1
00:00:01,627 --> 00:00:04,713
- Näyttää hyvältä, veli.
- Kiitos.
2
00:00:04,713 --> 00:00:07,007
{\an8}No niin. Mitä varten tämä on?
3
00:00:07,007 --> 00:00:08,090
{\an8}TÄLLÄ HETKELLÄ 4. SIJALLA
4
00:00:08,090 --> 00:00:10,594
{\an8}Otamme tällaisia kuvia.
5
00:00:10,594 --> 00:00:13,055
Siistiä. WSL:ää vartenko?
6
00:00:13,055 --> 00:00:14,932
- Juuri niin.
- Kiva.
7
00:00:15,516 --> 00:00:16,642
Käsivarret sivuille.
8
00:00:17,684 --> 00:00:19,686
Katso kameraan äläkä hymyile.
9
00:00:20,395 --> 00:00:22,648
Kädet puuskaan. Hyvä.
10
00:00:22,648 --> 00:00:27,528
Hieman hymyä. Enemmän. Juuri noin.
11
00:00:28,278 --> 00:00:29,655
Mahtavaa.
12
00:00:31,823 --> 00:00:34,618
- Onnistui.
- Hienoa. Kiitoksia.
13
00:00:34,618 --> 00:00:36,787
Hyvää työtä. Kiitos.
14
00:00:39,039 --> 00:00:40,624
- Hei, kaverit.
- Hei.
15
00:00:41,124 --> 00:00:42,376
- Oletko Griffin?
- Olen.
16
00:00:42,376 --> 00:00:44,878
- Ei paineita.
- Vai niin.
17
00:00:45,546 --> 00:00:47,256
Haluatko pukea paitasi?
18
00:00:47,256 --> 00:00:49,299
- Hyvä on.
- Kuka on sinun...
19
00:00:49,925 --> 00:00:52,970
Kenet haluat peitota kaikista eniten?
20
00:00:52,970 --> 00:00:54,596
Kuka on kilpailijasi?
21
00:00:54,596 --> 00:00:57,975
- Tuo kaveri varmaankin.
- Hänkö? Todellako?
22
00:01:00,435 --> 00:01:02,104
{\an8}TÄLLÄ HETKELLÄ 7. SIJALLA
23
00:01:02,104 --> 00:01:06,400
{\an8}Olen ollut Kanoan kilpailija
13- tai 14-vuotiaasta asti.
24
00:01:06,400 --> 00:01:08,861
- Mitä aiot tehdä?
- Ilmahyppyjä.
25
00:01:08,861 --> 00:01:12,531
Griffin ja Kanoa
ovat tunteneet toisensa kauan -
26
00:01:12,531 --> 00:01:14,533
mutta ovat kovia kilpakavereita.
27
00:01:14,533 --> 00:01:16,743
Vartuitteko samalla alueella -
28
00:01:16,743 --> 00:01:17,995
- ja samoilla rannoilla?
- Kyllä.
29
00:01:17,995 --> 00:01:20,330
Hän asui Huntington Beachissä
ja minä San Clementessä.
30
00:01:20,914 --> 00:01:23,500
Olemme molemmat Kaliforniasta
ja kilpakumppaneita.
31
00:01:23,500 --> 00:01:27,546
{\an8}Tiedossa on mieletön mittelö
Kalifornian parhaiden surffaajien kesken.
32
00:01:27,546 --> 00:01:31,383
{\an8}Olen aina ollut askelen hänen edellään.
33
00:01:32,634 --> 00:01:34,261
Mikä finaali!
34
00:01:34,261 --> 00:01:36,138
Hän juhli voittoaan -
35
00:01:37,514 --> 00:01:38,640
tosi oudolla tavalla.
36
00:01:39,850 --> 00:01:42,060
Se on tainnut ruokkia liekkejä.
37
00:01:43,645 --> 00:01:45,230
Minun olisi pitänyt voittaa.
38
00:01:45,230 --> 00:01:46,857
Iso hymy.
39
00:01:46,857 --> 00:01:49,401
Hienoa. Olet melkein yhtä hyvä kuin Kanoa.
40
00:01:49,401 --> 00:01:50,360
Hupaisaa.
41
00:01:50,360 --> 00:01:53,030
Kanoa on ollut pitkään etulyöntiasemassa,
42
00:01:53,030 --> 00:01:56,408
mutta mestaruuskierroksella
paineet kasvavat todella.
43
00:01:56,408 --> 00:01:59,286
Griff tekee valtavan ilmaloikan.
44
00:01:59,286 --> 00:02:02,581
Kilpailumme on entistä raivokkaampaa,
45
00:02:02,581 --> 00:02:05,501
sillä me molemmat taistelemme maailmanmestaruudesta.
46
00:02:05,501 --> 00:02:07,878
Varo vain, Kanoa Igarashi.
47
00:02:07,878 --> 00:02:11,173
Tavoitteeni on päästä
kärkiviisikkoon ja finaaliin.
48
00:02:12,007 --> 00:02:14,134
- Griffin on vaikea vastustaja.
- Hymyä.
49
00:02:14,134 --> 00:02:15,802
Hän saa minut keskittymään.
50
00:02:15,802 --> 00:02:16,803
Hymyä.
51
00:02:16,803 --> 00:02:19,723
Motivoimme toisiamme,
ja olen valmis taistoon.
52
00:02:19,723 --> 00:02:22,935
Kärkiviisikko pääsee
Kalifornian finaaliin.
53
00:02:22,935 --> 00:02:26,146
Se on poikien kotikenttä,
ja he haluavat peitota toisensa.
54
00:02:27,397 --> 00:02:29,233
- Kiitos, kaverit.
- Onnea.
55
00:02:29,233 --> 00:02:30,317
- Anna palaa.
- Kiva tavata.
56
00:02:30,317 --> 00:02:32,152
- Toivottavasti onnistaa.
- Niinpä.
57
00:02:50,796 --> 00:02:52,631
{\an8}HENGENPELASTAJA
58
00:02:54,925 --> 00:02:58,345
SAN CLEMENTE
KALIFORNIA, YHDYSVALLAT
59
00:03:00,180 --> 00:03:01,849
{\an8}NELJÄ OSAKILPAILUA ENNEN FINAALEJA
60
00:03:04,309 --> 00:03:06,019
Miten menee, Griffin Thor?
61
00:03:07,187 --> 00:03:09,606
Vilkaisen aaltoja. Haluatko surffata?
62
00:03:09,606 --> 00:03:13,277
{\an8}Haluan. Voin hakea sinut
viiden minuutin sisällä.
63
00:03:13,277 --> 00:03:15,320
- Täydellistä. Nähdään pian.
- Selvä.
64
00:03:15,320 --> 00:03:16,405
Nähdään.
65
00:03:17,030 --> 00:03:18,031
AALTOENNUSTE
66
00:03:18,031 --> 00:03:18,949
Menoksi.
67
00:03:20,784 --> 00:03:24,705
Nimeni on Griffin Colapinto,
ja olen ammattisurffaaja.
68
00:03:26,373 --> 00:03:29,293
Tämä on neljäs vuoteni mestaruuskiertueella.
69
00:03:29,918 --> 00:03:34,673
Pääsin viime vuonna kuudenneksi.
Se oli kova paikka minulle.
70
00:03:35,424 --> 00:03:40,637
Olin hilkulla päästä kärkiviisikkoon.
Se kirpaisi.
71
00:03:41,597 --> 00:03:44,516
Olen saanut siitä motivaatiota -
72
00:03:44,516 --> 00:03:48,270
uurastaa tänä vuonna,
jotta pääsen finaaliin.
73
00:03:49,563 --> 00:03:51,773
{\an8}- Miten menee, Kado?
- Terve.
74
00:03:51,773 --> 00:03:53,525
{\an8}GRIFFININ YSTÄVÄ
75
00:03:53,525 --> 00:03:55,027
Löysitkö jo paikan?
76
00:03:55,027 --> 00:03:56,904
- Lost Winds näyttää hauskalta.
- Niinkö?
77
00:03:56,904 --> 00:03:57,863
- Niin.
- Mahtavaa.
78
00:03:57,863 --> 00:03:59,948
Vilkaistaanko State Parkiakin?
79
00:03:59,948 --> 00:04:02,659
Voimme ajella golfkärryllä.
80
00:04:02,659 --> 00:04:05,078
- Mahtavaa.
- Niinpä.
81
00:04:08,749 --> 00:04:11,919
Finaali järjestetään
kotikaupungissani San Clementessä.
82
00:04:12,503 --> 00:04:14,004
Minä vartuin siellä.
83
00:04:15,297 --> 00:04:16,380
Menoksi.
84
00:04:22,804 --> 00:04:23,805
Aika herätä.
85
00:04:24,973 --> 00:04:26,391
San Clemente on ylpeä kaupunki,
86
00:04:26,391 --> 00:04:30,312
ja on unelmani saada edustaa sitä.
87
00:04:32,272 --> 00:04:33,398
Aika hassu kärry.
88
00:04:33,982 --> 00:04:36,360
Tiedän, että kaikki kannustaisivat minua.
89
00:04:36,360 --> 00:04:39,112
- Silmäni vettyvät.
- Koska ajat liian nopeasti.
90
00:04:39,112 --> 00:04:41,865
{\an8}Kauden tavoitteeni
on päästä kärkiviisikkoon -
91
00:04:41,865 --> 00:04:43,367
{\an8}ja voittaa maailmanmestaruus.
92
00:04:43,367 --> 00:04:45,536
Kaikki on mahdollista.
93
00:04:49,039 --> 00:04:49,957
VÄLI-AMERIKKA
94
00:05:02,719 --> 00:05:04,346
Buenos días kaikille.
95
00:05:04,346 --> 00:05:05,430
MESTARUUSKIERTUE
- 7. KILPAILU 10:
- STÄ
96
00:05:05,430 --> 00:05:07,558
On kaunis päivä
Surf City El Salvador Prossa.
97
00:05:07,558 --> 00:05:11,103
Mestaruuskiertueen osakilpailu
järjestetään täällä ensimmäistä kertaa,
98
00:05:11,103 --> 00:05:14,565
ja maailman parhaat surffaajat
valmistautuvat Punta Rocassa.
99
00:05:15,148 --> 00:05:18,652
Hän paransi ilmakäännöstään entisestään.
100
00:05:19,987 --> 00:05:21,989
Valmentaja Tom Whitaker on mukanani.
101
00:05:22,531 --> 00:05:24,700
Hän oli kiertueella ehkä kymmenen vuotta.
102
00:05:24,700 --> 00:05:29,454
Hänestä säteilee myönteistä energiaa,
mikä on todella hienoa.
103
00:05:29,454 --> 00:05:31,707
Siinä tulee Jack Robinson.
104
00:05:34,459 --> 00:05:35,460
Vau.
105
00:05:36,503 --> 00:05:39,006
Joskus tilanne Tommyn kanssa on hankala,
106
00:05:39,006 --> 00:05:42,092
sillä hän valmentaa myös Kanoaa.
107
00:05:42,092 --> 00:05:45,262
- Se oli tosi siistiä.
- Toivottavasti siitä tulee pisteitä.
108
00:05:45,846 --> 00:05:48,265
- Nimeni on Tom Whitaker.
- Todella korkea.
109
00:05:48,974 --> 00:05:51,393
{\an8}Valmennan erittäin lahjakkaita surffaajia.
110
00:05:51,393 --> 00:05:53,020
{\an8}GRIFFININ JA KANOAN VALMENTAJA
111
00:05:53,020 --> 00:05:56,732
- Griffin Colapintoa ja Kanoa Igarashia.
- Hei.
112
00:05:56,732 --> 00:06:00,777
He varttuivat surffaten yhdessä
ja ovat kovia kilpakumppaneita.
113
00:06:01,403 --> 00:06:03,363
Aallon voi todella tuntea.
114
00:06:03,363 --> 00:06:06,074
Se on totta.
115
00:06:06,074 --> 00:06:07,326
Niin.
116
00:06:07,326 --> 00:06:10,871
Minun ja Griffinin
kotikaupungit ovat kilpailijoita.
117
00:06:12,039 --> 00:06:14,082
Griffin on San Clementen ykkösmies.
118
00:06:14,082 --> 00:06:16,835
Minä taas olen Huntington Beachiltä.
119
00:06:17,586 --> 00:06:19,004
Kaikki Huntingtonin kaverini -
120
00:06:19,004 --> 00:06:21,840
pitävät San Clementen tyyppejä etuoikeutettuina.
121
00:06:22,508 --> 00:06:25,844
He varttuivat hienoissa taloissa
ja ajelevat golfkärryillä.
122
00:06:26,553 --> 00:06:29,848
Huntington on särmikkäämpi.
Siellä skeitataan.
123
00:06:30,432 --> 00:06:32,267
San Clementeä vihataan Huntingtonissa.
124
00:06:35,312 --> 00:06:37,189
Griffinin vuosi on ollut vaihteleva,
125
00:06:37,189 --> 00:06:40,275
kun taas Kanoan tulokset
ovat olleet todella tasaisia.
126
00:06:40,275 --> 00:06:42,319
Kanoa on sijoituksissa neljäntenä.
127
00:06:42,319 --> 00:06:44,238
Griffin on seitsemäntenä.
128
00:06:44,738 --> 00:06:46,865
He molemmat haluavat kärkiviisikkoon.
129
00:06:47,574 --> 00:06:49,826
On puolivälierän aika.
130
00:06:49,826 --> 00:06:53,705
Kanoa Igarashi kohtaa Griffin Colapinton.
131
00:06:53,705 --> 00:06:56,458
He ovat kilpakumppaneita Kaliforniasta.
132
00:06:57,793 --> 00:07:00,295
Kilpailin Kanoaa vastaan usein,
133
00:07:00,295 --> 00:07:03,674
kun olimme nuoria,
mutta hän peittosi minut aina.
134
00:07:03,674 --> 00:07:07,302
Se on ärsyttänyt minua pienestä pitäen.
135
00:07:07,970 --> 00:07:10,305
Nyt olen häntä parempi.
136
00:07:10,305 --> 00:07:12,766
En halua hävitä kenellekään
itseäni huonommalle.
137
00:07:14,601 --> 00:07:16,895
Totta hitossa.
138
00:07:23,026 --> 00:07:25,112
Olemme valmiita antamaan kaikkemme -
139
00:07:25,112 --> 00:07:27,531
ja haluamme voittaa
hinnalla millä hyvänsä.
140
00:07:28,115 --> 00:07:29,449
Kaikki käy.
141
00:07:32,995 --> 00:07:33,996
Anna mennä.
142
00:07:35,247 --> 00:07:38,208
Tästä tulee jännittävää.
Kumpi heistä on parempi?
143
00:07:41,879 --> 00:07:42,880
PUOLIVÄLIERÄ
144
00:07:44,923 --> 00:07:48,010
Griffin Colapinto vastaan Kanoa Igarashi.
145
00:07:48,010 --> 00:07:50,679
Tämä on merkittävää
eteläiselle Kalifornialle.
146
00:07:50,679 --> 00:07:52,890
Kaikki ratkeaa täällä Punta Rocassa.
147
00:08:00,189 --> 00:08:02,357
Igarashi aloittaa vaikuttavasti.
148
00:08:05,944 --> 00:08:08,572
Kanoa antaa ilmaesityksen.
149
00:08:08,572 --> 00:08:10,991
Hienosti tartuttu. Entä laskeutuminen?
150
00:08:10,991 --> 00:08:12,451
Sairaan hienoa.
151
00:08:12,451 --> 00:08:14,453
En pihistele kilpailussa.
152
00:08:15,078 --> 00:08:16,788
Panen kaiken peliin.
153
00:08:17,831 --> 00:08:20,125
Mikään ei motivoi enemmän
kuin voitto Griffinistä.
154
00:08:22,836 --> 00:08:25,088
Colapinto syöksyy toimintaan.
155
00:08:28,217 --> 00:08:29,551
Hän kiitää vaakasuoraan.
156
00:08:32,679 --> 00:08:34,472
Peräkäännös.
157
00:08:35,349 --> 00:08:36,517
{\an8}- Niin!
- Iske kovaa.
158
00:08:36,517 --> 00:08:37,643
{\an8}GRIFFININ ISÄ
159
00:08:39,352 --> 00:08:41,522
- Jee!
- Noin!
160
00:08:42,481 --> 00:08:45,400
Avausaallot olivat vaikuttavia.
161
00:08:45,400 --> 00:08:47,486
He taistelevat vastakkain.
162
00:08:47,486 --> 00:08:49,821
Heiltä odotetaankin tällaista.
163
00:08:55,702 --> 00:08:57,913
Toinen yritys Kanoalta.
164
00:09:02,459 --> 00:09:03,919
Loistavaa.
165
00:09:05,337 --> 00:09:06,588
Täydellistä.
166
00:09:08,173 --> 00:09:10,676
Se oli todellinen Punta Rocan erityinen.
167
00:09:18,642 --> 00:09:21,228
Kanoan surffaus on ollut räjäyttävää.
168
00:09:21,979 --> 00:09:26,108
{\an8}Igarashi sai upean aallon ja on johdossa.
169
00:09:27,276 --> 00:09:31,947
Colapinto toivoo saavansa
yliotteen Kanoa Igarashista.
170
00:09:33,031 --> 00:09:35,951
Kun Kanoa sai paremmat aallot,
171
00:09:35,951 --> 00:09:37,411
tunsin intoni kasvavan.
172
00:09:38,161 --> 00:09:42,749
Motivaationi kasvaa,
kun haluan peitota hänet.
173
00:09:44,877 --> 00:09:47,421
Nuo kaverit eivät halua hävitä, Joe.
174
00:09:47,421 --> 00:09:51,091
Eivät todellakaan.
Raju ensimmäinen käännös.
175
00:09:54,052 --> 00:09:55,137
Anna mennä.
176
00:09:57,222 --> 00:10:01,727
Colapinto iskee huipulta
sulkeutuvaan aaltoon.
177
00:10:01,727 --> 00:10:04,855
Mutta riittääkö se johtoon
tässä puolivälierässä?
178
00:10:05,355 --> 00:10:08,483
Jee! Juuri noin!
179
00:10:10,485 --> 00:10:11,862
Pisteet ovat hilkulla.
180
00:10:12,905 --> 00:10:15,199
Colapinton tulokset saapuvat.
181
00:10:15,991 --> 00:10:20,245
{\an8}9,1 pistettä ja johtosija.
182
00:10:20,871 --> 00:10:21,747
{\an8}LOPULLISET PISTEET
183
00:10:21,747 --> 00:10:27,252
{\an8}Vuoden parhaita kilpailuja.
Griffin Colapinto vie voiton.
184
00:10:28,587 --> 00:10:30,797
Tästä tulee jättimäistä.
185
00:10:30,797 --> 00:10:34,051
- Viimeinen käännös oli mieletön!
- Niin oli.
186
00:10:35,469 --> 00:10:37,763
Kilpailussamme on voimaa,
187
00:10:39,264 --> 00:10:40,849
sillä se motivoi minua.
188
00:10:40,849 --> 00:10:42,935
- Mahtavaa, eikö?
- Hienosti tehty.
189
00:10:42,935 --> 00:10:44,603
- Oliko hauskaa?
- Kiitos.
190
00:10:44,603 --> 00:10:47,981
- Se oli hyvä ja tiukka kilpailu.
- Totta puhut.
191
00:10:47,981 --> 00:10:49,650
- Sano terveisiä Tommylle.
- Selvä.
192
00:10:50,192 --> 00:10:52,110
- Olen ylpeä sinusta.
- Kiitos, veli.
193
00:10:52,110 --> 00:10:53,403
- Melkoinen esitys.
- Jäbä.
194
00:10:53,403 --> 00:10:55,531
Kuten pitääkin olla.
195
00:10:55,531 --> 00:10:56,865
Voihan paska.
196
00:10:56,865 --> 00:10:58,242
- Nauti tästä.
- Hyvä on.
197
00:11:00,327 --> 00:11:01,578
Vuoden kilpailu?
198
00:11:01,578 --> 00:11:03,872
Taisi olla. Elämäni kilpailu.
199
00:11:05,791 --> 00:11:08,210
- Niin.
- Kanoan peittoaminen...
200
00:11:08,210 --> 00:11:09,127
No niin.
201
00:11:09,127 --> 00:11:12,214
...on mahtava tunne, jonka
haluan muistaa ikuisesti.
202
00:11:16,510 --> 00:11:20,430
Kanoaa on vaikea voittaa.
Nyt tunnen pystyväni mihin tahansa.
203
00:11:20,430 --> 00:11:21,932
Aalto kerrallaan.
204
00:11:23,809 --> 00:11:25,477
Valmistaudutaan finaaliin.
205
00:11:25,477 --> 00:11:28,564
- Griffin on mukana.
- Hän näyttää vahvalta.
206
00:11:29,147 --> 00:11:32,901
Colapinto kohtaa
Filipe Toledon finaalissa.
207
00:11:33,735 --> 00:11:37,447
Filipe on kapteenina
Brazilian Storm -ryhmässä -
208
00:11:37,447 --> 00:11:40,492
ja johtaa sijoituksissa
jahdatessaan maailmanmestaruutta.
209
00:11:40,492 --> 00:11:42,494
Hän on kaikkien suosikki.
210
00:11:42,995 --> 00:11:45,581
Filipe on maailman ykkössijalla.
211
00:11:46,164 --> 00:11:49,585
Tämä on ensimmäinen vuosi,
kun uskoin voittavani hänet.
212
00:11:50,169 --> 00:11:52,629
Surffaan tarpeeksi hyvin.
213
00:11:56,341 --> 00:11:57,968
Vamos, Toledo!
214
00:12:00,304 --> 00:12:01,638
Vamos, Toledo!
215
00:12:03,807 --> 00:12:05,309
FINAALI
216
00:12:08,854 --> 00:12:11,356
Toledo hidastaa vauhtia -
217
00:12:11,356 --> 00:12:12,691
ja nousee ylemmäs.
218
00:12:15,444 --> 00:12:16,820
Lähtölaukaisu -
219
00:12:16,820 --> 00:12:18,238
ja täyskäännös.
220
00:12:21,200 --> 00:12:24,745
Virheetön laskeutuminen.
Hän kerää jälleen vauhtia.
221
00:12:27,581 --> 00:12:29,750
- Iso osio hoidettu.
- Vau.
222
00:12:29,750 --> 00:12:32,836
Toledo tarjoaa kunnon esityksen.
223
00:12:40,302 --> 00:12:42,387
Iso käännös Griffin Colapintolta.
224
00:12:52,523 --> 00:12:54,274
Hän iskee kiinni.
225
00:12:57,194 --> 00:12:59,821
Viimeistely tyrskyissä.
226
00:13:01,365 --> 00:13:02,574
Kyllä!
227
00:13:03,492 --> 00:13:05,327
He ampuvat täysillä panoksilla.
228
00:13:05,327 --> 00:13:07,955
{\an8}Tästä finaalista on jo ropissut pisteitä.
229
00:13:08,455 --> 00:13:11,416
{\an8}Miehillä on 16 pisteen tasapeli.
230
00:13:11,416 --> 00:13:14,169
{\an8}Vau. Tuon täpärämmällä ei voi olla.
231
00:13:14,169 --> 00:13:15,212
He ovat tasoissa.
232
00:13:15,212 --> 00:13:20,509
Tuomarit eivät osaa sanoa,
voittaako Filipe vai Griffin.
233
00:13:20,509 --> 00:13:23,512
Kumpi tahansa voi viedä finaalivoiton.
234
00:13:23,512 --> 00:13:26,306
Tämä on melkoista peliä.
235
00:13:26,306 --> 00:13:28,058
Jäljellä on kaksi minuuttia.
236
00:13:28,559 --> 00:13:32,020
Griffin Colapinto tarvitsee 7,01 pistettä.
237
00:13:34,314 --> 00:13:36,108
- Mahtavaa.
- Totta hitossa!
238
00:13:36,108 --> 00:13:38,193
On vaikea laskeutua noin.
239
00:13:45,284 --> 00:13:48,203
- Onnistunut peruutuskäännös.
- Sairasta!
240
00:13:48,203 --> 00:13:50,455
Finaalin viimeiset sekunnit.
241
00:13:50,455 --> 00:13:52,499
Tuomarien pitää tehdä tärkeä päätös.
242
00:13:54,710 --> 00:13:58,547
{\an8}Griffin siirtyy johtoon, ja se oli siinä.
243
00:14:04,469 --> 00:14:06,138
Hitto!
244
00:14:06,847 --> 00:14:10,517
Griffin Colapinto
varastaa voiton Filipe Toledolta.
245
00:14:13,645 --> 00:14:16,356
- Halataan. Olen ylpeä sinusta.
- Isä.
246
00:14:16,356 --> 00:14:17,441
Griffin!
247
00:14:17,441 --> 00:14:18,442
Nauti tästä.
248
00:14:18,442 --> 00:14:20,402
Tämä kirpaisee Filipeä.
249
00:14:20,402 --> 00:14:21,778
Filipe!
250
00:14:21,778 --> 00:14:25,240
Mikä voitto Griffin Colapintolle!
251
00:14:26,992 --> 00:14:29,995
On mieletöntä peitota Filipe.
252
00:14:30,704 --> 00:14:32,623
Hän on maailman ykkönen,
253
00:14:32,623 --> 00:14:35,042
joten nyt uskon itseeni entistä enemmän.
254
00:14:36,543 --> 00:14:38,712
Griffin on todella vahvoilla.
255
00:14:38,712 --> 00:14:42,049
Hänellä on täydet mahdollisuudet
kilpailla maailmanmestaruudesta.
256
00:14:44,801 --> 00:14:48,263
On turhauttavaa nähdä,
kun kilpakumppani menestyy -
257
00:14:48,764 --> 00:14:51,725
varsinkin, kun minä olen
aina ollut hänen edellään.
258
00:14:51,725 --> 00:14:54,144
Tuntuu pahalta jäädä jälkeen.
259
00:14:56,230 --> 00:14:58,190
Tätä on vaikea sulattaa,
260
00:14:59,942 --> 00:15:04,321
mutta saan tästä päättäväisyyttä
ja intoa jatkaa.
261
00:15:04,321 --> 00:15:05,697
Siistiä. Paljon kiitoksia.
262
00:15:05,697 --> 00:15:08,909
Kauden vaikein kohta häämöttää edessä.
263
00:15:09,660 --> 00:15:12,287
Kanoalle tämä on hankala hetki,
264
00:15:12,955 --> 00:15:16,792
sillä he molemmat haluavat
paikan kärkiviisikossa.
265
00:15:17,835 --> 00:15:19,461
{\an8}Dynamiikka on selvästi muuttunut.
266
00:15:19,461 --> 00:15:20,796
{\an8}TOIMITTAJA
267
00:15:20,796 --> 00:15:23,298
Griffin on päässyt Kanoan edelle.
268
00:15:23,882 --> 00:15:25,050
WSL-MESTARUUSKIERTUESIJOITUKSET
269
00:15:25,050 --> 00:15:27,386
Griffin Colapinto vavisuttaa sijoituksia.
270
00:15:28,846 --> 00:15:32,599
Tämä saa Kanoan varmasti toteamaan,
271
00:15:32,599 --> 00:15:34,852
että on aika ottaa asia vakavasti.
272
00:15:36,937 --> 00:15:39,898
RIO DE JANEIRO BRASILIA
273
00:15:45,529 --> 00:15:46,780
{\an8}KLO 6.00
274
00:15:46,780 --> 00:15:47,865
{\an8}Se tapahtuu.
275
00:15:50,951 --> 00:15:53,787
Tuntui hyvältä
voittaa kilpailu El Salvadorissa.
276
00:15:54,413 --> 00:15:58,542
Brasilialaiset suuttuivat
kuitenkin voittoni jälkeen,
277
00:15:58,542 --> 00:16:01,628
sillä heidän mielestään
sain liikaa pisteistä.
278
00:16:01,628 --> 00:16:04,631
VOITTO RYÖSTETTIIN BRASILIALTA
279
00:16:04,631 --> 00:16:06,925
TUOMARIT SORTAVAT FILIPE TOLEDOA
280
00:16:06,925 --> 00:16:08,719
Somessa lenteli kommentteja.
281
00:16:08,719 --> 00:16:10,888
TUOMARIT TUHOAVAT USKOTTAVUUDEN
282
00:16:10,888 --> 00:16:12,973
Brasilialaiset haukkuivat
minua olan takaa.
283
00:16:12,973 --> 00:16:14,641
VÄÄRÄ VOITTAJA!
284
00:16:19,897 --> 00:16:22,357
Äiti on aika järkyttynyt.
285
00:16:22,983 --> 00:16:25,444
Lähetän äidilleni kuvia.
286
00:16:26,570 --> 00:16:28,739
Saanko ottaa kuvan kanssanne?
287
00:16:30,032 --> 00:16:32,910
Selfie! Kuva äidille.
288
00:16:34,203 --> 00:16:36,371
Yritän olla hänelle mieleksi.
289
00:16:36,371 --> 00:16:40,334
Hän haluaisi,
että minulla olisi turvamiehiä.
290
00:16:42,169 --> 00:16:45,964
Se on syvältä,
sillä olemme nyt Brasiliassa -
291
00:16:45,964 --> 00:16:49,635
ja yritämme kestää tätä sotkua.
292
00:16:49,635 --> 00:16:51,428
- Näyttää hyvältä.
- Tukevalta.
293
00:16:52,179 --> 00:16:53,639
Taidamme olla valmiina.
294
00:16:53,639 --> 00:16:54,806
Kiva!
295
00:17:01,063 --> 00:17:02,731
Rentouttava kävelyretki.
296
00:17:03,232 --> 00:17:04,233
Kun väkeä on paljon,
297
00:17:04,233 --> 00:17:06,234
{\an8}- ranta ei ole rauhallinen.
- Niin.
298
00:17:06,234 --> 00:17:07,736
{\an8}GRIFFININ VIDEOKUVAAJA
299
00:17:08,237 --> 00:17:11,031
Brasilialaiset ovat tulisia.
300
00:17:11,031 --> 00:17:15,410
Ihmiset kannustavat heitä kirkuen,
mikä voi olla pelottavaa.
301
00:17:15,410 --> 00:17:18,914
Tunnen itseni yksinäiseksi sotilaaksi.
302
00:17:18,914 --> 00:17:21,208
- Brasilia!
- Brasilia!
303
00:17:22,125 --> 00:17:25,462
- He ovat innoissaan.
- Täällä ei anneta armoa.
304
00:17:28,131 --> 00:17:29,216
Miten menee, Yago?
305
00:17:31,093 --> 00:17:32,886
{\an8}- Hyvä nähdä, veli.
- Miten voit?
306
00:17:32,886 --> 00:17:33,971
{\an8}TÄLLÄ HETKELLÄ 24. SIJALLA
307
00:17:33,971 --> 00:17:35,264
Kiva nähdä. Tervetuloa.
308
00:17:35,264 --> 00:17:37,766
Kiitos, että puolustit minua netissä.
309
00:17:37,766 --> 00:17:41,436
- Se oli siistiä.
- He sekosivat.
310
00:17:41,436 --> 00:17:43,522
Niin. Se oli outoa.
311
00:17:43,522 --> 00:17:44,815
Ihan sama.
312
00:17:44,815 --> 00:17:46,859
Fanit käyvät voimille.
313
00:17:46,859 --> 00:17:51,697
- He voivat olla liian innokkaita.
- Me yritämme vain kilpailla.
314
00:17:52,197 --> 00:17:53,198
Juuri niin.
315
00:17:54,491 --> 00:17:55,659
Sekopäistä.
316
00:17:56,159 --> 00:17:59,830
Brasilian surffaus
on hallitsevassa asemassa,
317
00:17:59,830 --> 00:18:03,125
ja brasilialaiset
ottavat siitä kaiken irti.
318
00:18:03,750 --> 00:18:06,170
He viestivät muille kilpailijoille:
319
00:18:06,170 --> 00:18:09,339
"Me määräämme nyt,
ja te olette meidän reviirillämme."
320
00:18:09,339 --> 00:18:11,466
- Väkeä on aika paljon.
- Niin on.
321
00:18:11,466 --> 00:18:13,969
Se voi säikäyttää muut surffaajat,
322
00:18:14,553 --> 00:18:16,096
- varsinkin Griffinin.
- Miten menee?
323
00:18:16,096 --> 00:18:19,433
- Saisinko...
- Niin.
324
00:18:19,433 --> 00:18:20,893
Hän saa huomiota.
325
00:18:21,768 --> 00:18:24,062
Hänen on totuttava siihen.
326
00:18:24,062 --> 00:18:25,731
- Kiitos.
- Niin, veli.
327
00:18:27,191 --> 00:18:30,277
BRASILIA
SAQUAREMA
328
00:18:38,744 --> 00:18:42,122
- Veljeni.
- Näytän sinulle.
329
00:18:42,706 --> 00:18:43,707
SAQUAREMA
BRASILIA
330
00:18:43,707 --> 00:18:47,085
Oi Rio Pro alkaa kauniissa Saquaremassa.
331
00:18:50,756 --> 00:18:52,466
Nautimme aamusta.
332
00:18:52,466 --> 00:18:55,594
Brasilian fanit
ovat saapuneet sankoin joukoin.
333
00:18:56,136 --> 00:18:58,639
- Tässä on turvamieheni Bruno.
- Miten menee?
334
00:18:58,639 --> 00:18:59,973
- Hyvää huomenta.
- Hei.
335
00:18:59,973 --> 00:19:02,893
- Hänellä on violetti vyö.
- Onko? Petomies.
336
00:19:02,893 --> 00:19:04,228
Peto.
337
00:19:06,563 --> 00:19:08,357
MESTARUUSKIERTUE
- 8. KILPAILU 10:
- STÄ
338
00:19:08,357 --> 00:19:10,192
Jokainen tulos lasketaan.
339
00:19:10,192 --> 00:19:13,111
Tavoitteena on päästä
WSL-finaaliviisikkoon.
340
00:19:15,572 --> 00:19:17,991
Sekä Kanoa Igarashi
että Griffin Colapinto -
341
00:19:17,991 --> 00:19:20,911
ovat karsintakierroksella
varhaisessa vaiheessa.
342
00:19:20,911 --> 00:19:23,956
Griffinin pitää surffata
suuren väkijoukon edessä.
343
00:19:28,085 --> 00:19:30,337
- Anna mennä.
- Selvä.
344
00:19:30,337 --> 00:19:33,924
Griffinin valmentajana tiedän,
että itsevarmuus on tärkeintä.
345
00:19:35,133 --> 00:19:40,264
Hän sai suuren voiton El Salvadorin
jälkeen, ja kaikki levisi käsiin.
346
00:19:40,264 --> 00:19:41,265
Brasilia!
347
00:19:41,265 --> 00:19:44,685
On vaikea muistaa ketään muuta,
joka olisi voiton jälkeen -
348
00:19:44,685 --> 00:19:47,813
menettänyt itseluottamuksensa.
349
00:19:51,650 --> 00:19:53,151
- Mennään surffaamaan.
- Niin.
350
00:19:53,151 --> 00:19:54,403
- Mene samaan tahtiin.
- Selvä.
351
00:19:54,403 --> 00:19:55,571
- Rinta rinnan.
- Hyvä on.
352
00:19:55,571 --> 00:19:57,072
- Täysin.
- Olet rakas.
353
00:19:57,072 --> 00:19:58,949
Ota kiinni viime metreillä.
354
00:19:58,949 --> 00:20:00,284
Kuulostaa hyvältä.
355
00:20:00,868 --> 00:20:03,161
Griffin saapuu maalitaulu selässään.
356
00:20:03,161 --> 00:20:05,497
Kaikki haluavat näyttää hänelle.
357
00:20:05,497 --> 00:20:07,332
Sellainen voi väsyttää.
358
00:20:07,332 --> 00:20:09,793
Alan saada selville, mikä sopii minulle.
359
00:20:10,502 --> 00:20:15,174
Paineet ovat kuitenkin kovat,
ja minun pitää pärjätä hyvin.
360
00:20:18,051 --> 00:20:21,722
Tiedän pystyväni siihen.
Asenne on nyt tärkein.
361
00:20:30,314 --> 00:20:31,732
KARSINTAKIERROS
362
00:20:31,732 --> 00:20:32,983
Villi kortti Miguel Tudela -
363
00:20:32,983 --> 00:20:35,527
kohtaa kolmannella sijalla
olevan Griffin Colapinton.
364
00:20:37,696 --> 00:20:39,698
Colapinto lähtee summerin soidessa.
365
00:20:41,825 --> 00:20:43,118
- Tynnyri.
- Hyvänen...
366
00:20:45,746 --> 00:20:50,626
Griffin Colapinto aloittaa räjäyttävästi!
367
00:20:52,127 --> 00:20:54,129
Griff saa sen näyttämään helpolta.
368
00:20:54,713 --> 00:20:56,006
Hänellä on kaunis tyyli.
369
00:20:57,007 --> 00:21:00,594
Asettelu ja tekniikka näyttävät sulavilta.
370
00:21:01,428 --> 00:21:03,722
Hän on lahjakkain
ja luonnollisin surffaaja.
371
00:21:05,224 --> 00:21:07,476
Colapintolla pyyhkii hyvin.
372
00:21:07,476 --> 00:21:10,354
7,5 pisteen aloitus.
373
00:21:14,942 --> 00:21:17,110
Tudela loikkaa ilmaan,
374
00:21:19,363 --> 00:21:22,658
laskeutuu takaperin ja pysyy seisaallaan.
375
00:21:22,658 --> 00:21:24,451
Se oli uskomatonta.
376
00:21:26,537 --> 00:21:27,538
Siistiä.
377
00:21:27,538 --> 00:21:29,414
7,1.
378
00:21:29,414 --> 00:21:31,792
Loistava vastaus Miguel Tudelalta.
379
00:21:31,792 --> 00:21:34,503
Hänen on pakko napata aalto.
380
00:21:35,379 --> 00:21:38,632
Minulta odotetaan paljon.
381
00:21:38,632 --> 00:21:42,803
Yritän keskittyä surffaukseeni
ja saada hyvän tuloksen.
382
00:21:46,348 --> 00:21:50,102
Griffin Colapinton
täytyy rehkiä aallolla -
383
00:21:50,602 --> 00:21:54,314
saadakseen mahdollisimman monta pistettä.
384
00:22:02,072 --> 00:22:04,616
- Se taitaa olla liian pieni.
- Ei. Liian levällään.
385
00:22:11,456 --> 00:22:15,752
Griffin Colapintolta
on hyvä veto lopettaa hiekalla.
386
00:22:15,752 --> 00:22:18,422
Hän rehki saadakseen
keskinkertaisen palkinnon,
387
00:22:18,422 --> 00:22:20,507
sillä viime aallosta liikeni 5,1 pistettä.
388
00:22:20,507 --> 00:22:23,302
{\an8}Heillä on sama pistetulos.
389
00:22:23,302 --> 00:22:26,138
{\an8}Tasapelissä ratkaisee
yhdestä aallosta saatu pistemäärä,
390
00:22:26,471 --> 00:22:29,349
{\an8}ja Griffin Colapinton
7,5 pistettä vievät hänet johtoon.
391
00:22:29,349 --> 00:22:32,686
{\an8}Tiedossa on melkoista kisailua
viimeisen 4,5 minuutin ajan.
392
00:22:33,604 --> 00:22:34,897
Hänen pitää kasvattaa eroa.
393
00:22:39,526 --> 00:22:42,988
Tudela saa edun.
Tämä voi olla oiva tilaisuus.
394
00:22:44,281 --> 00:22:46,992
Hän etsii reunaa ja menee ylösalaisin!
395
00:22:55,626 --> 00:22:57,920
- Hän onnistui!
- Kyllä vain.
396
00:22:57,920 --> 00:23:01,924
Hän näyttää tuomareille,
että hän määrää täällä.
397
00:23:03,008 --> 00:23:04,551
Voi helvetti. Griff.
398
00:23:06,178 --> 00:23:11,183
{\an8}Villi kortti Tudela
peittoaa kolmossijan Colapinton.
399
00:23:11,683 --> 00:23:12,893
Mitä sinä teet?
400
00:23:12,893 --> 00:23:15,229
Griffinin kilpailu päättyy tähän.
401
00:23:15,229 --> 00:23:18,607
Vau. Onpa tunnepitoinen hetki.
402
00:23:18,607 --> 00:23:19,900
Uskomatonta.
403
00:23:20,526 --> 00:23:22,611
Se oli paha tappio.
404
00:23:23,237 --> 00:23:25,405
Olosuhteet olivat minua vastaan.
405
00:23:26,406 --> 00:23:29,993
Tuomarit taisivat pelätä
antaa minulle hyvää tulosta,
406
00:23:29,993 --> 00:23:32,538
sillä se olisi aloittanut mellakan.
407
00:23:33,372 --> 00:23:36,041
Nyt Kanoa saa tilaisuuden.
408
00:23:39,628 --> 00:23:42,589
Griffin putosi. On aika hankkia pisteitä.
409
00:23:45,843 --> 00:23:49,555
Kanoa joutui valokeilaan
hävittyään Griffinille.
410
00:23:50,764 --> 00:23:55,894
Hän sanoi:
"Noin ei tapahdu seuraavalla kerralla."
411
00:23:57,646 --> 00:24:01,149
Hän on ammattilainen
mutta silti turhautunut.
412
00:24:02,109 --> 00:24:04,611
Tartu tilaisuuteen.
Hän on valmiina melomaan.
413
00:24:04,611 --> 00:24:06,280
- Hyvä on.
- Anna mennä.
414
00:24:06,280 --> 00:24:09,283
Iske kiinni. Tätä me halusimmekin.
415
00:24:09,283 --> 00:24:15,163
Ole päättäväinen ja anna palaa.
Sinä pystyt tähän.
416
00:24:19,418 --> 00:24:20,919
Minun pitää ryhdistäytyä.
417
00:24:21,712 --> 00:24:24,173
Kaikki kärkiviisikon kaverit
tahtovat voittaa.
418
00:24:24,756 --> 00:24:27,384
Hinnalla millä hyvänsä.
419
00:24:28,635 --> 00:24:29,803
Aika rankkaa.
420
00:24:29,803 --> 00:24:32,931
Teit ihmetekoja. Se oli mahtavaa.
421
00:24:34,266 --> 00:24:35,267
Helvetti.
422
00:24:41,231 --> 00:24:43,108
Nyt on Kanoan aika loistaa.
423
00:24:45,360 --> 00:24:47,196
Tarvitsen loistavan tuloksen -
424
00:24:47,196 --> 00:24:51,158
päästäkseni kärkisijoille
ja voittaakseni maailmanmestaruuden.
425
00:24:58,290 --> 00:25:01,919
Maailman viidennellä sijalla
oleva Kanoa Igarashi kohtaa villin kortin,
426
00:25:01,919 --> 00:25:05,130
Mateus Herdyn,
Brasilian seuraavan vetonaulan.
427
00:25:15,390 --> 00:25:17,392
Näyttääpä helpolta.
428
00:25:17,392 --> 00:25:19,937
Katsojat innostuvat.
429
00:25:21,730 --> 00:25:25,025
{\an8}Igarashi toivoo saavansa
kokonaisen suorituksen.
430
00:25:25,025 --> 00:25:26,109
{\an8}KANOAN YSTÄVÄ
431
00:25:27,152 --> 00:25:28,529
Vauhti riittää.
432
00:25:30,656 --> 00:25:35,619
Aalto taittuu hänen ylitseen.
Hetken aikaa hermostutti.
433
00:25:35,619 --> 00:25:36,703
Vau.
434
00:25:41,834 --> 00:25:44,878
Villi kortti
Florianópolisista varastaa esityksen.
435
00:25:53,428 --> 00:25:55,180
Hän on aika taituri.
436
00:26:05,732 --> 00:26:08,193
{\an8}Kaksi isoa ilmaliikettä yhdellä aallolla.
437
00:26:08,610 --> 00:26:12,573
{\an8}Vaikuttava veto Mateus Herdyltä,
joka ottaa kilpailun haltuunsa.
438
00:26:12,573 --> 00:26:14,825
Kanoalla on kovasti töitä.
439
00:26:20,289 --> 00:26:22,624
Igarashi yrittää palata takaisin.
440
00:26:41,810 --> 00:26:43,562
Väärä aalto.
441
00:26:45,814 --> 00:26:47,649
Tuossa ei ehtinyt tehdä mitään.
442
00:26:48,233 --> 00:26:53,071
{\an8}Liian myöhäistä Igarashille.
Viidennen sijan surffaaja putoaa.
443
00:26:53,071 --> 00:26:54,156
Ei naurata.
444
00:26:56,366 --> 00:26:57,868
Brutaalia.
445
00:27:00,746 --> 00:27:01,872
Hitto vie.
446
00:27:02,372 --> 00:27:06,418
Olen omistanut koko elämäni voittamiseen.
447
00:27:07,669 --> 00:27:08,837
Maailmanmestaruuteen.
448
00:27:10,506 --> 00:27:13,133
Tämä aalto oli todella tärkeä.
449
00:27:13,133 --> 00:27:15,802
Minun olisi pitänyt
potkia Griffin sijoituksista.
450
00:27:17,137 --> 00:27:20,182
Yksi virhe, ja menetin mahdollisuuteni.
451
00:27:25,938 --> 00:27:27,189
Nyt se on ohi.
452
00:27:28,440 --> 00:27:31,860
Helvetti. Kaksi häviötä tänään.
453
00:27:31,860 --> 00:27:34,571
Rankkaa. Sitä tämä on.
454
00:27:35,447 --> 00:27:36,907
Se oli järkyttävää.
455
00:27:38,575 --> 00:27:41,662
Kanoa ei ollut henkisesti valmis siihen.
456
00:27:42,162 --> 00:27:43,997
Hän sai nenilleen heti alkuun.
457
00:27:44,623 --> 00:27:45,874
Griff samoin.
458
00:27:47,251 --> 00:27:48,919
FINAALIVIISIKKO
459
00:27:50,838 --> 00:27:54,967
Kanoa ja Griffin tuntevat varmaan
kuuluvansa kärkiviisikkoon.
460
00:27:55,759 --> 00:28:00,722
Vuoden loppu tekee tuloaan,
eikä tilanne näytä itsestäänselvältä,
461
00:28:01,348 --> 00:28:03,141
joten paineet ovat valtavat.
462
00:28:04,393 --> 00:28:06,436
Pari pikku hetkeä kostautui.
463
00:28:06,436 --> 00:28:08,021
Niin.
464
00:28:08,021 --> 00:28:10,190
Valmentajana Tom Whitaker -
465
00:28:10,190 --> 00:28:15,529
hyödyntää kilpailutahtoa
ja saa heidät tekemään parhaansa.
466
00:28:16,196 --> 00:28:18,991
Hänen pitää kuitenkin olla varovainen.
467
00:28:35,465 --> 00:28:38,886
{\an8}VIIMEINEN OSAKILPAILU ENNEN FINAALIA
468
00:28:47,227 --> 00:28:49,688
{\an8}En edes tunne olevani finaaliviisikossa.
469
00:28:49,688 --> 00:28:50,772
{\an8}TÄLLÄ HETKELLÄ 20. SIJALLA
470
00:28:50,772 --> 00:28:51,857
{\an8}Niin.
471
00:28:51,857 --> 00:28:56,028
Minä olen, mutta ei tunnu siltä.
Se oli niin täpärällä.
472
00:28:56,028 --> 00:28:57,738
Minun pitää panna parastani.
473
00:28:57,738 --> 00:28:59,198
Et ole virallisesti mukana.
474
00:28:59,990 --> 00:29:02,326
Siksi olosi ei ole täysin varma.
475
00:29:02,326 --> 00:29:04,161
En todellakaan.
476
00:29:06,830 --> 00:29:08,290
Ajattelen liikaa.
477
00:29:10,501 --> 00:29:12,753
Kun pääsin ensi kertaa kiertueelle,
478
00:29:13,712 --> 00:29:15,714
mietin kaikkea liikaa.
479
00:29:16,798 --> 00:29:19,426
Oloni oli epävarma.
480
00:29:20,010 --> 00:29:21,011
Niin.
481
00:29:21,011 --> 00:29:23,388
Minun oli vaikea uskoa itseeni.
482
00:29:23,972 --> 00:29:25,140
Mennäänkö ulos?
483
00:29:26,934 --> 00:29:29,770
Yritän saavuttaa mielentilan,
484
00:29:29,770 --> 00:29:33,899
jossa tunnen ansaitsevani
sijan kärkiviisikossa.
485
00:29:35,609 --> 00:29:37,319
- Oletko valmis?
- Olen.
486
00:29:38,111 --> 00:29:39,863
Pitää vain keskittyä -
487
00:29:39,863 --> 00:29:42,741
ja kohdata kielteiset ajatukset.
488
00:29:51,667 --> 00:29:53,418
Haluatko kärkiviisikkoon?
489
00:29:53,919 --> 00:29:54,920
Syö muroja.
490
00:29:54,920 --> 00:29:56,672
Kelly söi muroja.
491
00:29:59,967 --> 00:30:02,761
Tahiti on vuoden tärkein kilpailu minulle.
492
00:30:03,595 --> 00:30:05,055
Katsokaa rauskua.
493
00:30:06,139 --> 00:30:07,349
Rauskuja.
494
00:30:08,642 --> 00:30:09,476
Vau.
495
00:30:09,476 --> 00:30:12,145
Saan yhden tilaisuuden
päästä kärkiviisikkoon.
496
00:30:12,688 --> 00:30:15,649
Taistelen Griffinin kanssa
viimeisestä sijasta.
497
00:30:15,649 --> 00:30:17,609
Aika siistiä.
498
00:30:18,861 --> 00:30:20,070
Minne se meni?
499
00:30:20,070 --> 00:30:21,947
Ehkä se säikähti.
500
00:30:23,031 --> 00:30:26,577
{\an8}Aina kun tunnen paineita,
minun on annettava kaikkeni.
501
00:30:26,577 --> 00:30:28,495
{\an8}KANOAN VIDEOKUVAAJA
502
00:30:28,495 --> 00:30:31,790
{\an8}Muutin sen pahimmasta
vihollisestani energianlähteekseni.
503
00:30:34,918 --> 00:30:38,714
Olen käynyt täällä
joka vuosi 14-vuotiaasta asti.
504
00:30:38,714 --> 00:30:39,631
Mahtavaa.
505
00:30:39,631 --> 00:30:43,886
Tunnen riutan läpikotaisin.
Joskus täällä on ollut pelottavaa.
506
00:30:43,886 --> 00:30:45,554
Aalto on voimakas.
507
00:30:47,973 --> 00:30:50,225
"'Teahupo'o tarkoittaa."
508
00:30:51,226 --> 00:30:52,769
"Pääkallojen paikka."
509
00:30:52,769 --> 00:30:55,856
"Pääpino." Se käy järkeen.
510
00:30:55,856 --> 00:30:56,899
Vau.
511
00:30:58,066 --> 00:31:01,403
Jään paitsi monesta
tilaisuudesta vuoden aikana.
512
00:31:01,403 --> 00:31:02,863
Menen surffaamaan.
513
00:31:05,407 --> 00:31:06,992
Tiedän pystyväni siihen.
514
00:31:12,497 --> 00:31:13,999
AUSTRALIA
TYYNIMERI
515
00:31:17,169 --> 00:31:20,631
Moottorit jylläävät,
kun tien loppu häämöttää.
516
00:31:21,798 --> 00:31:24,134
Tahiti Pro on viimeinen etappi...
517
00:31:24,134 --> 00:31:25,219
MESTARUUSKIERTUE
- 10. KILPAILU 10:
- STÄ
518
00:31:25,219 --> 00:31:26,762
...WSL-mestaruuskierroksella.
519
00:31:26,762 --> 00:31:28,722
Vedessä on paljon väkeä.
520
00:31:28,722 --> 00:31:30,224
Tämä voi olla kaoottista -
521
00:31:30,891 --> 00:31:32,893
mutta myös erityistä.
522
00:31:32,893 --> 00:31:35,145
Tämän veroista paikkaa ei löydy muualta.
523
00:31:35,771 --> 00:31:38,815
Täydellinen areena
upealle loppukilpailulle,
524
00:31:38,815 --> 00:31:41,735
jossa selviää WSL-finaalin kärkiviisikko.
525
00:31:42,736 --> 00:31:44,821
Griffin Colapinto ja Kanoa Igarashi -
526
00:31:44,821 --> 00:31:47,699
metsästävät sijaa itselleen.
527
00:31:48,534 --> 00:31:51,870
Griffin on viidentenä ja Kanoa kuudentena.
528
00:31:53,205 --> 00:31:57,334
Tahitissa voittanut surffaaja
pääsee finaaliviisikkoon.
529
00:31:58,335 --> 00:32:00,504
Tämä on viimeinen koetus.
530
00:32:01,046 --> 00:32:02,798
Seuraava erä alkaa.
531
00:32:02,798 --> 00:32:04,633
Jäljellä on 16 kilpailijaa.
532
00:32:05,551 --> 00:32:08,595
Huipputärkeä kilpailu Griffin Colapintolle.
533
00:32:09,763 --> 00:32:12,015
Mikä on suunnitelma?
534
00:32:12,558 --> 00:32:15,435
Aallot lyövät riuttaa vasten.
535
00:32:15,435 --> 00:32:17,521
Luota vaistoihisi, niin onnistut.
536
00:32:18,021 --> 00:32:19,106
Pidä silmäsi auki.
537
00:32:19,106 --> 00:32:20,983
Sinun pitää vain reagoida.
538
00:32:21,900 --> 00:32:24,862
Panen kaiken peliin, ja Kanoa katselee -
539
00:32:24,862 --> 00:32:26,822
yrittäen asettaa paineita.
540
00:32:27,489 --> 00:32:30,367
Olen surffannut täällä pienestä pitäen.
541
00:32:30,367 --> 00:32:35,163
Yritän ottaa kaiken irti kovasta työstäni
ja tehdä parhaani.
542
00:32:36,748 --> 00:32:37,749
Tommy.
543
00:32:38,375 --> 00:32:39,877
Tiedät, mitä tehdä.
544
00:32:39,877 --> 00:32:41,962
Anna taitojesi loistaa.
545
00:32:41,962 --> 00:32:44,047
- Yritä ajatella niin.
- Aivan.
546
00:32:44,548 --> 00:32:46,550
Rentoudu ja nauti.
547
00:32:47,551 --> 00:32:48,969
Kova työ on ohi.
548
00:32:48,969 --> 00:32:53,765
Hänen pitää vain surffata,
luottaa taitoihinsa ja keskittyä itseensä.
549
00:32:54,558 --> 00:32:55,559
Luota.
550
00:32:56,185 --> 00:32:57,186
Anna mennä.
551
00:32:59,688 --> 00:33:01,190
Hänen on pakko voittaa.
552
00:33:01,190 --> 00:33:04,234
Maailman tärkein kilpailu.
Olen hermoraunio.
553
00:33:05,861 --> 00:33:07,446
1. ERÄ
554
00:33:07,446 --> 00:33:10,032
Tärkeä osakilpailu
ennen mestaruusmittelöä.
555
00:33:10,032 --> 00:33:13,368
Griffinillä on kaikki pelissä.
Paineet ovat melkoiset.
556
00:33:14,620 --> 00:33:16,955
Nopea aloitus San Clementen pojalta.
557
00:33:24,963 --> 00:33:29,927
Syvältä, Colapinto!
Suoraan Tahitin aurinkoon.
558
00:33:29,927 --> 00:33:31,345
Mitä tuo oli?
559
00:33:34,431 --> 00:33:36,683
Hän lensi kuin siivillä.
560
00:33:37,601 --> 00:33:39,728
Toiminta jatkuu.
561
00:33:40,812 --> 00:33:44,024
Yago Dora kiitää aallon alta.
562
00:33:45,108 --> 00:33:48,570
Parempaa surffausta
ei Teahupo'olla voi nähdä.
563
00:33:51,490 --> 00:33:55,786
{\an8}Olen tottunut
isoihin aaltoihin enkä säiky helpolla.
564
00:33:56,703 --> 00:34:00,415
Olen panostanut aikaa
ja kovaa työtä surffaukseen.
565
00:34:01,375 --> 00:34:04,169
Kaikki tuntuu onnistuvan
täydellisellä hetkellä.
566
00:34:06,338 --> 00:34:07,840
Vau. Isoja aaltoja tulossa.
567
00:34:10,842 --> 00:34:12,052
Dora.
568
00:34:12,052 --> 00:34:13,262
Iso avotynnyri.
569
00:34:18,600 --> 00:34:21,562
Tuo on Yago Doran paras esitys.
570
00:34:21,562 --> 00:34:24,147
Tästä tulee todella kiinnostava kilpailu.
571
00:34:26,315 --> 00:34:29,652
{\an8}Yago Dora menee johtoon,
kun jäljellä on neljä minuuttia.
572
00:34:30,279 --> 00:34:33,072
{\an8}Colapinto tarvitsee 5,94 pistettä.
573
00:34:34,032 --> 00:34:36,743
Nyt on tosi kyseessä.
Griffinin erikoisalaa.
574
00:34:38,120 --> 00:34:40,371
Horisontti näyttää tyhjältä -
575
00:34:40,371 --> 00:34:44,793
eikä tarjoa tilaisuuksia. 30 sekuntia.
576
00:34:47,629 --> 00:34:50,215
Kun odottelee aaltoja,
577
00:34:50,215 --> 00:34:53,177
pää täyttyy sekavista ajatuksista.
578
00:34:54,261 --> 00:34:59,266
Silloin yritän meditoida
ja olla ajattelematta mitään.
579
00:35:00,559 --> 00:35:03,353
Kun aalto saapuu, en ole hermostunut -
580
00:35:03,353 --> 00:35:06,440
ja voin surffata kaiken kykyni edestä.
581
00:35:07,232 --> 00:35:08,609
20 sekuntia.
582
00:35:08,609 --> 00:35:10,569
Aalto tuli kuin ihmeen kautta.
583
00:35:10,569 --> 00:35:11,820
Melo, Griff!
584
00:35:12,863 --> 00:35:16,200
Tämä on ratkaiseva hetki
Griffin Colapintolle.
585
00:35:27,753 --> 00:35:29,922
Hän tulee esiin osoittaen taivaalle.
586
00:35:30,547 --> 00:35:33,884
Pystyykö Griffin Colapinto
peittoamaan summerin?
587
00:35:33,884 --> 00:35:35,344
Vau.
588
00:35:36,887 --> 00:35:41,475
Hän tarvitsee vain 5,94 pistettä.
Tuomarit päättävät.
589
00:35:42,267 --> 00:35:43,101
{\an8}TUOMARIEN HUONE
590
00:35:43,101 --> 00:35:45,229
{\an8}Hän tarvitsee 6 pistettä. Katsotaan.
591
00:35:45,938 --> 00:35:49,566
On ratkaisevaa,
miten syvällä hän on tynnyrissä.
592
00:35:50,400 --> 00:35:55,072
Punaisen viimeisin pistetulos on 5,63.
593
00:35:56,031 --> 00:35:57,032
{\an8}Voi ei.
594
00:35:57,032 --> 00:35:59,493
{\an8}PARHAAT PISTEET
595
00:35:59,493 --> 00:36:03,455
{\an8}Pisteet eivät riitä Griffin Colapintolle.
596
00:36:09,878 --> 00:36:13,257
Sait silti hyvän tuloksen. Mieletön vuosi.
597
00:36:13,841 --> 00:36:15,092
Paljon myönteistä.
598
00:36:16,343 --> 00:36:17,678
Se oli vain yksi pikku hetki.
599
00:36:19,221 --> 00:36:20,222
Hyvää työtä.
600
00:36:29,898 --> 00:36:32,109
Uskomatonta, etten onnistunut.
601
00:36:33,569 --> 00:36:34,570
Olet yhä mukana.
602
00:36:35,571 --> 00:36:37,322
- Helvetti.
- Niinpä.
603
00:36:37,322 --> 00:36:38,866
Katsotaanko kilpailua yhdessä?
604
00:36:39,908 --> 00:36:40,909
Kyllä helvetissä.
605
00:36:43,370 --> 00:36:44,955
Mikä näky!
606
00:36:44,955 --> 00:36:50,627
Kanoa Igarashin on pakko voittaa
voidakseen jatkaa WSL-finaaliin.
607
00:36:53,088 --> 00:36:58,177
Neljä miesten viidestä
finaalipaikasta on jo mennyt.
608
00:36:58,677 --> 00:37:00,053
Vedetään lärvit.
609
00:37:00,929 --> 00:37:02,389
Jos hän voittaa nyt,
610
00:37:02,389 --> 00:37:06,852
Griffin Colapinto
ei pääse finaaliviisikkoon.
611
00:37:10,355 --> 00:37:12,566
Kaiken pitää sujua oikein.
612
00:37:12,566 --> 00:37:15,110
Tämä on kliinisen tarkkaa.
613
00:37:15,110 --> 00:37:19,781
Kanoa Igarashi kohtaa Jadson Andren,
joka on ollut liekeissä tänään.
614
00:37:20,490 --> 00:37:22,409
- Sinä toivoit tätä hetkeä.
- Siistiä.
615
00:37:22,409 --> 00:37:24,578
Surffaa kuin samurai. Viipaloi hänet.
616
00:37:24,578 --> 00:37:25,662
Sinä haluat sitä.
617
00:37:26,747 --> 00:37:27,748
Voihan perse.
618
00:37:28,248 --> 00:37:31,752
En ole koskaan kokenut
tällaista tunteiden vuoristorataa.
619
00:37:33,420 --> 00:37:36,465
1. ERÄ
620
00:37:38,383 --> 00:37:40,344
Olen kysynyt itseltäni monesti:
621
00:37:40,344 --> 00:37:44,056
"Miksi haluan voittaa?
Mikä motivoi minua?"
622
00:37:44,723 --> 00:37:47,935
Unelmani on aina ollut
päästä maailmanmestariksi.
623
00:37:49,811 --> 00:37:51,939
Haluan nähdä jättiaallon.
624
00:37:53,690 --> 00:37:55,609
Tämä on tilaisuuteni todistaa taitoni.
625
00:38:03,367 --> 00:38:06,828
Kanoa Igarashi
kiitää vakaasti ja voimakkaasti.
626
00:38:07,663 --> 00:38:09,581
Hän pystyy tähän.
627
00:38:11,500 --> 00:38:13,252
Mikä ihme tuo on?
628
00:38:15,754 --> 00:38:17,714
Jadson Andre vastaa takaisin.
629
00:38:17,714 --> 00:38:19,466
Hyvä!
630
00:38:24,137 --> 00:38:25,681
Se oli hullua.
631
00:38:27,474 --> 00:38:29,893
Kaikki liossa. Ei ole totta.
632
00:38:31,603 --> 00:38:33,272
Kannustan tuota kaveria.
633
00:38:33,897 --> 00:38:39,778
{\an8}Punaisen viimeisin tulos
on 5,83. Valkoisen tulos on 7,67.
634
00:38:40,237 --> 00:38:42,072
7,67 Jaddylle.
635
00:38:44,408 --> 00:38:45,576
Kaada lisää kaljaa.
636
00:38:46,159 --> 00:38:47,786
Taitaa olla...
637
00:38:48,954 --> 00:38:51,081
Kanoa Igarashi haluaa vastata,
638
00:38:51,081 --> 00:38:53,333
mutta aallot ovat tauonneet.
639
00:38:55,043 --> 00:38:59,673
Kisaamme luontoa vastaan,
joka on todella arvaamaton.
640
00:39:00,215 --> 00:39:03,927
Kanoa Igarashi on
yhdessä tärkeimmistä kilpailuistaan.
641
00:39:03,927 --> 00:39:05,554
Hän tarvitsee 7,41 pistettä.
642
00:39:06,680 --> 00:39:10,184
Kun kämmeneni hikoavat,
pelkään menettäväni jotain.
643
00:39:10,684 --> 00:39:12,186
On pysyttävä valppaana.
644
00:39:13,061 --> 00:39:14,605
Aika paljon.
645
00:39:14,605 --> 00:39:17,774
10 minuutin odottelua
ilman aallon hiventäkään.
646
00:39:18,483 --> 00:39:19,985
Kaikki riippuu siitä.
647
00:39:23,780 --> 00:39:26,241
Meri liikehtii hieman,
648
00:39:26,241 --> 00:39:28,118
kun jäljellä on 2,5 minuuttia.
649
00:39:30,704 --> 00:39:33,832
Tällä tasolla
pitää ajatella kuin soturi.
650
00:39:34,958 --> 00:39:39,546
Samurain päättäväisyydellä.
Joko kuolee tai voittaa.
651
00:40:12,955 --> 00:40:14,414
Voi paska.
652
00:40:14,414 --> 00:40:15,666
Se taisi olla yhdeksikkö.
653
00:40:15,666 --> 00:40:17,501
Iso tulos.
654
00:40:17,501 --> 00:40:19,127
No niin. Katsotaanpa.
655
00:40:19,878 --> 00:40:21,129
Se on yksi parhaista.
656
00:40:21,630 --> 00:40:26,260
Ratsastuksen kesto
syvällä tynnyrissä oli vaikuttava.
657
00:40:27,052 --> 00:40:29,763
{\an8}Punaisen viimeisin tulos on 9,7.
658
00:40:29,763 --> 00:40:31,640
{\an8}PARHAAT TULOKSET
659
00:40:32,474 --> 00:40:33,475
{\an8}Mitä... Vau.
660
00:40:34,643 --> 00:40:36,019
{\an8}LOPULLISET PISTEET
661
00:40:36,019 --> 00:40:40,899
{\an8}Se on virallista.
Mikä hetki Kanoa Igarashille!
662
00:40:41,525 --> 00:40:44,486
En voi uskoa tuota.
663
00:40:44,486 --> 00:40:45,988
- Yksi aalto.
- Yksi aalto.
664
00:40:49,324 --> 00:40:52,244
Mitä oikein tapahtui?
665
00:40:52,870 --> 00:40:54,830
Olet oikea ase.
666
00:40:55,539 --> 00:40:57,708
Se johtuu uskostasi.
667
00:40:57,708 --> 00:40:59,668
Luotin, että se tulisi.
668
00:40:59,668 --> 00:41:01,962
Ajattelin: "Kyllä se tulee."
669
00:41:01,962 --> 00:41:04,214
Kunpa voisin ajatella selkeämmin.
670
00:41:04,214 --> 00:41:09,178
Kaikki kova työni
on johtanut tähän hetkeen.
671
00:41:11,763 --> 00:41:12,764
Kiitos.
672
00:41:12,764 --> 00:41:14,641
...finaaliviisikkoon.
673
00:41:14,641 --> 00:41:18,729
Kahden kilpailun voittaminen
oli suuri tilaisuus minulle.
674
00:41:18,729 --> 00:41:23,609
Olen kuitenkin pettynyt,
sillä en saavuttanut tavoitettani -
675
00:41:23,609 --> 00:41:25,527
edustaa San Clementeä.
676
00:41:26,278 --> 00:41:28,822
- Sääli tuota.
- Kiitos, Kevin.
677
00:41:28,822 --> 00:41:31,408
On paljon, mitä odottaa.
678
00:41:31,408 --> 00:41:33,827
Tämä oli pohjanoteeraus minulle.
679
00:41:33,827 --> 00:41:39,208
Pitää totutella ajatukseen siitä,
että se tilaisuus meni sivu suun.
680
00:41:42,753 --> 00:41:44,671
Griffin jätti oven auki.
681
00:41:45,422 --> 00:41:47,341
{\an8}Joskus meri tuntuu kirjoittavan tarinat.
682
00:41:47,341 --> 00:41:48,509
{\an8}7-KERTAINEN MAAILMANMESTARI
683
00:41:48,509 --> 00:41:50,219
{\an8}Se aalto oli todella tärkeä.
684
00:41:50,802 --> 00:41:54,932
Yksi aalto toi paikan kärkiviisikossa
ja mahdollisuuden maailmanmestaruuteen.
685
00:41:55,516 --> 00:41:57,226
Se on elinikäinen unelmani.
686
00:41:59,144 --> 00:42:00,896
Nähdään Lowersissa.
687
00:42:00,896 --> 00:42:03,398
Menen kotiin Lowersiin!
688
00:42:26,380 --> 00:42:27,714
SEURAAVASSA JAKSOSSA
689
00:42:27,714 --> 00:42:34,221
Ítalo haluaa
toisen maailmanmestaruuden.
690
00:42:34,221 --> 00:42:38,183
Jos ei voita maailmanmestaruutta
kahtena peräkkäisenä vuotena,
691
00:42:38,183 --> 00:42:40,102
tuntee epäonnistuneensa.
692
00:42:41,812 --> 00:42:46,400
Hän on tulisempi
kuin koskaan eikä suostu luovuttamaan.
693
00:42:46,900 --> 00:42:49,736
Ítalo kiitää jälleen.
694
00:42:49,736 --> 00:42:53,031
Olen valmis koettelemaan rajojani.
695
00:43:53,175 --> 00:43:55,177
Tekstitys: Petra Rock