1 00:00:01,627 --> 00:00:04,713 - Det ser godt ud. - Tak. 2 00:00:04,713 --> 00:00:07,007 {\an8}Okay. Hvad er det til? 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,090 {\an8}KANOA IGARASHI NUMMER FIRE I VERDEN 4 00:00:08,090 --> 00:00:10,594 {\an8}Det er portrætterne til... Det er dem her. 5 00:00:10,594 --> 00:00:13,055 Okay, fedt. Til WSL? 6 00:00:13,055 --> 00:00:14,932 - Lige præcis. - Fedt. 7 00:00:15,516 --> 00:00:16,642 Armene ned. 8 00:00:17,684 --> 00:00:19,686 Lige ind i kameraet. Ikke smile. 9 00:00:20,395 --> 00:00:22,648 Armene over kors. Det er godt. 10 00:00:22,648 --> 00:00:27,528 Et lidt større smil. Større smil. Sådan. 11 00:00:28,278 --> 00:00:29,655 Lige i øjet. 12 00:00:31,823 --> 00:00:34,618 - Den er i kassen. - Fedt. Tak skal I have. 13 00:00:34,618 --> 00:00:36,787 Godt gået. God fornøjelse. Tak. 14 00:00:39,039 --> 00:00:40,624 - Hej. - Hej. 15 00:00:41,124 --> 00:00:42,376 - Er du Griffin? - Ja. 16 00:00:42,376 --> 00:00:44,878 - Intet pres. - Intet pres? 17 00:00:45,546 --> 00:00:47,256 Vil du tage din vest på først? 18 00:00:47,256 --> 00:00:49,299 - Okay. - Hvem er... 19 00:00:49,925 --> 00:00:52,970 Lige nu tænker du: "Ham der vil jeg slå." 20 00:00:52,970 --> 00:00:54,596 Hvem er din rival? 21 00:00:54,596 --> 00:00:57,975 - Formentlig ham der. - Ham der? Seriøst? 22 00:01:00,435 --> 00:01:02,104 {\an8}GRIFFIN COLAPINTO NUMMER SYV I VERDEN 23 00:01:02,104 --> 00:01:06,400 {\an8}Kanoa og jeg har været rivaler, siden vi var 13-14 år. 24 00:01:06,400 --> 00:01:08,861 - Hvad vil du lave derude? - Air-manøvre. 25 00:01:08,861 --> 00:01:12,531 Griffin og Kanoa har kendt hinanden længe, 26 00:01:12,531 --> 00:01:14,533 men de er hinandens største konkurrenter. 27 00:01:14,533 --> 00:01:17,995 Er I opvokset i samme område? På de samme strande og sådan? 28 00:01:17,995 --> 00:01:20,330 Han var i Huntington Beach, og jeg var i San Clemente. 29 00:01:20,914 --> 00:01:23,500 Vi er begge fra Californien, og man konkurrerer virkelig. 30 00:01:23,500 --> 00:01:27,546 {\an8}Det er en vild kamp mellem to af de bedste fra Californien. 31 00:01:27,963 --> 00:01:31,383 {\an8}Jeg har nok altid været et skridt foran ham. 32 00:01:32,634 --> 00:01:34,261 Sikke en finale! 33 00:01:34,261 --> 00:01:36,138 Den måde, han er, når han vinder... 34 00:01:37,514 --> 00:01:42,060 Det var bare sært. Det var som brænde på bålet. 35 00:01:43,645 --> 00:01:45,230 Jeg burde have vundet den dyst. 36 00:01:45,230 --> 00:01:46,857 Og et stort smil. 37 00:01:46,857 --> 00:01:49,401 Du klarer det flot. Du er næsten lige så god som Kanoa. 38 00:01:49,401 --> 00:01:50,360 Sjovt. 39 00:01:50,360 --> 00:01:53,030 Kanoa har haft fordelen i lang tid, 40 00:01:53,030 --> 00:01:56,408 men i mesterskabsserien kan det blive virkelig intenst. 41 00:01:56,408 --> 00:01:59,286 Her kommer Griff med en flot air-manøvre. 42 00:01:59,286 --> 00:02:02,581 Rivaliseringen er mere intens end nogensinde. 43 00:02:02,581 --> 00:02:05,501 Vi er begge på vej op og kæmper om verdensmesterskabet. 44 00:02:05,501 --> 00:02:07,878 Pas på, Kanoa Igarashi. 45 00:02:07,878 --> 00:02:11,173 Mit mål i år er at nå topfem og nå i finalen. 46 00:02:12,007 --> 00:02:14,134 - Griffin er en hård konkurrent. - Smil. 47 00:02:14,134 --> 00:02:16,803 - Det får mig til at oppe mig. - Smil. 48 00:02:16,803 --> 00:02:19,723 Vi presser hinanden, og jeg er klar til kamp. 49 00:02:19,723 --> 00:02:22,935 Topfem skal i finalen i Californien. 50 00:02:22,935 --> 00:02:26,146 Det er deres hjemmebølge, og de vil så gerne slå hinanden. 51 00:02:27,397 --> 00:02:29,233 - Tak skal I have. - Held og lykke. 52 00:02:29,233 --> 00:02:30,317 - Giv den gas. - Godt at møde dig. 53 00:02:30,317 --> 00:02:32,152 - Jeg håber på gode bølger. - Helt sikkert. 54 00:02:50,796 --> 00:02:52,631 {\an8}LIVREDDER 55 00:02:54,925 --> 00:02:58,345 SAN CLEMENTE CALIFORNIEN I USA 56 00:03:00,180 --> 00:03:01,849 {\an8}4 EVENTS INDEN FINALEN 57 00:03:04,309 --> 00:03:06,019 Hvad så, Griffin-Tor? 58 00:03:07,187 --> 00:03:09,606 Jeg tjekker bølgerne. Skal vi surfe? 59 00:03:09,606 --> 00:03:13,277 {\an8}Ja. Jeg henter dig. Jeg kan være der om fem minutter. 60 00:03:13,277 --> 00:03:15,320 - Okay, perfekt. Vi ses. - Fint. 61 00:03:15,320 --> 00:03:16,405 Ses. 62 00:03:17,030 --> 00:03:18,031 VEJRUDSIGT 63 00:03:18,031 --> 00:03:18,949 Vi gør det. 64 00:03:20,784 --> 00:03:24,705 Jeg hedder Griffin Colapinto. Jeg er professionel surfer. 65 00:03:26,373 --> 00:03:29,293 Det er mit fjerde år i mesterskabsserien. 66 00:03:29,918 --> 00:03:34,673 Sidste år blev jeg nummer seks, og det var et hårdt øjeblik for mig. 67 00:03:35,424 --> 00:03:40,637 Jeg gik glip af topfem med én plads. Det gjorde ondt. 68 00:03:41,597 --> 00:03:44,516 Men det har motiveret mig i år 69 00:03:44,850 --> 00:03:48,270 til at arbejde ekstra hårdt, så jeg kan kvalificere mig til finalen. 70 00:03:49,563 --> 00:03:51,773 {\an8}- Hvad så, Kado? - Hvad så? 71 00:03:51,773 --> 00:03:53,525 {\an8}KADE MATSON GRIFFINS VEN 72 00:03:53,525 --> 00:03:55,027 Har du udset dig steder? 73 00:03:55,027 --> 00:03:56,904 - Lost Winds ser fin ud. - Gør den? 74 00:03:56,904 --> 00:03:57,863 - Ja. - Fedt. 75 00:03:57,863 --> 00:03:59,948 Den kan vi prøve. Eller måske State Park? 76 00:03:59,948 --> 00:04:02,659 Vi kan tage golfvognen og bare køre rundt. 77 00:04:02,659 --> 00:04:05,078 - Fedest. - Ja, fedest. 78 00:04:08,749 --> 00:04:11,919 San Clemente er min hjemby, og det er der, der afholdes finaler. 79 00:04:12,503 --> 00:04:14,004 De bølger, jeg er opvokset med. 80 00:04:15,297 --> 00:04:16,380 Vi er smuttet. 81 00:04:22,804 --> 00:04:23,805 Så vågner vi. 82 00:04:24,973 --> 00:04:26,391 San Clemente har en vis stolthed som by. 83 00:04:26,391 --> 00:04:30,312 Det ville være en drøm at kunne repræsentere den. 84 00:04:32,272 --> 00:04:33,398 Den her vogn er ret sjov. 85 00:04:33,982 --> 00:04:36,360 De ville komme derned alle sammen og heppe på mig. 86 00:04:36,360 --> 00:04:39,112 - Mine øjne løber i vand. - Det er, fordi du kører så hurtigt. 87 00:04:39,112 --> 00:04:41,865 {\an8}Målet for denne sæson er at nå topfem 88 00:04:41,865 --> 00:04:45,536 {\an8}og vinde verdensmesterskabet. Jeg føler, at alt er muligt. 89 00:04:49,039 --> 00:04:49,957 CENTRALAMERIKA 90 00:05:02,719 --> 00:05:04,346 Buenos días, alle sammen. 91 00:05:04,346 --> 00:05:05,430 MESTERSKABSEVENT 7 AF 10 92 00:05:05,430 --> 00:05:07,558 Det er en smuk dag til Surf City El Salvador Pro. 93 00:05:07,558 --> 00:05:11,103 Det er første gang, der afholdes et event her, 94 00:05:11,103 --> 00:05:14,565 og verdens bedste surfere gør sig klar her i Punta Roca. 95 00:05:15,148 --> 00:05:18,652 Han forbedrede sin air reverse-manøvre med endnu en air reverse. 96 00:05:19,987 --> 00:05:24,700 Jeg har min træner, Tom Whitaker. Han var med i serien i ti år. 97 00:05:24,700 --> 00:05:29,454 Han har en masse positiv energi, og det føles rigtig godt. 98 00:05:29,454 --> 00:05:31,707 Her kommer Jack Robinson. 99 00:05:34,459 --> 00:05:35,460 Wow. 100 00:05:36,503 --> 00:05:39,006 Men det kan godt være lidt akavet med Tommy, 101 00:05:39,006 --> 00:05:42,092 fordi han også træner Kanoa. 102 00:05:42,092 --> 00:05:45,262 - Det var så fedt. - Vildt. Jeg håber, at det giver point. 103 00:05:45,846 --> 00:05:48,265 - Jeg hedder Tom Whitaker. - Det var højt. 104 00:05:48,974 --> 00:05:53,020 {\an8}Jeg træner nogle meget talentfulde atleter i mesterskabet. 105 00:05:53,020 --> 00:05:56,732 Griffin Colapinto og Kanoa Igarashi. 106 00:05:56,732 --> 00:06:00,777 De er opvokset med at surfe mod hinanden, så de er rivaler. 107 00:06:01,403 --> 00:06:06,074 - Man finder bølgen, og så er den der. - Ja. 108 00:06:06,074 --> 00:06:07,326 Ja. 109 00:06:07,326 --> 00:06:10,871 Byerne, hvor vi er opvokset, konkurrerer. 110 00:06:12,039 --> 00:06:16,835 Griffin er nummer et i San Clemente. Og jeg er nummer et i Huntington Beach. 111 00:06:17,586 --> 00:06:19,004 Alle mine venner i Huntington 112 00:06:19,004 --> 00:06:21,840 ser San Clemente-fyrene som privilegerede drenge. 113 00:06:22,508 --> 00:06:25,844 De er opvokset i fine huse og kører rundt i golfvogne. 114 00:06:26,553 --> 00:06:29,848 Huntington er mere sejt. Vi kører på skateboards. 115 00:06:30,432 --> 00:06:32,267 Alle i Huntington hader San Clemente. 116 00:06:35,312 --> 00:06:40,275 Griffin har haft op- og nedture i år, mens Kanoa har været ret stabil. 117 00:06:40,275 --> 00:06:44,238 Kanoa er nummer fire, og Griffin er nummer syv. 118 00:06:44,738 --> 00:06:46,865 De sigter begge mod topfem. 119 00:06:47,574 --> 00:06:49,826 Det er tid til kvartfinalen. 120 00:06:49,826 --> 00:06:53,705 Kanoa Igarashi skal op mod Griffin Colapinto. 121 00:06:53,705 --> 00:06:56,458 Det er rivaliseringen fra Californien. 122 00:06:57,793 --> 00:07:00,295 Kanoa og jeg konkurrerede mod hinanden, 123 00:07:00,295 --> 00:07:03,674 da vi var helt unge, men han slog mig altid. 124 00:07:03,674 --> 00:07:07,302 Så det gik mig på, allerede da jeg var ung. 125 00:07:07,970 --> 00:07:10,305 Men nu er jeg en bedre surfer end ham. 126 00:07:10,305 --> 00:07:12,766 Jeg vil ikke tabe til folk, som jeg er bedre end. 127 00:07:14,601 --> 00:07:16,895 Ja, for helvede. Kom så, drenge. 128 00:07:23,026 --> 00:07:25,112 Vi vil slå hinanden uanset hvad 129 00:07:25,112 --> 00:07:29,449 og skubber gerne hinanden ned under vandet for at komme op. Vi gør det, der skal til. 130 00:07:32,995 --> 00:07:33,996 Kom så. 131 00:07:35,247 --> 00:07:38,208 Vi forventer fyrværkeri. Lad os se, hvem der er bedst. 132 00:07:41,879 --> 00:07:44,840 KVARTFINALE GRIFFIN COLAPINTO MOD KANOA IGARASHI 133 00:07:44,840 --> 00:07:48,010 Griffin Colapinto mod Kanoa Igarashi. 134 00:07:48,010 --> 00:07:52,890 Det er en stor dyst for Sydcalifornien. Det er nu, det gælder, her i Punta Roca. 135 00:08:00,189 --> 00:08:02,357 Igarashi får en imponerende start. 136 00:08:05,944 --> 00:08:08,572 Kanoa flyver af sted... allerede fra starten. 137 00:08:08,572 --> 00:08:10,991 Flot grab-manøvre. Hvordan går det med landingen? 138 00:08:10,991 --> 00:08:12,451 Det var fedt. 139 00:08:12,451 --> 00:08:14,453 Der er ingen nåde i det her heat. 140 00:08:15,078 --> 00:08:16,788 Jeg vil bare gå amok på bølgerne. 141 00:08:17,831 --> 00:08:20,125 Der er intet, der motiverer mig, som at besejre Griffin. 142 00:08:22,836 --> 00:08:25,088 Han kaster sig ud i det. Colapinto. 143 00:08:28,217 --> 00:08:29,551 Han tager den lodret. 144 00:08:32,679 --> 00:08:34,472 Tail whip reverse-manøvre. 145 00:08:35,349 --> 00:08:36,517 {\an8}- Ja! - Kom så. Giv den gas. 146 00:08:36,517 --> 00:08:37,643 {\an8}MITCH COLAPINTO GRIFFINS FAR 147 00:08:39,352 --> 00:08:41,522 - Ja! - Ja! 148 00:08:42,481 --> 00:08:47,486 De første bølger var så imponerende. Det bliver en tæt dyst. 149 00:08:47,486 --> 00:08:49,821 Det kan vi altid forvente af dem. 150 00:08:55,702 --> 00:08:57,913 Det ser ud, som om Kanoa har fundet en mere. 151 00:09:02,459 --> 00:09:03,919 Lige i øjet. 152 00:09:05,337 --> 00:09:06,588 Lige i skabet. 153 00:09:08,173 --> 00:09:10,676 Han får afsluttet sin særlige Punta Roca-bølge. 154 00:09:18,642 --> 00:09:21,228 Kanoa har været eksplosiv. 155 00:09:21,979 --> 00:09:26,108 {\an8}Igarashi får en drømmebølge. Han lægger sig foran Griffin. 156 00:09:27,276 --> 00:09:31,947 Colapinto jagter point for at vende heatet mod Kanoa Igarashi. 157 00:09:33,031 --> 00:09:37,411 Jeg så Kanoa få bedre bølger, og det motiverede mig. 158 00:09:38,161 --> 00:09:42,749 Det er sådan en stor motivation for mig. Jeg vil bare besejre ham. 159 00:09:44,877 --> 00:09:47,421 Der er ingen af dem, der vil tabe, Joe. 160 00:09:47,421 --> 00:09:51,091 De vil ikke tabe. Flot første sving. 161 00:09:54,052 --> 00:09:55,137 Kom så. 162 00:09:57,222 --> 00:10:01,727 Colapinto angriber toppen af den bølge. 163 00:10:01,727 --> 00:10:04,855 Men er det godt nok til at tage føringen? 164 00:10:05,355 --> 00:10:08,483 Ja! Sådan! 165 00:10:10,485 --> 00:10:11,862 Jeg ved det ikke. Det er tæt. 166 00:10:12,905 --> 00:10:15,199 Så kom pointene til Colapinto. 167 00:10:15,991 --> 00:10:20,245 {\an8}9,10. Det er førstepladsen. 168 00:10:20,871 --> 00:10:21,747 {\an8}SAMLET RESULTAT 169 00:10:21,747 --> 00:10:27,252 {\an8}- Et af de bedste heats i 2022. - Juhuu! 170 00:10:28,587 --> 00:10:30,797 Det bliver en stor historie. 171 00:10:30,797 --> 00:10:34,051 - Det sidste sving var for vildt! - Ja, det var det. 172 00:10:35,469 --> 00:10:37,763 Jeg forstår, hvor vigtig rivaliseringen er. 173 00:10:39,264 --> 00:10:40,849 Det er den, der driver mig. 174 00:10:40,849 --> 00:10:42,935 - Flot, ikke? - Ja. Godt gået. 175 00:10:42,935 --> 00:10:44,603 - Godt gået. Var det sjovt? - Tak. 176 00:10:44,603 --> 00:10:47,981 - Det var et godt heat. Tæt. - Helt tæt. 177 00:10:47,981 --> 00:10:49,650 - Jeg hilser på Tommy. - Okay. 178 00:10:50,192 --> 00:10:52,110 - Jeg er stolt af dig. - Tak. 179 00:10:52,110 --> 00:10:53,403 - Sikke en præstation. - Sådan. 180 00:10:53,403 --> 00:10:55,531 Lige som det skal være. 181 00:10:55,531 --> 00:10:56,865 Hold da kæft. 182 00:10:56,865 --> 00:10:58,242 - Nyd det. - Okay. 183 00:11:00,327 --> 00:11:03,872 - Årets heat? - Det tror jeg. Mit livs heat. Ja. 184 00:11:05,791 --> 00:11:08,210 At vinde over Kanoa... 185 00:11:08,210 --> 00:11:09,127 Okay. 186 00:11:09,127 --> 00:11:12,214 ...er den bedste følelse. Den kunne godt komme på flaske. 187 00:11:16,510 --> 00:11:20,430 Kanoa er så svær at slå, så jeg føler, at jeg kan slå hvem som helst. 188 00:11:20,430 --> 00:11:21,932 Bare et heat ad gangen. 189 00:11:23,809 --> 00:11:25,477 Jeg skal blive klar til finalen. 190 00:11:25,477 --> 00:11:28,564 - Griffin angriber. - Han ser stærk ud. 191 00:11:29,147 --> 00:11:32,901 Så er vi i finalen. Colapinto skal op mod Filipe Toledo. 192 00:11:33,735 --> 00:11:37,447 Filipe står nu i spidsen for Brazilian Storm 193 00:11:37,447 --> 00:11:40,492 og ligger først og jagter sin første mesterskabstitel. 194 00:11:40,492 --> 00:11:42,494 Han er alles favorit til sejren. 195 00:11:42,995 --> 00:11:45,581 Jeg skal op mod Filipe, der er nummer et i verden. 196 00:11:46,164 --> 00:11:49,585 Det er første år, jeg har troet på, at jeg kan slå ham. 197 00:11:50,169 --> 00:11:52,629 Jeg ved, at jeg er god nok til at vinde. 198 00:11:56,341 --> 00:11:57,968 Vamos, Toledo! 199 00:12:00,304 --> 00:12:01,638 Vamos, Toledo! 200 00:12:03,807 --> 00:12:07,060 EVENTFINALE GRIFFIN COLAPINTO MOD FILIPE TOLEDO 201 00:12:08,854 --> 00:12:12,691 Toledo tager farten af. Han vil give den gas. 202 00:12:15,444 --> 00:12:16,820 Han er klar til at lette. 203 00:12:16,820 --> 00:12:18,238 Fuld rotation. 204 00:12:21,200 --> 00:12:24,745 En flot landing. Og han er i gang igen. 205 00:12:27,581 --> 00:12:29,750 - Han afslutter med stil. - Wow. 206 00:12:29,750 --> 00:12:32,836 Toledo er størst lige nu, og det er noget af en forestilling. 207 00:12:40,302 --> 00:12:42,387 Griffin Colapinto laver en carve-manøvre. 208 00:12:52,523 --> 00:12:54,274 Han går efter den næste del. 209 00:12:57,194 --> 00:12:59,821 Han lukker af i det hvide. 210 00:13:01,365 --> 00:13:02,574 Ja! 211 00:13:03,492 --> 00:13:05,327 De giver den begge to gas. 212 00:13:05,327 --> 00:13:07,913 {\an8}Der har allerede været et par store nitaller. 213 00:13:08,455 --> 00:13:11,416 {\an8}De står helt lige med 16 point. 214 00:13:11,416 --> 00:13:14,169 {\an8}Wow. Det bliver ikke meget tættere. 215 00:13:14,169 --> 00:13:15,212 De står lige. 216 00:13:15,212 --> 00:13:17,130 Man kan tale med et par dommere. 217 00:13:17,130 --> 00:13:20,509 De ser måske Filipe vinde, mens den anden halvdel ser Griffin vinde. 218 00:13:20,509 --> 00:13:23,512 Lige nu er det uvist, hvem der vinder finalen. 219 00:13:23,512 --> 00:13:26,306 Godt, venner. Det er noget af den dyst. 220 00:13:26,306 --> 00:13:28,058 Der er to minutter tilbage. 221 00:13:28,559 --> 00:13:32,020 Griffin Colapinto skal have 7,01. 222 00:13:34,314 --> 00:13:36,108 - Flot. - Ja, for fanden! 223 00:13:36,108 --> 00:13:38,193 Det er svært at lande sådan. 224 00:13:45,284 --> 00:13:48,203 - Og der er en reverse. - Det var fedt! 225 00:13:48,203 --> 00:13:52,499 Det er de sidste sekunder. Dommerne skal træffe en stor beslutning. 226 00:13:53,083 --> 00:13:54,918 {\an8}DE TO BEDSTE BØLGER 227 00:13:54,918 --> 00:13:58,547 {\an8}Griffin lægger sig foran, og så er det afgjort. 228 00:14:04,469 --> 00:14:06,138 Ja! 229 00:14:06,847 --> 00:14:10,517 Griffin Colapinto stjæler sejren fra Filipe Toledo. 230 00:14:13,645 --> 00:14:16,356 Giv mig et knus. Jeg er så stolt af dig. 231 00:14:16,356 --> 00:14:17,441 Griffin! 232 00:14:17,441 --> 00:14:18,442 Nyd det. 233 00:14:18,442 --> 00:14:20,402 Det må gøre ondt på Filipe. 234 00:14:20,402 --> 00:14:21,778 Filipe! 235 00:14:21,778 --> 00:14:25,240 Men sikke en triumf for Griffin Colapinto. 236 00:14:26,992 --> 00:14:29,995 Det føles sindssygt at vinde over en som Filipe. 237 00:14:30,704 --> 00:14:32,623 Han er nummer et i verden lige nu, 238 00:14:32,623 --> 00:14:35,042 så det gør bare, at jeg tror endnu mere på mig selv. 239 00:14:36,543 --> 00:14:38,712 Griffin er så stærk lige nu. 240 00:14:38,712 --> 00:14:42,049 Han har alt det, der skal til, for at være med i opløbet til titlen. 241 00:14:44,801 --> 00:14:48,263 Det er frustrerende at se en rival få succes. 242 00:14:48,764 --> 00:14:51,725 Især når det er mig, der altid har været foran. 243 00:14:51,725 --> 00:14:54,144 Det er hårdt at sakke bagud. 244 00:14:56,230 --> 00:14:58,190 Det vil altid være svært at sluge, 245 00:14:59,942 --> 00:15:04,321 men det er brænde på bålet. Jeg skal finde styrken indeni. 246 00:15:04,321 --> 00:15:05,697 Fedt. Tusind tak. 247 00:15:05,697 --> 00:15:12,287 Vi nærmer os afslutningen på sæsonen, og det er hårdt for Kanoa. 248 00:15:12,955 --> 00:15:16,792 Han ved, at de begge jagter en plads i topfem. 249 00:15:17,835 --> 00:15:23,298 {\an8}Balancen har forskubbet sig, og nu ligger Griffin foran Kanoa. 250 00:15:24,383 --> 00:15:27,386 Griffin Colapinto forstyrrer ranglisten. 251 00:15:28,846 --> 00:15:34,852 Kanoa gumler nok lidt på det. Han siger nok: "Okay, nu er det alvor." 252 00:15:36,937 --> 00:15:39,898 RIO DE JANEIRO BRASILIEN 253 00:15:45,529 --> 00:15:46,780 {\an8}KLOKKEN 06.00 254 00:15:46,780 --> 00:15:47,865 {\an8}Det er nu, det sker. 255 00:15:50,951 --> 00:15:53,787 Det føltes så godt at vinde i El Salvador. 256 00:15:54,413 --> 00:15:58,542 Men efter min sejr blev brasilianerne vildt vrede, 257 00:15:58,542 --> 00:16:01,628 fordi de mente, at jeg havde fået for mange point. 258 00:16:01,628 --> 00:16:04,631 Brasilianerne blev bestjålet. Nederen verdensmesterskab. 259 00:16:04,631 --> 00:16:06,925 Nu må dommerne stoppe med at røvrende @filipetoledo. 260 00:16:06,925 --> 00:16:08,719 Der var kommentarer på de sociale medier. 261 00:16:08,719 --> 00:16:10,888 Mesterskabets troværdighed bliver undermineret af dommerne 262 00:16:10,888 --> 00:16:12,973 Brasilianerne sagde en masse lort om mig. 263 00:16:12,973 --> 00:16:14,641 Falsk vinder!!! 264 00:16:19,897 --> 00:16:25,444 Min mor er rystet lige nu. Jeg er nødt til at sende hende billeder. 265 00:16:26,570 --> 00:16:28,739 Må jeg tage et billede af jer? Bare... 266 00:16:30,032 --> 00:16:32,910 Selfiekamera til mor. 267 00:16:34,203 --> 00:16:36,371 Jeg er nødt til at berolige hende. 268 00:16:36,371 --> 00:16:40,334 Hun er helt... Hun siger, at jeg skal have vagter og alt muligt. 269 00:16:42,169 --> 00:16:45,964 Det er ret nederen, for nu er vi i Brasilien. 270 00:16:45,964 --> 00:16:49,635 Og jeg skal konkurrere, samtidig med at jeg håndterer alt det her. 271 00:16:49,635 --> 00:16:51,428 - Det ser godt ud. - Det er fint. 272 00:16:52,179 --> 00:16:53,639 Ja, vi er klar. 273 00:16:53,639 --> 00:16:54,806 Fedt! 274 00:17:01,063 --> 00:17:02,731 Lidt ro i hovedet. 275 00:17:03,232 --> 00:17:06,234 {\an8}- Ikke når her er fyldt med folk. - Ja. 276 00:17:06,234 --> 00:17:07,736 {\an8}CAMERON JONAS GRIFFINS VIDEOGRAF 277 00:17:08,237 --> 00:17:11,031 Brasilianerne er vildt passionerede. 278 00:17:11,031 --> 00:17:15,410 Folk skriger på dem. Det kan godt være intimiderende. 279 00:17:15,410 --> 00:17:18,914 Man føler sig som en enlig soldat, der skal op mod dem. 280 00:17:18,914 --> 00:17:21,208 - Brasilien! - Brasilien! 281 00:17:22,125 --> 00:17:25,462 - De er helt oppe at køre. - Ja, de er ubarmhjertige. 282 00:17:28,131 --> 00:17:29,216 Hvad så, Yago? 283 00:17:31,093 --> 00:17:32,886 {\an8}- Ja. Godt at se dig. - Hvordan går det? 284 00:17:32,886 --> 00:17:33,971 {\an8}YAGO DORA NUMMER 24 I VERDEN 285 00:17:33,971 --> 00:17:35,264 - Godt at se dig. Velkommen. - Ja. 286 00:17:35,264 --> 00:17:37,766 Tak, fordi du støttede mig på internettet. 287 00:17:37,766 --> 00:17:41,436 - Det var fedt. Tak. - De er helt fra den. 288 00:17:41,436 --> 00:17:43,522 Ja, de er helt... Det er sært. 289 00:17:43,522 --> 00:17:44,815 Ja. Jeg er ligeglad. 290 00:17:44,815 --> 00:17:48,652 - Fansene er bare for meget. - Ja, de går helt i selvsving. 291 00:17:48,652 --> 00:17:51,697 Ja, de prøver bare at lave rav i den. 292 00:17:52,197 --> 00:17:53,198 Præcis. 293 00:17:54,491 --> 00:17:55,659 Så vildt. 294 00:17:56,159 --> 00:17:59,830 Det er en tid, hvor de brasilianske surfere sidder på magten. 295 00:17:59,830 --> 00:18:03,125 Og det vil det brasilianske publikum leve højt på. 296 00:18:03,750 --> 00:18:09,339 De lader alle de andre deltagere vide: "Vi er på toppen nu, og I er i bunden." 297 00:18:09,339 --> 00:18:11,466 - Der er ret mange nu. - Det er der. 298 00:18:11,466 --> 00:18:13,969 Det bliver intimiderende for de andre surfere. 299 00:18:14,553 --> 00:18:16,096 - Især Griffin. - Hvordan går det? 300 00:18:16,096 --> 00:18:19,433 Ja. 301 00:18:19,433 --> 00:18:20,893 Han får mere opmærksomhed. 302 00:18:21,768 --> 00:18:24,062 Det må han lære at håndtere. 303 00:18:24,062 --> 00:18:25,731 - Tak. - Ja. 304 00:18:27,191 --> 00:18:30,277 BRASILIEN SAQUAREMA 305 00:18:38,744 --> 00:18:42,122 - Hvad så? - Jeg banker dig. 306 00:18:42,706 --> 00:18:43,707 SAQUAREMA BRASILIEN 307 00:18:43,707 --> 00:18:47,085 Så er Oi Rio Pro i gang her i smukke Saquarema. 308 00:18:50,756 --> 00:18:52,466 Vi nyder vores morgen. 309 00:18:52,466 --> 00:18:55,594 Og de brasilianske fans er strømmet til. 310 00:18:56,136 --> 00:18:58,639 - Det er min sikkerhedsvagt, Bruno. - Hvad så? 311 00:18:58,639 --> 00:18:59,973 - Godmorgen. - Hvordan går det? 312 00:18:59,973 --> 00:19:01,058 Han har lilla bælte. 313 00:19:01,058 --> 00:19:02,893 Det er løgn. Et uhyre. 314 00:19:02,893 --> 00:19:04,228 Et uhyre, ja. 315 00:19:06,563 --> 00:19:08,357 MESTERSKABSEVENT 8 AF 10 316 00:19:08,357 --> 00:19:10,192 Alle resultater tæller fra nu af. 317 00:19:10,192 --> 00:19:13,111 Alles mål er nu at nå topfem i WSL. 318 00:19:15,572 --> 00:19:17,991 Både Kanoa Igarashi og Griffin Colapinto 319 00:19:17,991 --> 00:19:20,911 er i elimineringsrunderne tidligt i konkurrencen. 320 00:19:20,911 --> 00:19:23,956 Griffin skal virkelig præstere foran det her publikum. 321 00:19:28,085 --> 00:19:30,337 - Kom så. - Okay. 322 00:19:30,337 --> 00:19:33,924 Jeg er Griffs træner og ved, at hans selvtillid betyder alt. 323 00:19:35,133 --> 00:19:40,264 Han fik en stor sejr i El Salvador, men så gik det hele amok. 324 00:19:40,264 --> 00:19:41,265 Brasilien! 325 00:19:41,265 --> 00:19:44,685 Det sker kun sjældent, at man vinder et event 326 00:19:44,685 --> 00:19:47,813 og ikke tager selvtilliden med sig til det næste. 327 00:19:51,650 --> 00:19:54,403 - Lad os surfe. Bare følg med. - Okay. 328 00:19:54,403 --> 00:19:55,571 - Vær over ham. - Okay. 329 00:19:55,571 --> 00:19:57,072 - Hundrede procent. - Elsker dig. 330 00:19:57,072 --> 00:20:00,284 - Og tag ham så i de sidste ti minutter. - Det lyder fint. 331 00:20:00,868 --> 00:20:03,161 Griffin er på vej med en målskive på ryggen. 332 00:20:03,161 --> 00:20:07,332 Alle er ude efter ham. Det kan godt være trættende. 333 00:20:07,332 --> 00:20:09,793 Jeg er ved at finde ud af, hvad der fungerer. 334 00:20:10,502 --> 00:20:15,174 Men nu skal jeg præstere mit bedste til hver eneste konkurrence. 335 00:20:18,051 --> 00:20:21,722 Jeg ved, at jeg er dygtig nok. Det handler om min indstilling nu. 336 00:20:30,314 --> 00:20:31,732 ELIMINERINGSRUNDE TUDELA MOD COLAPINTO 337 00:20:31,732 --> 00:20:32,983 Jokeren Miguel Tudela 338 00:20:32,983 --> 00:20:35,527 skal op mod nummer tre i verden: Griffin Colapinto. 339 00:20:37,696 --> 00:20:39,698 Colapinto er i gang, da hornet lyder. 340 00:20:41,825 --> 00:20:43,118 - Barrel. - Åh... 341 00:20:45,746 --> 00:20:50,626 Griffin Colapinto åbner heatet med et brag. 342 00:20:52,127 --> 00:20:56,006 Griff får det til at se nemt ud. Han har sådan en smuk stil. 343 00:20:57,007 --> 00:21:00,594 Han placerer sig, så det ser flydende ud. 344 00:21:01,428 --> 00:21:03,722 Han er den mest talentfulde surfer. 345 00:21:05,224 --> 00:21:10,354 - Det kører for Colapinto. - Han lægger ud med 7,5. 346 00:21:14,942 --> 00:21:17,110 Tudela flyver... 347 00:21:19,363 --> 00:21:24,451 ...og lander baglæns og bliver stående. Det var fantastisk. 348 00:21:26,537 --> 00:21:27,538 Vildt. 349 00:21:27,538 --> 00:21:29,414 7,10. 350 00:21:29,414 --> 00:21:31,792 Flot modsvar fra Miguel Tudela. 351 00:21:31,792 --> 00:21:34,503 Nu skal han ikke klokke i det. 352 00:21:35,379 --> 00:21:38,632 Alle har opbygget store forventninger til mig. 353 00:21:38,632 --> 00:21:42,803 Jeg prøver bare at fokusere på at surfe og være stabil. 354 00:21:46,348 --> 00:21:50,102 Det er en bølge, som Griffin Colapinto skal udnytte, 355 00:21:50,602 --> 00:21:54,314 hvis han skal sikre sig point nok. 356 00:22:02,072 --> 00:22:04,616 - Den er for lille. - Ja. For langstrakt. 357 00:22:11,456 --> 00:22:15,752 Griffin Colapinto klarer det flot og afslutter på sandet. 358 00:22:15,752 --> 00:22:18,422 Han knoklede virkelig for en middelkarakter. 359 00:22:18,422 --> 00:22:20,507 Hans sidste bølge gav 5,10. 360 00:22:20,507 --> 00:22:23,302 {\an8}De har lige mange point. 361 00:22:23,302 --> 00:22:29,349 {\an8}Når man står lige på den måde, fører Griffin med sine 7,5. 362 00:22:29,349 --> 00:22:32,686 {\an8}Nu er det katten efter musen. Der er fire og et halvt minut tilbage. 363 00:22:33,604 --> 00:22:34,897 Han skal længere foran. 364 00:22:39,526 --> 00:22:42,988 Det er Tudelas tur. Det her kan være muligheden. 365 00:22:44,281 --> 00:22:46,992 Han jagter kanten. Og han vender på hovedet! 366 00:22:55,626 --> 00:22:57,920 - Han kører den hjem! - Ja. Ja. 367 00:22:57,920 --> 00:23:01,924 Han viser dommerne, at det er ham, der har kontrollen. 368 00:23:03,008 --> 00:23:04,551 For helvede. Griff. 369 00:23:06,178 --> 00:23:11,600 {\an8}Jokeren Tudela slår nummer tre i verden ud. 370 00:23:11,600 --> 00:23:12,893 Hvad laver du? 371 00:23:12,893 --> 00:23:15,229 Griffin er færdig. 372 00:23:15,229 --> 00:23:18,607 Wow. Det er et tungt øjeblik. 373 00:23:18,607 --> 00:23:19,900 Fantastisk. 374 00:23:20,526 --> 00:23:25,405 Det er et stort nederlag. Jeg følte, at jeg havde oddsene mod mig. 375 00:23:26,406 --> 00:23:29,993 Det er næsten, som om dommerne var bange for at give mig point, 376 00:23:29,993 --> 00:23:32,538 fordi de ikke ville have, at der blev oprør. 377 00:23:33,372 --> 00:23:36,041 Nu har Kanoa muligheden. 378 00:23:39,628 --> 00:23:42,589 Griffin er ude. Nu skal der point på tavlen. 379 00:23:45,843 --> 00:23:49,555 Griffs sejr over ham gav Kanoa en del opmærksomhed. 380 00:23:50,764 --> 00:23:55,894 Han sagde: "Det må ikke ske næste gang. Hvor er de ekstra fem procent?" 381 00:23:57,646 --> 00:24:01,149 Han er meget professionel, men jeg ved, at han er frustreret. 382 00:24:02,109 --> 00:24:04,611 Grib første mulighed. Han er klar til at padle ud. 383 00:24:04,611 --> 00:24:06,280 - Ja. - Nu gør vi det. 384 00:24:06,280 --> 00:24:09,283 Giv den gas. Ja? Det er det her, vi vil have. 385 00:24:09,283 --> 00:24:15,163 Det er nu. Giv den gas. Ja. Vis dem, hvad du kan. 386 00:24:19,418 --> 00:24:20,919 Jeg skal præstere. 387 00:24:21,712 --> 00:24:24,173 De, der er i topfem, brænder alle for det her. 388 00:24:24,756 --> 00:24:27,384 De vil vinde. Koste, hvad det vil. 389 00:24:28,635 --> 00:24:29,803 Den er hård. 390 00:24:29,803 --> 00:24:35,267 Han trak sgu en kanin op af hatten. Det var brutalt. Pis. 391 00:24:41,231 --> 00:24:43,108 Nu er det Kanoas tur. 392 00:24:45,360 --> 00:24:47,196 Jeg skal have et godt resultat, 393 00:24:47,196 --> 00:24:51,158 så jeg kan komme op på ranglisten og få chancen for at vinde. 394 00:24:57,497 --> 00:24:58,957 KANOA IGARASHI MOD MATEUS HERDY 395 00:24:58,957 --> 00:25:01,919 Kanoa Igarashi, nummer fem i verden, skal op mod jokeren 396 00:25:01,919 --> 00:25:05,130 Mateus Herdy, der er Brasiliens næste stjerne. 397 00:25:15,390 --> 00:25:17,392 Han fik det til at se nemt ud. 398 00:25:17,392 --> 00:25:19,937 Publikum går amok. 399 00:25:21,730 --> 00:25:25,025 {\an8}Igarashi kaster sig ud i det og satser på at gennemføre. 400 00:25:25,025 --> 00:25:26,109 {\an8}JOÃO MARIA LUCENA KANOAS VEN 401 00:25:27,152 --> 00:25:28,529 Han har hastigheden. 402 00:25:30,656 --> 00:25:35,619 Han bliver derinde. Han var dybt inde. 403 00:25:35,619 --> 00:25:36,703 Wow. 404 00:25:41,834 --> 00:25:44,878 Jokeren fra Floranópolis stjæler showet. 405 00:25:53,428 --> 00:25:55,180 Han laver flotte whirlybird- manøvrer. 406 00:26:05,732 --> 00:26:08,193 {\an8}To store air-manøvrer på én bølge. 407 00:26:08,652 --> 00:26:12,573 {\an8}Meget imponerende af Mateus Herdy, der har kontrollen. 408 00:26:12,573 --> 00:26:14,825 Det er en stor opgave for Kanoa. 409 00:26:20,289 --> 00:26:22,624 Igarashi forsøger at give igen. 410 00:26:41,810 --> 00:26:43,562 Han valgte den forkerte. 411 00:26:45,814 --> 00:26:47,649 Det var ikke nogen nem bølge. 412 00:26:48,233 --> 00:26:53,071 {\an8}Det er for sent for Igarashi. Nummer fem i verden er ude. 413 00:26:53,071 --> 00:26:54,156 Ikke sjovt. 414 00:26:56,366 --> 00:26:57,868 Vild surfing. 415 00:27:00,746 --> 00:27:01,872 Ja, for fanden. 416 00:27:02,372 --> 00:27:06,418 Jeg bruger hver eneste dag af mit liv på at sikre mig sejren. 417 00:27:07,669 --> 00:27:13,133 På at vinde mesterskabet. Det var et afgørende heat. 418 00:27:13,133 --> 00:27:15,802 Jeg burde have sparket Griffin ud. 419 00:27:17,137 --> 00:27:20,182 Men med et enkelt fejltrin mistede jeg den mulighed. 420 00:27:25,938 --> 00:27:31,860 - Godt, at det er overstået. - Pis. To nederlag i dag. 421 00:27:31,860 --> 00:27:34,571 Vildt. Det her er vildt. 422 00:27:35,447 --> 00:27:36,907 De er rystede. 423 00:27:38,575 --> 00:27:43,997 Kanoa var ikke mentalt klar. Han var slået, før han padlede ud. 424 00:27:44,623 --> 00:27:45,874 Det samme med Griff. 425 00:27:47,251 --> 00:27:48,919 TOPFEM 426 00:27:50,838 --> 00:27:54,967 Kanoa og Griffin er to surfere, der føler, at de bør være i topfem. 427 00:27:55,759 --> 00:28:00,722 Men nu nærmer afslutningen sig, og der er ingen garantier. 428 00:28:01,348 --> 00:28:03,141 Og med det stiger presset. 429 00:28:04,393 --> 00:28:08,021 Der var et par øjeblikke, der kostede dig dyrt. 430 00:28:08,021 --> 00:28:10,190 For Tom Whitaker som træner 431 00:28:10,190 --> 00:28:15,529 handler det om at bruge rivaliseringen til at give dem energi. 432 00:28:16,196 --> 00:28:18,991 Men han skal passe på, at det ikke koger over. 433 00:28:35,465 --> 00:28:38,886 {\an8}SIDSTE EVENT INDEN FINALEN 434 00:28:47,227 --> 00:28:49,688 {\an8}Jeg føler ikke, at jeg er i topfem. 435 00:28:49,688 --> 00:28:50,772 {\an8}SETH MONIZ NUMMER 20 I VERDEN 436 00:28:50,772 --> 00:28:51,857 {\an8}Ja. 437 00:28:51,857 --> 00:28:56,028 Det er jeg, men sådan føles det ikke, fordi det er så tæt. 438 00:28:56,028 --> 00:28:59,198 - Jeg er nødt til at præstere. - Ja, du er ikke i sikkerhed. 439 00:28:59,990 --> 00:29:02,326 Det er derfor, det ikke føles... Du kan ikke slappe af. 440 00:29:02,326 --> 00:29:04,161 Jeg kan slet ikke slappe af. 441 00:29:06,830 --> 00:29:08,290 Jeg tænker alt for meget. 442 00:29:10,501 --> 00:29:15,714 Da jeg kom med i mesterskabet, tænkte jeg alt for meget over alting. 443 00:29:16,798 --> 00:29:19,426 Jeg havde slet ikke nogen selvtillid. 444 00:29:20,010 --> 00:29:21,011 Ja. 445 00:29:21,011 --> 00:29:23,388 Det var svært for mig at tro på mig selv. 446 00:29:23,972 --> 00:29:25,140 Skal vi gå? 447 00:29:26,934 --> 00:29:29,770 Jeg forsøger at komme hen til det sted, 448 00:29:29,770 --> 00:29:33,899 hvor jeg føler, at jeg hører til og fortjener en plads i topfem. 449 00:29:35,609 --> 00:29:37,319 - Er du snart klar? - Ja, jeg er klar. 450 00:29:38,111 --> 00:29:39,863 Jeg må bare være fokuseret. 451 00:29:39,863 --> 00:29:42,741 Jeg skal sikre mig, at jeg kan håndtere de negative tanker. 452 00:29:51,667 --> 00:29:56,672 Vil du nå op i topfem? Cornflakes. Det spiste Kelly altid. 453 00:29:59,967 --> 00:30:02,761 Tahiti er årets vigtigste event for mig. 454 00:30:03,595 --> 00:30:05,055 Se lige den pilrokke. 455 00:30:06,139 --> 00:30:07,349 Pilerokker. 456 00:30:08,642 --> 00:30:09,476 Wow. 457 00:30:09,476 --> 00:30:12,145 Jeg har én chance for at komme med i topfem. 458 00:30:12,688 --> 00:30:15,649 Det bliver mig og Griffin, der kæmper om den sidste plads. 459 00:30:15,649 --> 00:30:17,609 Ja. Fedt, ikke? 460 00:30:18,861 --> 00:30:20,070 Hvor blev han af? 461 00:30:20,070 --> 00:30:21,947 Han blev nok bange. 462 00:30:23,031 --> 00:30:26,577 {\an8}Når jeg mærker det pres, ved jeg, at jeg skal oppe mig. 463 00:30:26,577 --> 00:30:28,495 {\an8}BERNARDO CARO DE SOUZA KANOAS VIDEOGRAF 464 00:30:28,495 --> 00:30:31,790 {\an8}Jeg har gjort det til mit brændstof i stedet for min fjende. 465 00:30:34,918 --> 00:30:38,714 Jeg er kommet her, siden jeg var 14. Ti år nu. Hvert år. 466 00:30:38,714 --> 00:30:39,631 Fedt. 467 00:30:39,631 --> 00:30:43,886 Jeg kender revet ud og ind. Jeg har haft skræmmende oplevelser her. 468 00:30:43,886 --> 00:30:45,554 Det er en vild bølge. 469 00:30:47,973 --> 00:30:50,225 "Teahupo'o, betydning." 470 00:30:51,226 --> 00:30:52,769 "Kraniernes sted." 471 00:30:52,769 --> 00:30:55,856 "En stak hoveder." Det giver mening. 472 00:30:55,856 --> 00:30:56,899 Wow. 473 00:30:58,066 --> 00:31:01,403 Der er mange muligheder, jeg går glip af. 474 00:31:01,403 --> 00:31:02,863 Jeg vil prøve at surfe. 475 00:31:05,407 --> 00:31:06,992 Men jeg ved, at jeg kan. 476 00:31:12,497 --> 00:31:13,999 AUSTRALIEN STILLEHAVET 477 00:31:17,169 --> 00:31:20,631 Der er fyret op under motorerne her til sidst. 478 00:31:21,798 --> 00:31:24,134 Tahiti Pro, det sidste stop... 479 00:31:24,134 --> 00:31:25,219 MESTERSKABSEVENT 10 AF 10 480 00:31:25,219 --> 00:31:26,762 ...i World Surf League-mesterskabsserien. 481 00:31:26,762 --> 00:31:30,224 Se lige alle dem ude på vandet. Det kan være ret kaotisk. 482 00:31:30,891 --> 00:31:32,893 Men noget helt særligt. 483 00:31:32,893 --> 00:31:35,145 Der er ingen andre steder i verden som det her. 484 00:31:35,771 --> 00:31:38,815 Det perfekte sted at afslutte et fantastisk år 485 00:31:38,815 --> 00:31:41,735 og finde de fem, der skal i WSL-finalen. 486 00:31:42,736 --> 00:31:44,821 Griffin Colapinto og Kanoa Igarashi. 487 00:31:44,821 --> 00:31:47,699 De er på jagt efter en plads i finalen. 488 00:31:48,534 --> 00:31:51,870 Griffin er på femtepladsen, og Kanoa er på sjettepladsen. 489 00:31:53,205 --> 00:31:57,334 Den, der slår den anden i Tahiti, får en plads i topfem. 490 00:31:58,335 --> 00:32:00,504 Det er virkelig sidste chance. 491 00:32:01,046 --> 00:32:04,633 Vi er i næste runde. Der er 16 deltagere tilbage. 492 00:32:05,551 --> 00:32:08,595 Et sindssygt vigtigt heat for Griffin Colapinto. 493 00:32:09,763 --> 00:32:12,015 Hvad er planen i det næste heat? 494 00:32:12,558 --> 00:32:15,435 Der er fralandsvind. Bølgerne er lave. 495 00:32:15,435 --> 00:32:19,106 Du er nødt til at stole på dine instinkter. Bare hold øje. 496 00:32:19,106 --> 00:32:20,983 Du må bare reagere. 497 00:32:21,900 --> 00:32:26,822 Alt er på spil. Og Kanoa kigger på. Der er pres på. 498 00:32:27,489 --> 00:32:30,367 Men jeg har surfet her, siden jeg var lille. 499 00:32:30,367 --> 00:32:35,163 Jeg må støtte mig op ad mit hårde arbejde og gøre alt, hvad jeg kan. 500 00:32:36,748 --> 00:32:39,877 - Tommy. - Du ved, hvad du skal. 501 00:32:39,877 --> 00:32:44,047 Lad dit talent gøre det, det kan. Det er sådan, du skal tænke. 502 00:32:44,548 --> 00:32:46,550 Slap af og nyd det. 503 00:32:47,551 --> 00:32:48,969 Det hårde arbejde er gjort. 504 00:32:48,969 --> 00:32:53,765 Han skal surfe og stole på sine evner og bare fokusere på sig selv. 505 00:32:54,558 --> 00:32:57,186 Stol på dine valg. Okay. På dem. 506 00:32:59,688 --> 00:33:01,190 Han skal vinde det her heat. 507 00:33:01,190 --> 00:33:04,234 Det vigtigste heat nogensinde. Jeg er så nervøs. 508 00:33:05,861 --> 00:33:07,446 FØRSTE RUNDE GRIFFIN COLAPINTO MOD YAGO DORA 509 00:33:07,446 --> 00:33:13,368 Det er et meget vigtigt heat. Alt er på spil for Griffin. Sikke et pres. 510 00:33:14,620 --> 00:33:16,955 Knægten fra San Clemente lægger hurtigt ud. 511 00:33:24,963 --> 00:33:29,927 Helt vildt dybt, Colapinto! Og ind i solskinnet. 512 00:33:29,927 --> 00:33:31,345 Wow, se lige. 513 00:33:34,431 --> 00:33:36,683 Han fløj gennem den. 514 00:33:37,601 --> 00:33:39,728 Og det fortsætter. 515 00:33:40,812 --> 00:33:44,024 Så er Yago Dora inde i tunnellen. 516 00:33:45,108 --> 00:33:48,570 Og så bliver det bare ikke bedre her i Teahupo'o. 517 00:33:49,530 --> 00:33:51,406 {\an8}RESULTAT INDTIL VIDERE COLAPINTO: 14,00 DORA: 6,87 518 00:33:51,406 --> 00:33:55,786 {\an8}Jeg er vant til tunge bølger og bliver ikke bange. 519 00:33:56,703 --> 00:34:00,415 Jeg har lagt så megen tid og så meget arbejde i surfingen. 520 00:34:01,375 --> 00:34:04,169 Jeg føler, at det hele kulminerer på det perfekte tidspunkt. 521 00:34:06,338 --> 00:34:07,840 Wow. Der kommer store bølger. 522 00:34:10,842 --> 00:34:12,052 Dora. 523 00:34:12,052 --> 00:34:13,262 En stor åben barrel. 524 00:34:18,600 --> 00:34:24,147 Det bliver Yago Doras bedste. Det gør det til et meget interessant heat. 525 00:34:26,315 --> 00:34:29,652 {\an8}Yago Dora kommer foran med fire minutter igen. 526 00:34:30,279 --> 00:34:33,072 {\an8}Colapinto skal have 5,94. 527 00:34:34,032 --> 00:34:36,743 Han står med ryggen mod muren. Det er det, han er god til. 528 00:34:38,120 --> 00:34:40,371 Der er ikke rigtig noget derude. 529 00:34:40,371 --> 00:34:44,793 Og han kan ikke gøre noget, hvis han ikke får muligheden. 30 sekunder. 530 00:34:47,629 --> 00:34:50,215 Når vi ligger derude og venter på en bølge, 531 00:34:50,215 --> 00:34:53,177 er det de vildeste ting, der går gennem ens hoved. 532 00:34:54,261 --> 00:34:57,848 I de øjeblikke skal man finde ind i en meditation 533 00:34:57,848 --> 00:34:59,266 og forsøge ikke at tænke. 534 00:35:00,559 --> 00:35:03,353 Når en bølge så dukker op, er der ingen nerver på, 535 00:35:03,353 --> 00:35:06,440 og så kan jeg give mig hundrede procent. 536 00:35:07,232 --> 00:35:08,609 20 sekunder. 537 00:35:08,609 --> 00:35:10,569 Den bølge dukkede op på mirakuløs vis. 538 00:35:10,569 --> 00:35:11,820 Padl, Griff! 539 00:35:12,863 --> 00:35:16,200 Det er nu, det bliver afgjort for Colapinto. 540 00:35:27,753 --> 00:35:29,922 Han kommer susende og peger opad. 541 00:35:30,547 --> 00:35:33,884 Griffin Colapinto, når han det, inden hornet lyder? 542 00:35:33,884 --> 00:35:35,344 Wow. 543 00:35:36,887 --> 00:35:41,475 Han skulle bare have 5,94. Det er op til dommerne. 544 00:35:42,267 --> 00:35:43,101 {\an8}DOMMEROMRÅDE 545 00:35:43,101 --> 00:35:45,229 {\an8}Han skal have seks point. Vi kigger fra begge vinkler. 546 00:35:45,938 --> 00:35:49,566 Det er afgørende, hvor dybt han er inde i den barrel. 547 00:35:50,400 --> 00:35:55,072 Røds sidste bølge giver 5,63. 548 00:35:56,031 --> 00:35:57,032 {\an8}Åh nej. 549 00:35:57,032 --> 00:35:59,493 {\an8}TO BEDSTE BØLGER DORA: 14,94 COLAPINTO: 14,63 550 00:35:59,493 --> 00:36:03,455 {\an8}Det er ikke nok for Griffin Colapinto. 551 00:36:03,455 --> 00:36:04,790 {\an8}SAMLET RESULTAT DORA: 14,94 COLAPINTO: 14,63 552 00:36:09,878 --> 00:36:15,092 Det var godt. Det er højt. Vildt. Så mange positive ting. 553 00:36:16,343 --> 00:36:20,222 Det er bare det ene lille øjeblik. Godt gået. 554 00:36:29,898 --> 00:36:32,109 - Tænk, at jeg forærede den væk. - Pis. 555 00:36:33,569 --> 00:36:34,570 Du er stadig med. 556 00:36:35,571 --> 00:36:37,322 - Pis. - Pis. 557 00:36:37,322 --> 00:36:38,866 Skal vi se heatet sammen? 558 00:36:39,908 --> 00:36:40,909 Ja, for helvede. 559 00:36:43,370 --> 00:36:44,955 Sikke et syn. 560 00:36:44,955 --> 00:36:50,627 Kanoa Igarashi skal vinde for at få en plads i finalen. 561 00:36:53,088 --> 00:36:58,177 Fire af de fem pladser er besat. Der er kun en tilbage. 562 00:36:58,677 --> 00:37:00,053 Lad os drikke os ned. 563 00:37:00,929 --> 00:37:06,852 Hvis han vinder, ryger Griffin Colapinto ud af topfem. 564 00:37:10,355 --> 00:37:15,110 Alt skal bare sidde i skabet. Alt skal være helt perfekt. 565 00:37:15,110 --> 00:37:18,197 Kanoa Igarashi skal op mod Jadson Andre, 566 00:37:18,197 --> 00:37:19,781 der virkelig har gjort det godt i dag. 567 00:37:20,490 --> 00:37:24,578 Du ville have det her øjeblik. Vær en samurai. Slagt ham. 568 00:37:24,578 --> 00:37:25,662 Du vil det her. 569 00:37:26,747 --> 00:37:27,748 For helvede. 570 00:37:28,248 --> 00:37:31,752 Jeg har aldrig oplevet sådan en følelsesmæssig rutsjebanetur. 571 00:37:33,420 --> 00:37:36,465 FØRSTE RUNDE KANOA IGARASHI MOD JADSON ANDRE 572 00:37:38,383 --> 00:37:40,344 Jeg har ofte spurgt mig selv: 573 00:37:40,344 --> 00:37:44,056 "Hvorfor vil jeg vinde? Hvad er det, der driver mig?" 574 00:37:44,723 --> 00:37:47,935 Siden jeg var lille, har jeg drømt om at blive verdensmester. 575 00:37:49,811 --> 00:37:51,939 Jeg vil bare gerne se den største bølge nogensinde. 576 00:37:53,690 --> 00:37:55,609 Nu kan jeg vise, hvad jeg kan. 577 00:38:03,367 --> 00:38:06,828 Kanoa Igarashi fastholder en stærk linje. 578 00:38:07,663 --> 00:38:09,581 Han formåede at afslutte den. 579 00:38:11,500 --> 00:38:13,252 Åh gud. Hvad er nu det? 580 00:38:15,754 --> 00:38:17,714 Jadson Andre svarer igen. 581 00:38:17,714 --> 00:38:19,466 Kom så! 582 00:38:24,137 --> 00:38:25,681 Den var sindssyg. 583 00:38:27,474 --> 00:38:33,272 Jeg er helt oppe at køre over det her. Jeg hepper på ham. 584 00:38:33,897 --> 00:38:39,695 {\an8}Røds sidste giver 5,83. Hvid får 7,67. 585 00:38:40,237 --> 00:38:42,072 7,67 til Jaddy. 586 00:38:44,408 --> 00:38:45,576 Jeg skal have mere øl. 587 00:38:46,159 --> 00:38:47,786 Ja, jeg tror, at der er... 588 00:38:48,954 --> 00:38:51,081 Kanoa Igarashi vil gerne svare igen. 589 00:38:51,081 --> 00:38:53,333 Men bølgerne har lagt sig. 590 00:38:55,043 --> 00:38:57,004 Vi er oppe mod naturen. 591 00:38:57,004 --> 00:38:59,673 Vi er oppe mod noget, der er så uforudsigeligt. 592 00:39:00,215 --> 00:39:03,927 Kanoa Igarashi er i et af sin karrieres vigtigste heats. 593 00:39:03,927 --> 00:39:05,554 Han skal have 7,41. 594 00:39:06,680 --> 00:39:08,182 Når ens håndflader er svedige, 595 00:39:08,182 --> 00:39:12,186 er det, fordi man er bange for at miste. Man er nødt til at være skarp. 596 00:39:13,061 --> 00:39:14,605 Det er vildt. 597 00:39:14,605 --> 00:39:17,774 Han har siddet der i ti minutter uden at få en god bølge. 598 00:39:18,483 --> 00:39:19,985 Alt er på spil. 599 00:39:23,780 --> 00:39:26,241 Nu ser det ud, som om der er bevægelse. 600 00:39:26,241 --> 00:39:28,118 Der er to og et halvt minut tilbage. 601 00:39:30,704 --> 00:39:33,832 På det her niveau skal man have krigermentalitet. 602 00:39:34,958 --> 00:39:39,546 Det er karakterstyrke. Som en samurai. Man dør eller vinder. 603 00:40:12,955 --> 00:40:14,414 Pis. 604 00:40:14,414 --> 00:40:17,501 - Det er en nier. - Det er mange point. 605 00:40:17,501 --> 00:40:19,127 Okay. Lad os se på det. 606 00:40:19,878 --> 00:40:21,129 Det er en af de bedste. 607 00:40:21,630 --> 00:40:26,260 Den tid, han er inde i den, er ret vild. 608 00:40:27,052 --> 00:40:29,763 {\an8}Røds sidste giver 9,7. 609 00:40:29,763 --> 00:40:31,640 {\an8}TO BEDSTE BØLGER ANDRE: 13,40 IGARASHI: 15,70 610 00:40:32,474 --> 00:40:33,475 {\an8}Hvad... Wow. 611 00:40:34,643 --> 00:40:36,019 {\an8}SAMLET RESULTAT IGARASHI: 15,70 ANDRE: 13,40 612 00:40:36,019 --> 00:40:40,899 {\an8}Det er officielt. Sikke et øjeblik for Kanoa Igarashi. 613 00:40:41,525 --> 00:40:44,486 Det er fandeme løgn. 614 00:40:44,486 --> 00:40:45,988 - Én bølge. - Én bølge. 615 00:40:49,324 --> 00:40:52,244 Hvad skete der lige der? Hvad? 616 00:40:52,870 --> 00:40:54,830 Du er fandeme vild. 617 00:40:55,539 --> 00:40:57,708 Du troede på dig selv. Sådan skal det være. 618 00:40:57,708 --> 00:41:01,962 Jeg stolede på, at den ville komme. "Den kommer. Den kommer." 619 00:41:01,962 --> 00:41:04,214 Bare jeg kunne tænke klarere lige nu. 620 00:41:04,214 --> 00:41:09,178 Alt mit hårde arbejde kulminerede bare i det øjeblik. 621 00:41:11,763 --> 00:41:12,764 Tillykke. 622 00:41:12,764 --> 00:41:14,641 ...i topfem. 623 00:41:14,641 --> 00:41:18,729 Det var stort for mig at vinde to events. 624 00:41:18,729 --> 00:41:23,609 Men jeg er skuffet over at gå glip af mit helt store mål 625 00:41:23,609 --> 00:41:25,527 at repræsentere San Clemente. 626 00:41:26,278 --> 00:41:28,822 - Det er jeg ked af. - Tak, Kevin. 627 00:41:28,822 --> 00:41:31,408 Vi har så meget at glæde os til. 628 00:41:31,408 --> 00:41:33,827 Det er et af mine lavpunkter. 629 00:41:33,827 --> 00:41:39,208 Det er svært at fordøje, at jeg ikke får muligheden. 630 00:41:42,753 --> 00:41:44,671 Griffin lod døren stå åben. 631 00:41:45,422 --> 00:41:48,509 {\an8}Ofte føler jeg, at havet skriver historierne. 632 00:41:48,509 --> 00:41:53,180 {\an8}Den bølge var så afgørende. Én bølge sikrede mig en plads i topfem 633 00:41:53,180 --> 00:41:54,932 og gav mig muligheden for at vinde mesterskabet. 634 00:41:55,516 --> 00:41:57,226 Det har været en livslang drøm. 635 00:41:59,144 --> 00:42:00,896 Vi ses i Lowers, skatter. 636 00:42:00,896 --> 00:42:03,398 Vi skal til Lowers. Jeg skal hjem. 637 00:42:26,380 --> 00:42:27,714 NÆSTE GANG 638 00:42:30,843 --> 00:42:34,221 Ítalo er på jagt efter sit andet verdensmesterskab. 639 00:42:34,221 --> 00:42:36,557 Hvis man ikke vinder mesterskabet året efter 640 00:42:36,557 --> 00:42:40,102 eller året efter det, er det næsten, som om man har fejlet. 641 00:42:41,812 --> 00:42:43,230 Han vil være mere intens end nogensinde. 642 00:42:43,230 --> 00:42:46,400 "Jeg vil have mere. Jeg vil have mere. Jeg giver ikke op. Jeg giver ikke op." 643 00:42:46,900 --> 00:42:49,736 Ítalo er nede igen. 644 00:42:49,736 --> 00:42:53,031 Jeg er villig til at presse mig selv til grænsen. 645 00:43:53,175 --> 00:43:55,177 Tekster af: Helle Virenfeldt Smith