:55,100 je bil zelo drugačen od Morganovega. 520 00:32:55,893 --> 00:32:59,688 Drži se v ozadju in skuša odmisliti hrup. 521 00:33:00,564 --> 00:33:04,484 Jack se je spremenil lani v Mehiki. 522 00:33:05,277 --> 00:33:07,362 Mislim, da je tam našel sistem, 523 00:33:07,446 --> 00:33:12,117 ga uporabil v drugi sezoni in se uvrstil naprej. 524 00:33:12,784 --> 00:33:16,622 Mogoče mu uspe priti med najboljših pet. 525 00:33:17,664 --> 00:33:18,582 Daj, Jack! 526 00:33:22,336 --> 00:33:25,714 V vodi je zelo pozoren. 527 00:33:25,797 --> 00:33:31,053 Trudi se zaznati čisto vse, kar se dogaja. 528 00:33:33,722 --> 00:33:36,058 Jack Robinson na pošastnem valu. 529 00:33:36,808 --> 00:33:40,479 Jack Robinson nagonsko deska. 530 00:33:40,562 --> 00:33:42,731 Temeljito pozna te valove. 531 00:33:43,357 --> 00:33:47,069 Margaret River je moj dom. Na teh valovih sem odraščal. 532 00:33:47,569 --> 00:33:51,240 Tu se počutim povezanega z morjem. Navda me z energijo. 533 00:33:52,991 --> 00:33:54,660 Išče izhod. 534 00:33:56,662 --> 00:33:58,080 In oddeska stran. 535 00:33:58,163 --> 00:34:00,082 To! Tako se dela, jebela! 536 00:34:00,165 --> 00:34:01,291 VODJA JACKOVE EKIPE 537 00:34:02,376 --> 00:34:05,796 Jack Robinson gre v finale. 538 00:34:05,879 --> 00:34:07,297 Lahko zmaga na domačih tleh. 539 00:34:08,632 --> 00:34:09,800 DAJ, JACK 540 00:34:14,346 --> 00:34:19,351 Kakšna predstava nas čaka v finalu tekmovanja. 541 00:34:20,310 --> 00:34:24,313 John John Florence proti Jacku Robinsonu. Bolje ne more biti. 542 00:34:24,982 --> 00:34:27,150 Premagati mora Florencea. 543 00:34:27,900 --> 00:34:33,031 John John in Margaret River sta kot eno. 544 00:34:33,532 --> 00:34:36,534 Tam ga že od leta 2017 ni nihče premagal. 545 00:34:37,411 --> 00:34:40,121 Neverjetno. 546 00:34:40,205 --> 00:34:42,456 Sodniki se strinjajo. Čista desetka. 547 00:34:42,541 --> 00:34:46,170 Ustreza njegovemu slogu. Močan deskar je. 548 00:34:46,253 --> 00:34:48,255 Obvlada velike, težke cevi. 549 00:34:48,338 --> 00:34:51,632 Kjerkoli lahko dela obrate. 550 00:34:51,717 --> 00:34:54,052 Ponovno Florence. Marička. 551 00:34:54,136 --> 00:34:57,347 Kakšen obrat. Redki lahko naredijo to. 552 00:34:57,931 --> 00:34:59,600 Nov izziv za Jacka. 553 00:35:00,851 --> 00:35:04,897 Polfinale je dober rezultat, a ne za nekoga, ki želi naslov prvaka. 554 00:35:04,980 --> 00:35:07,816 Za naslov prvaka morate zmagovati na tekmah. 555 00:35:09,860 --> 00:35:14,156 Jack mora dokazati, da zmore. Najti mora zmagovalno tehniko 556 00:35:14,239 --> 00:35:16,575 in pokazati, da se letos poteguje za naslov prvaka. 557 00:35:18,702 --> 00:35:21,663 To je tvoj kraj. Tvoj čas. Greva. 558 00:35:21,747 --> 00:35:23,040 Še 10 sekund. 559 00:35:23,624 --> 00:35:27,920 John Florence in Jack Robinson, začenjata čez pet, štiri, tri, dve, ena. 560 00:35:28,003 --> 00:35:30,172 FINALE ROBINSON PROTI FLORENCEU 561 00:35:35,052 --> 00:35:40,224 Jack Robinson je prevzel val Johnu Florenceu. 562 00:35:40,307 --> 00:35:42,184 Prihaja velikanski val. 563 00:35:44,102 --> 00:35:47,022 Uspelo se mu je obdržati na deski. 564 00:35:48,190 --> 00:35:51,026 Kralj Margaret Riverja je globoko v cevi. 565 00:35:51,109 --> 00:35:54,238 Zunaj je. 566 00:35:55,239 --> 00:35:58,659 Samo cev, brez obratov, a John se šele ogreva. 567 00:35:58,742 --> 00:36:00,452 JOHN JOHNOV BRAT 568 00:36:00,536 --> 00:36:02,371 Marička. Vi to resno? 569 00:36:06,333 --> 00:36:11,004 Izgubil je nadzor nad zadnjim koncem deske, a ga je ujel. 570 00:36:12,130 --> 00:36:13,590 Fin, agresiven zaključek. 571 00:36:14,466 --> 00:36:16,218 John se zelo zabava. 572 00:36:17,761 --> 00:36:20,097 NAJBOLJŠA REZULTATA 573 00:36:20,180 --> 00:36:22,307 Smo na polovici moškega finala. 574 00:36:22,391 --> 00:36:24,810 Jack je dobil 7, John 8,5. John vodi. 575 00:36:24,893 --> 00:36:26,812 TRENUTEN REZULTAT 576 00:36:26,895 --> 00:36:28,897 Robinson mora dati vse od sebe. 577 00:36:28,981 --> 00:36:29,982 Daj, stari. 578 00:36:32,693 --> 00:36:35,445 Tekmovanje gledam od petega leta. 579 00:36:36,113 --> 00:36:39,616 Bil sem očaran. Predstavljal sem si, da tudi sam tekmujem. 580 00:36:40,492 --> 00:36:44,204 Margaret River vsi enačijo z Johnom, saj je tam najboljše deskal. 581 00:36:44,705 --> 00:36:48,000 Pravijo, da je to njegovo tekmovanje, a mesto je moje, rad bi zmagal. 582 00:36:49,376 --> 00:36:52,337 Robinson se mora paziti Florencea. 583 00:36:54,006 --> 00:36:55,215 Pridobiva hitrost. 584 00:37:02,222 --> 00:37:04,224 Velik obrat. Uspelo mu je. 585 00:37:04,308 --> 00:37:06,602 -To! To mi delaj! -Ja! 586 00:37:06,685 --> 00:37:08,270 Tako se deska. 587 00:37:08,854 --> 00:37:13,859 Vrhunski dvoboj. Strasti so se razvnele. 588 00:37:14,526 --> 00:37:18,697 Margaret River navija za Jacka Robinsona. 589 00:37:21,450 --> 00:37:23,911 Sprememba na vrhu. 590 00:37:23,994 --> 00:37:28,332 To bi lahko bil Johnov največji preizkus v Margaret Riverju. 591 00:37:28,415 --> 00:37:33,045 Če bo imel priložnost, jo bo izkoristil. 592 00:37:33,128 --> 00:37:34,379 JOHN JOHNOVA ŽENA 593 00:37:34,463 --> 00:37:36,548 Imel bo še eno priložnost. 594 00:37:38,800 --> 00:37:40,385 Še deset sekund. 595 00:37:41,762 --> 00:37:42,804 Prihaja val. 596 00:37:43,680 --> 00:37:46,350 -Mora iti. -Nekdo bo dobil ta val. 597 00:37:46,433 --> 00:37:48,060 Daj, stari. Moraš iti. 598 00:37:48,143 --> 00:37:49,770 Odštevanje. 599 00:37:50,604 --> 00:37:53,148 Pet, štiri, 600 00:37:54,233 --> 00:37:59,446 tri, dve, ena. 601 00:38:01,615 --> 00:38:03,242 Vzel mu ga bo. 602 00:38:03,992 --> 00:38:07,955 Zadnji val bo odjezdil Jack Robinson. Zmagovalni krog. 603 00:38:08,747 --> 00:38:12,125 -To! To mi delaj! -Ja! 604 00:38:12,960 --> 00:38:15,504 To je bilo enkratno. 605 00:38:16,046 --> 00:38:20,759 Domačin Jack Robinson je zmagovalec Margaret River Proja 2022. 606 00:38:20,843 --> 00:38:23,262 KONČNI REZULTAT 607 00:38:23,345 --> 00:38:25,305 To je njegova druga zmaga na prvenstvu. 608 00:38:25,389 --> 00:38:29,142 Premagal je najboljšega, John Johna Florencea. 609 00:38:30,853 --> 00:38:34,648 Nočem prehitevati, a pravim, da se bo Jack Robinson 610 00:38:34,731 --> 00:38:36,733 letos potegoval za naslov prvaka. 611 00:38:37,234 --> 00:38:40,279 Aplavz za Jacka Robinsona! 612 00:38:42,906 --> 00:38:43,740 To! 613 00:38:43,824 --> 00:38:47,536 Jack se je z zmago v Margaret Riverju povzpel na 3. mesto. 614 00:38:47,619 --> 00:38:51,415 Pokazal je, da velja za favorita. 615 00:38:51,498 --> 00:38:54,668 Premagal je nekdanjega svetovnega prvaka 616 00:38:54,751 --> 00:38:57,087 in to na enih njegovih najljubših valov. 617 00:38:57,588 --> 00:38:59,673 Mentalno se zdi močnejši. 618 00:39:00,674 --> 00:39:02,759 Bila sta precej enakovredna. 619 00:39:02,843 --> 00:39:06,054 Biti moraš popolnoma prepričan vase. 620 00:39:06,138 --> 00:39:08,348 Moraš verjeti, da boš zmagal. 621 00:39:09,349 --> 00:39:12,102 Razlika od lani do letos je osupljiva. 622 00:39:12,895 --> 00:39:14,771 Lani je skoraj izpadel s turneje. 623 00:39:14,855 --> 00:39:17,691 Zdaj pa je med najboljšo peterico. 624 00:39:17,774 --> 00:39:22,863 Povsod se trudi, da bi bil še boljši. 625 00:39:23,989 --> 00:39:26,033 Vzhičen sem zaradi Jacka. 626 00:39:26,700 --> 00:39:27,743 Jack je legenda. 627 00:39:28,368 --> 00:39:32,164 Vedno je v vodi. Priganja tako sebe kot vse druge. 628 00:39:33,248 --> 00:39:36,168 Zelo je tekmovalen. Noro si želi zmage. 629 00:39:37,503 --> 00:39:40,839 Vaš prvak Margaret River Proja Jack Robinson. 630 00:39:41,632 --> 00:39:45,552 Zmaga na športnem dogodku, ki si ga spremljal kot otrok. 631 00:39:45,636 --> 00:39:47,930 Kar ne moreš dojeti. 632 00:39:48,013 --> 00:39:49,264 Doma mu je uspelo. 633 00:39:49,973 --> 00:39:52,518 Ko dvigneš pokal in se zaveš, da ti je uspelo… 634 00:39:54,770 --> 00:39:57,231 To so posebni trenutki. Nikoli jih ne pozabiš. 635 00:39:58,524 --> 00:40:01,652 Zdaj pa merim na naslov prvaka. Zato sem tu. 636 00:40:01,735 --> 00:40:03,278 Najlepša hvala. Hvaležen sem vam. 637 00:40:03,362 --> 00:40:06,657 Rad vas imam. Vi ste to omogočili. Hvala. 638 00:40:14,373 --> 00:40:15,624 Dobrodošli v G-Landu. 639 00:40:15,707 --> 00:40:16,792 NASLEDNJIČ 640 00:40:18,418 --> 00:40:20,712 Filipe vodi. 641 00:40:21,296 --> 00:40:22,548 Raztura. 642 00:40:24,508 --> 00:40:25,634 Napočil je moj čas. 643 00:40:26,927 --> 00:40:31,390 Vsi se sprašujejo, kdo bi lahko ustavil Filipeja Toleda. 644 00:40:37,646 --> 00:40:38,730 O ja. 645 00:40:39,690 --> 00:40:43,151 Gabriel se je vrnil v G-Land. Pametno. 646 00:41:35,454 --> 00:41:37,456 Prevedla Nena Lubej Artnak