1 00:00:01,627 --> 00:00:04,713 - Näyttää hyvältä, veli. - Kiitos. 2 00:00:04,713 --> 00:00:07,007 {\an8}No niin. Mitä varten tämä on? 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,090 {\an8}TÄLLÄ HETKELLÄ 4. SIJALLA 4 00:00:08,090 --> 00:00:10,594 {\an8}Otamme tällaisia kuvia. 5 00:00:10,594 --> 00:00:13,055 Siistiä. WSL:ää vartenko? 6 00:00:13,055 --> 00:00:14,932 - Juuri niin. - Kiva. 7 00:00:15,516 --> 00:00:16,642 Käsivarret sivuille. 8 00:00:17,684 --> 00:00:19,686 Katso kameraan äläkä hymyile. 9 00:00:20,395 --> 00:00:22,648 Kädet puuskaan. Hyvä. 10 00:00:22,648 --> 00:00:27,528 Hieman hymyä. Enemmän. Juuri noin. 11 00:00:28,278 --> 00:00:29,655 Mahtavaa. 12 00:00:31,823 --> 00:00:34,618 - Onnistui. - Hienoa. Kiitoksia. 13 00:00:34,618 --> 00:00:36,787 Hyvää työtä. Kiitos. 14 00:00:39,039 --> 00:00:40,624 - Hei, kaverit. - Hei. 15 00:00:41,124 --> 00:00:42,376 - Oletko Griffin? - Olen. 16 00:00:42,376 --> 00:00:44,878 - Ei paineita. - Vai niin. 17 00:00:45,546 --> 00:00:47,256 Haluatko pukea paitasi? 18 00:00:47,256 --> 00:00:49,299 - Hyvä on. - Kuka on sinun... 19 00:00:49,925 --> 00:00:52,970 Kenet haluat peitota kaikista eniten? 20 00:00:52,970 --> 00:00:54,596 Kuka on kilpailijasi? 21 00:00:54,596 --> 00:00:57,975 - Tuo kaveri varmaankin. - Hänkö? Todellako? 22 00:01:00,435 --> 00:01:02,104 {\an8}TÄLLÄ HETKELLÄ 7. SIJALLA 23 00:01:02,104 --> 00:01:06,400 {\an8}Olen ollut Kanoan kilpailija 13- tai 14-vuotiaasta asti. 24 00:01:06,400 --> 00:01:08,861 - Mitä aiot tehdä? - Ilmahyppyjä. 25 00:01:08,861 --> 00:01:12,531 Griffin ja Kanoa ovat tunteneet toisensa kauan - 26 00:01:12,531 --> 00:01:14,533 mutta ovat kovia kilpakavereita. 27 00:01:14,533 --> 00:01:16,743 Vartuitteko samalla alueella - 28 00:01:16,743 --> 00:01:17,995 - ja samoilla rannoilla? - Kyllä. 29 00:01:17,995 --> 00:01:20,330 Hän asui Huntington Beachissä ja minä San Clementessä. 30 00:01:20,914 --> 00:01:23,500 Olemme molemmat Kaliforniasta ja kilpakumppaneita. 31 00:01:23,500 --> 00:01:27,546 {\an8}Tiedossa on mieletön mittelö Kalifornian parhaiden surffaajien kesken. 32 00:01:27,546 --> 00:01:31,383 {\an8}Olen aina ollut askelen hänen edellään. 33 00:01:32,634 --> 00:01:34,261 Mikä finaali! 34 00:01:34,261 --> 00:01:36,138 Hän juhli voittoaan - 35 00:01:37,514 --> 00:01:38,640 tosi oudolla tavalla. 36 00:01:39,850 --> 00:01:42,060 Se on tainnut ruokkia liekkejä. 37 00:01:43,645 --> 00:01:45,230 Minun olisi pitänyt voittaa. 38 00:01:45,230 --> 00:01:46,857 Iso hymy. 39 00:01:46,857 --> 00:01:49,401 Hienoa. Olet melkein yhtä hyvä kuin Kanoa. 40 00:01:49,401 --> 00:01:50,360 Hupaisaa. 41 00:01:50,360 --> 00:01:53,030 Kanoa on ollut pitkään etulyöntiasemassa, 42 00:01:53,030 --> 00:01:56,408 mutta mestaruuskierroksella paineet kasvavat todella. 43 00:01:56,408 --> 00:01:59,286 Griff tekee valtavan ilmaloikan. 44 00:01:59,286 --> 00:02:02,581 Kilpailumme on entistä raivokkaampaa, 45 00:02:02,581 --> 00:02:05,501 sillä me molemmat taistelemme maailmanmestaruudesta. 46 00:02:05,501 --> 00:02:07,878 Varo vain, Kanoa Igarashi. 47 00:02:07,878 --> 00:02:11,173 Tavoitteeni on päästä kärkiviisikkoon ja finaaliin. 48 00:02:12,007 --> 00:02:14,134 - Griffin on vaikea vastustaja. - Hymyä. 49 00:02:14,134 --> 00:02:15,802 Hän saa minut keskittymään. 50 00:02:15,802 --> 00:02:16,803 Hymyä. 51 00:02:16,803 --> 00:02:19,723 Motivoimme toisiamme, ja olen valmis taistoon. 52 00:02:19,723 --> 00:02:22,935 Kärkiviisikko pääsee Kalifornian finaaliin. 53 00:02:22,935 --> 00:02:26,146 Se on poikien kotikenttä, ja he haluavat peitota toisensa. 54 00:02:27,397 --> 00:02:29,233 - Kiitos, kaverit. - Onnea. 55 00:02:29,233 --> 00:02:30,317 - Anna palaa. - Kiva tavata. 56 00:02:30,317 --> 00:02:32,152 - Toivottavasti onnistaa. - Niinpä. 57 00:02:50,796 --> 00:02:52,631 {\an8}HENGENPELASTAJA 58 00:02:54,925 --> 00:02:58,345 SAN CLEMENTE KALIFORNIA, YHDYSVALLAT 59 00:03:00,180 --> 00:03:01,849 {\an8}NELJÄ OSAKILPAILUA ENNEN FINAALEJA 60 00:03:04,309 --> 00:03:06,019 Miten menee, Griffin Thor? 61 00:03:07,187 --> 00:03:09,606 Vilkaisen aaltoja. Haluatko surffata? 62 00:03:09,606 --> 00:03:13,277 {\an8}Haluan. Voin hakea sinut viiden minuutin sisällä. 63 00:03:13,277 --> 00:03:15,320 - Täydellistä. Nähdään pian. - Selvä. 64 00:03:15,320 --> 00:03:16,405 Nähdään. 65 00:03:17,030 --> 00:03:18,031 AALTOENNUSTE 66 00:03:18,031 --> 00:03:18,949 Menoksi. 67 00:03:20,784 --> 00:03:24,705 Nimeni on Griffin Colapinto, ja olen ammattisurffaaja. 68 00:03:26,373 --> 00:03:29,293 Tämä on neljäs vuoteni mestaruuskiertueella. 69 00:03:29,918 --> 00:03:34,673 Pääsin viime vuonna kuudenneksi. Se oli kova paikka minulle. 70 00:03:35,424 --> 00:03:40,637 Olin hilkulla päästä kärkiviisikkoon. Se kirpaisi. 71 00:03:41,597 --> 00:03:44,516 Olen saanut siitä motivaatiota - 72 00:03:44,516 --> 00:03:48,270 uurastaa tänä vuonna, jotta pääsen finaaliin. 73 00:03:49,563 --> 00:03:51,773 {\an8}- Miten menee, Kado? - Terve. 74 00:03:51,773 --> 00:03:53,525 {\an8}GRIFFININ YSTÄVÄ 75 00:03:53,525 --> 00:03:55,027 Löysitkö jo paikan? 76 00:03:55,027 --> 00:03:56,904 - Lost Winds näyttää hauskalta. - Niinkö? 77 00:03:56,904 --> 00:03:57,863 - Niin. - Mahtavaa. 78 00:03:57,863 --> 00:03:59,948 Vilkaistaanko State Parkiakin? 79 00:03:59,948 --> 00:04:02,659 Voimme ajella golfkärryllä. 80 00:04:02,659 --> 00:04:05,078 - Mahtavaa. - Niinpä. 81 00:04:08,749 --> 00:04:11,919 Finaali järjestetään kotikaupungissani San Clementessä. 82 00:04:12,503 --> 00:04:14,004 Minä vartuin siellä. 83 00:04:15,297 --> 00:04:16,380 Menoksi. 84 00:04:22,804 --> 00:04:23,805 Aika herätä. 85 00:04:24,973 --> 00:04:26,391 San Clemente on ylpeä kaupunki, 86 00:04:26,391 --> 00:04:30,312 ja on unelmani saada edustaa sitä. 87 00:04:32,272 --> 00:04:33,398 Aika hassu kärry. 88 00:04:33,982 --> 00:04:36,360 Tiedän, että kaikki kannustaisivat minua. 89 00:04:36,360 --> 00:04:39,112 - Silmäni vettyvät. - Koska ajat liian nopeasti. 90 00:04:39,112 --> 00:04:41,865 {\an8}Kauden tavoitteeni on päästä kärkiviisikkoon - 91 00:04:41,865 --> 00:04:43,367 {\an8}ja voittaa maailmanmestaruus. 92 00:04:43,367 --> 00:04:45,536 Kaikki on mahdollista. 93 00:04:49,039 --> 00:04:49,957 VÄLI-AMERIKKA 94 00:05:02,719 --> 00:05:04,346 Buenos días kaikille. 95 00:05:04,346 --> 00:05:05,430 MESTARUUSKIERTUE - 7. KILPAILU 10: - STÄ 96 00:05:05,430 --> 00:05:07,558 On kaunis päivä Surf City El Salvador Prossa. 97 00:05:07,558 --> 00:05:11,103 Mestaruuskiertueen osakilpailu järjestetään täällä ensimmäistä kertaa, 98 00:05:11,103 --> 00:05:14,565 ja maailman parhaat surffaajat valmistautuvat Punta Rocassa. 99 00:05:15,148 --> 00:05:18,652 Hän paransi ilmakäännöstään entisestään. 100 00:05:19,987 --> 00:05:21,989 Valmentaja Tom Whitaker on mukanani. 101 00:05:22,531 --> 00:05:24,700 Hän oli kiertueella ehkä kymmenen vuotta. 102 00:05:24,700 --> 00:05:29,454 Hänestä säteilee myönteistä energiaa, mikä on todella hienoa. 103 00:05:29,454 --> 00:05:31,707 Siinä tulee Jack Robinson. 104 00:05:34,459 --> 00:05:35,460 Vau. 105 00:05:36,503 --> 00:05:39,006 Joskus tilanne Tommyn kanssa on hankala, 106 00:05:39,006 --> 00:05:42,092 sillä hän valmentaa myös Kanoaa. 107 00:05:42,092 --> 00:05:45,262 - Se oli tosi siistiä. - Toivottavasti siitä tulee pisteitä. 108 00:05:45,846 --> 00:05:48,265 - Nimeni on Tom Whitaker. - Todella korkea. 109 00:05:48,974 --> 00:05:51,393 {\an8}Valmennan erittäin lahjakkaita surffaajia. 110 00:05:51,393 --> 00:05:53,020 {\an8}GRIFFININ JA KANOAN VALMENTAJA 111 00:05:53,020 --> 00:05:56,732 - Griffin Colapintoa ja Kanoa Igarashia. - Hei. 112 00:05:56,732 --> 00:06:00,777 He varttuivat surffaten yhdessä ja ovat kovia kilpakumppaneita. 113 00:06:01,403 --> 00:06:03,363 Aallon voi todella tuntea. 114 00:06:03,363 --> 00:06:06,074 Se on totta. 115 00:06:06,074 --> 00:06:07,326 Niin. 116 00:06:07,326 --> 00:06:10,871 Minun ja Griffinin kotikaupungit ovat kilpailijoita. 117 00:06:12,039 --> 00:06:14,082 Griffin on San Clementen ykkösmies. 118 00:06:14,082 --> 00:06:16,835 Minä taas olen Huntington Beachiltä. 119 00:06:17,586 --> 00:06:19,004 Kaikki Huntingtonin kaverini - 120 00:06:19,004 --> 00:06:21,840 pitävät San Clementen tyyppejä etuoikeutettuina. 121 00:06:22,508 --> 00:06:25,844 He varttuivat hienoissa taloissa ja ajelevat golfkärryillä. 122 00:06:26,553 --> 00:06:29,848 Huntington on särmikkäämpi. Siellä skeitataan. 123 00:06:30,432 --> 00:06:32,267 San Clementeä vihataan Huntingtonissa. 124 00:06:35,312 --> 00:06:37,189 Griffinin vuosi on ollut vaihteleva, 125 00:06:37,189 --> 00:06:40,275 kun taas Kanoan tulokset ovat olleet todella tasaisia. 126 00:06:40,275 --> 00:06:42,319 Kanoa on sijoituksissa neljäntenä. 127 00:06:42,319 --> 00:06:44,238 Griffin on seitsemäntenä. 128 00:06:44,738 --> 00:06:46,865 He molemmat haluavat kärkiviisikkoon. 129 00:06:47,574 --> 00:06:49,826 On puolivälierän aika. 130 00:06:49,826 --> 00:06:53,705 Kanoa Igarashi kohtaa Griffin Colapinton. 131 00:06:53,705 --> 00:06:56,458 He ovat kilpakumppaneita Kaliforniasta. 132 00:06:57,793 --> 00:07:00,295 Kilpailin Kanoaa vastaan usein, 133 00:07:00,295 --> 00:07:03,674 kun olimme nuoria, mutta hän peittosi minut aina. 134 00:07:03,674 --> 00:07:07,302 Se on ärsyttänyt minua pienestä pitäen. 135 00:07:07,970 --> 00:07:10,305 Nyt olen häntä parempi. 136 00:07:10,305 --> 00:07:12,766 En halua hävitä kenellekään itseäni huonommalle. 137 00:07:14,601 --> 00:07:16,895 Totta hitossa. 138 00:07:23,026 --> 00:07:25,112 Olemme valmiita antamaan kaikkemme - 139 00:07:25,112 --> 00:07:27,531 ja haluamme voittaa hinnalla millä hyvänsä. 140 00:07:28,115 --> 00:07:29,449 Kaikki käy. 141 00:07:32,995 --> 00:07:33,996 Anna mennä. 142 00:07:35,247 --> 00:07:38,208 Tästä tulee jännittävää. Kumpi heistä on parempi? 143 00:07:41,879 --> 00:07:42,880 PUOLIVÄLIERÄ 144 00:07:44,923 --> 00:07:48,010 Griffin Colapinto vastaan Kanoa Igarashi. 145 00:07:48,010 --> 00:07:50,679 Tämä on merkittävää eteläiselle Kalifornialle. 146 00:07:50,679 --> 00:07:52,890 Kaikki ratkeaa täällä Punta Rocassa. 147 00:08:00,189 --> 00:08:02,357 Igarashi aloittaa vaikuttavasti. 148 00:08:05,944 --> 00:08:08,572 Kanoa antaa ilmaesityksen. 149 00:08:08,572 --> 00:08:10,991 Hienosti tartuttu. Entä laskeutuminen? 150 00:08:10,991 --> 00:08:12,451 Sairaan hienoa. 151 00:08:12,451 --> 00:08:14,453 En pihistele kilpailussa. 152 00:08:15,078 --> 00:08:16,788 Panen kaiken peliin. 153 00:08:17,831 --> 00:08:20,125 Mikään ei motivoi enemmän kuin voitto Griffinistä. 154 00:08:22,836 --> 00:08:25,088 Colapinto syöksyy toimintaan. 155 00:08:28,217 --> 00:08:29,551 Hän kiitää vaakasuoraan. 156 00:08:32,679 --> 00:08:34,472 Peräkäännös. 157 00:08:35,349 --> 00:08:36,517 {\an8}- Niin! - Iske kovaa. 158 00:08:36,517 --> 00:08:37,643 {\an8}GRIFFININ ISÄ 159 00:08:39,352 --> 00:08:41,522 - Jee! - Noin! 160 00:08:42,481 --> 00:08:45,400 Avausaallot olivat vaikuttavia. 161 00:08:45,400 --> 00:08:47,486 He taistelevat vastakkain. 162 00:08:47,486 --> 00:08:49,821 Heiltä odotetaankin tällaista. 163 00:08:55,702 --> 00:08:57,913 Toinen yritys Kanoalta. 164 00:09:02,459 --> 00:09:03,919 Loistavaa. 165 00:09:05,337 --> 00:09:06,588 Täydellistä. 166 00:09:08,173 --> 00:09:10,676 Se oli todellinen Punta Rocan erityinen. 167 00:09:18,642 --> 00:09:21,228 Kanoan surffaus on ollut räjäyttävää. 168 00:09:21,979 --> 00:09:26,108 {\an8}Igarashi sai upean aallon ja on johdossa. 169 00:09:27,276 --> 00:09:31,947 Colapinto toivoo saavansa yliotteen Kanoa Igarashista. 170 00:09:33,031 --> 00:09:35,951 Kun Kanoa sai paremmat aallot, 171 00:09:35,951 --> 00:09:37,411 tunsin intoni kasvavan. 172 00:09:38,161 --> 00:09:42,749 Motivaationi kasvaa, kun haluan peitota hänet. 173 00:09:44,877 --> 00:09:47,421 Nuo kaverit eivät halua hävitä, Joe. 174 00:09:47,421 --> 00:09:51,091 Eivät todellakaan. Raju ensimmäinen käännös. 175 00:09:54,052 --> 00:09:55,137 Anna mennä. 176 00:09:57,222 --> 00:10:01,727 Colapinto iskee huipulta sulkeutuvaan aaltoon. 177 00:10:01,727 --> 00:10:04,855 Mutta riittääkö se johtoon tässä puolivälierässä? 178 00:10:05,355 --> 00:10:08,483 Jee! Juuri noin! 179 00:10:10,485 --> 00:10:11,862 Pisteet ovat hilkulla. 180 00:10:12,905 --> 00:10:15,199 Colapinton tulokset saapuvat. 181 00:10:15,991 --> 00:10:20,245 {\an8}9,1 pistettä ja johtosija. 182 00:10:20,871 --> 00:10:21,747 {\an8}LOPULLISET PISTEET 183 00:10:21,747 --> 00:10:27,252 {\an8}Vuoden parhaita kilpailuja. Griffin Colapinto vie voiton. 184 00:10:28,587 --> 00:10:30,797 Tästä tulee jättimäistä. 185 00:10:30,797 --> 00:10:34,051 - Viimeinen käännös oli mieletön! - Niin oli. 186 00:10:35,469 --> 00:10:37,763 Kilpailussamme on voimaa, 187 00:10:39,264 --> 00:10:40,849 sillä se motivoi minua. 188 00:10:40,849 --> 00:10:42,935 - Mahtavaa, eikö? - Hienosti tehty. 189 00:10:42,935 --> 00:10:44,603 - Oliko hauskaa? - Kiitos. 190 00:10:44,603 --> 00:10:47,981 - Se oli hyvä ja tiukka kilpailu. - Totta puhut. 191 00:10:47,981 --> 00:10:49,650 - Sano terveisiä Tommylle. - Selvä. 192 00:10:50,192 --> 00:10:52,110 - Olen ylpeä sinusta. - Kiitos, veli. 193 00:10:52,110 --> 00:10:53,403 - Melkoinen esitys. - Jäbä. 194 00:10:53,403 --> 00:10:55,531 Kuten pitääkin olla. 195 00:10:55,531 --> 00:10:56,865 Voihan paska. 196 00:10:56,865 --> 00:10:58,242 - Nauti tästä. - Hyvä on. 197 00:11:00,327 --> 00:11:01,578 Vuoden kilpailu? 198 00:11:01,578 --> 00:11:03,872 Taisi olla. Elämäni kilpailu. 199 00:11:05,791 --> 00:11:08,210 - Niin. - Kanoan peittoaminen... 200 00:11:08,210 --> 00:11:09,127 No niin. 201 00:11:09,127 --> 00:11:12,214 ...on mahtava tunne, jonka haluan muistaa ikuisesti. 202 00:11:16,510 --> 00:11:20,430 Kanoaa on vaikea voittaa. Nyt tunnen pystyväni mihin tahansa. 203 00:11:20,430 --> 00:11:21,932 Aalto kerrallaan. 204 00:11:23,809 --> 00:11:25,477 Valmistaudutaan finaaliin. 205 00:11:25,477 --> 00:11:28,564 - Griffin on mukana. - Hän näyttää vahvalta. 206 00:11:29,147 --> 00:11:32,901 Colapinto kohtaa Filipe Toledon finaalissa. 207 00:11:33,735 --> 00:11:37,447 Filipe on kapteenina Brazilian Storm -ryhmässä - 208 00:11:37,447 --> 00:11:40,492 ja johtaa sijoituksissa jahdatessaan maailmanmestaruutta. 209 00:11:40,492 --> 00:11:42,494 Hän on kaikkien suosikki. 210 00:11:42,995 --> 00:11:45,581 Filipe on maailman ykkössijalla. 211 00:11:46,164 --> 00:11:49,585 Tämä on ensimmäinen vuosi, kun uskoin voittavani hänet. 212 00:11:50,169 --> 00:11:52,629 Surffaan tarpeeksi hyvin. 213 00:11:56,341 --> 00:11:57,968 Vamos, Toledo! 214 00:12:00,304 --> 00:12:01,638 Vamos, Toledo! 215 00:12:03,807 --> 00:12:05,309 FINAALI 216 00:12:08,854 --> 00:12:11,356 Toledo hidastaa vauhtia - 217 00:12:11,356 --> 00:12:12,691 ja nousee ylemmäs. 218 00:12:15,444 --> 00:12:16,820 Lähtölaukaisu - 219 00:12:16,820 --> 00:12:18,238 ja täyskäännös. 220 00:12:21,200 --> 00:12:24,745 Virheetön laskeutuminen. Hän kerää jälleen vauhtia. 221 00:12:27,581 --> 00:12:29,750 - Iso osio hoidettu. - Vau. 222 00:12:29,750 --> 00:12:32,836 Toledo tarjoaa kunnon esityksen. 223 00:12:40,302 --> 00:12:42,387 Iso käännös Griffin Colapintolta. 224 00:12:52,523 --> 00:12:54,274 Hän iskee kiinni. 225 00:12:57,194 --> 00:12:59,821 Viimeistely tyrskyissä. 226 00:13:01,365 --> 00:13:02,574 Kyllä! 227 00:13:03,492 --> 00:13:05,327 He ampuvat täysillä panoksilla. 228 00:13:05,327 --> 00:13:07,955 {\an8}Tästä finaalista on jo ropissut pisteitä. 229 00:13:08,455 --> 00:13:11,416 {\an8}Miehillä on 16 pisteen tasapeli. 230 00:13:11,416 --> 00:13:14,169 {\an8}Vau. Tuon täpärämmällä ei voi olla. 231 00:13:14,169 --> 00:13:15,212 He ovat tasoissa. 232 00:13:15,212 --> 00:13:20,509 Tuomarit eivät osaa sanoa, voittaako Filipe vai Griffin. 233 00:13:20,509 --> 00:13:23,512 Kumpi tahansa voi viedä finaalivoiton. 234 00:13:23,512 --> 00:13:26,306 Tämä on melkoista peliä. 235 00:13:26,306 --> 00:13:28,058 Jäljellä on kaksi minuuttia. 236 00:13:28,559 --> 00:13:32,020 Griffin Colapinto tarvitsee 7,01 pistettä. 237 00:13:34,314 --> 00:13:36,108 - Mahtavaa. - Totta hitossa! 238 00:13:36,108 --> 00:13:38,193 On vaikea laskeutua noin. 239 00:13:45,284 --> 00:13:48,203 - Onnistunut peruutuskäännös. - Sairasta! 240 00:13:48,203 --> 00:13:50,455 Finaalin viimeiset sekunnit. 241 00:13:50,455 --> 00:13:52,499 Tuomarien pitää tehdä tärkeä päätös. 242 00:13:54,710 --> 00:13:58,547 {\an8}Griffin siirtyy johtoon, ja se oli siinä. 243 00:14:04,469 --> 00:14:06,138 Hitto! 244 00:14:06,847 --> 00:14:10,517 Griffin Colapinto varastaa voiton Filipe Toledolta. 245 00:14:13,645 --> 00:14:16,356 - Halataan. Olen ylpeä sinusta. - Isä. 246 00:14:16,356 --> 00:14:17,441 Griffin! 247 00:14:17,441 --> 00:14:18,442 Nauti tästä. 248 00:14:18,442 --> 00:14:20,402 Tämä kirpaisee Filipeä. 249 00:14:20,402 --> 00:14:21,778 Filipe! 250 00:14:21,778 --> 00:14:25,240 Mikä voitto Griffin Colapintolle! 251 00:14:26,992 --> 00:14:29,995 On mieletöntä peitota Filipe. 252 00:14:30,704 --> 00:14:32,623 Hän on maailman ykkönen, 253 00:14:32,623 --> 00:14:35,042 joten nyt uskon itseeni entistä enemmän. 254 00:14:36,543 --> 00:14:38,712 Griffin on todella vahvoilla. 255 00:14:38,712 --> 00:14:42,049 Hänellä on täydet mahdollisuudet kilpailla maailmanmestaruudesta. 256 00:14:44,801 --> 00:14:48,263 On turhauttavaa nähdä, kun kilpakumppani menestyy - 257 00:14:48,764 --> 00:14:51,725 varsinkin, kun minä olen aina ollut hänen edellään. 258 00:14:51,725 --> 00:14:54,144 Tuntuu pahalta jäädä jälkeen. 259 00:14:56,230 --> 00:14:58,190 Tätä on vaikea sulattaa, 260 00:14:59,942 --> 00:15:04,321 mutta saan tästä päättäväisyyttä ja intoa jatkaa. 261 00:15:04,321 --> 00:15:05,697 Siistiä. Paljon kiitoksia. 262 00:15:05,697 --> 00:15:08,909 Kauden vaikein kohta häämöttää edessä. 263 00:15:09,660 --> 00:15:12,287 Kanoalle tämä on hankala hetki, 264 00:15:12,955 --> 00:15:16,792 sillä he molemmat haluavat paikan kärkiviisikossa. 265 00:15:17,835 --> 00:15:19,461 {\an8}Dynamiikka on selvästi muuttunut. 266 00:15:19,461 --> 00:15:20,796 {\an8}TOIMITTAJA 267 00:15:20,796 --> 00:15:23,298 Griffin on päässyt Kanoan edelle. 268 00:15:23,882 --> 00:15:25,050 WSL-MESTARUUSKIERTUESIJOITUKSET 269 00:15:25,050 --> 00:15:27,386 Griffin Colapinto vavisuttaa sijoituksia. 270 00:15:28,846 --> 00:15:32,599 Tämä saa Kanoan varmasti toteamaan, 271 00:15:32,599 --> 00:15:34,852 että on aika ottaa asia vakavasti. 272 00:15:36,937 --> 00:15:39,898 RIO DE JANEIRO BRASILIA 273 00:15:45,529 --> 00:15:46,780 {\an8}KLO 6.00 274 00:15:46,780 --> 00:15:47,865 {\an8}Se tapahtuu. 275 00:15:50,951 --> 00:15:53,787 Tuntui hyvältä voittaa kilpailu El Salvadorissa. 276 00:15:54,413 --> 00:15:58,542 Brasilialaiset suuttuivat kuitenkin voittoni jälkeen, 277 00:15:58,542 --> 00:16:01,628 sillä heidän mielestään sain liikaa pisteistä. 278 00:16:01,628 --> 00:16:04,631 VOITTO RYÖSTETTIIN BRASILIALTA 279 00:16:04,631 --> 00:16:06,925 TUOMARIT SORTAVAT FILIPE TOLEDOA 280 00:16:06,925 --> 00:16:08,719 Somessa lenteli kommentteja. 281 00:16:08,719 --> 00:16:10,888 TUOMARIT TUHOAVAT USKOTTAVUUDEN 282 00:16:10,888 --> 00:16:12,973 Brasilialaiset haukkuivat minua olan takaa. 283 00:16:12,973 --> 00:16:14,641 VÄÄRÄ VOITTAJA! 284 00:16:19,897 --> 00:16:22,357 Äiti on aika järkyttynyt. 285 00:16:22,983 --> 00:16:25,444 Lähetän äidilleni kuvia. 286 00:16:26,570 --> 00:16:28,739 Saanko ottaa kuvan kanssanne? 287 00:16:30,032 --> 00:16:32,910 Selfie! Kuva äidille. 288 00:16:34,203 --> 00:16:36,371 Yritän olla hänelle mieleksi. 289 00:16:36,371 --> 00:16:40,334 Hän haluaisi, että minulla olisi turvamiehiä. 290 00:16:42,169 --> 00:16:45,964 Se on syvältä, sillä olemme nyt Brasiliassa - 291 00:16:45,964 --> 00:16:49,635 ja yritämme kestää tätä sotkua. 292 00:16:49,635 --> 00:16:51,428 - Näyttää hyvältä. - Tukevalta. 293 00:16:52,179 --> 00:16:53,639 Taidamme olla valmiina. 294 00:16:53,639 --> 00:16:54,806 Kiva! 295 00:17:01,063 --> 00:17:02,731 Rentouttava kävelyretki. 296 00:17:03,232 --> 00:17:04,233 Kun väkeä on paljon, 297 00:17:04,233 --> 00:17:06,234 {\an8}- ranta ei ole rauhallinen. - Niin. 298 00:17:06,234 --> 00:17:07,736 {\an8}GRIFFININ VIDEOKUVAAJA 299 00:17:08,237 --> 00:17:11,031 Brasilialaiset ovat tulisia. 300 00:17:11,031 --> 00:17:15,410 Ihmiset kannustavat heitä kirkuen, mikä voi olla pelottavaa. 301 00:17:15,410 --> 00:17:18,914 Tunnen itseni yksinäiseksi sotilaaksi. 302 00:17:18,914 --> 00:17:21,208 - Brasilia! - Brasilia! 303 00:17:22,125 --> 00:17:25,462 - He ovat innoissaan. - Täällä ei anneta armoa. 304 00:17:28,131 --> 00:17:29,216 Miten menee, Yago? 305 00:17:31,093 --> 00:17:32,886 {\an8}- Hyvä nähdä, veli. - Miten voit? 306 00:17:32,886 --> 00:17:33,971 {\an8}TÄLLÄ HETKELLÄ 24. SIJALLA 307 00:17:33,971 --> 00:17:35,264 Kiva nähdä. Tervetuloa. 308 00:17:35,264 --> 00:17:37,766 Kiitos, että puolustit minua netissä. 309 00:17:37,766 --> 00:17:41,436 - Se oli siistiä. - He sekosivat. 310 00:17:41,436 --> 00:17:43,522 Niin. Se oli outoa. 311 00:17:43,522 --> 00:17:44,815 Ihan sama. 312 00:17:44,815 --> 00:17:46,859 Fanit käyvät voimille. 313 00:17:46,859 --> 00:17:51,697 - He voivat olla liian innokkaita. - Me yritämme vain kilpailla. 314 00:17:52,197 --> 00:17:53,198 Juuri niin. 315 00:17:54,491 --> 00:17:55,659 Sekopäistä. 316 00:17:56,159 --> 00:17:59,830 Brasilian surffaus on hallitsevassa asemassa, 317 00:17:59,830 --> 00:18:03,125 ja brasilialaiset ottavat siitä kaiken irti. 318 00:18:03,750 --> 00:18:06,170 He viestivät muille kilpailijoille: 319 00:18:06,170 --> 00:18:09,339 "Me määräämme nyt, ja te olette meidän reviirillämme." 320 00:18:09,339 --> 00:18:11,466 - Väkeä on aika paljon. - Niin on. 321 00:18:11,466 --> 00:18:13,969 Se voi säikäyttää muut surffaajat, 322 00:18:14,553 --> 00:18:16,096 - varsinkin Griffinin. - Miten menee? 323 00:18:16,096 --> 00:18:19,433 - Saisinko... - Niin. 324 00:18:19,433 --> 00:18:20,893 Hän saa huomiota. 325 00:18:21,768 --> 00:18:24,062 Hänen on totuttava siihen. 326 00:18:24,062 --> 00:18:25,731 - Kiitos. - Niin, veli. 327 00:18:27,191 --> 00:18:30,277 BRASILIA SAQUAREMA 328 00:18:38,744 --> 00:18:42,122 - Veljeni. - Näytän sinulle. 329 00:18:42,706 --> 00:18:43,707 SAQUAREMA BRASILIA 330 00:18:43,707 --> 00:18:47,085 Oi Rio Pro alkaa kauniissa Saquaremassa. 331 00:18:50,756 --> 00:18:52,466 Nautimme aamusta. 332 00:18:52,466 --> 00:18:55,594 Brasilian fanit ovat saapuneet sankoin joukoin. 333 00:18:56,136 --> 00:18:58,639 - Tässä on turvamieheni Bruno. - Miten menee? 334 00:18:58,639 --> 00:18:59,973 - Hyvää huomenta. - Hei. 335 00:18:59,973 --> 00:19:02,893 - Hänellä on violetti vyö. - Onko? Petomies. 336 00:19:02,893 --> 00:19:04,228 Peto. 337 00:19:06,563 --> 00:19:08,357 MESTARUUSKIERTUE - 8. KILPAILU 10: - STÄ 338 00:19:08,357 --> 00:19:10,192 Jokainen tulos lasketaan. 339 00:19:10,192 --> 00:19:13,111 Tavoitteena on päästä WSL-finaaliviisikkoon. 340 00:19:15,572 --> 00:19:17,991 Sekä Kanoa Igarashi että Griffin Colapinto - 341 00:19:17,991 --> 00:19:20,911 ovat karsintakierroksella varhaisessa vaiheessa. 342 00:19:20,911 --> 00:19:23,956 Griffinin pitää surffata suuren väkijoukon edessä. 343 00:19:28,085 --> 00:19:30,337 - Anna mennä. - Selvä. 344 00:19:30,337 --> 00:19:33,924 Griffinin valmentajana tiedän, että itsevarmuus on tärkeintä. 345 00:19:35,133 --> 00:19:40,264 Hän sai suuren voiton El Salvadorin jälkeen, ja kaikki levisi käsiin. 346 00:19:40,264 --> 00:19:41,265 Brasilia! 347 00:19:41,265 --> 00:19:44,685 On vaikea muistaa ketään muuta, joka olisi voiton jälkeen - 348 00:19:44,685 --> 00:19:47,813 menettänyt itseluottamuksensa. 349 00:19:51,650 --> 00:19:53,151 - Mennään surffaamaan. - Niin. 350 00:19:53,151 --> 00:19:54,403 - Mene samaan tahtiin. - Selvä. 351 00:19:54,403 --> 00:19:55,571 - Rinta rinnan. - Hyvä on. 352 00:19:55,571 --> 00:19:57,072 - Täysin. - Olet rakas. 353 00:19:57,072 --> 00:19:58,949 Ota kiinni viime metreillä. 354 00:19:58,949 --> 00:20:00,284 Kuulostaa hyvältä. 355 00:20:00,868 --> 00:20:03,161 Griffin saapuu maalitaulu selässään. 356 00:20:03,161 --> 00:20:05,497 Kaikki haluavat näyttää hänelle. 357 00:20:05,497 --> 00:20:07,332 Sellainen voi väsyttää. 358 00:20:07,332 --> 00:20:09,793 Alan saada selville, mikä sopii minulle. 359 00:20:10,502 --> 00:20:15,174 Paineet ovat kuitenkin kovat, ja minun pitää pärjätä hyvin. 360 00:20:18,051 --> 00:20:21,722 Tiedän pystyväni siihen. Asenne on nyt tärkein. 361 00:20:30,314 --> 00:20:31,732 KARSINTAKIERROS 362 00:20:31,732 --> 00:20:32,983 Villi kortti Miguel Tudela - 363 00:20:32,983 --> 00:20:35,527 kohtaa kolmannella sijalla olevan Griffin Colapinton. 364 00:20:37,696 --> 00:20:39,698 Colapinto lähtee summerin soidessa. 365 00:20:41,825 --> 00:20:43,118 - Tynnyri. - Hyvänen... 366 00:20:45,746 --> 00:20:50,626 Griffin Colapinto aloittaa räjäyttävästi! 367 00:20:52,127 --> 00:20:54,129 Griff saa sen näyttämään helpolta. 368 00:20:54,713 --> 00:20:56,006 Hänellä on kaunis tyyli. 369 00:20:57,007 --> 00:21:00,594 Asettelu ja tekniikka näyttävät sulavilta. 370 00:21:01,428 --> 00:21:03,722 Hän on lahjakkain ja luonnollisin surffaaja. 371 00:21:05,224 --> 00:21:07,476 Colapintolla pyyhkii hyvin. 372 00:21:07,476 --> 00:21:10,354 7,5 pisteen aloitus. 373 00:21:14,942 --> 00:21:17,110 Tudela loikkaa ilmaan, 374 00:21:19,363 --> 00:21:22,658 laskeutuu takaperin ja pysyy seisaallaan. 375 00:21:22,658 --> 00:21:24,451 Se oli uskomatonta. 376 00:21:26,537 --> 00:21:27,538 Siistiä. 377 00:21:27,538 --> 00:21:29,414 7,1. 378 00:21:29,414 --> 00:21:31,792 Loistava vastaus Miguel Tudelalta. 379 00:21:31,792 --> 00:21:34,503 Hänen on pakko napata aalto. 380 00:21:35,379 --> 00:21:38,632 Minulta odotetaan paljon. 381 00:21:38,632 --> 00:21:42,803 Yritän keskittyä surffaukseeni ja saada hyvän tuloksen. 382 00:21:46,348 --> 00:21:50,102 Griffin Colapinton täytyy rehkiä aallolla - 383 00:21:50,602 --> 00:21:54,314 saadakseen mahdollisimman monta pistettä. 384 00:22:02,072 --> 00:22:04,616 - Se taitaa olla liian pieni. - Ei. Liian levällään. 385 00:22:11,456 --> 00:22:15,752 Griffin Colapintolta on hyvä veto lopettaa hiekalla. 386 00:22:15,752 --> 00:22:18,422 Hän rehki saadakseen keskinkertaisen palkinnon, 387 00:22:18,422 --> 00:22:20,507 sillä viime aallosta liikeni 5,1 pistettä. 388 00:22:20,507 --> 00:22:23,302 {\an8}Heillä on sama pistetulos. 389 00:22:23,302 --> 00:22:26,138 {\an8}Tasapelissä ratkaisee yhdestä aallosta saatu pistemäärä, 390 00:22:26,471 --> 00:22:29,349 {\an8}ja Griffin Colapinton 7,5 pistettä vievät hänet johtoon. 391 00:22:29,349 --> 00:22:32,686 {\an8}Tiedossa on melkoista kisailua viimeisen 4,5 minuutin ajan. 392 00:22:33,604 --> 00:22:34,897 Hänen pitää kasvattaa eroa. 393 00:22:39,526 --> 00:22:42,988 Tudela saa edun. Tämä voi olla oiva tilaisuus. 394 00:22:44,281 --> 00:22:46,992 Hän etsii reunaa ja menee ylösalaisin! 395 00:22:55,626 --> 00:22:57,920 - Hän onnistui! - Kyllä vain. 396 00:22:57,920 --> 00:23:01,924 Hän näyttää tuomareille, että hän määrää täällä. 397 00:23:03,008 --> 00:23:04,551 Voi helvetti. Griff. 398 00:23:06,178 --> 00:23:11,183 {\an8}Villi kortti Tudela peittoaa kolmossijan Colapinton. 399 00:23:11,683 --> 00:23:12,893 Mitä sinä teet? 400 00:23:12,893 --> 00:23:15,229 Griffinin kilpailu päättyy tähän. 401 00:23:15,229 --> 00:23:18,607 Vau. Onpa tunnepitoinen hetki. 402 00:23:18,607 --> 00:23:19,900 Uskomatonta. 403 00:23:20,526 --> 00:23:22,611 Se oli paha tappio. 404 00:23:23,237 --> 00:23:25,405 Olosuhteet olivat minua vastaan. 405 00:23:26,406 --> 00:23:29,993 Tuomarit taisivat pelätä antaa minulle hyvää tulosta, 406 00:23:29,993 --> 00:23:32,538 sillä se olisi aloittanut mellakan. 407 00:23:33,372 --> 00:23:36,041 Nyt Kanoa saa tilaisuuden. 408 00:23:39,628 --> 00:23:42,589 Griffin putosi. On aika hankkia pisteitä. 409 00:23:45,843 --> 00:23:49,555 Kanoa joutui valokeilaan hävittyään Griffinille. 410 00:23:50,764 --> 00:23:55,894 Hän sanoi: "Noin ei tapahdu seuraavalla kerralla." 411 00:23:57,646 --> 00:24:01,149 Hän on ammattilainen mutta silti turhautunut. 412 00:24:02,109 --> 00:24:04,611 Tartu tilaisuuteen. Hän on valmiina melomaan. 413 00:24:04,611 --> 00:24:06,280 - Hyvä on. - Anna mennä. 414 00:24:06,280 --> 00:24:09,283 Iske kiinni. Tätä me halusimmekin. 415 00:24:09,283 --> 00:24:15,163 Ole päättäväinen ja anna palaa. Sinä pystyt tähän. 416 00:24:19,418 --> 00:24:20,919 Minun pitää ryhdistäytyä. 417 00:24:21,712 --> 00:24:24,173 Kaikki kärkiviisikon kaverit tahtovat voittaa. 418 00:24:24,756 --> 00:24:27,384 Hinnalla millä hyvänsä. 419 00:24:28,635 --> 00:24:29,803 Aika rankkaa. 420 00:24:29,803 --> 00:24:32,931 Teit ihmetekoja. Se oli mahtavaa. 421 00:24:34,266 --> 00:24:35,267 Helvetti. 422 00:24:41,231 --> 00:24:43,108 Nyt on Kanoan aika loistaa. 423 00:24:45,360 --> 00:24:47,196 Tarvitsen loistavan tuloksen - 424 00:24:47,196 --> 00:24:51,158 päästäkseni kärkisijoille ja voittaakseni maailmanmestaruuden. 425 00:24:58,290 --> 00:25:01,919 Maailman viidennellä sijalla oleva Kanoa Igarashi kohtaa villin kortin, 426 00:25:01,919 --> 00:25:05,130 Mateus Herdyn, Brasilian seuraavan vetonaulan. 427 00:25:15,390 --> 00:25:17,392 Näyttääpä helpolta. 428 00:25:17,392 --> 00:25:19,937 Katsojat innostuvat. 429 00:25:21,730 --> 00:25:25,025 {\an8}Igarashi toivoo saavansa kokonaisen suorituksen. 430 00:25:25,025 --> 00:25:26,109 {\an8}KANOAN YSTÄVÄ 431 00:25:27,152 --> 00:25:28,529 Vauhti riittää. 432 00:25:30,656 --> 00:25:35,619 Aalto taittuu hänen ylitseen. Hetken aikaa hermostutti. 433 00:25:35,619 --> 00:25:36,703 Vau. 434 00:25:41,834 --> 00:25:44,878 Villi kortti Florianópolisista varastaa esityksen. 435 00:25:53,428 --> 00:25:55,180 Hän on aika taituri. 436 00:26:05,732 --> 00:26:08,193 {\an8}Kaksi isoa ilmaliikettä yhdellä aallolla. 437 00:26:08,610 --> 00:26:12,573 {\an8}Vaikuttava veto Mateus Herdyltä, joka ottaa kilpailun haltuunsa. 438 00:26:12,573 --> 00:26:14,825 Kanoalla on kovasti töitä. 439 00:26:20,289 --> 00:26:22,624 Igarashi yrittää palata takaisin. 440 00:26:41,810 --> 00:26:43,562 Väärä aalto. 441 00:26:45,814 --> 00:26:47,649 Tuossa ei ehtinyt tehdä mitään. 442 00:26:48,233 --> 00:26:53,071 {\an8}Liian myöhäistä Igarashille. Viidennen sijan surffaaja putoaa. 443 00:26:53,071 --> 00:26:54,156 Ei naurata. 444 00:26:56,366 --> 00:26:57,868 Brutaalia. 445 00:27:00,746 --> 00:27:01,872 Hitto vie. 446 00:27:02,372 --> 00:27:06,418 Olen omistanut koko elämäni voittamiseen. 447 00:27:07,669 --> 00:27:08,837 Maailmanmestaruuteen. 448 00:27:10,506 --> 00:27:13,133 Tämä aalto oli todella tärkeä. 449 00:27:13,133 --> 00:27:15,802 Minun olisi pitänyt potkia Griffin sijoituksista. 450 00:27:17,137 --> 00:27:20,182 Yksi virhe, ja menetin mahdollisuuteni. 451 00:27:25,938 --> 00:27:27,189 Nyt se on ohi. 452 00:27:28,440 --> 00:27:31,860 Helvetti. Kaksi häviötä tänään. 453 00:27:31,860 --> 00:27:34,571 Rankkaa. Sitä tämä on. 454 00:27:35,447 --> 00:27:36,907 Se oli järkyttävää. 455 00:27:38,575 --> 00:27:41,662 Kanoa ei ollut henkisesti valmis siihen. 456 00:27:42,162 --> 00:27:43,997 Hän sai nenilleen heti alkuun. 457 00:27:44,623 --> 00:27:45,874 Griff samoin. 458 00:27:47,251 --> 00:27:48,919 FINAALIVIISIKKO 459 00:27:50,838 --> 00:27:54,967 Kanoa ja Griffin tuntevat varmaan kuuluvansa kärkiviisikkoon. 460 00:27:55,759 --> 00:28:00,722 Vuoden loppu tekee tuloaan, eikä tilanne näytä itsestäänselvältä, 461 00:28:01,348 --> 00:28:03,141 joten paineet ovat valtavat. 462 00:28:04,393 --> 00:28:06,436 Pari pikku hetkeä kostautui. 463 00:28:06,436 --> 00:28:08,021 Niin. 464 00:28:08,021 --> 00:28:10,190 Valmentajana Tom Whitaker - 465 00:28:10,190 --> 00:28:15,529 hyödyntää kilpailutahtoa ja saa heidät tekemään parhaansa. 466 00:28:16,196 --> 00:28:18,991 Hänen pitää kuitenkin olla varovainen. 467 00:28:35,465 --> 00:28:38,886 {\an8}VIIMEINEN OSAKILPAILU ENNEN FINAALIA 468 00:28:47,227 --> 00:28:49,688 {\an8}En edes tunne olevani finaaliviisikossa. 469 00:28:49,688 --> 00:28:50,772 {\an8}TÄLLÄ HETKELLÄ 20. SIJALLA 470 00:28:50,772 --> 00:28:51,857 {\an8}Niin. 471 00:28:51,857 --> 00:28:56,028 Minä olen, mutta ei tunnu siltä. Se oli niin täpärällä. 472 00:28:56,028 --> 00:28:57,738 Minun pitää panna parastani. 473 00:28:57,738 --> 00:28:59,198 Et ole virallisesti mukana. 474 00:28:59,990 --> 00:29:02,326 Siksi olosi ei ole täysin varma. 475 00:29:02,326 --> 00:29:04,161 En todellakaan. 476 00:29:06,830 --> 00:29:08,290 Ajattelen liikaa. 477 00:29:10,501 --> 00:29:12,753 Kun pääsin ensi kertaa kiertueelle, 478 00:29:13,712 --> 00:29:15,714 mietin kaikkea liikaa. 479 00:29:16,798 --> 00:29:19,426 Oloni oli epävarma. 480 00:29:20,010 --> 00:29:21,011 Niin. 481 00:29:21,011 --> 00:29:23,388 Minun oli vaikea uskoa itseeni. 482 00:29:23,972 --> 00:29:25,140 Mennäänkö ulos? 483 00:29:26,934 --> 00:29:29,770 Yritän saavuttaa mielentilan, 484 00:29:29,770 --> 00:29:33,899 jossa tunnen ansaitsevani sijan kärkiviisikossa. 485 00:29:35,609 --> 00:29:37,319 - Oletko valmis? - Olen. 486 00:29:38,111 --> 00:29:39,863 Pitää vain keskittyä - 487 00:29:39,863 --> 00:29:42,741 ja kohdata kielteiset ajatukset. 488 00:29:51,667 --> 00:29:53,418 Haluatko kärkiviisikkoon? 489 00:29:53,919 --> 00:29:54,920 Syö muroja. 490 00:29:54,920 --> 00:29:56,672 Kelly söi muroja. 491 00:29:59,967 --> 00:30:02,761 Tahiti on vuoden tärkein kilpailu minulle. 492 00:30:03,595 --> 00:30:05,055 Katsokaa rauskua. 493 00:30:06,139 --> 00:30:07,349 Rauskuja. 494 00:30:08,642 --> 00:30:09,476 Vau. 495 00:30:09,476 --> 00:30:12,145 Saan yhden tilaisuuden päästä kärkiviisikkoon. 496 00:30:12,688 --> 00:30:15,649 Taistelen Griffinin kanssa viimeisestä sijasta. 497 00:30:15,649 --> 00:30:17,609 Aika siistiä. 498 00:30:18,861 --> 00:30:20,070 Minne se meni? 499 00:30:20,070 --> 00:30:21,947 Ehkä se säikähti. 500 00:30:23,031 --> 00:30:26,577 {\an8}Aina kun tunnen paineita, minun on annettava kaikkeni. 501 00:30:26,577 --> 00:30:28,495 {\an8}KANOAN VIDEOKUVAAJA 502 00:30:28,495 --> 00:30:31,790 {\an8}Muutin sen pahimmasta vihollisestani energianlähteekseni. 503 00:30:34,918 --> 00:30:38,714 Olen käynyt täällä joka vuosi 14-vuotiaasta asti. 504 00:30:38,714 --> 00:30:39,631 Mahtavaa. 505 00:30:39,631 --> 00:30:43,886 Tunnen riutan läpikotaisin. Joskus täällä on ollut pelottavaa. 506 00:30:43,886 --> 00:30:45,554 Aalto on voimakas. 507 00:30:47,973 --> 00:30:50,225 "'Teahupo'o tarkoittaa." 508 00:30:51,226 --> 00:30:52,769 "Pääkallojen paikka." 509 00:30:52,769 --> 00:30:55,856 "Pääpino." Se käy järkeen. 510 00:30:55,856 --> 00:30:56,899 Vau. 511 00:30:58,066 --> 00:31:01,403 Jään paitsi monesta tilaisuudesta vuoden aikana. 512 00:31:01,403 --> 00:31:02,863 Menen surffaamaan. 513 00:31:05,407 --> 00:31:06,992 Tiedän pystyväni siihen. 514 00:31:12,497 --> 00:31:13,999 AUSTRALIA TYYNIMERI 515 00:31:17,169 --> 00:31:20,631 Moottorit jylläävät, kun tien loppu häämöttää. 516 00:31:21,798 --> 00:31:24,134 Tahiti Pro on viimeinen etappi... 517 00:31:24,134 --> 00:31:25,219 MESTARUUSKIERTUE - 10. KILPAILU 10: - STÄ 518 00:31:25,219 --> 00:31:26,762 ...WSL-mestaruuskierroksella. 519 00:31:26,762 --> 00:31:28,722 Vedessä on paljon väkeä. 520 00:31:28,722 --> 00:31:30,224 Tämä voi olla kaoottista - 521 00:31:30,891 --> 00:31:32,893 mutta myös erityistä. 522 00:31:32,893 --> 00:31:35,145 Tämän veroista paikkaa ei löydy muualta. 523 00:31:35,771 --> 00:31:38,815 Täydellinen areena upealle loppukilpailulle, 524 00:31:38,815 --> 00:31:41,735 jossa selviää WSL-finaalin kärkiviisikko. 525 00:31:42,736 --> 00:31:44,821 Griffin Colapinto ja Kanoa Igarashi - 526 00:31:44,821 --> 00:31:47,699 metsästävät sijaa itselleen. 527 00:31:48,534 --> 00:31:51,870 Griffin on viidentenä ja Kanoa kuudentena. 528 00:31:53,205 --> 00:31:57,334 Tahitissa voittanut surffaaja pääsee finaaliviisikkoon. 529 00:31:58,335 --> 00:32:00,504 Tämä on viimeinen koetus. 530 00:32:01,046 --> 00:32:02,798 Seuraava erä alkaa. 531 00:32:02,798 --> 00:32:04,633 Jäljellä on 16 kilpailijaa. 532 00:32:05,551 --> 00:32:08,595 Huipputärkeä kilpailu Griffin Colapintolle. 533 00:32:09,763 --> 00:32:12,015 Mikä on suunnitelma? 534 00:32:12,558 --> 00:32:15,435 Aallot lyövät riuttaa vasten. 535 00:32:15,435 --> 00:32:17,521 Luota vaistoihisi, niin onnistut. 536 00:32:18,021 --> 00:32:19,106 Pidä silmäsi auki. 537 00:32:19,106 --> 00:32:20,983 Sinun pitää vain reagoida. 538 00:32:21,900 --> 00:32:24,862 Panen kaiken peliin, ja Kanoa katselee - 539 00:32:24,862 --> 00:32:26,822 yrittäen asettaa paineita. 540 00:32:27,489 --> 00:32:30,367 Olen surffannut täällä pienestä pitäen. 541 00:32:30,367 --> 00:32:35,163 Yritän ottaa kaiken irti kovasta työstäni ja tehdä parhaani. 542 00:32:36,748 --> 00:32:37,749 Tommy. 543 00:32:38,375 --> 00:32:39,877 Tiedät, mitä tehdä. 544 00:32:39,877 --> 00:32:41,962 Anna taitojesi loistaa. 545 00:32:41,962 --> 00:32:44,047 - Yritä ajatella niin. - Aivan. 546 00:32:44,548 --> 00:32:46,550 Rentoudu ja nauti. 547 00:32:47,551 --> 00:32:48,969 Kova työ on ohi. 548 00:32:48,969 --> 00:32:53,765 Hänen pitää vain surffata, luottaa taitoihinsa ja keskittyä itseensä. 549 00:32:54,558 --> 00:32:55,559 Luota. 550 00:32:56,185 --> 00:32:57,186 Anna mennä. 551 00:32:59,688 --> 00:33:01,190 Hänen on pakko voittaa. 552 00:33:01,190 --> 00:33:04,234 Maailman tärkein kilpailu. Olen hermoraunio. 553 00:33:05,861 --> 00:33:07,446 1. ERÄ 554 00:33:07,446 --> 00:33:10,032 Tärkeä osakilpailu ennen mestaruusmittelöä. 555 00:33:10,032 --> 00:33:13,368 Griffinillä on kaikki pelissä. Paineet ovat melkoiset. 556 00:33:14,620 --> 00:33:16,955 Nopea aloitus San Clementen pojalta. 557 00:33:24,963 --> 00:33:29,927 Syvältä, Colapinto! Suoraan Tahitin aurinkoon. 558 00:33:29,927 --> 00:33:31,345 Mitä tuo oli? 559 00:33:34,431 --> 00:33:36,683 Hän lensi kuin siivillä. 560 00:33:37,601 --> 00:33:39,728 Toiminta jatkuu. 561 00:33:40,812 --> 00:33:44,024 Yago Dora kiitää aallon alta. 562 00:33:45,108 --> 00:33:48,570 Parempaa surffausta ei Teahupo'olla voi nähdä. 563 00:33:51,490 --> 00:33:55,786 {\an8}Olen tottunut isoihin aaltoihin enkä säiky helpolla. 564 00:33:56,703 --> 00:34:00,415 Olen panostanut aikaa ja kovaa työtä surffaukseen. 565 00:34:01,375 --> 00:34:04,169 Kaikki tuntuu onnistuvan täydellisellä hetkellä. 566 00:34:06,338 --> 00:34:07,840 Vau. Isoja aaltoja tulossa. 567 00:34:10,842 --> 00:34:12,052 Dora. 568 00:34:12,052 --> 00:34:13,262 Iso avotynnyri. 569 00:34:18,600 --> 00:34:21,562 Tuo on Yago Doran paras esitys. 570 00:34:21,562 --> 00:34:24,147 Tästä tulee todella kiinnostava kilpailu. 571 00:34:26,315 --> 00:34:29,652 {\an8}Yago Dora menee johtoon, kun jäljellä on neljä minuuttia. 572 00:34:30,279 --> 00:34:33,072 {\an8}Colapinto tarvitsee 5,94 pistettä. 573 00:34:34,032 --> 00:34:36,743 Nyt on tosi kyseessä. Griffinin erikoisalaa. 574 00:34:38,120 --> 00:34:40,371 Horisontti näyttää tyhjältä - 575 00:34:40,371 --> 00:34:44,793 eikä tarjoa tilaisuuksia. 30 sekuntia. 576 00:34:47,629 --> 00:34:50,215 Kun odottelee aaltoja, 577 00:34:50,215 --> 00:34:53,177 pää täyttyy sekavista ajatuksista. 578 00:34:54,261 --> 00:34:59,266 Silloin yritän meditoida ja olla ajattelematta mitään. 579 00:35:00,559 --> 00:35:03,353 Kun aalto saapuu, en ole hermostunut - 580 00:35:03,353 --> 00:35:06,440 ja voin surffata kaiken kykyni edestä. 581 00:35:07,232 --> 00:35:08,609 20 sekuntia. 582 00:35:08,609 --> 00:35:10,569 Aalto tuli kuin ihmeen kautta. 583 00:35:10,569 --> 00:35:11,820 Melo, Griff! 584 00:35:12,863 --> 00:35:16,200 Tämä on ratkaiseva hetki Griffin Colapintolle. 585 00:35:27,753 --> 00:35:29,922 Hän tulee esiin osoittaen taivaalle. 586 00:35:30,547 --> 00:35:33,884 Pystyykö Griffin Colapinto peittoamaan summerin? 587 00:35:33,884 --> 00:35:35,344 Vau. 588 00:35:36,887 --> 00:35:41,475 Hän tarvitsee vain 5,94 pistettä. Tuomarit päättävät. 589 00:35:42,267 --> 00:35:43,101 {\an8}TUOMARIEN HUONE 590 00:35:43,101 --> 00:35:45,229 {\an8}Hän tarvitsee 6 pistettä. Katsotaan. 591 00:35:45,938 --> 00:35:49,566 On ratkaisevaa, miten syvällä hän on tynnyrissä. 592 00:35:50,400 --> 00:35:55,072 Punaisen viimeisin pistetulos on 5,63. 593 00:35:56,031 --> 00:35:57,032 {\an8}Voi ei. 594 00:35:57,032 --> 00:35:59,493 {\an8}PARHAAT PISTEET 595 00:35:59,493 --> 00:36:03,455 {\an8}Pisteet eivät riitä Griffin Colapintolle. 596 00:36:09,878 --> 00:36:13,257 Sait silti hyvän tuloksen. Mieletön vuosi. 597 00:36:13,841 --> 00:36:15,092 Paljon myönteistä. 598 00:36:16,343 --> 00:36:17,678 Se oli vain yksi pikku hetki. 599 00:36:19,221 --> 00:36:20,222 Hyvää työtä. 600 00:36:29,898 --> 00:36:32,109 Uskomatonta, etten onnistunut. 601 00:36:33,569 --> 00:36:34,570 Olet yhä mukana. 602 00:36:35,571 --> 00:36:37,322 - Helvetti. - Niinpä. 603 00:36:37,322 --> 00:36:38,866 Katsotaanko kilpailua yhdessä? 604 00:36:39,908 --> 00:36:40,909 Kyllä helvetissä. 605 00:36:43,370 --> 00:36:44,955 Mikä näky! 606 00:36:44,955 --> 00:36:50,627 Kanoa Igarashin on pakko voittaa voidakseen jatkaa WSL-finaaliin. 607 00:36:53,088 --> 00:36:58,177 Neljä miesten viidestä finaalipaikasta on jo mennyt. 608 00:36:58,677 --> 00:37:00,053 Vedetään lärvit. 609 00:37:00,929 --> 00:37:02,389 Jos hän voittaa nyt, 610 00:37:02,389 --> 00:37:06,852 Griffin Colapinto ei pääse finaaliviisikkoon. 611 00:37:10,355 --> 00:37:12,566 Kaiken pitää sujua oikein. 612 00:37:12,566 --> 00:37:15,110 Tämä on kliinisen tarkkaa. 613 00:37:15,110 --> 00:37:19,781 Kanoa Igarashi kohtaa Jadson Andren, joka on ollut liekeissä tänään. 614 00:37:20,490 --> 00:37:22,409 - Sinä toivoit tätä hetkeä. - Siistiä. 615 00:37:22,409 --> 00:37:24,578 Surffaa kuin samurai. Viipaloi hänet. 616 00:37:24,578 --> 00:37:25,662 Sinä haluat sitä. 617 00:37:26,747 --> 00:37:27,748 Voihan perse. 618 00:37:28,248 --> 00:37:31,752 En ole koskaan kokenut tällaista tunteiden vuoristorataa. 619 00:37:33,420 --> 00:37:36,465 1. ERÄ 620 00:37:38,383 --> 00:37:40,344 Olen kysynyt itseltäni monesti: 621 00:37:40,344 --> 00:37:44,056 "Miksi haluan voittaa? Mikä motivoi minua?" 622 00:37:44,723 --> 00:37:47,935 Unelmani on aina ollut päästä maailmanmestariksi. 623 00:37:49,811 --> 00:37:51,939 Haluan nähdä jättiaallon. 624 00:37:53,690 --> 00:37:55,609 Tämä on tilaisuuteni todistaa taitoni. 625 00:38:03,367 --> 00:38:06,828 Kanoa Igarashi kiitää vakaasti ja voimakkaasti. 626 00:38:07,663 --> 00:38:09,581 Hän pystyy tähän. 627 00:38:11,500 --> 00:38:13,252 Mikä ihme tuo on? 628 00:38:15,754 --> 00:38:17,714 Jadson Andre vastaa takaisin. 629 00:38:17,714 --> 00:38:19,466 Hyvä! 630 00:38:24,137 --> 00:38:25,681 Se oli hullua. 631 00:38:27,474 --> 00:38:29,893 Kaikki liossa. Ei ole totta. 632 00:38:31,603 --> 00:38:33,272 Kannustan tuota kaveria. 633 00:38:33,897 --> 00:38:39,778 {\an8}Punaisen viimeisin tulos on 5,83. Valkoisen tulos on 7,67. 634 00:38:40,237 --> 00:38:42,072 7,67 Jaddylle. 635 00:38:44,408 --> 00:38:45,576 Kaada lisää kaljaa. 636 00:38:46,159 --> 00:38:47,786 Taitaa olla... 637 00:38:48,954 --> 00:38:51,081 Kanoa Igarashi haluaa vastata, 638 00:38:51,081 --> 00:38:53,333 mutta aallot ovat tauonneet. 639 00:38:55,043 --> 00:38:59,673 Kisaamme luontoa vastaan, joka on todella arvaamaton. 640 00:39:00,215 --> 00:39:03,927 Kanoa Igarashi on yhdessä tärkeimmistä kilpailuistaan. 641 00:39:03,927 --> 00:39:05,554 Hän tarvitsee 7,41 pistettä. 642 00:39:06,680 --> 00:39:10,184 Kun kämmeneni hikoavat, pelkään menettäväni jotain. 643 00:39:10,684 --> 00:39:12,186 On pysyttävä valppaana. 644 00:39:13,061 --> 00:39:14,605 Aika paljon. 645 00:39:14,605 --> 00:39:17,774 10 minuutin odottelua ilman aallon hiventäkään. 646 00:39:18,483 --> 00:39:19,985 Kaikki riippuu siitä. 647 00:39:23,780 --> 00:39:26,241 Meri liikehtii hieman, 648 00:39:26,241 --> 00:39:28,118 kun jäljellä on 2,5 minuuttia. 649 00:39:30,704 --> 00:39:33,832 Tällä tasolla pitää ajatella kuin soturi. 650 00:39:34,958 --> 00:39:39,546 Samurain päättäväisyydellä. Joko kuolee tai voittaa. 651 00:40:12,955 --> 00:40:14,414 Voi paska. 652 00:40:14,414 --> 00:40:15,666 Se taisi olla yhdeksikkö. 653 00:40:15,666 --> 00:40:17,501 Iso tulos. 654 00:40:17,501 --> 00:40:19,127 No niin. Katsotaanpa. 655 00:40:19,878 --> 00:40:21,129 Se on yksi parhaista. 656 00:40:21,630 --> 00:40:26,260 Ratsastuksen kesto syvällä tynnyrissä oli vaikuttava. 657 00:40:27,052 --> 00:40:29,763 {\an8}Punaisen viimeisin tulos on 9,7. 658 00:40:29,763 --> 00:40:31,640 {\an8}PARHAAT TULOKSET 659 00:40:32,474 --> 00:40:33,475 {\an8}Mitä... Vau. 660 00:40:34,643 --> 00:40:36,019 {\an8}LOPULLISET PISTEET 661 00:40:36,019 --> 00:40:40,899 {\an8}Se on virallista. Mikä hetki Kanoa Igarashille! 662 00:40:41,525 --> 00:40:44,486 En voi uskoa tuota. 663 00:40:44,486 --> 00:40:45,988 - Yksi aalto. - Yksi aalto. 664 00:40:49,324 --> 00:40:52,244 Mitä oikein tapahtui? 665 00:40:52,870 --> 00:40:54,830 Olet oikea ase. 666 00:40:55,539 --> 00:40:57,708 Se johtuu uskostasi. 667 00:40:57,708 --> 00:40:59,668 Luotin, että se tulisi. 668 00:40:59,668 --> 00:41:01,962 Ajattelin: "Kyllä se tulee." 669 00:41:01,962 --> 00:41:04,214 Kunpa voisin ajatella selkeämmin. 670 00:41:04,214 --> 00:41:09,178 Kaikki kova työni on johtanut tähän hetkeen. 671 00:41:11,763 --> 00:41:12,764 Kiitos. 672 00:41:12,764 --> 00:41:14,641 ...finaaliviisikkoon. 673 00:41:14,641 --> 00:41:18,729 Kahden kilpailun voittaminen oli suuri tilaisuus minulle. 674 00:41:18,729 --> 00:41:23,609 Olen kuitenkin pettynyt, sillä en saavuttanut tavoitettani - 675 00:41:23,609 --> 00:41:25,527 edustaa San Clementeä. 676 00:41:26,278 --> 00:41:28,822 - Sääli tuota. - Kiitos, Kevin. 677 00:41:28,822 --> 00:41:31,408 On paljon, mitä odottaa. 678 00:41:31,408 --> 00:41:33,827 Tämä oli pohjanoteeraus minulle. 679 00:41:33,827 --> 00:41:39,208 Pitää totutella ajatukseen siitä, että se tilaisuus meni sivu suun. 680 00:41:42,753 --> 00:41:44,671 Griffin jätti oven auki. 681 00:41:45,422 --> 00:41:47,341 {\an8}Joskus meri tuntuu kirjoittavan tarinat. 682 00:41:47,341 --> 00:41:48,509 {\an8}7-KERTAINEN MAAILMANMESTARI 683 00:41:48,509 --> 00:41:50,219 {\an8}Se aalto oli todella tärkeä. 684 00:41:50,802 --> 00:41:54,932 Yksi aalto toi paikan kärkiviisikossa ja mahdollisuuden maailmanmestaruuteen. 685 00:41:55,516 --> 00:41:57,226 Se on elinikäinen unelmani. 686 00:41:59,144 --> 00:42:00,896 Nähdään Lowersissa. 687 00:42:00,896 --> 00:42:03,398 Menen kotiin Lowersiin! 688 00:42:26,380 --> 00:42:27,714 SEURAAVASSA JAKSOSSA 689 00:42:27,714 --> 00:42:34,221 Ítalo haluaa toisen maailmanmestaruuden. 690 00:42:34,221 --> 00:42:38,183 Jos ei voita maailmanmestaruutta kahtena peräkkäisenä vuotena, 691 00:42:38,183 --> 00:42:40,102 tuntee epäonnistuneensa. 692 00:42:41,812 --> 00:42:46,400 Hän on tulisempi kuin koskaan eikä suostu luovuttamaan. 693 00:42:46,900 --> 00:42:49,736 Ítalo kiitää jälleen. 694 00:42:49,736 --> 00:42:53,031 Olen valmis koettelemaan rajojani. 695 00:43:53,175 --> 00:43:55,177 Tekstitys: Petra Rock