1
00:00:01,627 --> 00:00:04,713
- Tampak bagus.
- Terima kasih.
2
00:00:04,713 --> 00:00:07,007
{\an8}Baik. Jadi, ini untuk apa?
3
00:00:07,007 --> 00:00:08,090
{\an8}KANOA IGARASHI
PERINGKAT DUNIA SAAAT INI NO. 4
4
00:00:08,090 --> 00:00:10,594
{\an8}Oh, ini pose setengah badan untuk...
Semuanya yang ini.
5
00:00:10,594 --> 00:00:13,055
Baik, bagus. Untuk, ya, WSL
6
00:00:13,055 --> 00:00:14,932
- Untuk WSL, benar.
- Bagus.
7
00:00:15,516 --> 00:00:16,642
Lengan di sampingmu.
8
00:00:17,684 --> 00:00:19,686
Lurus ke kamera, jangan tersenyum.
9
00:00:20,395 --> 00:00:22,648
Baik, silangkan tanganmu. Bagus.
10
00:00:22,648 --> 00:00:27,528
Sedikit tersenyum. Lebih besar.
Begitu. Baik.
11
00:00:28,278 --> 00:00:29,655
Hebat.
12
00:00:31,823 --> 00:00:34,618
- Sudah.
- Bagus. Mudah. Terima kasih.
13
00:00:34,618 --> 00:00:36,787
Bagus. Nikmatilah.
Terima kasih.
14
00:00:39,039 --> 00:00:40,624
- Hei.
- Hei.
15
00:00:41,124 --> 00:00:42,376
- Apa kau Griffin?
- Ya.
16
00:00:42,376 --> 00:00:44,878
- Tanpa tekanan.
- Tanpa tekanan, ya?
17
00:00:45,546 --> 00:00:47,256
Mau pakai jaketmu dahulu?
18
00:00:47,256 --> 00:00:49,299
- Baik.
- Siapa yang utama...
19
00:00:49,925 --> 00:00:52,970
Pada saat ini, orang yang,
"Aku ingin kalahkan pria itu?"
20
00:00:52,970 --> 00:00:54,596
Siapa... Siapa sainganmu?
21
00:00:54,596 --> 00:00:57,975
- Mungkin pria itu.
- Pria itu? Sungguh?
22
00:01:00,435 --> 00:01:02,104
{\an8}GRIFFIN COLAPINTO
PERINGKAT DUNIA SAAT INI NO. 7
23
00:01:02,104 --> 00:01:06,400
{\an8}Aku dan Kanoa bersaing dengan baik
sejak usia kami 13 atau 14 tahun.
24
00:01:06,400 --> 00:01:08,861
- Apa yang akan kaulakukan di sana?
- Mengudara.
25
00:01:08,861 --> 00:01:12,531
Griffin dan Kanoa sudah
saling mengenal sejak lama,
26
00:01:12,531 --> 00:01:14,533
tetapi mereka bersaing ganas
satu sama lain.
27
00:01:14,533 --> 00:01:16,743
Apa kalian
tumbuh besar di daerah sama,
28
00:01:16,743 --> 00:01:17,995
- pantai yang sama?
- Ya.
29
00:01:17,995 --> 00:01:20,330
Dia di Pantai Huntington,
dan aku di San Clemente.
30
00:01:20,914 --> 00:01:23,500
Kami berasal dari California,
dan ada persaingan besar.
31
00:01:23,500 --> 00:01:25,502
Ada pertempuran gila-gilaan
32
00:01:25,502 --> 00:01:27,546
{\an8}dengan dua yang terbaik dari California.
33
00:01:27,546 --> 00:01:28,505
{\an8}FINAL AS TERBUKA 2018
34
00:01:28,505 --> 00:01:31,383
{\an8}Saling bersaing,
aku selalu lebih unggul darinya.
35
00:01:32,634 --> 00:01:34,261
Final yang hebat.
36
00:01:34,261 --> 00:01:36,138
Caranya merayakan kemenangannya,
37
00:01:37,514 --> 00:01:38,640
itu aneh.
38
00:01:39,850 --> 00:01:42,060
Aku merasa itulah
yang agak memicu keganasannya.
39
00:01:43,645 --> 00:01:45,230
Dan seharusnya aku menang kontes itu.
40
00:01:45,230 --> 00:01:46,857
Lalu senyuman besar.
41
00:01:46,857 --> 00:01:49,401
Posemu bagus. Kau hampir sebagus Kanoa.
42
00:01:49,401 --> 00:01:50,360
Itu lucu.
43
00:01:50,360 --> 00:01:53,030
Kanoa sudah lama
memiliki keuntungan itu,
44
00:01:53,030 --> 00:01:56,408
tetapi di Tur Kejuaraan,
itulah saat situasi menjadi amat intens.
45
00:01:56,408 --> 00:01:59,286
Inilah Griff
dengan aksi mengudara hebat.
46
00:01:59,286 --> 00:02:01,038
Persaingan jadi
47
00:02:01,038 --> 00:02:02,581
makin memanas saat ini,
48
00:02:02,581 --> 00:02:05,501
sebab kami berdua meningkat,
dan memperebutkan gelar Juara Dunia.
49
00:02:05,501 --> 00:02:07,878
Awas, Kanoa Igarashi.
50
00:02:07,878 --> 00:02:11,173
Tujuanku tahun ini adalah masuk lima besar
dan bersaing di Final.
51
00:02:12,007 --> 00:02:14,134
- Griffin saingan ganas.
- Senyum.
52
00:02:14,134 --> 00:02:15,802
Membuatku harus mengasah kinerjaku.
53
00:02:15,802 --> 00:02:16,803
Senyum.
54
00:02:16,803 --> 00:02:19,723
Kami sering saling memberi motivasi,
dan aku siap bertempur.
55
00:02:19,723 --> 00:02:22,935
Lima besar masuk Final di California.
56
00:02:22,935 --> 00:02:26,146
Itu ombak rumah mereka, dan mereka
ingin saling mengalahkan agar berhasil.
57
00:02:27,397 --> 00:02:29,233
- Terima kasih. Kuhargai.
- Semoga berhasil.
58
00:02:29,233 --> 00:02:30,317
- Tangguhlah.
- Senang melihatmu.
59
00:02:30,317 --> 00:02:32,152
- Semoga kau dapat ombak bagus.
- Tentu.
60
00:02:39,785 --> 00:02:45,290
BEKERJA KERAS DAN PULANG
61
00:02:50,796 --> 00:02:52,631
{\an8}PENJAGA PANTAI
62
00:02:54,925 --> 00:02:58,345
SAN CLEMENTE
CALIFORNIA, AS
63
00:03:00,180 --> 00:03:01,849
{\an8}EMPAT ACARA SEBELUM FINAL
64
00:03:04,309 --> 00:03:06,019
Apa kabar, Griffin Thor?
65
00:03:07,187 --> 00:03:09,606
Aku memeriksa ombak.
Kau mau berselancar?
66
00:03:09,606 --> 00:03:13,277
{\an8}Ya. Akan kujemput.
Aku bisa menjemputmu dalam lima menit.
67
00:03:13,277 --> 00:03:15,320
- Baik. Sampai nanti.
- Baiklah.
68
00:03:15,320 --> 00:03:16,405
Sampai nanti.
69
00:03:17,030 --> 00:03:18,031
LAPORAN & RAMALAN SELANCAR DI T-STREET
70
00:03:18,031 --> 00:03:18,949
Kita siap.
71
00:03:20,784 --> 00:03:24,705
Namaku Griffin Colapinto.
Aku peselancar profesional.
72
00:03:26,373 --> 00:03:29,293
Ini tahun keempatku dalam Tur Kejuaraan.
73
00:03:29,918 --> 00:03:34,673
Tahun lalu aku berakhir di posisi keenam,
dan saat itu sangat sulit bagiku.
74
00:03:35,424 --> 00:03:40,637
Aku kurang satu posisi untuk masuk
lima besar. Dan itu menyakitkan.
75
00:03:41,597 --> 00:03:44,516
Tetapi memberiku banyak motivasi
tahun ini...
76
00:03:44,516 --> 00:03:45,475
REPUBLIK CALIFORNIA
77
00:03:45,475 --> 00:03:48,270
...untuk bekerja keras dan pastikan
aku memenuhi syarat untuk Final.
78
00:03:49,563 --> 00:03:51,773
{\an8}- Apa kabar, Kado?
- Apa kabar?
79
00:03:51,773 --> 00:03:53,525
{\an8}KADE MATSON
TEMAN GRIFFIN
80
00:03:53,525 --> 00:03:55,027
Kau sudah lihat tempat?
81
00:03:55,027 --> 00:03:56,904
- Lost Winds tampak asyik.
- Sungguh?
82
00:03:56,904 --> 00:03:57,863
- Ya.
- Oh, gila.
83
00:03:57,863 --> 00:03:59,948
Jadi kita harus lihat itu.
Mungkin State Park atau sesuatu?
84
00:03:59,948 --> 00:04:02,659
Kita bisa naik mobil golf
dan pergi cepat?
85
00:04:02,659 --> 00:04:05,078
- Keren.
- Ya, keren.
86
00:04:06,705 --> 00:04:07,581
{\an8}MOBIL KLUB
87
00:04:08,749 --> 00:04:11,919
San Clemente tempat tinggalku,
tempat acara Final diadakan.
88
00:04:12,503 --> 00:04:14,004
Ombak tempatku tumbuh besar.
89
00:04:15,297 --> 00:04:16,380
Kita berangkat.
90
00:04:22,804 --> 00:04:23,805
Saatnya bangun.
91
00:04:24,973 --> 00:04:26,391
San Clemente adalah kota yang bangga,
92
00:04:26,391 --> 00:04:30,312
jadi untuk bisa mewakili mereka
akan jadi impian yang terkabul.
93
00:04:32,272 --> 00:04:33,398
Mobil golf ini lucu.
94
00:04:33,982 --> 00:04:36,360
Aku tahu mereka akan datang
ke sana, bersorak untukku.
95
00:04:36,360 --> 00:04:39,112
- Mataku berair.
- Itu karena kau terlalu cepat.
96
00:04:39,112 --> 00:04:41,865
{\an8}Tujuan musim ini
adalah masuk lima besar
97
00:04:41,865 --> 00:04:43,367
{\an8}dan menang gelar Juara Dunia.
98
00:04:43,367 --> 00:04:45,536
Aku merasa segalanya mungkin.
99
00:04:49,039 --> 00:04:49,957
AMERIKA TENGAH
100
00:05:02,719 --> 00:05:04,346
Buenos dias, Teman-Teman.
101
00:05:04,346 --> 00:05:05,430
ACARA TUR KEJUARAAN
7 DARI 10
102
00:05:05,430 --> 00:05:07,558
Hari yang indah di Surf City
El Salvador Pro.
103
00:05:07,558 --> 00:05:11,103
Di sini untuk pertama kalinya
sebagai acara Tur Kejuaraan,
104
00:05:11,103 --> 00:05:14,565
ketika kita melihat peselancar terbaik
di dunia bersiap di Punta Roca.
105
00:05:15,148 --> 00:05:18,652
Dia memperbaiki air reverse dengan
air reverse lain yang jadi lima-sembilan.
106
00:05:19,987 --> 00:05:21,989
Aku bersama pelatihku, Tom Whitaker.
107
00:05:22,531 --> 00:05:24,700
Dia di tur selama sepuluh tahun.
108
00:05:24,700 --> 00:05:29,454
Dan dia memiliki banyak energi positif,
dan itu sangat bagus.
109
00:05:29,454 --> 00:05:31,707
Inilah Jack Robinson.
110
00:05:34,459 --> 00:05:35,460
Wah.
111
00:05:36,503 --> 00:05:39,006
Tetapi kadang situasi
bisa canggung dengan Tommy
112
00:05:39,006 --> 00:05:42,092
karena dia juga melatih Kanoa.
113
00:05:42,092 --> 00:05:45,262
- Itu keren sekali.
- Itu gila. Semoga itu diberi skor.
114
00:05:45,846 --> 00:05:48,265
- Namaku Tom Whitaker.
- Itu tinggi sekali.
115
00:05:48,974 --> 00:05:51,393
{\an8}Dan aku melatih beberapa atlet
yang sangat berbakat di tur.
116
00:05:51,393 --> 00:05:53,020
{\an8}TOM WHITAKER
PELATIH GRIFFIN & KANOA
117
00:05:53,020 --> 00:05:56,732
- Griffin Colapinto dan Kanoa Igarashi.
- Hai.
118
00:05:56,732 --> 00:06:00,777
Mereka tumbuh berselancar melawan
satu sama lain, jadi persaingannya tinggi.
119
00:06:01,403 --> 00:06:03,363
Kau dapat bagian itu,
dan kau merasakannya.
120
00:06:03,363 --> 00:06:06,074
Ya, aku merasakannya.
121
00:06:06,074 --> 00:06:07,326
Ya.
122
00:06:07,326 --> 00:06:10,871
Dengan Griffin, ada
persaingan kota di tempat kami tumbuh.
123
00:06:12,039 --> 00:06:14,082
Griffin adalah peselancar terbaik
di San Clemente.
124
00:06:14,082 --> 00:06:16,835
Lalu, aku peselancar terbaik
di Pantai Huntington.
125
00:06:17,586 --> 00:06:19,004
Semua temanku di Huntington,
126
00:06:19,004 --> 00:06:21,840
kami memandang anak-anak San Clemente
sebagai anak-anak kaya.
127
00:06:22,508 --> 00:06:25,844
Mereka tumbuh di rumah bagus,
berkeliling naik mobil golf.
128
00:06:26,553 --> 00:06:29,848
Sementara di Huntington lebih berani.
Kami naik papan seluncur.
129
00:06:30,432 --> 00:06:32,267
Semua orang di Huntington
benci San Clemente.
130
00:06:35,312 --> 00:06:37,189
Griffin mengalami tahun naik turun,
131
00:06:37,189 --> 00:06:40,275
sementara Kanoa, dia sangat konsisten.
132
00:06:40,275 --> 00:06:42,319
Peringkat Kanoa nomor empat.
133
00:06:42,319 --> 00:06:44,238
Griffin masuk pada nomor tujuh.
134
00:06:44,738 --> 00:06:46,865
Mereka berlomba masuk lima besar.
135
00:06:47,574 --> 00:06:49,826
Saatnya untuk perempat final.
136
00:06:49,826 --> 00:06:53,705
Kanoa Igarashi melawan Griffin Colapinto.
137
00:06:53,705 --> 00:06:56,458
Ini persaingan California yang besar.
138
00:06:57,793 --> 00:07:00,295
Kanoa dan aku sering saling bersaing
139
00:07:00,295 --> 00:07:03,674
saat kami sangat muda,
tetapi dia selalu mengalahkanku.
140
00:07:03,674 --> 00:07:07,302
Jadi aku agak merasa rendah diri
pada usia muda.
141
00:07:07,970 --> 00:07:10,305
Kini aku peselancar
yang lebih baik darinya.
142
00:07:10,305 --> 00:07:12,766
Aku tak mau kalah dengan orang
yang kurang ahli dariku.
143
00:07:14,601 --> 00:07:16,895
Ya. Tunjukkan kemampuanmu.
144
00:07:23,026 --> 00:07:25,112
Kami rela bertanding keras
145
00:07:25,112 --> 00:07:27,531
dan saling mendorong di bawah air
agar menang.
146
00:07:28,115 --> 00:07:29,449
Apa pun caranya agar menang.
147
00:07:32,995 --> 00:07:33,996
Ayo, Kawan.
148
00:07:35,247 --> 00:07:38,208
Ini akan seru.
Ayo lihat siapa yang lebih baik.
149
00:07:41,879 --> 00:07:42,880
PEREMPAT FINAL
150
00:07:44,923 --> 00:07:48,010
Griffin Colapinto melawan Kanoa Igarashi.
151
00:07:48,010 --> 00:07:50,679
Penting untuk California Selatan.
152
00:07:50,679 --> 00:07:52,890
Semua berujung di sini, di Punta Roca.
153
00:08:00,189 --> 00:08:02,357
Igarashi, awal yang mengagumkan.
154
00:08:05,944 --> 00:08:08,572
Kanoa melakukan pertunjukan udara
pada pembukaan.
155
00:08:08,572 --> 00:08:10,991
Grab yang indah.
Bagaimana dia mendarat dengan akurat?
156
00:08:10,991 --> 00:08:12,451
Itu gila.
157
00:08:12,451 --> 00:08:14,453
Aku bersaing keras untuk putaran ini.
158
00:08:15,078 --> 00:08:16,788
Aku cuma ingin mencurahkan di ombak.
159
00:08:17,831 --> 00:08:20,125
Tak ada yang lebih memberiku motivasi
selain mengalahkan Griffin.
160
00:08:22,836 --> 00:08:25,088
Langsung beraksi, Colapinto.
161
00:08:28,217 --> 00:08:29,551
Berselancar vertikal.
162
00:08:32,679 --> 00:08:34,472
Tail whip reverse.
163
00:08:35,349 --> 00:08:36,517
{\an8}- Ya!
- Ayo. Lakukan dengan ganas.
164
00:08:36,517 --> 00:08:37,643
{\an8}MITCH COLAPINTO
AYAH GRIFFIN
165
00:08:39,352 --> 00:08:41,522
- Ya!
- Ya!
166
00:08:42,481 --> 00:08:45,400
Ombak pembuka, sangat mengagumkan.
167
00:08:45,400 --> 00:08:47,486
Saat kita menyaksikan
pertempuran bolak-balik.
168
00:08:47,486 --> 00:08:49,821
Selalu sesuai perkiraan kita dari mereka.
169
00:08:55,702 --> 00:08:57,913
Tampaknya ada satu lagi
di sini untuk Kanoa.
170
00:09:02,459 --> 00:09:03,919
Berhasil.
171
00:09:05,337 --> 00:09:06,588
Tepat sekali.
172
00:09:08,173 --> 00:09:10,676
Untuk meresmikan
dengan gaya istimewa Punta Roca.
173
00:09:18,642 --> 00:09:21,228
Kanoa sangat menakjubkan di putaran ini.
174
00:09:21,979 --> 00:09:26,108
{\an8}Igarashi mendapat ombak impian di sana.
Unggul dari Griffin.
175
00:09:27,276 --> 00:09:31,947
Colapinto, mengejar skor besar agar
berbalik unggul terhadap Kanoa Igarashi.
176
00:09:33,031 --> 00:09:35,951
Hanya melihat Kanoa
mendapat ombak lebih bagus,
177
00:09:35,951 --> 00:09:37,411
membuatku bersemangat.
178
00:09:38,161 --> 00:09:42,749
Itu motivasi besar bagiku.
Aku sangat ingin mengalahkannya.
179
00:09:44,877 --> 00:09:47,421
Mereka hanya tak mau kalah, Joe.
180
00:09:47,421 --> 00:09:51,091
Mereka tak mau kalah.
Belokan pertama yang hebat.
181
00:09:54,052 --> 00:09:55,137
Ayolah.
182
00:09:57,222 --> 00:10:01,727
Colapinto menyerang
di atas ombak pada bagian yang menutup.
183
00:10:01,727 --> 00:10:04,855
Tetapi apa cukup bagus untuk unggul
dalam perempat final ini?
184
00:10:05,355 --> 00:10:08,483
Ya! Oh, ya!
185
00:10:10,485 --> 00:10:11,862
Entahlah. Skornya tipis.
186
00:10:12,905 --> 00:10:15,199
Skor masuk untuk Colapinto.
187
00:10:15,991 --> 00:10:20,245
{\an8}Skor 9,10. Jadi unggul.
188
00:10:20,871 --> 00:10:21,747
{\an8}SKOR FINAL
189
00:10:21,747 --> 00:10:27,252
{\an8}Salah satu putaran terbaik 2022.
Griffin Colapinto menang.
190
00:10:28,587 --> 00:10:30,797
Itu akan jadi kisah besar.
191
00:10:30,797 --> 00:10:34,051
- Belokan terakhir itu gila!
- Ya, itu gila.
192
00:10:35,469 --> 00:10:37,763
Aku paham kekuatan
persaingan ini,
193
00:10:39,264 --> 00:10:40,849
karena itu sangat memotivasiku.
194
00:10:40,849 --> 00:10:42,935
- Hebat, ya?
- Ya. Bagus.
195
00:10:42,935 --> 00:10:44,603
- Bagus. Kau bersenang-senang?
- Terima kasih.
196
00:10:44,603 --> 00:10:47,981
- Putaran itu hebat. Ketat.
- Ketat.
197
00:10:47,981 --> 00:10:49,650
- Sapalah Tommy.
- Baik.
198
00:10:50,192 --> 00:10:52,110
- Aku bangga denganmu.
- Terima kasih.
199
00:10:52,110 --> 00:10:53,403
- Kau tampil hebat.
- Kawan.
200
00:10:53,403 --> 00:10:55,531
Tepat di tempat kita yang seharusnya, ya?
201
00:10:55,531 --> 00:10:56,865
Astaga.
202
00:11:00,327 --> 00:11:01,578
Putaran terbaik tahun ini?
203
00:11:01,578 --> 00:11:03,872
Kurasa ya. Putaran terbaik dalam hidupku.
204
00:11:05,791 --> 00:11:08,210
- Ya.
- Menang melawan Kanoa...
205
00:11:08,210 --> 00:11:09,127
Baik.
206
00:11:09,127 --> 00:11:12,214
...itu perasaan terbaik. Aku ingin
mengingatnya selamanya.
207
00:11:16,510 --> 00:11:20,430
Kanoa sangat sulit dikalahkan, jadi kini
aku merasa bisa kalahkan siapa pun...
208
00:11:20,430 --> 00:11:21,932
Satu demi satu putaran.
209
00:11:23,809 --> 00:11:25,477
Harus bersiap untuk Final.
210
00:11:25,477 --> 00:11:27,062
Griffin menyerang.
211
00:11:27,062 --> 00:11:28,564
Kini dia tampak kuat.
212
00:11:29,147 --> 00:11:32,901
Di Final ini,
Colapinto melawan FIlipe Toledo.
213
00:11:33,735 --> 00:11:37,447
Filipe menerima peran
sebagai kapten Badai Brasil,
214
00:11:37,447 --> 00:11:40,492
unggul di peringkat saat dia mengejar
gelar Juara Dunia pertamanya.
215
00:11:40,492 --> 00:11:42,494
Dan dia favorit semua orang untuk menang.
216
00:11:42,995 --> 00:11:45,581
Melawan Filipe, nomor satu dunia.
217
00:11:46,164 --> 00:11:49,585
Ini tahun pertama aku sungguh yakin
bisa mengalahkannya.
218
00:11:50,169 --> 00:11:52,629
Aku tahu selancarku mampu
untuk menang kontes.
219
00:11:56,341 --> 00:11:57,968
Vamos, Toledo!
220
00:12:00,304 --> 00:12:01,638
Vamos, Toledo!
221
00:12:03,807 --> 00:12:05,309
FINAL ACARA
222
00:12:08,854 --> 00:12:11,356
Toledo punya teknik stall itu.
223
00:12:11,356 --> 00:12:12,691
Dia ingin naik.
224
00:12:15,444 --> 00:12:16,820
Siap lepas landas,
225
00:12:16,820 --> 00:12:18,238
rotasi penuh.
226
00:12:21,200 --> 00:12:24,745
Mulus saat mendarat. Memanjat lagi.
227
00:12:27,581 --> 00:12:29,750
Bagian besar lengkap.
228
00:12:29,750 --> 00:12:31,752
Toledo didukung semua orang saat ini,
229
00:12:31,752 --> 00:12:32,836
menunjukkan penampilan hebat.
230
00:12:40,302 --> 00:12:42,387
Tikungan besar untuk Griffin Colapinto.
231
00:12:52,523 --> 00:12:54,274
Berhasil hebat di bagian ini.
232
00:12:57,194 --> 00:12:59,821
Dia akan menyelesaikannya di buih.
233
00:13:01,365 --> 00:13:02,574
Ya!
234
00:13:03,492 --> 00:13:05,327
Dua pria bertarung sengit.
235
00:13:05,327 --> 00:13:07,955
{\an8}Beberapa skor sembilan
sudah berserakan di Final ini.
236
00:13:08,455 --> 00:13:11,416
{\an8}Mereka seri pada 16 poin.
237
00:13:11,416 --> 00:13:14,169
{\an8}Wah. Tak bisa lebih ketat dari ini.
238
00:13:14,169 --> 00:13:15,212
Skor mereka seri.
239
00:13:15,212 --> 00:13:17,130
Kau bisa bicara kepada beberapa juri.
240
00:13:17,130 --> 00:13:20,509
Mungkin mereka menangkan Filipe,
separuh lagi mungkin menangkan Griffin.
241
00:13:20,509 --> 00:13:23,512
Jadi, ini keputusan terpisah
tentang pemenang Final saat ini.
242
00:13:23,512 --> 00:13:26,306
Baik, Kawan-Kawan. Ini baru pertandingan.
243
00:13:26,306 --> 00:13:28,058
Wah, sisa waktu tinggal dua menit.
244
00:13:28,559 --> 00:13:32,020
Griffin Colapinto perlu 7,01.
245
00:13:34,314 --> 00:13:36,108
- Keren.
- Ya!
246
00:13:36,108 --> 00:13:38,193
Sangat sulit untuk mendarat seperti itu.
247
00:13:45,284 --> 00:13:48,203
- Melakukan reverse.
- Itu gila!
248
00:13:48,203 --> 00:13:50,455
Beberapa detik terakhir di Final ini.
249
00:13:50,455 --> 00:13:52,499
Juri harus membuat keputusan besar.
250
00:13:54,710 --> 00:13:58,547
{\an8}Griffin unggul. Dan selesai.
251
00:14:04,469 --> 00:14:06,138
Astaga!
252
00:14:06,847 --> 00:14:10,517
Griffin Colapinto
mencuri kemenangan dari Filipe Toledo.
253
00:14:13,645 --> 00:14:16,356
- Peluk aku. Amat bangga denganmu.
- Ayah.
254
00:14:16,356 --> 00:14:17,441
Griffin!
255
00:14:17,441 --> 00:14:18,442
Terimalah.
256
00:14:18,442 --> 00:14:20,402
Ini akan menyebalkan untuk Filipe.
257
00:14:20,402 --> 00:14:21,778
Filipe!
258
00:14:21,778 --> 00:14:25,240
Tetapi, wah, kemenangan hebat
untuk Griffin Colapinto.
259
00:14:26,992 --> 00:14:29,995
Rasanya gila untuk
mengalahkan seseorang seperti Filipe.
260
00:14:30,704 --> 00:14:32,623
Dia nomor satu di dunia saat ini,
261
00:14:32,623 --> 00:14:35,042
jadi itu akan membantuku
makin percaya kepada diriku.
262
00:14:36,543 --> 00:14:38,712
Griffin sangat kuat saat ini.
263
00:14:38,712 --> 00:14:42,049
Dia punya semua keahlian untuk menjadi
calon pemegang gelar Juara Dunia itu.
264
00:14:44,801 --> 00:14:48,263
Melihat saingan berhasil,
itu membuat kesal.
265
00:14:48,764 --> 00:14:51,725
Khususnya saat akulah yang selalu unggul.
266
00:14:51,725 --> 00:14:54,144
Sangat sulit untuk kalah.
267
00:14:56,230 --> 00:14:58,190
Selalu akan menjadi
hal yang sulit diterima,
268
00:14:59,942 --> 00:15:04,321
tetapi jelas alasan untuk bertekad.
Aku harus mencari nyali itu.
269
00:15:04,321 --> 00:15:05,697
Bagus. Terima kasih banyak.
270
00:15:05,697 --> 00:15:08,909
Ini mulai menuju
ke bagian sulit di musim ini.
271
00:15:09,660 --> 00:15:12,287
Dan untuk Kanoa, ini saat yang sulit
272
00:15:12,955 --> 00:15:16,792
karena dia tahu mereka berdua
mengejar posisi lima besar itu.
273
00:15:17,835 --> 00:15:19,461
{\an8}Tak diragukan dinamikanya berubah.
274
00:15:19,461 --> 00:15:20,796
{\an8}LUKE KENNEDY
PENYUNTING, MAJALAH TRACKS
275
00:15:20,796 --> 00:15:23,298
Dan kini Griffin melampaui Kanoa.
276
00:15:23,882 --> 00:15:25,050
PERINGKAT TUR KEJUARAAN WSL
277
00:15:25,050 --> 00:15:27,386
Griffin Colapinto mengubah peringkat.
278
00:15:28,846 --> 00:15:32,599
Kurasa Kanoa perlu waktu
untuk menerimanya. Dia akan berkata,
279
00:15:32,599 --> 00:15:34,852
"Baik, saatnya untuk jadi serius."
280
00:15:36,937 --> 00:15:39,898
RIO DE JANEIRO BRASIL
281
00:15:45,529 --> 00:15:46,780
{\an8}PUKUL 06.00
282
00:15:46,780 --> 00:15:47,865
{\an8}Semua terjadi.
283
00:15:50,951 --> 00:15:53,787
Menang kontes
di El Salvador terasa menyenangkan.
284
00:15:54,413 --> 00:15:58,542
Tetapi setelah aku menang,
warga Brasil sangat marah,
285
00:15:58,542 --> 00:16:01,628
karena mereka pikir
aku dinilai terlalu tinggi.
286
00:16:01,628 --> 00:16:04,631
PESELANCAR BRASIL DIRAMPOK.
LIGA MEMALUKAN DI DUNIA.
287
00:16:04,631 --> 00:16:06,925
BISAKAH KAMI DAPAT JURI YANG BERHENTI
MERAMPOK @FILIPETOLEDO DENGAN BURUK.
288
00:16:06,925 --> 00:16:08,719
Komentar di media sosial dan segalanya.
289
00:16:08,719 --> 00:16:10,888
KREDIBILITAS KEJUARAAN
DIREMEHKAN OLEH PARA JURI
290
00:16:10,888 --> 00:16:12,973
Warga Brasil hanya mengatakan
hal buruk tentangku.
291
00:16:12,973 --> 00:16:14,641
PEMENANG PALSU!
292
00:16:19,897 --> 00:16:22,357
Ibuku saat ini agak khawatir.
293
00:16:22,983 --> 00:16:25,444
Jadi, aku akan mengirim foto kepada ibuku.
294
00:16:26,570 --> 00:16:28,739
Apa boleh aku mengambil foto kalian?
295
00:16:30,032 --> 00:16:32,910
Swafoto! Kamera swafoto untuk ibuku.
296
00:16:34,203 --> 00:16:36,371
Aku harus menghiburnya.
297
00:16:36,371 --> 00:16:40,334
Dia memiliki... Dia berkata
aku perlu keamanan dan semua ini.
298
00:16:42,169 --> 00:16:45,964
Sangat menyebalkan, karena kami di Brasil,
299
00:16:45,964 --> 00:16:49,635
dan aku harus bertanding
selagi mengurus semua hal ini.
300
00:16:49,635 --> 00:16:51,428
- Tampak hebat.
- Tampak cukup kokoh.
301
00:16:52,179 --> 00:16:53,639
Ya, kurasa kita siap.
302
00:16:53,639 --> 00:16:54,806
Bagus!
303
00:17:01,063 --> 00:17:02,731
Berjalan kaki untuk tenang, ya?
304
00:17:03,232 --> 00:17:04,233
Tetapi saat banyak orang,
305
00:17:04,233 --> 00:17:06,234
{\an8}- tak akan terlalu damai.
- Ya.
306
00:17:06,234 --> 00:17:07,736
{\an8}CAMERON JONAS
JURU VIDEO GRIFFIN
307
00:17:08,237 --> 00:17:11,031
Warga Brasil sangat berminat.
308
00:17:11,031 --> 00:17:15,410
Ada pendukung yang bersorak
untuk mereka. Bisa menakutkan.
309
00:17:15,410 --> 00:17:18,914
Kita hampir merasa seperti prajurit
kesepian yang melawan mereka.
310
00:17:18,914 --> 00:17:21,208
- Brasil!
- Brasil!
311
00:17:22,125 --> 00:17:25,462
- Mereka kegirangan di sini.
- Ya, orang kejam di sini.
312
00:17:28,131 --> 00:17:29,216
Apa kabar, Yago?
313
00:17:31,093 --> 00:17:32,886
{\an8}- Ya. Senang melihatmu.
- Apa kabar?
314
00:17:32,886 --> 00:17:33,971
{\an8}YAGO DORA
PERINGKAT DUNIA SAAT INI NO. 24
315
00:17:33,971 --> 00:17:35,264
- Senang juga melihatmu. Selamat datang.
- Ya.
316
00:17:35,264 --> 00:17:37,766
Hei, terima kasih
untuk mendukungku daring, ya?
317
00:17:37,766 --> 00:17:41,436
- Bersikap baik, terima kasih.
- Mereka gila.
318
00:17:41,436 --> 00:17:43,522
Ya, mereka... Itu aneh.
319
00:17:43,522 --> 00:17:44,815
Ya, terserah. Aku tak peduli.
320
00:17:44,815 --> 00:17:46,859
Para penggemar keterlaluan.
321
00:17:46,859 --> 00:17:48,652
Ya, mereka mengamuk, ya?
322
00:17:48,652 --> 00:17:51,697
Ya, mereka hanya mencoba
membuat drama.
323
00:17:52,197 --> 00:17:53,198
Tentu.
324
00:17:54,491 --> 00:17:55,659
Gila sekali.
325
00:17:56,159 --> 00:17:59,830
Ini adalah era
ketika selancar Brasil sedang memuncak.
326
00:17:59,830 --> 00:18:03,125
Dan kurasa khalayak Brasil
akan senang dengan itu.
327
00:18:03,750 --> 00:18:06,170
Mereka akan membiarkan
semua pesaing tahu bahwa,
328
00:18:06,170 --> 00:18:09,339
"Hei, kini kami unggul,
dan kau di negara kami."
329
00:18:09,339 --> 00:18:11,466
- Ini mulai ramai. Ya.
- Mulai ramai.
330
00:18:11,466 --> 00:18:13,969
Akan sungguh menakutkan
bagi peselancar lain,
331
00:18:14,553 --> 00:18:16,096
- khususnya Griffin.
- Apa kabar?
332
00:18:16,096 --> 00:18:17,139
Kumohon.
333
00:18:18,390 --> 00:18:19,433
Ya.
334
00:18:19,433 --> 00:18:20,893
Dia akan dapat lebih banyak perhatian.
335
00:18:21,768 --> 00:18:24,062
Jadi, dia akan harus belajar
mengatasi itu.
336
00:18:24,062 --> 00:18:25,731
- Terima kasih.
- Ya.
337
00:18:27,191 --> 00:18:30,277
BRASIL
SAQUAREMA
338
00:18:38,744 --> 00:18:42,122
- Hai.
- Kini aku akan menghajarmu.
339
00:18:42,706 --> 00:18:43,707
SAQUAREMA
BRASIL
340
00:18:43,707 --> 00:18:47,085
Oi Rio Pro diadakan
di Saquarema yang indah ini.
341
00:18:50,756 --> 00:18:52,466
Kami menikmati pagi kami.
342
00:18:52,466 --> 00:18:55,594
Dan penggemar Brasil
ramai berdatangan.
343
00:18:56,136 --> 00:18:58,639
- Ini pengawalku, Bruno.
- Apa kabar?
344
00:18:58,639 --> 00:18:59,973
- Selamat pagi.
- Hei.
345
00:18:59,973 --> 00:19:01,058
Dia punya sabuk ungu.
346
00:19:01,058 --> 00:19:02,893
Astaga. Mode hewan buas.
347
00:19:02,893 --> 00:19:04,228
Mode hewan buas, ya.
348
00:19:06,563 --> 00:19:08,357
ACARA TUR KEJUARAAN
8 DARI 10
349
00:19:08,357 --> 00:19:10,192
Kami menghitung tiap hasil
sejak saat ini.
350
00:19:10,192 --> 00:19:13,111
Kini semua tujuan
adalah mencapai lima besar WSL.
351
00:19:15,572 --> 00:19:17,991
Kanoa Igarashi dan Griffin Colapinto
352
00:19:17,991 --> 00:19:20,911
dalam babak penyisihan
pada awal kompetisi.
353
00:19:20,911 --> 00:19:23,956
Griffin perlu tampil
di depan khalayak besar ini.
354
00:19:28,085 --> 00:19:30,337
- Ayo ke sana.
- Baiklah.
355
00:19:30,337 --> 00:19:33,924
Sebagai pelatihnya, aku tahu
percaya diri itu penting bagi Griff.
356
00:19:35,133 --> 00:19:40,264
Setelah El Salvador, dia menang besar,
mendadak semua hal ini kacau.
357
00:19:40,264 --> 00:19:41,265
Brasil!
358
00:19:41,265 --> 00:19:44,685
Sulit untuk ingat siapa pun
yang menang acara
359
00:19:44,685 --> 00:19:47,813
dan tak merasa percaya diri
untuk memasuki pertandingan berikut.
360
00:19:51,650 --> 00:19:53,151
- Ayo berselancar.
- Ya.
361
00:19:53,151 --> 00:19:54,403
- Ikuti dia.
- Baik.
362
00:19:54,403 --> 00:19:55,571
- Imbangi dia.
- Baik.
363
00:19:55,571 --> 00:19:57,072
- 100%.
- Aku sayang kau.
364
00:19:57,072 --> 00:19:58,949
Lalu pepet skornya
pada sepuluh menit terakhir, ya?
365
00:19:58,949 --> 00:20:00,284
Baik. Sepertinya bagus.
366
00:20:00,868 --> 00:20:03,161
Kini Griffin masuk
sebagai sasaran amarah.
367
00:20:03,161 --> 00:20:05,497
Semua ingin mengritiknya.
368
00:20:05,497 --> 00:20:07,332
Itu bisa sangat melelahkan.
369
00:20:07,332 --> 00:20:09,793
Aku mulai menemukan
yang berhasil bagiku.
370
00:20:10,502 --> 00:20:15,174
Tetapi kini aku dapat tekanan untuk perlu
tampil hebat di setiap kontes.
371
00:20:18,051 --> 00:20:21,722
Aku tahu selancarku bagus.
Jadi kini tentang pola pikirku.
372
00:20:30,314 --> 00:20:31,732
BABAK PENYISIHAN
TUDELA CS COLAPINTO
373
00:20:31,732 --> 00:20:32,983
Peserta tak diduga Miguel Tudela
374
00:20:32,983 --> 00:20:35,527
melawan nomor tiga di dunia,
Griffin Colapinto.
375
00:20:37,696 --> 00:20:39,698
Colapinto langsung mulai.
376
00:20:41,825 --> 00:20:43,118
- Gulungan ombak.
- Astaga...
377
00:20:45,746 --> 00:20:50,626
Griffin Colapinto
mulai putaran ini dengan hebat!
378
00:20:52,127 --> 00:20:54,129
Griff membuatnya sangat mudah.
379
00:20:54,713 --> 00:20:56,006
Gayanya sangat indah.
380
00:20:57,007 --> 00:21:00,594
Pemosisian dan tekniknya
tampak sangat mulus.
381
00:21:01,428 --> 00:21:03,722
Kurasa dia peselancar alami
yang paling berbakat.
382
00:21:05,224 --> 00:21:07,476
Colapinto lancar.
383
00:21:07,476 --> 00:21:10,354
Nilai 7,5 untuk memulai
putaran ini.
384
00:21:14,942 --> 00:21:17,110
Tudela mengudara,
385
00:21:19,363 --> 00:21:22,658
mendarat mundur dan bisa tetap berdiri.
386
00:21:22,658 --> 00:21:24,451
Itu luar biasa.
387
00:21:26,537 --> 00:21:27,538
Gila.
388
00:21:27,538 --> 00:21:29,414
Nilai 7,10.
389
00:21:29,414 --> 00:21:31,792
Tanggapan bagus oleh Miguel Tudela.
390
00:21:31,792 --> 00:21:34,503
Sebaiknya dia tak melewatkan ombak lagi.
391
00:21:35,379 --> 00:21:38,632
Semua orang
membangun pengharapan bagiku.
392
00:21:38,632 --> 00:21:42,803
Aku cuma coba berfokus pada selancarku
dan tetap konsisten.
393
00:21:46,348 --> 00:21:50,102
Di ombak ini
Griffin Colapinto harus berupaya,
394
00:21:50,602 --> 00:21:54,314
untuk memastikan dia bisa
memaksimalkan angkanya.
395
00:22:02,072 --> 00:22:04,616
- Kurasa terlalu kecil.
- Tidak, ya, terlalu pendek.
396
00:22:11,456 --> 00:22:13,917
Griffin Colapinto tampil hebat
397
00:22:13,917 --> 00:22:15,752
untuk mengakhiri itu di pasir.
398
00:22:15,752 --> 00:22:18,422
Dia bekerja keras untuk imbalan rata-rata
399
00:22:18,422 --> 00:22:20,507
dan skor terakhirnya adalah 5,10.
400
00:22:20,507 --> 00:22:23,302
{\an8}Mereka mendapat skor dua-ombak yang sama.
401
00:22:23,302 --> 00:22:26,138
{\an8}Bila ada seri,
skor ombak-tunggal tertinggi
402
00:22:26,471 --> 00:22:29,349
{\an8}Griffin Colapinto yaitu 7,5,
menjadikannya unggul.
403
00:22:29,349 --> 00:22:31,018
{\an8}Kita akan lihat permainan kucing-kucingan
404
00:22:31,018 --> 00:22:32,686
{\an8}dengan sisa waktu empat setengah menit.
405
00:22:33,604 --> 00:22:34,897
Ya, dia perlu unggul lebih banyak.
406
00:22:39,526 --> 00:22:42,988
Tudela, di bawah prioritas.
Ini mungkin bisa jadi peluang.
407
00:22:44,281 --> 00:22:46,992
Mencari tepi ombak. Berjungkir balik!
408
00:22:55,626 --> 00:22:57,920
- Melakukan aksi lengkap!
- Oh, ya.
409
00:22:57,920 --> 00:23:01,924
Membuatnya jelas
bagi juri bahwa dia mengendalikan.
410
00:23:03,008 --> 00:23:04,551
Oh, sial. Griff.
411
00:23:06,178 --> 00:23:11,183
{\an8}Peserta tak terduga Tudela
mengalahkan nomor tiga dunia Colapinto.
412
00:23:11,683 --> 00:23:12,893
Apa yang kaulakukan?
413
00:23:12,893 --> 00:23:15,229
Griffin tak masuk kompetisi.
414
00:23:15,229 --> 00:23:18,607
Saat yang berat saat ini.
415
00:23:18,607 --> 00:23:19,900
Luar biasa.
416
00:23:20,526 --> 00:23:22,611
Kekalahan itu buruk.
417
00:23:23,237 --> 00:23:25,405
Aku merasa situasinya agak merugikanku.
418
00:23:26,406 --> 00:23:29,993
Hampir seperti juri agak takut
untuk memberiku nilai bagus,
419
00:23:29,993 --> 00:23:32,538
karena mereka tak mau
memulai huru-hara atau sesuatu.
420
00:23:33,372 --> 00:23:36,041
Jadi, kini Kanoa dapat peluang itu.
421
00:23:39,628 --> 00:23:42,589
Griffin keluar.
Saatnya mencetak angka di papan.
422
00:23:45,843 --> 00:23:49,555
Karena Griff mengalahkannya,
jelas memberi Kanoa banyak perhatian.
423
00:23:50,764 --> 00:23:55,894
Dia berkata, "Lain kali, itu tak bisa
terjadi. Di mana 5% tambahan?"
424
00:23:57,646 --> 00:24:01,149
Dia profesional mutlak
tetapi aku tahu dia merasa kesal.
425
00:24:02,109 --> 00:24:04,611
Ambil peluang pertama.
Dia di sana, siap mengayuh keluar.
426
00:24:04,611 --> 00:24:06,280
- Ya. Baik.
- Ayo lakukan, ya?
427
00:24:06,280 --> 00:24:09,283
Serang saja. Ya? Sial, ini...
Ini yang kita inginkan.
428
00:24:09,283 --> 00:24:15,163
Ini nyalinya. Bertekadlah.
Ya? Tempel! Kau bisa.
429
00:24:19,418 --> 00:24:20,919
Aku harus bertindak.
430
00:24:21,712 --> 00:24:24,173
Para pemuda di lima besar,
mereka semua menginginkannya.
431
00:24:24,756 --> 00:24:27,384
Mereka ingin menang. Mereka melakukannya
apa pun yang terjadi.
432
00:24:28,635 --> 00:24:29,803
Sulit.
433
00:24:29,803 --> 00:24:32,931
Dia melakukan hal tak terduga.
Sangat kejam.
434
00:24:34,266 --> 00:24:35,267
Sial.
435
00:24:41,231 --> 00:24:43,108
Saatnya Kanoa untuk tampil hebat.
436
00:24:45,360 --> 00:24:47,196
Aku jelas perlu hasil yang besar
437
00:24:47,196 --> 00:24:51,158
agar naik di peringkat dan memberiku
peluang menang gelar Juara Dunia.
438
00:24:58,290 --> 00:25:01,919
Kanoa Igarashi, nomor lima
di dunia melawan peserta tak terduga,
439
00:25:01,919 --> 00:25:05,130
Mateus Herdy,
calon peselancar hebat dari Brasil.
440
00:25:15,390 --> 00:25:17,392
Dia membuatnya tampak mudah.
441
00:25:17,392 --> 00:25:19,937
Khalayak bersorak keras.
442
00:25:21,730 --> 00:25:25,025
{\an8}Igarashi bergulir di ombak ini mencari
penyelesaian pertamanya.
443
00:25:25,025 --> 00:25:26,109
{\an8}JOÃO MARIA LUCENA
TEMAN KANOA
444
00:25:27,152 --> 00:25:28,529
Dia punya kecepatan.
445
00:25:30,656 --> 00:25:35,619
Berselancar di bawah tudung ombak.
Masuk dengan dalam di sana.
446
00:25:35,619 --> 00:25:36,703
Wah.
447
00:25:41,834 --> 00:25:44,878
Peserta tak terduga
dari Florianópolis tampil hebat.
448
00:25:53,428 --> 00:25:55,180
Pria ini pandai melakukan whirly birds.
449
00:26:05,732 --> 00:26:08,193
{\an8}Dua aksi udara besar dalam satu ombak.
450
00:26:08,610 --> 00:26:10,946
{\an8}Sangat mengesankan dari Mateus Herdy,
451
00:26:10,946 --> 00:26:12,573
{\an8}mengendalikan putaran ini.
452
00:26:12,573 --> 00:26:14,825
Kanoa harus berupaya keras di sini.
453
00:26:20,289 --> 00:26:22,624
Igarashi mencoba menanggapi.
454
00:26:41,810 --> 00:26:43,562
Memilih yang salah.
455
00:26:45,814 --> 00:26:47,649
Bukan ombak untuk berbelok
atau menyusuri.
456
00:26:48,233 --> 00:26:53,071
{\an8}Terlambat untuk Igarashi.
Nomor lima sedunia keluar kontes.
457
00:26:53,071 --> 00:26:54,156
Tak asyik.
458
00:26:56,366 --> 00:26:57,868
Selancar kejam.
459
00:27:00,746 --> 00:27:01,872
Ya.
460
00:27:02,372 --> 00:27:06,418
Kubaktikan tiap hari
dalam hidupku untuk menang.
461
00:27:07,669 --> 00:27:08,837
Untuk menang gelar Juara Dunia.
462
00:27:10,506 --> 00:27:13,133
Itu putaran sangat penting
untuk lima besar.
463
00:27:13,133 --> 00:27:15,802
Seharusnya aku yang mengalahkan Griffin.
464
00:27:17,137 --> 00:27:20,182
Tetapi lalu satu kesalahan,
dan aku kehilangan peluang itu.
465
00:27:25,938 --> 00:27:27,189
Aku senang ini usai.
466
00:27:28,440 --> 00:27:31,860
Sial. Kalah dua kali hari ini.
467
00:27:31,860 --> 00:27:34,571
Kejam. Olahraga ini kejam.
468
00:27:35,447 --> 00:27:36,907
Ada pengalaman mengejutkan.
469
00:27:38,575 --> 00:27:41,662
Kanoa belum siap untuk putaran itu
secara mental.
470
00:27:42,162 --> 00:27:43,997
Dia dikalahkan sebelum mengayuh keluar.
471
00:27:44,623 --> 00:27:45,874
Griff sama saja.
472
00:27:47,251 --> 00:27:48,919
PERINGKAT TUR KEJUARAAN WSL
473
00:27:50,838 --> 00:27:53,257
Kanoa dan Griffin adalah dua peselancar
yang mungkin merasa
474
00:27:53,257 --> 00:27:54,967
mereka harus ada di lima besar.
475
00:27:55,759 --> 00:27:58,262
Tetapi saat mereka mendekati akhir tahun,
476
00:27:58,262 --> 00:28:00,722
dan sepertinya itu belum terjamin,
477
00:28:01,348 --> 00:28:03,141
tekanannya langsung meningkat.
478
00:28:04,393 --> 00:28:06,436
Ada beberapa saat kecil
yang membuatmu kalah.
479
00:28:06,436 --> 00:28:08,021
Ya.
480
00:28:08,021 --> 00:28:10,190
Kurasa untuk Tom Whitaker,
sebagai pelatih,
481
00:28:10,190 --> 00:28:15,529
intinya menggunakan persaingan itu untuk
mendorong kedua orang tampil lebih baik.
482
00:28:16,196 --> 00:28:18,991
Tetapi dia harus berhati-hati
itu tak jadi terlalu tegang.
483
00:28:35,465 --> 00:28:38,886
{\an8}ACARA TERAKHIR SEBELUM FINAL
484
00:28:47,227 --> 00:28:49,688
{\an8}Ya, aku bahkan tak merasa
masuk lima besar saat ini.
485
00:28:49,688 --> 00:28:50,772
{\an8}SETH MONIZ
PERINGKAT DUNIA SAAT INI NO. 20
486
00:28:50,772 --> 00:28:51,857
{\an8}Ya.
487
00:28:51,857 --> 00:28:56,028
Aku masuk, tetapi tak terasa seperti itu
karena sangat sulit.
488
00:28:56,028 --> 00:28:57,738
Aku tahu harus tampil di sini.
489
00:28:57,738 --> 00:28:59,198
Ya, kita tak terjamin.
490
00:28:59,990 --> 00:29:02,326
Itu sebabnya kita tak merasa...
Belum cukup nyaman.
491
00:29:02,326 --> 00:29:04,161
Aku jelas tak nyaman sama sekali.
492
00:29:06,830 --> 00:29:08,290
Sial, aku terlalu memikirkan.
493
00:29:10,501 --> 00:29:12,753
Saat pertama aku masuk tur,
494
00:29:13,712 --> 00:29:15,714
aku selalu terlalu memikirkan segalanya.
495
00:29:16,798 --> 00:29:19,426
Aku tak nyaman dan percaya diri.
496
00:29:20,010 --> 00:29:21,011
Ya.
497
00:29:21,011 --> 00:29:23,388
Dan sulit bagiku untuk percaya diri.
498
00:29:23,972 --> 00:29:25,140
Mau berselancar?
499
00:29:26,934 --> 00:29:29,770
Jadi aku mencari tahu
cara mencapai pola pikir itu ketika
500
00:29:29,770 --> 00:29:33,899
kita merasa ini tempat kita
dan layak masuk lima besar.
501
00:29:35,609 --> 00:29:37,319
- Kau hampir siap?
- Ya, aku siap.
502
00:29:38,111 --> 00:29:39,863
Aku hanya harus berfokus.
503
00:29:39,863 --> 00:29:42,741
Dan memastikan kutangani
pikiran negatif itu.
504
00:29:51,667 --> 00:29:53,418
Jika kau mau masuk lima besar...
505
00:29:53,919 --> 00:29:54,920
Sereal.
506
00:29:54,920 --> 00:29:56,672
Itu yang biasa dimakan Kelly.
507
00:29:59,967 --> 00:30:02,761
Tahiti acara yang terpenting
tahun ini bagiku.
508
00:30:03,595 --> 00:30:05,055
Lihat ikan parinya.
509
00:30:06,139 --> 00:30:07,349
Ikan pari.
510
00:30:09,560 --> 00:30:12,145
Aku punya satu peluang
untuk masuk lima besar.
511
00:30:12,688 --> 00:30:15,649
Kini tergantung aku dan Griffin
memperjuangkan satu posisi terakhir ini.
512
00:30:15,649 --> 00:30:17,609
Keren, ya?
513
00:30:18,861 --> 00:30:20,070
Ke mana dia?
514
00:30:20,070 --> 00:30:21,947
Dia mungkin ketakutan di sini.
515
00:30:23,031 --> 00:30:26,577
{\an8}Tiap kali kurasakan tekanan,
aku tahu itu tandaku untuk berfokus.
516
00:30:26,577 --> 00:30:28,495
{\an8}BERNARDO CARO DE SOUZA
JURU VIDEO KANOA
517
00:30:28,495 --> 00:30:31,790
{\an8}Aku mengubahnya dari musuh terbesarku
menjadi sumber semangatku.
518
00:30:34,918 --> 00:30:38,714
Aku ke sini sejak usiaku 14 tahun.
Sudah sepuluh tahun. Tiap tahun.
519
00:30:38,714 --> 00:30:39,631
Lezat.
520
00:30:39,631 --> 00:30:43,886
Jadi aku sangat mengenal karang ini.
Ada pengalaman menakutkan di sini.
521
00:30:43,886 --> 00:30:45,554
Ombak itu kuat.
522
00:30:47,973 --> 00:30:50,225
"Arti Teahupo'o."
523
00:30:51,226 --> 00:30:52,769
"Tempat tengkorak".
524
00:30:52,769 --> 00:30:55,856
"Tumpukan kepala". Masuk akal.
525
00:30:58,066 --> 00:31:01,403
Begitu banyak peluang
yang kulewatkan sepanjang tahun.
526
00:31:01,403 --> 00:31:02,863
Kurasa aku akan coba berselancar.
527
00:31:05,407 --> 00:31:06,992
Tetapi aku tahu aku bisa.
528
00:31:12,497 --> 00:31:13,999
AUSTRALIA
SAMUDRA PASIFIK
529
00:31:17,169 --> 00:31:20,631
Mesin mulai dinyalakan
di ujung kompetisi ini.
530
00:31:21,798 --> 00:31:24,134
Tahiti Pro, perhentian akhir...
531
00:31:24,134 --> 00:31:25,219
ACARA TUR KEJUARAAN
10 DARI 10
532
00:31:25,219 --> 00:31:26,762
...tur Kejuaraan Liga Selancar Dunia.
533
00:31:26,762 --> 00:31:28,722
Lihatlah semua khalayak di air.
534
00:31:28,722 --> 00:31:30,224
Bisa jadi sangat kacau
535
00:31:30,891 --> 00:31:32,893
tetapi pemandangan ini istimewa.
536
00:31:32,893 --> 00:31:35,145
Tak ada lagi tempat seperti ini di dunia.
537
00:31:35,771 --> 00:31:38,815
Arena sempurna
untuk menutup tahun luar biasa
538
00:31:38,815 --> 00:31:41,735
dan menampilkan lima peselancar terakhir
untuk final WSL.
539
00:31:42,736 --> 00:31:44,821
Griffin Colapinto dan Kanoa Igarashi,
540
00:31:44,821 --> 00:31:47,699
peselancar yang memburu posisi final itu.
541
00:31:48,534 --> 00:31:51,870
Ada Griffin di posisi kelima
dan Kanoa di posisi keenam.
542
00:31:53,205 --> 00:31:57,334
Siapa pun yang menang dari yang lain
di Tahiti, berhasil masuk lima besar.
543
00:31:58,335 --> 00:32:00,504
Sungguh taruhan terakhir.
544
00:32:01,046 --> 00:32:02,798
Kita memasuki babak berikutnya.
545
00:32:02,798 --> 00:32:04,633
Tinggal enam belas peserta.
546
00:32:05,551 --> 00:32:08,595
Putaran amat penting
bagi Griffin Colapinto.
547
00:32:09,763 --> 00:32:12,015
Jadi putaran berikut ini, apa rencananya?
548
00:32:12,558 --> 00:32:15,435
Itu ke lepas pantai,
ombaknya menuju karang.
549
00:32:15,435 --> 00:32:17,521
Kau harus percayai nalurimu
saat melihatnya.
550
00:32:18,021 --> 00:32:19,106
Teruslah amati.
551
00:32:19,106 --> 00:32:20,983
Kau harus bereaksi dengan beberapa, ya?
552
00:32:21,900 --> 00:32:24,862
Semua dipertaruhkan.
Dan Kanoa mengamati.
553
00:32:24,862 --> 00:32:26,822
Untuk mencoba memberi tekanan.
554
00:32:27,489 --> 00:32:30,367
Tetapi aku berselancar di sini
sejak kecil.
555
00:32:30,367 --> 00:32:35,163
Aku harus membendung kerja kerasku
dan mencurahkan segalanya sebisaku.
556
00:32:36,748 --> 00:32:37,749
Tommy.
557
00:32:38,375 --> 00:32:39,877
Kau tahu caranya.
558
00:32:39,877 --> 00:32:41,962
Biarkan bakatmu memandumu.
559
00:32:41,962 --> 00:32:44,047
- Begitulah kau harus berpikir.
- Ya.
560
00:32:44,548 --> 00:32:46,550
Santai dan nikmati saja.
561
00:32:47,551 --> 00:32:48,969
Kerja keras sudah usai.
562
00:32:48,969 --> 00:32:53,765
Dia hanya harus berselancar, percayai
kemampuannya dan berfokus pada dirinya.
563
00:32:54,558 --> 00:32:55,559
Percayai tempatmu.
564
00:32:56,185 --> 00:32:57,186
Ayolah.
565
00:32:59,688 --> 00:33:01,190
Dia harus menang putaran ini.
566
00:33:01,190 --> 00:33:04,234
Putaran terpenting. Aku ketakutan.
567
00:33:05,861 --> 00:33:07,446
BABAK 1
GRIFFIN COLAPINTO VS YAGO DORA
568
00:33:07,446 --> 00:33:10,032
Putaran amat penting
untuk merebut gelar juara.
569
00:33:10,032 --> 00:33:13,368
Griffin dengan semua yang dipertaruhkan.
Tekanannya besar.
570
00:33:14,620 --> 00:33:16,955
Mulai cepat untuk anak dari San Clemente.
571
00:33:24,963 --> 00:33:29,927
Sangat dalam, Colapinto!
Masuk sinar mentari di Tahiti.
572
00:33:29,927 --> 00:33:31,345
Wah, lihatlah itu!
573
00:33:34,431 --> 00:33:36,683
Dia terbang di ombak itu.
574
00:33:37,601 --> 00:33:39,728
Aksi berlanjut.
575
00:33:40,812 --> 00:33:44,024
Bergulir di bawah tudung ombak, Yago Dora.
576
00:33:45,108 --> 00:33:48,570
Dan berselancar dengan apik di Teahupo'o.
577
00:33:51,490 --> 00:33:55,786
{\an8}Aku biasa dengan ombak berat
dan tak takut.
578
00:33:56,703 --> 00:34:00,415
Aku banyak menghabiskan waktu, upaya,
dan kerja keras dalam berselancar.
579
00:34:01,375 --> 00:34:04,169
Aku merasa semua cocok pada saat sempurna.
580
00:34:06,338 --> 00:34:07,840
Wah. Ombak besar datang.
581
00:34:10,842 --> 00:34:12,052
Dora.
582
00:34:12,052 --> 00:34:13,262
Gulungan ombak besar terbuka.
583
00:34:18,600 --> 00:34:21,562
Itu akan jadi angka besar bagi Yago Dora.
584
00:34:21,562 --> 00:34:24,147
Jelas akan menjadikan ini
putaran sangat menarik.
585
00:34:26,315 --> 00:34:29,652
{\an8}Yago Dora unggul
dengan sisa waktu empat menit.
586
00:34:30,279 --> 00:34:33,072
{\an8}Colapinto perlu 5,94.
587
00:34:34,032 --> 00:34:36,743
Ini kembali ke posisi buruk.
Ini keahlian Griff. Ayolah.
588
00:34:38,120 --> 00:34:40,371
Tak melihat banyak di cakrawala,
589
00:34:40,371 --> 00:34:44,793
dan tak banyak yang bisa dia lakukan
tanpa peluang. Tiga puluh detik.
590
00:34:47,629 --> 00:34:50,215
Saat kami di sana menunggu ombak,
591
00:34:50,215 --> 00:34:53,177
kita bisa memikirkan hal tergila
di kepala kita.
592
00:34:54,261 --> 00:34:57,848
Untuk saat ini, aku terkunci
dalam meditasi
593
00:34:57,848 --> 00:34:59,266
dan coba untuk tak memikirkan apa-apa.
594
00:35:00,559 --> 00:35:03,353
Dengan begitu, saat ombak datang,
aku tak gelisah lagi,
595
00:35:03,353 --> 00:35:06,440
dan aku bisa berselancar 100%
sesuai kemampuanku.
596
00:35:07,232 --> 00:35:08,609
Dua puluh detik.
597
00:35:08,609 --> 00:35:10,569
Secara ajaib ombak muncul.
598
00:35:10,569 --> 00:35:11,820
Berkayuh, Griff!
599
00:35:12,863 --> 00:35:14,615
Ini saat berhasil atau gagal
600
00:35:14,615 --> 00:35:16,200
untuk Griffin Colapinto.
601
00:35:27,753 --> 00:35:29,922
Keluar, menunjuk ke udara.
602
00:35:30,547 --> 00:35:33,884
Griffin Colapinto,
apa ini penanda waktu yang berbunyi?
603
00:35:36,887 --> 00:35:41,475
Yang dia perlukan hanya 5,94.
Terserah juri.
604
00:35:42,267 --> 00:35:43,101
{\an8}RUANG JURI
605
00:35:43,101 --> 00:35:45,229
{\an8}Hanya perlu enam.
Kita akan lihat kedua sudut ini.
606
00:35:45,938 --> 00:35:48,232
Sedalam apa dia
pada panjang gulungan ombak
607
00:35:48,232 --> 00:35:49,566
hanya bagian penting.
608
00:35:50,400 --> 00:35:55,072
Skor terakhir merah, 5,63.
609
00:35:56,031 --> 00:35:57,032
{\an8}Astaga.
610
00:35:57,032 --> 00:35:59,493
{\an8}2 SKOR TERBAIK
DORA: 14,94 COLAPINTO: 14,63
611
00:35:59,493 --> 00:36:03,455
{\an8}Tak cukup bagi Griffin Colapinto.
612
00:36:03,455 --> 00:36:04,790
{\an8}SKOR AKHIR
DORA: 14,94 COLAPINTO: 14,63
613
00:36:09,878 --> 00:36:13,257
Semua bagus. Masih hebat.
Tahun gila, ya? Ya?
614
00:36:13,841 --> 00:36:15,092
Banyak hal positif.
615
00:36:16,343 --> 00:36:17,678
Hanya satu saat kecil itu.
616
00:36:19,221 --> 00:36:20,222
Bagus.
617
00:36:29,898 --> 00:36:32,109
- Tak percaya kuserahkan itu.
- Sial.
618
00:36:33,569 --> 00:36:34,570
Kau masih ada peluang.
619
00:36:35,571 --> 00:36:37,322
- Sial.
- Sial.
620
00:36:37,322 --> 00:36:38,866
Akan menonton putaran ini bersama?
621
00:36:39,908 --> 00:36:40,909
Tentu saja.
622
00:36:43,370 --> 00:36:44,955
Pemandangan hebat di sini.
623
00:36:44,955 --> 00:36:47,958
Kanoa Igarashi dalam situasi harus menang
624
00:36:47,958 --> 00:36:50,627
untuk mendapat posisinya di Final WSL.
625
00:36:53,088 --> 00:36:55,299
Empat dari lima terakhir untuk pria,
626
00:36:55,299 --> 00:36:58,177
telah dipastikan.
Tinggal satu posisi lagi.
627
00:36:58,677 --> 00:37:00,053
Ayo mabuk, ya?
628
00:37:00,929 --> 00:37:02,389
Jika dia menang putaran ini,
629
00:37:02,389 --> 00:37:06,852
itu akan mendepak Griffin Colapinto
dari lima besar.
630
00:37:10,355 --> 00:37:12,566
Segalanya harus benar.
631
00:37:12,566 --> 00:37:15,110
Semua hal kecil harus akurat, ya.
632
00:37:15,110 --> 00:37:18,197
Kanoa Igarashi melawan Jadson Andre
633
00:37:18,197 --> 00:37:19,781
yang berselancar hebat hari ini.
634
00:37:20,490 --> 00:37:22,409
- Kau ingin saat ini, Kawan.
- Keren.
635
00:37:22,409 --> 00:37:24,578
Jadilah Samurai, ya? Tebas dia.
636
00:37:24,578 --> 00:37:25,662
Kau menginginkannya.
637
00:37:26,747 --> 00:37:27,748
Sial.
638
00:37:28,248 --> 00:37:31,752
Kurasa aku tak pernah mengalami
emosi naik turun seperti hari ini.
639
00:37:33,420 --> 00:37:36,465
BABAK 1
KANOA IGARASHI VS JADSON ANDRE
640
00:37:38,383 --> 00:37:40,344
Sering aku bertanya kepada diriku,
641
00:37:40,344 --> 00:37:44,056
"Kenapa aku ingin menang?
Apa yang sangat mengilhamiku?"
642
00:37:44,723 --> 00:37:47,935
Sejak kecil, impianku adalah
menjadi Juara Dunia.
643
00:37:49,811 --> 00:37:51,939
Aku hanya ingin melihat
ombak terbesar di sini.
644
00:37:53,690 --> 00:37:55,609
Ini peluangku untuk membuktikan diriku.
645
00:38:03,367 --> 00:38:06,828
Kanoa Igarashi,
dia menjaga selancarnya apik dan kuat.
646
00:38:07,663 --> 00:38:09,581
Dia mampu menyelesaikan selancar itu.
647
00:38:11,500 --> 00:38:13,252
Astaga. Apa ini?
648
00:38:15,754 --> 00:38:17,714
Jadson Andre dengan tanggapannya.
649
00:38:17,714 --> 00:38:19,466
Ayo!
650
00:38:24,137 --> 00:38:25,681
Itu gila.
651
00:38:27,474 --> 00:38:29,893
Semuanya dicurahkan di sini.
Yang benar saja?
652
00:38:31,603 --> 00:38:33,272
Aku mendukung pria ini.
653
00:38:33,897 --> 00:38:39,778
{\an8}Skor terakhir merah
adalah 5,83. Skor putih 7,67.
654
00:38:40,237 --> 00:38:42,072
Nilai 7,67 untuk Jaddy.
655
00:38:44,408 --> 00:38:45,576
Ayo ambil bir lagi, ya?
656
00:38:46,159 --> 00:38:47,786
Ya, kurasa ada satu...
657
00:38:48,954 --> 00:38:51,081
Kanoa Igarashi ingin menanggapi lagi,
658
00:38:51,081 --> 00:38:53,333
tetapi ombaknya rata.
659
00:38:55,043 --> 00:38:57,004
Kami bersaing dengan alam.
660
00:38:57,004 --> 00:38:59,673
Kami bersaing melawan
sesuatu yang sangat tak terduga.
661
00:39:00,215 --> 00:39:03,927
Kanoa Igarashi dalam salah satu
putaran terpenting dalam kariernya.
662
00:39:03,927 --> 00:39:05,554
Dia perlu 7,41.
663
00:39:06,680 --> 00:39:08,182
Saat telapak tangan berkeringat,
664
00:39:08,182 --> 00:39:10,184
itu karena kita takut kehilangan sesuatu.
665
00:39:10,684 --> 00:39:12,186
Maka kita harus tetap berfokus.
666
00:39:13,061 --> 00:39:14,605
Itu sulit.
667
00:39:14,605 --> 00:39:17,774
Sepuluh menit duduk di sana,
tak mendapat ombak.
668
00:39:18,483 --> 00:39:19,985
Segalanya tergantung dari itu.
669
00:39:23,780 --> 00:39:26,241
Tampaknya ada gerakan di laut
670
00:39:26,241 --> 00:39:28,118
dengan sisa waktu dua setengah menit.
671
00:39:30,704 --> 00:39:33,832
Untuk ada di tingkatan ini,
kita harus punya mentalitas pejuang.
672
00:39:34,958 --> 00:39:39,546
Itu soal nyali. Nyali samurai.
Kita mati atau menang.
673
00:40:12,955 --> 00:40:14,414
Sial.
674
00:40:14,414 --> 00:40:15,666
Itu sembilan, ya?
675
00:40:15,666 --> 00:40:17,501
Skor itu besar.
676
00:40:17,501 --> 00:40:19,127
Baik. Ayo lihat.
677
00:40:19,878 --> 00:40:21,129
Itu salah satu yang terbaik.
678
00:40:21,630 --> 00:40:26,260
Itu panjang selancar
saat dia mendalam, sangat mengesankan.
679
00:40:27,052 --> 00:40:29,763
{\an8}Skor terakhir merah adalah 9,7.
680
00:40:29,763 --> 00:40:31,640
{\an8}2 SKOR TERBAIK
ANDRE: 13,40 IGARASHI: 15,70
681
00:40:32,474 --> 00:40:33,475
{\an8}Apa... Wah.
682
00:40:34,643 --> 00:40:36,019
{\an8}SKOR AKHIR
IGARASHI: 15,70 ANDRE: 13,40
683
00:40:36,019 --> 00:40:40,899
{\an8}Ini resmi.
Saat mengagumkan untuk Kanoa Igarashi.
684
00:40:41,525 --> 00:40:44,486
Aku tak percaya itu.
685
00:40:44,486 --> 00:40:45,988
- Satu ombak.
- Satu ombak.
686
00:40:49,324 --> 00:40:52,244
Apa yang terjadi? Apa?
687
00:40:52,870 --> 00:40:54,830
Kau hebat sekali, ya?
688
00:40:55,539 --> 00:40:57,708
Itu karena keyakinan. Itulah dia.
689
00:40:57,708 --> 00:40:59,668
Aku yakin itu akan datang.
690
00:40:59,668 --> 00:41:01,962
Aku berpikir, "Akan datang, akan datang."
691
00:41:01,962 --> 00:41:04,214
Andai pikiranku lebih jelas saat ini.
692
00:41:04,214 --> 00:41:05,299
Semua...
693
00:41:05,299 --> 00:41:09,178
Semua kerja kerasku,
semua berinti pada saat itu.
694
00:41:11,763 --> 00:41:12,764
Selamat.
695
00:41:12,764 --> 00:41:14,641
...masuk lima besar WSL.
696
00:41:14,641 --> 00:41:18,729
Tahun ini, menang dua acara
adalah terobosan besar bagiku.
697
00:41:18,729 --> 00:41:23,609
Tetapi aku kecewa karena melewatkan
satu tujuan besarku,
698
00:41:23,609 --> 00:41:25,527
mewakili San Clemente.
699
00:41:26,278 --> 00:41:28,822
- Maaf, Kawan.
- Terima kasih, Kevin.
700
00:41:28,822 --> 00:41:31,408
Banyak sekali yang kami nantikan.
701
00:41:31,408 --> 00:41:33,827
Jelas salah satu saat terendahku.
702
00:41:33,827 --> 00:41:39,208
Jadi, sangat sulit menerima
bahwa aku tak akan dapat peluang itu.
703
00:41:42,753 --> 00:41:44,671
Griffin membukakan pintu untukku.
704
00:41:45,422 --> 00:41:47,341
{\an8}Seringnya, aku merasa
lautan yang menentukan pemenang.
705
00:41:47,341 --> 00:41:48,509
{\an8}STEPHANIE GILMORE
JUARA DUNIA WSL 7x
706
00:41:48,509 --> 00:41:50,219
{\an8}Maksudku, ombaknya sangat penting.
707
00:41:50,802 --> 00:41:53,180
Satu ombak memastikan posisiku
dalam lima besar
708
00:41:53,180 --> 00:41:54,932
memberiku peluang
menang gelar Juara Dunia.
709
00:41:55,516 --> 00:41:57,226
Itu impianku seumur hidup.
710
00:41:59,144 --> 00:42:00,896
Sampai jumpa di Lowers, Sayang.
711
00:42:00,896 --> 00:42:03,398
Kita pergi ke Lowers! Aku pulang.
712
00:42:26,380 --> 00:42:27,714
EPISODE BERIKUTNYA
713
00:42:30,843 --> 00:42:34,221
Italo mencari gelar
Juara Dunia kedua tahun ini.
714
00:42:34,221 --> 00:42:36,557
Jika tak menang gelar Juara Dunia
tahun berikutnya
715
00:42:36,557 --> 00:42:38,183
atau tahun setelah itu...
716
00:42:38,183 --> 00:42:40,102
Hampir terasa kita gagal.
717
00:42:41,812 --> 00:42:43,230
Dia akan lebih intens,
718
00:42:43,230 --> 00:42:46,400
berkata, "Aku mau lebih lagi.
Aku tak mau menyerah."
719
00:42:46,900 --> 00:42:49,736
Italo masuk gulungan besar lagi.
720
00:42:49,736 --> 00:42:51,280
Aku berniat
721
00:42:51,280 --> 00:42:53,031
mendorong diriku hingga batas maksimalku.
722
00:43:53,175 --> 00:43:55,177
Terjemahan subtitle oleh
Mimi Larasati Bonnetto