1
00:00:01,627 --> 00:00:04,713
- Det ser godt ud.
- Tak.
2
00:00:04,713 --> 00:00:07,007
{\an8}Okay. Hvad er det til?
3
00:00:07,007 --> 00:00:08,090
{\an8}KANOA IGARASHI
NUMMER FIRE I VERDEN
4
00:00:08,090 --> 00:00:10,594
{\an8}Det er portrætterne til... Det er dem her.
5
00:00:10,594 --> 00:00:13,055
Okay, fedt. Til WSL?
6
00:00:13,055 --> 00:00:14,932
- Lige præcis.
- Fedt.
7
00:00:15,516 --> 00:00:16,642
Armene ned.
8
00:00:17,684 --> 00:00:19,686
Lige ind i kameraet. Ikke smile.
9
00:00:20,395 --> 00:00:22,648
Armene over kors. Det er godt.
10
00:00:22,648 --> 00:00:27,528
Et lidt større smil. Større smil. Sådan.
11
00:00:28,278 --> 00:00:29,655
Lige i øjet.
12
00:00:31,823 --> 00:00:34,618
- Den er i kassen.
- Fedt. Tak skal I have.
13
00:00:34,618 --> 00:00:36,787
Godt gået. God fornøjelse. Tak.
14
00:00:39,039 --> 00:00:40,624
- Hej.
- Hej.
15
00:00:41,124 --> 00:00:42,376
- Er du Griffin?
- Ja.
16
00:00:42,376 --> 00:00:44,878
- Intet pres.
- Intet pres?
17
00:00:45,546 --> 00:00:47,256
Vil du tage din vest på først?
18
00:00:47,256 --> 00:00:49,299
- Okay.
- Hvem er...
19
00:00:49,925 --> 00:00:52,970
Lige nu tænker du: "Ham der vil jeg slå."
20
00:00:52,970 --> 00:00:54,596
Hvem er din rival?
21
00:00:54,596 --> 00:00:57,975
- Formentlig ham der.
- Ham der? Seriøst?
22
00:01:00,435 --> 00:01:02,104
{\an8}GRIFFIN COLAPINTO
NUMMER SYV I VERDEN
23
00:01:02,104 --> 00:01:06,400
{\an8}Kanoa og jeg har været rivaler,
siden vi var 13-14 år.
24
00:01:06,400 --> 00:01:08,861
- Hvad vil du lave derude?
- Air-manøvre.
25
00:01:08,861 --> 00:01:12,531
Griffin og Kanoa
har kendt hinanden længe,
26
00:01:12,531 --> 00:01:14,533
men de er hinandens største konkurrenter.
27
00:01:14,533 --> 00:01:17,995
Er I opvokset i samme område?
På de samme strande og sådan?
28
00:01:17,995 --> 00:01:20,330
Han var i Huntington Beach,
og jeg var i San Clemente.
29
00:01:20,914 --> 00:01:23,500
Vi er begge fra Californien,
og man konkurrerer virkelig.
30
00:01:23,500 --> 00:01:27,546
{\an8}Det er en vild kamp
mellem to af de bedste fra Californien.
31
00:01:27,963 --> 00:01:31,383
{\an8}Jeg har nok altid været
et skridt foran ham.
32
00:01:32,634 --> 00:01:34,261
Sikke en finale!
33
00:01:34,261 --> 00:01:36,138
Den måde, han er, når han vinder...
34
00:01:37,514 --> 00:01:42,060
Det var bare sært.
Det var som brænde på bålet.
35
00:01:43,645 --> 00:01:45,230
Jeg burde have vundet den dyst.
36
00:01:45,230 --> 00:01:46,857
Og et stort smil.
37
00:01:46,857 --> 00:01:49,401
Du klarer det flot.
Du er næsten lige så god som Kanoa.
38
00:01:49,401 --> 00:01:50,360
Sjovt.
39
00:01:50,360 --> 00:01:53,030
Kanoa har haft fordelen i lang tid,
40
00:01:53,030 --> 00:01:56,408
men i mesterskabsserien
kan det blive virkelig intenst.
41
00:01:56,408 --> 00:01:59,286
Her kommer Griff med en flot air-manøvre.
42
00:01:59,286 --> 00:02:02,581
Rivaliseringen
er mere intens end nogensinde.
43
00:02:02,581 --> 00:02:05,501
Vi er begge på vej op
og kæmper om verdensmesterskabet.
44
00:02:05,501 --> 00:02:07,878
Pas på, Kanoa Igarashi.
45
00:02:07,878 --> 00:02:11,173
Mit mål i år er at nå topfem
og nå i finalen.
46
00:02:12,007 --> 00:02:14,134
- Griffin er en hård konkurrent.
- Smil.
47
00:02:14,134 --> 00:02:16,803
- Det får mig til at oppe mig.
- Smil.
48
00:02:16,803 --> 00:02:19,723
Vi presser hinanden,
og jeg er klar til kamp.
49
00:02:19,723 --> 00:02:22,935
Topfem skal i finalen i Californien.
50
00:02:22,935 --> 00:02:26,146
Det er deres hjemmebølge,
og de vil så gerne slå hinanden.
51
00:02:27,397 --> 00:02:29,233
- Tak skal I have.
- Held og lykke.
52
00:02:29,233 --> 00:02:30,317
- Giv den gas.
- Godt at møde dig.
53
00:02:30,317 --> 00:02:32,152
- Jeg håber på gode bølger.
- Helt sikkert.
54
00:02:50,796 --> 00:02:52,631
{\an8}LIVREDDER
55
00:02:54,925 --> 00:02:58,345
SAN CLEMENTE
CALIFORNIEN I USA
56
00:03:00,180 --> 00:03:01,849
{\an8}4 EVENTS INDEN FINALEN
57
00:03:04,309 --> 00:03:06,019
Hvad så, Griffin-Tor?
58
00:03:07,187 --> 00:03:09,606
Jeg tjekker bølgerne. Skal vi surfe?
59
00:03:09,606 --> 00:03:13,277
{\an8}Ja. Jeg henter dig.
Jeg kan være der om fem minutter.
60
00:03:13,277 --> 00:03:15,320
- Okay, perfekt. Vi ses.
- Fint.
61
00:03:15,320 --> 00:03:16,405
Ses.
62
00:03:17,030 --> 00:03:18,031
VEJRUDSIGT
63
00:03:18,031 --> 00:03:18,949
Vi gør det.
64
00:03:20,784 --> 00:03:24,705
Jeg hedder Griffin Colapinto.
Jeg er professionel surfer.
65
00:03:26,373 --> 00:03:29,293
Det er mit fjerde år i mesterskabsserien.
66
00:03:29,918 --> 00:03:34,673
Sidste år blev jeg nummer seks,
og det var et hårdt øjeblik for mig.
67
00:03:35,424 --> 00:03:40,637
Jeg gik glip af topfem med én plads.
Det gjorde ondt.
68
00:03:41,597 --> 00:03:44,516
Men det har motiveret mig i år
69
00:03:44,850 --> 00:03:48,270
til at arbejde ekstra hårdt,
så jeg kan kvalificere mig til finalen.
70
00:03:49,563 --> 00:03:51,773
{\an8}- Hvad så, Kado?
- Hvad så?
71
00:03:51,773 --> 00:03:53,525
{\an8}KADE MATSON
GRIFFINS VEN
72
00:03:53,525 --> 00:03:55,027
Har du udset dig steder?
73
00:03:55,027 --> 00:03:56,904
- Lost Winds ser fin ud.
- Gør den?
74
00:03:56,904 --> 00:03:57,863
- Ja.
- Fedt.
75
00:03:57,863 --> 00:03:59,948
Den kan vi prøve. Eller måske State Park?
76
00:03:59,948 --> 00:04:02,659
Vi kan tage golfvognen
og bare køre rundt.
77
00:04:02,659 --> 00:04:05,078
- Fedest.
- Ja, fedest.
78
00:04:08,749 --> 00:04:11,919
San Clemente er min hjemby,
og det er der, der afholdes finaler.
79
00:04:12,503 --> 00:04:14,004
De bølger, jeg er opvokset med.
80
00:04:15,297 --> 00:04:16,380
Vi er smuttet.
81
00:04:22,804 --> 00:04:23,805
Så vågner vi.
82
00:04:24,973 --> 00:04:26,391
San Clemente har en vis stolthed som by.
83
00:04:26,391 --> 00:04:30,312
Det ville være en drøm
at kunne repræsentere den.
84
00:04:32,272 --> 00:04:33,398
Den her vogn er ret sjov.
85
00:04:33,982 --> 00:04:36,360
De ville komme derned
alle sammen og heppe på mig.
86
00:04:36,360 --> 00:04:39,112
- Mine øjne løber i vand.
- Det er, fordi du kører så hurtigt.
87
00:04:39,112 --> 00:04:41,865
{\an8}Målet for denne sæson
er at nå topfem
88
00:04:41,865 --> 00:04:45,536
{\an8}og vinde verdensmesterskabet.
Jeg føler, at alt er muligt.
89
00:04:49,039 --> 00:04:49,957
CENTRALAMERIKA
90
00:05:02,719 --> 00:05:04,346
Buenos días, alle sammen.
91
00:05:04,346 --> 00:05:05,430
MESTERSKABSEVENT
7 AF 10
92
00:05:05,430 --> 00:05:07,558
Det er en smuk dag
til Surf City El Salvador Pro.
93
00:05:07,558 --> 00:05:11,103
Det er første gang,
der afholdes et event her,
94
00:05:11,103 --> 00:05:14,565
og verdens bedste surfere
gør sig klar her i Punta Roca.
95
00:05:15,148 --> 00:05:18,652
Han forbedrede sin air reverse-manøvre
med endnu en air reverse.
96
00:05:19,987 --> 00:05:24,700
Jeg har min træner, Tom Whitaker.
Han var med i serien i ti år.
97
00:05:24,700 --> 00:05:29,454
Han har en masse positiv energi,
og det føles rigtig godt.
98
00:05:29,454 --> 00:05:31,707
Her kommer Jack Robinson.
99
00:05:34,459 --> 00:05:35,460
Wow.
100
00:05:36,503 --> 00:05:39,006
Men det kan godt være
lidt akavet med Tommy,
101
00:05:39,006 --> 00:05:42,092
fordi han også træner Kanoa.
102
00:05:42,092 --> 00:05:45,262
- Det var så fedt.
- Vildt. Jeg håber, at det giver point.
103
00:05:45,846 --> 00:05:48,265
- Jeg hedder Tom Whitaker.
- Det var højt.
104
00:05:48,974 --> 00:05:53,020
{\an8}Jeg træner nogle
meget talentfulde atleter i mesterskabet.
105
00:05:53,020 --> 00:05:56,732
Griffin Colapinto og Kanoa Igarashi.
106
00:05:56,732 --> 00:06:00,777
De er opvokset med at surfe mod hinanden,
så de er rivaler.
107
00:06:01,403 --> 00:06:06,074
- Man finder bølgen, og så er den der.
- Ja.
108
00:06:06,074 --> 00:06:07,326
Ja.
109
00:06:07,326 --> 00:06:10,871
Byerne, hvor vi er opvokset, konkurrerer.
110
00:06:12,039 --> 00:06:16,835
Griffin er nummer et i San Clemente.
Og jeg er nummer et i Huntington Beach.
111
00:06:17,586 --> 00:06:19,004
Alle mine venner i Huntington
112
00:06:19,004 --> 00:06:21,840
ser San Clemente-fyrene
som privilegerede drenge.
113
00:06:22,508 --> 00:06:25,844
De er opvokset i fine huse
og kører rundt i golfvogne.
114
00:06:26,553 --> 00:06:29,848
Huntington er mere sejt.
Vi kører på skateboards.
115
00:06:30,432 --> 00:06:32,267
Alle i Huntington hader San Clemente.
116
00:06:35,312 --> 00:06:40,275
Griffin har haft op- og nedture i år,
mens Kanoa har været ret stabil.
117
00:06:40,275 --> 00:06:44,238
Kanoa er nummer fire,
og Griffin er nummer syv.
118
00:06:44,738 --> 00:06:46,865
De sigter begge mod topfem.
119
00:06:47,574 --> 00:06:49,826
Det er tid til kvartfinalen.
120
00:06:49,826 --> 00:06:53,705
Kanoa Igarashi
skal op mod Griffin Colapinto.
121
00:06:53,705 --> 00:06:56,458
Det er rivaliseringen fra Californien.
122
00:06:57,793 --> 00:07:00,295
Kanoa og jeg
konkurrerede mod hinanden,
123
00:07:00,295 --> 00:07:03,674
da vi var helt unge,
men han slog mig altid.
124
00:07:03,674 --> 00:07:07,302
Så det gik mig på,
allerede da jeg var ung.
125
00:07:07,970 --> 00:07:10,305
Men nu er jeg en bedre surfer end ham.
126
00:07:10,305 --> 00:07:12,766
Jeg vil ikke tabe til folk,
som jeg er bedre end.
127
00:07:14,601 --> 00:07:16,895
Ja, for helvede. Kom så, drenge.
128
00:07:23,026 --> 00:07:25,112
Vi vil slå hinanden uanset hvad
129
00:07:25,112 --> 00:07:29,449
og skubber gerne hinanden ned under vandet
for at komme op. Vi gør det, der skal til.
130
00:07:32,995 --> 00:07:33,996
Kom så.
131
00:07:35,247 --> 00:07:38,208
Vi forventer fyrværkeri.
Lad os se, hvem der er bedst.
132
00:07:41,879 --> 00:07:44,840
KVARTFINALE
GRIFFIN COLAPINTO MOD KANOA IGARASHI
133
00:07:44,840 --> 00:07:48,010
Griffin Colapinto mod Kanoa Igarashi.
134
00:07:48,010 --> 00:07:52,890
Det er en stor dyst for Sydcalifornien.
Det er nu, det gælder, her i Punta Roca.
135
00:08:00,189 --> 00:08:02,357
Igarashi får en imponerende start.
136
00:08:05,944 --> 00:08:08,572
Kanoa flyver af sted...
allerede fra starten.
137
00:08:08,572 --> 00:08:10,991
Flot grab-manøvre.
Hvordan går det med landingen?
138
00:08:10,991 --> 00:08:12,451
Det var fedt.
139
00:08:12,451 --> 00:08:14,453
Der er ingen nåde i det her heat.
140
00:08:15,078 --> 00:08:16,788
Jeg vil bare gå amok på bølgerne.
141
00:08:17,831 --> 00:08:20,125
Der er intet, der motiverer mig,
som at besejre Griffin.
142
00:08:22,836 --> 00:08:25,088
Han kaster sig ud i det. Colapinto.
143
00:08:28,217 --> 00:08:29,551
Han tager den lodret.
144
00:08:32,679 --> 00:08:34,472
Tail whip reverse-manøvre.
145
00:08:35,349 --> 00:08:36,517
{\an8}- Ja!
- Kom så. Giv den gas.
146
00:08:36,517 --> 00:08:37,643
{\an8}MITCH COLAPINTO
GRIFFINS FAR
147
00:08:39,352 --> 00:08:41,522
- Ja!
- Ja!
148
00:08:42,481 --> 00:08:47,486
De første bølger var
så imponerende. Det bliver en tæt dyst.
149
00:08:47,486 --> 00:08:49,821
Det kan vi altid forvente af dem.
150
00:08:55,702 --> 00:08:57,913
Det ser ud,
som om Kanoa har fundet en mere.
151
00:09:02,459 --> 00:09:03,919
Lige i øjet.
152
00:09:05,337 --> 00:09:06,588
Lige i skabet.
153
00:09:08,173 --> 00:09:10,676
Han får afsluttet
sin særlige Punta Roca-bølge.
154
00:09:18,642 --> 00:09:21,228
Kanoa har været eksplosiv.
155
00:09:21,979 --> 00:09:26,108
{\an8}Igarashi får en drømmebølge.
Han lægger sig foran Griffin.
156
00:09:27,276 --> 00:09:31,947
Colapinto jagter point
for at vende heatet mod Kanoa Igarashi.
157
00:09:33,031 --> 00:09:37,411
Jeg så Kanoa få bedre bølger,
og det motiverede mig.
158
00:09:38,161 --> 00:09:42,749
Det er sådan en stor motivation for mig.
Jeg vil bare besejre ham.
159
00:09:44,877 --> 00:09:47,421
Der er ingen af dem, der vil tabe, Joe.
160
00:09:47,421 --> 00:09:51,091
De vil ikke tabe. Flot første sving.
161
00:09:54,052 --> 00:09:55,137
Kom så.
162
00:09:57,222 --> 00:10:01,727
Colapinto angriber toppen af den bølge.
163
00:10:01,727 --> 00:10:04,855
Men er det godt nok til at tage føringen?
164
00:10:05,355 --> 00:10:08,483
Ja! Sådan!
165
00:10:10,485 --> 00:10:11,862
Jeg ved det ikke. Det er tæt.
166
00:10:12,905 --> 00:10:15,199
Så kom pointene til Colapinto.
167
00:10:15,991 --> 00:10:20,245
{\an8}9,10. Det er førstepladsen.
168
00:10:20,871 --> 00:10:21,747
{\an8}SAMLET RESULTAT
169
00:10:21,747 --> 00:10:27,252
{\an8}- Et af de bedste heats i 2022.
- Juhuu!
170
00:10:28,587 --> 00:10:30,797
Det bliver en stor historie.
171
00:10:30,797 --> 00:10:34,051
- Det sidste sving var for vildt!
- Ja, det var det.
172
00:10:35,469 --> 00:10:37,763
Jeg forstår,
hvor vigtig rivaliseringen er.
173
00:10:39,264 --> 00:10:40,849
Det er den, der driver mig.
174
00:10:40,849 --> 00:10:42,935
- Flot, ikke?
- Ja. Godt gået.
175
00:10:42,935 --> 00:10:44,603
- Godt gået. Var det sjovt?
- Tak.
176
00:10:44,603 --> 00:10:47,981
- Det var et godt heat. Tæt.
- Helt tæt.
177
00:10:47,981 --> 00:10:49,650
- Jeg hilser på Tommy.
- Okay.
178
00:10:50,192 --> 00:10:52,110
- Jeg er stolt af dig.
- Tak.
179
00:10:52,110 --> 00:10:53,403
- Sikke en præstation.
- Sådan.
180
00:10:53,403 --> 00:10:55,531
Lige som det skal være.
181
00:10:55,531 --> 00:10:56,865
Hold da kæft.
182
00:10:56,865 --> 00:10:58,242
- Nyd det.
- Okay.
183
00:11:00,327 --> 00:11:03,872
- Årets heat?
- Det tror jeg. Mit livs heat. Ja.
184
00:11:05,791 --> 00:11:08,210
At vinde over Kanoa...
185
00:11:08,210 --> 00:11:09,127
Okay.
186
00:11:09,127 --> 00:11:12,214
...er den bedste følelse.
Den kunne godt komme på flaske.
187
00:11:16,510 --> 00:11:20,430
Kanoa er så svær at slå, så
jeg føler, at jeg kan slå hvem som helst.
188
00:11:20,430 --> 00:11:21,932
Bare et heat ad gangen.
189
00:11:23,809 --> 00:11:25,477
Jeg skal blive klar til finalen.
190
00:11:25,477 --> 00:11:28,564
- Griffin angriber.
- Han ser stærk ud.
191
00:11:29,147 --> 00:11:32,901
Så er vi i finalen.
Colapinto skal op mod Filipe Toledo.
192
00:11:33,735 --> 00:11:37,447
Filipe står nu i spidsen
for Brazilian Storm
193
00:11:37,447 --> 00:11:40,492
og ligger først og jagter sin første mesterskabstitel.
194
00:11:40,492 --> 00:11:42,494
Han er alles favorit til sejren.
195
00:11:42,995 --> 00:11:45,581
Jeg skal op mod Filipe,
der er nummer et i verden.
196
00:11:46,164 --> 00:11:49,585
Det er første år, jeg har troet på,
at jeg kan slå ham.
197
00:11:50,169 --> 00:11:52,629
Jeg ved, at jeg er god nok til at vinde.
198
00:11:56,341 --> 00:11:57,968
Vamos, Toledo!
199
00:12:00,304 --> 00:12:01,638
Vamos, Toledo!
200
00:12:03,807 --> 00:12:07,060
EVENTFINALE
GRIFFIN COLAPINTO MOD FILIPE TOLEDO
201
00:12:08,854 --> 00:12:12,691
Toledo tager farten af.
Han vil give den gas.
202
00:12:15,444 --> 00:12:16,820
Han er klar til at lette.
203
00:12:16,820 --> 00:12:18,238
Fuld rotation.
204
00:12:21,200 --> 00:12:24,745
En flot landing. Og han er i gang igen.
205
00:12:27,581 --> 00:12:29,750
- Han afslutter med stil.
- Wow.
206
00:12:29,750 --> 00:12:32,836
Toledo er størst lige nu,
og det er noget af en forestilling.
207
00:12:40,302 --> 00:12:42,387
Griffin Colapinto laver en carve-manøvre.
208
00:12:52,523 --> 00:12:54,274
Han går efter den næste del.
209
00:12:57,194 --> 00:12:59,821
Han lukker af i det hvide.
210
00:13:01,365 --> 00:13:02,574
Ja!
211
00:13:03,492 --> 00:13:05,327
De giver den begge to gas.
212
00:13:05,327 --> 00:13:07,913
{\an8}Der har allerede været
et par store nitaller.
213
00:13:08,455 --> 00:13:11,416
{\an8}De står helt lige med 16 point.
214
00:13:11,416 --> 00:13:14,169
{\an8}Wow. Det bliver ikke meget tættere.
215
00:13:14,169 --> 00:13:15,212
De står lige.
216
00:13:15,212 --> 00:13:17,130
Man kan tale med et par dommere.
217
00:13:17,130 --> 00:13:20,509
De ser måske Filipe vinde,
mens den anden halvdel ser Griffin vinde.
218
00:13:20,509 --> 00:13:23,512
Lige nu er det uvist,
hvem der vinder finalen.
219
00:13:23,512 --> 00:13:26,306
Godt, venner. Det er noget af den dyst.
220
00:13:26,306 --> 00:13:28,058
Der er to minutter tilbage.
221
00:13:28,559 --> 00:13:32,020
Griffin Colapinto skal have 7,01.
222
00:13:34,314 --> 00:13:36,108
- Flot.
- Ja, for fanden!
223
00:13:36,108 --> 00:13:38,193
Det er svært at lande sådan.
224
00:13:45,284 --> 00:13:48,203
- Og der er en reverse.
- Det var fedt!
225
00:13:48,203 --> 00:13:52,499
Det er de sidste sekunder.
Dommerne skal træffe en stor beslutning.
226
00:13:53,083 --> 00:13:54,918
{\an8}DE TO BEDSTE BØLGER
227
00:13:54,918 --> 00:13:58,547
{\an8}Griffin lægger sig foran,
og så er det afgjort.
228
00:14:04,469 --> 00:14:06,138
Ja!
229
00:14:06,847 --> 00:14:10,517
Griffin Colapinto
stjæler sejren fra Filipe Toledo.
230
00:14:13,645 --> 00:14:16,356
Giv mig et knus. Jeg er så stolt af dig.
231
00:14:16,356 --> 00:14:17,441
Griffin!
232
00:14:17,441 --> 00:14:18,442
Nyd det.
233
00:14:18,442 --> 00:14:20,402
Det må gøre ondt på Filipe.
234
00:14:20,402 --> 00:14:21,778
Filipe!
235
00:14:21,778 --> 00:14:25,240
Men sikke en triumf for Griffin Colapinto.
236
00:14:26,992 --> 00:14:29,995
Det føles sindssygt
at vinde over en som Filipe.
237
00:14:30,704 --> 00:14:32,623
Han er nummer et i verden lige nu,
238
00:14:32,623 --> 00:14:35,042
så det gør bare, at jeg tror
endnu mere på mig selv.
239
00:14:36,543 --> 00:14:38,712
Griffin er så stærk lige nu.
240
00:14:38,712 --> 00:14:42,049
Han har alt det, der skal til,
for at være med i opløbet til titlen.
241
00:14:44,801 --> 00:14:48,263
Det er frustrerende
at se en rival få succes.
242
00:14:48,764 --> 00:14:51,725
Især når det er mig,
der altid har været foran.
243
00:14:51,725 --> 00:14:54,144
Det er hårdt at sakke bagud.
244
00:14:56,230 --> 00:14:58,190
Det vil altid være svært at sluge,
245
00:14:59,942 --> 00:15:04,321
men det er brænde på bålet.
Jeg skal finde styrken indeni.
246
00:15:04,321 --> 00:15:05,697
Fedt. Tusind tak.
247
00:15:05,697 --> 00:15:12,287
Vi nærmer os afslutningen på sæsonen,
og det er hårdt for Kanoa.
248
00:15:12,955 --> 00:15:16,792
Han ved, at de begge jagter
en plads i topfem.
249
00:15:17,835 --> 00:15:23,298
{\an8}Balancen har forskubbet sig,
og nu ligger Griffin foran Kanoa.
250
00:15:24,383 --> 00:15:27,386
Griffin Colapinto forstyrrer ranglisten.
251
00:15:28,846 --> 00:15:34,852
Kanoa gumler nok lidt på det.
Han siger nok: "Okay, nu er det alvor."
252
00:15:36,937 --> 00:15:39,898
RIO DE JANEIRO BRASILIEN
253
00:15:45,529 --> 00:15:46,780
{\an8}KLOKKEN 06.00
254
00:15:46,780 --> 00:15:47,865
{\an8}Det er nu, det sker.
255
00:15:50,951 --> 00:15:53,787
Det føltes så godt at vinde i El Salvador.
256
00:15:54,413 --> 00:15:58,542
Men efter min sejr
blev brasilianerne vildt vrede,
257
00:15:58,542 --> 00:16:01,628
fordi de mente, at jeg havde
fået for mange point.
258
00:16:01,628 --> 00:16:04,631
Brasilianerne blev bestjålet.
Nederen verdensmesterskab.
259
00:16:04,631 --> 00:16:06,925
Nu må dommerne stoppe
med at røvrende @filipetoledo.
260
00:16:06,925 --> 00:16:08,719
Der var kommentarer på de sociale medier.
261
00:16:08,719 --> 00:16:10,888
Mesterskabets troværdighed
bliver undermineret af dommerne
262
00:16:10,888 --> 00:16:12,973
Brasilianerne sagde en masse lort om mig.
263
00:16:12,973 --> 00:16:14,641
Falsk vinder!!!
264
00:16:19,897 --> 00:16:25,444
Min mor er rystet lige nu.
Jeg er nødt til at sende hende billeder.
265
00:16:26,570 --> 00:16:28,739
Må jeg tage et billede af jer? Bare...
266
00:16:30,032 --> 00:16:32,910
Selfiekamera til mor.
267
00:16:34,203 --> 00:16:36,371
Jeg er nødt til at berolige hende.
268
00:16:36,371 --> 00:16:40,334
Hun er helt... Hun siger,
at jeg skal have vagter og alt muligt.
269
00:16:42,169 --> 00:16:45,964
Det er ret nederen,
for nu er vi i Brasilien.
270
00:16:45,964 --> 00:16:49,635
Og jeg skal konkurrere,
samtidig med at jeg håndterer alt det her.
271
00:16:49,635 --> 00:16:51,428
- Det ser godt ud.
- Det er fint.
272
00:16:52,179 --> 00:16:53,639
Ja, vi er klar.
273
00:16:53,639 --> 00:16:54,806
Fedt!
274
00:17:01,063 --> 00:17:02,731
Lidt ro i hovedet.
275
00:17:03,232 --> 00:17:06,234
{\an8}- Ikke når her er fyldt med folk.
- Ja.
276
00:17:06,234 --> 00:17:07,736
{\an8}CAMERON JONAS
GRIFFINS VIDEOGRAF
277
00:17:08,237 --> 00:17:11,031
Brasilianerne er vildt passionerede.
278
00:17:11,031 --> 00:17:15,410
Folk skriger på dem.
Det kan godt være intimiderende.
279
00:17:15,410 --> 00:17:18,914
Man føler sig som en enlig soldat,
der skal op mod dem.
280
00:17:18,914 --> 00:17:21,208
- Brasilien!
- Brasilien!
281
00:17:22,125 --> 00:17:25,462
- De er helt oppe at køre.
- Ja, de er ubarmhjertige.
282
00:17:28,131 --> 00:17:29,216
Hvad så, Yago?
283
00:17:31,093 --> 00:17:32,886
{\an8}- Ja. Godt at se dig.
- Hvordan går det?
284
00:17:32,886 --> 00:17:33,971
{\an8}YAGO DORA
NUMMER 24 I VERDEN
285
00:17:33,971 --> 00:17:35,264
- Godt at se dig. Velkommen.
- Ja.
286
00:17:35,264 --> 00:17:37,766
Tak, fordi du støttede mig på internettet.
287
00:17:37,766 --> 00:17:41,436
- Det var fedt. Tak.
- De er helt fra den.
288
00:17:41,436 --> 00:17:43,522
Ja, de er helt... Det er sært.
289
00:17:43,522 --> 00:17:44,815
Ja. Jeg er ligeglad.
290
00:17:44,815 --> 00:17:48,652
- Fansene er bare for meget.
- Ja, de går helt i selvsving.
291
00:17:48,652 --> 00:17:51,697
Ja, de prøver bare at lave rav i den.
292
00:17:52,197 --> 00:17:53,198
Præcis.
293
00:17:54,491 --> 00:17:55,659
Så vildt.
294
00:17:56,159 --> 00:17:59,830
Det er en tid, hvor
de brasilianske surfere sidder på magten.
295
00:17:59,830 --> 00:18:03,125
Og det vil det brasilianske publikum
leve højt på.
296
00:18:03,750 --> 00:18:09,339
De lader alle de andre deltagere vide:
"Vi er på toppen nu, og I er i bunden."
297
00:18:09,339 --> 00:18:11,466
- Der er ret mange nu.
- Det er der.
298
00:18:11,466 --> 00:18:13,969
Det bliver intimiderende
for de andre surfere.
299
00:18:14,553 --> 00:18:16,096
- Især Griffin.
- Hvordan går det?
300
00:18:16,096 --> 00:18:19,433
Ja.
301
00:18:19,433 --> 00:18:20,893
Han får mere opmærksomhed.
302
00:18:21,768 --> 00:18:24,062
Det må han lære at håndtere.
303
00:18:24,062 --> 00:18:25,731
- Tak.
- Ja.
304
00:18:27,191 --> 00:18:30,277
BRASILIEN
SAQUAREMA
305
00:18:38,744 --> 00:18:42,122
- Hvad så?
- Jeg banker dig.
306
00:18:42,706 --> 00:18:43,707
SAQUAREMA
BRASILIEN
307
00:18:43,707 --> 00:18:47,085
Så er Oi Rio Pro
i gang her i smukke Saquarema.
308
00:18:50,756 --> 00:18:52,466
Vi nyder vores morgen.
309
00:18:52,466 --> 00:18:55,594
Og de brasilianske fans er strømmet til.
310
00:18:56,136 --> 00:18:58,639
- Det er min sikkerhedsvagt, Bruno.
- Hvad så?
311
00:18:58,639 --> 00:18:59,973
- Godmorgen.
- Hvordan går det?
312
00:18:59,973 --> 00:19:01,058
Han har lilla bælte.
313
00:19:01,058 --> 00:19:02,893
Det er løgn. Et uhyre.
314
00:19:02,893 --> 00:19:04,228
Et uhyre, ja.
315
00:19:06,563 --> 00:19:08,357
MESTERSKABSEVENT
8 AF 10
316
00:19:08,357 --> 00:19:10,192
Alle resultater tæller fra nu af.
317
00:19:10,192 --> 00:19:13,111
Alles mål er nu at nå topfem i WSL.
318
00:19:15,572 --> 00:19:17,991
Både Kanoa Igarashi
og Griffin Colapinto
319
00:19:17,991 --> 00:19:20,911
er i elimineringsrunderne
tidligt i konkurrencen.
320
00:19:20,911 --> 00:19:23,956
Griffin skal virkelig
præstere foran det her publikum.
321
00:19:28,085 --> 00:19:30,337
- Kom så.
- Okay.
322
00:19:30,337 --> 00:19:33,924
Jeg er Griffs træner og ved,
at hans selvtillid betyder alt.
323
00:19:35,133 --> 00:19:40,264
Han fik en stor sejr i El Salvador,
men så gik det hele amok.
324
00:19:40,264 --> 00:19:41,265
Brasilien!
325
00:19:41,265 --> 00:19:44,685
Det sker kun sjældent,
at man vinder et event
326
00:19:44,685 --> 00:19:47,813
og ikke tager selvtilliden med sig
til det næste.
327
00:19:51,650 --> 00:19:54,403
- Lad os surfe. Bare følg med.
- Okay.
328
00:19:54,403 --> 00:19:55,571
- Vær over ham.
- Okay.
329
00:19:55,571 --> 00:19:57,072
- Hundrede procent.
- Elsker dig.
330
00:19:57,072 --> 00:20:00,284
- Og tag ham så i de sidste ti minutter.
- Det lyder fint.
331
00:20:00,868 --> 00:20:03,161
Griffin er på vej
med en målskive på ryggen.
332
00:20:03,161 --> 00:20:07,332
Alle er ude efter ham.
Det kan godt være trættende.
333
00:20:07,332 --> 00:20:09,793
Jeg er ved at finde ud af,
hvad der fungerer.
334
00:20:10,502 --> 00:20:15,174
Men nu skal jeg præstere mit bedste
til hver eneste konkurrence.
335
00:20:18,051 --> 00:20:21,722
Jeg ved, at jeg er dygtig nok.
Det handler om min indstilling nu.
336
00:20:30,314 --> 00:20:31,732
ELIMINERINGSRUNDE
TUDELA MOD COLAPINTO
337
00:20:31,732 --> 00:20:32,983
Jokeren Miguel Tudela
338
00:20:32,983 --> 00:20:35,527
skal op mod nummer tre i verden:
Griffin Colapinto.
339
00:20:37,696 --> 00:20:39,698
Colapinto er i gang, da hornet lyder.
340
00:20:41,825 --> 00:20:43,118
- Barrel.
- Åh...
341
00:20:45,746 --> 00:20:50,626
Griffin Colapinto
åbner heatet med et brag.
342
00:20:52,127 --> 00:20:56,006
Griff får det til at se nemt ud.
Han har sådan en smuk stil.
343
00:20:57,007 --> 00:21:00,594
Han placerer sig, så det ser flydende ud.
344
00:21:01,428 --> 00:21:03,722
Han er den mest talentfulde surfer.
345
00:21:05,224 --> 00:21:10,354
- Det kører for Colapinto.
- Han lægger ud med 7,5.
346
00:21:14,942 --> 00:21:17,110
Tudela flyver...
347
00:21:19,363 --> 00:21:24,451
...og lander baglæns og bliver stående.
Det var fantastisk.
348
00:21:26,537 --> 00:21:27,538
Vildt.
349
00:21:27,538 --> 00:21:29,414
7,10.
350
00:21:29,414 --> 00:21:31,792
Flot modsvar fra Miguel Tudela.
351
00:21:31,792 --> 00:21:34,503
Nu skal han ikke klokke i det.
352
00:21:35,379 --> 00:21:38,632
Alle har opbygget
store forventninger til mig.
353
00:21:38,632 --> 00:21:42,803
Jeg prøver bare at fokusere
på at surfe og være stabil.
354
00:21:46,348 --> 00:21:50,102
Det er en bølge,
som Griffin Colapinto skal udnytte,
355
00:21:50,602 --> 00:21:54,314
hvis han skal sikre sig point nok.
356
00:22:02,072 --> 00:22:04,616
- Den er for lille.
- Ja. For langstrakt.
357
00:22:11,456 --> 00:22:15,752
Griffin Colapinto klarer
det flot og afslutter på sandet.
358
00:22:15,752 --> 00:22:18,422
Han knoklede virkelig
for en middelkarakter.
359
00:22:18,422 --> 00:22:20,507
Hans sidste bølge gav 5,10.
360
00:22:20,507 --> 00:22:23,302
{\an8}De har lige mange point.
361
00:22:23,302 --> 00:22:29,349
{\an8}Når man står lige på den måde,
fører Griffin med sine 7,5.
362
00:22:29,349 --> 00:22:32,686
{\an8}Nu er det katten efter musen.
Der er fire og et halvt minut tilbage.
363
00:22:33,604 --> 00:22:34,897
Han skal længere foran.
364
00:22:39,526 --> 00:22:42,988
Det er Tudelas tur.
Det her kan være muligheden.
365
00:22:44,281 --> 00:22:46,992
Han jagter kanten.
Og han vender på hovedet!
366
00:22:55,626 --> 00:22:57,920
- Han kører den hjem!
- Ja. Ja.
367
00:22:57,920 --> 00:23:01,924
Han viser dommerne,
at det er ham, der har kontrollen.
368
00:23:03,008 --> 00:23:04,551
For helvede. Griff.
369
00:23:06,178 --> 00:23:11,600
{\an8}Jokeren Tudela slår
nummer tre i verden ud.
370
00:23:11,600 --> 00:23:12,893
Hvad laver du?
371
00:23:12,893 --> 00:23:15,229
Griffin er færdig.
372
00:23:15,229 --> 00:23:18,607
Wow. Det er et tungt øjeblik.
373
00:23:18,607 --> 00:23:19,900
Fantastisk.
374
00:23:20,526 --> 00:23:25,405
Det er et stort nederlag.
Jeg følte, at jeg havde oddsene mod mig.
375
00:23:26,406 --> 00:23:29,993
Det er næsten, som om dommerne
var bange for at give mig point,
376
00:23:29,993 --> 00:23:32,538
fordi de ikke ville have,
at der blev oprør.
377
00:23:33,372 --> 00:23:36,041
Nu har Kanoa muligheden.
378
00:23:39,628 --> 00:23:42,589
Griffin er ude.
Nu skal der point på tavlen.
379
00:23:45,843 --> 00:23:49,555
Griffs sejr over ham
gav Kanoa en del opmærksomhed.
380
00:23:50,764 --> 00:23:55,894
Han sagde: "Det må ikke ske næste gang.
Hvor er de ekstra fem procent?"
381
00:23:57,646 --> 00:24:01,149
Han er meget professionel,
men jeg ved, at han er frustreret.
382
00:24:02,109 --> 00:24:04,611
Grib første mulighed.
Han er klar til at padle ud.
383
00:24:04,611 --> 00:24:06,280
- Ja.
- Nu gør vi det.
384
00:24:06,280 --> 00:24:09,283
Giv den gas. Ja?
Det er det her, vi vil have.
385
00:24:09,283 --> 00:24:15,163
Det er nu. Giv den gas.
Ja. Vis dem, hvad du kan.
386
00:24:19,418 --> 00:24:20,919
Jeg skal præstere.
387
00:24:21,712 --> 00:24:24,173
De, der er i topfem,
brænder alle for det her.
388
00:24:24,756 --> 00:24:27,384
De vil vinde. Koste, hvad det vil.
389
00:24:28,635 --> 00:24:29,803
Den er hård.
390
00:24:29,803 --> 00:24:35,267
Han trak sgu en kanin op af hatten.
Det var brutalt. Pis.
391
00:24:41,231 --> 00:24:43,108
Nu er det Kanoas tur.
392
00:24:45,360 --> 00:24:47,196
Jeg skal have et godt resultat,
393
00:24:47,196 --> 00:24:51,158
så jeg kan komme op på ranglisten
og få chancen for at vinde.
394
00:24:57,497 --> 00:24:58,957
KANOA IGARASHI
MOD MATEUS HERDY
395
00:24:58,957 --> 00:25:01,919
Kanoa Igarashi, nummer fem
i verden, skal op mod jokeren
396
00:25:01,919 --> 00:25:05,130
Mateus Herdy,
der er Brasiliens næste stjerne.
397
00:25:15,390 --> 00:25:17,392
Han fik det til at se nemt ud.
398
00:25:17,392 --> 00:25:19,937
Publikum går amok.
399
00:25:21,730 --> 00:25:25,025
{\an8}Igarashi kaster sig ud i det
og satser på at gennemføre.
400
00:25:25,025 --> 00:25:26,109
{\an8}JOÃO MARIA LUCENA
KANOAS VEN
401
00:25:27,152 --> 00:25:28,529
Han har hastigheden.
402
00:25:30,656 --> 00:25:35,619
Han bliver derinde. Han var dybt inde.
403
00:25:35,619 --> 00:25:36,703
Wow.
404
00:25:41,834 --> 00:25:44,878
Jokeren fra Floranópolis stjæler showet.
405
00:25:53,428 --> 00:25:55,180
Han laver flotte whirlybird- manøvrer.
406
00:26:05,732 --> 00:26:08,193
{\an8}To store air-manøvrer på én bølge.
407
00:26:08,652 --> 00:26:12,573
{\an8}Meget imponerende af Mateus Herdy,
der har kontrollen.
408
00:26:12,573 --> 00:26:14,825
Det er en stor opgave for Kanoa.
409
00:26:20,289 --> 00:26:22,624
Igarashi forsøger at give igen.
410
00:26:41,810 --> 00:26:43,562
Han valgte den forkerte.
411
00:26:45,814 --> 00:26:47,649
Det var ikke nogen nem bølge.
412
00:26:48,233 --> 00:26:53,071
{\an8}Det er for sent for Igarashi.
Nummer fem i verden er ude.
413
00:26:53,071 --> 00:26:54,156
Ikke sjovt.
414
00:26:56,366 --> 00:26:57,868
Vild surfing.
415
00:27:00,746 --> 00:27:01,872
Ja, for fanden.
416
00:27:02,372 --> 00:27:06,418
Jeg bruger hver eneste dag
af mit liv på at sikre mig sejren.
417
00:27:07,669 --> 00:27:13,133
På at vinde mesterskabet.
Det var et afgørende heat.
418
00:27:13,133 --> 00:27:15,802
Jeg burde have sparket Griffin ud.
419
00:27:17,137 --> 00:27:20,182
Men med et enkelt fejltrin
mistede jeg den mulighed.
420
00:27:25,938 --> 00:27:31,860
- Godt, at det er overstået.
- Pis. To nederlag i dag.
421
00:27:31,860 --> 00:27:34,571
Vildt. Det her er vildt.
422
00:27:35,447 --> 00:27:36,907
De er rystede.
423
00:27:38,575 --> 00:27:43,997
Kanoa var ikke mentalt klar.
Han var slået, før han padlede ud.
424
00:27:44,623 --> 00:27:45,874
Det samme med Griff.
425
00:27:47,251 --> 00:27:48,919
TOPFEM
426
00:27:50,838 --> 00:27:54,967
Kanoa og Griffin er to surfere,
der føler, at de bør være i topfem.
427
00:27:55,759 --> 00:28:00,722
Men nu nærmer afslutningen sig,
og der er ingen garantier.
428
00:28:01,348 --> 00:28:03,141
Og med det stiger presset.
429
00:28:04,393 --> 00:28:08,021
Der var et par øjeblikke,
der kostede dig dyrt.
430
00:28:08,021 --> 00:28:10,190
For Tom Whitaker som træner
431
00:28:10,190 --> 00:28:15,529
handler det om at bruge rivaliseringen
til at give dem energi.
432
00:28:16,196 --> 00:28:18,991
Men han skal passe på,
at det ikke koger over.
433
00:28:35,465 --> 00:28:38,886
{\an8}SIDSTE EVENT INDEN FINALEN
434
00:28:47,227 --> 00:28:49,688
{\an8}Jeg føler ikke, at jeg er i topfem.
435
00:28:49,688 --> 00:28:50,772
{\an8}SETH MONIZ
NUMMER 20 I VERDEN
436
00:28:50,772 --> 00:28:51,857
{\an8}Ja.
437
00:28:51,857 --> 00:28:56,028
Det er jeg, men sådan føles det ikke,
fordi det er så tæt.
438
00:28:56,028 --> 00:28:59,198
- Jeg er nødt til at præstere.
- Ja, du er ikke i sikkerhed.
439
00:28:59,990 --> 00:29:02,326
Det er derfor, det ikke føles...
Du kan ikke slappe af.
440
00:29:02,326 --> 00:29:04,161
Jeg kan slet ikke slappe af.
441
00:29:06,830 --> 00:29:08,290
Jeg tænker alt for meget.
442
00:29:10,501 --> 00:29:15,714
Da jeg kom med i mesterskabet,
tænkte jeg alt for meget over alting.
443
00:29:16,798 --> 00:29:19,426
Jeg havde slet ikke nogen selvtillid.
444
00:29:20,010 --> 00:29:21,011
Ja.
445
00:29:21,011 --> 00:29:23,388
Det var svært for mig at tro på mig selv.
446
00:29:23,972 --> 00:29:25,140
Skal vi gå?
447
00:29:26,934 --> 00:29:29,770
Jeg forsøger at komme hen til det sted,
448
00:29:29,770 --> 00:29:33,899
hvor jeg føler, at jeg hører til
og fortjener en plads i topfem.
449
00:29:35,609 --> 00:29:37,319
- Er du snart klar?
- Ja, jeg er klar.
450
00:29:38,111 --> 00:29:39,863
Jeg må bare være fokuseret.
451
00:29:39,863 --> 00:29:42,741
Jeg skal sikre mig,
at jeg kan håndtere de negative tanker.
452
00:29:51,667 --> 00:29:56,672
Vil du nå op i topfem?
Cornflakes. Det spiste Kelly altid.
453
00:29:59,967 --> 00:30:02,761
Tahiti er årets vigtigste event for mig.
454
00:30:03,595 --> 00:30:05,055
Se lige den pilrokke.
455
00:30:06,139 --> 00:30:07,349
Pilerokker.
456
00:30:08,642 --> 00:30:09,476
Wow.
457
00:30:09,476 --> 00:30:12,145
Jeg har én chance
for at komme med i topfem.
458
00:30:12,688 --> 00:30:15,649
Det bliver mig og Griffin,
der kæmper om den sidste plads.
459
00:30:15,649 --> 00:30:17,609
Ja. Fedt, ikke?
460
00:30:18,861 --> 00:30:20,070
Hvor blev han af?
461
00:30:20,070 --> 00:30:21,947
Han blev nok bange.
462
00:30:23,031 --> 00:30:26,577
{\an8}Når jeg mærker det pres,
ved jeg, at jeg skal oppe mig.
463
00:30:26,577 --> 00:30:28,495
{\an8}BERNARDO CARO DE SOUZA
KANOAS VIDEOGRAF
464
00:30:28,495 --> 00:30:31,790
{\an8}Jeg har gjort det
til mit brændstof i stedet for min fjende.
465
00:30:34,918 --> 00:30:38,714
Jeg er kommet her,
siden jeg var 14. Ti år nu. Hvert år.
466
00:30:38,714 --> 00:30:39,631
Fedt.
467
00:30:39,631 --> 00:30:43,886
Jeg kender revet ud og ind.
Jeg har haft skræmmende oplevelser her.
468
00:30:43,886 --> 00:30:45,554
Det er en vild bølge.
469
00:30:47,973 --> 00:30:50,225
"Teahupo'o, betydning."
470
00:30:51,226 --> 00:30:52,769
"Kraniernes sted."
471
00:30:52,769 --> 00:30:55,856
"En stak hoveder." Det giver mening.
472
00:30:55,856 --> 00:30:56,899
Wow.
473
00:30:58,066 --> 00:31:01,403
Der er mange muligheder, jeg går glip af.
474
00:31:01,403 --> 00:31:02,863
Jeg vil prøve at surfe.
475
00:31:05,407 --> 00:31:06,992
Men jeg ved, at jeg kan.
476
00:31:12,497 --> 00:31:13,999
AUSTRALIEN
STILLEHAVET
477
00:31:17,169 --> 00:31:20,631
Der er fyret op
under motorerne her til sidst.
478
00:31:21,798 --> 00:31:24,134
Tahiti Pro, det sidste stop...
479
00:31:24,134 --> 00:31:25,219
MESTERSKABSEVENT
10 AF 10
480
00:31:25,219 --> 00:31:26,762
...i World Surf League-mesterskabsserien.
481
00:31:26,762 --> 00:31:30,224
Se lige alle dem ude på vandet.
Det kan være ret kaotisk.
482
00:31:30,891 --> 00:31:32,893
Men noget helt særligt.
483
00:31:32,893 --> 00:31:35,145
Der er ingen andre steder
i verden som det her.
484
00:31:35,771 --> 00:31:38,815
Det perfekte sted
at afslutte et fantastisk år
485
00:31:38,815 --> 00:31:41,735
og finde de fem, der skal i WSL-finalen.
486
00:31:42,736 --> 00:31:44,821
Griffin Colapinto og Kanoa Igarashi.
487
00:31:44,821 --> 00:31:47,699
De er på jagt efter en plads i finalen.
488
00:31:48,534 --> 00:31:51,870
Griffin er på femtepladsen,
og Kanoa er på sjettepladsen.
489
00:31:53,205 --> 00:31:57,334
Den, der slår den anden i Tahiti,
får en plads i topfem.
490
00:31:58,335 --> 00:32:00,504
Det er virkelig sidste chance.
491
00:32:01,046 --> 00:32:04,633
Vi er i næste runde.
Der er 16 deltagere tilbage.
492
00:32:05,551 --> 00:32:08,595
Et sindssygt
vigtigt heat for Griffin Colapinto.
493
00:32:09,763 --> 00:32:12,015
Hvad er planen i det næste heat?
494
00:32:12,558 --> 00:32:15,435
Der er fralandsvind. Bølgerne er lave.
495
00:32:15,435 --> 00:32:19,106
Du er nødt til at stole
på dine instinkter. Bare hold øje.
496
00:32:19,106 --> 00:32:20,983
Du må bare reagere.
497
00:32:21,900 --> 00:32:26,822
Alt er på spil.
Og Kanoa kigger på. Der er pres på.
498
00:32:27,489 --> 00:32:30,367
Men jeg har surfet her,
siden jeg var lille.
499
00:32:30,367 --> 00:32:35,163
Jeg må støtte mig op ad mit hårde arbejde
og gøre alt, hvad jeg kan.
500
00:32:36,748 --> 00:32:39,877
- Tommy.
- Du ved, hvad du skal.
501
00:32:39,877 --> 00:32:44,047
Lad dit talent gøre det, det kan.
Det er sådan, du skal tænke.
502
00:32:44,548 --> 00:32:46,550
Slap af og nyd det.
503
00:32:47,551 --> 00:32:48,969
Det hårde arbejde er gjort.
504
00:32:48,969 --> 00:32:53,765
Han skal surfe og stole på sine evner
og bare fokusere på sig selv.
505
00:32:54,558 --> 00:32:57,186
Stol på dine valg. Okay. På dem.
506
00:32:59,688 --> 00:33:01,190
Han skal vinde det her heat.
507
00:33:01,190 --> 00:33:04,234
Det vigtigste heat nogensinde.
Jeg er så nervøs.
508
00:33:05,861 --> 00:33:07,446
FØRSTE RUNDE
GRIFFIN COLAPINTO MOD YAGO DORA
509
00:33:07,446 --> 00:33:13,368
Det er et meget vigtigt heat.
Alt er på spil for Griffin. Sikke et pres.
510
00:33:14,620 --> 00:33:16,955
Knægten fra San Clemente
lægger hurtigt ud.
511
00:33:24,963 --> 00:33:29,927
Helt vildt dybt,
Colapinto! Og ind i solskinnet.
512
00:33:29,927 --> 00:33:31,345
Wow, se lige.
513
00:33:34,431 --> 00:33:36,683
Han fløj gennem den.
514
00:33:37,601 --> 00:33:39,728
Og det fortsætter.
515
00:33:40,812 --> 00:33:44,024
Så er Yago Dora inde i tunnellen.
516
00:33:45,108 --> 00:33:48,570
Og så bliver det bare ikke bedre
her i Teahupo'o.
517
00:33:49,530 --> 00:33:51,406
{\an8}RESULTAT INDTIL VIDERE
COLAPINTO: 14,00 DORA: 6,87
518
00:33:51,406 --> 00:33:55,786
{\an8}Jeg er vant til tunge bølger
og bliver ikke bange.
519
00:33:56,703 --> 00:34:00,415
Jeg har lagt så megen tid
og så meget arbejde i surfingen.
520
00:34:01,375 --> 00:34:04,169
Jeg føler, at det hele kulminerer
på det perfekte tidspunkt.
521
00:34:06,338 --> 00:34:07,840
Wow. Der kommer store bølger.
522
00:34:10,842 --> 00:34:12,052
Dora.
523
00:34:12,052 --> 00:34:13,262
En stor åben barrel.
524
00:34:18,600 --> 00:34:24,147
Det bliver Yago Doras bedste.
Det gør det til et meget interessant heat.
525
00:34:26,315 --> 00:34:29,652
{\an8}Yago Dora kommer foran
med fire minutter igen.
526
00:34:30,279 --> 00:34:33,072
{\an8}Colapinto skal have 5,94.
527
00:34:34,032 --> 00:34:36,743
Han står med ryggen mod muren.
Det er det, han er god til.
528
00:34:38,120 --> 00:34:40,371
Der er ikke rigtig noget derude.
529
00:34:40,371 --> 00:34:44,793
Og han kan ikke gøre noget,
hvis han ikke får muligheden. 30 sekunder.
530
00:34:47,629 --> 00:34:50,215
Når vi ligger derude
og venter på en bølge,
531
00:34:50,215 --> 00:34:53,177
er det de vildeste ting,
der går gennem ens hoved.
532
00:34:54,261 --> 00:34:57,848
I de øjeblikke skal man
finde ind i en meditation
533
00:34:57,848 --> 00:34:59,266
og forsøge ikke at tænke.
534
00:35:00,559 --> 00:35:03,353
Når en bølge så dukker op,
er der ingen nerver på,
535
00:35:03,353 --> 00:35:06,440
og så kan jeg give mig hundrede procent.
536
00:35:07,232 --> 00:35:08,609
20 sekunder.
537
00:35:08,609 --> 00:35:10,569
Den bølge dukkede op på mirakuløs vis.
538
00:35:10,569 --> 00:35:11,820
Padl, Griff!
539
00:35:12,863 --> 00:35:16,200
Det er nu,
det bliver afgjort for Colapinto.
540
00:35:27,753 --> 00:35:29,922
Han kommer susende og peger opad.
541
00:35:30,547 --> 00:35:33,884
Griffin Colapinto,
når han det, inden hornet lyder?
542
00:35:33,884 --> 00:35:35,344
Wow.
543
00:35:36,887 --> 00:35:41,475
Han skulle bare have 5,94.
Det er op til dommerne.
544
00:35:42,267 --> 00:35:43,101
{\an8}DOMMEROMRÅDE
545
00:35:43,101 --> 00:35:45,229
{\an8}Han skal have seks point.
Vi kigger fra begge vinkler.
546
00:35:45,938 --> 00:35:49,566
Det er afgørende,
hvor dybt han er inde i den barrel.
547
00:35:50,400 --> 00:35:55,072
Røds sidste bølge giver 5,63.
548
00:35:56,031 --> 00:35:57,032
{\an8}Åh nej.
549
00:35:57,032 --> 00:35:59,493
{\an8}TO BEDSTE BØLGER
DORA: 14,94 COLAPINTO: 14,63
550
00:35:59,493 --> 00:36:03,455
{\an8}Det er ikke nok for Griffin Colapinto.
551
00:36:03,455 --> 00:36:04,790
{\an8}SAMLET RESULTAT
DORA: 14,94 COLAPINTO: 14,63
552
00:36:09,878 --> 00:36:15,092
Det var godt. Det er højt. Vildt.
Så mange positive ting.
553
00:36:16,343 --> 00:36:20,222
Det er bare det ene lille øjeblik.
Godt gået.
554
00:36:29,898 --> 00:36:32,109
- Tænk, at jeg forærede den væk.
- Pis.
555
00:36:33,569 --> 00:36:34,570
Du er stadig med.
556
00:36:35,571 --> 00:36:37,322
- Pis.
- Pis.
557
00:36:37,322 --> 00:36:38,866
Skal vi se heatet sammen?
558
00:36:39,908 --> 00:36:40,909
Ja, for helvede.
559
00:36:43,370 --> 00:36:44,955
Sikke et syn.
560
00:36:44,955 --> 00:36:50,627
Kanoa Igarashi skal vinde
for at få en plads i finalen.
561
00:36:53,088 --> 00:36:58,177
Fire af de fem pladser er besat.
Der er kun en tilbage.
562
00:36:58,677 --> 00:37:00,053
Lad os drikke os ned.
563
00:37:00,929 --> 00:37:06,852
Hvis han vinder,
ryger Griffin Colapinto ud af topfem.
564
00:37:10,355 --> 00:37:15,110
Alt skal bare sidde i skabet.
Alt skal være helt perfekt.
565
00:37:15,110 --> 00:37:18,197
Kanoa Igarashi
skal op mod Jadson Andre,
566
00:37:18,197 --> 00:37:19,781
der virkelig har gjort det godt i dag.
567
00:37:20,490 --> 00:37:24,578
Du ville have det her øjeblik.
Vær en samurai. Slagt ham.
568
00:37:24,578 --> 00:37:25,662
Du vil det her.
569
00:37:26,747 --> 00:37:27,748
For helvede.
570
00:37:28,248 --> 00:37:31,752
Jeg har aldrig oplevet sådan
en følelsesmæssig rutsjebanetur.
571
00:37:33,420 --> 00:37:36,465
FØRSTE RUNDE
KANOA IGARASHI MOD JADSON ANDRE
572
00:37:38,383 --> 00:37:40,344
Jeg har ofte spurgt mig selv:
573
00:37:40,344 --> 00:37:44,056
"Hvorfor vil jeg vinde?
Hvad er det, der driver mig?"
574
00:37:44,723 --> 00:37:47,935
Siden jeg var lille, har jeg drømt
om at blive verdensmester.
575
00:37:49,811 --> 00:37:51,939
Jeg vil bare gerne se
den største bølge nogensinde.
576
00:37:53,690 --> 00:37:55,609
Nu kan jeg vise, hvad jeg kan.
577
00:38:03,367 --> 00:38:06,828
Kanoa Igarashi
fastholder en stærk linje.
578
00:38:07,663 --> 00:38:09,581
Han formåede at afslutte den.
579
00:38:11,500 --> 00:38:13,252
Åh gud. Hvad er nu det?
580
00:38:15,754 --> 00:38:17,714
Jadson Andre svarer igen.
581
00:38:17,714 --> 00:38:19,466
Kom så!
582
00:38:24,137 --> 00:38:25,681
Den var sindssyg.
583
00:38:27,474 --> 00:38:33,272
Jeg er helt oppe at køre over det her.
Jeg hepper på ham.
584
00:38:33,897 --> 00:38:39,695
{\an8}Røds sidste giver 5,83. Hvid får 7,67.
585
00:38:40,237 --> 00:38:42,072
7,67 til Jaddy.
586
00:38:44,408 --> 00:38:45,576
Jeg skal have mere øl.
587
00:38:46,159 --> 00:38:47,786
Ja, jeg tror, at der er...
588
00:38:48,954 --> 00:38:51,081
Kanoa Igarashi vil gerne svare igen.
589
00:38:51,081 --> 00:38:53,333
Men bølgerne har lagt sig.
590
00:38:55,043 --> 00:38:57,004
Vi er oppe mod naturen.
591
00:38:57,004 --> 00:38:59,673
Vi er oppe mod noget,
der er så uforudsigeligt.
592
00:39:00,215 --> 00:39:03,927
Kanoa Igarashi er
i et af sin karrieres vigtigste heats.
593
00:39:03,927 --> 00:39:05,554
Han skal have 7,41.
594
00:39:06,680 --> 00:39:08,182
Når ens håndflader er svedige,
595
00:39:08,182 --> 00:39:12,186
er det, fordi man er bange for at miste.
Man er nødt til at være skarp.
596
00:39:13,061 --> 00:39:14,605
Det er vildt.
597
00:39:14,605 --> 00:39:17,774
Han har siddet der i ti minutter
uden at få en god bølge.
598
00:39:18,483 --> 00:39:19,985
Alt er på spil.
599
00:39:23,780 --> 00:39:26,241
Nu ser det ud, som om der er bevægelse.
600
00:39:26,241 --> 00:39:28,118
Der er to og et halvt minut tilbage.
601
00:39:30,704 --> 00:39:33,832
På det her niveau
skal man have krigermentalitet.
602
00:39:34,958 --> 00:39:39,546
Det er karakterstyrke. Som en samurai.
Man dør eller vinder.
603
00:40:12,955 --> 00:40:14,414
Pis.
604
00:40:14,414 --> 00:40:17,501
- Det er en nier.
- Det er mange point.
605
00:40:17,501 --> 00:40:19,127
Okay. Lad os se på det.
606
00:40:19,878 --> 00:40:21,129
Det er en af de bedste.
607
00:40:21,630 --> 00:40:26,260
Den tid, han er inde i den, er ret vild.
608
00:40:27,052 --> 00:40:29,763
{\an8}Røds sidste giver 9,7.
609
00:40:29,763 --> 00:40:31,640
{\an8}TO BEDSTE BØLGER
ANDRE: 13,40 IGARASHI: 15,70
610
00:40:32,474 --> 00:40:33,475
{\an8}Hvad... Wow.
611
00:40:34,643 --> 00:40:36,019
{\an8}SAMLET RESULTAT
IGARASHI: 15,70 ANDRE: 13,40
612
00:40:36,019 --> 00:40:40,899
{\an8}Det er officielt.
Sikke et øjeblik for Kanoa Igarashi.
613
00:40:41,525 --> 00:40:44,486
Det er fandeme løgn.
614
00:40:44,486 --> 00:40:45,988
- Én bølge.
- Én bølge.
615
00:40:49,324 --> 00:40:52,244
Hvad skete der lige der? Hvad?
616
00:40:52,870 --> 00:40:54,830
Du er fandeme vild.
617
00:40:55,539 --> 00:40:57,708
Du troede på dig selv.
Sådan skal det være.
618
00:40:57,708 --> 00:41:01,962
Jeg stolede på, at den ville komme.
"Den kommer. Den kommer."
619
00:41:01,962 --> 00:41:04,214
Bare jeg kunne tænke klarere lige nu.
620
00:41:04,214 --> 00:41:09,178
Alt mit hårde arbejde kulminerede bare
i det øjeblik.
621
00:41:11,763 --> 00:41:12,764
Tillykke.
622
00:41:12,764 --> 00:41:14,641
...i topfem.
623
00:41:14,641 --> 00:41:18,729
Det var stort for mig
at vinde to events.
624
00:41:18,729 --> 00:41:23,609
Men jeg er skuffet over at gå glip
af mit helt store mål
625
00:41:23,609 --> 00:41:25,527
at repræsentere San Clemente.
626
00:41:26,278 --> 00:41:28,822
- Det er jeg ked af.
- Tak, Kevin.
627
00:41:28,822 --> 00:41:31,408
Vi har så meget at glæde os til.
628
00:41:31,408 --> 00:41:33,827
Det er et af mine lavpunkter.
629
00:41:33,827 --> 00:41:39,208
Det er svært at fordøje,
at jeg ikke får muligheden.
630
00:41:42,753 --> 00:41:44,671
Griffin lod døren stå åben.
631
00:41:45,422 --> 00:41:48,509
{\an8}Ofte føler jeg,
at havet skriver historierne.
632
00:41:48,509 --> 00:41:53,180
{\an8}Den bølge var så afgørende.
Én bølge sikrede mig en plads i topfem
633
00:41:53,180 --> 00:41:54,932
og gav mig muligheden
for at vinde mesterskabet.
634
00:41:55,516 --> 00:41:57,226
Det har været en livslang drøm.
635
00:41:59,144 --> 00:42:00,896
Vi ses i Lowers, skatter.
636
00:42:00,896 --> 00:42:03,398
Vi skal til Lowers. Jeg skal hjem.
637
00:42:26,380 --> 00:42:27,714
NÆSTE GANG
638
00:42:30,843 --> 00:42:34,221
Ítalo er på jagt
efter sit andet verdensmesterskab.
639
00:42:34,221 --> 00:42:36,557
Hvis man ikke vinder
mesterskabet året efter
640
00:42:36,557 --> 00:42:40,102
eller året efter det,
er det næsten, som om man har fejlet.
641
00:42:41,812 --> 00:42:43,230
Han vil være mere intens end nogensinde.
642
00:42:43,230 --> 00:42:46,400
"Jeg vil have mere. Jeg vil have mere.
Jeg giver ikke op. Jeg giver ikke op."
643
00:42:46,900 --> 00:42:49,736
Ítalo er nede igen.
644
00:42:49,736 --> 00:42:53,031
Jeg er villig
til at presse mig selv til grænsen.
645
00:43:53,175 --> 00:43:55,177
Tekster af: Helle Virenfeldt Smith