1 00:00:01,627 --> 00:00:04,713 - Tampak bagus. - Terima kasih. 2 00:00:04,713 --> 00:00:07,007 {\an8}Baik. Jadi, ini untuk apa? 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,090 {\an8}KANOA IGARASHI PERINGKAT DUNIA SAAAT INI NO. 4 4 00:00:08,090 --> 00:00:10,594 {\an8}Oh, ini pose setengah badan untuk... Semuanya yang ini. 5 00:00:10,594 --> 00:00:13,055 Baik, bagus. Untuk, ya, WSL 6 00:00:13,055 --> 00:00:14,932 - Untuk WSL, benar. - Bagus. 7 00:00:15,516 --> 00:00:16,642 Lengan di sampingmu. 8 00:00:17,684 --> 00:00:19,686 Lurus ke kamera, jangan tersenyum. 9 00:00:20,395 --> 00:00:22,648 Baik, silangkan tanganmu. Bagus. 10 00:00:22,648 --> 00:00:27,528 Sedikit tersenyum. Lebih besar. Begitu. Baik. 11 00:00:28,278 --> 00:00:29,655 Hebat. 12 00:00:31,823 --> 00:00:34,618 - Sudah. - Bagus. Mudah. Terima kasih. 13 00:00:34,618 --> 00:00:36,787 Bagus. Nikmatilah. Terima kasih. 14 00:00:39,039 --> 00:00:40,624 - Hei. - Hei. 15 00:00:41,124 --> 00:00:42,376 - Apa kau Griffin? - Ya. 16 00:00:42,376 --> 00:00:44,878 - Tanpa tekanan. - Tanpa tekanan, ya? 17 00:00:45,546 --> 00:00:47,256 Mau pakai jaketmu dahulu? 18 00:00:47,256 --> 00:00:49,299 - Baik. - Siapa yang utama... 19 00:00:49,925 --> 00:00:52,970 Pada saat ini, orang yang, "Aku ingin kalahkan pria itu?" 20 00:00:52,970 --> 00:00:54,596 Siapa... Siapa sainganmu? 21 00:00:54,596 --> 00:00:57,975 - Mungkin pria itu. - Pria itu? Sungguh? 22 00:01:00,435 --> 00:01:02,104 {\an8}GRIFFIN COLAPINTO PERINGKAT DUNIA SAAT INI NO. 7 23 00:01:02,104 --> 00:01:06,400 {\an8}Aku dan Kanoa bersaing dengan baik sejak usia kami 13 atau 14 tahun. 24 00:01:06,400 --> 00:01:08,861 - Apa yang akan kaulakukan di sana? - Mengudara. 25 00:01:08,861 --> 00:01:12,531 Griffin dan Kanoa sudah saling mengenal sejak lama, 26 00:01:12,531 --> 00:01:14,533 tetapi mereka bersaing ganas satu sama lain. 27 00:01:14,533 --> 00:01:16,743 Apa kalian tumbuh besar di daerah sama, 28 00:01:16,743 --> 00:01:17,995 - pantai yang sama? - Ya. 29 00:01:17,995 --> 00:01:20,330 Dia di Pantai Huntington, dan aku di San Clemente. 30 00:01:20,914 --> 00:01:23,500 Kami berasal dari California, dan ada persaingan besar. 31 00:01:23,500 --> 00:01:25,502 Ada pertempuran gila-gilaan 32 00:01:25,502 --> 00:01:27,546 {\an8}dengan dua yang terbaik dari California. 33 00:01:27,546 --> 00:01:28,505 {\an8}FINAL AS TERBUKA 2018 34 00:01:28,505 --> 00:01:31,383 {\an8}Saling bersaing, aku selalu lebih unggul darinya. 35 00:01:32,634 --> 00:01:34,261 Final yang hebat. 36 00:01:34,261 --> 00:01:36,138 Caranya merayakan kemenangannya, 37 00:01:37,514 --> 00:01:38,640 itu aneh. 38 00:01:39,850 --> 00:01:42,060 Aku merasa itulah yang agak memicu keganasannya. 39 00:01:43,645 --> 00:01:45,230 Dan seharusnya aku menang kontes itu. 40 00:01:45,230 --> 00:01:46,857 Lalu senyuman besar. 41 00:01:46,857 --> 00:01:49,401 Posemu bagus. Kau hampir sebagus Kanoa. 42 00:01:49,401 --> 00:01:50,360 Itu lucu. 43 00:01:50,360 --> 00:01:53,030 Kanoa sudah lama memiliki keuntungan itu, 44 00:01:53,030 --> 00:01:56,408 tetapi di Tur Kejuaraan, itulah saat situasi menjadi amat intens. 45 00:01:56,408 --> 00:01:59,286 Inilah Griff dengan aksi mengudara hebat. 46 00:01:59,286 --> 00:02:01,038 Persaingan jadi 47 00:02:01,038 --> 00:02:02,581 makin memanas saat ini, 48 00:02:02,581 --> 00:02:05,501 sebab kami berdua meningkat, dan memperebutkan gelar Juara Dunia. 49 00:02:05,501 --> 00:02:07,878 Awas, Kanoa Igarashi. 50 00:02:07,878 --> 00:02:11,173 Tujuanku tahun ini adalah masuk lima besar dan bersaing di Final. 51 00:02:12,007 --> 00:02:14,134 - Griffin saingan ganas. - Senyum. 52 00:02:14,134 --> 00:02:15,802 Membuatku harus mengasah kinerjaku. 53 00:02:15,802 --> 00:02:16,803 Senyum. 54 00:02:16,803 --> 00:02:19,723 Kami sering saling memberi motivasi, dan aku siap bertempur. 55 00:02:19,723 --> 00:02:22,935 Lima besar masuk Final di California. 56 00:02:22,935 --> 00:02:26,146 Itu ombak rumah mereka, dan mereka ingin saling mengalahkan agar berhasil. 57 00:02:27,397 --> 00:02:29,233 - Terima kasih. Kuhargai. - Semoga berhasil. 58 00:02:29,233 --> 00:02:30,317 - Tangguhlah. - Senang melihatmu. 59 00:02:30,317 --> 00:02:32,152 - Semoga kau dapat ombak bagus. - Tentu. 60 00:02:39,785 --> 00:02:45,290 BEKERJA KERAS DAN PULANG 61 00:02:50,796 --> 00:02:52,631 {\an8}PENJAGA PANTAI 62 00:02:54,925 --> 00:02:58,345 SAN CLEMENTE CALIFORNIA, AS 63 00:03:00,180 --> 00:03:01,849 {\an8}EMPAT ACARA SEBELUM FINAL 64 00:03:04,309 --> 00:03:06,019 Apa kabar, Griffin Thor? 65 00:03:07,187 --> 00:03:09,606 Aku memeriksa ombak. Kau mau berselancar? 66 00:03:09,606 --> 00:03:13,277 {\an8}Ya. Akan kujemput. Aku bisa menjemputmu dalam lima menit. 67 00:03:13,277 --> 00:03:15,320 - Baik. Sampai nanti. - Baiklah. 68 00:03:15,320 --> 00:03:16,405 Sampai nanti. 69 00:03:17,030 --> 00:03:18,031 LAPORAN & RAMALAN SELANCAR DI T-STREET 70 00:03:18,031 --> 00:03:18,949 Kita siap. 71 00:03:20,784 --> 00:03:24,705 Namaku Griffin Colapinto. Aku peselancar profesional. 72 00:03:26,373 --> 00:03:29,293 Ini tahun keempatku dalam Tur Kejuaraan. 73 00:03:29,918 --> 00:03:34,673 Tahun lalu aku berakhir di posisi keenam, dan saat itu sangat sulit bagiku. 74 00:03:35,424 --> 00:03:40,637 Aku kurang satu posisi untuk masuk lima besar. Dan itu menyakitkan. 75 00:03:41,597 --> 00:03:44,516 Tetapi memberiku banyak motivasi tahun ini... 76 00:03:44,516 --> 00:03:45,475 REPUBLIK CALIFORNIA 77 00:03:45,475 --> 00:03:48,270 ...untuk bekerja keras dan pastikan aku memenuhi syarat untuk Final. 78 00:03:49,563 --> 00:03:51,773 {\an8}- Apa kabar, Kado? - Apa kabar? 79 00:03:51,773 --> 00:03:53,525 {\an8}KADE MATSON TEMAN GRIFFIN 80 00:03:53,525 --> 00:03:55,027 Kau sudah lihat tempat? 81 00:03:55,027 --> 00:03:56,904 - Lost Winds tampak asyik. - Sungguh? 82 00:03:56,904 --> 00:03:57,863 - Ya. - Oh, gila. 83 00:03:57,863 --> 00:03:59,948 Jadi kita harus lihat itu. Mungkin State Park atau sesuatu? 84 00:03:59,948 --> 00:04:02,659 Kita bisa naik mobil golf dan pergi cepat? 85 00:04:02,659 --> 00:04:05,078 - Keren. - Ya, keren. 86 00:04:06,705 --> 00:04:07,581 {\an8}MOBIL KLUB 87 00:04:08,749 --> 00:04:11,919 San Clemente tempat tinggalku, tempat acara Final diadakan. 88 00:04:12,503 --> 00:04:14,004 Ombak tempatku tumbuh besar. 89 00:04:15,297 --> 00:04:16,380 Kita berangkat. 90 00:04:22,804 --> 00:04:23,805 Saatnya bangun. 91 00:04:24,973 --> 00:04:26,391 San Clemente adalah kota yang bangga, 92 00:04:26,391 --> 00:04:30,312 jadi untuk bisa mewakili mereka akan jadi impian yang terkabul. 93 00:04:32,272 --> 00:04:33,398 Mobil golf ini lucu. 94 00:04:33,982 --> 00:04:36,360 Aku tahu mereka akan datang ke sana, bersorak untukku. 95 00:04:36,360 --> 00:04:39,112 - Mataku berair. - Itu karena kau terlalu cepat. 96 00:04:39,112 --> 00:04:41,865 {\an8}Tujuan musim ini adalah masuk lima besar 97 00:04:41,865 --> 00:04:43,367 {\an8}dan menang gelar Juara Dunia. 98 00:04:43,367 --> 00:04:45,536 Aku merasa segalanya mungkin. 99 00:04:49,039 --> 00:04:49,957 AMERIKA TENGAH 100 00:05:02,719 --> 00:05:04,346 Buenos dias, Teman-Teman. 101 00:05:04,346 --> 00:05:05,430 ACARA TUR KEJUARAAN 7 DARI 10 102 00:05:05,430 --> 00:05:07,558 Hari yang indah di Surf City El Salvador Pro. 103 00:05:07,558 --> 00:05:11,103 Di sini untuk pertama kalinya sebagai acara Tur Kejuaraan, 104 00:05:11,103 --> 00:05:14,565 ketika kita melihat peselancar terbaik di dunia bersiap di Punta Roca. 105 00:05:15,148 --> 00:05:18,652 Dia memperbaiki air reverse dengan air reverse lain yang jadi lima-sembilan. 106 00:05:19,987 --> 00:05:21,989 Aku bersama pelatihku, Tom Whitaker. 107 00:05:22,531 --> 00:05:24,700 Dia di tur selama sepuluh tahun. 108 00:05:24,700 --> 00:05:29,454 Dan dia memiliki banyak energi positif, dan itu sangat bagus. 109 00:05:29,454 --> 00:05:31,707 Inilah Jack Robinson. 110 00:05:34,459 --> 00:05:35,460 Wah. 111 00:05:36,503 --> 00:05:39,006 Tetapi kadang situasi bisa canggung dengan Tommy 112 00:05:39,006 --> 00:05:42,092 karena dia juga melatih Kanoa. 113 00:05:42,092 --> 00:05:45,262 - Itu keren sekali. - Itu gila. Semoga itu diberi skor. 114 00:05:45,846 --> 00:05:48,265 - Namaku Tom Whitaker. - Itu tinggi sekali. 115 00:05:48,974 --> 00:05:51,393 {\an8}Dan aku melatih beberapa atlet yang sangat berbakat di tur. 116 00:05:51,393 --> 00:05:53,020 {\an8}TOM WHITAKER PELATIH GRIFFIN & KANOA 117 00:05:53,020 --> 00:05:56,732 - Griffin Colapinto dan Kanoa Igarashi. - Hai. 118 00:05:56,732 --> 00:06:00,777 Mereka tumbuh berselancar melawan satu sama lain, jadi persaingannya tinggi. 119 00:06:01,403 --> 00:06:03,363 Kau dapat bagian itu, dan kau merasakannya. 120 00:06:03,363 --> 00:06:06,074 Ya, aku merasakannya. 121 00:06:06,074 --> 00:06:07,326 Ya. 122 00:06:07,326 --> 00:06:10,871 Dengan Griffin, ada persaingan kota di tempat kami tumbuh. 123 00:06:12,039 --> 00:06:14,082 Griffin adalah peselancar terbaik di San Clemente. 124 00:06:14,082 --> 00:06:16,835 Lalu, aku peselancar terbaik di Pantai Huntington. 125 00:06:17,586 --> 00:06:19,004 Semua temanku di Huntington, 126 00:06:19,004 --> 00:06:21,840 kami memandang anak-anak San Clemente sebagai anak-anak kaya. 127 00:06:22,508 --> 00:06:25,844 Mereka tumbuh di rumah bagus, berkeliling naik mobil golf. 128 00:06:26,553 --> 00:06:29,848 Sementara di Huntington lebih berani. Kami naik papan seluncur. 129 00:06:30,432 --> 00:06:32,267 Semua orang di Huntington benci San Clemente. 130 00:06:35,312 --> 00:06:37,189 Griffin mengalami tahun naik turun, 131 00:06:37,189 --> 00:06:40,275 sementara Kanoa, dia sangat konsisten. 132 00:06:40,275 --> 00:06:42,319 Peringkat Kanoa nomor empat. 133 00:06:42,319 --> 00:06:44,238 Griffin masuk pada nomor tujuh. 134 00:06:44,738 --> 00:06:46,865 Mereka berlomba masuk lima besar. 135 00:06:47,574 --> 00:06:49,826 Saatnya untuk perempat final. 136 00:06:49,826 --> 00:06:53,705 Kanoa Igarashi melawan Griffin Colapinto. 137 00:06:53,705 --> 00:06:56,458 Ini persaingan California yang besar. 138 00:06:57,793 --> 00:07:00,295 Kanoa dan aku sering saling bersaing 139 00:07:00,295 --> 00:07:03,674 saat kami sangat muda, tetapi dia selalu mengalahkanku. 140 00:07:03,674 --> 00:07:07,302 Jadi aku agak merasa rendah diri pada usia muda. 141 00:07:07,970 --> 00:07:10,305 Kini aku peselancar yang lebih baik darinya. 142 00:07:10,305 --> 00:07:12,766 Aku tak mau kalah dengan orang yang kurang ahli dariku. 143 00:07:14,601 --> 00:07:16,895 Ya. Tunjukkan kemampuanmu. 144 00:07:23,026 --> 00:07:25,112 Kami rela bertanding keras 145 00:07:25,112 --> 00:07:27,531 dan saling mendorong di bawah air agar menang. 146 00:07:28,115 --> 00:07:29,449 Apa pun caranya agar menang. 147 00:07:32,995 --> 00:07:33,996 Ayo, Kawan. 148 00:07:35,247 --> 00:07:38,208 Ini akan seru. Ayo lihat siapa yang lebih baik. 149 00:07:41,879 --> 00:07:42,880 PEREMPAT FINAL 150 00:07:44,923 --> 00:07:48,010 Griffin Colapinto melawan Kanoa Igarashi. 151 00:07:48,010 --> 00:07:50,679 Penting untuk California Selatan. 152 00:07:50,679 --> 00:07:52,890 Semua berujung di sini, di Punta Roca. 153 00:08:00,189 --> 00:08:02,357 Igarashi, awal yang mengagumkan. 154 00:08:05,944 --> 00:08:08,572 Kanoa melakukan pertunjukan udara pada pembukaan. 155 00:08:08,572 --> 00:08:10,991 Grab yang indah. Bagaimana dia mendarat dengan akurat? 156 00:08:10,991 --> 00:08:12,451 Itu gila. 157 00:08:12,451 --> 00:08:14,453 Aku bersaing keras untuk putaran ini. 158 00:08:15,078 --> 00:08:16,788 Aku cuma ingin mencurahkan di ombak. 159 00:08:17,831 --> 00:08:20,125 Tak ada yang lebih memberiku motivasi selain mengalahkan Griffin. 160 00:08:22,836 --> 00:08:25,088 Langsung beraksi, Colapinto. 161 00:08:28,217 --> 00:08:29,551 Berselancar vertikal. 162 00:08:32,679 --> 00:08:34,472 Tail whip reverse. 163 00:08:35,349 --> 00:08:36,517 {\an8}- Ya! - Ayo. Lakukan dengan ganas. 164 00:08:36,517 --> 00:08:37,643 {\an8}MITCH COLAPINTO AYAH GRIFFIN 165 00:08:39,352 --> 00:08:41,522 - Ya! - Ya! 166 00:08:42,481 --> 00:08:45,400 Ombak pembuka, sangat mengagumkan. 167 00:08:45,400 --> 00:08:47,486 Saat kita menyaksikan pertempuran bolak-balik. 168 00:08:47,486 --> 00:08:49,821 Selalu sesuai perkiraan kita dari mereka. 169 00:08:55,702 --> 00:08:57,913 Tampaknya ada satu lagi di sini untuk Kanoa. 170 00:09:02,459 --> 00:09:03,919 Berhasil. 171 00:09:05,337 --> 00:09:06,588 Tepat sekali. 172 00:09:08,173 --> 00:09:10,676 Untuk meresmikan dengan gaya istimewa Punta Roca. 173 00:09:18,642 --> 00:09:21,228 Kanoa sangat menakjubkan di putaran ini. 174 00:09:21,979 --> 00:09:26,108 {\an8}Igarashi mendapat ombak impian di sana. Unggul dari Griffin. 175 00:09:27,276 --> 00:09:31,947 Colapinto, mengejar skor besar agar berbalik unggul terhadap Kanoa Igarashi. 176 00:09:33,031 --> 00:09:35,951 Hanya melihat Kanoa mendapat ombak lebih bagus, 177 00:09:35,951 --> 00:09:37,411 membuatku bersemangat. 178 00:09:38,161 --> 00:09:42,749 Itu motivasi besar bagiku. Aku sangat ingin mengalahkannya. 179 00:09:44,877 --> 00:09:47,421 Mereka hanya tak mau kalah, Joe. 180 00:09:47,421 --> 00:09:51,091 Mereka tak mau kalah. Belokan pertama yang hebat. 181 00:09:54,052 --> 00:09:55,137 Ayolah. 182 00:09:57,222 --> 00:10:01,727 Colapinto menyerang di atas ombak pada bagian yang menutup. 183 00:10:01,727 --> 00:10:04,855 Tetapi apa cukup bagus untuk unggul dalam perempat final ini? 184 00:10:05,355 --> 00:10:08,483 Ya! Oh, ya! 185 00:10:10,485 --> 00:10:11,862 Entahlah. Skornya tipis. 186 00:10:12,905 --> 00:10:15,199 Skor masuk untuk Colapinto. 187 00:10:15,991 --> 00:10:20,245 {\an8}Skor 9,10. Jadi unggul. 188 00:10:20,871 --> 00:10:21,747 {\an8}SKOR FINAL 189 00:10:21,747 --> 00:10:27,252 {\an8}Salah satu putaran terbaik 2022. Griffin Colapinto menang. 190 00:10:28,587 --> 00:10:30,797 Itu akan jadi kisah besar. 191 00:10:30,797 --> 00:10:34,051 - Belokan terakhir itu gila! - Ya, itu gila. 192 00:10:35,469 --> 00:10:37,763 Aku paham kekuatan persaingan ini, 193 00:10:39,264 --> 00:10:40,849 karena itu sangat memotivasiku. 194 00:10:40,849 --> 00:10:42,935 - Hebat, ya? - Ya. Bagus. 195 00:10:42,935 --> 00:10:44,603 - Bagus. Kau bersenang-senang? - Terima kasih. 196 00:10:44,603 --> 00:10:47,981 - Putaran itu hebat. Ketat. - Ketat. 197 00:10:47,981 --> 00:10:49,650 - Sapalah Tommy. - Baik. 198 00:10:50,192 --> 00:10:52,110 - Aku bangga denganmu. - Terima kasih. 199 00:10:52,110 --> 00:10:53,403 - Kau tampil hebat. - Kawan. 200 00:10:53,403 --> 00:10:55,531 Tepat di tempat kita yang seharusnya, ya? 201 00:10:55,531 --> 00:10:56,865 Astaga. 202 00:11:00,327 --> 00:11:01,578 Putaran terbaik tahun ini? 203 00:11:01,578 --> 00:11:03,872 Kurasa ya. Putaran terbaik dalam hidupku. 204 00:11:05,791 --> 00:11:08,210 - Ya. - Menang melawan Kanoa... 205 00:11:08,210 --> 00:11:09,127 Baik. 206 00:11:09,127 --> 00:11:12,214 ...itu perasaan terbaik. Aku ingin mengingatnya selamanya. 207 00:11:16,510 --> 00:11:20,430 Kanoa sangat sulit dikalahkan, jadi kini aku merasa bisa kalahkan siapa pun... 208 00:11:20,430 --> 00:11:21,932 Satu demi satu putaran. 209 00:11:23,809 --> 00:11:25,477 Harus bersiap untuk Final. 210 00:11:25,477 --> 00:11:27,062 Griffin menyerang. 211 00:11:27,062 --> 00:11:28,564 Kini dia tampak kuat. 212 00:11:29,147 --> 00:11:32,901 Di Final ini, Colapinto melawan FIlipe Toledo. 213 00:11:33,735 --> 00:11:37,447 Filipe menerima peran sebagai kapten Badai Brasil, 214 00:11:37,447 --> 00:11:40,492 unggul di peringkat saat dia mengejar gelar Juara Dunia pertamanya. 215 00:11:40,492 --> 00:11:42,494 Dan dia favorit semua orang untuk menang. 216 00:11:42,995 --> 00:11:45,581 Melawan Filipe, nomor satu dunia. 217 00:11:46,164 --> 00:11:49,585 Ini tahun pertama aku sungguh yakin bisa mengalahkannya. 218 00:11:50,169 --> 00:11:52,629 Aku tahu selancarku mampu untuk menang kontes. 219 00:11:56,341 --> 00:11:57,968 Vamos, Toledo! 220 00:12:00,304 --> 00:12:01,638 Vamos, Toledo! 221 00:12:03,807 --> 00:12:05,309 FINAL ACARA 222 00:12:08,854 --> 00:12:11,356 Toledo punya teknik stall itu. 223 00:12:11,356 --> 00:12:12,691 Dia ingin naik. 224 00:12:15,444 --> 00:12:16,820 Siap lepas landas, 225 00:12:16,820 --> 00:12:18,238 rotasi penuh. 226 00:12:21,200 --> 00:12:24,745 Mulus saat mendarat. Memanjat lagi. 227 00:12:27,581 --> 00:12:29,750 Bagian besar lengkap. 228 00:12:29,750 --> 00:12:31,752 Toledo didukung semua orang saat ini, 229 00:12:31,752 --> 00:12:32,836 menunjukkan penampilan hebat. 230 00:12:40,302 --> 00:12:42,387 Tikungan besar untuk Griffin Colapinto. 231 00:12:52,523 --> 00:12:54,274 Berhasil hebat di bagian ini. 232 00:12:57,194 --> 00:12:59,821 Dia akan menyelesaikannya di buih. 233 00:13:01,365 --> 00:13:02,574 Ya! 234 00:13:03,492 --> 00:13:05,327 Dua pria bertarung sengit. 235 00:13:05,327 --> 00:13:07,955 {\an8}Beberapa skor sembilan sudah berserakan di Final ini. 236 00:13:08,455 --> 00:13:11,416 {\an8}Mereka seri pada 16 poin. 237 00:13:11,416 --> 00:13:14,169 {\an8}Wah. Tak bisa lebih ketat dari ini. 238 00:13:14,169 --> 00:13:15,212 Skor mereka seri. 239 00:13:15,212 --> 00:13:17,130 Kau bisa bicara kepada beberapa juri. 240 00:13:17,130 --> 00:13:20,509 Mungkin mereka menangkan Filipe, separuh lagi mungkin menangkan Griffin. 241 00:13:20,509 --> 00:13:23,512 Jadi, ini keputusan terpisah tentang pemenang Final saat ini. 242 00:13:23,512 --> 00:13:26,306 Baik, Kawan-Kawan. Ini baru pertandingan. 243 00:13:26,306 --> 00:13:28,058 Wah, sisa waktu tinggal dua menit. 244 00:13:28,559 --> 00:13:32,020 Griffin Colapinto perlu 7,01. 245 00:13:34,314 --> 00:13:36,108 - Keren. - Ya! 246 00:13:36,108 --> 00:13:38,193 Sangat sulit untuk mendarat seperti itu. 247 00:13:45,284 --> 00:13:48,203 - Melakukan reverse. - Itu gila! 248 00:13:48,203 --> 00:13:50,455 Beberapa detik terakhir di Final ini. 249 00:13:50,455 --> 00:13:52,499 Juri harus membuat keputusan besar. 250 00:13:54,710 --> 00:13:58,547 {\an8}Griffin unggul. Dan selesai. 251 00:14:04,469 --> 00:14:06,138 Astaga! 252 00:14:06,847 --> 00:14:10,517 Griffin Colapinto mencuri kemenangan dari Filipe Toledo. 253 00:14:13,645 --> 00:14:16,356 - Peluk aku. Amat bangga denganmu. - Ayah. 254 00:14:16,356 --> 00:14:17,441 Griffin! 255 00:14:17,441 --> 00:14:18,442 Terimalah. 256 00:14:18,442 --> 00:14:20,402 Ini akan menyebalkan untuk Filipe. 257 00:14:20,402 --> 00:14:21,778 Filipe! 258 00:14:21,778 --> 00:14:25,240 Tetapi, wah, kemenangan hebat untuk Griffin Colapinto. 259 00:14:26,992 --> 00:14:29,995 Rasanya gila untuk mengalahkan seseorang seperti Filipe. 260 00:14:30,704 --> 00:14:32,623 Dia nomor satu di dunia saat ini, 261 00:14:32,623 --> 00:14:35,042 jadi itu akan membantuku makin percaya kepada diriku. 262 00:14:36,543 --> 00:14:38,712 Griffin sangat kuat saat ini. 263 00:14:38,712 --> 00:14:42,049 Dia punya semua keahlian untuk menjadi calon pemegang gelar Juara Dunia itu. 264 00:14:44,801 --> 00:14:48,263 Melihat saingan berhasil, itu membuat kesal. 265 00:14:48,764 --> 00:14:51,725 Khususnya saat akulah yang selalu unggul. 266 00:14:51,725 --> 00:14:54,144 Sangat sulit untuk kalah. 267 00:14:56,230 --> 00:14:58,190 Selalu akan menjadi hal yang sulit diterima, 268 00:14:59,942 --> 00:15:04,321 tetapi jelas alasan untuk bertekad. Aku harus mencari nyali itu. 269 00:15:04,321 --> 00:15:05,697 Bagus. Terima kasih banyak. 270 00:15:05,697 --> 00:15:08,909 Ini mulai menuju ke bagian sulit di musim ini. 271 00:15:09,660 --> 00:15:12,287 Dan untuk Kanoa, ini saat yang sulit 272 00:15:12,955 --> 00:15:16,792 karena dia tahu mereka berdua mengejar posisi lima besar itu. 273 00:15:17,835 --> 00:15:19,461 {\an8}Tak diragukan dinamikanya berubah. 274 00:15:19,461 --> 00:15:20,796 {\an8}LUKE KENNEDY PENYUNTING, MAJALAH TRACKS 275 00:15:20,796 --> 00:15:23,298 Dan kini Griffin melampaui Kanoa. 276 00:15:23,882 --> 00:15:25,050 PERINGKAT TUR KEJUARAAN WSL 277 00:15:25,050 --> 00:15:27,386 Griffin Colapinto mengubah peringkat. 278 00:15:28,846 --> 00:15:32,599 Kurasa Kanoa perlu waktu untuk menerimanya. Dia akan berkata, 279 00:15:32,599 --> 00:15:34,852 "Baik, saatnya untuk jadi serius." 280 00:15:36,937 --> 00:15:39,898 RIO DE JANEIRO BRASIL 281 00:15:45,529 --> 00:15:46,780 {\an8}PUKUL 06.00 282 00:15:46,780 --> 00:15:47,865 {\an8}Semua terjadi. 283 00:15:50,951 --> 00:15:53,787 Menang kontes di El Salvador terasa menyenangkan. 284 00:15:54,413 --> 00:15:58,542 Tetapi setelah aku menang, warga Brasil sangat marah, 285 00:15:58,542 --> 00:16:01,628 karena mereka pikir aku dinilai terlalu tinggi. 286 00:16:01,628 --> 00:16:04,631 PESELANCAR BRASIL DIRAMPOK. LIGA MEMALUKAN DI DUNIA. 287 00:16:04,631 --> 00:16:06,925 BISAKAH KAMI DAPAT JURI YANG BERHENTI MERAMPOK @FILIPETOLEDO DENGAN BURUK. 288 00:16:06,925 --> 00:16:08,719 Komentar di media sosial dan segalanya. 289 00:16:08,719 --> 00:16:10,888 KREDIBILITAS KEJUARAAN DIREMEHKAN OLEH PARA JURI 290 00:16:10,888 --> 00:16:12,973 Warga Brasil hanya mengatakan hal buruk tentangku. 291 00:16:12,973 --> 00:16:14,641 PEMENANG PALSU! 292 00:16:19,897 --> 00:16:22,357 Ibuku saat ini agak khawatir. 293 00:16:22,983 --> 00:16:25,444 Jadi, aku akan mengirim foto kepada ibuku. 294 00:16:26,570 --> 00:16:28,739 Apa boleh aku mengambil foto kalian? 295 00:16:30,032 --> 00:16:32,910 Swafoto! Kamera swafoto untuk ibuku. 296 00:16:34,203 --> 00:16:36,371 Aku harus menghiburnya. 297 00:16:36,371 --> 00:16:40,334 Dia memiliki... Dia berkata aku perlu keamanan dan semua ini. 298 00:16:42,169 --> 00:16:45,964 Sangat menyebalkan, karena kami di Brasil, 299 00:16:45,964 --> 00:16:49,635 dan aku harus bertanding selagi mengurus semua hal ini. 300 00:16:49,635 --> 00:16:51,428 - Tampak hebat. - Tampak cukup kokoh. 301 00:16:52,179 --> 00:16:53,639 Ya, kurasa kita siap. 302 00:16:53,639 --> 00:16:54,806 Bagus! 303 00:17:01,063 --> 00:17:02,731 Berjalan kaki untuk tenang, ya? 304 00:17:03,232 --> 00:17:04,233 Tetapi saat banyak orang, 305 00:17:04,233 --> 00:17:06,234 {\an8}- tak akan terlalu damai. - Ya. 306 00:17:06,234 --> 00:17:07,736 {\an8}CAMERON JONAS JURU VIDEO GRIFFIN 307 00:17:08,237 --> 00:17:11,031 Warga Brasil sangat berminat. 308 00:17:11,031 --> 00:17:15,410 Ada pendukung yang bersorak untuk mereka. Bisa menakutkan. 309 00:17:15,410 --> 00:17:18,914 Kita hampir merasa seperti prajurit kesepian yang melawan mereka. 310 00:17:18,914 --> 00:17:21,208 - Brasil! - Brasil! 311 00:17:22,125 --> 00:17:25,462 - Mereka kegirangan di sini. - Ya, orang kejam di sini. 312 00:17:28,131 --> 00:17:29,216 Apa kabar, Yago? 313 00:17:31,093 --> 00:17:32,886 {\an8}- Ya. Senang melihatmu. - Apa kabar? 314 00:17:32,886 --> 00:17:33,971 {\an8}YAGO DORA PERINGKAT DUNIA SAAT INI NO. 24 315 00:17:33,971 --> 00:17:35,264 - Senang juga melihatmu. Selamat datang. - Ya. 316 00:17:35,264 --> 00:17:37,766 Hei, terima kasih untuk mendukungku daring, ya? 317 00:17:37,766 --> 00:17:41,436 - Bersikap baik, terima kasih. - Mereka gila. 318 00:17:41,436 --> 00:17:43,522 Ya, mereka... Itu aneh. 319 00:17:43,522 --> 00:17:44,815 Ya, terserah. Aku tak peduli. 320 00:17:44,815 --> 00:17:46,859 Para penggemar keterlaluan. 321 00:17:46,859 --> 00:17:48,652 Ya, mereka mengamuk, ya? 322 00:17:48,652 --> 00:17:51,697 Ya, mereka hanya mencoba membuat drama. 323 00:17:52,197 --> 00:17:53,198 Tentu. 324 00:17:54,491 --> 00:17:55,659 Gila sekali. 325 00:17:56,159 --> 00:17:59,830 Ini adalah era ketika selancar Brasil sedang memuncak. 326 00:17:59,830 --> 00:18:03,125 Dan kurasa khalayak Brasil akan senang dengan itu. 327 00:18:03,750 --> 00:18:06,170 Mereka akan membiarkan semua pesaing tahu bahwa, 328 00:18:06,170 --> 00:18:09,339 "Hei, kini kami unggul, dan kau di negara kami." 329 00:18:09,339 --> 00:18:11,466 - Ini mulai ramai. Ya. - Mulai ramai. 330 00:18:11,466 --> 00:18:13,969 Akan sungguh menakutkan bagi peselancar lain, 331 00:18:14,553 --> 00:18:16,096 - khususnya Griffin. - Apa kabar? 332 00:18:16,096 --> 00:18:17,139 Kumohon. 333 00:18:18,390 --> 00:18:19,433 Ya. 334 00:18:19,433 --> 00:18:20,893 Dia akan dapat lebih banyak perhatian. 335 00:18:21,768 --> 00:18:24,062 Jadi, dia akan harus belajar mengatasi itu. 336 00:18:24,062 --> 00:18:25,731 - Terima kasih. - Ya. 337 00:18:27,191 --> 00:18:30,277 BRASIL SAQUAREMA 338 00:18:38,744 --> 00:18:42,122 - Hai. - Kini aku akan menghajarmu. 339 00:18:42,706 --> 00:18:43,707 SAQUAREMA BRASIL 340 00:18:43,707 --> 00:18:47,085 Oi Rio Pro diadakan di Saquarema yang indah ini. 341 00:18:50,756 --> 00:18:52,466 Kami menikmati pagi kami. 342 00:18:52,466 --> 00:18:55,594 Dan penggemar Brasil ramai berdatangan. 343 00:18:56,136 --> 00:18:58,639 - Ini pengawalku, Bruno. - Apa kabar? 344 00:18:58,639 --> 00:18:59,973 - Selamat pagi. - Hei. 345 00:18:59,973 --> 00:19:01,058 Dia punya sabuk ungu. 346 00:19:01,058 --> 00:19:02,893 Astaga. Mode hewan buas. 347 00:19:02,893 --> 00:19:04,228 Mode hewan buas, ya. 348 00:19:06,563 --> 00:19:08,357 ACARA TUR KEJUARAAN 8 DARI 10 349 00:19:08,357 --> 00:19:10,192 Kami menghitung tiap hasil sejak saat ini. 350 00:19:10,192 --> 00:19:13,111 Kini semua tujuan adalah mencapai lima besar WSL. 351 00:19:15,572 --> 00:19:17,991 Kanoa Igarashi dan Griffin Colapinto 352 00:19:17,991 --> 00:19:20,911 dalam babak penyisihan pada awal kompetisi. 353 00:19:20,911 --> 00:19:23,956 Griffin perlu tampil di depan khalayak besar ini. 354 00:19:28,085 --> 00:19:30,337 - Ayo ke sana. - Baiklah. 355 00:19:30,337 --> 00:19:33,924 Sebagai pelatihnya, aku tahu percaya diri itu penting bagi Griff. 356 00:19:35,133 --> 00:19:40,264 Setelah El Salvador, dia menang besar, mendadak semua hal ini kacau. 357 00:19:40,264 --> 00:19:41,265 Brasil! 358 00:19:41,265 --> 00:19:44,685 Sulit untuk ingat siapa pun yang menang acara 359 00:19:44,685 --> 00:19:47,813 dan tak merasa percaya diri untuk memasuki pertandingan berikut. 360 00:19:51,650 --> 00:19:53,151 - Ayo berselancar. - Ya. 361 00:19:53,151 --> 00:19:54,403 - Ikuti dia. - Baik. 362 00:19:54,403 --> 00:19:55,571 - Imbangi dia. - Baik. 363 00:19:55,571 --> 00:19:57,072 - 100%. - Aku sayang kau. 364 00:19:57,072 --> 00:19:58,949 Lalu pepet skornya pada sepuluh menit terakhir, ya? 365 00:19:58,949 --> 00:20:00,284 Baik. Sepertinya bagus. 366 00:20:00,868 --> 00:20:03,161 Kini Griffin masuk sebagai sasaran amarah. 367 00:20:03,161 --> 00:20:05,497 Semua ingin mengritiknya. 368 00:20:05,497 --> 00:20:07,332 Itu bisa sangat melelahkan. 369 00:20:07,332 --> 00:20:09,793 Aku mulai menemukan yang berhasil bagiku. 370 00:20:10,502 --> 00:20:15,174 Tetapi kini aku dapat tekanan untuk perlu tampil hebat di setiap kontes. 371 00:20:18,051 --> 00:20:21,722 Aku tahu selancarku bagus. Jadi kini tentang pola pikirku. 372 00:20:30,314 --> 00:20:31,732 BABAK PENYISIHAN TUDELA CS COLAPINTO 373 00:20:31,732 --> 00:20:32,983 Peserta tak diduga Miguel Tudela 374 00:20:32,983 --> 00:20:35,527 melawan nomor tiga di dunia, Griffin Colapinto. 375 00:20:37,696 --> 00:20:39,698 Colapinto langsung mulai. 376 00:20:41,825 --> 00:20:43,118 - Gulungan ombak. - Astaga... 377 00:20:45,746 --> 00:20:50,626 Griffin Colapinto mulai putaran ini dengan hebat! 378 00:20:52,127 --> 00:20:54,129 Griff membuatnya sangat mudah. 379 00:20:54,713 --> 00:20:56,006 Gayanya sangat indah. 380 00:20:57,007 --> 00:21:00,594 Pemosisian dan tekniknya tampak sangat mulus. 381 00:21:01,428 --> 00:21:03,722 Kurasa dia peselancar alami yang paling berbakat. 382 00:21:05,224 --> 00:21:07,476 Colapinto lancar. 383 00:21:07,476 --> 00:21:10,354 Nilai 7,5 untuk memulai putaran ini. 384 00:21:14,942 --> 00:21:17,110 Tudela mengudara, 385 00:21:19,363 --> 00:21:22,658 mendarat mundur dan bisa tetap berdiri. 386 00:21:22,658 --> 00:21:24,451 Itu luar biasa. 387 00:21:26,537 --> 00:21:27,538 Gila. 388 00:21:27,538 --> 00:21:29,414 Nilai 7,10. 389 00:21:29,414 --> 00:21:31,792 Tanggapan bagus oleh Miguel Tudela. 390 00:21:31,792 --> 00:21:34,503 Sebaiknya dia tak melewatkan ombak lagi. 391 00:21:35,379 --> 00:21:38,632 Semua orang membangun pengharapan bagiku. 392 00:21:38,632 --> 00:21:42,803 Aku cuma coba berfokus pada selancarku dan tetap konsisten. 393 00:21:46,348 --> 00:21:50,102 Di ombak ini Griffin Colapinto harus berupaya, 394 00:21:50,602 --> 00:21:54,314 untuk memastikan dia bisa memaksimalkan angkanya. 395 00:22:02,072 --> 00:22:04,616 - Kurasa terlalu kecil. - Tidak, ya, terlalu pendek. 396 00:22:11,456 --> 00:22:13,917 Griffin Colapinto tampil hebat 397 00:22:13,917 --> 00:22:15,752 untuk mengakhiri itu di pasir. 398 00:22:15,752 --> 00:22:18,422 Dia bekerja keras untuk imbalan rata-rata 399 00:22:18,422 --> 00:22:20,507 dan skor terakhirnya adalah 5,10. 400 00:22:20,507 --> 00:22:23,302 {\an8}Mereka mendapat skor dua-ombak yang sama. 401 00:22:23,302 --> 00:22:26,138 {\an8}Bila ada seri, skor ombak-tunggal tertinggi 402 00:22:26,471 --> 00:22:29,349 {\an8}Griffin Colapinto yaitu 7,5, menjadikannya unggul. 403 00:22:29,349 --> 00:22:31,018 {\an8}Kita akan lihat permainan kucing-kucingan 404 00:22:31,018 --> 00:22:32,686 {\an8}dengan sisa waktu empat setengah menit. 405 00:22:33,604 --> 00:22:34,897 Ya, dia perlu unggul lebih banyak. 406 00:22:39,526 --> 00:22:42,988 Tudela, di bawah prioritas. Ini mungkin bisa jadi peluang. 407 00:22:44,281 --> 00:22:46,992 Mencari tepi ombak. Berjungkir balik! 408 00:22:55,626 --> 00:22:57,920 - Melakukan aksi lengkap! - Oh, ya. 409 00:22:57,920 --> 00:23:01,924 Membuatnya jelas bagi juri bahwa dia mengendalikan. 410 00:23:03,008 --> 00:23:04,551 Oh, sial. Griff. 411 00:23:06,178 --> 00:23:11,183 {\an8}Peserta tak terduga Tudela mengalahkan nomor tiga dunia Colapinto. 412 00:23:11,683 --> 00:23:12,893 Apa yang kaulakukan? 413 00:23:12,893 --> 00:23:15,229 Griffin tak masuk kompetisi. 414 00:23:15,229 --> 00:23:18,607 Saat yang berat saat ini. 415 00:23:18,607 --> 00:23:19,900 Luar biasa. 416 00:23:20,526 --> 00:23:22,611 Kekalahan itu buruk. 417 00:23:23,237 --> 00:23:25,405 Aku merasa situasinya agak merugikanku. 418 00:23:26,406 --> 00:23:29,993 Hampir seperti juri agak takut untuk memberiku nilai bagus, 419 00:23:29,993 --> 00:23:32,538 karena mereka tak mau memulai huru-hara atau sesuatu. 420 00:23:33,372 --> 00:23:36,041 Jadi, kini Kanoa dapat peluang itu. 421 00:23:39,628 --> 00:23:42,589 Griffin keluar. Saatnya mencetak angka di papan. 422 00:23:45,843 --> 00:23:49,555 Karena Griff mengalahkannya, jelas memberi Kanoa banyak perhatian. 423 00:23:50,764 --> 00:23:55,894 Dia berkata, "Lain kali, itu tak bisa terjadi. Di mana 5% tambahan?" 424 00:23:57,646 --> 00:24:01,149 Dia profesional mutlak tetapi aku tahu dia merasa kesal. 425 00:24:02,109 --> 00:24:04,611 Ambil peluang pertama. Dia di sana, siap mengayuh keluar. 426 00:24:04,611 --> 00:24:06,280 - Ya. Baik. - Ayo lakukan, ya? 427 00:24:06,280 --> 00:24:09,283 Serang saja. Ya? Sial, ini... Ini yang kita inginkan. 428 00:24:09,283 --> 00:24:15,163 Ini nyalinya. Bertekadlah. Ya? Tempel! Kau bisa. 429 00:24:19,418 --> 00:24:20,919 Aku harus bertindak. 430 00:24:21,712 --> 00:24:24,173 Para pemuda di lima besar, mereka semua menginginkannya. 431 00:24:24,756 --> 00:24:27,384 Mereka ingin menang. Mereka melakukannya apa pun yang terjadi. 432 00:24:28,635 --> 00:24:29,803 Sulit. 433 00:24:29,803 --> 00:24:32,931 Dia melakukan hal tak terduga. Sangat kejam. 434 00:24:34,266 --> 00:24:35,267 Sial. 435 00:24:41,231 --> 00:24:43,108 Saatnya Kanoa untuk tampil hebat. 436 00:24:45,360 --> 00:24:47,196 Aku jelas perlu hasil yang besar 437 00:24:47,196 --> 00:24:51,158 agar naik di peringkat dan memberiku peluang menang gelar Juara Dunia. 438 00:24:58,290 --> 00:25:01,919 Kanoa Igarashi, nomor lima di dunia melawan peserta tak terduga, 439 00:25:01,919 --> 00:25:05,130 Mateus Herdy, calon peselancar hebat dari Brasil. 440 00:25:15,390 --> 00:25:17,392 Dia membuatnya tampak mudah. 441 00:25:17,392 --> 00:25:19,937 Khalayak bersorak keras. 442 00:25:21,730 --> 00:25:25,025 {\an8}Igarashi bergulir di ombak ini mencari penyelesaian pertamanya. 443 00:25:25,025 --> 00:25:26,109 {\an8}JOÃO MARIA LUCENA TEMAN KANOA 444 00:25:27,152 --> 00:25:28,529 Dia punya kecepatan. 445 00:25:30,656 --> 00:25:35,619 Berselancar di bawah tudung ombak. Masuk dengan dalam di sana. 446 00:25:35,619 --> 00:25:36,703 Wah. 447 00:25:41,834 --> 00:25:44,878 Peserta tak terduga dari Florianópolis tampil hebat. 448 00:25:53,428 --> 00:25:55,180 Pria ini pandai melakukan whirly birds. 449 00:26:05,732 --> 00:26:08,193 {\an8}Dua aksi udara besar dalam satu ombak. 450 00:26:08,610 --> 00:26:10,946 {\an8}Sangat mengesankan dari Mateus Herdy, 451 00:26:10,946 --> 00:26:12,573 {\an8}mengendalikan putaran ini. 452 00:26:12,573 --> 00:26:14,825 Kanoa harus berupaya keras di sini. 453 00:26:20,289 --> 00:26:22,624 Igarashi mencoba menanggapi. 454 00:26:41,810 --> 00:26:43,562 Memilih yang salah. 455 00:26:45,814 --> 00:26:47,649 Bukan ombak untuk berbelok atau menyusuri. 456 00:26:48,233 --> 00:26:53,071 {\an8}Terlambat untuk Igarashi. Nomor lima sedunia keluar kontes. 457 00:26:53,071 --> 00:26:54,156 Tak asyik. 458 00:26:56,366 --> 00:26:57,868 Selancar kejam. 459 00:27:00,746 --> 00:27:01,872 Ya. 460 00:27:02,372 --> 00:27:06,418 Kubaktikan tiap hari dalam hidupku untuk menang. 461 00:27:07,669 --> 00:27:08,837 Untuk menang gelar Juara Dunia. 462 00:27:10,506 --> 00:27:13,133 Itu putaran sangat penting untuk lima besar. 463 00:27:13,133 --> 00:27:15,802 Seharusnya aku yang mengalahkan Griffin. 464 00:27:17,137 --> 00:27:20,182 Tetapi lalu satu kesalahan, dan aku kehilangan peluang itu. 465 00:27:25,938 --> 00:27:27,189 Aku senang ini usai. 466 00:27:28,440 --> 00:27:31,860 Sial. Kalah dua kali hari ini. 467 00:27:31,860 --> 00:27:34,571 Kejam. Olahraga ini kejam. 468 00:27:35,447 --> 00:27:36,907 Ada pengalaman mengejutkan. 469 00:27:38,575 --> 00:27:41,662 Kanoa belum siap untuk putaran itu secara mental. 470 00:27:42,162 --> 00:27:43,997 Dia dikalahkan sebelum mengayuh keluar. 471 00:27:44,623 --> 00:27:45,874 Griff sama saja. 472 00:27:47,251 --> 00:27:48,919 PERINGKAT TUR KEJUARAAN WSL 473 00:27:50,838 --> 00:27:53,257 Kanoa dan Griffin adalah dua peselancar yang mungkin merasa 474 00:27:53,257 --> 00:27:54,967 mereka harus ada di lima besar. 475 00:27:55,759 --> 00:27:58,262 Tetapi saat mereka mendekati akhir tahun, 476 00:27:58,262 --> 00:28:00,722 dan sepertinya itu belum terjamin, 477 00:28:01,348 --> 00:28:03,141 tekanannya langsung meningkat. 478 00:28:04,393 --> 00:28:06,436 Ada beberapa saat kecil yang membuatmu kalah. 479 00:28:06,436 --> 00:28:08,021 Ya. 480 00:28:08,021 --> 00:28:10,190 Kurasa untuk Tom Whitaker, sebagai pelatih, 481 00:28:10,190 --> 00:28:15,529 intinya menggunakan persaingan itu untuk mendorong kedua orang tampil lebih baik. 482 00:28:16,196 --> 00:28:18,991 Tetapi dia harus berhati-hati itu tak jadi terlalu tegang. 483 00:28:35,465 --> 00:28:38,886 {\an8}ACARA TERAKHIR SEBELUM FINAL 484 00:28:47,227 --> 00:28:49,688 {\an8}Ya, aku bahkan tak merasa masuk lima besar saat ini. 485 00:28:49,688 --> 00:28:50,772 {\an8}SETH MONIZ PERINGKAT DUNIA SAAT INI NO. 20 486 00:28:50,772 --> 00:28:51,857 {\an8}Ya. 487 00:28:51,857 --> 00:28:56,028 Aku masuk, tetapi tak terasa seperti itu karena sangat sulit. 488 00:28:56,028 --> 00:28:57,738 Aku tahu harus tampil di sini. 489 00:28:57,738 --> 00:28:59,198 Ya, kita tak terjamin. 490 00:28:59,990 --> 00:29:02,326 Itu sebabnya kita tak merasa... Belum cukup nyaman. 491 00:29:02,326 --> 00:29:04,161 Aku jelas tak nyaman sama sekali. 492 00:29:06,830 --> 00:29:08,290 Sial, aku terlalu memikirkan. 493 00:29:10,501 --> 00:29:12,753 Saat pertama aku masuk tur, 494 00:29:13,712 --> 00:29:15,714 aku selalu terlalu memikirkan segalanya. 495 00:29:16,798 --> 00:29:19,426 Aku tak nyaman dan percaya diri. 496 00:29:20,010 --> 00:29:21,011 Ya. 497 00:29:21,011 --> 00:29:23,388 Dan sulit bagiku untuk percaya diri. 498 00:29:23,972 --> 00:29:25,140 Mau berselancar? 499 00:29:26,934 --> 00:29:29,770 Jadi aku mencari tahu cara mencapai pola pikir itu ketika 500 00:29:29,770 --> 00:29:33,899 kita merasa ini tempat kita dan layak masuk lima besar. 501 00:29:35,609 --> 00:29:37,319 - Kau hampir siap? - Ya, aku siap. 502 00:29:38,111 --> 00:29:39,863 Aku hanya harus berfokus. 503 00:29:39,863 --> 00:29:42,741 Dan memastikan kutangani pikiran negatif itu. 504 00:29:51,667 --> 00:29:53,418 Jika kau mau masuk lima besar... 505 00:29:53,919 --> 00:29:54,920 Sereal. 506 00:29:54,920 --> 00:29:56,672 Itu yang biasa dimakan Kelly. 507 00:29:59,967 --> 00:30:02,761 Tahiti acara yang terpenting tahun ini bagiku. 508 00:30:03,595 --> 00:30:05,055 Lihat ikan parinya. 509 00:30:06,139 --> 00:30:07,349 Ikan pari. 510 00:30:09,560 --> 00:30:12,145 Aku punya satu peluang untuk masuk lima besar. 511 00:30:12,688 --> 00:30:15,649 Kini tergantung aku dan Griffin memperjuangkan satu posisi terakhir ini. 512 00:30:15,649 --> 00:30:17,609 Keren, ya? 513 00:30:18,861 --> 00:30:20,070 Ke mana dia? 514 00:30:20,070 --> 00:30:21,947 Dia mungkin ketakutan di sini. 515 00:30:23,031 --> 00:30:26,577 {\an8}Tiap kali kurasakan tekanan, aku tahu itu tandaku untuk berfokus. 516 00:30:26,577 --> 00:30:28,495 {\an8}BERNARDO CARO DE SOUZA JURU VIDEO KANOA 517 00:30:28,495 --> 00:30:31,790 {\an8}Aku mengubahnya dari musuh terbesarku menjadi sumber semangatku. 518 00:30:34,918 --> 00:30:38,714 Aku ke sini sejak usiaku 14 tahun. Sudah sepuluh tahun. Tiap tahun. 519 00:30:38,714 --> 00:30:39,631 Lezat. 520 00:30:39,631 --> 00:30:43,886 Jadi aku sangat mengenal karang ini. Ada pengalaman menakutkan di sini. 521 00:30:43,886 --> 00:30:45,554 Ombak itu kuat. 522 00:30:47,973 --> 00:30:50,225 "Arti Teahupo'o." 523 00:30:51,226 --> 00:30:52,769 "Tempat tengkorak". 524 00:30:52,769 --> 00:30:55,856 "Tumpukan kepala". Masuk akal. 525 00:30:58,066 --> 00:31:01,403 Begitu banyak peluang yang kulewatkan sepanjang tahun. 526 00:31:01,403 --> 00:31:02,863 Kurasa aku akan coba berselancar. 527 00:31:05,407 --> 00:31:06,992 Tetapi aku tahu aku bisa. 528 00:31:12,497 --> 00:31:13,999 AUSTRALIA SAMUDRA PASIFIK 529 00:31:17,169 --> 00:31:20,631 Mesin mulai dinyalakan di ujung kompetisi ini. 530 00:31:21,798 --> 00:31:24,134 Tahiti Pro, perhentian akhir... 531 00:31:24,134 --> 00:31:25,219 ACARA TUR KEJUARAAN 10 DARI 10 532 00:31:25,219 --> 00:31:26,762 ...tur Kejuaraan Liga Selancar Dunia. 533 00:31:26,762 --> 00:31:28,722 Lihatlah semua khalayak di air. 534 00:31:28,722 --> 00:31:30,224 Bisa jadi sangat kacau 535 00:31:30,891 --> 00:31:32,893 tetapi pemandangan ini istimewa. 536 00:31:32,893 --> 00:31:35,145 Tak ada lagi tempat seperti ini di dunia. 537 00:31:35,771 --> 00:31:38,815 Arena sempurna untuk menutup tahun luar biasa 538 00:31:38,815 --> 00:31:41,735 dan menampilkan lima peselancar terakhir untuk final WSL. 539 00:31:42,736 --> 00:31:44,821 Griffin Colapinto dan Kanoa Igarashi, 540 00:31:44,821 --> 00:31:47,699 peselancar yang memburu posisi final itu. 541 00:31:48,534 --> 00:31:51,870 Ada Griffin di posisi kelima dan Kanoa di posisi keenam. 542 00:31:53,205 --> 00:31:57,334 Siapa pun yang menang dari yang lain di Tahiti, berhasil masuk lima besar. 543 00:31:58,335 --> 00:32:00,504 Sungguh taruhan terakhir. 544 00:32:01,046 --> 00:32:02,798 Kita memasuki babak berikutnya. 545 00:32:02,798 --> 00:32:04,633 Tinggal enam belas peserta. 546 00:32:05,551 --> 00:32:08,595 Putaran amat penting bagi Griffin Colapinto. 547 00:32:09,763 --> 00:32:12,015 Jadi putaran berikut ini, apa rencananya? 548 00:32:12,558 --> 00:32:15,435 Itu ke lepas pantai, ombaknya menuju karang. 549 00:32:15,435 --> 00:32:17,521 Kau harus percayai nalurimu saat melihatnya. 550 00:32:18,021 --> 00:32:19,106 Teruslah amati. 551 00:32:19,106 --> 00:32:20,983 Kau harus bereaksi dengan beberapa, ya? 552 00:32:21,900 --> 00:32:24,862 Semua dipertaruhkan. Dan Kanoa mengamati. 553 00:32:24,862 --> 00:32:26,822 Untuk mencoba memberi tekanan. 554 00:32:27,489 --> 00:32:30,367 Tetapi aku berselancar di sini sejak kecil. 555 00:32:30,367 --> 00:32:35,163 Aku harus membendung kerja kerasku dan mencurahkan segalanya sebisaku. 556 00:32:36,748 --> 00:32:37,749 Tommy. 557 00:32:38,375 --> 00:32:39,877 Kau tahu caranya. 558 00:32:39,877 --> 00:32:41,962 Biarkan bakatmu memandumu. 559 00:32:41,962 --> 00:32:44,047 - Begitulah kau harus berpikir. - Ya. 560 00:32:44,548 --> 00:32:46,550 Santai dan nikmati saja. 561 00:32:47,551 --> 00:32:48,969 Kerja keras sudah usai. 562 00:32:48,969 --> 00:32:53,765 Dia hanya harus berselancar, percayai kemampuannya dan berfokus pada dirinya. 563 00:32:54,558 --> 00:32:55,559 Percayai tempatmu. 564 00:32:56,185 --> 00:32:57,186 Ayolah. 565 00:32:59,688 --> 00:33:01,190 Dia harus menang putaran ini. 566 00:33:01,190 --> 00:33:04,234 Putaran terpenting. Aku ketakutan. 567 00:33:05,861 --> 00:33:07,446 BABAK 1 GRIFFIN COLAPINTO VS YAGO DORA 568 00:33:07,446 --> 00:33:10,032 Putaran amat penting untuk merebut gelar juara. 569 00:33:10,032 --> 00:33:13,368 Griffin dengan semua yang dipertaruhkan. Tekanannya besar. 570 00:33:14,620 --> 00:33:16,955 Mulai cepat untuk anak dari San Clemente. 571 00:33:24,963 --> 00:33:29,927 Sangat dalam, Colapinto! Masuk sinar mentari di Tahiti. 572 00:33:29,927 --> 00:33:31,345 Wah, lihatlah itu! 573 00:33:34,431 --> 00:33:36,683 Dia terbang di ombak itu. 574 00:33:37,601 --> 00:33:39,728 Aksi berlanjut. 575 00:33:40,812 --> 00:33:44,024 Bergulir di bawah tudung ombak, Yago Dora. 576 00:33:45,108 --> 00:33:48,570 Dan berselancar dengan apik di Teahupo'o. 577 00:33:51,490 --> 00:33:55,786 {\an8}Aku biasa dengan ombak berat dan tak takut. 578 00:33:56,703 --> 00:34:00,415 Aku banyak menghabiskan waktu, upaya, dan kerja keras dalam berselancar. 579 00:34:01,375 --> 00:34:04,169 Aku merasa semua cocok pada saat sempurna. 580 00:34:06,338 --> 00:34:07,840 Wah. Ombak besar datang. 581 00:34:10,842 --> 00:34:12,052 Dora. 582 00:34:12,052 --> 00:34:13,262 Gulungan ombak besar terbuka. 583 00:34:18,600 --> 00:34:21,562 Itu akan jadi angka besar bagi Yago Dora. 584 00:34:21,562 --> 00:34:24,147 Jelas akan menjadikan ini putaran sangat menarik. 585 00:34:26,315 --> 00:34:29,652 {\an8}Yago Dora unggul dengan sisa waktu empat menit. 586 00:34:30,279 --> 00:34:33,072 {\an8}Colapinto perlu 5,94. 587 00:34:34,032 --> 00:34:36,743 Ini kembali ke posisi buruk. Ini keahlian Griff. Ayolah. 588 00:34:38,120 --> 00:34:40,371 Tak melihat banyak di cakrawala, 589 00:34:40,371 --> 00:34:44,793 dan tak banyak yang bisa dia lakukan tanpa peluang. Tiga puluh detik. 590 00:34:47,629 --> 00:34:50,215 Saat kami di sana menunggu ombak, 591 00:34:50,215 --> 00:34:53,177 kita bisa memikirkan hal tergila di kepala kita. 592 00:34:54,261 --> 00:34:57,848 Untuk saat ini, aku terkunci dalam meditasi 593 00:34:57,848 --> 00:34:59,266 dan coba untuk tak memikirkan apa-apa. 594 00:35:00,559 --> 00:35:03,353 Dengan begitu, saat ombak datang, aku tak gelisah lagi, 595 00:35:03,353 --> 00:35:06,440 dan aku bisa berselancar 100% sesuai kemampuanku. 596 00:35:07,232 --> 00:35:08,609 Dua puluh detik. 597 00:35:08,609 --> 00:35:10,569 Secara ajaib ombak muncul. 598 00:35:10,569 --> 00:35:11,820 Berkayuh, Griff! 599 00:35:12,863 --> 00:35:14,615 Ini saat berhasil atau gagal 600 00:35:14,615 --> 00:35:16,200 untuk Griffin Colapinto. 601 00:35:27,753 --> 00:35:29,922 Keluar, menunjuk ke udara. 602 00:35:30,547 --> 00:35:33,884 Griffin Colapinto, apa ini penanda waktu yang berbunyi? 603 00:35:36,887 --> 00:35:41,475 Yang dia perlukan hanya 5,94. Terserah juri. 604 00:35:42,267 --> 00:35:43,101 {\an8}RUANG JURI 605 00:35:43,101 --> 00:35:45,229 {\an8}Hanya perlu enam. Kita akan lihat kedua sudut ini. 606 00:35:45,938 --> 00:35:48,232 Sedalam apa dia pada panjang gulungan ombak 607 00:35:48,232 --> 00:35:49,566 hanya bagian penting. 608 00:35:50,400 --> 00:35:55,072 Skor terakhir merah, 5,63. 609 00:35:56,031 --> 00:35:57,032 {\an8}Astaga. 610 00:35:57,032 --> 00:35:59,493 {\an8}2 SKOR TERBAIK DORA: 14,94 COLAPINTO: 14,63 611 00:35:59,493 --> 00:36:03,455 {\an8}Tak cukup bagi Griffin Colapinto. 612 00:36:03,455 --> 00:36:04,790 {\an8}SKOR AKHIR DORA: 14,94 COLAPINTO: 14,63 613 00:36:09,878 --> 00:36:13,257 Semua bagus. Masih hebat. Tahun gila, ya? Ya? 614 00:36:13,841 --> 00:36:15,092 Banyak hal positif. 615 00:36:16,343 --> 00:36:17,678 Hanya satu saat kecil itu. 616 00:36:19,221 --> 00:36:20,222 Bagus. 617 00:36:29,898 --> 00:36:32,109 - Tak percaya kuserahkan itu. - Sial. 618 00:36:33,569 --> 00:36:34,570 Kau masih ada peluang. 619 00:36:35,571 --> 00:36:37,322 - Sial. - Sial. 620 00:36:37,322 --> 00:36:38,866 Akan menonton putaran ini bersama? 621 00:36:39,908 --> 00:36:40,909 Tentu saja. 622 00:36:43,370 --> 00:36:44,955 Pemandangan hebat di sini. 623 00:36:44,955 --> 00:36:47,958 Kanoa Igarashi dalam situasi harus menang 624 00:36:47,958 --> 00:36:50,627 untuk mendapat posisinya di Final WSL. 625 00:36:53,088 --> 00:36:55,299 Empat dari lima terakhir untuk pria, 626 00:36:55,299 --> 00:36:58,177 telah dipastikan. Tinggal satu posisi lagi. 627 00:36:58,677 --> 00:37:00,053 Ayo mabuk, ya? 628 00:37:00,929 --> 00:37:02,389 Jika dia menang putaran ini, 629 00:37:02,389 --> 00:37:06,852 itu akan mendepak Griffin Colapinto dari lima besar. 630 00:37:10,355 --> 00:37:12,566 Segalanya harus benar. 631 00:37:12,566 --> 00:37:15,110 Semua hal kecil harus akurat, ya. 632 00:37:15,110 --> 00:37:18,197 Kanoa Igarashi melawan Jadson Andre 633 00:37:18,197 --> 00:37:19,781 yang berselancar hebat hari ini. 634 00:37:20,490 --> 00:37:22,409 - Kau ingin saat ini, Kawan. - Keren. 635 00:37:22,409 --> 00:37:24,578 Jadilah Samurai, ya? Tebas dia. 636 00:37:24,578 --> 00:37:25,662 Kau menginginkannya. 637 00:37:26,747 --> 00:37:27,748 Sial. 638 00:37:28,248 --> 00:37:31,752 Kurasa aku tak pernah mengalami emosi naik turun seperti hari ini. 639 00:37:33,420 --> 00:37:36,465 BABAK 1 KANOA IGARASHI VS JADSON ANDRE 640 00:37:38,383 --> 00:37:40,344 Sering aku bertanya kepada diriku, 641 00:37:40,344 --> 00:37:44,056 "Kenapa aku ingin menang? Apa yang sangat mengilhamiku?" 642 00:37:44,723 --> 00:37:47,935 Sejak kecil, impianku adalah menjadi Juara Dunia. 643 00:37:49,811 --> 00:37:51,939 Aku hanya ingin melihat ombak terbesar di sini. 644 00:37:53,690 --> 00:37:55,609 Ini peluangku untuk membuktikan diriku. 645 00:38:03,367 --> 00:38:06,828 Kanoa Igarashi, dia menjaga selancarnya apik dan kuat. 646 00:38:07,663 --> 00:38:09,581 Dia mampu menyelesaikan selancar itu. 647 00:38:11,500 --> 00:38:13,252 Astaga. Apa ini? 648 00:38:15,754 --> 00:38:17,714 Jadson Andre dengan tanggapannya. 649 00:38:17,714 --> 00:38:19,466 Ayo! 650 00:38:24,137 --> 00:38:25,681 Itu gila. 651 00:38:27,474 --> 00:38:29,893 Semuanya dicurahkan di sini. Yang benar saja? 652 00:38:31,603 --> 00:38:33,272 Aku mendukung pria ini. 653 00:38:33,897 --> 00:38:39,778 {\an8}Skor terakhir merah adalah 5,83. Skor putih 7,67. 654 00:38:40,237 --> 00:38:42,072 Nilai 7,67 untuk Jaddy. 655 00:38:44,408 --> 00:38:45,576 Ayo ambil bir lagi, ya? 656 00:38:46,159 --> 00:38:47,786 Ya, kurasa ada satu... 657 00:38:48,954 --> 00:38:51,081 Kanoa Igarashi ingin menanggapi lagi, 658 00:38:51,081 --> 00:38:53,333 tetapi ombaknya rata. 659 00:38:55,043 --> 00:38:57,004 Kami bersaing dengan alam. 660 00:38:57,004 --> 00:38:59,673 Kami bersaing melawan sesuatu yang sangat tak terduga. 661 00:39:00,215 --> 00:39:03,927 Kanoa Igarashi dalam salah satu putaran terpenting dalam kariernya. 662 00:39:03,927 --> 00:39:05,554 Dia perlu 7,41. 663 00:39:06,680 --> 00:39:08,182 Saat telapak tangan berkeringat, 664 00:39:08,182 --> 00:39:10,184 itu karena kita takut kehilangan sesuatu. 665 00:39:10,684 --> 00:39:12,186 Maka kita harus tetap berfokus. 666 00:39:13,061 --> 00:39:14,605 Itu sulit. 667 00:39:14,605 --> 00:39:17,774 Sepuluh menit duduk di sana, tak mendapat ombak. 668 00:39:18,483 --> 00:39:19,985 Segalanya tergantung dari itu. 669 00:39:23,780 --> 00:39:26,241 Tampaknya ada gerakan di laut 670 00:39:26,241 --> 00:39:28,118 dengan sisa waktu dua setengah menit. 671 00:39:30,704 --> 00:39:33,832 Untuk ada di tingkatan ini, kita harus punya mentalitas pejuang. 672 00:39:34,958 --> 00:39:39,546 Itu soal nyali. Nyali samurai. Kita mati atau menang. 673 00:40:12,955 --> 00:40:14,414 Sial. 674 00:40:14,414 --> 00:40:15,666 Itu sembilan, ya? 675 00:40:15,666 --> 00:40:17,501 Skor itu besar. 676 00:40:17,501 --> 00:40:19,127 Baik. Ayo lihat. 677 00:40:19,878 --> 00:40:21,129 Itu salah satu yang terbaik. 678 00:40:21,630 --> 00:40:26,260 Itu panjang selancar saat dia mendalam, sangat mengesankan. 679 00:40:27,052 --> 00:40:29,763 {\an8}Skor terakhir merah adalah 9,7. 680 00:40:29,763 --> 00:40:31,640 {\an8}2 SKOR TERBAIK ANDRE: 13,40 IGARASHI: 15,70 681 00:40:32,474 --> 00:40:33,475 {\an8}Apa... Wah. 682 00:40:34,643 --> 00:40:36,019 {\an8}SKOR AKHIR IGARASHI: 15,70 ANDRE: 13,40 683 00:40:36,019 --> 00:40:40,899 {\an8}Ini resmi. Saat mengagumkan untuk Kanoa Igarashi. 684 00:40:41,525 --> 00:40:44,486 Aku tak percaya itu. 685 00:40:44,486 --> 00:40:45,988 - Satu ombak. - Satu ombak. 686 00:40:49,324 --> 00:40:52,244 Apa yang terjadi? Apa? 687 00:40:52,870 --> 00:40:54,830 Kau hebat sekali, ya? 688 00:40:55,539 --> 00:40:57,708 Itu karena keyakinan. Itulah dia. 689 00:40:57,708 --> 00:40:59,668 Aku yakin itu akan datang. 690 00:40:59,668 --> 00:41:01,962 Aku berpikir, "Akan datang, akan datang." 691 00:41:01,962 --> 00:41:04,214 Andai pikiranku lebih jelas saat ini. 692 00:41:04,214 --> 00:41:05,299 Semua... 693 00:41:05,299 --> 00:41:09,178 Semua kerja kerasku, semua berinti pada saat itu. 694 00:41:11,763 --> 00:41:12,764 Selamat. 695 00:41:12,764 --> 00:41:14,641 ...masuk lima besar WSL. 696 00:41:14,641 --> 00:41:18,729 Tahun ini, menang dua acara adalah terobosan besar bagiku. 697 00:41:18,729 --> 00:41:23,609 Tetapi aku kecewa karena melewatkan satu tujuan besarku, 698 00:41:23,609 --> 00:41:25,527 mewakili San Clemente. 699 00:41:26,278 --> 00:41:28,822 - Maaf, Kawan. - Terima kasih, Kevin. 700 00:41:28,822 --> 00:41:31,408 Banyak sekali yang kami nantikan. 701 00:41:31,408 --> 00:41:33,827 Jelas salah satu saat terendahku. 702 00:41:33,827 --> 00:41:39,208 Jadi, sangat sulit menerima bahwa aku tak akan dapat peluang itu. 703 00:41:42,753 --> 00:41:44,671 Griffin membukakan pintu untukku. 704 00:41:45,422 --> 00:41:47,341 {\an8}Seringnya, aku merasa lautan yang menentukan pemenang. 705 00:41:47,341 --> 00:41:48,509 {\an8}STEPHANIE GILMORE JUARA DUNIA WSL 7x 706 00:41:48,509 --> 00:41:50,219 {\an8}Maksudku, ombaknya sangat penting. 707 00:41:50,802 --> 00:41:53,180 Satu ombak memastikan posisiku dalam lima besar 708 00:41:53,180 --> 00:41:54,932 memberiku peluang menang gelar Juara Dunia. 709 00:41:55,516 --> 00:41:57,226 Itu impianku seumur hidup. 710 00:41:59,144 --> 00:42:00,896 Sampai jumpa di Lowers, Sayang. 711 00:42:00,896 --> 00:42:03,398 Kita pergi ke Lowers! Aku pulang. 712 00:42:26,380 --> 00:42:27,714 EPISODE BERIKUTNYA 713 00:42:30,843 --> 00:42:34,221 Italo mencari gelar Juara Dunia kedua tahun ini. 714 00:42:34,221 --> 00:42:36,557 Jika tak menang gelar Juara Dunia tahun berikutnya 715 00:42:36,557 --> 00:42:38,183 atau tahun setelah itu... 716 00:42:38,183 --> 00:42:40,102 Hampir terasa kita gagal. 717 00:42:41,812 --> 00:42:43,230 Dia akan lebih intens, 718 00:42:43,230 --> 00:42:46,400 berkata, "Aku mau lebih lagi. Aku tak mau menyerah." 719 00:42:46,900 --> 00:42:49,736 Italo masuk gulungan besar lagi. 720 00:42:49,736 --> 00:42:51,280 Aku berniat 721 00:42:51,280 --> 00:42:53,031 mendorong diriku hingga batas maksimalku. 722 00:43:53,175 --> 00:43:55,177 Terjemahan subtitle oleh Mimi Larasati Bonnetto